Camping vakantie in Zwitserland

Page 1

Camping vakantie in Zwitserland

camping tcs 1


Welkom in Zwitserland


H

et vakantieland Zwitserland biedt op een kleine oppervlakte alles wat men zich kan wensen. Bergen om te wandelen, klimmen en skiën. Wateren om in te zwemmen en voor alle andere soorten watersport. Fietspaden lopen door het hele land. Uitgestrekte almen om golf te spelen, paard te rijden of te mountain­ biken. Een en al natuur in de boeiende natuurreservaten met adembenemend uitzichten op de groene heuvels en de bergen met eeuwige sneeuw. Geneeskrachtige en heilzame baden bieden recreatie en ont­ spanning. Verschillende hoofdplaatsen bieden een zeer levendig stadsleven met een grote verscheidenheid van winkels en culturele instellingen zoals musea en tentoonstellingen. Ook ontbreekt daar het meesle­ pende nachtleven tot in de kleine uurtjes niet.

De kookkunst is zo veelzijdig en vol afwisseling als de verschillende streken dat zijn. Van het noorden tot

het zuiden, altijd is er wel iets verrassend lekkers op tafel te vinden. Op het thema kaas alleen al is een grote rondreis te organiseren. Iedere landstreek heeft zijn eigen kaassoort en elke regio kent zijn eigen recepten voor speciale kaasgerechten. Het klinkt heel onbescheiden mar ook de Zwitserse chocolademakers behoren tot de beste ter wereld. Elke stad heeft wel zijn eigen chocoladegeheim. Zo zijn er meer dan 50 bekende Zwitserse chocoladesoorten. Dit alles moet wel verleiden tot een ontdekkingsreis langs de oevers van het Meer van Genève, het meer van Zürich, door het landschap van Graubünden. De regio Lavaux in het westen van Zwitserland hoort trouwens tot het Unesco Werelderfgoed.

Z

witserland is een familie land met musea, dierentuinen en andere evenementen in de open lucht, zoals amusementsparken, thermische baden rond de natuurbronnen, klimparken en nog veel meer. Dit alles leidt tot kleine en grote ontdekkingen en tot een groots en onvergetelijk avontuur, waarbij ook de honger naar kennis op een speelse manier wordt bevredigd. Met het hele gezin peddelen over een kristalheldere rivier, bevers ontdekken of imposante bergtoppen beklimmen en marmotten bekijken of op de fiets een dal in suizen, kampvuren stoken of zandkastelen bouwen, sterren tellen … De unieke natuur van Zwitserland is een paradijselijke speeltuin voor jong en oud.

Z

witserland biedt natuur en nog eens natuur. Hoewel Zwitserland maar één Nationaal Park heeft, dat boven in de Engadinligt, is in iedere regio wel een natuurpark te vinden. Ieder park verrast telkens weer met zijn zeldzame planten, het verleden dat er uit spreekt en zijn bijzondere eigenschappen. Op wandelingen en tochten op de fiets of mountainbike voelt men zich dichtbij de natuur. Op een wandeling in Tessin, rond de Monte San Giorgio, tegewoordig Unesco Werelderfgoed, duikt men in een geologische schatkist. 200 Mil­ joen jaar geleden lag de top van de San Giorgio op de bodem van een 100 m diep zeebekken. Getuigen hiervan zijn de daar overal zichtbare en goed bewaarde, prachtige fossielen.

Z

witserland is een klein Europa door zijn sterk van elkaar verschillende regio’s. Deze verschillen van elkaar niet alleen landschappelijk gezien maar ook door de verschillende talen die daar worden gesproken. De natuur varieert van de eeuwige sneeuw tot de lagergelegen steenravijnen en zandstranden in het zui­ den. Zelfs in alle grote steden vindt men parken en grote tuinen en meestal ook rivieren en meren. Door Bern stroomt de Aare, Zürich heeft 2 rivieren en een meer en Genève heeft, samen met Frankrijk, het Meer van Genève.

Zwitserland verheugt zich op uw bezoek!


Zwitserland het bergenland‌


Z

witserland is niet voor te stellen zonder bergen. Niet alleen is een­derde van het Zwitserse oppervlak bedekt met bergen, zij zijn ook van belang in historisch en geo­ politiek opzicht. Zwitserland is om verschil­ lende redenen trots op zijn bergen. Nergens in Europa is de dichtheid van 4000 m hoge bergtoppen groter dan in Zwitserland. 48 Toppen zijn hoger dan 4000 m o.z.!

Ontelbare bergtreintjes brengen de enthousi­ aste bergliefhebbers naar de toppen, naar de mooiste vergezichten, naar de hoge wandel­ routes en zonsondergangen. Kies voor een van de 100 bergtreintjes in de gewenste regio. Het bergenland Zwitserland is een paradijs voor bergwandelaars en mountainbikers. Talrijk zijn de leerpaden aangelegd voor het vermeerderen van kennis van de flora en de fauna. Wellicht ontmoet men hierop ook een steenbok of een marmot.

Waar zijn de meest adembenemende panorama’s te vinden? De tien hoogste bergen van Zwitserland liggen in de Alpen van Wallis. De hoogste daarvan is de Dufour in het Massief van de Monte Rosabergen met zijn 4634 m hoge top. De Dufourtop is darmee het hoogste punt van Zwitserland. De in het buitenland meer of zelfs meest bekende berg in de Zwit­ serse Alpen is de Matterhorn (4478 m) die boven Zermatt ligt. In het Berner Oberland vormen Eiger, Mönch en Jungfrau een bekend bergtrio. De voornaamste bergen van de oost Alpen zijn de Piz Bernina, de in het oosten liggend vierduizend meter hooge Alpen, en de Piz Palü. In de Vooralpen zijn de hoogtes aan­ zienlijk lager. Toch liggen er belangrijke ber­ gen, zoals de Hausberg Pilatus van Luzern, de Titlis bij Engelberg, de Rigi in het kanton Schwyz en de Säntis in het Alpstein in het oosten van Zwitserland. Erg mooie bergen zijn ook te vinden in Tessin. De hoogste berg in de Zwitserse Jura is de Mont Tendre met zijn 1679 m. Bekennder is waarschijnlijk de Chasseral. Nog andere bergen zijn la Dôle, Chasseron en le Suchet.


Zwitserland het waterland‌


Z

witserland wordt ook genoemd het ‘Waterkasteel van Europa’. Deze benaming heeft het te danken aan een aantal Euro­ peese rivieren die in Zwitserland ontspringen en aan zijn zeer groot aantal meren. Zes pro­ cent van het Europese zoetwater komt uit de Zwitserse Alpen. Naast talrijke rivieren heeft Zwitserland meer dan 1500 meren. De twee grootste meren deelt Zwitserland met zij bu­ ren: het Meer van Genève (Lac Léman) in het zuidwesten, wordt gedeeld met Frankrijk, de Bodensee in het noordoosten met Duitsland en Oostenrijk. Hoewel het grootste aantal van deze meren kleine bergmeren zijn, zijn er ook enkele grotere te vinden. Zij zijn als reisdoel zeker de moeite waard. De land­ schappelijke contrasten tussen bergen en ge­ bieden door water bedekt wordt als bijzon­ der aantrekkelijk ervaren. De uitstekende waterkwaliteit van de meren wordt door wa­ tersportbeoefenaars hoog gewaardeerd. Enkele bergmeren bereiken zelfs aangename zwemtemperaturen.

De Rijn ontspringt in de Z witserse Alpen en vormt het grootste gedeelte van de grens tussen Zwitserland en Duitsland. Deze be­ langrijke waterweg tussen Basel en de Noordzee is geheel bevaarbaar. Het Gott­ hardmassief in het centrum van de Zwitserse Alpen is een continentale waterscheiding. Van daar stroomt de Rijn in noordwestelijke richting naar de Noordzee, de Rhône in wes­ telijke richting naar de Middellandse Zee, de Ticino (Po) in zuidelijke richting naar de Adri­ atische Zee en de Inn (de Donau) in oostelijke richting naar de Zwarte Zee. Wandelingen langs het water, zwemmen, watersporten, vissen, relaxen op het strand, op een eiland, een waterval bewonderen, met een schip op een meer varen, zwemmen in de rivieren, met de kano paddelen, het moerasland ont­ dekken, de zonsondergang aan een berg­ meer beleven ... op het water is er voor ieder­ een een avontuur te beleven.

Ook fietsers kunnen het merenland

Zwitserland volop beleven. De fietsroute nr. 9 in Zwitserland loopt over een afstand van 500 km van Montreux, aan het Meer van Genève, via Thun, Luzern, Zug en Sargans tot Rorschach aan het Bodenmeer.


Uw recreatieparadijs

Zwitserland‌


Z

witserland is een wandelparadijs! Of het wande­ lingen zijn van enkele uren door de weilanden, bossen of voor geoefende lopers een langere trektocht, hier is alles te vinden wat men maar wensen kan. Voor de hele familie zijn wel wandelpaden te vinden of spor­ tieve routes met klimmen of overnachten in een Alpen­ hut. De wandelpaden worden goed aangegeven en alle belangrijke informatie staat aangegeven op platte­ gronden of op Internet.

De Zwitserse wandelpadenorganisatie zorgt voor de markering en het onderhoud van de Zwitserse wandelpaden. Het aanduiden van de wandelpaden gebeurt aan de hand van officiële richtlijnen en in nauwe samenwerking tussen de federale instanties voor het verkeer (ASTRA) en de Zwitserse Alpenclub SAC.

Z

witserland is een natuurparadijs voor actieve mensen. De routeplanner ‘SchweizMobil’ is voor hen het ideale middel om de mooiste tochten te vinden. Het routeplan voor “zachte mobiliteit” is wereldwijd uniek en strekt zich uit over heel Zwitserland. Bezoek onze internetsite: www.schweizmobil.ch

Inhoud Zwitserse plattegrond

10

Campings in:

Naam:

Pagina:

Graubünden Landquart Disentis Lenzerheide St.Moritz Samedan Scuol

Neue Ganda Fontanivas Gravas Olympiaschanze Punt Muragl Gurlaina

12/13 14/15 16/17 18/19 20/21 22/23

Wijnland, Zürich Flaach

Steubisallmend

24/25

Schaffhausen aan de Rijn Langwiesen Rheinwiese

26/27

Solothurn Solothurn

Lido Solothurn

28/29

Central Zwitserland Zug Horw Buochs Sempach

Zugersee Steinibachried Sportzentrum Seeland

30/31 32/33 34/35 36/37

Bern Hinterkappelen Gampelen Salavaux

Bern­Eymatt Fanel Salavaux Plage

38/39 40/41 42/43

Berner Oberland Thun­Gwatt Interlaken­Ost Bönigen

Thunersee Interlaken Seeblick

44/45 46/47 48/49

Gruyère/Greyerz Enney

Haute Gruyère

50/51

Murtensee, Neuenburgersee Orbe Le Signal

52/53

Meergebied rond Genève Morges Le Petit Bois Genève Vésenaz Pointe à la Bise

54/55 56/57

Wallis Martigny Sion

Les Neuvilles Les Iles

58/59 60/61

Tessin Bellinzona Gordevio Muzzano­Lugano Meride

Bosco di Molinazzo Bella Riva La Piodella Parco al Sole

62/63 64/65 66/67 68/69

Verblijf en slaap mogelijkheden te huur Rent a Bike

70 71


POLEN DEUTSCHLAND TSCHECHISCHE

l l

l l

l

l

l l

l

l

l

l

l

l

l

l

l

l

l l

l

l

l l

l

l

l

l

l

l

l

l

l

l

l

l

l

l

l

l

l

l

l

l l

l

l

l

l

l

l

l

l

l

l

l

l

l

l l

l

l

l

l

l

l

l

l

l

l

l

l

l

l

l

l l

l

l

l

l

l

Do ub s Le

l

l

rS ee

le

Sen

se

Gürbe

ye Bro

Spiez

un

e r Interlaken See

Lungernsee

Brienz Brünigpass 1008 ee er S enz Bri

-Bad

e imm

Niesen 2362 Aeschi

arin

e

Saane

iène

Brig

La L

Arv e

Sallanches

ANNECY FRANCE

Megève

re

Mont Blanc 4807

Vispa

La Printse

Tunnel du Gd. St-Bernhard

St-Gervaisles-Bains

Do i

von Lyon

Cluses

La V iez e

e

Bonneville

Rhône

in orz eM

Annemasse

Hasli berg

Meiringen

Krattigen

Sion

ed

Vésenaz

Lung

Giessbachfall

Faulhorn

nel tun sis Ba

Le

D r a ns

Collonge-Bellerive

Sarner See

Glaubenberg Giswil 1543 Sörenberg

La S

n

S e e )

se

Erlenbach

Ringgenberg

Merlingen

Sarne

Flühli

Bönigen 2681 WetterWildersGrindel- horn wil 2185 wald Männlichen 3701 2343 Jog Reichenbach ne Jaun Boltigen Lauter- Wengen Bulle Zwischenflüh Broc Eiger Jaunpass Frutigen Kiental brunnen Staubachfall 3970 1509 Gruyères FinsterMönch Schwenden Grim Mürren 4109 Enney Zweisimmen aarhorn Kandergrund Stechelberg Jungfraujoch Châtel-St-Denis Grandvillard 3454 4274 Schilthorn Forel Jungfrau St. Stephan 2971 Mont4158 Albristhorn bovon Château- Saanen M Adelboden Bümlisalp Breithorn Chexbres Recki d´Oex Kander2762 Aletschhorn Ritzing 3785 steg 3663 Vevey Gstaad Lenk Blitzingen 4195 Montreux LötschenLac de pass Gemmipass Lauenen Sparrhorn Kippel Blatten l´Hongrin on Fiesch 2322 Oberried Col de Mosses Wildstrubel Rh Bietschhorn 2690 3021 1445 Villeneuve Ernen Gsteig 3243 3934 Bouveret Noville Rennaz Le Sépey Leukerbad Col du Pillon Wildhorn Les Evouettes 1546 Goppenstein Mörel Binn Chessel Vers l´Eglise 3248 Naters Leysin Vouvry Leuk Gampel Montana Raron Les Diablerets VillarsSalgesch Vionnaz Aigle s.-O. Simplonçon 3210 Susten Visp tunnel Avan Sierre OberUnterGryon SimplonSt-Léonard Granges Chalais M. Leone ems bäch pass Bex 3553 Vercorin VisperMonthey Conthey 2005 terminen Morgins Stalden Vétroz Bramois Saillon Schwarzhorn St-Maurice Gruben Vissoie 3202 Mission Chamoson Champéry Fletschhorn Simplon Grächen Ayer Saint Evionnaz Nendaz Grimentz Martin Riddes 3993 Tour Fully Sallière Saxon Saas Grund L. de Zinal Vernayaz Siviez 3219 Evolène Moiry Randa Verbier Les Marécottes Salvan Weisshorn Dom Saas Villa M. Gelé Fee Lac du 4505 Martigny 4545 Vieux 3023 Les Haudères Täsch Emosson Lac Drance Sembrancher Ov Col de Forclaz des Dix es c Le a 1526 Fionnay Dt. Blanche MattmarkChâtelard Orsières Arolla see Champex 4357 Zermatt M. Blanc de Cheilon Matterhorn Argentière Praz-de-Fort 3870 4478 BourgKl. Matterhorn St-Pierre Monte Rosa Dufour Sp. 4634 3883 4554 Grand Combine ChamonixLa Fouly 4314 Mt-Blanc

Corbières

Lac de la Gruyère

S

l

l

l

bs

l

a

Wy

2176 Schwarzsee- Weissenburg Kaiseregg

2092 Bumbach Hohgant 2197

Thun

Th

Hengst

Schangnau

Steffisburg

Gwatt

Escholzmatt

-

Dr

Hermance

an

Cully

m

f e r e n

Thononles-Bains

Coppet

é

L

Brenzikofen

Marbach

e rg

G

Gantrisch

Ilfis

Grosshöchstetten

hb

(

La Roche

Gumefens Sorens

Blumenstein

Alpnac

Schüpfheim

Langnau i. E.

Lötsc

a

L

Nyon

c

Romont

Plaffeien

LAUSANNE

Pully

Rolle

Le Mouret Bonnefontaine Plasselb

Entlebuch

er

Aubonne

Prilly

Renens

Worb Belp

Burgistein

Marly

L

1408

Emm

Ittigen

Schmitten Schwarzenburg Riggisberg

Fribourg (Freiburg)

LUZ

Napf

Köniz

Thorishaus

See

Ka n d

Morges

Burgdorf

Ostermundigen

Neuenegg

S

Nottwil

Huttwil Willisau Wolhusen

Aarberg

BERN

Bero müns

Sempacher

Muri

Schiffenensee

Gl â n e

Langenthal

Sursee

Wengi

Lyss

Kerzers Murten

Mu

Dagmersellen

Lütschine

Ballens

Bière

l

na

Zofingen

e

Echallens

Cossonay

l

Avenches

Le Châtelard

1679 1447

h Salavaux u c Portalban

Lucens

La Sarraz

l

e

se

n rte

Yvonand

Moudon

l

W

Olten

n

Büren a. A.

SutzLattringen

A a re

Ins

Cudrefin

Estavayer-le-Lac

le iel

l

ner

Reinach Mosen

Aare

Col du Mollendruz M. Tendre

de

l

Erlach

Payerne

Orbe Romainmôtier

1180

ac

Ne

l

e

Dün

Enziwigger

l

l

Aare

on

l

O

l

PO RT UG AL

l

von Paris

l

l

l

Vallorbe

GENÈVE (Genf)

L

Yverdon-les-Bains Th

St-Genis

l

l

Le Chasseron 1607 Onnens CorcelettsLa Poissine Bullet Ste-Croix Grandson

Lac de St. Point

Mies

l

Frasne

e

eus

r L’A

Fleurier

e ât

Bi

Wildegg

Le Gränichen

Meinisberg Nidau

Nods Preles

Staffelegg 621

Eptingen

Derendingen

Pieterlen

l

Pontarlier

Lac de Joux

Boudry Bevaix Cortaillod

Couvet

Marin

Peseux

Colombier

Grenchen

uze

Gampelen

l

u

St-Blaise

l

Neuchâtel

in

Brugg

Homburg Läufelfingen Unt. Hauenstein 691 Frohburg

Aare

Solothurn

Tavannes

l

Do

Ligniers La Neuveville Le Landeron

Balsthal

Gänsbrunnen Wiedlisbach

e

Biel (Bienne)

La Cibourg

l

Le

Versoix

l

Les Breuleux

V. des Alpes 1283

Le Locle

Tannay

l

Les Brenets

Gex

l

La Chauxde-Fonds

FRANCE

Bir s

731

Ob. Hauenstein Neufalkenstein

Undervelier

Moutier

Frick

Aarau

Reigoldswil

Vermes

Saignelélier

St-Imier

Les Bios

Delémont Courrendlin

St-Brais

Le S

Rhe

Wittnau

Sissach

Breitenbach

s Bir

St-Ursanne

bs

BESANÇON

St-Cergue

Les Rangiers 856

Ergol z

Hochwald Bubendorf

Laufen

Ocourt MontmelonDessous

Goumois

La Cure

l

Porrentruy Courgenay

Le Noirmont

Col du Marchairuz

l

l

l

Do u

e rb

Liestal

Aesch

Damvant

Koblenz

Bad Säckingen

Farnsburg

Dorneck

Reinach

l l

Avilley

Le Sentier Le Brassus

l

BASEL

Delle Boncourt

l

n

l

Og

Lörrach

l

Möhlin

l

l

L’Isle-s.-le-Doubs Rioz

Altkirch

l

Frétigneyet-Velloreille

l

l

l

l

Montbélilard

du

Waldshut-

l

u R hin ea ôn Rh l

l na Ca l

Villersexel Esprels

l

l

l

l

ALBANIEN

Vesoul Mittelmeer

Enchenozla-Méline

l

l

l

BELFORT

MONTENEGRO

ITALIEN

l

Lure

l

SPANIEN

l

MULHOUSE

l

l

DEUTSCHLAND

l

l

BOSNIENHERZEG.

Saulx

l

l

SAN MARINO

IEN

l

KROATIEN

SERB

MONACO

l

l

UNGARN

SLOWENIEN

ANDORRA

l

l

ÖSTERREICH

LIE.

l

SLOWAKEI

SCHWEIZ

von Freiburg im Breisgau

l

l

FRANKREICH

l

Ozean

von Strasbourg

REP.

