2016
UNA DUPLICE MISSIONE
A DUAL MISSION
Questa Guida fa parte di una collana di pubblicazioni che affronta i temi più caldi della pesca sportiva, con il duplice obiettivo di illustrare le attrezzature e divulgare la conoscenza della tecnica specifica. Feeder, Traina, Pesca dalla Barca sono solo alcuni esempi, ai quali ne seguiranno altri. Tutto questo non sarebbe possibile senza il supporto tecnico di un qualificato Team di esperti, che padroneggia la materia fino alla più fine sfumatura, ma anche in assenza di una precisa missione aziendale.
This Guide belongs to a publication’s series focusing the hottest disciplines of sport fishing, with the dual aim of illustrating the equipment and broaden the knowledge of the specific technique. Feeder, Trolling, Boat Fishing are just a few examples; others will follow. All this would not be possible without the support of a qualified team of experts, which has mastered the matter to the finer details, but even in the absence of a precise mission.
La crescita culturale degli appassionati fornisce loro la preparazione necessaria per scegliere, per distinguere le attrezzature dotate di un’anima da quelle che offrono solo un prezzo accattivante o un vestito di lusso. E ciò, inevitabilmente, premia il marchio Trabucco, perché qui a Parma i prodotti privi di spirito vengono bocciati senza pietà. Buona lettura!
It’s clear that the cultural growth of the anglers gives them the necessary skills to choose, to distinguish the equipment with a soul by those who only offer an attractive price or a luxury dress. And that inevitably rewards the Trabucco brand, because here in Parma the products without character are simply rejected. Enjoy your reading!
2 sectio n s SURF RODS CASSIOPEA
MX2
• La Cassiopea MX2 è la naturale evoluzione delle classiche canne inglesi, delle quali riprende concetti e contenuti, ma che li svolge secondo tecnologie modernissime e al passo con i tempi. • I fusti sono eccezionalmente rigidi e performanti, realizzati in Carbonio Alto Modulo CX-2 Nano Tek LRC, a basso contenuto di resine. • The Cassiopea MX2 is the natural evolution of the classic English rods, from whom it takes the basic concepts and contents, changing them according to the most modern needs and the latest technological materials. • The blank is incredibly stiff and high performing, made from high modulus CX-2 Nano Tek LRC carbon. • The tip section is FH Rip Tip.
AERAS
• La cima è del tipo ripartito, denominato FH Rip Tip. • Finiture di prim’ordine a cominciare dal porta mulinello Fuji DNPS Gold Label per arrivare agli anelli Fuji Alconite. • The Cassiopea MX2 is equipped with the finest components such as a Fuji DNPS Gold Label reel seat and Fuji Alconite guides.
171-54-160 Length 4,15 m / C. Length 1,45 m / Sect. 2 / C.W. (2-6 oz) 160 g 171-54-200 Length 4,15 m / C. Length 1,45 m / Sect. 2 / C.W. (3-7 oz) 200 g 171-54-230 Length 4,15 m / C. Length 1,45 m / Sect. 2 / C.W. (4-8 oz) 230 g
HYPERTEK
• Realizzata in due sezioni simmetriche in Carbonio Alto Modulo CX-1 Micro Pitch con innesto a spigot. • Anelli Seaguide SiC con telaio in acciaio inox. • Il porta mulinello Fuji DPS Gold Label è in grado di ospitare mulinelli di generose dimensioni. • Vetta FH Rip Tip ad azione ripartita.
• The Aeras is made of the equal sections joint with a spigot and made of high modulus carbon CX-1 Micro Pitch. • Stainless steel frame SiC Seaguide guides. • The reel seat is Fuji DPS Gold Label and can easily harbor big pit reels. • FH Rip Tip multi-action top section.
Grande visibilità notturna grazie al nastro fosforescente che avvolge la vetta.
Great visibility during the night, thanks to the glow-in-the-dark tape which wounds the tip.
160-70-100 Length 3,95 m / C. Length 2,00 m / Sect. 2 / C.W. 150 g 160-70-200 Length 4,15 m / C. Length 2,10 m / Sect. 2 / C.W. 160 g
1 / Trabucco Surfcasting Guide 2016
ROBERTO ACCARDI
SALVATORE BONACCORSO
MAURO SCUNGIO
Il Trabucco Surf Team è unico in Europa, non solo per l’ampiezza, con i suoi magnifici sette elementi, ma soprattutto per la qualità che contraddistingue il loro passato e la loro attività presente. Tecnici in grado di comunicare attraverso i media e di organizzare qualificati corsi di lancio.
ROSARIO PALUMBO
SURFCASTING PRO TEAM
WALTER SARRET
EMILIANO TENERELLI
GIUSEPPE ALESI
SURF TEAM » CASSIOPEA MX2 » AERAS HYPERTEK CannE
The Trabucco Surf Team is quite unique in Europe, not only for its width, with the magnificent seven elements, but mainly for the quality which marks their past and present lives. Expert technicians who easily communicate through the media and really able to run qualified casting schools.
Sia le Cassiopea, sia le Aeras sono dotate della fantastica vetta ripartita FH Rip Tip. Essa ha una struttura completamente tubolare, ed è costruita con una particolare tecnologia. Nella sua porzione terminale, il carbonio alto modulo viene progressivamente sostituito con materiali meno rapidi, fino a divenire fiberglass per una spiccata sensitività. Both Cassiopea and Aeras series feature the fantastic FH Rip Tip top section. It has a tubular structure, and it’s built through a special technology. In the top area, which is destined to detect fish bites, the high modulus carbon is gradually replaced by lower modulus materials, up to become 100% fibreglass to get the required sensitivity.
Il porta mulinello ergonomico Fuji Gold, montato sulla Cassiopea, è in grafite per la massima leggerezza e resistenza. In fase di rimozione del mulinello, la sua particolare filettatura espelle la sabbia eventualmente accumulatasi all’interno della vite. Sia la Cassiopea, sia la Aeras hanno un’esclusiva grip inferiore che garantisce un’ottimale controllo dell’attrezzo durante l’esecuzione dei lanci più energici; il pomello di base in gomma è prezioso per l’appoggio all’inguine e per proteggere il calcio dall’abrasione.
http://www.facebook.com/TrabuccoFishing
The ergonomic Fuji Gold reel seat, fitted on Cassiopea, is made from graphite for maximum lightness and strength. During removal of the reel, its particular thread expels sand that may have accumulated inside the screw. Both Cassiopea and Aeras feature an exclusive handle grip that ensures optimum control of the rod during the execution of extreme powerful casts; the rounded rubber knob is valuable to hold the rod against the groin and to protect the butt end from abrasion.
www.trabucco.it / 2
Emiliano Tenerelli
SURFCASTING 3 sections series
POETICA KW TORZITE La canna di punta, il fiore all’occhiello della gamma Trabucco per il Surf Casting non poteva che chiamarsi Poetica, nome che ha saputo conquistarsi una posizione di vertice nel panorama mondiale della pesca dalla spiaggia.
The top of the top, the buttonhole of the Trabucco surf casting range cannot have a different name than Poetica, a name that gained reputation at the highest level of the international competitions.
La nuova Poetica KW è qualcosa di molto speciale, non una normale “new version” ma una vera e propria rivoluzione copernicana. Non è una canna per tutti, è una canna per chi vuole un attrezzo speciale in grado di lanciare come nessun altro, una canna da competizione nel pieno senso del termine, dove la competizione non è solo quella del campo gara ma anche, e soprattutto, verso se stessi, le proprie capacità di lancio e infine verso il mare, signore delle spiagge.
The new Poetica KW is something really special, it is not a “normal” evolution of the old Poetica, it is a true Copernican revolution. It is not a rod for everybody, it is a rod for demanding people that need a super rod able to cast as no other one, a true competition rod, competing with other anglers, competing with fish very far from the shore, competing with the strength of the sea.
3 / Trabucco Surfcasting Guide 2016
POETICA KW TORZITE CannE
VAI AL VIDEO PLAY THE VIDEO
• Il fusto, realizzato in Carbonio CX-2 Nano Tek a basso contenuto di resine, molto più leggero ma anche dotato di maggiore risposta meccanica se comparato a qualsiasi altro carbonio. • La Poetica KW è stata equipaggiata con il migliore e più evoluto anello in commercio oggi, il Torzite® di Fuji®, con ponte in titanio.
• The blank is made of super high modulus CX-2 Nano Tek carbon with low resin content, far lighter but better performing than any other carbon. • The Poetica KW is equipped with best guides ever made: the brand new super high tech Fuji Torzite with Titanium frame. The inner diameter of the Torzite is 15% bigger than other same outer diameter.
La vetta ad azione ripartita FH Rip Tip è ottenuta con un procedimento costruttivo che genera la più elevata forza in fase di lancio e una eccellente sensibilità in pesca, per sopportare il moto ondoso e marcare la più timida abboccata allo stesso tempo. The special tip has been finely tuned to obtain an unique curve, showing a progressively softer action. The name of such tip is FH Rip Tip. It’s really pushing hard during the cast, while it’s also very sensitive when fishing, even with rough sea.
170-99-160 170-99-165 170-99-200 170-99-205 170-99-250 170-99-255
La placca Fuji Gold è realizzata in pura grafite per garantire la massima resistenza, ergonomia ed estetica. For Poetica KW range we selected only the best component, so as reel seat we used the ultra reliable Fuji DNPS Gold Label, entirely built from graphite to offer lightness, great strength, ergonomy and long life.
Length 4,25 m / C. Length 1,45 m / Sect. 3 / C.W. 160 g Length 4,50 m / C. Length 1,57 m / Sect. 3 / C.W. 160 g Length 4,25 m / C. Length 1,45 m / Sect. 3 / C.W. 200 g Length 4,50 m / C. Length 1,57 m / Sect. 3 / C.W. 200 g Length 4,25 m / C. Length 1,45 m / Sect. 3 / C.W. 250 g Length 4,50 m / C. Length 1,57 m / Sect. 3 / C.W. 250 g
Il calcio termina con una morbida grip in gomma, percorsa da una nervatura a spirale, che fornisce la presa perfetta. The rod’s butt ends with a soft rubber handle, which provides the perfect grip to control the rod during most quick and powerful casts.
Rispetto agli anelli SiC, a parità di diametro esterno il foro passante risulta del 15% più ampio, con uno spazio superiore per un fluido scorrimento della lenza.
Telaio ultraleggero in Titanio. Ultralight Titanium frame.
20°
-40% Fuji ha individuato una speciale ceramica con una superficie molto più liscia rispetto a quella del SiC, che pesa il 40% in meno. Fuji engineers found the most advanced ceramic with a very compact structure and extremely smooth surface, being 40% lighter than Silicon Carbide (SiC). Grazie ad una drastica inclinazione dell’anello, Fuji ha risolto il problema dei grovigli di lenza, che da sempre hanno penalizzato gli utilizzatori.
Compared to SiC guides of same size, a Torzite guide offers a 15% wider ring, offering more room to running line. RIDOTTO COEFFICIENTE DI FRIZIONE. La particolare forma appiattita della sezione trasversale della pietra in TORZITE addoppia la superficie a contatto con il filo rispetto al SiC. Grazie a questo la pressione è ridotta del 50% rispetto al SiC. ULTRA LOW FRICTION. Torzite’s gently round cross section shape allow the ring to contact line in double the length compared to the Sic. Thanks to it, the pressure to the ring is reduced half compared to the Sic. Il carico è concentrato in un punto. Load is concentrated in a point.
Il carico è distribuito su tutta la larghezza dell’anello. The load is spread on a wider area.
Thanks to a dramatically angled ring, Fuji solved the line tangle’s problem forever, as it prevents line from wrapping around the frame.
http://www.facebook.com/TrabuccoFishing
www.trabucco.it / 4
IMPERA • La nuova serie Impera nasce per la competizione e per i pescatori più esigenti. • Impugnatura antiscivolo con pomello di base in gomma e porta mulinello Fuji DNPS. • Anelli Sic Seaguide con telaio in Titanio. • Sensibile vettino in carbonio pieno (Hybrid Tip).
CASSIOPEA
• The new series of surf casting rod Trabucco Impera is born for competition. • Special rubber butt grip with rounded rubber cap and Fuji DNPS Gold Label reel seat. • Titanium framed Sic Seaguide. • Sensitive solid carbon tip (Hybrid Tip).
171-56-160 171-56-165 171-56-200 171-56-205 171-56-250 171-56-255
Length 4,25 m / C. Length 1,45 m / Sect. 3 / C.W. 160 g Length 4,50 m / C. Length 1,57 m / Sect. 3 / C.W. 160 g Length 4,25 m / C. Length 1,45 m / Sect. 3 / C.W. 200 g Length 4,50 m / C. Length 1,57 m / Sect. 3 / C.W. 200 g Length 4,25 m / C. Length 1,45 m / Sect. 3 / C.W. 250 g Length 4,50 m / C. Length 1,57 m / Sect. 3 / C.W. 250 g
171-52-120 171-52-125 171-52-160 171-52-165 171-52-200 171-52-205 171-52-300
Length 4,20 m / C. Length 1,45 m / Sect. 3 / C.W. 120 g Length 4,50 m / C. Length 1,57 m / Sect. 3 / C.W. 120 g Length 4,20 m / C. Length 1,45 m / Sect. 3 / C.W. 160 g Length 4,50 m / C. Length 1,57 m / Sect. 3 / C.W. 160 g Length 4,20 m / C. Length 1,45 m / Sect. 3 / C.W. 200 g Length 4,50 m / C. Length 1,57 m / Sect. 3 / C.W. 200 g Length 4,20 m / C. Length 1,45 m / Sect. 3 / C.W. 300 g
171-50-120 171-50-125 171-50-160 171-50-165 171-50-200 171-50-205
Length 4,20 m / C. Length 1,45 m / Sect. 3 / C.W. 120 g Length 4,50 m / C. Length 1,57 m / Sect. 3 / C.W. 120 g Length 4,20 m / C. Length 1,45 m / Sect. 3 / C.W. 160 g Length 4,50 m / C. Length 1,57 m / Sect. 3 / C.W. 160 g Length 4,20 m / C. Length 1,45 m / Sect. 3 / C.W. 200 g Length 4,50 m / C. Length 1,57 m / Sect. 3 / C.W. 200 g
xtr surf
• La serie è completa in ogni categoria di casting ed è caratterizzata da una reattività fuori dagli standard per pescare correttamente con qualsiasi condizione di mare o di vento. • Ottima la componentistica, con anelli originali Fuji Alconite, porta mulinello a scomparsa Fuji Gold Series e inserti fosforescenti fra le legature degli anelli.
• The whole range of casting weight models has an impressive fast reactive action and it can be used in whatever sea or wind condition. • The components are top level: genuine Fuji Alconite guides with fluorescent inserts and genuine Fuji Gold Series reel seat.
KRYPTERIA • Canne di altissimo livello, potenti e sensibili, realizzate in tre sezioni simmetriche con una calciatura molto fine. • Tutta la serie è proposta in doppia lunghezza, con vetta in carbonio pieno particolarmente sensibile. • Il robusto e leggero fusto offre un ottima reattività ed una curva controllata.
