BELÉM CABOS
A EMPRESA THE COMPANY | LA EMPRESA TRAMONTINA, O PRAZER DE FAZER BONITO.
TRAMONTINA, BEAUTIFULLY WELL DONE.
Para a Tramontina, fazer bem feito é fazer com carinho, valorizando o bem estar que as pessoas sentem ao utilizarem produtos da Marca. É no prazer de fazer que a empresa e seus consumidores se encontram. Essa filosofia tem sido honrada pela Tramontina desde sua fundação, há mais de cem anos.
For Tramontina, to do things beautifully well is to do them
Hoje, a empresa conta com sete mil funcionários, responsáveis por um amplo mix de produtos para diferentes segmentos do mercado [utilidades e equipamentos para cozinha, eletros, móveis em madeira e em plástico, ferramentas para agricultura e jardinagem, ferramentas para construção, manutenção industrial e automotiva, materiais elétricos].
such as kitchen utilities and appliances, wooden and plastic
A postura de atuar de forma sustentável – fazendo bonito no cuidado com o meio ambiente e colaborando com as comunidades onde está presente – acompanha a Marca no Brasil e nos diferentes continentes onde atua, comercializando produtos em mais de 120 países. A motivação e o prazer da Tramontina está na vontade de criar e de fazer bem feito para que seu consumidor possa fazer bonito em seu dia a dia, em sua vida.
with love, valuing the pleasure people feel when they use the brand’s products. This pleasure of making things is where the company and its clients come together. This philosophy has been honored by Tramontina since its founding over one hundred years ago. Today the company has seven thousand employees responsible for a wide range of products for different market segments furniture, agriculture and garden tools, construction, industrial, and automotive maintenance tools, and electrical hardware. The posture towards sustainability – doing beautifully well when caring for the environment and collaborating with the communities where the company is present – accompanies the brand in Brazil and in the various continents where it operates, selling products in over 120 countries. Tramontina’s motivation and pleasure lie in the desire to create and do things beautifully well so that its clients can also do beautifully well in their daily lives.
TRAMONTINA, EL PLACER DE HACER BIEN LAS COSAS. Para Tramontina, hacer bien las cosas es hacerlas con cariño, valorando el bienestar de las personas al utilizar productos de la marca. Hacer que la marca y sus consumidores se encuentren en momentos de placer. Esa filosofía ha sido honrada por Tramontina desde su fundación, hace más de cien años. Hoy, la empresa cuenta con siete mil empleados, responsables por un amplio mix de productos para diferentes ramos del mercado [utilidades y equipos para cocina, electrodomésticos, muebles de madera y de plástico, herramientas para agricultura y jardinería, herramientas para la construcción, mantenimiento industrial y automotriz, materiales eléctricos]. La postura de actuar de forma sustentable - haciendo bien las cosas por el cuidado del medioambiente y colaborando con las comunidades donde está presente – acompaña a la marca en Brasil y en los diferentes continentes donde actúa, comercializando productos en más de 120 países. La motivación y el placer de Tramontina está en la voluntad de crear y hacer bien las cosas para que su consumidor pueda lucirse en su día a día, en su vida.
TRAMONTINA BELÉM
TRAMONTINA BELÉM
A Tramontina Belém, fundada em 1986, está localizada em Belém do Pará, PA.
Tramontina Belém was founded in Belem do Para, in the state of Para in 1986.
Hoje, com 55 mil m2 de área construída, essa unidade fabril conta com 408 funcionários que se ocupam de um amplo mix de produtos como tábuas de cortar, utilidades, e móveis para áreas internas e externas. Produtos práticos e bonitos, com design que explora, através de processos tecnológicos, o caráter natural da madeira.
It now has an industrial area of over 55,000 m² and more than 408 employees who manufacture a wide array of products such as cutting boards, homeware, and furniture for indoor and outdoor areas. Practical and beautiful products with a design that explores the natural character of wood through technological processes. Products to do beautifully well at home and in public spaces such as bars, hotels, and restaurants.