Luxeuilles-Bains

l

LUX.

l

BELGIEN

Atlantischer

Etroubles

Entrèves

ITALIA

N K i l o m e t e r von Aosta

0

10

20


von Stuttgart

von München

Piotta

Tic

Aquarossa

Fusio

Engelberger Aa

3072

3374

Sonogno Bosco Gurin

gg ia

Toce

Càmedo

Cannobio

2195

V (

Taverne

Monteggio

Menaggio

Campione

Ponte Tresa

La

Morcote Campo dei Fiori

Lugano

d

Lugano

Agno

Meride

1227

Varese

o

Maroggia

Melano

d

Mendrisio Chiasso

i

3439

Rhein

P. Combul

Tirano

Sondrio

Adda

Morbegno

Colico

2554

Kantonshauptort Canton hoofdstad• Capitale du canton • Cantonal capitel 2626

Ort • Localitté • Town Plaats Pass Pas • Col • Mountain pass o

Lecco

Breno

Darfo

Internationaler Flughafen • Aéroport international • International airport Internationaal vliegveld Lòvere Eisenbahn • Chemin de fer • Railway Trein

COMO

ri

Lago d’Iseo

o

L

Autobahn Autobaan • Autoroute • Motorwa

Autostrasse • Semi-autoroute • Semi-motorway Snelweg von Milano

von Milano

von Monza

Capo di Ponte

TCS Campingplatz • camping TCS • TCS Campsite

von Milano

Grosio

L. di Poschiavo

Brúsio

3678

cc

Laveno

La Prese

M. Disgrazia

Bellano

Le

a g o

r

2079

Arosio

Luino

o

M. Tabor

1962

Bormio

Cma. de Piazzi

Poschiavo

)

di

Verbania

o

e

Vira

Pso. dello Stelvio (Stilfserjoch) 2757

La Rösa

2901

Gravedona

St. Maria

4049

Chiavenna

Lago

An z a

Pso. del Maloja 1815

Müstair

P. Murtaröl 3180 Umbrailpass 2501

Lago di Livigno

Pso. del Bernina 2323 Piz Bernina

Tèglio

Giubiasco

Indemini

e

Oggebbio

M a g g i

Villadossola

Corvatsch 3451 Silser See

Bellinzona

M. Tamaro

r b a n o )

Brissago

Maloja

2149 Tschierv

ITALIA

Pontresina

Silvaplana

Claro

Cugnasco Gudo

Locarno Losone

Pass dal Güglia/ Julierpass 2284

3205

Pass dal Fuorn/ Ofenpass

Quattervals

Bever

P. Sesvenna

S-charl

3174

I

Roveredo

Gordévio Avegno Tenero

Isorno Intragna

Cma. della Laurasca

Lavertezzo

Maggia

Ma

2613

P. Platta

Vicosoprano

o

Cevio

P. dell’ Campo Alpe Gelato

Mesocco

P. Pisoc

Zernez

3165

Samedan St. Moritz

3378

Campodolcino

Biasca

2741 Ticín

3009

Bodio

Madom Gröss

M. Giove

S. Bernardino

o rin

Lavin Susch

La Punt-Chamues-ch

Inn

Tarasp

nn

2312

P. d´Err

3392

Cinuos-chel

Piz Kesch 3418 Pass d´Alvra/ Albulapass

Mulegns

Lago di Lei

Liro

P. Campo Tencia

Rhe in

er A a

Sarn

2478

Chiggiogna

Faido

L. Sambuco

3062 Pso. dello Spluga/ Splügenpass

2113 S.-BernardinoTunnel

Pso. del S. Bernardino 2065

Parsonz

P. Grisch

Splügen

Hinterrhein

Olivone Aquila

Osco

Andeer

Bergün Savognin

Mera

ino

Pso. del Lucomagno 1916

L. Ritom Aquacalda

Zillis

3000

3411

Flüelapass 2383 Dürrboden

Glaris

Reschenpass 1507

Adda

Nufenenpass

Blinnenhorn

Airolo

Gotthardpass 2108

3149

Tschuggen

Sent Scuol

Filisur

gia Gel

Oberwald Gletsch

Bau unnel in

Furkapass

mselsee

ingen gen

St.-GotthardTunnel

Thalkirch P. d´Anarosa

Vals

Amselfluh 2781

3312 Piz Linard

Monstein

Lantsch Tiefencastel

Surin

Puzatsch P. Terri

Fuorns

Davos

Arosa

Piz Buin

Ver ein a-T un nel

2834

a

Andermatt

Thusis

Klosters

Weissfluh

St. Peter

Lenzerheide

Run

Sedrun

2044

3630 2431

Ulrichen Münster

Oberalppass

Göschenen

Churwalden

2880 Uors

-Basist Gotthard

Aare

Dammastock

Zignau

Chur

Domat/ Ems

in errhe Vord Tenna P. Fess

Ilanz

Trun

Laus

Trin

Schleppin

Landq uar t

Trimmis

i Cle m g

Wassen

Innertkirchen

Grimselpass 2165

Disentis/ Mustér

Sustenpass 2224

Gadmen

Mulin

Laax

see

Samnaun Vinadi Muttler 3294 Martina Griosch

cl a

Goldern

Sumvitg

Kunkels Kunkelspass 1550

Wichlen

Tödi Limmeren- Pigniu

Oberalpstock 3328

Vättis

3247

Flims

3614

Amsteg

3198

3099

in errhe Hint

i-

Erstfeld

Gr. Spannort

Ringelspitz

ran La B

Engelberg

Jochpass Titlis 2207 3238

3158

Schiers

Landquart

Pany

Piz Segnes

Elm

Hausstock

Klausenpass 1948

Pizol Taminaschlucht

2844

Partnun

Schuders

Bad Ragaz

Weisstannen Matt

Linthal

Urnerboden

Altdorf

Reuss

Sachseln

Flüelen 2515

Wolfenschiessen

Maienfeld

Sernft

Schwanden

a

Urner See Kaiserstock

Triesen

Sargans

sa

Rütli

Dallenwil

Ächerli 1458

gern

ne

-s t ä t t e r S e e

Stans

Alvier 2343

Flums

Mullerenberg

Glarus

Oberiberg Richisau Drusberg Bächistock Ibergeregg 2282 Pragelpass 1406 2914 Brunnen 1550 Luchsingen Mu Muotathal ot

Vitznau

Buochs

2129

Murg

Mo e

Pilatus

chstad

n

Schwyz

Weggis

Vi er w a l d -

Horw

LIECHTENSTEIN

Walenstedt

W a l e n s e e

Klöntaler Klöntal See

Vaduz

Buchs

Quinten

ÖSTERREICH

von Landeck

Küssnacht 1580 Goldau Steinen a. R.

Ebikon

Littau

e

Ägerisee

Werdenberg

1950

Siebnen Willerzell Einsiedeln Niederurnen VorderEuthal RothenNäfels thal thurm Wägitaler Sihlsee See Sattel Unteriberg

Wildspitz

Wasserauen

Speer

Unterägeri

Höfen

Root

Rapperswil

Aa

Gais Oberriet

Schwägalp Ebnat-Kappel Thur Säntis 2503 Gams Kaltbrunn Nesslau Wildhaus

i

Re

Ufenau

Appenzell Urnäsch

Pfäffikon

Zug

Meierskappel

s us

e

ch

Hemberg

Wald

Dornbirn

Altstätten

Teufen

von Arlberg, Landeck

s

Cham ee Zuger S

Sempach

en

e

Baar

Rotkreuz

ZERN

Rüti

i c Meilen Horgen h

Herisau

St. Peterzell

Wetzikon Gibswil Wattwil

r

Wädenswil

Baldegger See

oster

Sihlwald

Hausen a. A.

Altwis

n

Küsnacht

Z ü

Muri

Greifensee

Gossau

Nec ker

Gähwil

Mosnang

Auslikon

Maur

Adliswil

Ottenbach

Saland

Bregenz

Altenrhein

St. Margareten Au

O

Bremgarten Re uss

Fahrwangen Hallwiler See

Effretikon Dübendorf

ZÜRICH Uster Pfaffikon

Schlieren

ST. GALLEN

Uzwil

Lindau

e

Rorschach

Wittenbach

Ziggen

e

Arbon

Bernhardzell

Sirnach Murg

enzburg

Turbenthal

Kyburg

Dietikon

Wohlen

WINTERTHUR

Kloten

Lim ma t

s

o

tt Gla

Wettingen

Wil

n

Amriswil Frasnacht

Zihlschlacht

( L a r i

Bülach

Thur

e

DEUTSCHLAND

C

Niederweningen

Frauenfeld

m o

Flaach

Kaiserstuhl

Baden

Hüttwilen

Gütighausen Adlikon

go

Zurzach

Friedrichshafen

o

d Scherzingen Güttingen Uttwil Weinfelden Romanshorn

Uesslingen

Andelfingen

Eglisau

Kreuzlingen

Mammern

L a g

Ratz

z

B

Steckborn

Eschenz

Stein a. Rh.

Unterschlatt

Meersburg

KONSTANZ

Untersee

Rheinfall

-Tiengen

er

Mainau

von München

Langwiesen

Ravensburg

Überlingen ee

Schaffhausen

ng

S

Zeller See

Neuhausen a.Rhf.

li

l io

Singen

er

Og

Üb

Radolfzell

Hoofdstraat Wichtige Strasse • Route importante • Main road


Landquart,

Camping Neue Ganda

★★★

De poort naar het Bündnerland…

R

ust en ontspanning in de volle natuur. De onmiddellijke nabijhheid van de bergen maakt van deze camping een ideaal beginpunt voor alle activiteiten, zowel in de winter als in de zomer. Wandelaars en fietsers kunnen direct vanuit deze camping de bergen in of naar het grote Rijndal gaan. In de winter zijn er op slechts enkele kilometers afstand van de camping skipisten,

12

zoals de Grüsch­Danusa of Klos­ ters. In de winter is er ook een gra­ tis bus die van de camping recht­ streeks naar het station voor de bergtrein van Grüsch rijdt (maar alleen gedurend de plaatselijke vakantie tijden en ZA+ZO). In de gezellige verblijfsruimte van de camping, met frisdrank en een koffiemachine, is ook een Internet­ corner en over het gehele terrein is WLAN beschikbaar. Vlakbij de camping, even over een houten bruggetje, bevinden zich een winkel en een restaurant. Vanaf het terras van de ver­ blijfsruimte kunnen ouders in alle rust hun kinderen bij het dollen in de speeltuin volgen, het

schaken, tafeltennissen of op de trampoline springen.


«Neue Ganda» Ganda 21 CH­7302 Landquart Tel. +41 (0)81 322 39 55 Fax +41 (0)81 322 68 64 camping.landquart@tcs.ch www.campingtcs.ch Malans quart

Land

Landquart

Landquart in

H

et beroemde Zwitsers, literaire kind ‘Heidi’ in 1880 ont­ staan is met ongelooflijke kracht een symbool geworden. In het Johanna Spyris Heidihuis, in het Heididorp boven Maien­ feld, kunnen bezoekers vanuit de hele wereld zich in het Heidiverhaal verplaatsen. Het motto is “Heidi gisteren – van­ daag – morgen” en de herleving van het Heididorp is niet alleen voor kinderen een geweldig avontuur, het zal ook de volwassen Heidifans fascineren. Bad Ragaz in het Rijngebied van St. Gallen en aan de voet van de berg Pizol heeft een lange traditie als bronnenoord en is tegenwoordig een wellness­resort met uitstekende hotels en golf banen. In het diepe en mystieke Taminarawijn, naast Pfäfers, bor­ relt ondergronds het 37°C warme en helende water op uit de berg. Dichtbij Landquart ligt Chur. Rondom de hoofdstad van Grau­ bünden is de nieuwe recreatier­ egio van Zwitserland verrezen. Deze verspreidt zich van het Rijn­ gebied en Grüsch­Danusa in het Vorderprättigau tot aan de Dom­ leschg en het Viamala rawijn, naast Thusis. De sfeer in Graubün­ den is zeer gezellig. De prijzen zijn gunstig in onze eigen zes winter­ sportregio’s: Chur­Brambrüesch,

camping tcs

R he

Landquart en omgeving

Igis

Valzeina

0

1km

A13, uitrit Landquart, richting Davos. 400 m na de grote brug de wegwijzer volgen naar de campingplaats (rechts afslaan) GPS 46º58'14''N, 9˚35'37''E Voorziening Eenpersoons douchecabines, haardroger, baby ruimte, wasmachines, voor gasten met licha­ melijke beperkingen zijn er aangepaste facilitei­ ten, stortplaats chemisch toiletten van cam­ pers, kook mogelijkheid, verblijfsruimte met frisdrank en koffiemachine, internet corner, WLAN, winkel en restaurant naast de camping Recreatie en sport Op de campingplaats: speeltuin met water­ pretattracties, tafeltennis, trampoline, schaken, verwarmde skiruimte, gratis skibus gedurende plaatselijke vakantietijden en weekeinde in de winter in het skigebied Grüsch­Danusa In de buurt: thermale baden, tennis, paardrij­ den, vissen, paragliding, kano, kayak, skaten, wandelen, mountainbiken, Bernina Express, Glacier Express, Tardisland: winkelstraat met cafeetjes en crèche voor kinderen enz. direct bij uitrit A13 Landquart

Feldis, Grüsch­Danusa, Obermutten, Sarn­Heinzenberg en Tschappina. Zelfs de jump arena, de verlichte sleebaan, de schaatsbaan en de langlauf baan: zekere sneeuw en een volledig aanbod wachten op u.

13


Disentis,

Camping Fontanivas

★★★

“Cordial beinvegni”, “Hartelijk welkom”

V

erzonken in het Surselvatal en omgeven door een schitterend bergpanorama is deze camping ideaal voor natuur­ en sportliefheb­ bers. De frisse berglucht en de rus­ tige sfeer brengen ontspanning. Er is een bergweide aan de oever van een meertje waarin gezwommen kan worden. Dit maakt van deze camping een ideale plaats voor ge­ zinnen met kleine kinderen. Hier

14

spelen en baden heeft een bijzon­ dere aantrekkingskracht op groot en klein. Het meertje is perfect om op te varen met kleine bootjes, om in te zwemmen en te spelen en om te zonnebaden. Zoekt u meer dan wandelen en mountainbiken? U kunt dan ook uw geluk beproe­ ven met goudzoeken in de Rijn of de nabij­ gelegen Klimgelegen­ heid bezoeken. Na de ontspannende excur­ sies en het diep ina­ demen van de zui­ vere berglucht biedt het restaurant met groot terras met di­ rect toezicht op de speeltuin, waar de kinderen zich verder

kunnen uitleven, een heerlijk drankje of een heerlijke maaltijd. Tenzij u de voorkeur geeft aan een eigen BBQ aan de oever van het meertje. Voor kampeerders zonder kampeeruitrusting zijn bungalows en huurcaravans beschikbaar.


Disentis en omgeving

H et Vorderrijngebied geldt, naast enkele andere rivierbron­ nen, als de officieële Rijnbron. Vanaf hoog in de Surselva stroomt de Rijn langs het Tomameer of Lai da Tuma aan de voet van de Piz Badus berg, niet ver van Disentis/Sedrun. Hier staat op een bord vermeld dat de Rijn van daaruit precies 1324 kilometer stroomt tot zijn uitmonden in de Noordzee. Aan de bron van de Rijn ligt de vakantieplaats Sedrun. Hoog­ gelegen en zonnige terrassen in de scherpe Alpenlucht nodi­ gen uit om daar een poosje te komen recreëren. In de Aqua­ wellness Oase Bogn Sedrun is heerlijke verfrissing te vinden. De unieke natuur, de cultuur en landschappen op de Oberalp­ pass laten onvergetelijke indrukken achter. Lager ligt het kloos­ terdorp Disentis. In de Rijn bij Disentis zijn al verschillende ke­ ren goudklompjes gevonden. Het net van wandelwegen in de regio van Disentis Sedrun is 350 km lang. Men kan daarop de cultuur en de natuur rond de bron van de Rijn ontdekken. Ook zijn er de bouwwerken waar de Benedictijner monniken trots op zijn. Hierin is religieuze mystiek te beleven temidden van het westerse consumentisme. Overal zijn hiervan tekenen te vinden. In de bouwwerken, musea, langs de paden en wegen

camping tcs

«Fontanivas» Via Fontanivas 9 CH­7180 Disentis Tel. +41 (0)81 947 44 22 Fax +41 (0)81 947 44 31 camping.disentis@tcs.ch www.campingtcs.ch

A2, afrit Göschenen, kantonale straat Ander­ matt­Oberalp­Disentis; A3 tot Chur, Flims, Disentis, in Disentis ongeveer 2,5 km richting Lukmanierpass en na 100 m links af GPS 46˚41'48''N, 8˚51'11''E Voorziening Eenpersoons douchecabines, haardrooger, babyruimte, wasmaschines, voor gasten met lichamelijke beperkingen zijn er aangepaste toiletten, stortplaats chemisch toiletten van campers, kiosk, restaurant, tentbungalows en huurcaravans, internet corner, WLAN Recreatie en sport Op de campingplaats: speeltuin, meer en strand, water speeltuin, goud zoeken, tafel­ tennis

in de historische regio van het Gotthard Oberalp. Hoger in de Surselva (Oberland) spreekt en leeft men nog volgens oude tra­ dities. Disentis Sedrun aan de oorsprong van de Rijn is gemo­ derniseerd maar toch in zijn ei­ gen traditie en cultuur geworteld gebleven. Disentis Sedrun is ge­ zellig, authentiek en ver weg van de drukte. De berg treintjes van Disentis Sedrun brengen u zo­ mers en ’s winters gemakkelijk de hoogte in. Om daar te wan­ delen, aan paragliding te doen, te mountainbiken of om in een van de bergrestaurants van het geweldige panorama te genieten.

In de buurt: indoor zwembad, tennis, golf, minigolf, paardrijden, vissen, paragliding, klim­ men, berg beklimmen, klimpark, wandelingen met en zonder gids, Lama­trekking, downhill met trottinet of mountainbike

15


Lenzerheide,

Camping Gravas

★★

In het bos bij een schitterend beekje…

D

eze camping, centraal gele­ gen en op maar een paar minuten lopen van een rivier, is in de zomer een prachtig plekje om te ontspan­ nen en te wandelen. Het nabije Heidmeer en de Parpan Rothorn zijn maar twee voorbeelden van plekken om in de volle natuur te genieten. In de winter verandert deze camping en directe omgeving zich in een skiparadijs. De skilift ligt

16

pal voor de deur van uw caravan. Met de skis al aan kunt u zo in de lift stappen. Ook voor beoefenaars van langlauf zijn er allerlei pisten. Er is een gezellige verblijfsruimte om te lezen, spelen, TV kijken of op internet te surfen . Men kan ook van de WLAN aansluiting ge­ bruik maken om met eigen laptop vanuit de caravan op inter­ net te gaan. In het dorp vindt men een groot aantal winkels en typische restau­ rants. Het Lido aan het Heidmeer in Lenzer­ heide­Valbella is een drukbezochte plaats door gezinnen. Het pi­ ratenschip is speciaal voor kinderen een

heel spannende gelegenheid. Daarnaast is er nog de gelegenheid om te klimmen bij de mini­Lenzer­ horn of om het meertje over te steken met veel behendigheid en evenwichtkunst.


Lenzerheide en Heid meer

E

ens alleen een pas. Tussen Chur en Tiefencastel ligt op 1500 m hoogte de vakantieregio Lenzerheide. Deze is allang een geliefd winter­ en zomerkuuroord voor families en sport­ beoejenaars. In de zomer fonkelt het Heidmeer als een dia­ mant midden in het Lenzerheide gebied. De hoge bergtoppen erom heen hebben een magische aantrekkingskracht en de diep groene, heerlijk ruikende Alpenweiden maken het ont­ spannen als vanzelfsprekend. Is er iets mooier dan een droom­ wandeling of een pittige mountainbiketour of de blote voeten in het koude water van het Heidmeer te laten bungelen? Van de laatste zonnestralen te genieten, de prikkelende berglucht in te ademen en met genot en een brede glimlach terug den­ ken aan deze belevingen? Voor mountainbikers of fietsers is er ongeveer 250 km aan trajecten. Voor iedereen een geschikte route uit te kiezen met GPS gegevens erbij. De ultime bike­ route gaat van Lenzerheide door Arosa naar Davos. “Dolce far sport”, het sportprogram voor de zomer, is gratis verkrijgbaar en biedt wel 20 verschillende sporten om fit te blijven.

camping tcs

«Gravas»

CH­7078 Lenzerheide Tel. +41 (0)81 384 23 35 Fax +41 (0)81 356 32 06 camping.lenzerheide@tcs.ch www.campingtcs.ch Parpaner Rothorn

2861

Igl Lai Heidsee

Lenzerheide Lain

0

1 km

A13, afrit Chur Zuid, richting Lenzerheide naar de “Spar” Puracenter winkel rechts afslaan, wegwijzing in het dorp volgen GPS 46˚43'21''N, 9˚33'18'' Voorziening Haardrooger, wasmachines, droogtrommels, stortplaats chemisch toiletten van campers, ski­ ruimte, verblijfsruimte, internet corner, WLAN, in de zomer kleine speeltuin en tafeltennis Recreatie en sport Op de campingplaats: direct naar skilift en langlauf banen, bike en wandelparadijs In de buurt: indoor zwembad, meer met grasveld, zeilen, bootverhuur, tennis, minigolf, squash, vissen, schaatsbaan, sleebaan, wande­ len, golf

Geniet van de glinsterende winterdagen in Lenzerheide. Het ingesneeuwde landschap met de witte bossen en be­ vroren meertjes is prachtig. Heerlijk om daar te wandelen, te langlaufen, te sleeën of ge­ woon rond te hangen. Het is een sneeuwparadijs met een warm verwennende zon en 155 km. perfect onderhou­ den skipistes. In de kortste tijd brengen 40 moderne sport­lift­installaties naar ver­ schillende skipistes.