5 / Trabucco Surfcasting Guide 2016
• Hi grade series of powerful yet sensitive surf casting rods, designed in three equal sections with small diameter’s blanks. • The light weight and robust blank is reactive and you can feel its casting power in every moment of your casting action. • The components are top quality and salt water resistant.
186x20x16 cm
048-42-020
http://www.facebook.com/TrabuccoFishing
048-42-000
Hard Rod Case
2 compartmentS 048-42-010
Trabucco offers a new range of technical luggage, showing a young and intriguing design. Using a waterproof and washable material weighing 1200 denier, rod holdalls are built to last. The special paddings, the stiff bottoms, the handles, the zippers and seams are made with great care and precision.
Hard Rod Case
Trabucco propone una nuova linea di buffetteria tecnica dal design giovane e accattivante. Adottando un tessuto impermeabile e lavabile del peso di ben 1200 denari, i foderi porta canne sono destinati a durare nel tempo. Le speciali imbottiture, i fondelli rigidi, le maniglie, le cerniere e le cuciture sono realizzati con grande cura e precisione.
186x37x16 cm
1 compartment
180x14x16 cm
186x34x16 cm
2 compartmentS
Hard Rod & Reel Case
» rod cases
048-42-030
2+1 compartmentS
Roberto Accardi
Hard Rod & Reel Case
IMPERA » CASSIOPEA XTR » KRYPTERIA
www.trabucco.it / 6
Emiliano Tenerelli
NEMESEA
MN
• La serie è caratterizzata dalla splendida cosmetica, ottime finiture e componentistica di buon livello, resistente alla salsedine. • Portamulinello a scomparsa Fuji Gold Series, inserti fosforescenti e anelli Sea Guide con passante in SiC della serie Hero Hi-Grade.
ATHENA
• This series features very good salt water resistant components, high quality components and the wonderful cosmetic. • Genuine Fuji Gold Series ergonomic reel seat and Sea Guide Hero Hi-Grade guides with SiC rings.
X-TREME
• Perfettamente rifinita e con un brillante colore giallo, la Athena viene completata da una serie di anelli Seaguide in SiC con ponte in acciaio inox resistente alla corrosione. • Il porta mulinello Fuji DPS è estremamente affidabile e resistente alle difficili condizioni ambientali. 171-68-160 Length 4,20 m / C. Length 1,45 m / Sect. 3 / C.W. 160 g 171-68-165 Length 4,50 m / C. Length 1,57 m / Sect. 3 / C.W. 160 g 171-68-200 Length 4,20 m / C. Length 1,45 m / Sect. 3 / C.W. 200 g
7 / Trabucco Surfcasting Guide 2016
• Accurately finished and with a nice brilliant yellow colour, the blank is equipped with SiC corrosion proof SeaGuide guides. • The Fuji DPS reel seat is ultra reliable and will not suffer salt and sand.
171-21-120 171-21-125 171-21-160 171-21-165 171-21-200 171-21-205
Length 4,20 m / C. Length 1,45 m / Sect. 3 / C.W. 120 g Length 4,50 m / C. Length 1,57 m / Sect. 3 / C.W. 120 g Length 4,20 m / C. Length 1,45 m / Sect. 3 / C.W. 160 g Length 4,50 m / C. Length 1,57 m / Sect. 3 / C.W. 160 g Length 4,20 m / C. Length 1,45 m / Sect. 3 / C.W. 200 g Length 4,50 m / C. Length 1,57 m / Sect. 3 / C.W. 200 g
NEMESEA MN » ATHENA X-treme » ePICA X-CAST » SERENITY » Rucksack » BACK PACK
EPICA
X-CAST
• Disponibile non solo nella misura classica di 4.20 ma anche nella versione di 4.50, decisamente interessante per tutti gli agonisti. • Il fusto è realizzato in Carbonio Alto Modulo CX-1 Micro Pitch, corredato da un’anellatura Seaguide con pietra in SiC per la riduzione degli attriti.
SERENITY
171-70-160 171-70-165 171-70-200 171-70-205
Length 4,20 m / C. Length 1,45 m / Sect. 3 / C.W. 160 g Length 4,50 m / C. Length 1,57 m / Sect. 3 / C.W. 160 g Length 4,20 m / C. Length 1,45 m / Sect. 3 / C.W. 200 g Length 4,50 m / C. Length 1,57 m / Sect. 3 / C.W. 200 g
competition
• La Serenity è una delle canne più semplici e piacevoli da utilizzare in spiaggia, grazie a una perfetta equilibratura di peso e azione che consente di pescare a lungo senza affaticarsi minimamente. • Eccellenti le prestazioni di lancio ottenute grazie all’impiego di Carbonio CX-1 Micro Pitch e agli anelli Seaguide in SiC con ponte in acciaio inox.
rucksack
• Available both in the classic 4.20m length and in the longer 4.50m, much appreciated by competition surf anglers. • The blank is made of high modulus carbon CX-1 Micro Pitch and it is equipped with SiC SeaGuide guides, to reduce the friction with the line.
• The Serenity rod is one of the more pleasant easy to use on the beach, and this is due to the perfectly balanced blank that can be used for hours with no strain. • Casting performance is outstanding due to the building material, the high modulus CX-1 Micro Pitch carbon and the smooth SiC SeaGuide guides.
171-69-160 Length 4,20 m / C. Length 1,45 m / Sect. 3 / C.W. 160 g 171-69-165 Length 4,50 m / C. Length 1,57 m / Sect. 3 / C.W. 160 g
back pack match
048-42-050
• Vano superiore, porta mulinelli ed abbigliamento, 2 tasche laterali ed 1 frontale. • 4 scatole interne di dimensioni: 27,5 x 19 x 4,3 cm • Spallacci e maniglia superiore.
048-42-080
• Upper compartment, for reels and clothing, 2 side pockets and one front. • 4 boxes internal dimensions: 27,5 x 19 x 4,3 cm • Shoulder straps for the backpack and top handle. 38x30x20 cm
54x34x22 cm
• Grande vano superiore, vano rigido alla base, 2 tasche laterali ed 1 frontale. • 4 scatole interne di dimensioni: 27,5 x 19 x 4,3 cm. • Spallacci e maniglia superiore.
• Large main compartment, stiff base room, 2 side pockets and 1 front. • 4 boxes internal dimensions: 27,5 x 19 x 4,3 cm • Shoulder straps for the backpack and top handle. http://www.facebook.com/TrabuccoFishing
www.trabucco.it / 8
Salvatore Bonaccorso
MAGNETICA • Serie che offre al surfista di buon livello tecnico tre differenti potenze di lancio, identificate da inserti colorati. • Grande sensitività con la vetta ibrida, composta da una parte tubolare e da un vettino in carbonio pieno, innestato dall’alto, incollato e legato. • Anelli in SiC con telaio K anti-groviglio e porta mulinello in grafite Webo.
• Series offering the good level surf angler three different casting powers, identified by elegant colour inserts. • Great bite sensitivity thanks to the hybrid top section, made of a tubular part and a solid carbon tip, inserted from top, glued and wrapped. • Sic double leg guides with anti-tangle K frame and Webo reel seat.
171-81-100 Length 4,20 m / C. Length 1,47 m / Sect. 3 / C.W. 200 g 171-81-200 Length 4,20 m / C. Length 1,47 m / Sect. 3 / C.W. 225 g 171-81-300 Length 4,20 m / C. Length 1,47 m / Sect. 3 / C.W. 250 g
COMPETITION CARRYALL
048-42-070
42x50x28 cm
• Grande vano superiore, porta mulinelli ed abbigliamento. • 2 grandi tasche laterali e 1 frontale, 1 vano superiore e 1 porta occhiali rigido sul fronte. • 5 scatole interne di dimensioni: 27,5 x 19 x 4,3 cm. • Spallacci per lo zaino, cinta a spalla e maniglia superiore. • Struttura rigida.
9 / Trabucco Surfcasting Guide 2016
• Large top compartment, destined to contain clothing and reels. • 2 large side pockets and 1 front, 1 room on top and 1 stiff pocket for sunglasses. • 5 internal boxes with sizes: 27,5x19x4,3 cm. • Back straps, shoulder strap and Velcro handle. • Stiff structure.
Magnetica » folgore » CARRYALL
FOLGORE
SUN SEEKER
FOLGORE
dREAM CAST
• Azione potente e progressiva, ideale per raggiungere grandi distanze di lancio con poco sforzo. • Cima super sensibile di tipo ibrido, con vettino in carbonio pieno innestato sulla vetta tubolare. • Il fusto in carbonio CX-1 monta anelli a doppio gambo MN SiC, con telaio anticorrosione.
• Potente attrezzo che si differenzia dal modello Sun Seeker per la presenza di anelli a profilo ribassato anticorrosione in SiC, soluzione che consente l’impiego di mulinelli a bobina rotante. • Vetta ibrida per una grande sensitività in pesca, con un vettino in carbonio pieno.
• Rod displaying powerful and progressive action, ideal to easily reach great casting distances. • Super sensitive hybrid top section, with solid carbon tip inserted and glued on to tubular portion. • CX-1 carbon blank fitting double leg SiC guides, featuring corrosion free MN frame.
• Powerful yet manageable rod which differs from Sun Seeker model because it features low profile SiC guides, with corrosion proof frame, which also enable the use of multiplier reels. • Hybrid top section for a great bite sensitivity, including a solid carbon tip.
Anelli in SiC con telaio MN e vetta ibrida per evidenziare le tocche più delicate.
Anelli anticorrosione in SiC a profilo ribassato.
SiC guides with MN frame and hybrid top to enhance even the lightest bites.
Low profile corrosion free SiC guides.
171-82-100 Length 4,20 m / C. Length 1,45 m / Sect. 3 / C.W. 200 g
171-82-200 Length 4,20 m / C. Length 1,45 m / Sect. 3 / C.W. 200 g
http://www.facebook.com/TrabuccoFishing
www.trabucco.it / 10
Walter Sarret
Roberto Accardi
SURFCASTING TELESCOPIC RODS
LOCUSTA
XT
• Evoluzione della omonima serie, della quale conserva la scattante reattività che le ha conquistato la fiducia di migliaia di surfcaster italiani. • Anelli Sea Guide in acciaio inox con passante in SiC. • Portamulinello a vite in grafite con guancia mobile in acciaio. Grip in gomma con pomello tondo. 11 / Trabucco Surfcasting Guide 2016
• It’s the natural evolution of former Locusta, of which it keeps the reactivity that had achieved the approval from thousands of Italian surfcaster. • Stainless steel frame Sea Guide SiC guides. • Graphite screw reel seat with stainless steel moving hood. Rubber ergonomic butt grip.
171-58-120 171-58-125 171-58-150 171-58-155 171-58-200 171-58-205
Length 4,20 m / C. Length 1,65 m / Sect. 6 / C.W. 120 g Length 4,50 m / C. Length 1,65 m / Sect. 6 / C.W. 120 g Length 4,20 m / C. Length 1,65 m / Sect. 6 / C.W. 150 g Length 4,50 m / C. Length 1,65 m / Sect. 6 / C.W. 150 g Length 4,20 m / C. Length 1,65 m / Sect. 6 / C.W. 200 g Length 4,50 m / C. Length 1,65 m / Sect. 6 / C.W. 200 g
CASSANDRA MN » LOCUSTA XT » SURF ACCESSORIES
CASSANDRA
MN
• Cassandra è la più sottile telescopica della sua categoria sul mercato. • L’equipaggiamento a prova di salsedine comprende anelli a doppio ponte Sea Guide MN. • Il calcio è sottilissimo, in modo da poter fendere rapidamente l’aria durante il lancio. • Porta mulinello a vite e impugnatura antiscivolo con tappo in alluminio e gomma.
SURF ACCESSORIES • Cassandra is the thinner telescopic surf rod in its class on the market. • The salt water resistant equipment includes double legs MN Seaguide guides. • The tip is short, without any sliding guide, high performance during the casting action but also sensitive during the fishing action. • The butt section is completed with a nice aluminium and rubber cap. Non-slip grip and screw reel seat.
L’ombrellone, il Surf Box dotato di impugnatura e ruote e il secchio sono accessori utilissimi in gara come nel surf amatoriale.
The umbrella, Surf Box with handle and wheels and bucket are useful accessories for competition and pleasure surfer as well.
UMBRELLA ROUND: 108-52-100 telo riflettente Reflective Fabric
170-88-100 Length 4,20 m / C. Length 1,57 m / Sect. 7 / C.W. 100 g 170-88-130 Length 4,20 m / C. Length 1,57 m / Sect. 7 / C.W. 130 g 170-88-150 Length 4,20 m / C. Length 1,57 m / Sect. 7 / C.W. 150 g
SURF BOX: 117-00-050 bucket COVER: 143-00-000
bucket 17 lt: 140-00-000
Il secchio Trabucco da 17 litri è perfetto per il surf. Grazie al coperchio, può essere adattato a contenitore per il vivo. http://www.facebook.com/TrabuccoFishing
The 17 litres Trabucco bucket is perfect for surf casting. Thanks to the lid, it can be converted into livebait container. www.trabucco.it / 12
SEATALISMAN xtreme surf • Canna di alto livello, che offre grande sensitività e totale protezione per la lenza con gli anelli in SiC di qualità Sea Guide, esenti dalla corrosione. • La finitura Zero Friction delle sezioni intermedie agevola lo scorrimento della lenza in condizioni di elevata umidità, perché ne impedisce l’incollaggio alle pareti esterne. • Il vettino in carbonio pieno evidenzia a dovere le abboccate più timide, mentre il resto del corpo, in carbonio ad Alto Modulo, si fa brillantemente carico degli sforzi di lancio e delle reazioni del pesce.
NIGHTWISH
171-84-100 Length 4,20 m / C. Length 156 cm / Sect. 6 / C.W. 180 g 171-84-200 Length 4,20 m / C. Length 156 cm / Sect. 6 / C.W. 200 g 171-84-300 Length 4,20 m / C. Length 156 cm / Sect. 6 / C.W. 220 g
revolution
• Bellissima e accattivante nel vestito giovane e colorato. A pesca mostra una proiezione impressionante, decisa e pulita, quasi degna di una canna in tre pezzi. • L’impostazione relativamente alta del portamulinello anatomico in grafite, in combinazione con la grip sagomata alla base del calcio, consentono un controllo totale. • Anelli Sea Guide in SiC con telaio a doppio gambo anticorrosione. • Vettino laccato bianco in carbonio pieno per una chiara segnalazione delle tocche.
NIGHTWISH
• It’s an high level rod, which provides great sensitivity and total protection for the line with the SiC quality guides made by Sea Guide, totally free from corrosion risk. • The Zero Friction finish of the intermediate sections eases the line’s flow in wet conditions, because it prevents it from sticking to the outer wall. • The solid carbon tip highlights properly the shiest bites, while the rest of the body, made from High Modulus carbon, bears brilliantly the casting load and fish reactions.