Produtos para fazer bonito na casa e nos espaços públicos, como bares, hotéis e restaurantes. TRAMONTINA BELÉM Tramontina Belém, fundada en 1986, está ubicada en Belém do Pará, Pará. Hoy, con más de 55 mil m² de área construida, esa unidad fabril cuenta con 408 empleados que se ocupan de un amplio mix de productos, como tablas de corte, utilidades y muebles para interiores y exteriores. Productos prácticos y bonitos, con diseño que explota, por medio de procesos tecnológicos, el carácter natural de la madera. Productos para lucirse en casa y en los espacios públicos, como bares, hoteles y restaurantes.
4
CABOS
AO ADQUIRIR UM PRODUTO TRAMONTINA,
PRESERVAÇÃO E ECONOMIA
VOCÊ ESTÁ COMPRANDO QUALIDADE,
A Tramontina Belém encontrou uma forma econômica e ecologicamente correta para eliminar a grande quantidade de sobras de madeira de seu processo produtivo. Com a criação do “Sistema Integrado de Geração de Energia”, as sobras de madeira e serragem provenientes da produção fabril passam por um processo de reaproveitamento em que são utilizadas como “combustível” para a produção de energia.
MAS TAMBÉM RESPEITO E CUIDADO PELA VIDA. CONHEÇA MAIS SOBRE AS AÇÕES E PROJETOS DA EMPRESA PARA CUIDAR DA NOSSA CASA MAIOR, O MEIO AMBIENTE. REFLORESTAMENTO As políticas de reflorestamento são uma realidade na atuação da Tramontina Belém, desde Dezembro de 1992. A empresa também mantém convênios com Universidades e Institutos de Pesquisa, buscando qualificar permanentemente as ações para recuperação de áreas degradadas. Com projetos de prevenção, cuidados com o manejo responsável e a produção de utensílios e móveis em madeira de origem legal, a Tramontina cumpre a rigorosa legislação de proteção ao meio ambiente da Europa e América do Norte, na exportação de 30% de sua produção para esses mercados. E ainda ajuda a garantir o equilíbrio de nossas florestas e o estoque futuro de da região. Atualmente a Tramontina na Amazônia, mais de um milhão de plantadas entre nativas e exóticas.
natural madeira possui, árvores
Neste processo, são gerados cerca de 1500 kw de eletricidade – quantidade de energia que representa, aproximadamente, 75% do consumo total da fábrica. Assim, a empresa garante maior economia e investimento ambiental ao produzir energia mais limpa quando comparada aos combustíveis fósseis – como os derivados do petróleo e gás natural – além de não contribuir para o efeito estufa. PARA CADA M³ DE MATÉRIA-PRIMA UTILIZADA NA FABRICAÇÃO DE PRODUTOS DE MADEIRA, TRAMONTINA BELÉM PLANTA 6 NOVAS ÁRVORES DE ESPÉCIES NOBRES.
CUIDANDO DO MEIO AMBIENTE Um produto de qualidade inicia na escolha da correta matéria-prima. O mesmo é verdade para produtos que respeitam a natureza. São práticas da Tramontina: examinar a documentação da matéria-prima que recebe, verificar se os planos de manejo estão corretos junto aos órgãos governamentais e fiscalizar seus fornecedores. A empresa tem o maior orgulho em utilizar somente madeira de origem legal em seus produtos.
CABOS
5
When you acquire a Tramontina product, you are also purchasing quality, respect, and care for life. Learn more about the company’s actions and projects to look after our biggest home, the environment.
Al adquirir un producto Tramontina, usted está comprando calidad, pero también respecto y cuidado con la vida. Conozca más sobre las acciones y proyectos de la empresa para cuidar de nuestra casa mayor, el médio ambiente.
REFORESTATION
REFORESTACIÓN
Reforestation policies have been a part of Tramontina Belém’s
Las políticas de reforestación son una realidad en la actividad
way of doing business since December 1992. The company has
de Tramontina Belém desde Diciembre 1992. La empresa
also signed agreements with universities and research institutes,
también mantiene convenios con universidades e institutos de
aiming to continually improve its operations to promote the
investigación, buscando calificar permanentemente las acciones
recovery of impoverished areas.
para recuperación de áreas depauperadas.