17


St. Moritz,

Camping Olympiaschanze

★★★

Natuur paradijs en avontuur…

H

ier ontmoeten elkaar cam­ pingvrienden uit de hele wereld in een omgeving van pure natuur, dichtbij het levendige dorpscen­ trum. Op 1800 m hoogte gelegen is deze camping een vakantie­, wandel­ en mountainbikeparadijs. De caravan, camper of tent kan op de grote weide staan schitterend omgeven door de geweldige ber­ gen. Onderaan de grote weide,

18

tegenover de receptie en buvette met gezellig terras, ligt een tweede weide speciaal bestemd voor kleine tenten. In het midden van een klein bos krijgen de kampeerders met hun tentjes het gevoel van natuur en vrijheid. Het Holzfass­ terras met zijn heerlijke eten, drin­ ken of Fondue is een plaats van samenkomst voor kampeerders, wan­ delaars en dorpsbe­ woners. Naast de toiletten en douches staat een grote tent met kookgelegen­ heid. Ook ligt daar en een kleine speel­ tuin. St. Moritz is ge­ makkelijk te berei­

ken met de auto, de fiets, te voet of met het openbaar vervoer. Ook zijn er nieuwe elektrische fietsen, de “Flyer”, te huur. In het hoogsei­ zoen kunnen kinderen genieten van het animatieprogram en ou­ ders van een brede waaier van re­ creatieaanbiedingen in de regio.


Top of the World

I

n de vroege morgen weerspiegelen de bergen in het kristal­ heldere meer, de eerste zonnestralen glinsteren en een zacht windje doet het water van het meer golven. Het merenland­ schap in het Oberengadin is fascinerend. Tijdens de wandelin­ gen, het klimmen het mountainbiken is het mogelijk op ver­ schillende hoogtes de bergmeertjes te bewonderen. Men kan zich totaal ontspannen bij het vissen, of, als men een stoot adrenaline zoekt, waarom dan niet hoog kijten, surfen of zei­ len? En dan dat verfrissende gevoel bij het zwemmen in een bergmeertje in de volle natuur! Bijkomen van lichaam en geest met sporten in een beeldschoon landschap en zuivere lucht. St. Moritz ligt in het zuiden van de Alpen in Zwitserland op 1800 m hoogte. De vakantieregio Engadin is door het bij­ zonder harmonieuze merenlandschap de “Feestzaal van de Alpen” en bekend in de hele wereld. Hier zijn gemiddeld een zeer hoog aantal dagen met zon, de minerale bronnen en het heerlijke klimaat. “De langzaamste sneltrein ter wereld” ver­

camping tcs

«Olympiaschanze» Olympiaschanze CH­7500 St. Moritz Tel. +41 (0)81 833 40 90 Fax +41 (0)81 834 40 96 camping.stmoritz@tcs.ch www.campingtcs.ch

Een kilometer naar St. Moritz richting Maloja en Julierpas, links afslaan en over een beek rijden. Busstop “Campingplatz” GPS 46˚28'42''N, 9˚49'30''E Voorziening Eenpersoons douchecabines, haardroger, babyruimte met badkuip, wasmachines, droog­ trommels, stortplaats chemisch toiletten van campers, verblijfstent met kookmogelijkheid, kiosk, snackbar, kant en klare caravans te huur, internet corner, WLAN Recreatie en sport Op de campingplaats: gedurend het hoog­ seizoen 2x per week een animatieprogram voor de jongste gasten, speeltuin, fietsverhuur, tafeltennis, schaken, tafelvoetbal, boccia

bindt St. Moritz met het 270 km verder gelegen Zer­ matt. Het maakt niet uit in welk seizoen men die reis makt. Het is een grote panoramische treinreis van de Rijn tot de Rhône met urenlang hoogtepunten: wilde ravijnen, negentig meter hoge bruggen, een gletsjer naast de spoorbaan. Deze reis gaat over 291 bruggen, door 91 tunnels en over de 2033 meter hoge Oberalppas. De ‘Glacier Express’ rijdt dagelijks. Engadin – een van de mooiste vakantie plaatsen in Zwitserland. Laat u zich betoveren! Wij verheugen ons op u!

In de buurt: bergmeer, indoor zwembad, tennis, squash, golf, minigolf, vissen, paardrij­ den, nordic­walking, inline­skating, kleiduiven­ schieten, avontuur sporten, windsurf, dagelijks vrijgekozen oefeningsconcerten

19


Samedan,

Camping Punt Muragl

★★★

Ski en wandelparadijs…

Samedan ligt in hartje Oberenga­

din en is betoverend door de mooie natuur, zuivere lucht en een ideaal klimaat. De camping ‘Punt Muragl’ is een ontspanningsoase voor vakantiegangers die zoeken naar rust en een ruime keuze aan uitstapjes maar die ook kunnen ge­ nieten van gezellige avonden rond een barbecue. Deze camping ligt op een gedeeltelijk schaduwrijk

20

terrein aan de oever van de Flaz­ bach beek. Gedurende het verblijf worden toernooien of Risottoavon­ den georganiseerd. Ook huurcara­ vans zijn beschikbaar. In de winter is de skilift bovenin het dorp ideaal voor beginners en een zeer fraaie sleebaan zal de harten van kinde­ ren zeker sneller doen kloppen. Het mooie landschap, de fauna en flora kan te voet, te paard of op de fiets worden verkend, ontdekt en bewonderd. Berg­ wandelaars kun­ nen zich eventueel laten begeleiden door professionele berggidsen. De En­ gadinbus rijdt naar de skipistes in de omgeving en lang­

laufers kunnen vanaf de camping aan hun tochten beginnen. In het dorpscentrum van Samedan staat een patriciërshuis uit de 16. Eeuw met een museum en een bibliotheek.


Samedan en bergwereld

Samedan ligt op 1720 m en is het centrum van het zich over 42 km uitstrekkende landschap van Oberengadin. Hier staan nog heel veel originele en typische huizen met de mooie sgraffitti. Als men er door de steegjes wandelt, ziet men overal kenmerken van de retro­romaanse taal en cultuur. De Romaanse dorpscultuur is in Samedan nog sterk te voelen. De “Chesa Planta” is een museum over het wonen daar en heeft een retro­romaanse bibliotheek en een archief van die cultuur. In de winter is Samedan een ideale plek om te skiën en snow­ boarden. Langlaufen en skiwandelen is er ook mogelijk. In de zomer behoort Samedan tot een van de meest geliefde bron­ oorden van het Oberengadin. Talrijk zijn ook andere ontspan­ ningsmogelijkheden, zoals dagtochten maken, de nabijheid van het Nationaal Natuurreservaat, door gidsen begeleid be­ wonderen van wilde dieren, de oudste en hoogste 18 holes golfbaan in Europa, het Mekka voor de zweefvliegers, het zeer interessante natuurpad, de eerste Klimaatsweg in Europa op de Muottas Muragl en zo is er nog veel meer te beleven. Als het oudste bergtreintje van Engadin het einde van de rit heeft bereikt, is men op een van de mooiste plekken in het

camping tcs

«Punt Muragl» Via da Puntraschigna 56 CH­7503 Samedan Tel. +41 (0)81 842 81 97 Fax +41 (0)81 842 81 97 camping.samedan@tcs.ch www.campingtcs.ch

Vanaf de rotonde in het zuiden van de plaats richting Pontresina (ca. 2 km), bij de volgende rotonde nog ca. 50 m de wegwijzers volgen GPS 46˚30'36''N, 9˚52'46''E Voorziening Eenpersoons douchecabines, haardroger, was­ machines, stortplaats voor chemisch toiletten van campers, winkel, snackbar, caravanverhuur, internet corner, WLAN Recreatie en sport Op de campingplaats: speeltuin, verblijfs­ ruimte, TV ruimte, tafeltennis, boccia In de buurt: mountainbikeverhuur, water­ pretpark, tennis, minigolf, squasch, paardrij­ den, canyoning, vissen, klimmen, langlaufen, skiën, curling, golf, schaatsbaan, winter­ en zomer wandelingen, talrijke evenementen (ski­ marathon van Engadin, paardenrennen, polo, inline marathon, jazzconcerten)

Engadin. In de zomer een wandel­ paradijs door het prachtige land­ schap, in de winter is het Filosoof­ pad te ontdekken boven op de Muottas Muragl. De 4,2 km lange sleebaan belooft een pijlsnelle afdaling. ’s Avonds kan men in het elegant­rustieke restaurant op 2456 m hoogte volop genieten van de meest heerlijke gerechten.

21


Scuol,

Camping Gurlaina

★★★

Natuurparadijs en avontuur…

O

f het een skivakantie is of gewoon een mooie, weldadige vakantie, in Scuol gaan alle wensen in vervulling. De camping ligt op een ideale plek. Het is een grote bergweide die aan een kant in de schaduw van de bergen ligt, om­ geven is door bossen en dichtbij het wellnesscenter en het water­ park “Engadin Bad scuol” gelegen is. Ook het treinstation is vlakbij.

22

De camping heeft een groot aantal staanplaatsen voor campers. Er is een tennisbaan en speeltuin en ook een winkel en snackbar. In de winter zijn er ritten met paard en slee. Ook rijdt er dan een gratis ski­ bus die op een stopteken halt houdt. In de zomer en in de winter kan men aan talrijke activiteiten deelnemen, zowel sportieve, cultu­ rele als culinaire. Volop te genieten valt van: mountainbiken op verschillende hoogten, door dorpjes van het lagere Engadinge­ bied wandelen of in het Zwitserse Natio­ naal Natuurreser­ vaat. Rafting op de rivierenkan ook en skiën, minigolf spelen, paddelen

met een rubberboot, paardrijden, vissen en nog veel meer. Het histo­ rische gedeelte van het dorp Scuol met zijn goed onderhouden oude huizen is een wandeling erheen meer dan waard. De omgeving is eveneens rijk aan afwissellende, recreatieve mogelijkheden.


Scuol en omgeving

De zonnige regio van Scuol ligt tussen de Silvaretta berg­

«Gurlaina» CH­7550 Scuol Tel. +41 (0)81 864 15 01 Fax +41 (0)81 864 07 60 camping.scuol@tcs.ch www.campingtcs.ch Clozza

Ch alz

in

a

Scuol

Inn

(En)

Vulpera 0

Cleminga

toppen en de “Dolomiten van Engadin”. Hier zijn culturele waarden en de natuur intact bewaard gebleven. Verschillende wijnproeverijen, goede wijn, goede restaurants, heerlijk eten, en discotheken zorgen voor een gezellige sfeer en goede stemming. Het hoog in de Alpen gelegen skigebied Motta Naluns, boven Scuol, is met de gondelbaan te bereiken. De verder weg liggende hobbelpistes, ravijnen, de gemakkelijker begaanbare lariksbossen of de juist diepe sneeuwpistes kun­ nen vanaf de gondelbanen worden bereikt met een elftal an­ dere vervoersinstallaties. Ook zijn er crossboard­ en airboard pistes die de fans hiervan tot de hoogste verrukking zullen brengen. Het plaatsje Tarasp heeft ook voor de kleintjes een piste, een skischool en een aantal tochten in de aanbieding. Het kasteel van Tarasp is ook de moeite waard om te bezoe­ ken. Het staat op een rots en het uitzicht op de indrukwek­ kende, omliggende bergketens vanaf daarboven is in één woord fascinerend. In de zomer kunnen de meer sportieve va­ kantiegangers zich uitlieven in de wilde rafting op de Inn die door het Engadin stroomt. De Inn is in het begin een rustige rivier maar na Giarsun word hij wilder en wilder door zich tus­ sen de rotswanden door verder naar omlaag te storten. Bij het treinstation Scuol, is een fietsverhuur, waar ook mountain­ bikes en steppen/autopeds gehuurd kunnen worden. Na een

camping tcs

500 m

Scuol voorbij rijden en dan de wegwijzers vol­ gen. Voor fietsen en voetgangers staan er spe­ ciale wegwijzers GPS 46˚47'28.32''N, 10˚17'53.49''E Voorziening Eenpersoons douchecabines, haardroger, was­ machines, stortplaats voor chemisch toiletten van campers, winkel, snackbar, internet corner, WLAN, kampeer­parkeerplaatsen voor de in­ gang van de camping Recreatie en sport Op de campingplaats: speeltuin, tafeltennis, tennis en in de winter ritten met paarden sleeën naar S­Charl op aanvraag In de buurt: minigolf, paardrijden, vissen, skiën, langlaufen, winter­ en zomer wandelpa­ den, indoor zwembad, stoombad, sauna, sola­ rium, rubberboot varen, het Nationaal Natuur­ reservaat, indoor schaatsbaan, finnenbaan

tocht de hoogte in met de gondel­ baan zijn schilderachtige bergland­ schappen en bergweiden vol bloe­ men te bewonderen waarna men rustig of razendsnel kan terug­ keren in het dal. Met zijn eerste “Romeins­Ierse bad” in Zwitser­ land is Scuol ook bekend gewor­ den als Welzijns­ en geneeskrach­ tig oord. In het waterpark, het Engadin Bad Scuol, wordt aan urenlange ontspanningsoefenin­ gen gedaan. Om weer ‘bij te trek­ ken’ van de doorgaans dagelijkse spanningen en inspanningen. Zo komen eigen krachtbronnen weer in natuurlijk balans en gaat men als herschapen terug naar huis. 23


Flaach,

Camping Steubisallmend

★★★★

Direct aan de Rijnoever…

Deze ontspanningsoase waar

voor de gehele gezin veel plezier te beleven valt ligt pal aan de linker oever van de Rijn en biedt volop de gelegenheid om te kanoën, fiet­ sen, badmintonnen, zwemmen en vissen in de Rijn of tochten te voet door de schitterende natuur. Bijzonder mooi zijn de fietspaden langs de Rijn­ en Thuroevers. Op de camping zelf is een groot

24

zwembad met glijbaan en spring­ plank. Voor de jongste gasten is er een speelweide en een plas waarin de kinderen naar hartelust kunnen poedelen. Er is een voetbalveld en men kan er biljartten, tafeltennis­ sen en badmintonnen. Activiteiten voor klein en groot. ’s Avonds kan men heerlijk genieten van het in de schaduw gelegen terras van het restaurant of een ro­ mantisch kampvuur stoken. In de kiosk zijn allerlei le­ vensmiddelen te vinden maar bovenal verse groen­ ten en fruit die van de om­ liggende boerderijen komen. Beroemd hier zijn de wijn­ hellingen en de aspergevel­ den. Een kort ritje maar en men is in Duitsland. In

Schaffhausen waar men de grootste waterval van Europa, de “Rheinfall”, kan bewonderen. In Winterthur, dat een eindje verder ligt, zijn musea en het buiten zicht­ bare cultuurgoed een bezoek waard. Ook Zürich, dat een van de mooiste steden van Europa is, ligt in de buurt.


H

«Steubisallmend» Steubisallmend 761 CH­8416 Flaach Tel. +41 (0)52 318 14 13 Fax +41 (0)52 318 26 83 camping.flaach@tcs.ch www.campingtcs.ch Trüllikon

BRD

Wil Rafz

Andelf.-Nord

Kleinandelfingen

Alten Thur

Andelfingen Adlikon

Rüdlingen

Flaach

Eglisau

Buchberg

Volken

Berg a.Irchel

Glattfelden

Humlikon Dorf

A4 Henggart

Henggart

Gräslikon

Glattfelden

Teufen

Glatt

Hünikon

Buch a. Irchel

Hettlingen

ss Tö

et dorp Flaach is het centrum van het Flaachtal en ligt tussen de rivieren de Rijn en de Thur en aan de voet van de Mülberg. Hier is het op de rustige Thur of op de wilde Rijn paddelen langs zacht groene bossen glijden en grintstranden, langs beverkolonies en schilderachtige wijnhellingen en langs romantische dorpjes met hun huizen net typische, houten voorgevels. Vroeger stroomde de Thur vrijelijk maar tegen­ woordig volgt hij een vaste, nieuw aangelegde rivierbedding. De rivier stoomt aan beide kanten langs grote grintstranden en door een idyllisch landschap. De stroomsnelheid varieert van plaats tot plaats. Op de stranden is het zonnebaden ge­ blazen en zwemmen om zich daarna over te geven aan de worstjes, goudbruin gegrild op kampvuren. Hiermee moet wel worden opgelet in beschermde natuurgebieden die niet mo­ gen worden begaan. Ook de bevers bevalt het leven hier. De bever is zich hier weer thuis gaan voelen, zodat met scherpe ogen gezocht kan worden naar hun sporen. Belangrijke bezig­ heden van de boeren hier zijn het intensief kweken van wijn­ stokken, tabak, meloenen en van asperges. Lekkerbekken uit het gehele kantonale gebied en ook uit het oosten van Zwit­

camping tcs

Rh ein

Flaach en omgeving

0

Bülach-Nord

Freienstein

1 km

Neftenbach

Winterthur­Flaach, bij het restaurant “Ziegel­ hütte” afslaan en nog ca. 500 m de wegwijzer volgen GPS 47˚34'43''N, 8˚34'57''E Voorziening Eenpersoons douchecabines, haardroger, was­ machine, droogtrommel, aanpassingen voor gasten met lichamelijke beperkingen, stort­ plaats voor chemische toiletten van campers, winkel, restaurant met terras, internet corner, WLAN Recreatie en sport Op de campingplaats: speeltuin, kinderbad, zwembad met glijbaan, sportterrein, barbecue­ plaats, tafeltennis, boogschieten, badminton, tafelvoetbal In de buurt: vissen, indoor zwembad, kano, waterval, asperges, wijnproeverij

serland komen in het voorjaar naar Flaach om te smullen van de be­ roemde asperges, vroeg in de morgen geplukt en heerlijk voorbereid. Puur natuur en in Flaach te vinden. Het Au land­ schap rondom de mon­ ding van de Thur in de Rijn is ook heel bijzonder.

25


Langwiesen

bei Schaffhausen, Camping Rheinwiese ★ ★ ★

Aan de oever van de Rijn gelegen…

E

en wijds weidegebied, een ri­ vierstrand en een camping. Dit al­ les ligt direct aan de oever van de Rijn. Een vakantie in de volle na­ tuur en aan de oever van een grote rivier. Gegarandeerd een hele bele­ venis. Zwemmen, met de kano paddelen of met de boot over de Rijn varen. Water, het hoofdele­ ment van deze omgeving. Een een­ voudig restaurant waar men kleine

26

hapjes kan bestellen en de kiosk zorgen voor mondvoorraad op de plaats. Vanaf het terras kunnen ou­ ders zorgeloos hun kinderen in de speeltuin of bij het zwemmen in de gaten houden. Op de gehele campingkan men met de WLAN­ aansluiting over het internet sur­ fen. Deze rustige camping ligt

maar 2,5 km van Schaffhausen vandaan, een stad waar nog veel mooi onderhouden middeleeuwse gebouwen en huizen staan. Schaff­ hausen met in de binnenstad de Munot versting en Stein am Rhein met het Hohenklingen kasteel zijn sprookjesachtige stadjes. Een uit­ stapje naar de waterval van de Rijn is een must.


Schaffhausen en Rheinfall

H

et kanton Shaffhausen biedt vele bezienswaardigheden. Niet alleen de autovrije binnenstadjes van Schaffhausen en Stein am Rhein vallen op maar ook en vooral het schilderach­ tige Schaffhausen met zijn 171 erkers en de alleenstaande fonteintjes, waardoor zij behoren tot de meest fraai be­ waarde, middeleeuwse steden. Het Blauburgunderland van Schaffhausen is een ontdekkingsreis waard. Het is een ontdek­ kingstocht. Een naar de wortels van de stad, naar wijnen, naar mensen en naar veel andere attracties ter plaatse. Genieten ook van een van de mooiste vaartochten in Europa. Varen tot Stein am Rhein, daar waar het Bodenmeer weer Rijn wordt. Dan is er de “Rheinfall”, de grootste waterval van Europa. 17’000 jaar geleden ontstond dit verpletterende schouwspel en is dit inmiddels door de hele wereld bezocht. Over een breedte van 150 m storten zich per seconde 700’000 liter wa­ ter op een rots van 23 m hoogte. Het klimmen op de rotsen behoort tot meest onvergetelijke momenten tijdens boottoch­ ten door het Rheinfallbekken. Na de vaartocht door het Rhein­ fallbekken en de beklimming van de rotsen waarlangs de

camping tcs

«Rheinwiese» Hauptstrasse CH­8246 Langwiesen Tel. +41 (0)52 659 33 00 Fax +41 (0)52 659 33 55 camping.schaffhausen@tcs.ch www.campingtcs.ch Schaffhsn.-Nord

Büsingen

St.-Niklausen

SCHAFFHAUSEN Schaffhsn.-Süd

BRD Feuerthalen

ein Rh

Flurlingen

Neuhausen a. Rhf.