• Very nice, really eye-catching in its young and colourful dress. On the beach, it shows an impressive casting action, quite close to a rod made in three sections. • The relatively high setting of the ergonomic graphite reel seat, in combination with the contoured rubber grip at the base of the handle, provides a total casting control. • Corrosion free Sea Guide double leg SiC guides. • Short and sensitive white painted carbon solid tip for a clean bite detection.
XTREME CAST
• Serie di impronta agonistica. Struttura a 5 sezioni telescopiche in carbonio Alto Modulo CX-1. • Anelli Sea Guide in acciaio inox con passante in SiC. • Grip inferiore in gomma con pomello tondo. • Portamulinello a vite in grafite con guancia mobile in acciaio. 171-60-130 Length 4,20 m / C. Length 1,65 m / Sect. 5 / C.W. 130 g 171-60-160 Length 4,20 m / C. Length 1,65 m / Sect. 5 / C.W. 160 g 171-60-200 Length 4,20 m / C. Length 1,65 m / Sect. 5 / C.W. 200 g
13 / Trabucco Surfcasting Guide 2016
• New series oriented to surfcasting competitions. • 5 sections telescopic blanks made from High Modulus carbon CX-1. • Stainless steel frame double leg Sea Guide SiC guides. • Special shaped butt grip with rounded rubber cap. • Graphite screw reel seat with stainless steel moving hood.
171-83-100 Length 4,20 m / C. Length 1,60 m / Sect. 5 / C.W. 150 g 171-83-200 Length 4,20 m / C. Length 1,60 m / Sect. 5 / C.W. 180 g 171-83-300 Length 4,20 m / C. Length 1,60 m / Sect. 5 / C.W. 200 g
SEATALISMAN » NIGHTWISH » SURF BOX » PRO ORGANIZER » MATCH CARRYALL
SURF BOX & side tray
Side Tray: 117-00-010 SURF BOX: 117-00-000
Sviluppato espressamente per il Surf Casting, questo ottimo paniere in materiale antiurto è anzitutto un comodo sedile, grazie al cuscino imbottito di cui è dotato. Le generose dimensioni di 54x37x40 cm danno luogo ad una capacità interna di ben 70 litri. Tracolla imbottita e bacinella laterale opzionale.
Giuseppe Alesi
PRO ORGANIZER
• Grande vano superiore, porta mulinelli ed abbigliamento. • 2 tasche laterali, 1 tasca superiore ed 1 posteriore. • 2 scatole interne di dimensioni: 23,6 x 22,1 x 6,1 cm. • Valigetta interna termica • Tracolla con spallaccio per il trasporto.
Emiliano Tenerelli
MATCH CARRYALL
048-42-040
Specially designed for Surf Casting, this fantastic box is made from strong material, and it’s first of all a comfortable seat, thanks to the padded cushion. The generous sizes of 54x37x40 cm offer an internal capacity of 70 litres. Padded shoulder strap for easy transport. Optional side tray.
048-42-060
• Large container on top, for reels and spare clothing. • 2 side pockets, 1 top and 1 back pockets. • 2 internal plastic boxes: 23,6 x 22,1 x 6,1 cm. • Internal thermal bag. • Shoulder strap for easy transport.
38x40x22 cm
46x40x30 cm
• Vano superiore porta mulinelli. • 2 grandi tasche laterali con scatole. • 1 tasca posteriore. • 5 scatole interne di dimensioni: 27,5 x 19 x 4,3 cm. • Tracolla imbottita e maniglia. http://www.facebook.com/TrabuccoFishing
• • • •
Upper container for reels. 2 large side pockets with boxes. 1 back pocket. 5 boxes internal dimensions: 27,5 x 19 x 4,3 cm. • Padded shoulder strap and Velcro carrying handle. www.trabucco.it / 14
Light Surf & Beach Legering
Mauro Scungio
CAssiopea
XTR BEACH
• Dedicata al beach legering agonistico, con un grezzo ultraleggero in carbonio CX2 a basso tenore di resine che lo rende ideale per la pesca in velocità con la canna in mano, per un range di zavorre da 50 a 120 grammi. • Perfetta per la pesca a galla con lo zatterino e travi extra-lunghi in condizioni di mare calmo o poco mosso, propone due vettini in carbonio, intercambiabili ad innesto. Il primo (Stiff), è ideale per la pesca con lo shock leader, mentre il secondo (Soft), è più lungo e trova impiego con la lenza diretta in nylon. Entrambi hanno una porzione ad alta visibilità, finita con vernice night glow. • Anelli Fuji MN a doppio gambo con passante in Alconite; placca porta mulinello Fuji NS a legatura. • Nuova sagoma della grip di base, rivestita in gomma. • Designed for competition beach legering with an ultralight slim blank, made from CX2 high modulus carbon with low resin content to succeed in the speed fishing with rod in hand, with leads from 50 to 120 grams. • Perfect for surface fishing with floating rigs and extra long arms in calm sea conditions, it offers two interchangeable carbon quiver tips, allowing you to adjust the sensitivity of the rod to the expected size of fish or to the force of the sea. The first (Stiff), is ideal for shock leader fishing, while the second (Soft), is longer and destined to be used with the straight nylon line. Both feature a night glow finish for better visibility in the dark hours. • Double leg Fuji MN Alconite guides with night glow segments; corrosion free Fuji NS wrapped plate reel seat. • Quite appealing new design rubber butt grip. Length 5,00 m / C. L. 170 cm / Sect. 3+2 / C.W. 120 g 171-55-120 171-55-120-R01H Stiff Interchangeable Tip 171-55-120-R01L Soft Interchangeable Tip
15 / Trabucco Surfcasting Guide 2016
THERMIC BAG
048-42-100
FINGER PROTECTOR
37x20x30 cm
ROD BELTS
048-42-220
2 Pcs
SPOOL BIN
28x10 cm
048-42-120
105-10-010
cassiopea XtR » cattura mn2 » xtr surfcasting pro team luggage
CATTURA
MN2 BEACH
• Tutta la serie si avvale di fusti in carbonio CX-2 Nano LRC a basso contenuto di resine, bilanciatissimi e molto leggeri. • L’anellatura Fuji rappresenta quanto di meglio è presente sul mercato! Il ponte in acciaio inox coadiuvato dalla pietra in Alconite. • La placca Fuji Gold è realizzata in pura grafite per garantire la massima resistenza ed ergonomia. 170-96-420 170-96-450 170-96-455 170-96-500
Length 4,25 m / C. Length 1,44 m / Sect. 3+3 / C.W. 100 g Length 4,50 m / C. Length 1,55 m / Sect. 3+3 / C.W. 100 g Length 4,50 m / C. Length 1,55 m / Sect. 3+3 / C.W. 120 g Length 5,00 m / C. Length 1,70 m / Sect. 3+3 / C.W. 120 g
REEL & SPOOL CASE
• Whole Cattura M2 series feature CX2 Nano LRC carbon blanks, a material that is almost free of resins and so it becomes more reactive and lighter. • The guide assembly made by Fuji is the very best on the market! The stainless steel frame supported by Alconite stone. • We selected only the best components and as reel seat we used the Fuji gold label, entirely built by graphite it offers a great strength, ergonomic and designed to last longer.
In dotazione 3 vette: Verde: sensibilissima per la pesca nei porti o dagli scogli. Gialla: calibrata per la pesca con filo diretto. Rossa: calibrata per la pesca con lo shock leader. Three solid tips are supplied with the rod: Green: Super sensitive for pier fishing. Yellow: Super calibrated for fishing without shock leader. Red: Tougher action for shock leaders use.
ZAINO EXPEDITION
048-42-110
048-42-090
22x30x12 cm 33x20x45 cm
ROD SLEEVE
048-42-200 (4.20 m) - 048-42-210 (4.50 m)
http://www.facebook.com/TrabuccoFishing
www.trabucco.it / 16
SIRENIA
MN beach
• Attrezzo in tre sezioni del tutto innovativo, nato dall’idea di montare una sola vetta con spiccate doti di sensibilità. • Anelli Sea Guide in titanio e pietra SiC della serie Zeus Premium è una garanzia in termini di scorrevolezza, dispersione di calore e resistenza all’abrasione. • Porta mulinello Fuji Gold e pomello Trabucco completano la beach più evoluta!
XANDRIA
• Innovative 3 sections blank designed to provide a rod with single tubular tip showing great bite sensitivity. • Components are at top level and include SiC Sea Guide guides with titanium corrosion free frame is the best you can get in term of smoothness, heat dispersion and abrasion resistance. • Fuji Gold reel seat and Trabucco aluminium/rubber butt cap.
MN BEACH
• Una canna molto bilanciata e leggera, capace allo stesso tempo di prestazioni di lancio notevoli. • Interamente equipaggiata con anelli in SiC con ponte anticorrosione. • Due vettini intercambiabili in carbonio: rosso / stiff, giallo / medium. • Portamulinello in grafite con guancia mobile in acciaio. Speciale grip in gomma alla base del calcio. 171-79-420 105-10-100Length 4,20 m / C. Length 1,44 m / Sect. 3+2 / C.W. 100 g 171-79-450 Length 4,50 m / C. Length 1,55 m / Sect. 3+2 / C.W. 100 g
17 / Trabucco Surfcasting Guide 2016
• A perfectly balanced and light blank, able to cast at distance. The Xandria has a very fast action that is perfect for smooth or just rough sea, when it can still cast at distance with relatively light leads. • Equipped with corrosion free SiC guides. • Two interchangeable carbon quiver tip: stiff / red, yellow / medium. • Ergonomic graphite screw reel seat with steel lower hood. Special rubber butt grip with soft, rounded cap.
170-94-420 Length 4,20 m / C. Length 1,44 m / Sect. 3 / C.W. 100 g 170-94-450 Length 4,50 m / C. Length 1,57 m / Sect. 3 / C.W. 100 g 170-94-500 Length 5,00 m / C. Length 1,70 m / Sect. 3 / C.W. 100 g
sirenia » xandria » folgore » xtr surfcasting eva bag
FOLGORE
BEACH
• Splendida canna dal fusto di diametro contenutissimo eppure perfettamente bilanciato. • La Folgore è la canna perfetta per tutte le pesca finesse dalla spiaggia a mare calmo o appena formato. • Il fusto realizzato in carbonio alto modulo CX-1 possiede la giusta forza per combattere anche pesci di buona taglia come grosse mormore e belle orate. • Dotata di due vette in carbonio intercambiabili ad innesto per poter affrontare diverse situazioni. Equipaggiata con anelli SiC.
• The Folgore features a very small diameter, super balanced blank. • The Folgore is the rod you must choose for all the finesse fishing techniques from the beach, with smooth and just rough sea. • The blank is made of super high modulus CX-1 carbon and it is strong enough to fight big gilthead bream. • It is equipped with 2 solid carbon put in tips for different casting weights and with stainless steel frame SiC guides.
Rosso: stiff, giallo: medium. Red: stiff, yellow: medium. 171-76-400 Length 4,00 m / C. Length 1,37 m / Sect. 3+2 / C.W. 100 g 171-76-420 Length 4,20 m / C. Length 1,44 m / Sect. 3+2 / C.W. 100 g 171-76-450 Length 4,50 m / C. Length 1,55 m / Sect. 3+2 / C.W. 200 g
xtr surfcasting eva bag Maniglie reclinabili per non ostacolare l’accesso al contenuto della borsa. Handles are foldable to easily access to the bag’s content while fishing.
048-42-310 Bag Small / 39x25x25 cm 048-42-320 Bag Large / 45x30x29 cm
Interessante famiglia di contenitori in EVA, impermeabili, termosaldate e sufficientemente morbide da consentire di ripiegarle nel trasporto. La borsa più piccola può contenere il secchiello e trovare posto all’interno della grande, realizzando un kit estremamente pratico. Le borse hanno il coperchio a cerniera e le maniglie reclinabili, e possono essere sfruttate per la pastura, per gli stivali, per riporre mille accessori, per le catture e per i pesci esca vivi. Il secchiello è utile per prelevare acqua quando si pesca da una postazione elevata, grazie alla corda di 6 metri.
048-42-300 Drop Bucket / 20x20x20 cm
Interesting family of containers made from EVA: waterproof, heat-sealed and sufficiently soft to allow folding them during transport. The smaller bag can contain the bucket and find a place within the larger one, thus creating an extremely practical kit. The bags feature a zippered cover and reclining handles, and can be useful to transport groundbaits, for the boots, to store a thousand accessories, the fish caught and also live bait fish. The bucket is quite useful to pick up water when fishing from a high position, thanks to the 6 meters of rope.
http://www.facebook.com/TrabuccoFishing
www.trabucco.it / 18
cephaloNIA
beach
• Azione impeccabile, priva di punti morti, effetto dei giunti ad alta tecnologia Trabucco X-Joint, nei quali il tessuto di carbonio è ordito a 45°. • Smorzamento delle oscillazioni residue al termine del lancio, che si traduce in maggior distanza raggiungibile. • Canne strutturate in carbonio Alto Modulo CX2 a bassa incidenza di resine, proposte con due vettini intercambiabili ad innesto: Light, in fiberglass (20-50 g) e Heavy, in carbonio (50-100 g). • Anelli in SiC di classe Sea Guide e placca porta mulinello Fuji NS-7, entrambi inattaccabili dalla salsedine. Finitura satinata che impedisce al filo di aderire al fusto in presenza di umidità.
• Perfect action curve, free from dead spots. It’s the first effect of the high technology Trabucco X-Joint, in which the carbon sheet is wound at 45°. • Drop of the residual oscillations at the end of the cast, which translates into greater distance reachable. • The series is structured by CX2 High Modulus carbon with low resin content, it is proposed with two interchangeable tips: Light, fiberglass (20-50 g) and Heavy, carbon (50-100 g). • Sea Guide SiC guides and Fuji NS-7 reel seat, both resistant to saltwater aggression. The intermediate sections have the satin finish that prevents line sticking in wet conditions. 170-85-100 Length 4,60 m / C. Length 144 cm / Sect. 5+2 / C.W. 110 g 170-85-200 Length 5,00 m / C. Length 144 cm / Sect. 5+2/ C.W. 90 g
Anelli SeaGuide con tecnologia PVD, super resistenti alla corrosione e con pietra in SiC.
Tutti gli innesti sono realizzati con tecnologia X-Joint, per avere le massime performance e curve perfette.
Placca portamulinello PacBay, grande affidabilità e montata con cursore a scendere per garantire una presa sicura.
Fornita con tappo protettivo in gomma e due vette di diversa sensibilità, una realizzata in carbonio e una in fiberglass.
PVD treatment makes SeaGuide SiC guides super resistant to saltwater corrosion.
Joints are made under X-Joint technology to maximise performances and actions.
PacBay reel seat, fitted upside down to grant high resistance to extreme pulls.
Supplied with rubber protective cap and two different tips: one made from carbon, the other from fiberglass.
AEGEAN
PROGRESS BEACH
• Superba canna telescopica per il Beach Legering. • Il fusto molto pronto è stato realizzato in Carbonio Alto Modulo CX-1 e possiede una sezione molto sottile, senza che questo ne limiti le capacità di lancio. • La finiture Zero Friction Blank e la verniciatura del calcio Sensi Touch completano la dotazione di questo splendido attrezzo dedicato alle mormore.