With projects for prevention, responsible and careful handling
Con proyectos de prevención, cuidados en el manejo responsable
and the manufacture of products made of legally obtained
y producción de utensilios y muebles de madera de origen legal
wood, Tramontina complies with the strict environmental laws
Tramontina cumple la rigurosa legislación de protección al medio
of Europe and the USA, with 30% of its production exported to
ambiente de Europa y América del Norte, exportando el 30% de
these countries.
su producción a estos mercados.
In this way it is also helping to ensure the natural balance of our
También ayuda a garantizar el equilibrio natural de nuestros
forests and future stocks of regional wood. Currently, Tramotina
bosques y el stock futuro de madera de la región. Actualmente
has over one million planted trees in Amazonia, including native
Tramotina tiene más de un millón de árboles plantados en la
and exotic species.
Amazonia, entre nativos y exóticos.
PRESERVATION AND THE ECONOMY
PRESERVACIÓN Y ECONOMÍA
Tramontina Belém has found an economical and environmentally-
Tramontina
friendly way to deal with the large amount of wood waste
ecológicamente correcta para eliminar la gran cantidad de sobras
resulting from our production process. By creating the “Energy
de madera de su proceso productivo. Con la creación del “Sistema
Generation Integrated System”, the wood waste and sawdust
Integrado de Generación de Energía”, las sobras de madera y
resulting from our production undergoes a process for reuse,
aserrín provenientes de la producción fabril pasan por un proceso
whereby these materials are used as “fuel” for energy production.
de reaprovechamiento en el que se utilizan como “combustible”
This process generates approximately 1500 KW, an amount of
Belém
encontró
una
forma
económica
y
para la producción de energía.
electricity that represents about 75% of the factory’s total
En este proceso, se generan cerca de 1500 kw de electricidad,
consumption.
cantidad de energía que representa, aproximadamente, el 75%
This way the company ensures greater savings and environmental
del consumo total de la fábrica.
investment, by producing cleaner energy compared with fossil fuels
Así, la empresa garantiza más economía e inversión ambiental al
such as oil byproducts and natural gas, as well as not contributing
producir energía más limpia cuando se compara a los combustibles
to the green-house effect.
fósiles, como los derivados del petróleo y gas natural, y no
FOR EACH M³ OF RAW MATERIAL USED TO MANUFACTURE WOOD
contribuye al efecto invernadero.
PRODUCTS, TRAMONTINA BELÉM PLANTS 6 NOBLE SPECIES
PARA CADA M³ DE MATÉRIA-PRIMA UTILIZADA EN LA
TREE SEEDLINGS.
FABRICACIÓN DE PRODUCTOS DE MADERA, TRAMONTINA BELÉM PLANTA 6 MUDAS DE ÁRBOLES DE ESPECIES NOBLES.
CARING FOR THE ENVIRONMENT A quality product starts by using the right raw materials.
CUIDANDO DEL MEDIO AMBIENTE
The same is true for products that respect nature.
Un producto de calidad se inicia con la elección de la materia
These are Tramontina’s practices: careful examination of all documentation for materials it receives, checking with
prima correcta. Esto sucede también con los productos que respetan la naturaleza.
governmental agencies to ensure the handling plans are correct,
Son prácticas habituales de Tramontina: examinar la documentación
and inspections of our suppliers. The company is extremely proud
del material, verificar si los planos de manejo coinciden con lo indicado
to say that we only use legally obtained wood in our products.
por los organismos gubernamentales y fiscalizar a sus proveedores. La empresa está muy orgullosa por utilizar solamente madera de origen legal en sus productos.