Langwiesen

A4

Rheinfall

Neuparadies Uhwiesen

Uhwiesen 0

1 km

A4, in Schaffhausen richting Kreuzlingen, 2,5 km in het oosten van Schaffhausen Feuerthalen en Langwiesen is duidelijk bewegwijzerd GPS 47˚41'13''N, 8˚39'21''E Voorziening Eenpersoons douchecabines, haardroger, was­ machine, droogtrommel, stortplaats voor che­ misch toiletten van campers, kiosk, snackbar, internet corner, WLAN Recreatie en sport Op de campingplaats: speeltuin, tafeltennis, strand, kinderbad In de buurt: indoor zwembad, paardrijden, vissen, bootverhuur, historisch binnenstad van Schaffhausen, Rheinfall (Rijn waterval), wijnproeverijen Let op: honden worden niet toegelaten

waterval met donderend geraas de diepte in stort wordt de boottocht voort­ gezet. Onderweg is in Rheinau ook de beroemde barokke kloosterkerk en de kloosterkelder met wijnproeverij een plaats om te bezoeken.

27


Solothurn,

Camping Lido Solothurn

★★★★

De Aare rivier beleven…

Dit is een vakantieplaats tussen veld en water op de stadsrand van Solothurn. De camping ligt direct aan de Aare rivier naast een kleine haven met aanlegplaatsen voor boten en met bootverhuur. In het sportcentrum naast de camping is een zwembad, fitness­ en tennis­ baan. Als de zon schijnt wordt op het gras en strand gezond. In de rivier kan ook worden gezwom­

28

men. Vanaf de camping kan op verschillende manieren de natuur worden ontdekt: op het vaste land met de fiets en te voet, op het water met een boot of kano en in de lucht met paragliding. Op het schaduwrijke terras serveert het restaurantpersoneel dagmenu’s en menu’s à la carte. Om ook de kleintjes te doen genieten is er een kinderbad en een speeltuin. Door de stad Solothurn met zijn betegelde steegjes, historische gebouwen, winkels en cafés kan men fietsen of wande­ len. De Weissenstein, ook wel “berg van Solo­ thurn” genoemd, be­ vindt zich in een natuur­ reservaat en ligt maar

een paar kilometer van de stad vandaan. Nog meer avonturen zijn te beleven op de Planetenweg of in de dierentuin.


Solothurn en de Aare

S

«Lido Solothurn» Glutzenhofstrasse 5 CH­4500 Solothurn Tel. +41 (0)32 621 89 35 Fax +41 (0)32 621 89 39 camping.solothurn@tcs.ch www.campingtcs.ch Sonnenpark

Brunngrab en

olothurn ligt aan de oever van de rivier Aare. Het is de mooi­ ste stad uit de Barok van Zwitserland. Met zijn talrijke kerken, officiële gebouwen, fonteinen, bruggen en andere bezienswaar­ digheden uit de Baroktijd leeft het in zijn oorspronkelijke traditie voort en verbindt in Zwitsers land harmonieus de Italiaanse grandezza met de Franse charme. Grote bekendheid in Europa hebben ook de kerken, zoals de Sankt Ursenkathedraal en de kerk van de Jezuïeten. Hier wonen ook de meest invloedrijke families en hier staan het zeer oude Burgerbevolkingsarchief en ook enkele musea. Allerlei bouwstijlen, van barok tot en met klassiek en zelfs een overgebleven deel van een Romeinse muur, zijn hier te zien. De beroemde klokkentoren met tijd­ en astro­ nomische wijzerplaat is in het 12e jaar honderd gebouwd en is hiermee het oudste gebouw van de stad. Het gehele jaar door worden er in de stad culturele manifestaties georganiseerd. Het Zwitserse Filmfestival, Karnaval, Markten, Classic open air festi­ val, Jazz festival, Swiss walking event, Alternatieve cultuur en theater, dit zijn maar enkele voorbeelden. Elke woensdag en zaterdag is er een grote markt in de binnenstad. Hier bieden boeren uit de omgeving hun eigen geteelde bloemen, vruchten en groenten te koop aan. Wandelend door de steegjes, langs de oever van de Aare of in de talrijke cafétjes en restaurantjes van

camping tcs

Solothurn

Grabacker Untere Mutten

Glutzenhof

Bad

Innere Mutten

re

Aa

Lerchenfeld

Solothurn-West

A5, afrit Solothurn­west, richting west stads­ gedeelte, na de brug richting CIS links afslaan. Goede wegbewijzering GPS 47˚11'54''N, 7˚31'25''E

Voorziening Eenpersoons douchecabines, haardrooger, ba­ byruimte, wasmachines, droogtrommels, aan­ passingen voor gasten met lichamelijke beper­ kingen, stortplaats voor chemisch toiletten van campers, self­service winkel, restaurant met overdekt terras, verblijfsruimte, houten huur­ bungalows, internet corner, WLAN Recreatie en sport Op de campingplaats: speeltuin, kinderbad, strand, haven met afmeerplaatsen, boot­ en fietsverhuur, tafeltennis, boccia, badminton, re­ gematig boottochten, zwembad aangrenzend In de buurt: Sportcentrum CIS met in­ en outdoor tennisbanen, squash, minigolf, fitness­ center, kano, zweefvliegen, paragliding, touw­ en pretpark Balmberg

de charmante binnen­ stad is een vriendelijke en ontspannende sfeer te proeven. Een boot­ tocht over de Aare is ideaal om in alle rust al dit mooie goed te bekij­ ken. In het dorp Altreu zijn ooievaarsnesten en meer dan 100 vrij rond­ vliegende ooievaars te zien. Aan het einde van de boottocht komt men in de tweetalige stad Biel am See aan. 29


Zug,

Camping Zugersee

★★★

Direct aan het meer van Zug gelegen…

Deze camping ligt aan de oever van het meer in Zug op een uitge­ strekte weide met hoge loof­ bomen die op hete dagen zorgen voor aangename schaduw. Het uitzicht op de Binnen Alpen van Zwitserland en de prachtige zons­ ondergangen zijn hier een ware belevenis. Het meer is geschikt om heerlijk te zwemmen en allerlei watersporten te bedrijven, zoals

30

duiken, surfen en wakeboarden. Volop plezier en en belevenissen zijn hier te vinden. Paragliding, in­ line skating, squash, ballonvaren, jogging parcours, kajak, zeilen, roeien, minigolf, tafeltennis, beach volley, dit alles kan in de onmiddel­ lijke omgeving. De ondiepe meer­ oever is voor kleine kinderen heel geschikt en vooral veilig om te badde­ ren. Op het meer van Zug wordt ge­ danst en ’s avonds worden er sprook­ jes­ of theatervoor­ stellingen gegeven voor groot en klein. Het grill­restaurant is een ontmoetings­ plaats voor culinaire

genieters. De weg langs de oever van het is ideaal voor wandelaars en fietsers. Op nog geen halfuur rijden met de auto liggen Zürich en Luzern. De berg van Zug en de Rigi zijn een pittige uitdaging voor mountainbikers en wandelaars en de prikkelende berglucht werkt ontspannend op iedereen.


middenin de prachtige natuur met betoverende venen en moerassen. Bij het wandelen over de meerpromenade blijft het panorama van de bergen van het Zwitsers binnenland be­ wondering oproepen: Rigi, Pilatus en Bürgerstock en bij helder weer zelfs de toppen van de Berner Alpen. In de maand juni wordt hier ’s nachts het feest van het meer gevierd met als hoogtepunt een groots vuurwerk. In de fascinerende binnen­ stad zijn verschillende bouwwerken uit de late Gotiek te her­ kennen. Een typisch voorbeeld hiervan is de beroemde “Zyt­ turm”, de tijdtoren. Het moderne gedeelte van de stad Zug wordt rijkelijk ingenomen door winkelpassages. Door een kunstzinnige belichting heeft de Amerikaanse kunstenaar James Turrel het treinstation veranderd in een trendobject. Dit mag niet worden gemist. Ook het Kunsthaus, het historisch museum in het kasteel, het Afrikamuseum, het visserijmuseum en het plaatselijk historisch museum zijn zeker een bezoek waard. Zug is ook bekend door zijn “Kirschwasser”, een drank die uit pure vruchten uit de regio wordt gestookt en o.a. wordt gebruikt bij het bereiden van de “Zuger Kirschtorte”, de

«Zugersee» Chamer Fussweg 36 CH­6300 Zug Tel. +41 (0)41 741 84 22 Fax +41 (0)41 741 84 30 camping.zug@tcs.ch www.campingtcs.ch Zürich

Steinhausen Baar Zug

Cham

A4a

Baar Lor ze

De stad Zug ligt op een idyllisch plekje aan het meer en

camping tcs

A4

Zug en omgeving

Cham

ZUGERSEE 0

ZUG

1 km

A4/A4a afrit Zug west, richting Goldach, gewijzigd GPS 47˚10'39''N, 8˚29'37''E

Voorziening Eenpersoons douchecabines, haardrooger, wasmachines, droogtrommels, stortplaats voor chemisch toiletten van campers, winkel, bar, snackbar, internet corner, WLAN Recreatie en sport Op de campingplaats: speeltuin, fietsver­ huur, tafeltennis, strand, duiken, surfen, beach­ volley In de buurt: tennisbaan, minigolf, squash, vissen, bootverhuur, inline skating, gratis fiet­ sen in Zug

kersentaart van Zug. Ook de “Zuger Rötel” is een plaatselijke lekkernij, die op een heel speciale manier wordt gemaakt van vis uit het meer. Stad en omgeving zijn goed te bezichtigen op de fiets. Het huren van fietsen is daar dan ook gratis! Een van de mooiste tochten op de mountainbike gaat van Zug over de Zugerberg aan het Ägeri meer en door het Lorzentobel terug naar Zug. Zug heeft een uitgebreid net van wandelwegen. Wegen en paden lopen langs de oever van het meer of gaan tot op de Zugerberg en door het sprookjesachtige landschap rond Zug. Gezellig zijn de boottochten op het meer en roman­ tisch de zonsondergangen en hoe weldadig de koelte die wandelaars of fietsers op warme zomerdagen plots over zich heen voelen komen bij het bezoeken van het met schaduw gevulde en romantische ravijn “Schlucht der Lorze” met zijn bijzonder mooie grotten, de “Höllgrotten”. Hoe meer berg­ tochten hoe meer is te genieten van de zuivere berglucht en van de fantastische vergezichten. Dit kan in Zug. 31


Horw,

Camping Steinibachried

★★★★

Natuurreservaat aan het Vierwaldstättersee…

Deze sympathieke camping ligt in de buurt van het natuurreser­ vaat Steinibachried en aan het Vierwaldstättermeer. Op 2 min. lopen ligt een mooi zandstrand aan het meer Lido met uitzicht op de bergen. De toegang tot dit strand is gratis voor de camping­ gasten. Vlakbij zijn ook een plaats voor beach volley en een renbaan te vinden. Op de camping zelf zijn

32

een speeltuin, tafeltennis, tafel­ voetbal en schaakspelen te vinden. Het restaurant en de verblijfsruimte zijn een ideale plek voor gezellig samenzijn met familie en vrienden. De dichtbij gelegene bergen Pilatus en Titlis zijn heerlijke oorden om te wandelen en de kleine weggetjes rondom het meer zijn zeer aantrek­ kelijk voor fietsers. Regelmatig wordt een rondreis Kriens­Pilatus georganiseerd. Voor deze rondreis krijgen campinggasten korting bij het kopen van het ticket bij de receptie van de camping. In Lu­ zern wachten de bezoekers van deze stad talrijke beziensvaardig­

heden. Zo zijn er de musea, de gletsjertuin en een keur van win­ kels en winkeltjes in de steegjes. In de oude binnenstad met zijn tal­ loze restaurantjes en cafétjes kan men kennis maken met en genie­ ten van de specialiteiten van deze streek. Voor de nieuwsgierige is er de “Kirschstrasse”, de straat van de Kirsch, die van Luzern door de hele streek met kersenbomen en Kirschwater leidt.


Horw-Luzern en omgeving

Op een schiereiland aan het Vierwaldstätter meer ligt het

dorp Horw. Stadleven. Veel wandelingen door deze mooie landschap zijn hier een pré. De beroemde Pilatus kijkt over de buurrstad Luzern heen. In het Pilatusstreek kan men 900 plan­ tentypes en ontdekken evenals een grote hoeveelheid steen­ bokken. Door bloeiende Alpenvelden, over kristalheldere berg­ meertjes en fascinerende rotsklippen klimt de steilste tandradbaan ter wereld tot het Pilatus Kulm. Eenmaal bovenop deze bergtop raakt men overdonderd door dit eenmalige pa­ noramische uitzicht op Luzern, op de Alpen en meren van cen­ traal Zwitserland. Ook zijn er rondvaarten, sleebaan, touwpret­ park, pick­nick en barbecue, allemaal plaatsjes die wachten om families, wandelaars en fietsers, op avontuur belust, te doen genieten. Op oever aan de overkant van het meer ligt Küss­ nacht. Waar eens de nationale held Wilhelm Tell zijn tegen­ standers overwon, ligt tegenwoordig een vredig centraal Zwit­ sers vakantieplaatsje. Tegenwoordig is de “Hohle Gasse” een kleurrijke wandelweg, die tot aan het Gessler kasteel loopt. Op de Rigi, “de koningin onder de bergen”, kan men genieten van een uitzicht tot de Vooralpen en op heldere dagen zelfs

camping tcs

«Steinibachried» Seefeldstrasse CH­6048 Horw Tel. +41 (0)41 340 35 58 Fax +41 (0)41 340 35 56 camping.horw@tcs.ch www.campingtcs.ch L.-Zentrum

e Emm

Kl.

Littau Luzern-Süd

LUZERN

Kriens

VIERWALDSTÄTTER SEE A2

Horw Horw

Hergiswil

0

1

2 km

A2, afrit Luzern­Horw, bij de rotonde richting Horw zuid gewijzigd GPS 47˚0'43''N, 8˚33'82''E

Voorziening Eenpersoons douchecabines, haardrooger, wasmachines, droogtrommels, aanpassingen voor gasten met lichamelijke beperkingen, stortplaats voor chemisch toiletten van cam­ pers, winkel, snackbar, buvette, caravanver­ huur, internet corner, WLAN Recreatie en sport Op de campingplaats: speeltuin, verblijfs­ ruimte, tafeltennis, strand

tot de Jura en de Vogezen. Iets verder weg ligt, in het midden van een roman­ tisch berg­ en bosgebied, het natuur en dierenpark Goldau. In meer dan 17 ha. puur natuur kunnen her­ ten, wolven, beren, lynxen en roofvogels van dichtbij bewonderd worden. Lu­ zern is vanuit Horw met de auto in en paar minuten bereikbaar. Deze, aan een groot meer liggende stad heeft een van de oudste houten bruggen van Eu­ ropa, de Kappelbrücke, en is met zijn autovrije oude binnenstad, de talrijke mu­ sea en kerken een prachtig doelwit voor uitjes.

In de buurt: sportpark, beach volley, indoor zwembad, tennisbaan, vissen, minigolf, wan­ delingen, bergbeklimmen, rondvaarten, dag uitjes, Pilatus, Luzern: verkeersmuseum

33


Buochs-Ennetbürgen,

Camping Sportzentrum

★★★

Watersport en hooge bergen…

Deze camping ligt aan het

Vierwaldstättermeer, tussen sport­ par en een strandlido. Op een groene weide kan men altijd wel een leuk staplekje vinden en het heldere meer zorgt voor heerlijke verfrissing op warme dagen. Dit is een ideaal vertrekpunt om bergen, meren en de talrijke natuurschat­ ten van het middelland en de Voor Alpen te ontdekken. Op 100 m

34

ligt het openbaar strand en dat gratis is voor campinggasten. Voor klein en groot is hier een kinder­ bad, speel veld, beach volley en zandstrand te vinden. Afmeerplaat­ sen voor boten zijn op aanvraag te krijgen. Op de camping is er recre­ atie voor kinderen, kano­ en fiets­ verhuur, tafeltennis, speeltuin en een verblijfsruimte. Door de fiets­ tochten van verschillende moeilijk­ heidsgraad kunnen sportieve gas­ ten en ook gezinnen de omgeving verkennen en ont­ dekken. Ontspanning, bijkomen en goede afwisseling zijn ook te vinden in het nabijliggende sportpark, met wandelen, skaten,

beach volley en tennis spelen, met vissen en op boottochten. In het dorp Buochs treft men echte gast­ vrijheid aan. In het gezellige restau­ rant wordt men met plaatselijke en internationale gerechte verwend. Wie zin heeft in stadsleven en cul­ tuur, kan Luzern gemakkelijk met de bus of trein bereiken.


Buochs en omgeving

B

uochs ligt op een idyllisch plekje aan de Vierwaldstätter­ see, ver van verkeer en de grote drukte. Het biedt adembene­ mende vergezichten op de bergen en is omgeven door schil­ derachtige dorpjes. In dit plaatsje staan meerdere kapellen en kerken die een bezoek waard zijn. De pastorie, de kerk, de St. Martin, is een laat barok­klassiek bouwerk waarin een van de weinig overgebleven Bossardorgels nog is te zien en te beluis­ teren. De Gereformeerde kerk is een mooi voorbeeld van mo­ derne architectuur. De naam “Buochs” betekent “nederzet­ ting op een hoogte”. De oorspronkelijke nederzetting bevindt zich inderdaad op een heuvel. Gallisch­Romeinse opgravingen hebben dit overtuigend bewezen. De geboorteplaats van de beroemde schilder Melchior Wirsch kan over land of over de berg of over een meer worden bereikt. Buochserhorn is ge­ heel met bossen bedekt maar geeft op een open weide een mooi uitzicht op het Vierwaldstättermeer. Op de Buergen­ stock vindt men nog een ongerepte natuur en prachtige uit­ zichten op vijf meren en op de uitgestrektheid van het Mid­ delland. Ook de majestueuze Alpentoppen zijn van hieruit goed te zien. De langste kabelbaan van Centraal Zwitserland voert naar het buurdorp Beckenried in het ideale wandel­ en mountainbikegebied Klewenalpstockhütte. Daarboven zijn

camping tcs

«Sportzentrum» CH­6374 Buochs Tel. +41 (0)41 620 34 74 Fax +41 (0)41 620 64 84 camping.buochs@tcs.ch www.campingtcs.ch

Ennetbürgen

VIERWALDSTÄTTER SEE

Buochs

A2

0

Buochs

1 km

A2, Luzern­Gotthard, afrit Buochs­Beckenried, goede wegbewijzering GPS 46˚58'46''N, 8˚25'5''E Voorziening Eenpersoons douchecabines, haardrooger, wasmachines, droogtrommels, stortplaats voor chemisch toiletten van campers, winkel, bar, snackbar, caravanverhuur, internet corner, WLAN Recreatie en sport Op de campingplaats: speeltuin, tafeltennis, verblijfsruimte, strand, kano, fietsverhuur In de buurt: sportgelegenheden, haven, strand­lido op 50 m (in de prijs inbegrepen), op aanvraag tennis, beach volley, vissen, boot­ tochten, meerdaagse tochten: stad Luzern op 30 minuten, Rütli, Pilatus, Titlisgletscher; slecht weer program: glasblazen, verkeersmuseum, open air bioscoop in het hoog seizoen

ook een speeltuin, een aai­die­ rentuin en het “Murmelipark”. Op een speciale wild­tocht in de vroege morgen bestaat grote kans wilde dieren, zoals herten, steenbokken, marmotten en arenden, van dichtbij te zien. Langs de oever rondom het meer kan men heerlijke wande­ lingen maken. Historische stoom­ en salonboten nodigen uit tot het ontdekken van meer­ landschappen. Cultuurminnende en ook wie verzot is op winkelen kunnen in Luzern ruimschoots terecht, de stad is te bereiken met een 75 minuten durende boottocht vanuit Beckenried. 35


Sempach,

Camping Seeland

★★★★

Idyllisch ligging aan het Sempach meer…

E

en plaats om een heerlijke va­ kantie aan een mooi meer door te brengen, het geweldige Sempach meer. De goed ingerichte camping is een heel geschikte plek voor va­ kantie voor het gehele gezin. Ont­ spannen maar ook zwemmen kan men hier, en naar hartelust zonne­ baden op het campingstrandje of op het aangrenzende strand Lido. Op de grote en prachtige camping­

36

weide, met kinderbad en speeltuin, beach­volley veld en trappelboot verhuur geniet groot en klein. Het restaurantterras heeft een schitte­ rende uitzicht op het meer en de unieke zonsondergangen. Het Zwitsers vogelobservatorium ligt ook direct aan het Strand Lido. Men kan daar veel over inheemse vogelsoorten te weten komen. Met het grote aanbod van wandelpa­ den, fietspaden en ­weggetjes en speelen sportgelegenheden is afwissenling in de regio van Sempach dagelijks. Beweging wordt hier met hoofd­ letters geschreven. Zoveel is hier te vinden aan wandelroutes,

nordic walking, jogging parcours, fietsroutes, elektrisch fietsen, inline skating, roeien, zeilen, surfen, vis­ sen, zwembaden, visplekjes, golf en ga zo maar door. Het middel­ eeuwse stadje Sempach is met de fiets of te voet gemakkelijk te be­ reiken. Het gastronomisch aanbod in de geschiedenisrijke en mooie binnenstad belooft onvergetelijke uurtjes.