LOCUSTA
• Magnificent telescopic rod for Beach Ledgering. • The fast reaction blank has been made from High Modulus CX-1 Carbon and its diameter is very thin, even if it is also very good for long casting action. • The Aegean Progress Beach has a high class finishing, with Sensi Touch butt section and Zero Friction Blank painting, SiC single leg guides and rubber butt grip.
In dotazione due vette intercambiabili ad innesto. The rod is supplied with two interchangeable tips. 171-65-421 Length 4,20 m / C. Length 1,25 m / Sect. 4+2 / C.W. 100 g
TEKNO MORMORA • Canna da Beach Legering con fusto particolarmente rapido e reattivo, in grado di lanciare piombature fino a 100 grammi, a distanze superiori ai 100 metri. • Grazie al peso estremamente ridotto, si presta anche a un’azione con canna in mano per la classica trainetta su fondali sabbiosi e fangosi. • La cima extra sensibile permette di distinguere le toccate più timide. Anellatura in SiC. 171-66-420 Length 4,20 m / C. Length 1,23 m / Sect. 5 / C.W. 100 g
19 / Trabucco Surfcasting Guide 2016
• True fast action Beach Ledgering blank, able to cast small weights up to 100 grams beyond the 100 meters mark. • Due to the very light weight, it is the perfect rod for active fishing, that is keeping the rod in hand, slightly trolling the bait over the sandy or muddy bottom to tease fish reaction. • The extra sensitive tip allows to detect even the shiest bites. SiC guides.
cEphalonia » aegean » locusta » flame
flame
xtreme beach
• Estremamente aggressiva nel vestito e nel corpo, grazie alla cosmetica giovane e alla costruzione in carbonio Alto Modulo CX1 Micro Pitch, assemblato con un passo così serrato da farlo scattare come una molla. • Canne dotate di due vettini ad innesto in carbonio: Light (20-50 g) e Heavy (50100 g). Il primo è perfetto per le condizioni meno impegnative o per la pesca
delle Mormore; il secondo affronta in scioltezza onde più energiche alla caccia di Saraghi e Orate. • Sezioni intermedie con finitura Zero Friction che evita l’adesione del filo in caso di umidità; ne risulta un fluido scorrimento fra gli anelli, a vantaggio della gittata. Anelli SiC Sea Guide e porta mulinello in grafite.
• Extremely aggressive in the dressing and in the body, thanks to advanced cosmetics and construction in High Modulus carbon CX1 Micro Pitch, so tightly wound that it reacts like a spring. • Rods equipped with two interchangeable carbon tips: Light (20-50 g) and Heavy (50-100 g). The first is perfect for easier conditions or for Striped Sea Bream fishing; the second deals
with stronger waves, targeting White Bream and Gilt Head Bream. • Intermediate sections with Zero Friction finish that prevents line adhesion in wet conditions, resulting in a fluid flow through guides, easing long range. Sea Guide salt-proof SiC guides and graphite reel seat.
170-85-100 Length 4,60 m / C. Length 144 cm / Sect. 5+2 / C.W. 110 g 170-85-200 Length 5,00 m / C. Length 144 cm / Sect. 5+2/ C.W. 90 g
Salvatore Bonaccorso
LAMPS
head LAMP: 101-20-800
CAP LIGHT: 101-20-900 MAGNETIC LAMP: 101-20-300
Walter Sarret http://www.facebook.com/TrabuccoFishing
www.trabucco.it / 20
• Archetto tubolare in alluminio con rullino scorrifilo in titanio • Cuscinetti SS Long Life a doppia schermatura • Carbon Cover Drag Knob • Frizione sigillata • Alberino in acciaio inox • Dispositivo di blocco dell’archetto (chiusura solo manuale) • Manovella tornita in alluminio con pomello in gomma
xride
• • • • • • • • • •
Hi-Tech graphite body and rotor Ultralight aluminium long cast spool Hollow bail with titanium Anti Twist line roller Double Shielded SS Long Life Ball Bearings Saltwater & Dust Proof Drag Infinite Antireverse Stainless Steel main shaft Worm Shaft for a perfect line lay Bail arm lock system (manual closure only) Machined aluminium handle with rubber knob
xride
8000
Mm/m: 0,32/320 0,35/260 0,40/210
xride
6500
Mm/m: 0,20/600 0,25/380 0,30/270
035-06-080
035-06-060
10000
Mm/m: 0,32/330 0,35/270 0,40/220
035-06-100
disponibile availAble
035-06-061 (6500) / 035-06-081 (8000) / 035-06-101 (10000)
A sinistra, un cuscinetto tradizionale, soggetto alle ingiurie della salsedine. A destra la versione schermata montata sugli X-Ride, nella quale l’entrata degli agenti aggressivi è inibita dalle guance.
Il raffronto fra le bobine del 6500/8000 e del 10000 mette in evidenza il diverso sviluppo verticale. Con le lenze di maggior diametro si consiglia la taglia 10000 perché le spire di filo si dispongono secondo un angolo più ampio.
On left, the standard ball bearings are open to get salt within balls. On right, the shielded version from X-Ride series is safe from aggressive agents.
The 6500/8000 and 10000 spools differ in length. The 10000 is recommended in case thick lines are spooled, because the coils form a wider angle.
ALBRIGHT Questo nodo è uno dei più affidabili quando si devono unire fili con forte differenza di diametro o di consistenza, come un trecciato ed un nylon. Di semplice esecuzione, è perfetto per collegare lo shock leader alla madre lenza. This knot is one of the most reliable ones for joining lines with big gap in diameters or made from different materials, such as monofilament and braided line. Easy to tie, it’s perfect to connect the mainline to the shock leader.
1
21 / Trabucco Surfcasting Guide 2016
Doppiare l’estremità dello shock leader, formando un’asola, attraverso la quale inserire circa 10 cm di lenza madre.
Tenere i tre fili fra pollice e indice, mentre si avvolge la lenza madre su se stessa e sui due lati dell’asola.
Make a loop in the shock leader and run about 10 cm of the main line through the loop.
Hold the three lines between your thumb and index finger. Wrap the light line back over itself and both strands of the loop.
2
Hold here
3
Compiere 10 giri con spire parallele, a tensione costante. Poi inserire l’estremità nell’asola, facendola uscire dallo stesso lato dal quale è entrata.
Tenere fermi i due capi dell’asola, facendo scorrere le spire del nodo verso l’estremità dell’asola stessa. Poi tirare i due capi della lenza madre e tagliare tutti i baffetti.
Make 10 tightly wrapped turns. Feed the tag end back through the loop and exit the loop the same side as it entered.
Hold both ends of the shock leader loop and slide the wraps to the end of the loop. Pull the main line completely and trim the tag ends close to the knot.
10X
4
xride » lancer surf » taper leader » velvet procast
Basta mezzo giro di comando, e la frizione è completamente chiusa o totalmente aperta.
Archetto tubolare in alluminio con rullino scorrifilo in titanio.
By just half a turn of drag knob, the drag is completely loose or totally fastened.
Light and strong aluminium tubolar bail, with anti-twist line roller.
Potenza e dolcezza con i dischi frizione in acciaio, alternati a quelli rivestiti in PTFE. Power and smoothness thanks to the multi-disk drag (steel and PTFE coated disks). La vite senza fine è responsabile del perfetto imbobinamento WSG (Wrom Shaft Gear). Thanks to its special design, the worm shaft is responsible of perfect line lay.
• Archetto tubolare in alluminio con rullino scorrifilo in titanio • Cuscinetti Long Life in acciaio inox • Frizione sigillata, con dischi rivestiti in PTFE • Imbobinamento a spire incrociate (Worm Shaft) • Alberino in acciaio inox • Dispositivo di blocco dell’archetto (chiusura solo manuale) • Manovella tornita in alluminio con pomello in gomma
• • • • • • • • •
Hi-Tech graphite body and rotor Ultralight aluminium Longcast spool Hollow bail with titanium Anti Twist line roller Stainless steel Long Life Ball Bearings Sealed drag, with PTFE coated disks Infinite Antireverse Worm Shaft for a perfect line lay Bail arm lock system (manual closure only) Stainless Steel main shaft
TAPER LEADER
053-71-...
Dieci finali conici da 15 m l’uno, studiati per il surf. Dotati di una eccezionale resistenza all’abrasione, che garantisce un uso prolungato.
Tip 6 m
Taper 7 m
surf 8000
disponibile availAble
035-14-800
velvet procast
035-14-801
052-15-... / 052-16-...
Filo specifico per il Surf da competizione, realizzato in un colore giallo molto intenso che risulta particolarmente visibile sia di giorno che di notte, quando illuminato dalla torcia vi permetterà di identificare istantaneamente la reale direzione della vostra lenza. Morbidissimo, siliconato e privo di memoria meccanica.
15 metres each tapered leaders designed for surf. Exceptional abrasion resistance to ensure prolonged use, and superior resistance to traction. Ø 0,18-0,40 mm / 4,57-20,13 kg / 10-45 lbs Ø 0,20-0,50 mm / 5,42-27,50 kg / 12-60 lbs Ø 0,18-0,57 mm / 4,57-27,50 kg / 10-60 lbs Ø 0,20-0,57 mm / 5,42-32,50 kg / 12-70 lbs Ø 0,23-0,57 mm / 6,95-32,50 kg / 15-70 lbs Ø 0,26-0,57 mm / 8,35-32,50 kg / 18-70 lbs
lancer
Mm/m: 0,20/450 0,25/370 0,30/300 0,35/245
Specially developed for Surf Casting competitions, it’s produced in an intense, warm yellow colour which is quite visible both under daylight and during the night, when the head lamp allows to immediately find the real direction taken by the line. Extremely soft, velvet skinned thanks to silicone treatment and without memory.
300 m 15 m x 10 pz
600 m
Ø 0,180 mm / 3,34 kg / 7,00 lbs Ø 0,200 mm / 4,13 kg / 9,00 lbs Ø 0,220 mm / 5,51 kg / 12,00 lbs Ø 0,250 mm / 6,67 kg / 15,00 lbs Ø 0,280 mm / 8,46 kg / 19,00 lbs Ø 0,300 mm / 9,14 kg / 20,00 lbs Ø 0,350 mm / 12,76 kg / 28,00 lbs
Butt 2 m
15 m
http://www.facebook.com/TrabuccoFishing
www.trabucco.it / 22
disponibile availAble
035-12-101
disponibile availAble
035-10-101
xenos
ldx 10000
• Corpo ultra-rigido ad alta tecnologia • Bobina superleggera in alluminio con profilo Eazy Cast • Bobina supplementare in grafite • Archetto tubolare in alluminio con rullino scorrifilo in titanio • Controllo della rotazione senza oscillazioni • • • • • • • • • • •
Hi-tech extra tough body Ultralight aluminium eazy cast spool Graphite extra spool Hollow bail with titanium Anti Twist line roller Rotary Flat Oscillation System Double Shielded SS Long Life BB Saltwater & Dust Proof Drag Infinite Antireverse Worm Shaft for a perfect line lay Stainless Steel main shaft Bail arm lock system (manual closure)
23 / Trabucco Surfcasting Guide 2016
035-10-100
• Cuscinetti SS Long Life a doppia schermatura • Frizione sigillata • Imbobinamento a spire incrociate (Worm Shaft) • Alberino in acciaio inox • Manovella tornita in alluminio con pomello in gomma Mm/m: 0,30/385 0,35/330 0,40/250
xenos
surf power 10000
• Corpo e rotore in grafite • Bobina Longcast in grafite • Archetto tradizionale con rullino scorrifilo Anti Twist • Cuscinetti SS Long Life a doppia schermatura • Frizione sigillata • Antiritorno infinito • Controllo della rotazione senza oscillazioni • Alberino in acciaio inox • Manovella in alluminio reclinabile a pulsante
• • • • • • • • •
035-12-100
Graphite body and rotor Graphite Longcast spool Traditional bail with Anti Twist line roller Double Shielded SS Long Life BB Saltwater & Dust Proof Drag Infinite Antireverse Rotary Flat Oscillation System Stainless Steel main shaft Aluminium one touch folding handle Mm/m: 0,30/385 0,35/330 0,40/250
Azionando l’apposito pulsante, la manovella si reclina su un lato, riducendo l’ingombro del mulinello. Così l’inserimento della canna montata nel fodero diventa più agevole. One touch is enough to fold the handle arm, thus reducing the reel’s volume to easily store the rod into the holdall.
xenos series » castforce pro surf » match strong » longcast fluo » finger protector
castforce Corpo ultra-rigido ad alta tecnologia Bobina Long Cast in alluminio Archetto Power Bail in alluminio Rullino guidafilo Anti Twist Frizione micro-regolabile, con dischi sovradimensionati • Cuscinetti Long Life anti-corrosione in acciaio inox • Imbobinamento a spire incrociate, con lenta oscillazione • Manovella in alluminio tornita, con pomello in E.V.A. • • • • •
• • • • • • • •
pro surf 8000
Hi-tech extra tough body Aluminium Long Cast main spool Aluminium Power Bail Anti Twist line roller Micro-adjustable drag, with oversized disks Stainless steel Long Life ball bearings Slow oscillation worm shaft system Machine cut aluminium handle, with E.V.A. knob
Mm/m: 0,30/320 0,40/220 0,50/140
035-09-080
Lo speciale telaietto che segue la bobina nella sua oscillazione ha due bracci che impediscono alla lenza di scivolare al di sotto della gonnellina, evitando la formazione di grovigli. The special frame which follows the spool during its oscillation has two arms which avoid line to slip below the spool’s skirt, thus avoiding dangerous tangles.
blood knot Il Nodo di Sangue è uno dei più semplici ed efficaci per unire due fili di diametro diverso, senza sacrificare il carico di rottura lineare. Pertanto, esso è ideale per lo shock leader. Affiancare le estremità della lenza e dello shock-leader, provenienti da direzioni opposte.
Avvolgere 5-6 volte ciascun filo attorno all’altro, lasciando aperto uno spazio al centro.
Overlap the ends of main line and shock-leader, coming from opposite directions.
1
Wrap each short end 5-6 times around the other line, leaving an open space in the middle.
2 Inserire le due estremità dei fili nello spazio rimasto aperto.
3
The Blood Knot is one of the most simple and efficient to link two lines having different diameter, without major loss in term of linear strength. Thus, it’s ideal for shock leaders.
Inumidire e serrare dolcemente, tirando i due fili principali. Infine tagliare i baffetti.
Insert the short ends of both lines through the room left open in the middle.
Moisten the coils and tight steadily, polling both main lines. Then trim the short ends.
053-78-...
Monofilo con un’altissima resistenza alla trazione, rinforzato da nanoparticelle di natura ceramica che lo proteggono dalle abrasioni. Eccellente per tutte le tecniche di pesca, nel surf casting è altamente raccomandato per la realizzazione dello shock leader. Per questa ragione è qui proposto nei due diametri più indicati allo scopo. The latest generation monofilament shows extremely high linear strength, and is reinforced by nano-particles of ceramic which protect it from abrasion. Excellent for any fishing style, in case of surf casting is highly recommended to make shock leaders. For this reason, it’s here presented in the two most suitable diameters.