6
CABOS
08 09 10 11 12
ÍNDICE INDEX
cabos para martelos hammer handles | mangos para martillos
cabos para enxadas de jardim weeding hoe handles | mangos para azadas de jardin
cabos para machados axe handles | mangos para hachas
cabos para machadinhas hatchet handles | mangos para hachuelas
cabos para picaretas pick handles | mangos para zapapicos
cabos para pás shovel handles | mangos para palas
cabos para marretas sledge handles | mangos para macetas
cabos para enxadas hoe handles | mangos para azadas
cabos para ancinhos rake handles | mangos para rastrillos
13 14 15
cabos para cavadoras digger handles | mangos para cavadoras
cabos para pás e forcados shovel and fork handles | mangos para palas y forcas
cabos para foices sickle handles | mangos para hozes
desempenadeiras de madeira wood floats | flotas [ilanas] de madera
CABOS MULTIUSO HANDLES MULTI-PURPOSE | MANGOS DE USOS MÚLTIPLES
cabo para cavadoras diggers handle | mango para cavadoras
cabos para enxadas, foices, ancinhos e pás handles for hoes, sickles, rakes and shovels | mangos para azadas, rastrillos, hozes y palas
cabo para vassoura de folhas e ancinho handle for broom leaves and rakes | mango para escoba de hojas y rastillos
16
CABOS BASIC BASIC HANDLES | MANGOS BASIC
cabo para martelo hammer handle | mango para martillo
cabo para picareta pick handle | mango para zapapico
cabos para pás shovels handles | mangos para palas
17
cabo para machado axe handle | mango para hacha
cabos para pás, forcados, cavadeiras e ancinhos handles for shovels, diggers, forks and rakes | mangos para palas, forcados, cavadoras y rastrillos
CABOS TIPOS DE OLHO Type of Eye Tipo de Ojo TIPOS DE AJUSTE Type of Setting Tipo de Ajuste
cabos para enxadas hoe handles | mangos para azadas
Redondo Round Redondo
Redondo Round Redondo
Redondo Round Redondo
Ovalado Oval Ovalado
Ovalado Oval Ovalado
Retangular Rectangular Rectangular
Cunha Wedge Cuña
Pressão Pressure Presión
Cônico Conical Cónico
Cunha Wedge Cuña
Pressão Pressure Presión
Cunha Wedge Cuña
CABOS
7
CABOS PARA MARTELOS Hammer Handles Mangos para Martillos
1
3
2
Descrição Description | Descripción
1
Ref.
EAN
Embalagem Package | Embalaje
Olho Eye | Ojo
A
B
C
D
mm 13
mm 23
mm 50
mm 320
11003/040
789.6403. 00241
11003/043*
02658
13
23
50
320
Cabos para Martelos
11006/040
00258
14
25
50
320
Hammer Handles | Mangos para Martillo
11006/043*
02665
14
25
50
320
11009/040
00265
15
27
50
320
11009/043*
02672
15
27
50
320
11011/043*
03501
21
29
50
530
18
28
40
255
18
28
40
255
A
B
C
D
mm 32/28
mm -
mm 105
mm 1.100
2
Cabo para Martelo
3
Cabos para Martelos
11140/040*
009183
Hammer Handles | Mangos para Martillo
11140/043
006670
Hammer Handle | Mango para Martillo
un.
24
12
12
* Exportação | Export | Exportación
CABOS PARA ENXADAS DE JARDIM Weeding Hoe Handles Mangos para Azadas de Jardin 1
2
Descrição Description | Descripción
1
2
Cabos para Enxadas de Jardim Weeding Hoe Handles | Mangos para Azadas de Jardin
Embalagem Package | Embalaje
11176/040
789.6403. 700523
un. 12
Olho Eye | Ojo
11176/043
002634
12
32/28
-
105
1.100
11182/043*
003839
12
32/28
-
67
1.000
11445/040*
010202
12
33/27
-
60
895
11445/043*
005222
12
33/27
-
60
895
11448/040
007424
12
35/29
-
52
900
11448/043*
010219
12
35/29
-
52
900
11178/040
000609
12
33/25
-
75
435
Cabos Curtos para Enxadas de Jardim
11178/043
002627
12
33/25
-
75
435
Weeding Hoe Short Handles | Mangos Cortos para Azadas de Jardin
11447/040*
005185
12
37/32
-
30
350
11447/043*
010196
12
37/32
-
30
350
* Exportação | Export | Exportación
8
EAN
Ref.