Sempach meer en omgeving

H

et Sempach meer ligt in het midden van Zwitserland en is omgeven door een prachtige natuur. Een miljoen jaar geleden stapelden zich hier het ijs op van de Reussgletsjer. Het meer ontstond door het afsmelten van het gletsjerijs en op de plaats van de hierna ontstane moerassen. De rust, de gezonde lucht en de mooie bossen zijn een balsem voor mensen van tegen­ woordig die zoeken naar ontspanning en weer bijkomen. Op de lange en aan afwisselingrijke wandelingen door de alpen­ weiden, langs het water, over de heuvels of over de Nottwil berg komt men alleen natuurjuwelen tegen. Sempach ligt te­ gen het meer aan en men kan er heerlijk wandelen over de tal­ rijke paden en paadjes met mooie uitzichten en na een dag vol mooie belevenissen de zonsondergang bewonderen vanaf de oever of uit een roeiboot, zeilboot of tijdens een laatste zwem­ partij van die dag. Sempach heeft een lange geschiedenis ach­ ter zich. Hiervan getuigen de vondsten van paalwoningen uit de neolitische en bronzen tijdperk. Meer bekend is het bloed­ bad van 1386 dat ontstond door het gevecht tussen de Habs­ burgers en de jonge Winkelried, waarbij deze laatste zijn leven opofferde voor de overwinning. In Sempach en zijn lange ge­ schiedenis. Men komt er daarom veel historisch gebouwen te­ gen. Kerken, poorten, torens en de goed bewaarde stadsmuur

camping tcs

«Seeland» Seelandstrasse CH­6204 Sempach Tel. +41 (0)41 460 14 66 Fax +41 (0)41 460 47 66 camping.sempach@tcs.ch www.campingtcs.ch SE

M P S E AC H E E

Sempach

Eschenbach LU

Rain

R

Sempach

Inwil

Sandplatten A2

Rothenburg

Neuenkirch

Re

s 4

A1

Emmen-Nord

Emmen

Hellbühl

us

Ebikon

Emmenbrücke

Emmen-Süd

LUZERN L.-Zentrum

0

2 km

Autobaan A2, Basel­Luzern, afrit sempach, goed bewegwijzerd GPS 47˚7'31''N, 8˚11'25''E Voorziening Eenpersoons douchecabines, babyruimte, haar­ drooger, wasmachines, droogtrommels, aan­ passingen voor gasten met lichamelijke beper­ kingen, stortplaats voor chemische toiletten van campers, self­service winkel, restaurant, verblijfsruimte, kook gelegenheid, barbecue, hondentoilet en ­douche, privé wascabines te huur, bungalow en tenten te huur, internet corner, WLAN Recreatie en sport Op de campingplaats: speeltuin, fiets­ en E­Bike verhuur, tafeltennis, strand en kinder­ bad, beachvolley, gezelschap tafelspelletjes te huur (Ravensburger) en boeken. In het hoog­ seizoen word er een omvangrijk week­program aangeboden In de buurt: tennis, minigolf, vissen, rafting, golf, vogelobservatorium, jogging parcours

doen het verleden herleven. In het kasteelmuseum in Beromün­ ster is de eerste boekdrukkerij van Zwitserland een bezoek waard. Ook zijn er veel culturele evenementen te beleven. Feesten en talrijke traditionele feiten wor­ den regelmatig en uitbundig door de plaatselijke bevolking ge­ vierd. Elk jaar worden er sport­ manifestaties georganiseerd, zoals de Hellebardenlauf in Sempach en de inline marathon rond het meer. Deze manifesta­ ties worden door het rijke pro­ gram echte volksfeesten voor binnen­ en buitenlandse gasten. 37


Hinterkappelen,

Camping Bern-Eymatt

★★★★

De Zwitserse hoofdstad Bern…

In een wijd weidelandschap ligt

deze camping op een grote weide direct aan de oever van de mean­ derende rivier de Aare en tussen het Wohlenmeer en een uitge­ strekte bosrand. Deze camping ligt bovendien niet ver van de hoofd­ stad Bern. De stad is van hieruit met het openbaar vervoer gemak­ kelijk te bereiken. Een bushalte ligt niet ver van de ingang van de cam­ ping. Voor kampeerders zonder kampeeruitrusting zijn hier bunga­ lows en caravans te huur. Deze camping is een mooi vertrekpunt voor tochten in de bergen, wande­ lingen en fietstochten door Berner­ Oberland of verder in het Zwitserse binnenland. Ook is er volop gele­ genheid voor boottochten, water­ sporten en skiën. Een dierentuin en een indoor zwembad liggen niet ver van de camping. Op de fietsroute van Bern naar Biel kunnen sport­ en natuurlief­ hebbers deze streek nog uitvoeri­ 38

ger verkennen. Het Wohlen meer is met zijn bossen en baaien een zeer gewild ontspanningsoord voor de inwoners van de stad Bern. De oe­ vers zijn voor het grootste gedeelte opgehoogd, zodat er een rijke groei van planten is. Ook ziet men er een grote verscheidenheid aan vogels die hier komen nestelen. Het Niederriedmeer en omgeving is een nationaal beschermd natuurgebied. In een wijde streek bedekt met riet en veen overwinteren elk jaar dui­ zenden watervogels. Het stadje Aarberg en de oude binnenstad van Biel zijn zo bijzonder dat zij op elk bezoeklijstje moeten staan. In Bern West ligt een uiterst modern pretzwembad met een groot winkelcentrum.


Bern en omgeving

De Zwitserse hoofdstad Bern ligt op een schiereiland in de

«Bern­Eymatt» Wohlenstrasse 62c CH­3032 Hinterkappelen Tel. +41 (0)31 901 10 07 Fax +41 (0)31 901 25 91 camping.bern@tcs.ch www.campingtcs.ch

Hinterkappelen

A1

Bremgarten

2 km

1

0

Aare

BernWankdf.

B.-Neufeld B.-Ostring

Bremgartenwald

Wohlensee

BERN

B.-Forsthaus

B.-Bethlehem

A1 A6 Bethlehem Muri B.-Brünnen

Bümpliz B.-Bümpliz

Muri

Niederwangen

A12

Köniz

re Aa

Aare, dat is gevormd door de Aaregletsjer. Vanuit de stad kan men op heldere dagen een adem benemend uitzicht hebben op de Alpen. Bern ontstond in 1191 en werd na een allesver­ nietigende brand in 1405 herbouwd. De stad telt een groot aantal cultuur­historische gebouwen. Zo zijn er te bewonderen de beroemde Zeitglockenturm, een klokkentoren, met een be­ wegend figurenspel en een astronomische kalender, de Dom en de Bundesplatz, het Regeringsplein. De oude Romeinse bin­ nenstad toont een prachtige architectuur, fonteinen met fraaie afbeeldingen. De daken van gebouwen en huizen zijn een mooi voorbeeld van middeleeuwse bouwkunst in Europa. In de oude binnenstad kan men in de langste en overdekte win­ kelpassage van Europa heerlijk winkelen, schuifelend langs winkels, bars en café’s in die fraaie, met bogen overkoepelde passage. Op meerdere dagen in de week zijn in het centrum markten. In de zomer kunnen de zwemliefhebbers genieten in de Aare en de meest geoefende onder hen redden het zelfs te zwemmen tot aan het Bundeshaus, de Zetel van de Zwitserse regering. Een grote verzameling werken van de bekende schil­ der Paul Klee is tentoongesteld in het golvend uitgevoerde Cultuurcentrum dat aan de stadsrand ligt. De Villa van Albert Einstein lokt veel natuurkundigen naar Bern en ook verschil­

camping tcs

Autobaan A1/A12 richting Morat­Neuchâtel, afrit Bern­Bethlehem, richting Wohlen/Aar­ berg, wegwijzers volgen GPS 46˚57'50''N, 7˚23'2''E Voorziening Eenpersoons douchecabines, haardroger, babyruimte, wasmachines, droogtrommels, aanpassingen voor gasten met lichamelijke beperkingen, stortplaats voor chemische toilet­ ten van campers, verblijfsruimte, barbecue plaats, self­service winkel, restaurant met veranda, huurcaravans, huurbungalows, inter­ net corner, WLAN Recreatie en sport Op de campingplaats: speeltuin, kinderbad, zwembad, tafeltennis, badmintonspeelplaats, beachvolley, kunstgrasveld met voetbalveld In de buurt: indoor zwembad, tennis, vissen (met visvergunning), Bern West op 15 min.: “shopping mijl”, bowling, bioscoop, zwembad met speeltuig

lende musea en tentoonstel­ lingen staan uitnodigend open voor cultuurminnende. Ook aan muziekuitvoeringen ontbreekt het in Bern niet. Om de belangrijkste te noe­ men: Het Open air Gurten festival, het Jazz festival en het Buskers Staats festival. Bern heeft directe aansluitin­ gen op het internationale treinnet. Het is bovendien de enige stad in Europa die door alle hoge snelheidstreinen, zoals de TGV, de ICE en de Cisalpino, wordt aangedaan. 39


Gampelen,

Camping Fanel

★★★

Aan het Neuenburgermeer…

Deze wijd uitgestrekte camping

ligt direct aan het Neuenburger­ meer midden in de natuur en het natuur en vogelbeschermd gebied “Fanel”. Het vlakke strand wordt over een mooie, houten steiger be­ reikt en is bijzonder goed voor kin­ deren geschikt en het grote groene veld ervoor is ideaal om de mid­ dagen fijn te doorbrengen. In de speeltuin en kinderbad kunnen de

40

kleintjes dollen. Er is een grote keuze aan watersporten. Tafelten­ nis, boogschieten en fietsverhuur zijn te vinden op de camping. Het restaurant met zijn mooi uitzicht op het Neuenburgermeer en op het kinderbad en speeltuin nodigt uit om daar te gaan ontspannen. Familievriendelijke fietstochten langs het Zihlka­ naal en rond het Bielermeer, een boottocht maken op het Bielermeer zijn maar een paar voorbeelden voor uitstapjes. Wande­ laars, fietsers en inline skaters voe­ len zich hier thuis. De meren, schil­

derachtige dorpjes, wijnbergen, heuvels, bergen en ravijnen zijn hier indrukwekkend. De steden Biel, Bern en Neuenburg zijn met een kort autoritje berijkbaar.


La Neuveville

ER

Täuffelen

-

Dombresson Le Landeron

Les HautsGeneveys

Chaumont

Thièlle Marin

Valangin

lk

an

al

EL

SE

A5

Vauseyon

Erlach

Ins Müntschemier

Maladière N.-Centre Serrières

Auvernier

L

AC

DE

NE

U

 CH

2 km

T

E

Gampelen

Marin

Neuchâtel

0

BI

Cornaux

1180

Malvilliers

h

over 200 soorten vogels en daarbij ook nog wilde zwijnen, marmotten en vossen. De gemeente ligt ingeklemd tussen de 3 meren, tegen de grens met het Franstalige gedeelte van Zwit­ serland. Behalve van de dorpjes en steden zullen fietsers en skaters genieten van dit weidse gebied van velden en schuren. Ook van tractoren, want voor de rest zijn de niet geasfalteerde weggetjes autovrij. Op de rand van het vroegere moerasgebied ligt Ins. Van hieruit kan men van mooie uitzichten over het Bieler­, Murten­ en Neuenburgermeer genieten. Ook een boot­ tocht met een stop op de St. Petersinsel, een eilandje, is de moeite waard. Imposante rotsmuren en brullende watervallen zullen bij een voettocht door het ravijn van de Twannbach­ schlucht te grote indrukken achterlaten. Cultuur en traditie zijn in de hele omgeving waar te nemen. Met zijn kasteel en de prachtige oude binnenstad biedt Erlach een van de origineelste plaatjes van het oorspronkelijke Zwitserland. Het dieren­ en pretpark Seeteufel is voor grote en kleine dierliefhebbers een mooi doel. In het Nordic­Parc in Niederried kan men wolven en

«Fanel» Seestrasse 50 CH­3236 Gampelen Tel. +41 (0)32 313 23 33 Fax +41 (0)32 313 14 07 camping.gampelen@tcs.ch www.campingtcs.ch

Zi

Gampelen koestert zich in het natuurreservaat Fanel met

camping tcs

S eyon

Gampelen en omgeving

Kerzers

EL

Br

oy

e

Mt.Vully 653

Cudrefin

Salavaux

M

U

RT

Kerzers

EN

S

EE

Sugiez Murten

A1

Murten Lausanne

Autobaan A5, afrit Thielle/Gampelen, A1 afrit Kerzers, richting Neuchâtel, verder wegwijzers volgen GPS 47˚0'5''N, 7˚2'23''E

Voorziening Eenpersoons douchecabines, haardrooger, wasmachine, droogtrommel, aanpassingen voor gasten met lichamelijke beperkingen, stortplaats voor chemische toiletten van cam­ pers, selfservice winkel, restaurant, caravan­ verhuur, internet corner, WLAN Recreatie en sport Op de campingplaats: speeltuin, kinderbad, tafeltennis, fiets en trappelboot verhuur, ver­ blijfsruimte, boccia, schaaken, strand, boog­ schieten In de buurt: tennis, minigolf, squash, paar­ drijden, vissen, kano

poolvossen tegenkomen. In het Papiliorama in Kerzers is een tropisch wonder te bele­ ven. Honderden kleurrijke vlin­ ders bewegen zich vrij in de lucht! In het dierenpark, het Tierpark Biel, lopen lynxen, geiten en herten rond en wachten op uw komst. Op pony’s van det ponyranch in Nods kan men door de bos­ sen en velden rijden. Wie puur natuur, rust en avontuur in één zoekt, zal zich in het Parc Régional du Chasseral hele­ maal thuis voelen. De Chasse­ ral is de hoogste bergtop van de Zwitsers Jura. 41


Salavaux,

Camping Salavaux Plage

★★★★

Amusement, strand en waterpret attracties…

Deze grote camping, deels

schaduwrijk, ligt maar 100 m. van de Murtenoever. Het mooie meer met een langzaam afdalend strand, dat hierdoor bijzonder geschikt is voor gezinnen met kinderen, geeft ontspanning en is een mooie plek om te pick­nicken maar ook voor veel watersporten is hier alle gele­ genheid. Ook voor fiets of inline skates zijn genoeg weggetjes langs

42

de oever van het meer te ontdek­ ken. De camping biedt een aantal animatieprogramma’s voor plezier en ontspanning ener zijn ook mu­ ziekavonden, sporttoernooien, spe­ len en boogschieten. Boodschap­ pen doen kan men in de winkel en ’s avonds is het terras van het res­ taurant voor een etentje of een glaasje wijn het ideale plekje. In de

omgeving valt veel te ontdekken. Talrijke historische steden, cultuur en musea in Avenches en in Mur­ ten, wijnbergen en natuurpaden. Ook zijn er boottochten op de drie meren. Ieder jaar worden meerde­ ren muziek festivals georganiseerd, die plaats vinden in het authen thiek romeins amfitheater van Avenches.


Salavaux en omgeving

Salavaux hoort bij de gemeente van Constantine en ligt pal

aan de meeroever en natuurstranden van het Murtenmeer. Het zachte zand nodigt uit tot luieren. De ideale plaats voor een pick­nick met het gehele gezin of familie. Deze plaats is een paradijs voor fietsers, wandelaars en paardengekken. Een groot aantal weggetjes leiden door bossen, alpenweiden en langs de oever van het meer. Eind april is er een ‘slowup’ rond het Murtenmeer. Over meer dan 32 km worden de straten autovrij gemaakt. De hele dag zijn alle straten en weggen vrij voor fietsers, inliner en wandelaars om de omgeving te ont­ dekken. Avenches was tot in het Romeinse tijdperk de hoofd­ stad van Helvetia en bezit nog een rijke schat aan cultuur. De oude binnenstad ligt op een heuvel en in het amfitheater wor­ den elk jaar muziekfestivals georganiseerd. Op de Mont Vully bevond zich 2100 jaar geleden een Keltische nederzetting. Tegenwoordig geniet men van daarboven van een adembene­ mend uitzicht op het Neuenburger­, Murten­ en Bielermeer, op de Jura en op de Alpen. Langs de vele paden en paadjes in de wijnbergen kan de bezoeker verschillende aspecten van de wijncultuur en de gastronomie ontdekken. De drie meren zijn

camping tcs

«Salavaux Plage» Route de la Plage CH­1585 Salavaux Tel. +41 (0)26 677 14 76 Fax +41 (0)26 677 37 44 camping.salavaux@tcs.ch www.campingtcs.ch

A1 afrit Murten, richting Salavaux, wegwijzers volgen GPS 46˚54'49''N, 7˚02'02''E Voorziening Eenpersoons douchecabines, haardroger, was­ machines, droogtrommels, babyruimte, aan­ passingen voor gasten met lichamelijke beper­ kingen, stortplaats voor chemische toiletten van campers, hondendouche, selfservice win­ kel, restaurant, caravan verhuur, verblijfsruimte, kook mogelijkheid, barbecue, internet corner, WLAN Recreatie en sport Op de campingplaats: fietsverhuur, speel­ tuin, water pretattracties in de arena, tafel­ tennis, boccia, boogschieten, tafelvoetbal

door kanalen met elkaar verbon­ den. Zo kan men prachtige rond­ vaarten maken. Bijzonder mooi is het panorama van de stad Mur­ ten vanaf het meer. De goed on­ derhouden middeleeuwse kleine stad betovert met zijn kasteel, de rondang over de Ring muur, de torens, historische gebouwen, pergola’s en schilderachtige steegjes. Het natuurpark, ASPO, in Cudrefin is ook een bezoek waard. Hier kan men over de ‘leerpaden’ lopend en veel over de natuur te weeten komen.

In de omgeving: tennis, minigolf, paardrijden, vissen, strand, zwembad, wijnbouw­leerpad, skateboardplatform, voetbalveld, beachvolley, indoor karting, bowlingcenter, Papiliorama Kerzers, IENA (Zwitsers paardencentrum), opera en rock festival in de arena van Aven­ ches, Romeins museum

43


Thun-Gwatt,

Camping Thunersee

★★★★

Watersport wordt hier met grote letters geschreven…

E

en kamertje in een buis als een origineel verblijf! Slapen in een “Swisstube” met meerzicht wat kan men nog meer verlangen. Deze camping ligt in een groene oase, direct aan het Thunmeer. Watersport­ en natuurliefhebbers zijn hier helemaal in hun element. Een licht briesje over het meer en het uitzicht op de bergen brengen in een uiterst fijne stemming die

44

vraagt om ontspanning door een heerlijke zwempartij. Het strand ligt vlakbij, het loopt langzaan af in het water en is ook veilig voor kin­ deren. Honden zijn ook welkom. Ook die grote weide met een speeltuin waar gezinnen van hun middagen genotvol kunnen door­ brengen. Kleine haven met afmeer­ plaatsen voor bootjes. Vissen kan ook. In het gezellige restaurant met terras is de plaatselijke keu­ ken een proef op de som waard. Op de camping ligt een super­ markt met een uitgebreide keuze voor pro­ ducten, ook vers

fruit en groenten. Heerlijk om zo even boodschappen te doen. Het kabelspoor met gondels als aan stalen trossen afgemeerde sche­ pen, treinen en bussen vervoeren regelmatig naar de toppen en naar plaatsen in de gehele omgeving. De stad Thun ligt maar op enkele minuten en ook de Alpen zijn ver­ rassend dichtbij.


Thun en omgeving

Gwatt ligt aan het Thunmeer, ten zuiden van de gelijkna­

mige stad. “Wat” betekent moeras. Het diepgelegen deel van de plaats was lang geleden moerasland, waarvan tegenwoor­ dig alleen een klein stukje, het “Gwattlischenmoos”, is overge­ bleven. Hier bevindt zich ook de “Bettlereiche”, de grootste steeleikenboom van het Canton Bern. Deze omgeving is een zeldzame combinatie van meer en bergen. Deze regio wordt dan ook de “Riviera van het Berner Oberland” genoemd om het milde klimaat, het heldere water en de mooie stranden. Watersport is hier een pré. Romantische dorpjes en prachtige kastelen omringen het meer. In Thun wordt de middeleeuwse binnenstad overheerst door een romantische kasteel. De met eeuwige sneeuw gedekten toppen van de Eiger, Mönch en Jungfrau vormen de coulissen van de tiende grote stad van Zwitserland. Hier is ook een rijke keuze aan niveauverschillen van fietspaden. Het kasteel van Schadau, dat in de stijl van de Loire­kastelen werd gebouwd, is een wandeling waard. Hier kan men een rustpauze inlassen in het restaurant of een be­ zoek brengen aan het gastronomisch museum. Treinstation, busstation en haven liggen dichtbij elkaar. Hierdoor kunnen

camping tcs

«Thunersee» Gwattstrasse 103 CH­3645 Gwatt­Thun Tel. +41 (0)33 336 40 67 Fax +41 (0)33 336 40 17 camping.gwatt@tcs.ch www.campingtcs.ch Thun-Süd

Hilterfingen

THUN

Oberhofen

Dürrenast

Amsoldingen

Gwatt Einigen

THUNER SEE

A6

Reutigen

Verzw.Lattigen

Spiez

Autobaan A6 Bern­Thun­Interlaken, afrit 17 Thun zuid, richting Gwatt, in het dorp weg­ wijzer volgen GPS 46˚43'40''N, 7˚37'39''E Voorziening Eenpersoons douchecabines, haardrooger, wasmachine, droogtrommel, aanpassingen voor gasten met lichamelijke beperkingen, stortplaats voor chemische toiletten van cam­ pers, selfservice winkel, restaurant, Tubes (woonbuizen) te huur, fietsverhuur, internet corner, WLAN Recreatie en sport Op de campingplaats: speeltuin, tafeltennis, vissen, strand, bootplaatsen In de buurt: tennis, minigolf, squash, paardrij­ den, boot verhuur, boot rondvaarten, waterski

de uitstapjes in de omge­ ving gemakkelijk met ver­ schillende vervoersmiddelen worden ondernomen. Bij voorbeeld in één dagexcur­ sie kan men aandoen: de Jungfraujoch of de nabij gelegen skiplaatsen, het Stockhorn in het Simmen­ tal, en het Niederhorn bij de Beatenberg, waar zich de beroemde grotten be­ vinden. Ook op doorreis naar de nabij liggende ski­ oorden, zoals Gstaad, Adel­ boden en Lenk, is de Thun­ regio een halte waard.