100 m Ø 0,500 mm / 22,72 kg / 50,00 lbs Ø 0,600 mm / 36,34 kg / 80,00 lbs
longcast fluo
053-49-...
Specifico per il Surf, questo monofilo ad alta visibilità offre una superficie estremamente scorrevole, che agevola l’esecuzione di lanci lunghissimi. Confezione in scatola di alluminio.
4 Finger Protector
match strong
105-10-010
Un accessorio che non deve mancare fra l’attrezzatura del pescatore a Surf. Il ditale protegge da eventuali ferite causate dal filo nei lanci a lunga distanza, consentendo di mantenere una certa sensibilità, mentre il cinturino in morbido neoprene elastico si adatta a tutti i polsi. Our Finger Protector is a small but really important accessory who can’t miss in the tackle box of any beach caster. Even when casting at extreme distance with heavy lead your finger will be safe, no more injury on your finger. The sensitivity will not be affected as we have used a very soft fabric, and the soft neoprene cuff can fit to any size of wrist.
1200 m
Specific for Surf, this hi-visibility monofilament features a super smooth skin, which enables ultra-long casting. Individually packed in aluminium box. Ø 0,181 mm / 4,57 kg / 10,08 lbs Ø 0,203 mm / 5,42 kg / 11,95 lbs Ø 0,221 mm / 6,95 kg / 15,32 lbs Ø 0,251 mm / 8,35 kg / 18,41 lbs Ø 0,283 mm / 9,54 kg / 21,03 lbs Ø 0,307 mm / 11,92 kg / 26,28 lbs Ø 0,350 mm / 15,79 kg / 34,81 lbs Ø 0,400 mm / 20,13 kg / 44,38 lbs
http://www.facebook.com/TrabuccoFishing
www.trabucco.it / 24
Rosario Palumbo
MAXXIS
hyper surf 8000/10000
• Corpo e rotore in grafite X-Tra Tough • Bobina Longcast in alluminio • Bobina supplementare Longcast in alluminio • Archetto tradizionale con rullino guidafilo Anti-Twist • Cuscinetti a sfere sigillati in acciaio inox • Imbobinamento a spire incrociate (Worm Shaft) • Manovella in alluminio con pomello ergonomico
• • • • • • •
X-Tra Tough graphite body Longcast aluminium spool Longcast aluminium spare spool Traditional bail with Anti-Twist line roller Sealed stainless steel ball bearings Worm Shaft for a perfect line lay Aluminium handle with ergonomic rubber knob
035-15-080 Mm/m: 0,25/370 0,30/290 0,35/220 035-15-100 Mm/m: 0,35/280 0,40/220 0,45/160
hyroncast • • • • • • •
• 25 / Trabucco Surfcasting Guide 2016
5500/6500/8000
Corpo in composito di grafite Bobina Long Cast in alluminio Bobina di ricambio in grafite Archetto Power Bail in alluminio con rullino Anti Twist Frizione micro-regolabile, con dischi sovradimensionati Cuscinetti Long Life anti-corrosione in acciaio inox Imbobinamento a spire incrociate (Worm Shaft Gear), con lenta oscillazione Manovella in alluminio tornita, con pomello in E.V.A.
• • • • • • • •
Graphite composite body Aluminium Long cast main spool Graphite spare spool Aluminium Power Bail with Anti Twist line roller Micro-adjustable drag, with oversized disks Stainless steel Long Life ball bearings Worm shaft system, with slow oscillation Machine cut aluminium handle, with E.V.A. knob
035-05-550 Mm/m: 0,20/490 0,25/300 0,30/230 035-05-650 Mm/m: 0,30/490 0,35/370 0,40/240 035-05-800 Mm/m: 0,30/480 0,35/430 0,40/320
maxxis HYPER SURF » hyroncast » kronos » DEYLAN » taper line » xps surf distance CannE
deylan
kronos
pro surf 8000 Corpo in composito di grafite Bobina Long Cast in alluminio Bobina di ricambio in grafite Archetto tradizionale con rullino guidafilo Anti-Twist • Cuscinetti Long Life anti-corrosione in acciaio inox • Imbobinamento a spire incrociate (Worm Shaft Gear), con lenta oscillazione • Manovella in alluminio con pomello ergonomico • • • •
• • • • • •
Graphite composite body Aluminium Long cast main spool Graphite spare spool Traditional bail with Anti-Twist line roller Stainless steel Long Life ball bearings Worm shaft system, with slow oscillation • Aluminium handle with ergonomic rubber knob 033-38-100
Mm/m: 0,30/450 0,35/330 0,40/250
TAPER line
053-75-...
Monofilo conico specifico per il surf casting. Dotato di eccezionale resistenza all’abrasione e grandissima resistenza alla trazione.
20 m 20 m 250 m
033-35-080
Mm/m: 0,30/490 0,35/370 0,40/240
xps surf distance
300 m
Running Line 220 m
20 m
4 Long Life Ball Bearings 1 Roller Bearing Graphite composite body Long Cast Superlight Graphite Spool Anti Twist Line Roller Micro-adjusting Front Drag with Oversized Drag Washers • Infinite Anti Reverse «One Way» System • Worm Shaft + S.O.S. Slow Oscillation System • CNC Fighting Handle With Ergonomic Soft Knob
053-97-... / 053-98-...
XPS Surf Casting Distance monofilament have some new and important features: the light pink colour used allows to easily detect the line, which is extremely important on this kind of fishing. Totally memory free and smooth, this line will make possible to reach extreme casting distance.
Ø 0,18-0,40 mm / 4,57-20,13 kg / 10-45 lbs Ø 0,20-0,50 mm / 5,42-27,50 kg / 12-60 lbs Ø 0,18-0,57 mm / 4,57-27,50 kg / 10-60 lbs Ø 0,20-0,57 mm / 5,42-32,50 kg / 12-70 lbs Ø 0,23-0,57 mm / 6,95-32,50 kg / 15-70 lbs Ø 0,26-0,57 mm / 8,35-32,50 kg / 18-70 lbs Taper 7 m
• • • • • •
Questo monofilo presenta alcune nuove ed importanti caratteristiche: il colore rosa chiaro utilizzato permette una ottima visibilità da parte del pescatore, risultando allo stesso tempo praticamente invisibile in acqua. Il particolare procedimento produttivo lo rende totalmente resistente alla salsedine.
250 m
Tapered monofilament especially developped for surf-casting. Exceptionally resistant to abrasion and traction.
Butt 6 m
sURF
4 cuscinetti a sfere Long Life 1 cuscinetto a rulli Corpo in composito di grafite Bobina Long Cast in grafite Rullino guidafilo Anti Twist Frizione micro-regolabile a dischi sovradimensionati • Anti-ritorno infinito • Imbobinamento a spire incrociate (Worm Shaft Gear), con lenta oscillazione S.O.S. • Manovella tornita in alluminio con pomello ergonomico • • • • • •
Taper 7 m
20 m
Tip 6 m
600 m
Ø 0,148 mm / 2,41 kg / 5 lbs Ø 0,165 mm / 3,01 kg / 7 lbs Ø 0,181 mm / 3,61 kg / 8 lbs Ø 0,203 mm / 4,51 kg / 10 lbs Ø 0,221 mm / 5,68 kg / 13 lbs Ø 0,251 mm / 7,03 kg / 15 lbs
http://www.facebook.com/TrabuccoFishing
www.trabucco.it / 26
Light Surf & Beach Legering disponibile availAble
035-07-551
X-RIDE BEACH Mm/m 0,20/430 0,25/300 0,30/210 035-07-550
• Corpo ultra-rigido X-Tra Tough ad alta tecnologia • Bobina superleggera Long cast in alluminio, con nuovo profilo del bordo superiore per lanci più lunghi • Archetto Power Bail in alluminio con rullino Anti Twist • Frizione micro-regolabile, sigillata contro la corrosione • Cuscinetti in acciaio inox ad altissima precisione • Alberino in acciaio inox ad alta resistenza • Anti-ritorno infinito • Imbobinamento a spire incrociate (Worm Shaft) • Dispositivo di blocco dell’archetto, ad evitarne la chiusura accidentale durante il lancio • Manovella in alluminio tornita, con pomello in gomma
• High strength engineered Xtra Tough body • Cold forged long cast superlight aluminium spool • Large diameter aluminium bail wire, with titanium coated anti-twist line roller • Sensitive and sealed drag system • Stainless steel ball bearings • Double strength stainless steel main shaft • Infinite anti-reverse bearing • Worm shaft system provides perfect line lay • Bail arm lock system (manual closure only) • Machined aluminium handle with light rubber grip
Il bordo superiore della bobina è profilato a “V” per opporre il minimo attrito alla lenza in uscita.
La vite senza fine è responsabile dell’ordinata disposizione delle spire di lenza sulla bobina.
Il vano frizione è sigillato da una guarnizione per evitare l’ingresso di acqua, polvere, sabbia.
Lo speciale telaietto che segue la bobina impedisce alla lenza di scivolare al di sotto di essa.
The spool lip has been designed to reduce line friction and obtain greater casting distances.
The worm shaft cares about perfect line lay on the spool and consequent easier line flow.
The drag box is sealed by a soft rubber gasket to prevent water, dust and sand to get inside.
The special frame beneath spool has two pins which prevents line from slipping below its skirt.
special sea hi-viz Ultima generazione di monofili ad altissima resistenza prodotti dalla tecnologia S-Force, leader mondiale dei monofili tecnici per la pesca. Resistente alla trazione oltre ai limiti piu’ estremi e con una memoria praticamente assente, XPS Special Sea Hi-Viz e’ un monofilo appositamente studiato per tutte le tecniche di pesca in mare, quali il surfcasting e beach legering. Il rivestimento esterno ne favorisce la scorrevolezza preservandone le caratteristiche nel tempo. Ø 0,160 mm / 2,7 kg / 6 lbs Ø 0,180 mm / 3,34 kg / 7 lbs Ø 0,200 mm / 4,13 kg / 9 lbs Ø 0,220 mm / 5,51 kg / 12 lbs Ø 0,250 mm / 6,67 kg / 15 lbs Ø 0,280 mm / 8,46 kg / 19 lbs Ø 0,300 mm / 9,14 kg / 20 lbs Ø 0,350 mm / 12,76 kg / 28 lbs
The latest generation of high resistance monofilaments issued by the S-Force technology, World’s leader producer of hi-tech fishing monofilaments. Its strength goes over extreme limits featuring as well a total memory absence. XPS Special Sea Hi-Viz is a monofilament specifically developed for all styles of sea fishing from the surfcasting to the beach legering as well. The super smooth outer coating reduces friction and preserves its properties over time.
27 / Trabucco Surfcasting Guide 2016
053-66-... / 053-67-...
300 m
600 m
XRIDE » INVICTUS » MANIAC » special sea hi-viz
INVICTUS 5000 Regular Spool (mm/m): 0,285/290 0,310/250 0,330/230 Match Spool (mm/m): 0,165/225 0,205/180 0,260/130
033-98-500
• • • • • •
• • • • •
Corpo metallico ultra-rigido Coperchio laterale in alluminio Rotore in carbonio Archetto tubolare in alluminio Rullino guidafilo Anti-twist rivestito in TiN Frizione con dischi multipli in carbonio e acciaio, sigillata contro l’ingresso di acqua e polvere Bobina principale in alluminio, servita da due cuscinetti a sfere Bobina supplementare match in alluminio con banda in gomma speciale per trecciati Alberino in acciaio inox Cuscinetti in acciaio inox a doppia schermatura Manovella ricavata per tornitura da un monoblocco di alluminio
• • • • • • •
• • • • •
disponibile availAble
Match 033-98-502 Deep 033-98-501
Super stiff aluminium body Aluminium side cover Ultralight carbon rotor Aluminium hollow bail Anti-twist Titanium line roller Main deep aluminium spool (on twin BB) Spare match aluminium spool, featuring a rubber band to avoid braided lines slipping under extreme tension Sealed drag to avoid water, salt and dust getting inside Stainless steel main shaft Infinite anti-reverse Stainless steel double shielded BB CNC handle, machine cut from a single piece of solid aluminium
Ogni Invictus è dotato di 2 bobine in alluminio: Regular e Match. Each Invictus is equipped with 2 aluminium spools: Regular and Match.
MANIAC 5000 Mm/m: 0,165/225 0,205/175 0,260/130
034-11-500 disponibile availAble
034-11-501
• Corpo in lega metallica di altissimo profilo tecnologico • Bobina tornita in alluminio (tipo match) • Archetto tubolare Power Bail con rullino Anti Twist • Frizione con dischi in carbonio e acciaio inox • Manovella in alluminio con pomello in EVA • Cuscinetti in acciaio inox a doppia schermatura • Vano frizione sigillato
• Hi-Tech metal body • CNC carved aluminium spool (shallow type) • Hollow Power Bail with Anti Twist line roller • Carbon and steel disks drag • Sealed stainless steel ball bearings • Aluminium handle with EVA knob • Sealed drag
Il Maniac è adatto all’uso in mare, e per questo il comando della frizione è dotato di una guarnizione in gomma che sigilla il vano dei dischi, impedendo all’acqua e alla salsedine di entrarvi. E’ comunque opportuno il lavaggio dopo ogni battuta di pesca. Maniac is prepared for sea fishing, and for such reason the drag box is sealed by a soft rubber lining which avoids water, sand and salt getting inside. Of course, it’s highly recommended to wash the reel under tap water after each fishing session.
http://www.facebook.com/TrabuccoFishing
www.trabucco.it / 28
SURF RIG 3x40 Questo trave, che ospita tre braccioli di circa 40 cm ciascuno, consente di avere una grande serie di vantaggi:
This rig, which carries three equal arms 40 cm long, provides a long list of advantages:
• Esca raccolta in uno spazio ridotto, con conseguente maggior potere attrattivo a livello olfattivo. • Braccioli corti, che riducono lo sventolio durante il volo, e che pertanto consentono di ottenere distanze maggiori, a parità di lancio. • Ridotta possibilità di ingarbuglio. • Maggiore possibilità di catture multiple.
• Hookbaits are concentrated in a limited space, with consequent higher attraction based on smell. • The relatively short arms get less trouble during their flight, thus obtaining longer casting distances. • Limited chances of line tangle. • Bigger chances of multiple catches.
Quando si usa?
WHEN TO USE IT?
• In condizioni di mare molto mosso, o di forte corrente. • Quando è necessario portare le esche a distanze elevate. • Quando c’è molta attività, perché favorisce le catture multiple. • Quando si pesca sulla posidonia, o in ogni caso su un fondale non totalmente sabbioso.
• When the sea is particularly rough, or when facing strong current. • When the hookbaits must be cast at long distance. • When there is a lot of fish around, as it helps multiple catches. • When fishing on a weed bed, or on a mixed bottom.