CABOS
CABOS PARA MACHADOS Axe Handles Mangos para Hachas
1
2
3
Descrição Description | Descripción
1
Cabos para Machados Axe Handles | Mangos para Hachas
EAN
Embalagem Package | Embalaje
11458/040
789.6403. 700455
un. 12
11458/043
002412
11713/082
732562
Olho Eye | Ojo
A
B
C
D
mm 36
mm 67
mm 225
mm 1.000
12
36
67
225
1.000
6
31
59
200
940
001293
12
26,5
36,5
165
915
Ref.
2
Cabos para Machados
11462/040*
Axe Handles | Mangos para Hachas
11545/043*
003396
12
26,5
36,5
165
915
11464/040*
001781
12
32,8
74
117
900
3
Cabos para Machados
11464/043*
002733
12
32,8
74
117
900
Axe Handles | Mangos para Hachas
11546/040*
010271
12
30
68
209
1.120
11546/043*
03723
12
30
68
209
1.120
A
B
C
D
mm 16
mm 32
mm 70
mm 300
* Exportação | Export | Exportación
CABOS PARA MACHADINHAS Hatchet Handles Mangos para Hachuelas 2
1
Descrição Description | Descripción
Ref.
EAN
Embalagem Package | Embalaje
Olho Eye | Ojo
1
Cabos para Machadinhas
11013/040
789.6403. 00288
un. 24
Hatchet Handles | Mangos para Hachuela
11013/043*
07820
24
16
32
70
300
2
Cabo para Machadinhas
11017/040*
01071
24
18
46
66
360
Hatchet Handle | Mango para Hachuela
* Exportação | Export | Exportación
CABOS
9
CABOS PARA PICARETAS Pick Handles Mangos para Zapapicos 1
Descrição Description | Descripción
1
EAN
Embalagem Package | Embalaje
11450/040
789.6403. 700462
un. 12
11450/043
002429
11452/040
001033
11452/043 11497/082*
Olho Eye | Ojo
A
B
C
D
mm 55
mm 78
mm 295
mm 915
12
55
78
295
915
12
50
74
210
840
002436
12
50
74
210
840
759019
12
50
72
210
900
EAN
Embalagem Package | Embalaje
A
B
C
D
11150/040
789.6403. 700332
un. 12
mm 25/37
mm -
mm 200
mm 1.200
Cabos Longos para Pás
11150/043
002320
12
25/37
-
200
1.200
Shovel Long Handles | Mangos Largos para Palas
11152/040
700349
12
21/38
-
110
1.300
11152/043
002337
12
21/38
-
110
1.300
000579
12
30/40
-
121
1.300
Cabos Ovais para Picaretas Pick Oval Handles | Mangos Ovais para Zapapicos
Ref.
* Exportação | Export | Exportación
CABOS PARA PÁS Shovel Handles Mangos para Palas
1
2
3
4
Descrição Description | Descripción
1
Olho Eye | Ojo
2
Cabos Curvos para Pás
11154/040
Shovel Curved Handles | Mangos Curvos para Palas
11154/043
002559
12
30/40
-
121
1.300
11158/040
700356
12
25,5/34
-
165
700
3
Cabos para Pás com Terminal Plástico
11158/043
002344
12
25,5/34
-
165
700
Plastic Tip Shovel Handles | Mangos para Palas con Terminal Plástico
11205/040
011186
12
25/34
-
166
915
11205/043
011193
12
25/34
-
166
915
Cabos para Pás com Terminal Plástico
11160/040
000562
12
30/39
-
120
700
Plastic Tip Shovel Handles | Mangos para Palas con Terminal Plástico
11160/043
002566
12
30/39
-
120
700
4
* Exportação | Export | Exportación
10
Ref.