45


Interlaken,

Camping Interlaken

★★★

Aan de Aare oever naast de stad…

M

ajestueuze bergen met eeu­ wige sneeuw tekenen de Eiger, Mönch en Jungfrau. De natuur be­ tovert met de boeiende landschap­ pen, met de zuivere en prikkelende Alpenlucht en met het verfrissende water. Waarom niet ook de toppen van deze natuurwonderen beklim­ men? Door het grote sport­ en uit­ gaansaanbod wordt hier elke va­ kantie onvergetelijk. De camping

46

ligt 300 m van het Brienzmeer en direct aan de oever van de Aare. Te voet bereikt men in 7 minuten het treinstation van Interlaken oost en de steigers waar de boten vertrek­ ken voor rondvaarten op de Brienz­ en het Thunmeer. Slechts 10 mi­ nuten lopen en men is bij het “Bödeli” zwembad en het well­

nesscenter. De camping verhuurt tenten en kamers in het River Lodge, het Backpack hostel met aangenaam binnenhof, verblijfs­ ruimte met kookmogelijkheid.


«Interlaken» Brienzstrasse 24 CH­3800 Interlaken­Ost Tel. +41 (0)33 822 44 34 Fax +41 (0)33 822 44 56 camping.interlaken@tcs.ch www.campingtcs.ch Goldswil BRIENZER SEE Interlaken

Bönigen Bönigen

Unterseen Matten re

I

nterlaken ligt in het Berner Oberland, tussen het Thun­ en Brienzmeer en aan de voet van de Dreigestirnbergtop Eiger, Mönch en Jungfrau en is een internationale congres­ en va­ kantieplaats. De componist Felix Mendelssohn schreef: “wie het landschap van Interlaken niet heeft gezien, kent Zwitser­ land niet”. Het werelds en toch dorpse vakantieoord is feeë­ riek door de grote parken en, gelegen op 570 m hoogte tus­ sen het Thun­ en Brienzmeer, met uitzicht op het geweldige Jungfraumassief. De 700 meter lange boulevard, de “Höhe­ weg”, is een schitterende wandelweg door Interlaken. Hier strelen de exclusieve boutiques, horloge­ en juweelwinkels en luxe hotels het oog. Vanaf het station Interlaken Oost rijden treinen het Jungfraugebied in richting Grindelwald en Lauter­ brunnen, waar aansluitingen zijn op de treintjes naar Mürren en verder of naar de Schithorn waar men op de kleine Scheid­ egg kan stappen naar de Jungfraujoch. Op het Brienz­ en Thunmeern varen naast moderne schepen ook historische stoomschepen waarop men heerlijke rondvaarten kan maken. Interlaken ligt aan de “Goldenpass”, de gouden pas, een pa­ noramisch treintraject dat loopt van Montreux, aan het meer

camping tcs

Aa

Interlaken en bergwereld

Wilderswil

THUNER SEE

Verzw. Interlaken

A8

Wilderswil 0

1

2 km

Autobaan A8, afrit 26 Interlaken Oost, Ring­ genberg, na het viaduct links en Wegwijzers Camping TCS Nr. 6 “River Lodge”volgen, na 300 m links afslaan GPS 46˚41'33''N, 7˚52'7''E Voorziening Verblijfsruimte, kookmogelijkheid, bar, kamp­ vuurplaats, wasmachine, droogtrommel, baby ruimte, aanpassingen voor gasten met lichame­ lijke beperkingen (douche en WC), haardroo­ ger, Roby Dogs, stortplaats voor chemische toiletten van campers, kamers te huur www.riverlodge.ch, internet corner, WLAN Recreatie en sport Op de campingplaats: Flyer­Montain en City­ bike verhuur, bike reparatie en schoonmaaksta­ tion, kayak verhuur, tafeltennis, bootplaatsen, vissen, geschikt voor honden (Roby Dogs), uit­ stekenden wandeling mogelijkheden, gratis ge­ bruik van het plaatselijke openbaar vervoer

van Genève, langs de mooie vakantieplaats Gstaad naar Interlaken om vandaar over de Brünigpas naar Luzern te rijden. Op maar 10 km van Interlaken ligt op een geheel zontoe­ gankelijke helling de Bea­ tenberg­Niederhorn, een el­ dorado voor paragliders. Voor wandelaars opent zich in deze regio een weids net van weiden met daar door­ heen een grote verschei­ denheid aan paden. Op de Niederhorn, op 1950 m hoogte, voelen zich steen­ bokken, gemsen en mar­ motten thuis.

In de buurt: canyoning, paragliding, rivier raf­ ting, touwpretpark, skydiving, zorbing, glet­ sjerwandelingen, nordic walking, montainbike­ tochten, inline skating, biliard, bowling, paardrijden, vissen, zeilen, zwemmen, wind­ surf, waterski en wake boarding, beachvolley, golf, tennis, minigolf

47


Bönigen,

Camping Seeblick

★★★★

Aan het Brienzmeer met uitzicht op het bergpanorama…

M

et houtsnijwerken en bloe­ men versierde houten huizen en zachte turkooise golfjes op het meer is Bönigen een prachtig va­ kantieoord, ver van de grote stad, het lawaai en de stress. Hier kan men rust, een mild klimaat en frisse Alpenlucht vinden. De cam­ ping ligt op een idyllisch plekje aan het Brienzmeer. Men kan er over een snackbar, speeltuin en kinder­

48

bad beschikken en daarom is het ook voor gezinnen bedoeld. Direct naast de camping ligt een van de mooiste Lido’s van de streek met verwarmd zwembad met gratis ac­ qua­fitcursus en zwemles voor kin­ deren en ook trapperboten die men kan huren. Ook is er een rijk aanbod aan uitjes. Zo zijn er wan­ delen langs het meer en aan beide kanten langs de rivier de Aare tot het Thunmeer en tot in het dorps­ centrum van Interla­ ken of met paard en wagen langs de Lüt­ schine rivier naar Wil­ derswil. Wie van avontuur houdt, kan zijn hart ophalen aan rafting op de rivier op een van de meest

spannende raftingplekken van Zwitserland. De Lütschine rivier voert het water wan de gletsjers van de Eiger, Mönch en Jungfrau af naar Interlaken en in het Brienz­ meer. In Interlaken kan de hele fa­ milie zich in het touwpretpark van boom naar boom laten zwier en. Het grote aanbod aan sport, avon­ tuur en cultuur maalt iedere vakan­ tie tot één grote belevenis!


«Seeblick» Campingstrasse 14 CH­3806 Bönigen Tel. +41 (0)33 822 11 43 Fax +41 (0)33 822 11 62 camping.boenigen@tcs.ch www.campingtcs.ch Harder

Goldswil

Interlaken

BRIENZER SEE Interlaken

Bönigen Bönigen

Unterseen Matten re

W

ie de gehele waaier van rivierrafting tot canyoning en van vliegeren tot lekker niksen beleven wil, is hier op de juiste plek. Alles is vanuit Interlaken met trein, bus en schip bereik­ baar. In de zomer kan men kiezen uit verschillende wandelin­ gen. In het dal, hoog in de bergen, over gletsjers of bij brul­ lende watervallen, rond heldere bergmeertjes en in de eeuwige sneeuw. Op de Jungfraujoch voelt men zich op de top van de wereld. De uitzichten reiken van hier tot de berg­ toppen van de Vogezen in Frankrijk en tot de Schwarzwald­ bergen in Duitsland. De langste ijswaterstroom van de Alpen ontstaat hier en komt van de Grosse Aletschgletsjer. De trein­ reis naar de top van de Jungfraujoch is spectaculair. De tus­ senstations Eigerwand en Eismeer in de 7 km lange rotstunnel geven schitterende uitzichten op unieke panorama’s en op de gletsjerwereld. Het uitzichtgebouw ”Sphinx”, het ijspaleis, het plateau waar men in de eeuwige sneeuw wandelt, het zijn het hele jaar door geweldige belevenissen. Naast dit grote aanbod kan me aan snow disc en tyrolienne doen en riten met de hondenslee maken. In september is hier de grootste en mooi­ ste bergmarathon ter wereld. De Jungfrau­marathon begint in

camping tcs

Aa

Bönigen en bergwereld

Wilderswil

THUNER SEE

Verzw. Interlaken

A8

Wilderswil 0

1

2 km

Vanuit Luzern: A8 afrit 27, Bönigen, weg­ wijzers volgen Vanuit Bern: A8 afrit 26, Interlaken Oost, rich­ ting Bönigen en na het binnenkomen in het dorp links en wegwijzers volgen GPS 46˚41'28''N, 7˚53'37''E Voorziening Eenpersoons douchecabines, haardrooger, ba­ byruimte, wasmachine, droogtrommel, aanpas­ singen voor gasten met lichamelijke beperkin­ gen, stortplaats voor chemische toiletten van campers, kiosk, snackbar, caravan verhuur, kampeerplaatsen met waterriool en stroom­ aansluiting, internet corner, WLAN Recreatie en sport Op de campingplaats: speeltuin, voor kinde­ ren met speelapparatuur aparte verblijfruimte, kinderbad, tafeltennis, verblijfsruimte

Interlaken en gaat tot aan de voet van de beroemde berg. Naast de pistes en wandel­ paden is er in Interlaken ook veel cultureel goed te zien. Ook zijn er veel concerten, van klas­ sieke uitvoeringen tot rock festi­ vals. Van alle sportevenementen is de Marathon al genoemd. Hier is van alles te doen om onvergetelijke momenten te beleven en om veel plezier te hebben. Enkele evenementen hebben een jarenlange traditie, zoals de Wilhelm Tell openlucht spelen.

In de buurt: zwembad, vissen, waterski, boot­ verhuur, Jungfrau regio tochten mogelijkheid (ticket verkoop in de receptie van het camping)

49


Enney,

Camping Haute Gruyère

★★★

Midden in het groen…

Deze camping ligt middenin

wijds groene alpenweiden, bergen en dalen. Het is een mooi begin­ punt om deel te nemen aan de tal­ rijke attracties die bezoekers van deze omgeving worden geboden. Het kleine restaurant op de cam­ ping biedt o.a. het plaatselijke maar alom bekende kaasfondue. Om de speeltuin kunnen kinderen hun pret niet op en een boccia­

50

baan voor het gehele gezin ligt vlakbij de camping. Vissers kunnen eindeloos hengelen in de Saane en voor minnaars van geschiedenis is er het mooie, middeleeuwse stadje Gruyère met zijn prachtige kasteel. In de regio van Greyerz zijn traditie en handambachten goed bewaart gebleven. Schilderijen van het land­ leven tooien gebouwen en huizen in de dorpen. Beelden van volks­ kunst uit vroegere tijden en ook van vandaag zijn te zien in verschil­ lende musea en op tentoonstellin­ gen. Fondue, kaas met dubbel­ room van Greyerz doen bij lekkerbekken het water uit de mond lopen. Belangstel­ lenden kunnen in kaasma­ kerijen van de bereomde Gruyèrekazen van dichtbij deze kaasproducten bekijken. Ook de chocolademakerij

“Cailler” in Broc is een bezoek­ waard. Op het terras van de pano­ ramatoren “Tour du Gibloux” wor­ den de bezoekers vertast door de uitzonderlijk mooie vergezichten. In de heerlijke natuur en aan het meer is het een en al genieten. Van de rust en de schoonheid van de natuur. In Charmey, op slechts 15 km van de camping, kunnen lijf en leden worden verwend in well­ ness­ en thermale baden.


H

et dorp Enney ligt in hartje Haute Gruyère. Het ligt in een inham die daar duizenden jaren geleden is ‘uitgegraven’ door de rivier de Saane. In de prehistorie was hier alleen water te zien. Deze gehele streek was bedekt door een groot meer. In de loop van de eeuwen is de naam van deze plaats meer­ dere keren veranderd. Zo heette het ooit “En­eis”, wat bete­ kent “plaats omgeven met water”. Er zijn hier ook enkele gra­ ven gevonden die dateren uit het Bronzen Tijdperk. Deze vondst leverde het bewijs dat deze omgeving al 4000 jaren geleden door mensen werd bewoond. Enney is, botanisch ge­ sproken, beroemd door de Alpenviooltjes. Deze zeldzaame bloem is door de wet beschermd verklaard. Deze bloemen plukken mag maar de knollen ervan mogen niet uitgegraven worden. Het gebied heeft een bijzonder gezond klimaat. Het dal van Greyerz beschikt over een bijzonder goed wegennet en treinverbindingen vooral gezien zijn geografische ligging. Het ligt namelijk tussen het meer van Genève en het Berner Oberland, een van de beroemdste vakantieoord van Zwitser­ land. In de winter verandert het panorama geheel door al die

camping tcs

«Haute Gruyère» Chemin du Camping 18 CH­1667 Enney Tel. +41 (0)26 921 22 60 Fax +41 (0)26 921 22 60 camping.enney@tcs.ch www.campingtcs.ch Les Pâquier

Epagny

Gruyères Pringy

Enney Estavannens S ar ine

Enney en omgeving

0

1 km

Cantonale weg Bulle Château d’Oex, ca. 4 km zuid van Gruyère links afslaan, wegwijzers volgen GPS 46˚33'27''N, 7˚5'8''E Voorziening Eenpersoons douchecabines, haardrooger, wasmachines, droogtrommels, stortplaats voor chemische toiletten van campers, restaurant, TV ruimte, internet corner, WLAN Recreatie en sport Op de campingplaats: speeltuin, tafeltennis, boccia, tafelvoetbal In de buurt: vissen (vergunning aan de receptie te krijgen), kaasmakerijen bezichtigen, wellness en thermaalbad in Charmey (ticket verkoop in de receptie van het camping), dorp en Slot Greyerz

witte bergtoppen in een adembenemend ski­paradijs. In de zomer en herfst, komen legio zweefvliegers, wandelaars, mountainbikers en fietsers zich hier uitleven. Ook te paard worden het mooie landschap verkend en de schilderachtige dorpjes bekeken. Door Intyamon, het dal tussen twee bergen, stroomt de rivier de Saane. Het dorp is ontstaan tussen de XVIIe en XVIIIe eeuw. In die tijd begon men daar ook met het maken van de beroemde Gruyèrekaas. In Estavannes zijn de oude gebouwen heel goed bewaard gebleven en meerdere huizen zijn schitterend gerestaureerd. Iedere zomer zijn gevels en balkons met bloemen versierd. Estavannes is ook het dorp van de “Poya”. Dit feest is het symbool voor het naar de berg­ weiden brengen van de kuddes. Op twee schuren uit 18 hon­ derd staan afgebeeld de eerste Poyafeesten in Greyerz. Vanaf het kerkplein heeft men een prachtig uitzicht over het intya­ mondal en op de bergen van de Vanilskette, de Broc­, Cha­ moi­, Bourgo­ en Corjon­Zahn. De Dahkapelle is volledig ge­ restaureerd en zij staat daar ais een prachtig wonderwerk middenin het groen en naast een mooie waterval. 51


Orbe,

Camping Le Signal

★★★

Ontspannen in het groen…

Deze camping in het groen ligt

onder mooie, grote bomen. De ideale vakantieplaats voor een rus­ tig verblijf. Familiale sfeer en ook een plek om heerlijk samen te ko­ men met vrienden bij het minigolf toernooi, boccia spelen of gezellige avonden met animaties. De be­ roemde erwtensoep van de Chef mag onder welke omstandigheden dan ook niet gemist worden. De

52

ingang tot het naast liggende lido is voor de campinggasten gratis en een tennisbaan ligt in de onmiddel­ lijke nabijheid. Animaties voor kin­ deren zijn er in juli en augustus. Voor het stillen van de grote en kleine honger kunnen een kleine snackbar en een winkel zorgen. Een bezoek aan de schilderachtige, oude binnenstad zal veel van de geschiedenis van de stad en omge­ ving bloot leggen. Zo zijn de daar te bewonderen middeleeuwse mozaïeken indrukwekkend en veel­ zeggend. De ge­ weldig wilde natuur geeft goede ont­ spanning. Deze is bijzonder ge­ schikt voor lange wandelingen, om te

mountainbiken en tochten te paard te maken. In de kloof van Orbe komt men wilde dieren tegen en ook de forelvissers voelen zich hier op de juiste plaats. In Vallorbe kan een bezoek worden gebracht aan de “Feenhöle”, de grot van de Feeën, aan het plaatselijke Eisen­ museum en aan het Jurapark, waar de bizons, wolven en beren vrijelijk rondlopen. Slechts 10 km van hier vandaan liggen de thermale baden van Yverdon­les­Bains.


Orbe en omgeving

Midden in een sprookjesachtig landschap ligt de middel­

eeuwse stad Orbe. Urba, zo heet het eigenlijk, heeft in de loop van de tijd veel veranderingen ondergaan. Na een hoog­ tepunt gedurend het Romeins tijdperk, werd de stad verwoest bij een Barbareninval. Enkele waardevolle resten zijn toch aan de ravage ontsnapt. De mozaïeken, met verschillende mytho­ logische scènes, zijn de mooiste in het hele noorden van de Alpen. In “Bourg des Clées”, een oude, kleine stad, zijn de brug over de Orberivier en de oude wachttoren intact geble­ ven. De omgeving biedt alles wat vissers zich wensen: het vis­ sen in de rivier of in de viskwekerijen. Voor wandelaars is de sprookjesachtige sfeer die hier hangt steeds vol verrassingen. Is het niet een klaterende waterval, een imposante stuwdam, een hoog viaduct, dan zijn het, met een beetje geluk, ook wilde dieren, zoals vossen, wilde zwijnen of steenbokken. De “Grottes des Fées”, de feeën grotten, zo worden genoemd de druipsteengrotten van Vallorbe. Eigenaardig gevormde sta­ lagmieten en stalagtieten wachten in die grot op nieuwsgie­ rige bewonderaars. Een van de wandelingen gaat van Vallorbe tot in de bron van de Orberivier, diep in de rotsen verborgen. Daar en gedurende een uur en soms langer kunnen de ogen van de bezoekers het niet geloven, als zij die meest indrukk­

camping tcs

«Le Signal» Route du Signal CH­1350 Orbe Tel. +41 (0)24 441 38 57 Fax +41 (0)24 441 45 10 camping.orbe@tcs.ch www.campingtcs.ch Orbe

0

2 km

A9

Montcherand

Orbe

L’ O

rb

e

Agiez

A9 afrit Nr.3 Orbe, richting Cossonay, Lau­ sanne, aan het begin van de plaats wegwijzers volgen GPS 46˚44'10''N, 6˚31'56''E Voorziening Eenpersoons douchecabines, haardrooger, wasmachines, droogtrommels, babyruimte, aanpassingen voor gasten met lichaamelijke beperkingen, stortplaats voor chemische toilet­ ten van campers, winkel, snackbar, bungalow­ tenten te huur, internet corner, WLAN Recreatie en sport Op de campingplaats: speeltuin, tafeltennis, boccia, minigolf, kidsclub in juli en augustus, zwembad naast de camping (gratis) In de buurt: tennis, vissen, thermale baden Yverdon, museum in Orbe, mozaïeken, Vallorbe: grotten, Jurapark, Eisenmuseum

wekkende schatten uit de na­ tuur zien en, aan het einde van die grottocht, hoe verrassend die grote verzameling van mi­ neralen die hen opwacht in het “Trésor des Fées”, de schatka­ mer van de feetjes. Halver we­ gen, tussen Vallorbe en de Val­ lée de Joux, ligt het Jurapark, een natuurpark waar de den­ nenbossen en de wijde weiden zich harmonieus verenigen tot een prachtig geheel en waar men stomverbaasd plots een bizonkudde, een wolvenfamilie of een berenpaar ziet verschij­ nen. 53


Morges,

Camping Le Petit Bois

★★★★

Aan het Meer van Genève dicht bij de wijnbergen…

Deze camping met zijn families­ feer ligt idyllisch aan het meer tus­ sen haven, lido en sportcentrum en zelfs maar een paar minuten te voet van de stad en de oude bin­ nenstad. Er zijn diverse soorten onderkomens te huur en er zijn aanlegplaatsen voor boten. Ook zijn er aanpassingen voor gasten met lichamelijke beperkingen. Er is een keuken en een barbecue­

54

plaats. Ook bevindt zich een kleine supermarkt en een kapper op de camping. Voor campinggasten is het zwemmen in het meer vanaf het lidostrand gratis. Verdere acti­ viteiten zijn: tennis, tafeltennis, boccia, fiets­ en trapperbootver­ huur, varen en waterski. Een Tschu­ Tschu­ treintje en andere animaties zijn er voor voor het vermaak van de kinderen. De camping is een heel geschikt ver­ trekpunt voor tal­ rijke uitstapjes ook naar de nabij gelegen dorpjes. Wandelingen, fietstochten, wa­ tersport, wijn­ proeverijen, vis­ sen, tochten door

de steden, historische bezienswaar­ digheden, musea, kastelen en veel meer wachten op actieve vakantie­ gangers. ’s Avonds is kan men heerlijk bijkomen met een glaasje wijn en een heerlijk etentje op het terras van het restaurant. Één va­ kantie zal niet genoeg blijken om alle mogelijkheden van ontspan­ ning in deze regio te ontdekken en te benutten!