DESCRIZIONE TRAVE • Per agganciare il piombo al trave potrete usare un TRACES QUICK LINK ricoperto da un pezzo dimensionato di SILICON BLACK TUBE. • Salendo di circa 10 centimetri possiamo fare il primo snodo: il classico perlina+girella+perlina,
sfruttando le ridottissime dimensioni delle MINI ROLLING ROUND con la misura numero 20. Per le perline potrete scegliere tra le PRO SURF BEADS colore neutro, o colore rosso. • La stessa operazione la ripetiamo
altre due volte, spostandoci di circa 50 centimetri ogni volta, in modo da ottenere la configurazione da tre ami. • Per completare il trave possiamo dotarlo di comoda girella dimen-
bead+swivel+bead combination. Size 20 MINI ROLLING ROUND SWIVEL is perfect for the job, with PRO SURF BEADS in clear or red colour.
• Same operation will be done two more times, stepping up the line about 45 cm, until all three arms will be set up.
sionata al diametro del trave ROLLING ROUND X-PATTERN. In questo caso coprire il nodo sulla girella non ha alcun senso perché il bracciolo alto non ci arriva.
main line specification • To link lead to the rig a TRACES QUICK LINK can be used, locking it with a segment of silicon black tube. • Going up by 10 cm the first arm can be placed by the classic
• On top of the rig a ROLLING ROUND X-PATTERN swivel can be worth to attach main line and safely download any torsion.
Shrinking RubBER Snap 104-50-050 Size S 104-50-060 Size M 104-50-070 Size L
5 pcs MINI ROLLING ROUND PRO SURF BEADS
SNODO CON PERLINE HOOKLINK CONNECTION WITH BEADS
MINI ROLLING ROUND
Per tenere l’esca staccata dal fondo, o conferirle una certa mobilità anche in presenza di forti correnti, può essere utile inserire sui terminali un elemento galleggiante. Ideali per questo i LUMINOUS FLOAT STOP OVAL per la pesca notturna oppure i FLUO FLOAT STOPPER per quella diurna.
100-65-200 Size 20 / 14 kg / 31 lbs 100-65-220 Size 22 / 9 kg / 20 lbs 100-65-240 Size 24 / 4 kg / 9 lbs
12 pcs
Ø 0,40-0,60 mm MATCH STRONG
In order to keep the hookbait working above the bottom, or to give it a more natural movement according to the waves, it can be worth to apply some floating element through the hooklink, just before the hook. In such cases, we recommend the LUMINOUS FLOAT STOP OVAL for night fishing, or FLUO FLOAT STOPPERS for the daytime.
AGGANCIO PIOMBO LEAD CONNECTION PIOMBO LEAD
SHRINKING RUBBER SNAP
Fluo Float Stopper 104-50-910
Size: 4,7x10
6 pcs
LUMINOUS FLOAT STOP 104-51-710 Size #1 / 4,7x10 mm 6 pcs
104-51-720 Size#2 / 5,6x11 mm 104-51-730 Size#3 / 6,3x13 mm 104-51-740 Size#4 / 7,3x15 mm
ROLLING ROUND X-PATTERN 100-64-040 100-64-060 100-64-080 100-64-100 100-64-120 100-64-140 100-64-160
Size 04 / 47 kg / 104 lbs Size 06 / 43 kg / 95 lbs Size 08 / 40 kg / 88 lbs Size 10 / 35 kg / 77 lbs Size 12 / 32 kg / 71 lbs Size 14 / 27 kg / 60 lbs Size 16 / 22 kg / 49 lbs
PRO SURF BEADS
12 pcs
29 / Trabucco Surfcasting Guide 2016
100 pcs
104-51-900 104-51-910 104-51-920 104-51-930
White / Ø In 0,6 mm / Ø Out 1,0 mm Red / Ø In 0,6 mm / Ø Out 1,0 mm White / Ø In 0,9 mm / Ø Out 2,0 mm Red / Ø In 0,9 mm / Ø Out 2,0 mm
SURF RIG 3x40 fili per terminali / hooklink’s lines
AMI CONSIGLIATI / RECOMMENDED HOOKS
Il diametro dei terminali va adattato alle circostanze di pesca.
MARE PIATTO, LANCI LUNGA DISTANZA: dallo 0,22 mm MARE PIATTO, LANCIO MEDIO: dallo 0,16 mm in su MARE MOSSO: almeno 0,25 mm
Arm’s diameter must be chosen according to fishing conditions.
FLAT SEA, LONG DISTANCE CASTING: from 0,22 mm FLAT SEA, MEDIUM DISTANCE CASTING: from 0,16 mm ROUGH SEA: at least 0,25 mm AGGANCIO PER LO SHOCK LEADER SHOCK LEADER CONNECTION
Con le esche, gli ami sono la parte più importante di tutto il sistema pescante. Il parametro fondamentale è la presentazione dell’esca. Una volta in acqua, essa deve muoversi in modo naturale, e ad essa si devono adattare forme e dimensioni dell’amo.
With baits, hooks are the most important part of the whole fishing system. The key parameter is presentation. Once in the water, the hookbait must move naturally, while shape and size of the hook must be chosen according to it.
COREANO / LUGWORM Un’esca fantastica per catturare alcune specie di pesci. Il loro utilizzo ottimale è con braccioli lunghi, ma poiché stiamo parlando di un trave più corto, la consideriamo per la pesca agli sparli e ai saraghi.
ROLLING ROUND X-PATTERN
A fantastic sea worm for most fish species, specially with long arms. In this case, as we are talking about short arms, so we can suggest it for Sea Bream.
HISASHI 11011 O’SHAUGHNESSY Amo con occhiello molto robusto, semibattuto e di colore black nickel.
Sizes: 2 / 4 / 6 / 8 / 10 / 12
Heavy duty hook, semiforged shank and with black nickel finish.
Sizes: 1/0 / 1
BN Black Nickel
15 pcs 13 pcs Forged
Ringed
024-06-...
ARE N ICOLA / SA N D WORM
fluorocarbon saltwater PESCA DIURNA A FONDO bottom day fishing
053-38-...
50 m
L’esca regina con la quale si può catturare qualunque specie. The best ever worm to catch almost any fish.
HISASHI 10026 CHINU Consigliato in caso di mare mosso, quindi con la possibilità di catturare pesci di dimensioni più interessanti.
Ø 0,164 mm / 2,58 kg / 5,67 lbs Ø 0,185 mm / 3,21 kg / 7,08 lbs Ø 0,201 mm / 3,85 kg / 8,48 lbs Ø 0,220 mm / 4,41 kg / 9,72 lbs Ø 0,250 mm / 6,44 kg / 14,18 lbs Ø 0,280 mm / 7,16 kg / 15,78 lbs Ø 0,300 mm / 7,72 kg / 17,02 lbs
Highly recommended in case of rough sea, thus with chances to catch bigger fish. BN Black Nickel
Forged
15 pcs Sizes: 1 / 2 / 4 / 6 / 8 / 10
Ringed
shinken pint 53117
fluorocarbon 25 m
053-59-... / 053-60-...
50 m
PESCA DIURNA A GALLA top water day fishing Ø 0,164 mm / 2,58 kg / 5,67 lbs Ø 0,185 mm / 3,21 kg / 7,08 lbs Ø 0,201 mm / 3,85 kg / 8,48 lbs Ø 0,220 mm / 4,41 kg / 9,72 lbs Ø 0,240 mm / 5,31 kg / 11,70 lbs Ø 0,260 mm / 6,44 kg / 14,18 lbs Ø 0,280 mm / 7,16 kg / 15,78 lbs Ø 0,300 mm / 7,72 kg / 17,02 lbs
201-65-...
Questo amo è indicato a mare calmo, vista la sua leggerezza e la sua punta affilatissima. Thanks to its lightness and sharpness, this hook is ideal for flat sea.
10 pcs
Sizes: 2 / 4 / 6 / 8 / 10 / 12
BN Black Nickel
Ringed
MicroBarb
Twisted
BIBI/PEANUT WORM Esca che con questa configurazione è meglio utilizzare solo in condizioni di mare molto mosso. Necessita di un amo robusto. With this rig, the bait is recommended for rough sea conditions, and requires a strong hook.
power PLUS PESCA NOTTURNA night fishing
024-04-...
053-83-...
50 m
Ø 0,162 mm / 4,26 kg / 9,38 lbs Ø 0,183 mm/ 5,46 kg / 12,02 lbs Ø 0,203 mm / 6,37 kg / 14,02 lbs Ø 0,221 mm / 7,31 kg / 16,10 lbs Ø 0,251 mm / 9,28 kg / 20,43 lbs Ø 0,283 mm / 10,68 kg / 23,52 lbs Ø 0,307 mm / 13,61 kg / 29,98 lbs
shinken iseama 50188
201-25-...
Serie di ami molto robusti, dotati di micro ardiglione. Super strong micro-barbed hooks.
Sizes: 1 / 2 / 4 / 6
BN Black Nickel
Ringed
http://www.facebook.com/TrabuccoFishing
MicroBarb
10 pcs Forged
www.trabucco.it / 30
SURF RIG 3x75 AGGANCIO PER LO SHOCK LEADER SHOCK LEADER CONNECTION
CROSSLINE TRASPARENT BEADS PRO SURF BEADS
SNODO CON PERLINE HOOKLINK CONNECTION WITH BEADS
Ø 0,40-0,60 mm MATCH STRONG
Quando si usa?
WHEN TO USE IT?
• A mare piatto, in qualunque tipo di fondale. • Nelle spiagge basse è fenomenale per la cattura delle lecce stella, e dei muggini nello scalino. • Sulla media distanza in presenza di posidonia o piccoli gruppi di scogli. • Sulla lunga distanza, ma dando un particolare sguardo alla condizione dei braccioli dopo il recupero.
• When the sea is flat calm, on any sort of bottom. • To catch Silverfish in shallow water or Mullets on the step. • For medium range on a weed bed, or on a mixed bottom. • For long range casting, but checking arms quite often.
Questo trave è lungo circa 170 cm e ospita tre braccioli di circa 75 cm ciascuno. Il suo utilizzo è molto ampio; probabilmente si tratta della montatura più universale di tutte, utilizzabile in tante condizioni meteo e di fondale diverse.
This rig is 170 cm long and carries three equal arms 75 cm long. Its range of use is quite wide, as it’s probably the most versatile one, used to face any weather and bottom conditions. Following are the key specifications.
• L’esca è molto raccolta, ma consente soluzioni miste per una pesca sia a fondo che a galla. • Questa configurazione è quella massima utilizzabile se si vogliono lanciare a lunga distanza.
• Even though hookbaits are concentrated in a limited space, the rig enables to face both top and bottom fishing. • The drawn configuration shows maximum lengths and spaces to reach the longest possible distance.
DESCRIZIONE TRAVE / main line specification
UTILIZZO DI POP-UP STICK HOW TO USE POP-UP STICK
Per la pesca alla leccia stella, all’aguglia, al cefalo il SURF POP-UP STICK è la soluzione più adatta e più veloce, in quanto si può inserire lungo il bracciolo anche in un secondo momento. When targeting Silverfish, Garfish and Mullet, a segment of Surf Pop Up Stick is the ideal and quickest solution to give mobility to the hookbait, as it can be added on hooklink even at second stage.
Il nostro 3x75 lo prepareremo per una pesca intermedia, ovvero con un filo del diametro 0,40. Descriviamolo partendo dal basso, ovvero dal piombo:
The 3x75 rig can be tried for an intermediate approach, so we will build it up with 0,40 mm line. Here we describe it starting from the bottom:
• Per agganciare il piombo al trave usiamo ROLLING SWIVEL LEAD QUICK LINK, ricoperto da PRO SURF KNOT CONES taglia small. • Salendo di 6-8 cm costruiamo lo snodo con una CROSSLINE TRASPARENT BEADS della misura proporzionata al diametro del trave e le perline PRO SURF BEADS. • Ripetere operazione per altre due volte, spostandoci di circa 80 cm. • Completare il trave con una semplice asola.
• To attach the lead to the rig we suggest a ROLLING SWIVEL LEAD QUICK LINK, covered by a PRO SURF KNOT CONE (size Small). • Going up by 6-8 cm the arm can be linked by a CROSSLINE TRANSPARENT BEAD (whose size must be chosen in accordance to rig’s diameter) stopped by two knots and beads. • Stepping up twice by 80 cm, the next two arms are fixed in the same way. • A simple loop can complete the rig’s top end.
PROSURF KNOT CONES
Crossline Trasparent Beads
105-01-010 Small 105-01-020 Medium
luminous
104-45-500 Size 5 mm 104-45-510 Size 8 mm 104-45-520 Size 10 mm
20 pcs 10 pcs
Rolling Swivel Lead Quick Link 104-51-300 104-51-310 104-51-320 104-51-330 104-51-340
AGGANCIO PIOMBO LEAD CONNECTION
Size 02 Size 04 Size 06 Size 08 Size 10
SURF POP-UP STICK
ROLLING SWIVEL LEAD QUICK LINK & PROSURF KNOT CONES
PIOMBO LEAD
31 / Trabucco Surfcasting Guide 2016
12 pcs
105-10-200 Size 4 mm 105-10-210 Size 6 mm 105-10-220 Size 8 mm
SURF RIG 3x75 BRACCIOLI / hooklink
match strong
Il diametro del bracciolo è dettato dalle condizioni del mare. Un mare molto mosso richiederà un diametro almeno dello 0,28 mm. L’importante è ricordare la regola fondamentale che vale in tutti i mari: se si recupera un bracciolo ingarbugliato bisogna aumentare il diametro del bracciolo oppure ridurne la sua lunghezza. I monofili da utilizzare con mare piatto e pesca notturna sono i medesimi della pagina 28.
053-80-... / 053-78-...
Ultima generazione di monofili ad altissima resistenza prodotti dalla tecnologia T-Force. Resistente alla trazione oltre ai limiti più estremi e con una memoria praticamente assente. Forte delle ultime e innovate tecnologie ha un carico di rottura veramente superiore.
The hooklink’s diameter is dictated by sea conditions. A rough sea will require at least 0,28 mm size. It’s important to keep in mind that, if an arm gets tangled during the retrieve, we must increase its diameter or reduce its length. The lines to be used in case of flat sea are the same as suggested at page 28.
The latest generation of high resistance monofilaments issued by the T-Force technology. Its strength goes over extreme limits featuring as well a total memory absence. Strong of the last innovating technologies it have a really superior breaking strength.
MARE MOSSO ROUGH SEA
Ø 0,251 mm / 8,67 kg / 19,10 lbs Ø 0,283 mm / 9,98 kg / 21,98 lbs Ø 0,307 mm / 12,72 kg / 28,02 lbs Ø 0,350 mm / 15,90 kg / 35,00 lbs Ø 0,400 mm / 18,17 kg / 40,00 lbs Ø 0,500 mm / 22,72 kg / 50,00 lbs Ø 0,600 mm / 36,34 kg / 80,00 lbs
MARE PIATTO, LANCI LUNGA DISTANZA: dallo 0,22 mm MARE PIATTO, LANCIO MEDIO: dallo 0,16 mm in su MARE MOSSO: almeno 0,25 mm FLAT SEA, LONG DISTANCE CASTING: from 0,22 mm FLAT SEA, MEDIUM DISTANCE CASTING: from 0,16 mm ROUGH SEA: at least 0,25 mm
50 m
PESCA A GALLA / top water fishing
COREANO / LUGWORM
Sceglieremo i coreani più piccolini, e li inseriremo nell’amo innescando solo un centimetro poco sotto la testa, con l’ausilio di un ago SURFCASTING BAITING NEEDLE.