CABOS
CABOS PARA MARRETAS Sledge Handles Mangos para Macetas
1
2
3
4
EAN
Embalagem Package | Embalaje
11019/040
789.6403. 00296
un. 24
Cabos para Marretas
11019/043*
02719
Sledge Handles | Mangos para Macetas
11141/040*
05246
11141/043*
Descrição Description | Descripción
1
2
3
4
Ref.
Olho Eye | Ojo
A
B
C
D
mm 20
mm 35
mm 34
mm 250
24
20
35
34
250
24
20
35
34
356
122264
24
20
35
34
356
11021/040
00302
24
23
40
104
460
11021/043*
02689
24
23
40
104
460
Cabos para Marretas
11023/040
00319
12
25
44
135
815
Sledge Handles | Mangos para Macetas
11023/043*
02629
12
25
44
135
815
11025/040
00326
12
30
50
150
915
11025/043*
02702
12
30
50
150
915
11029/040*
01682
12
24
35
55
760
11029/043*
02726
12
24
35
55
760
11031/040*
004935
12
28
40
65
860
11031/043*
03617
12
28
40
65
860
11033/040*
004942
12
30
42
70
915
11033/043
02771
12
30
42
70
915
Cabos para Marretas
11133/040*
010158
12
28
36
70
914
Sledge Handles | Mangos para Macetas
11133/043
007813
12
28
36
70
914
11146/040*
010110
12
24
31
70
406
11146/043*
007783
12
24
31
70
406
11147/040*
010127
12
24
31
70
457
11147/043*
10127
12
24
31
70
457
11148/040*
010134
12
28
36
70
609
11148/043*
007806
12
28
36
70
609
Cabos para Marretas
11035/040*
004959
12
30
40
155
915
Sledge Handles | Mangos para Macetas
11035/043*
03402
12
30
40
155
915
* Exportação | Export | Exportación
CABOS
11
CABOS PARA ENXADAS Hoe Handles Mangos para Azadas
1
2
Descrição Description | Descripción
1
2
Ref.
EAN
Embalagem Package | Embalaje
Olho Eye | Ojo
A
B
C
D
mm 37,5
mm 47,5
mm 69
mm 1.250 1.250
Cabos Ovais para Enxadas
11310/040
789.6403. 700417
un. 12
Hoe Oval Handles | Mango Ovalado para Azadas
11310/043
002375
12
37,5
47,5
69
11312/040
001170
12
41
-
145
900
11314/040
001187
12
39
-
145
1.200
11314/043
002399
12
39
-
145
1.200
11316/043
002382
12
41
-
145
1.300
11316/040
700424
12
41
-
145
1.300
11320/040
700431
12
41
-
215
1.500
11320/043
002405
12
41
-
215
1.500
11326/040*
003709
12
48
-
120
1.300
11326/043*
003716
12
48
-
120
1.300
11324/040
700448
12
41
-
215
1.700
11324/043
002597
12
41
-
215
1.700
11436/040*
007400
12
46
-
92,8
1.000
11436/043*
010240
12
46
-
92,8
1.000
Cabos para Enxadas Hoe Handles | Mangos para Azadas
* Exportação | Export | Exportación
CABOS PARA ANCINHOS Rake Handles Mangos para Rastrillos 1
Descrição Description | Descripción
1
Embalagem Package | Embalaje
11550/040
789.6403. 000586
un. 12
Olho Eye | Ojo
A
B
C
D
mm 23/30
mm -
mm 80
mm 1.200
11550/043
002351
12
23/30
-
80
1.200
Cabos para Ancinhos
11552/040
00593
12
23/30
-
80
1.500
Rake Handles | Mangos para Rastrillos
11552/043
002368
12
23/30
-
80
1.500
11642/040*
006663
12
18/28
-
90
1.400
11642/043*
20620
12
18/28
-
90
1.400
* Exportação | Export | Exportación
12
EAN
Ref.
CABOS
CABOS PARA CAVADORAS Digger Handles Mangos para Cavadoras
1
2
3
Descrição Description | Descripción
1
Cabo para Cavadora Articulada
2
Cabos para Cavadoras Articuladas
3
Digger Handle | Mango para Cavadora Articulada
EAN
Embalagem Package | Embalaje
789.6403.
un.