Morges, de bloeiende stad, geniet van de geweldige

plaats aan de rand van het grootste wijngebied aan de oever van het meer van Genève met, heel vaak, ook nog uitzicht op de Mont Blanc. Het ligt maar 49 km van Genève en door het nabij gelegen Internationale Vliegveld is Morges gemakkelijk te bereiken. Ook met de trein, of over de snelweg of, langs het meer, over een nationale weg. Morges was eenst een be­ langrijk kruispunt voor handelaars. Het kasteel werd voor Louis de Savoie in 1286 gebouwd en de haven is aangelegd in de 17e eeuw. Veel musea vertellen alles over 7 eeuwen ge­ schiedenis. Tentoonstellingen en cultuurevenementen vinden plaats in het hart van de stad en geven deze kleur, stemming en originaliteit. Door de oude binnenstad en over de markten en de meerpromenade zijn heerlijke wandelingen te maken. Een nagemaakte galei, oude stoomboten en lijnschepen belo­ ven een mooie rondvaart op het meer. De regionale trein BAM rijdt door de omgeving tot aan de voet van de Jura en de wijnbergen, vanwaar de mooie natuur verder verkend kan worden te voet of met de fiets. De kleine, nabij gelegen dorp­ jes zoals Rolle, Aubonne, Vufflens­le­Château, St. Prex, St.Supl­ ice met Romaanse kerken zijn mooie doelwitten voor uitstap­

camping tcs

«Le Petit Bois» Promenade du Petit Bois 15 CH­1110 Morges Tel. +41 (0)21 801 12 70 Fax +41 (0)21 803 38 69 camping.morges@tcs.ch www.campingtcs.ch Chigny Morges-est

La M

org

es

Morges Tolochenaz

A1

Morges en omgeving

Morges-ouest

LAC

0

LÉMAN

1 km

A1, afrit 15, Morges­Bière, richting meer, wegwijzers volgen GPS 46˚30'15''N, 6˚11'37''E Voorziening Eenpersoons douchecabines, haardroger, babyruimte, wasmachines, droogtrommels, aanpassingen voor gasten met lichamelijke beperkingen, stortplaats voor chemische toilet­ ten van campers, selfservice winkel, restaurant, bungalowtenten te huur, afmeer steigers voor privé boten, internet corner, WLAN, kapper, keuken voor camping gasten Recreatie en sport Op de campingplaats: speeltuin, tafeltennis, verblijfsruimte met maxi­TV, schaken, boccia, Tschu­Tschu trein.

jes en een Natuur­Leerpad leidt door 4 gemeenten en vertelt aanschouwelijken levendig over de wereld van de forellen en over de meer dan 100 soorten tulpen, narcissen en hyacinten die in april en mei bloeien op prachtige bloembedden in het “Parc de l’Indépendence”. Rondom het kasteel van Vuille­ rens staan in diezelfde tijd meer dan 300 Iris­ en Hemerocallis­ soorten in bloei op 200 hectaren en toveren met hun schoonheid Morges en omgeving om tot de bloemrijkste oorden aan het meer van Genève.

In de buurt: zwembad, tennis, vissen, sport­ plaats, duiklessen, boten en trapperbootjes te huur, kasteel van Morges, poppenmuseum, chocolade museum, olympisch museum in Lausanne

55


Genève Vésenaz,

Camping Pointe à la Bise ★ ★ ★ ★

Ontspanningsoase aan het meer van Genève…

H

ier kan men zich ontspannen aan de meeroever in de schaduw van bomen, met een natuurpark in de nabijheid en op maar 4 km af­ stand van de internationale stad Genève. Op het grasstrand van het meer in de schaduw is het heerlijk zonnebaden en in het meer kan men naar hartelust zwemmen. Op het vlot in het kinderbad kunnen de kleintjes zich uitleven. Boccia

56

toernooien, tafeltennissen, biljarten en animaties, alles op de camping zorgen voor de hoogste pret voor het gehele gezin. Op maar enkele kilometers van de camping ligt aanhet meer een outdoor 50 m zwembad met grote glijbaan en een zeilclub. Met het openbaar vervoer bereikt men zonder moeite het centrum van de stad, waar de kathedraal, de Saint­Pierre, het ge­ bouw van de Ver­ enigde Naties, het internationaal mu­ seum van het Rode Kruis, de fonteinen en de haven voor een boottocht te vin­ den zijn. Ook de vlooienmarkt, de

muziekfestivals en de open­air bi­ oscoop zorgen voor ontspanning met veel plezier. Ook, hier net over de grens, liggen in het buurland Frankrijk mooie uitsapjes te wach­ ten. De berg ‘Salève’ b.v. en de be­ kende en heel bijzondere plaatsen Yvoire, Thonon en Evian en alle aan het meer van Genève.


«Pointe à la Bise» Chemin de la Bise CH­1222 Vésenaz Tel. +41 (0)22 752 12 96 Fax +41 (0)22 752 37 67 camping.geneve@tcs.ch www.campingtcs.ch AN

Echangeur du Vengeron

A1

FerneyVoltaire

Genève-Lac Gd-Saconnex

PregnyChambésy

A1

LA

C

Aéroport Genève-Cointrin

CollongeBellerive Meinier

LÉM

FRANCE

Vésenaz Choulex

Meyrin/Vernier

Cologny

GENÈVE

Vandoeuvres Puplinge

Vernier hô ne

T

ussen de Alpentoppen en de bergen van de Jura, ligt de stad Genève. Hij ligt aan een grote baai waar vanuit de Rhône het Meer van Genève verlaat. In Genève zetelt de UNO en het Rode Kruis. Het symbool van deze kleinste metropool ter we­ reld is “Jet d’eau”, een 140 m hoge waterfontein. In de stad is het heerlijk wandelen over de meerkades, door de straten en steegjes van de oude binnenstad. De Place du Bourg­de­Four geldt als het oudste plein van de stad. De kades, het meer, de promenades, talrijke parken en elegante winkels eisen alle aandacht van de bezoeker op. Het nachtleven is er vaak multi­ cultureel. Het landschappelijke van de streek waarin Genève ligt is zeer afwisselend. Genève heeft dan ook een aparte lig­ ging: aan het grootste meer van West­Europa, aan de voet van de imposante bergen van de Alpen en wordt doorsneden door twee grote rivieren, de Rhône en de Arve. Ook twee an­ dere rivieren stromen door deze regio, de Laire, wild en ro­ mantisch en de Allondon met zijn indrukwekkend biotoop.

camping tcs

Le R

Genève en omgeving

0

L’A r

ChêneBougeries

ve

1 km

Chêne-Bourg

Op 7 km van Genève, over de meerstraat rich­ ting Evian, in Vésenaz links afslaan, wegwijzers volgen GPS 46˚14'42''N, 6˚11'37''E Voorziening Eenpersoons douchecabines, haardoger, baby­ ruimte, wasmachines, droogtrommels, aanpas­ singen voor gasten met lichamelijke beperkin­ gen, stortplaats voor chemische toiletten van campers, verblijfsruimte, selfservice winkel, bar, restaurant, bungalowtenten te huur, internet corner, WLAN Recreatie en sport Op de campingplaats: speeltuin, tafeltennis, kinderbad, strand, vlot, schaken, fietsverhuur, boccia

De berg Salève ligt net over de grens in Frank­ rijk en biedt een uit­ zicht op het meer, de Jura en op de Alpen van Savoye. De be­ klimming van de berg­ pas “Pas d’Echelle” is avontuurlijk en de af­ daling in gondels is adembenemend. Op de Rhône oever leven 70 verschillende vogel­ en diersoorten. Er is een boottocht tot de dam in de Rhône in Verbois waarop men de hele rivier en het omringende landschap kan bewonderen. Met de trein of met de bus kan men naar de dorpjes, bossen en wijnbergen in de gehele regio.

In de buurt: vissen, bootverhuur, strand “Ge­ nève plage” met zwembad en glijbaan, “baby plage” zandstrand, rondvaarten op een boot, met of zonder verzorging, kano, rafting, zeil­ school, wandelingen op de “Salève” berg met begeleiding van een gids, open­air bioscoop in juli en augustus

57


Martigny,

Camping Les Neuvilles

★★★★

In het Rhône gebied naabij de stad…

Bij de in het zuiden gelegene

stad Martigny, ligt deze camping in vlak land van weiden. Ideaal om van de vakantie volop te genieten met ontspanning en uitstapjes. Het gezellige restaurant met terras en de winkel kunnen het verzorgen van de innerlijke mens op zich ne­ men. Speeltuin, minigolf en kinder­ bad zijn aanwezig voor het plezier van de kleintjes en de bocciabaan,

58

het schaken en het tafeltennis zorgen voor het heerlijke ont­ spannen van de volwassenen. De stad met zijn talrijke winkels en culturele gelegenheden, zo­ als tentoonstellingen, is te voet of met de bus bereikbaar. Voor groepen zijn meerpersonen va­ kantiehuisjes beschikbaar. De verblijfsruimte is een gezellige ontmoetingsplaats, war men ook spelletjes kan doen of TV kijken. Nieuw is het aanbod van huurcampers waar­ door men over een vakantie residentie in het Wallis kan beschikken. Er zijn verschil­ lende model­

len en de prijzen zijn naar gelang grootte en ingerichte voorzieningen. Meer infor­ matie is ter plaatse verkrijgbaar.


Martigny en omgeving

M

artigny kijkt op een tweeduizend jaar oude geschiede­ nis terug. Keltische stammen, de Romeinen en de troepen van Napoleon hebben hun sporen hier duidelijk nagelaten. Tegen­ woordig kan men verbaasd staan over een nagebouwd amfi­ theater maar ook verbaasd door de Romeinse thermen, tem­ pels en woonwijken die men er ziet. Later werd Martigny de vaste woonplaats van de aartsbisschop van Zwitserland en daarom zijn vele historische gedeeltes van de stad, zoals La Bâtiaz en Vieux­Bourg, bezaaid met bezienswaardige kerken en officiële gebouwen. De Stichting Pierre Gianadda (Fonda­ tion Pierre Gianadda) is wel het culturele hoogtepunt van de stad en koestert zich in de warmte van een Gallo­Romeins museum, het automobiel museum en twee keer per jaar ver­ schillende tentoonstellingen van wereldbekende kunstenaars. Dit gebouw werd op de resten van een vroegere tempel ge­ bouwd. Midden in de Alpen in het hartje van Europa ligt, op de flanken van de Mont Blanc, het grondgebied van de Sint Bernards honden. Het verhaal van Barry, de legendarische red­ dingshond, speelde zich hier af. Hier in dit Alpengebied, waar nu de stichtingsheren en hun gasten de traditie van het red­

camping tcs

«Les Neuvilles» Rue du Levant 68 CH­1920 Martigny Tel. +41 (0)27 722 45 44 Fax +41 (0)27 722 35 44 camping.martigny@tcs.ch www.campingtcs.ch hô Le R

T R

A9

ne

Charrat

Martigny

Martigny Levron

Ravoire Martigny-Expos

Le Bourg

Chemin

Vollèges

La Croix L a D ran c e

Bovernier 0

2 km

Sembrancher

A9 richting Grand Saint­Bernard, afrit Mar­ tigny­Expos, wegwijzers volgen GPS 46˚5'49''N, 7˚4'43''E

Voorziening Eenpersoons douchecabines, haardroger, baby­ ruimte, wasmachines, droogtrommels, aanpas­ singen voor gasten met lichamelijke beperkin­ gen, stortplaats voor chemische toiletten van campers, selfservice winkel, bar, restaurant, verblijfsruimte met TV, meerpersoons verblij­ ven, internet corner, WLAN Recreatie en sport Op de campingplaats: speeltuin, minigolf, kinderbad, tafeltennis, schaken, boccia

den en van het land in ere hou­ den. De symboolhond van Zwit­ serland loopt nog steeds door de bergen en maakt wandelaars gelukkig. Met deze traditie biedt het land van de Bernards­ honden, zijn beschermde hand aan natuur en aan de prachtige Alpenlandschappen, die toeris­ ten in deze schoonheid en grootsheid willen blijven bele­ ven. Met de trein of met de bus kunnen de meeste plekken be­ reikt worden. Het Bernardiner Land verheugt zich op uw bezoek!

In de buurt: tennis, squash, vissen, zwembad (gratis), Fondation Gianadda, Oude binnen­ stad, Mithraeum, amfitheater, Mont­Blanc Express, koeien gevecht, stadrondritten met het treintje ‘Le Baladeur’, thermale baden: Saillon (14 km) en Lavey les Bains (17 km)

59


Sion,

Camping Les Iles

★★★★

Hier wordt recreatie en animatie met hoofdletters geschreven…

H

et gehele gezin, liefhebbers van puur natuur, sporters of gas­ tronomische lekkerbekken vinden op deze camping alles waarnaar hun hartjes begeren. Op maar een paar minuten van de stad Sion ligt deze grote deels schaduwrijke camping waardoor men ook van de koelte genieten kan op de tal­ rijke zonnige zomerdagen in deze regio. De zeer goede voorzienin­

60

gen, inclusief een eigen zwembad, garanderen een mooie en afwisse­ lende vakantie. Tot groot plezier van alle gasten zorgt De grote, groene weide, waarop de camping ligt, en het grote, privé deel van het meer zullen de gasten volop plezier bezorgen. Het uitgebreide animatie­ en recreatieprogramma, de vele activiteiten, zoals volleybal, tafeltennis, voetbal, badminton en boccia, en de verblijfsruimte met maxi TV beeld, doen hier ze­ ker en tot aller genoegen nog een schepje bovenop. In het kinderbad en in de speel­ tuin zijn de kleintjes wel­

kom. In het restaurant op de cam­ ping kan men smullen van de plaatselijke specialiteiten en op het goed gelegen terras zal een heer­ lijk glaasje wijn zich goed doen smaken. Wie zonder uitrusting reist, kan een comfortabel, degelijk ingericht chalet of een bungalow­ tent van alle gemakken voorzien huren. In de winter rijdt een skibus de camping gasten naar de pistes van Nendaz.


Sion en het Wallis

S

ion, de zonnige stad, herkent men al van verre door zijn torens en de Tourbillon vesting. Van hieruit heeft men een mooi uitzicht over de gehele stad, de wijnbergen en de om­ ringende bergen. Deze oudste Zwitserse stad met zijn bis­ schopszetel, werd al in de vierde eeuw gebouwd. In de kerk van Valère wordt op een van de oudste orgels ter wereld ge­ speeld. In juli en augustus worden hier het orgelfestival ge­ houden en ook het internationale muziek festival van Sion. In de kleine staatjes van de oude binnenstad hebben zich veel kunstgalerieën gevestigd en zijn musea en historische gebou­ wen te vinden. In de restaurants wordt natuurlijk de bekende raclette geserveerd maar ook vele andere regionale gerechten. De beroemde wijnen uit Wallis kunnen in de wijnkelders wor­ den geproefd. De gehele omgeving kan men verkennen op de talrijke tochten die van hieruit gemaakt kunnen worden. Na­ tuurminnaars hebben een zeer grote keus aan wandelingen. Op de bergen liggen dorpjes uit lang vervlogen tijden. Paden en paadjes met wegwijzers leiden van de bewoonde wereld naar de totale stilte van de natuur. Het oerwoud van Derbo­ rence met zijn imposante pijnbomen en lariksen, het grootste grondwatermeer van Europa en de Grande Dixence, de hoogste stuwdam ter wereld, zijn indrukwekkend en adem

camping tcs

«Les Iles» Chemin du Camping 6 CH­1951 Sion Tel. +41 (0)27 346 43 47 Fax +41 (0)27 346 68 47 camping.sion@tcs.ch www.campingtcs.ch Erde

0

1 km

Sensine

SION Plan-Conthey

Pont-de-la-Morge Sion-ouest

Conthey

A9 Le

Conthey

Aproz

Rh

ôn

e

Les Agettes Salins

A9 afrit 25 Vétroz­Conthey, wegwijzers volgen GPS 46˚12'42''N, 7˚18'50''E Voorziening Eenpersoons douchecabines, haardroger, was­ machines, droogtrommels, babyruimte, aan­ passingen voor gasten met lichamelijke beper­ kingen, stortplaats voor chemische toiletten van campers, kookmogelijkheid, selfservice winkel, restaurant, tenten en houten bunga­ lows te huur, internet corner, WLAN Recreatie en sport Op de campingplaats: speeltuin, zwembad, kinderbad, eigen meer lido, tafeltennis, scha­ ken, boccia, verblijfsruimte met maxi TV, biljard, volleybal, badminton, voetbal, skibus in de winter In de buurt: tennis, minigolf, squash, paardrij­ den, boogschieten, avontuur pretpark, ont­ dekkingswandelingen in de oude binnenstad, muziek festivals, wijnkelder, skiën

benemend. De Rhône­weg die loopt over de rivieroever van de gletsjer tot het meer van Genève is 190 km lang en voor onderne­ mende fietsers bijzondere uit­ daging. De skiplaatsen Anzère, Nax, Nendaz, Veysonnaz, Val d’Hérens, Val d’ Anniviers en Crans Montana hebben bijna het hele jaar lang voldoende sneeuwom te skiën. De meer dan 600 km gemarkeerde pistes doen zelfs de meest veeleisende skiërs onvergetelijke momenten bele­ ven. Heerlijk bijkomen en ont­ spannen kan men in het bron­ nenoord met thermale baden van Saillon en Ovronnaz. 61


Bellinzona,

Camping Bosco di Molinazzo

★★★

Aan de stadsrand en aan de oever van de Ticino…

A

ls men over de snelweg A2 naar het zuiden rijdt, ligt deze cam­ ping met veel schaduw in de on­ middellijke nabijheid van de stad op de Noord­Zuidroute en aan de oever van de rivier Ticino. De cam­ ping is een ideale tussenstop voor passanten maar ook een mooie plaats om vanaf torens in de stad en in de bergen op ontdekkingsreis te gaan. Direct op de camping zelf

62

ligt een zwembad en er is ook snackbar met een gezellig terras. Hier kan men naast kleine hapjes ook smakelijk genieten van de typi­ sche gerechten uit de regio van Tessin. De campingwinkel heeft het noodzakelijke voor alledaags ge­ bruik en in de buurt zijn talrijke en grotere winkels. Speeltuin en kin­ derbad wachten op de grote pret van de kleine gasten. Meteen vanaf de camping gaan fiets­ en wan­ delpaden in verschillende richtin­ gen. Een klein zandstrand ligt aan de oever van de Ticino en is, te voet, maar een paar minuten van de camping verwijderd. Er is een bushalte naast de camping. Zo is met het openbaar vervoer Bellin­ zona gemakkelijk te bereiken. Voor de ingang van de camping

ligt een parkeerplaats waar men in het voor en na seizoen ook ge­ woon de camper of caravan gedu­ rende de nacht parkeren mag. Een afwisselend animatie program zorgt in het hoogseizoen voor de plezier van groot en klein.


gedeelte van Zwitserland, aan het begin van de grote Alpen­ passen die van het Noorden naar het Zuiden leiden, de Gott­ hard­, Lukmanier­ en de San Bernardinopas. Ligurische en Kel­ tische vondsten in dit gebied duiden op een kolonisatie sinds het Brons­ en IJzertijdperk. Gedurende duizenden jaren is de natuurlijke ligging van dit gebied beslissend geweest voor de geschiedenis van de stad Bellinzona. Rome maakte er een bol­ werk van tegen de Barbaren. Hier hebben de Franken tegen de Longobarden gevocht. In het jaar 590 kreeg de stad zijn eerste naam “Bilitionem castrum in campis situm Caninis”. Voordat, in 1500, de stad ging toebehoren aan de eerste Heerschappijvoerenden, hebben koningen, keizers, bisschop­ pen, de stad Como, de Visconti en de hertogen Sforza van Milaan erom gevochten. Dit onderdaanschap duurde tot de Helvetica, waarin, in 1803, het huidige kanton Tessin ont­ stond. Het stadsbeeld wordt bepaald door de drie middel­ eeuwse kastelen en een nog overgebleven en goed onder­ houden gedeelte van de vestingmuur en bijbehorende torens. Vanaf het jaar 2000 horen de torens, muren en kastelen tot

«Bosco di Molinazzo» CH­6500 Bellinzona Tel. +41 (0)91 829 11 18 Fax +41 (0)91 829 23 55 camping.bellinzona@tcs.ch www.campingtcs.ch

Mo

esa

Bellinzona-Nord

Gorduno

Arbedo

Molinazzo

T R

A2

Carasso

in o

Bellinzona ligt in het centrum van het Italiaans sprekende

camping tcs

Tic

Bellinzona

BELLINZONA Artore 0

1 km

A2 afrit Bellinzona­nord, richting Bellinzona, wegwijzers volgen. Met de trein: station Bellin­ zona, met bus tot de camping GPS 46˚12'44''N, 9˚2'19''E

Voorziening Eenpersoons douchecabines, haardroger, was­ machines, droogtrommels, aanpassingen voor gasten met lichamelijke beperkingen, stort­ plaats voor chemische toiletten van campers, winkel, snackbar, internet corner, WLAN Recreatie en sport Op de campingplaats: speeltuin, kinderbad, zwembad, tafeltennis In de buurt: tennis, indoor zwembad, vissen, rivier rafting, jogging parcours, paardrijden, minigolf, squash, strand aan de rivier oever

het Wereld Cultuur erfgoed van de UNESCO. Hiermee wordt de uniciteit van deze bouwwerken benadrukt. Gastronomisch ge­ zien heeft Bellinzona sinds de middeleeuwen de traditiege­ trouw grote chef­koks voortge­ bracht. Dit is in de huidige res­ taurants terug te vinden. In de “grotti” worden vooral inheemse gerechte geserveerd, die alleen met producten uit en op de wijze van deze streek worden bereid en nauwelijks ergens an­ ders te genieten zijn.