Un’esca fantastica per catturare alcune specie di pesci. Il loro utilizzo ottimale è proprio con braccioli lunghi.
The smaller lugworms should be selected and hooked through a baiting needle, starting from 1 cm below the head.
A fantastic sea worm for most fish species, specially with long arms.
BAITING NEEDLE
shinken ryusen 50840
Un ago pieno, in ottone, specifico per l’innesco dei filetti. A solid brass needle, specific for fish fillet hooking.
Nickel
N
105-10-300 Ø 1,4 x 20 cm
1
AGO NEEDLE
5 pcs
L’ago viene spinto attraverso il corpo del verme. The needle is pushed through worm’s body.
WERME WORM
2
La punta dell’amo si innesta nell’estremità dell’ago. The hook point is fitted into one end of the needle.
3
ARENICOLA / SAND WORM L’esca regina con la quale si può catturare qualunque specie. The true allround worm to catch almost any fish.
Akura 115R
026-37-...
MicroBarb 026-34-...
Amo black nickel, molto robusto, semiforgiato, con punta rientrante affilata chimicamente. Black nickel hook with semi-forged wire, chemically sharpened reversed needle point.
15 pcs
Sizes: 2 / 4 / 6 / 8 / 10 / 12 / 14
BN Black Nickel
Forged
Twisted
Ringed
PESCA A FONDO / BOTTOM fishing HISASHI 11014 BAITHOLDER
024-02-...
Amo con occhiello semibattuto nella curvatura e con due microardiglioni sul gambo per fissare l’esca. Ringed hook with semi-forged shank. Two micro barb help to fit the bait on the hook, very helpfull when using long and delicated worms or particullary soft baits.
Il verme viene spinto sulla curva dell’amo. The worm is pushed on to the hook’s curve.
Infine, il verme sale sul gambo dell’amo e sul terminale, superando il nodo. The worm finally goes up the hook’s shankand even up the line, beyond the knot.
Forged
Akura 9684BN
4
Red
10 pcs
Sizes: 1 / 2 / 4 / 6 / 8 / 10
Le estremità dell’ago da vermi sono aperte, dato che è tubolare. Both ends of the needle are open, as it’s actually a thin tube.
R
201-45-...
Amo con gambo leggero e sottile fornito di due micro ardiglioni e punta dritta ad alta penetrazione. Specific hook for fishing with worms, light weight and thin shank equipped with two micro barbs and fast penetrating straight needle point.
105-10-310 Ø 0,9 x 20 cm 105-10-320 Ø 0,9 x 30 cm 105-10-330 Ø 0,6 x 20 cm
Una serie di aghi tubolari in acciaio inox, per i vermi. A series of tubular needles, developed for worms.
100 m
Sizes: 1/0 / 1 / 2 / 4 / 6 / 8
BN Black Nickel
Forged
Ringed
15 pcs
BIBI, CANNOLICCHIO / PEANUT WORM, RAZOR SHELL In questo caso l’abbinamento ad un amo robusto è d’obbligo. In this case, a strong hook is recommended.
Akura 800SS
026-60-...
Amo con occhiello di colore rosso, ottimo per la pesca a surfcasting. Round bend ringed hook, red plated, chemically sharpened high penetration needle point and medium wire.
Amo a gambo lungo semibattuto, con curvatura semi tonda, realizzato in acciaio speciale inox ad alto contenuto di carbonio. Semi-forged, long shanked hook, with semiround bend. Made of carbon special steel.
Sizes: 1 / 2 / 4 / 6 / 8 / 10
Sizes: 2/0 / 1 / 2 / 4
Regular
10 pcs
Ringed
IX
Inox
Forged
10 pcs
Ringed
http://www.facebook.com/TrabuccoFishing
www.trabucco.it / 32
SURF RIG 3x120 AGGANCIO PER LO SHOCK LEADER SHOCK LEADER CONNECTION
ROLLING ROUND X-PATTERN
MINI ROLLING ROUND PRO SURF BEADS
SNODO CON PERLINE HOOKLINK CONNECTION WITH BEADS
Ø 0,25-0,40 mm MATCH STRONG
Quando si usa?
WHEN TO USE IT?
• A mare piatto, in qualunque tipo di fondale. • In spiagge profonde e medio profonde, o anche nel gradino a caccia di cefali. • Sulla media distanza in presenza di posidonia o piccoli gruppi di scogli, o quando abbiamo a che fare con prevalenza di pesci come i sugarelli o le boghe.
• When the sea is flat calm, on any sort of bottom. • To face deep or medium deep waters or hunting Mullets on the step. • For medium range on weed beds, on a mixed rocky bottoms or to catch small sized fish like Horse Mackerel and Bogues.
Questo trave è lungo circa 260 cm e ospita tre braccioli di circa 120 cm ciascuno; nelle condizioni di mare piatto è senza dubbio la montatura più efficace in qualunque mare. Bracciolo lungo, esca che fluttua sia a galla che a fondo, sono componenti che rendono questa soluzione di pesca tra le più utilizzate. Vediamo le sue applicazioni prima di andare a costruirlo:
This rig is 260 cm long and carries three equal arms 120 cm long. When the sea is flat calm, it’s really the most effective. Key specification is the length of the arms, which provide mobility both on top water and on the bottom. Such behaviour is the main reason of its popularity. Before describing how to build it up, let’s see the most common applications:
• Consente soluzioni di pesca miste, potendolo utilizzare con due ami a fondo e uno a galla, o, all’occorrenza, due ami a galla e uno a fondo. • Per la pesca a galla è la soluzione più efficace in assoluto; purché parliamo di pesca in spiagge profonde.
• It enables to face conditions of mixed fishing, as two hooks can work on the bottom, and one on top, or vice-versa. • For top water fishing it’s absolutely the ideal solution, specially in case of deep waters.
DESCRIZIONE TRAVE / main line specification
MONTAGGIO CON BRILLATURA HOOK SNELLED WITH TWISTED LINE
Il montaggio con brillatura permette di utilizzare un bracciolo sottile, offre resistenza ai denti dei pesci e termina con un prezioso baffetto ferma-esca. The twisted line hook’s snelling enables to use a thinner hooklink, as it’s stronger against fish teeth and ends with an useful worm-stopper whisker.
Per mantenere l’esca staccata dal fondo, può essere utile il ricorso ad elementi galleggianti, da inserire sul bracciolo, prima dell’amo. In order to keep the hookbait well above the bottom, it can be worth to add some floating elements on the hooklink, just above the hook.
Questa fantastica montatura la faremo ultra leggera con uno 0,25 mm.
This fantastic rig can be built up with 0,25 mm line.
• Agganciare il piombo con uno TRACES QUICK LINK ricoperto da un pezzo dimensionato di SILICON BLACK TUBE. • Salendo di 5 cm inserire il primo snodo perlina+girella+perlina. • Ripetere operazione per altre due volte, spostandoci di circa 125 cm, in modo da ottenere la configurazione da tre ami. • Il bracciolo alto è nella parte più alta del trave, pertanto vicino alla girella che collega il trave allo shock leader. Chidere il trave con una girella ROLLING ROUND X-PATTERN.
• Attach the lead to the rig by a TRACES QUICK LINK, covered by a tailor made segment of SILICONE BLACK TUBE. • Going up by 5 cm the first hooklink can be fixed by the usual combination of bead+swivel+bead, locked in place by two 8-knots. • Stepping up twice by 125 cm, the next two arms are fixed in the same way. • The top arm is very close to the upper swivel, which must be a ROLLING ROUND X-PATTERN type.
Traces Quick Link
Silicon Black Tube
Size: S
10 pcs
Size: 1,5 mm
104-50-400
10 pcs
104-50-710
LUMINOUS FLOAT STOP ROUND
AGGANCIO PIOMBO LEAD CONNECTION TRACE QUICK LINK & SILICON BLACK TUBE PIOMBO LEAD
33 / Trabucco Surfcasting Guide 2016
104-51-810 104-51-820 104-51-830 104-51-840
Size #1 / 6,5 mm Size#2 / 7,5 mm Size#3 / 8,7 mm Size#4 / 10 mm
6 pcs
Fluo Float Stopper Size: 4,7x10 6 pcs
104-50-910
Utilizzeremo i Fluo Float Stopper Round per pescare di giorno oppure Luminous Float Stop Oval per pescare di notte. For daytime fishing the Fluo Float Stopper Round are recommended, while Luminous Float Stop Oval are best during the dark hours.
SURF RIG 3x120 BRACCIOLI / hooklink
AMI CONSIGLIATI / RECOMMENDED HOOKS
Per questa soluzione di pesca, dovendola utilizzare prevalentemente a mare piatto, e non a distanze esorbitanti, i diametri saranno sempre molto piccoli. Since this rig is mainly destined to fish in flat calm conditions, the hooklink’s diameter should be very thin.
I consigli che seguono sono basati sui pesci, anziché sulle esche.
The following advice are based on target fish, instead of baits.
MORMORA / STRIPED SEA BREAM Necessita un amo a gambo corto, leggerissimo e con una punta micidiale.
PESCA A FONDO / bottom fishing Mirata alla caccia in prevalenza di mormore e orate. Per catturare le mormore utilizzate braccioli dello 0,18 mm. In caso di presenza di granchi aumentate il diametro del bracciolo, e dotatelo di una soluzione flottante. Per la cattura delle orate, a seconda della loro taglia, il bracciolo va rinforzato ulteriormente con un solido 0,40 mm. Ricordatevi che ognuna delle montature illustrate può essere fatta con i vari diametri a seconda delle esigenze. The rig is perfect to catch Striped Sea Bream and Snappers. For Sea Bream, 0,18 mm is the ideal hooklink’s diameter, which should be increased and provided with floating elements in case crabs are present on the bottom. To catch Snappers, the hooklink must be stronger (up to 0,40 mm) when large specimen are targeted. Please keep in mind that adapting diameters to conditions is the key to success in most cases.
It requires a light and sharp medium long shank hook.
hisashi F31-SURF
024-18-...
Nasce dalle consuetudini d’innesco del surf italiano, dove si impone come amo da ricerca con l’arenicola e la tremolina.
15 pcs
Specially developed for light surf, it’s the ideal weapon to search fish when they are particularly shy, as it can present worms in the most natural way. Sizes: 4 / 6 / 8 / 10 / 12 / 14
BN Black Nickel
Forged
Ringed
PESCA MISTA / mix fishing Si tratta di una pesca “di ricerca”, quando non conosciamo la spiaggia o non abbiamo la minima idea delle prede da insidiare. Consiste nell’utilizzo di due braccioli che pescano a fondo e di uno che invece pesca a galla tramite l’ausilio di un accessorio flottante. L’alternativa consiste nel flottare due ami e farne lavorare solo uno a fondo, qualora avessimo notizie di prevalenza di pesci di galla piuttosto che di pesci di fondo. Una volta individuate le prime catture, saremo in grado di optare per montature mirate. When the beach is unknown to us, or we don’t have any idea about target fish, this rig can draw us from the trouble. Two arms will fish on the bottom, while the upper one will fit a floating insert to search through top water layers. The alternative can be the reverse: two arms floating and one sinking in case there are signs of surface activity. Once the situation will be clear, the rig configuration will be fully oriented to produce the expected results.
PESCA A galla / top water fishing La pesca a galla è frutto di mille accorgimenti, alcuni dei quali sono stati indicati prima. Gli accorgimenti che invece non sono stati ancora illustrati riguardano proprio il bracciolo. Se prendiamo ad esempio la pesca alla boga, un pesce che ha una discreta dentatura, e che quindi è in grado di rompere il nostro bracciolo. La soluzione è di usare il montaggio con brillatura, che permette utilizzare un bracciolo sottile, offre resistenza ai denti dei pesci e termina con un prezioso baffetto ferma-esca. The top water fishing takes advantage from many tricks, first of all the addition of those floating elements, which can be luminous or dark to disguise in the environment or even attract fish. In case target fish have sharp teeth, the twisted line hook’s snelling is highly recommended for higher abrasion resistance. The ending whisker is also worth to keep the long worms into position on to the line, above the hook.
1
The line gets through hook’s eye and is twisted in two opposite ways.
L’asola può essere ridotta tirando e rilasciando i capi. The loop size can be reduced by pulling and releasing.
2
These fish must be faced with long shank hooks. Bogues, in particular, will hardly reach the line with their sharp teeth.
HISASHI 3282 ABERDEEN Amo con occhiello, finitura black nickel e costruzione con un’alta percentuale di carbonio. Ringed hook, black nickel finish. Made using high carbon steel and extreme sharp point. BN Black Nickel
Forged
15 pcs Sizes: 1 / 2 / 4 / 6 / 8 / 10
Ringed
The twisted line’s length can be adapted, then it must be closed by an 8-knot.
024-14-...
orata / SNAPPER Si consiglia l’amo a gambo corto, robusto, con la punta storta è la soluzione vincente. A super strong, short shanked and beak pointed hook is perfect in this case. 202-10-...
Amo a paletta in acciaio ad alto tenore di carbonio progettato per la pesca a surf casting. Spade carbon steel hook designed for surf casting. It is perfect for big baits.
10 pcs
Sizes: 1/0 / 1 / 2 / 4 / 6
La lunghezza della brillatura si ottiene a piacere, poi va chiusa con un nodo a 8.
3
Questi pesci suggeriscono l’impiego di ami a gambo lungo. La Boga, in particolare, avrà problemi a tagliare il filo.
shinken BIG SURF 50538
brillatUra / twisted line Il filo passa nell’occhiello dell’amo e viene ruotato in due versi opposti.
BOGA e AGUGLIA / BOGUES & HORNFISH
BN Black Nickel
Forged
MicroBarb
Twisted
leccia stella e sugarello / SILVERFISH & HORSE MACKEREL Necessita un amo leggerissimo, a gambo corto e con una punta micidiale.
8 loop
1
These fish require a superlight hook with short shank and sharp point.
Si ripiega il filo brillato, formando un’asola.
L’amo passa attraverso l’asola, disegnando un otto.
Inumidire, prima di serrare il nodo.
The twisted line folds back, forming a loop.
The hook gets through the loop, making an “eight”.
Moisten the knot and pull it gently.
2
Akura 535N
025-45-...
Amo semiforgiato, a gambo corto storto, filo robusto, con curvatura tonda antislamatura e punta rientrante affilata chimicamente. Nickel plated hook, semi-forged, short-shank, strong wire, antidisgorging round bend, reversed and chemically sharpened point.
3 Sizes: 1 / 2 / 4 / 6 / 8 /10
N
Nickel
http://www.facebook.com/TrabuccoFishing
Forged
15 pcs Twisted
www.trabucco.it / 34
SUPER LONG DISTANCE RIG Questo trave è mirato ad un solo obbiettivo: fare più metri possibile. Una soluzione che richiede pochi importanti accorgimenti.