11202/043
03006
11204/040
Olho Eye | Ojo
A
B
C
D
mm
mm
mm
mm
12
33
-
300
1.100
700486
12
35
35
300
1.200
11204/043
002603
12
35
35
300
1.200
11206/040
700493
12
28/37
-
125
0,001
11206/043
002610
12
28/37
-
125
0,001
EAN
Embalagem Package | Embalaje
A
B
C
D
789.6403.
un.
mm
mm
mm
mm
11174/040*
003808
12
38
-
924
1.524
Ref.
Digger Handles | Mangos para Cavadoras Articuladas
Cabos para Cavadoras Retas Digger Handles | Mangos para Cavadoras Retas
* Exportação | Export | Exportación
CABOS PARA PÁS E FORCADOS Shovel and Fork Handles Mangos para Palas y Forcas 1
2
Descrição Description | Descripción
Ref.
Olho Eye | Ojo
1
Cabo para Pás e Forcados
11184/040*
002092
12
21/38
-
170
1.220
2
Cabos para Pás e Forcados
11184/043*
003358
12
21/38
-
170
1.220
Shovel and Fork Handles | Mangos para Palas y Forcas
11554/040
700554
12
15/25
-
90
1.300
11554/043
002641
12
15/25
-
90
1.300
Shovel and Fork Handle | Mango para Palas y Forcas
* Exportação | Export | Exportación
CABOS
13
CABOS PARA FOICES Sickle Handles Mangos para Hozes
1
EAN
Embalagem Package | Embalaje
11300/040
789.6403. 700394
un. 12
Cabos para Foices
11300/043
002573
Sickle Handles | Mangos para Hozes
11302/040
700400
11302/043
002580
Descrição Description | Descripción
1
Ref.
Olho Eye | Ojo
A
B
C
D
mm 27/30
mm -
mm 110
mm 1.000
12
27/30
-
110
1.000
12
30/35
-
110
1.000
12
30/35
-
110
1.000
* Exportação | Export | Exportación
DESEMPENADEIRAS DE MADEIRA Wood Floats Flotas [Ilanas] de Madera 1 C D
Descrição Description | Descripción
Ref. 12020/082*
1
Embalagem Package | Embalaje
A
B
C
D
789.6403. 004690
un. 12
mm -
mm -
mm 200
mm 130
Desempenadeiras de Madeira
12021/082*
00787
12
-
-
260
130
Wood Floats | Flotas [Ilanas] de Madera
12022/082*
008018
12
-
-
300
140
12023/082*
007608
12
-
-
255
140
* Exportação | Export | Exportación
14
EAN
CABOS
CABOS MULTIUSO HANDLES MULTI-PURPOSE | MANGOS DE USOS MÚLTIPLES
CABO PARA CAVADORAS Diggers Handle Mango para Cavadoras 1
Descrição Description | Descripción
1
Cabo para Cavadora Digger Handle | Mango para Cavadora
Ref.
11715/082
EAN
Embalagem Package | Embalaje
789.6403.
un.
733293
06
Olho Eye | Ojo
A
B
C
D
mm
mm
mm
mm
35
-
300
1.800
A
B
C
D
mm 36
mm
mm
mm 1.230
CABOS PARA ENXADAS, FOICES, ANCINHOS E PÁS Handles for Hoes, Sickles, Rakes and Shovels Mangos para Azadas, Rastrillos, Hozes y Palas 1
Descrição Description | Descripción
1
Cabos para Enxadas, Foices, Ancinhos e Pás Handles for Hoe, Sickle, Rake and Shovel Mangos para Azada, Rastrillo, Hoz y Pala
EAN
Embalagem Package | Embalaje
11707/082
789.6403. 730483
un. 06
11708/082
730490
06
36
11709/082
730506
06
36
-
A
B
C
D
mm
mm
mm
mm
24
-
64
1.200
Ref.