63


Gordevio,

Camping Bella Riva

★★★★

Aan de Maggia rivier oever…

I

n de “Valle Maggia”, de Maggia vallei, op een schaduwrijke weide kan men onbezorgd vakantie vie­ ren genietend van zwemmen dui­ ken in een kristalheldere rivier waar vanuit men langs rotswanden de bergen op kan klimmen. In het hoogseizoen worden in het zwem­ bad spelletjes georganiseerd. Op koelere dagen wordt het zwembad verwarmd. De rivier biedt naast het

64

zwemmen ook de mogelijkheid om er met een rubberboot op te varen. De kinderen vinden ook hun pret met het zich uitleven spelend met water of met alle fantasie knutselen en bouwen aan een zandkasteel. ’s Avonds kan men gezellig bij elkaar zitten op een mooie barbecueplaats achter de verblijfsruimte of op het terras van het restaurant waar muziek wordt gespeeld. In de verblijfsruimte kan men lekker droog zitten op da­ gen met regen. Er is een winkeltje, caravans zijn te huur en er is een internet corner en WLAN. Deze streek telt 700 km wandel­ paden, men kan

kanovaren en ook een aantal klim­ muren wachten op klimmers! Het cultuur­ en muziek program is rijk voorzien van evenementen. Zo zijn er het Dimitritheater en ook het New Orleans jazz festival in As­ cona, elk jaar in juni. Heel bekend, ook over de Zwitserse grenzen, is het Film Festival van Locarno. Elk jaar weer, in augustus, een grote belevenis.


Valle Maggia

H

et program “sporen van kunst en leven” in het Valle­ maggia Turismo, biedt een wandelroutes met verschillende hoogtepunten, waarbij gesteente en rotsen van die plek het overheersende element zijn. Daarnaast is er ook het museum van de Maggia vallei waar de onder de rots gebouwde woon­ ruimtes bekeken kunnen worden en waar een weg ligt over de “transumanza” die door de Bavona stichting ontstaan is. Een deel van deze weg loopt over oeroude paden, die door de dorpjes en de omgeving slingeren en een bijzonder goede kijk geven op de cultuur­ en kunst­ geschiedenis van deze plaatsen. Deze geheel gerestau­ reerde en prachtige paden zijn niet al­ leen bedoeld voor gezinnen en eenlin­ gen maar ook voor groepen scholieren en toeristen die meer over de ver­ borgene wereld van deze streek en zijn plaatsjes willen we­ ten. Men kan gedu­ rende het gehele jaar door deze pa­ den bewandelen: in het voorjaar als het weer in de hogere bergen nog onbe­ rekenbaar is, zijn hier geurvolle bloemenvel­ den en in de herfst bie­ den zij zicht op kleur­ rijke plaatjes in alle goudtinten. In de win­ ter, als de levende na­ tuur zich heeft terugge­ trokken, treden de gebouwen en huizen juist op de voorgrond. Van het “sentiero dei romani” heeft men een mooi uitzicht op het la­ gergelegen gedeelte van het dal en de schattige dorpjes met de hoge bergen erom heen. Deze wandelweg trekt door bezienswaardige plaatsjes, zoals het oratorio van de Madonna del Carmelo. Ontelbaar zijn hier de kapellen, muurplaatjes en muurschilderingen in de kerken door de schilder Antonio Vanoni achtergelaten.

camping tcs

«Bella Riva» CH­6672 Gordevio Tel. +41 (0)91 753 14 44 Fax +41 (0)91 753 17 64 camping.gordevio@tcs.ch www.campingtcs.ch

2 km

0

Aurigeno

Gordevio

Bella Riva

Avegno Ma

Cavigliano Verscio

gg ia

Tegna

Mte. Bré 1332

Ponte Brolla

Brione Orselina

Melezza

Intragna

Losone

LOCARNO Ascona

LAGO

Autobaan A2 afrit Bellinzona zuid, richting Locarno, Valle Maggia, wegwijzers voor de ingang van Gordevio volgen GPS 46˚13'16''N, 8˚44'31''E Voorziening Douches en haardroger, wasmachines, droog­ trommels, stortplaats voor chemische toiletten van campers, verblijfsruimte met TV, kook mogelijkheid, barbecue plaats, winkel, restau­ rant­pizzeria, caravans te huur, internet corner, WLAN Recreatie en sport Op de campingplaats: speeltuin, kinderbad, zwembad met hydromassage, strand, tafel­ tennis, boccia In de buurt: tennis, vissen, paardrijden, klim­ men, wandelingen, kano, Locarno Film Festival, Ascona Jazz Festival, op woensdag markt in Luino, Lago Maggiore, Brissago eilandjes, bota­ nische tuin, Magic Valley chocolademuseum, Monte Verità museum, Arch. Botta’s kerk in Mogno, Basodino gletscher, natuurpark Bolle di Magadino, Centovalli treintje, dierentuin in Maglio, Swissminiatur in Melide, Foxtown Shopping Center, typische “grottos” (restau­ rantjes), berg wandelingen met talrijke berg­ hutten, Robiei kabelbaan, Cardada, Rasa, Monte Cumino, Monte Tamaro, weinproefe­ rijen

65


Lugano-Muzzano,

Camping La Piodella

★★★★

Lago di Lugano, het Luganomeer…

Deze pal aan het Luganomeer

gelegen camping biedt veel: een eigen haven, zwembad, kinderbad, grasstrand, klimmuur, speeltuin, tennisbaan en een sportplaats. Een groot aanbod van animaties zorgt voor het plezier van groot en klein in het hoog seizoen, zoals het “Piodella Tschu­Tschu” treintje, toernooien en muziekavonden. Als de kinderen zich in de Mini Club

66

vermaken, hebben de ouders tijd om in de omgeving te profiteren van: wandelen, boottochten, de dierentuin van Magliaso, het na­ tuurpark, Monte Caslano, het cho­ colademuseum in Caslano en van talrijke festivals en andere manifes­ taties en van tentoonstellingen in Lugano. Het gezellige restaurant met een centraalgelegen open haard en met een schaduwrijk terras is en door de cam­ pinggasten en door de inwo­ ners erg ge­ liefd. In Agno is een klein vliegveld, waarvan­ daan

men alle belangrijke Zwitserse steden bereiken kan. Lugano ligt op het Gotthard­trein traject, dat noord Zwitserland met Italië verbindt.


«La Piodella» Via alla Foce 14 CH­6933 Muzzano Tel. +41 (0)91 994 77 88 Fax +41 (0)91 994 67 08 camping.muzzano@tcs.ch www.campingtcs.ch

heel van bergtoppen en turkoois gekleurde rivieren zoals de Magliasina rivier die van de Monte Lema op 1600 m hoogte in het Luganomeer stoomt. Het Malcantone is een typisch ju­ weeltje in het Tessinergebied, in de Sottoceneri regio. Het neemt de toeristen in de armen van het Ceresiomeer, van de baai van Agno, de Tresarivier en van de bergen die Zwitser­

Bioggio Breganzona

LUGANO

Serocca

io

A2

Agno

Muzzano

e gg

De valleien van het Malcantone zijn een panoramische ge­

camping tcs

Sorengo

Ve d

Malcantone - Lugano

Lago di Muzzano

Piodella

Paradiso

Agnuzzo

Pambio-

Lago di Lugano 0

Lago di Lugano

Gentilino

Lugano-sud

Pazzallo

Certenago

1 km

-Noranco

Autobaan A2, afrit Lugano nord, richting vlieg­ veld, naar het vliegveld en op de hoogte van de Suzuki garage met een scherpe bochts naar rechts afslaan en hierna wegwijzer volgen GPS 45˚59'43''N, 8˚54'31''E Voorziening

land van Italië scheiden. Aan een inham op de noordoever van het Luganomeer, omgeven door een aantal hoge bergen, ligt de stad Lugano. De naam van de stad komt van het Latijnse woord “lucus” dat betekent “heilig bos”. Archeologische vondsten duiden erop dat deze plaats al door Etruskers en Galliers bewoond werd. Tussen de 14e en 16e eeuw was Lu­ gano afwisselend in handen van Milaan, Frankrijk en Zwitser­ land. De historisch autovrije oude binnenstad, de vele gebou­ wen in Lombardische stijl, exclusieve musea, de bergen, het meer en een uitgebreide tentoonstellings­ en manifestatie­ kalender nodigen uit tot het bekijken, beleven en “dolce far niente”. Vanaf de twee huisbergen van Lugano, de Monte San Salvatore en de Monte Bré, geniet men van de prachtige uit­ zichten op de stad, het meer van Lugano en de geweldige bergcoulissen. Van de Monte Bré bergtop leidt een afdalende wandeling naar het dorpje Bré, waar men het typisch dorps­ centrum met geraffineerde kunstwerken bewonderen kan. Vanaf de bergtop, de San Salva­ tore, leidt een prachtige wande­ ling naar beneden door Carona en naar het schilderachtige aan het meer liggende dorpje Mor­ cote. Andere tochten leiden naar het vissersdorpje Gandria, zeer de moeite waard om te bekijken. Nog meer is te zien op wandelin­ gen op de Monte San Giorgio of op de Monte Generoso. Daar vindt men ook het de Liliputters­ wereld van de Swissminiatur in Melide, iets dat de kinderen ze­ ker veel plezier zal bezorgen.

Eenpersoons douchecabines, familiecabines te huur, haardroger, babyruimte, wasmachines, droogtrommels, aanpassingen voor gasten met lichamelijke beperkingen, stortplaats voor che­ mische toiletten van campers, hondendouche, kookmogelijkheid, winkel, bar, restaurant, haven, verblijfsruimte, internet corner, WLAN Recreatie en sport Op de campingplaats: speeltuin, kinderbad, zwembad, strand, tafeltennis, tennis, boccia, sportplaats, Piodella Tschu­Tschu treintje In de buurt: vissen, paardrijden, waterski, bootverhuur, boottochten, minigolf, golf, mountainbiken, zweefvliegen

67


Meride,

Camping Parco al Sole

★★★

Tipico ticinese, typisch Tessin…

D

eze camping met veel scha­ duw is bijzonder idyllisch gelegen in een groene omgeving. Een beek en een vijver geven dit plekje een speciaale charme en is daarom ook een camping waar men van het stadsleven tot rust kan komen. Zwembad en kinderbad zorgen voor het verfrissen op warme zo­ merdagen en in de speeltuin kun­ nen de kleintjes dollen voor het

68

leven. Voorstellingen en animaties zijn in het hoogseizoen. In het ge­ zellige “Grotto” het typisch Tessi­ ner restaurantje, kan het gehele gezin van lekkere, plaatselijke ge­ rechten genieten, eventueel met met een heerlijk glaasje wijn erbij. Rondom is de omgeving bezaaid met leer­ en themawandelpaden en in het fossielenmuseum van Meride kan men veel wijzer wor­ den o.a. over de reptielen uit voor­ bije tijden. Op wandeltochten in deze omge­ ving komt men door schattige dorpjes met schilderachtig steegjes en op de hellingen van de im­

posante Monte Generosoberg staat men voortdurend oog in oog met zijn uitzonderlijk rijke natuur­ schatten. In Stabio is een mooie expositie te zien in het plaatselijke museum over de boerencivilisatie in de regio van het Mendrisiotto. Het stadje Mendrisio en het nabij liggende Italië geven veel afwisse­ ling van sferen.


CH­6866 Meride Tel. +41 (0)91 646 43 30 Fax +41 (0)91 646 09 92 camping.meride@tcs.ch www.campingtcs.ch 0

Lago di Lugano

1 km

Capolago

Riva S. Vitale

A2

Meride

Cragno

Tremona

g gio

hoog uit boven de meeroever tegenover de stad Lugano. Tal­ rijke wandelpaden verbinden de vele dorpjes van deze omge­ ving en vanaf de bergtop is een schitterend panorama te zien. De bergvegetatie is daar heel typisch en spreidt zeldzaame plantensoorten en honderden jaren oude kastanjebomen ten toon. Van deze laatste zijn er met een totaal holle stam. Deze regio is wereldwijd bekend door zijn fossielen van wel 200 miljoen jaren oud. In dat tijdperk ontstond op de plaats van het tegenwoordige Mendrisiotto een lagune in het toenmalige Afrikaans continent. Het dierenrijk bestond hier toen uit een rijke zeefauna (reptielen, vissen en ongewervelde dieren) en waarvan ten minste een dier (een voorganger van de dinosau­ rus) hier op het vaste land heeft geleefd. Veel van deze dieren kunnen nu in het fossielenmuseum in Meride als fossiel wor­ den bewonderd. Meride, geboortegrond van een aantal kuns­ tenaars, ligt aan de voet van de Monte San Giorgio, in het heuvelige gebied Mendrisiotto. De oorsprong van het schilder­ achtige dorpje met mediterrane trekken ligt vermoedelijk in de Romeinse tijd. Door een wandeling ontdekt men talrijke ge­

«Parco al Sole»

ve

De Monte San Giorgio met zijn 1097 m hoogte torent

camping tcs

Arzo

La

Unesco wereldcultuurerfgoed

Besacio

Mendrisio

Salorina Rancate Genestrerio

Ligornetto

Castel S. Pietro Mendrisio

Autobaan A2, Lugano­Mendrisio, afrit Stabio­ Varese, afrit Rancate, richting Arzo, Serpiano Met de trein: treinstation Mendrisio, bus tot de camping GPS 45˚53'21''N, 8˚56'54''E Voorziening Eenpersoons douchecabines, haardroger, baby ruimte, wasmachines, droogtrommels, aanpas­ singen voor gasten met lichamelijke beperkin­ gen, stortplaats voor chemische toiletten van campers, bar, snackbar­grotto, verblijfsruimte, internet corner, WLAN Recreatie en sport Op de campingplaats: speeltuin, kinderbad, zwembad, tafeltennis In de buurt: leer­ en themawandelpaden, Monte San Giorgio UNESCO Cultuur Wereld­ erfgoed, fossielenmuseum in Meride, Arzo, Italië

bouwen uit de 17e eeuw met Rokoko balustrades, stuckwerken en fresco’s. In het stadje Mendrisio zijn veel beziens­ waardigheden te vinden en veel cultuur schatten, zoals de typische steegjes en huizen met binnen hof, middeleeuwse en Barok kerken. De meeste dorpje van het Mendrisiotto kunnen met de bus, trein of kabelbaantjes worden bereikt. Overal in deze streek, van het heuvel­ land tot op de bergtoppen, maar alleen in deze regio, kan men gezellig aan­ schuiven in de beroemde “grotti” waar worden opgediend de kostelijke specia­ liteiten uit het Tessin en ook zijn eigen wijnen.

69


Onze verblijf en slaap mogelijkheden te huur

Sion “Camping Les Iles” “Cabanes” voor 4 tot 6 personen 1 Kamer met dubbelbed 2 Bedden in het entresol 1 Uitklapbare slaapbank Aparte keukenruimte Eethoekje – woonkamer met TV Douche en WC Overdekt terras

Bern “Camping Bern Eymatt” “Bungalows” voor 4 personen 1 Kamer met dubbelbed 1 Kamer met 2 eenpersoons bedden Keukentje en woonkamer en TV Douche en gescheiden WC Overdekt terras

Solothurn “Camping Lido Solothurn” “Cabanes” voor 4 tot 6 personen 1 Kamer met dubbelbed 2 Bedden in het entresol 1 Uitklapbare slaapbank Aparte keukenruimte Eethoekje – woonkamer met TV Douche en WC “Bungalowtenten” voor 4 tot 5 personen 1 Kamer met dubbelbed 1 Kamer 2/3 bedden Kookhoek met koelkast Stroomaansluiting en gaspitten

Model voor 4 personen: Disentis, Orbe

Thun-Gwatt “CampingThunersee” “Tubes” voor 2 tot 8 personen Douche-WC-wasbak De drie laagst gelegen modellen hebben een directe uitgang op het strand. Alle kamers met uitzicht op het meer

Model voor 4/5 personen: Sempach, Sion, Morges, Genève

Huurcaravans voor 2/4 personen: Bönigen «Seeblick» Buochs «Sportzentrum» Disentis «Fontanivas» Gampelen «Fanel» Gordevio «Bella Riva» Horw «Steinibachried» Salavaux «Salavaux Plage» Samedan «Punt Muragl» St. Moritz «Olympiaschanze»

Interlaken “Camping Interlaken” Backpack hostel met kamers à la carte van 1 tot 4 bedden Sanitair gebouw – keuken – internetcorner

camping tcs


Huurfietsen en E-bikes op uw camping Door het partnerschap tussen Camping TCS, Rent a Bike en Flyer kunnen op de grotere campings fietsen en E-bikes worden gehuurd. Voor iedereen die graag met “de wind in zijn rug” onderweg is, staan de Flyer C8 op de campings klaar. Dus stap op en geniet van het fietsland Zwitserland met een huurfiets van Rent a Bike! Fiets CHF 28.- per dag Flyer CHF 40.- per dag

Buochs Gampelen Genève-Vésenaz Gordevio Interlaken Martigny Morges Muzzano-Lugano Salavaux St. Moritz Sempach Sion Solothurn Thun-Gwatt

Sportzentrum Fanel Pointe à la Bise Bella Riva Interlaken Les Neuvilles Le Petit Bois La Piodella Salavaux Plage Olympiaschanze Seeland Les Iles Lido Solothurn Thunersee

Fiets Velo

MTB

_ _

_

4.68 11.31 8.10 10.52 6.06 9.25 8.05 10.65 8.34 1.50 4.71 9.37 5.09 6.58

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _

_ _

_

www.rentabike.ch Bent u een campingfan zonder eigen slaapvoorziening of zonder veel campingervaring of wilt u gewoon voor een keer voordelig in de natuur overnachten? In ons aanbod om verblijfs- en overnachtingsmogelijkheden te huren vindt u caravans, bungalowtenten, houten bungalows, “Tubes” en zelfs een backpack hostel. In tegenstelling tot een hotel, leeft men op de camping zo vrij zo comfortabel als waarvoor u zelf heeft gekozen, met of zonder eigene sanitaire inrichting.

Impressum Camping TCS Fotos: Schweiz Tourismus Christian Perret Gaudenz Danuser Christof Sonderegger Kevin Wälti Gloria Colomb Grafik en redactie: Camping TCS und Relindis Communication Druk: Stämpfli AG, Bern

E-Bike _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _


Het grootste campingnet van Zwitserland Schaffhausen Solothurn Neuchâtel

Zürich

Bern Luzern

Chur

Thun Lausanne

St. Moritz

Interlaken Sion

Genève

Martigny

Lugano

TCS-Campingplatz

W-Lan en internet corner op alle campings! Sport- en recreatieactiviteiten worden in het hoogseizoen aangeboden op alle campings! Op alle campings is warmwater gratis! Winkel, bar, snackbar of restaurant: voor uw kost wordt gezorgd! Gezinsvriendelijke prijzen: voor kinderen onder de 6 jaar wordt niet betaald, – tot 15 jaar geldt een 50% korting!

camping tcs Touring Club Schweiz - Camping TCS Chemin de Blandonnet 4 - CH-1214 Vernier/GE Tel. +41(0)22 417 25 20 - Fax +41(0)22 417 25 22 - E-Mail: cpg@tcs.ch


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.