This rig is mainly aimed at reaching the longest possible distance, a target which is achievable through a few, important tricks here listed.
• Braccioli corti che riducano l’attrito delle esche durante il volo. • Uso del bait clip, che consente al bracciolo di stare vicino al trave durante il lancio, e che si sgancia una volta che la montatura entra in acqua. • Impedire che durante il lancio l’esca scorra lungo il bracciolo.
• Short arms to reduce air drag during the flight. • Bait Clips employment, which keep the arm close to the rig’s main line, releasing it when the whole thing lands on water’s edge. • Avoid that hookbait slide along the arm under casting stress.
PIOMBO LEAD
AGGANCIO PIOMBO LEAD CONNECTION
ROLLING HOOKED SNAP
Quando si usa?
WHEN TO USE IT?
• In qualsiasi condizione di mare, ogni volta che la distanza è notevole. • Quando si impiegano esche voluminose, che potrebbero destabilizzare l’aerodinamicità della montatura. • Quando il vento, soprattutto in combinazione con una o entrambe le condizioni di cui sopra, può incrementare il rischio di grovigli a livello dei terminali.
• When facing any sea condition, if the distance is the main point. • When large size bait are being used, as their volume could disturb the flight and reduce casting distance. • When wind, specially in combination with one or both above conditions, can increase the hooklink to mainline’s tangle risk.
SNODO CON PERLINE HOOKLINK CONNECTION WITH BEADS
AGGANCIO PER LO SHOCK LEADER SHOCK LEADER CONNECTION ROLLING ROUND X-PATTERN
Ø 0,60 mm FLUOROCARBON SALT WATER
DESCRIZIONE TRAVE / main line specification
BRACCIOLI / hooklink
Partendo dal basso abbiamo il piombo, che sarà di grammature pesanti; stiamo parlando di almeno 150 grammi, sino a 180/200 grammi. L’intento della lunghissima distanza può sopraggiungere, ad esempio, anche quando abbiamo un forte vento frontale.
Per questa soluzione sono consigliati braccioli non eccessivamente sottili. Partiremo da un morbido 0,22 mm XPS POWER PLUS. In caso di pesca diurna potremo utilizzare il FLUOROCARBON SALT WATER oppure il T-FORCE XPS FLUOROCARBON. Vedi pagina 28.
Starting from the bottom, we have the lead, which of course should be heavy, meaning from 150 to 180-200 grams. The long distance conditions also replicate when the wind blows in front of us.
This rig works well with relatively thick hooklinks, for example a soft 0,22 mm XPS POWER PLUS. In case of daytime fishing FLUOROCARBON SALT WATER or T-FORCE XPS FLUOROCARBON come into play. See page 28.
• Agganciare il piombo al ROLLING HOOKED SNAP, di misura robusta. • Pochi centimetri più su monteremo un WIRE BAIT CLIP, sul quale poggerà l’amo innescato una volta che avremo il trave pronto per essere lanciato. Il bait clip può essere spostato a piacimento grazie alla guainetta che scorre lungo il trave, il modo da poter mettere perfettamente in tensione il bracciolo prima del lancio. • Formare lo snodo, classico perlina+ girella+perlina, al quale sarà poi attaccato il bracciolo con l’amo. • Anche in questo caso avanzano altri 50 cm di trave. Soluzione che impedisce al bracciolo alto di ingarbugliarsi con l’attacco dello shock leader.
ROLLING HOOKED SNAP 12 pcs
100-66-080 100-66-100 100-66-120 100-66-140 100-66-160 100-66-180 100-66-200 100-66-220
• Connect the lead to the ROLLING HOOKED SNAP, of good size. • Stepping up by a few centimetres, add a WIRE BAIT CLIP, which will hang the baited hook just before casting. • The BAIT CLIP can be moved up and down the line, thanks to the silicone tube, so that the hooklink can be correctly tensioned. • At 50 cm from lead, the first arm can be linked to main line by the usual bead+swivel+bead combination. • The second hook is then linked 50 cm upwards, and another 50 cm remain free before the upper swivel, so that the 45 cm arm won’t tangle with it.
TRACES QUICK ROLLING SWIVEL PRO SURF BEADS
UTILIZZO DI POP-UP STICK HOW TO USE POP-UP STICK Anche in questo caso un segmento di POP UP aiuta la mobilità dell’esca. Esso può essere “cucito” per una maggiore stabilità in volo.
SNODO CON PERLINE HOOKLINK CONNECTION WITH BEADS
Also in this case, a segment of POP UP enhances the hookbait’s mobility. It can be “sewn” to increase its stability during flight.
Si può utilizzare anche una FLUO ROUND BEADS RED, bloccata da un LINE STOPPER, oppure per la pesca notturna il LUMINOUS FLOAT STOP ROUND. Qualunque soluzione sceglierete, questa andrà posizionata vicino all’esca: l’importante è che l’esca rimanga bloccata bene sull’amo. In order to keep the hookbait well into position, in spite of big casting pressure, as well as adding some attractive colour contrast, a FLUO ROUND BEAD RED can be added on top of the bait, maybe locked by a LINE STOPPER.
Traces Quick Rolling Swivel 10 pcs
Size: SH
Wire Bait Clip 10 pcs
104-50-200
104-50-500
Size 08 / 40 kg / 88 lbs Size 10 / 40 kg / 88 lbs Size 12 / 35 kg / 77 lbs Size 14 / 28 kg / 62 lbs Size 16 / 20 kg / 44 lbs Size 18 / 12 kg / 26 lbs Size 20 / 12 kg / 26 lbs Size 22 / 9 kg / 20 lbs
35 / Trabucco Surfcasting Guide 2016
Fluo Round Beads Red 104-45-400 4 mm 104-45-410 6 mm
20 pcs
Wire Bait Clip Reversed 10 pcs
104-50-210
SUPER LONG DISTANCE surf rig shinken C5 53265
201-20-...
Serie di ami a filo medio ma estremamente robusto. Gambo corto e punta a becco d’aquila. Super resistant medium wire hooks. Short shank, beaked point.
10 pcs
Sizes: 1 / 2 / 4 / 6 / 8 / 10 / 12 / 14 / 16
BN Black Nickel
Forged
Ringed
HISASHI F-32 Surf
024-38-...
Il gambo di media lunghezza, la struttura del filo d’acciaio e il disegno della sua curva gli conferiscono una notevole resistenza e profondità di penetrazione. La finitura Black Nickel protegge la punta dall’aggressione della salsedine e dalle abrasioni che derivano dalla dura vita fra le onde.
Fluo Oval Beads
The medium long shank, the wire thickness and the design of its curve give it a certain strength and high penetration capacity, specially at long distance. Black Nickel finish protects the point from saltwater aggression and abrasions resulting from harsh life within the waves.
100 pcs 104-50-800 Size 2x3 mm 104-50-810 Size 3x4 mm 104-50-820 Size 4x5 mm
15 pcs
Sizes: 6 / 8 / 10 / 12
BN Black Nickel
PRO SURF BEADS
Forged
Ringed
Akura 910N 100 pcs
026-80-...
Amo nichelato con gambo lungo, curvatura speciale a “S”, punta affilata chimicamente e ardiglione antislamatura. Un microardiglione sul gambo facilita la tenuta dell’esca sull’amo. Nickel plated hook featuring long shank, “S” special bend, chemically sharpened point and antidisgorging barb. A microbarb on the shank ensures the fastening of the bait on the hook.
15 pcs
Sizes: 2 / 4 / 6 / 8 / 10 / 12
104-51-900 104-51-910 104-51-920 104-51-930
White / Ø In 0,6 mm / Ø Out 1,0 mm Red / Ø In 0,6 mm / Ø Out 1,0 mm White / Ø In 0,9 mm / Ø Out 2,0 mm Red / Ø In 0,9 mm / Ø Out 2,0 mm
N
Forged
Nickel
MicroBarb
Akura 145BN
026-45-...
Amo a gambo lungo, diritto, con finitura Black Nickel che protegge la sua punta dall’abrasione. Long shank, straight hook with Black Nickel finish to protect the sharp point from abrasion.
Line Stoppers M
Sizes: 2 / 4 / 6 / 8 / 10
104-50-900
14 pcs
Baits Elastic Line: 105-00-000
200 m
Regular
Ringed
EVA SPOOLS & BOX
ELASTIC LINE Filo elastico trasparente ed extraresistente, indispensabile per l’innesco di tutte le esche morbide. Commercializzato in pratiche bobine da 200m o nel dispenser.
BN Black Nickel
15 pcs
Baits elastic line, transparent and very thin, it is excellent to tie the softer and most delicate baits on the hook. Supplied in 200m spools, or in the practical dispenser. Dispenser Elastic Line: 105-00-050
100 m
Scatole in plastica per 36 o 72 dischi avvolgilenza in EVA del diametro di 40 mm. Plastic boxes designed to contain 36 or 72 EVA rig winders with 40 mm diameter (supplied separately). Eva Spool Box 36: 105-11-000 Eva Spool Box 72: 105-11-010 Eva Spools: 105-11-050
20 pcs
http://www.facebook.com/TrabuccoFishing
www.trabucco.it / 36
SUPER SOFT SURF BEADS
Alle montature del surfista evoluto aggiungono un plus di efficienza; a quelle del principiante tolgono tutti i problemi. They add a plus of efficiency to advanced surfman’s rigs, while they remove all troubles from newcomer’s ones.
• • • •
Perline ovali super morbide da innescare. Tutte colorazione fosforescenti. Due misure disponibili. Azione galleggiante.
• • • •
Super soft oval beads to be hooked. All lumi coloring i.e. phosphorescent. Two sizes available. Floating action.
105-12-010/10 105-12-020/10 105-12-030/10 105-12-040/10 105-12-110/10 105-12-120/10 105-12-121/10 105-12-122/10
Size M / Pcs 30 Size M / Pcs 30 Size M / Pcs 30 Size M / Pcs 30 Size L / Pcs 25 Size L / Pcs 25 Size L / Pcs 25 Size L / Pcs 25
Le perline Super Soft si montano sull’amo come una normale esca e si fanno scorrere sul terminale, dove aggiungono un tocco di colore e bilanciano l’innesco con la loro galleggiabilità. The Super Soft beads are put on the hook as a normal bait, then slide up on to the hooklink, where they add a touch of glowing colour and balance the hookbait with their tendency to float.
MINI TRAVE DISTANCE • Mini-Trave per il surfcasting realizzato in acciaio inox. • Consente grandi distanze e riduce al minimo i grovigli. • Disponibile in due dimensioni di differente lunghezza.
Mauro Scungio
SS POWERCLIP • Clip per la connessione dei travi nel surf realizzati in acciaio inox. • Super resistenti con tubetto in termoretraibile preformato più spesso dei tradizionali per garantire affidabilità e maggiore durata nel tempo. • Stainless steel clips for surf casting. • Super strong with preformed shrink tube, thicker than traditional one to ensure reliability and longer life. 105-01-100/10 105-01-110/10
• Mini-Rig for surf casting, made with stainless steel arm. • It allows long distances and limit the tangles. • Available in two different sizes in order to adapt to different types of presentation.
SMALL
10 pcs 105-01-040/10 105-01-050/10
LARGE
3 pcs
MINI TRAVE COMPETITION MINI TRAVE - Micro
• Il più resistente della famiglia, viene fornito con la chiusura realizzata con un tubetto di acciaio rivestito in tubetto termoretraibile per ridurre al minimo i grovigli e garantendo la massima tenuta. • Disegnato per resistere ai lanci più impegnativi. Consente di raggiungere grandi distanze.
• Mini-Trave per la pesca a light surf ed il beach ledgering, realizzato con acciaio inox. • Consente grandi distanze e riduce al minimo i grovigli.
• The strongest of the family; the closure is made with a steel tube covered by a shrink tube so that tangles are minimized and maximum strength is guaranteed. • Designed to withstand the most powerful casts.
• Mini-Rig for light surf fishing or beach legering, made with stainless steel arm. • It allows to reach long distances and limits the tangles.
105-01-030/10
37 / Trabucco Surfcasting Guide 2016
3 pcs
105-01-060/10
3 pcs
PROSURF ACCESSORIES » OVERCAST ROD POD » bITE indicator » COMPETITION SURF HOLDALLS
OVERCAST ROD POD 088-65-700
PRO SURF bITE indicator
Leggera e stabile struttura in alluminio tubolare a tre gambe telescopiche; due reggicanna con bicchierini a posizione regolabile. Tutti gli snodi sono in materiale plastico antiurto. In dotazione una custodia in nylon. Extremely light and stable, this pod is structured by tubular aluminium frame and features two rod rests with bottom cups at adjustable height. All connections and knobs are made from strong plastic. Nylon bag included.
Si applica sul filo tra il primo ed il secondo anello della canna ed offre la possibilità di regolare il peso secondo lo stato del mare: più peso corrisponde a minore sensibilità. Segnalatore Pro Surf è utilizzabile di giorno applicando l’apposita antenna multicolore e di notte con una luce chimica di diametro 4,5 mm.
http://www.facebook.com/TrabuccoFishing
Rod & Reel Holdall 2+1
Competition SURF
170x45x28 cm 048-45-030
Rod & Reel Holdall 2
Competition SURF
170x30x28 cm 048-45-040
Competition SURF
170x25x20 cm 048-45-020
Jesus Vidal
Rod & Reel Holdall 2 Hard Bottom
105-10-100
The device must be applied on the reel line between the first and second guide from the butt, adjusting the weight according to the sea conditions: the heavier the weight, the less sensitive the indicator. Pro Surf Indicator can be used either by day, fitting the specially provided multicolor antenna, or by night, fitting a 4,5 mm chemical light.
www.trabucco.it / 38
Trabucco Fishing Diffusion S.r.l Via Atene, 7 - Zona CEPIM Interporto 43010 Bianconese di Fontevivo (PR) Italy Tel.: +39 0521 618000 r.a. Fax: +39 0521 617032 E-mail: info@trabucco.it www.trabucco.it
http://www.facebook.com/TrabuccoFishing
http://www.youtube.com/trabuccofishing
https://twitter.com/trabuccofishing
Clicca su “Mi piace” e unisciti a noi su Facebook. È il luogo ideale per uno scambio di opinioni e per condividere le tue immagini. Like us on facebook. Our page is the ideal place where you can share your pictures.
Iscriviti al nostro canale Youtube per scoprire i video delle ultime novità e seguire le imprese dei nostri Campioni. Subscribe our Youtube channel and see our latest movies and follow the exploits of our champions.
Per condividere la tua passione, clicca “Follow us” e seguici su Twitter. Share your passion and become our follower on Twitter.
Trabucco Fishing Diffusion si riserva il diritto di modificare le caratteristiche tecniche senza alcun preavviso. Tutte le lunghezze ed i pesi sono approssimativi e possono essere variati o modificati. Trabucco Fishing Diffusion reserve the right to modify technical specifications without prior notice. All weights and dimensions are approximate and may vary or be modified.