Olho Eye | Ojo
1.300 1.520
CABO PARA VASSOURA DE FOLHAS E ANCINHOS Handle for Broom Leaves and Rakes Mango para Escoba de Hojas y Rastillos 1
Descrição Description | Descripción
1
Ref.
Cabo para Vassouras de Folhas e Ancinhos Handle for Broom Leaves and Rakes Mango para Escoba de Hojas y Rastillos
11568/043
EAN
Embalagem Package | Embalaje
789.6403.
un.
015627
12
Olho Eye | Ojo
CABOS
15
CABOS BASIC BASIC HANDLES | MANGOS BASIC
CABO PARA MARTELO Hammer Handle Mango para Martillo 1
Descrição Description | Descripción
1
Cabo para Martelo Hammer Handle | Mango para Martillo
Ref.
11006/012
EAN
Embalagem Package | Embalaje
789.6403.
un.
009039
12
EAN
Embalagem Package | Embalaje
789.6403.
un.
007486
06
EAN
Embalagem Package | Embalaje
Olho Eye | Ojo
A
B
C
D
mm
mm
mm
mm
25
-
50
320
A
B
C
D
mm
mm
mm
mm
50
-
210
840
A
B
C
D
mm 37
mm -
mm 220
mm 700
37
-
220
915
CABO PARA PICARETA Pick Handle Mango para Zapapico 1
Descrição Description | Descripción
1
Cabo para Picareta Pick Handle | Mango para Zapapico
Ref.
11454/012
Olho Eye | Ojo
CABOS PARA PÁS Shovel Handles Mangos para Pala
1
Descrição Description | Descripción
1
16
Ref.
Cabos para Pás
11156/012
789.6403. 007493
un. 06
Shovel Handles | Mangos para Pala
11205/012
011209
06
CABOS
Olho Eye | Ojo
CABO PARA MACHADO Axe Handle Mango para Hacha
1
Descrição Description | Descripción
1
Cabo para Machado Axe Handle | Mango para Hacha
Ref.
11458/012
EAN
Embalagem Package | Embalaje
789.6403.
un.
007479
06
Olho Eye | Ojo
A
B
C
D
mm
mm
mm
mm
36
-
220
1.000
CABOS PARA PÁS, FORCADOS, CAVADEIRAS RETAS/CURVAS E ANCINHOS Handles for Shovel, Digger, Fork and Rake Mangos para Pala, Forcado, Cavadoras y Rastillos 1
Descrição Description | Descripción
1
Cabos para Pás, Forcados, Cavadeiras Retas/Curvas e Ancinhos Handles for Shovel, Digger, Fork and Rake Mangos para Pala, Forcado, Cavadoras y Rastillos
EAN
Embalagem Package | Embalaje
11164/012
789.6403. 004614
un. 06
11165/012
004621
11166/012
004638
11167/012
Olho Eye | Ojo
A
B
C
D
mm 35
mm -
mm
mm 1.100
06
35
-
90
1.200
06
35
-
93
1.300
004645
06
35
-
80
1.500
EAN
Embalagem Package | Embalaje
A
B
C
D
11306/012
789.6403. 003181
un. 06
mm 35
mm -
mm 80
mm 1.100
11307/012
003198
06
35
-
80
1.200
11308/012
003204
06
35
-
80
1.300
11309/012
003211
06
35
-
80
1.500
11310/012
009046
06
35
-
90
1.700
Ref.
CABOS PARA ENXADAS Hoes Handles Mangos para Azadas
1
Descrição Description | Descripción
1
Cabos para Enxadas e Enxadões Hoes Handles | Mangos para Azada
Ref.
Olho Eye | Ojo
CABOS
17
NOTAS NOTES
18
CABOS
IMPRESSÃO: JANEIRO / 2018
TRAMONTINA BELÉM S. A. Distrito Industrial de Icoaraci – St. C, Qd. 2, Lotes 3 a 8 – CEP 66815–901 Belém – PA – Brasil – Tel.: +55 [91] 4009.7700 tramontina.com