Catalogo invierno 2013

Page 1

Reportajes/Editorials:

perfumes/fragrances

magazine

Cuba Riviera Maya Punta Cana

invierno/winter 2013/14

Catรกlogo venta a bordo/ Onboard boutique P.31

www.evelopair.com

1


Bienvenido a Welcome to

Coordinación editorial / Publishing coordination: Juan José Salgueiro EVELOP AIRLINES S.L., Calle José Rover Mota, 27 - CP 07006, Palma de Mallorca, Baleares, España. email: catering@evelopair.com web: www.evelopair.com Traducciones / translations: email: info@multilingual.es web: www.multilingual.es Evelop Airlines S.L. informa a los lectores que no se responsabiliza de posibles cambios de última hora o errores, siempre ajenos a nuestra voluntad, en la transcripción de la información contenida en la revista / Evelop Airlines S.L. does not accept responsibility for last minute changes or misprints in the content of this magazine due to reasons out of our control.

2

invierno 2013/14


Mientras estés en este avión, estás de vacaciones. Te damos la bienvenida a bordo. Muchas gracias por volar con nosotros. Ágil, dinámica, vanguardista y resolutiva. Así es Evelop, una aerolínea que bajo el lema ‘mientras estés en nuestros aviones estás de vacaciones’ busca convertir el vuelo en parte de una experiencia más de ocio dentro del viaje. Para ello, Evelop cuenta con los mejores profesionales, una de las flotas más modernas del mercado y ofrece todos los servicios que el viajero pueda necesitar, antes, durante y después del vuelo. Las compañías Evelop en España y Orbest en Portugal, pertenecen a unas de las marcas turísticas más reconocidas por los auténticos viajeros: el Grupo Barceló. Una gran firma internacional con mucho mundo recorrido y que con más de 140 hoteles en 17 países; cerca de 650 agencias de viajes en España y Portugal que dan servicio a un millón y medio de viajeros y un área de touroperación en continua expansión, resulta ser, la mejor opción para unas vacaciones de altura. Disfruta de la tranquilidad de viajar con uno de los mayores grupos turísticos del mundo, en el que la atención y cercanía al cliente, así como la seguridad y la calidad, son compromisos que subimos a bordo de los aviones que componen nuestra flota y que esperamos percibas en todos nuestros vuelos.

While you’re on this aircraft, you’re on holiday. Welcome onboard. Thank you for flying with us. Agile, dynamic, ahead of its time and decisive. This is Evelop, an airline that, under the motto ‘while you’re on our aircraft, you’re on holiday’, wants to make flying an enjoyable part of the whole holiday experience. To make this happen, Evelop employs top professionals, operates one of the most modern fleets in the business and offers a full range of services to meet customers’ needs before, during and after their flight. Evelop, in Spain, and Orbest, in Portugal, belong to one of the most renowned tourist operators used by experienced travellers, Grupo Barceló. This leading international firm has a solid reputation all over the world and runs more than 140 hotels in 17 countries; some 650 travel agencies in Spain and Portugal serving one and a half million travellers, plus a tour operating arm in continual expansion, making it the best option for first-rate holidays. Sit back and enjoy the peace of mind that comes from travelling with one of the world’s largest tourism groups. Service, customer relations, safety and quality are commitments that we put into practice onboard all the aircraft in our fleet and that you can expect to find on every single one of our flights.

www.evelopair.com

3


EUROPA EUROPE

• keflavÍk

TURKU BORLÄNGE KRISTIANSAND

• JÖNKÖPING

Nuestras rutas Our routes orbest

• borlÄnge A: • gran canaria

TENERIFE SUR

••

GRAN CANARIA

• JÖNKÖPING A: • gran canaria • KEFLAVÍK A: • gran canaria • TENERIFE SUR • KRISTIANSAND A: • gran canaria • TENERIFE SUR • TURKU A: • gran canaria • TENERIFE SUR

4

invierno 2013/14

evelop

• Alicante • BARCELONA • BILBAO • GRANADA • MADRID A: • CANCún • HABANA • PUNTA CANA • MAHON • MALAGA • OVIEDO • PALMA DE MALLORCA • SANTIAGO DE COMPOSTELA • SANTANDER • SEVILLA • VALENCIA • ZARAGOZA


ESPAñA SPAIN

oviedo

• • BILBAO

santander

santiago de compostela

zaragoza

BARCELONA

madrid

mahón

VALENCIA

alicante ISLAS CANARIAS Canary ISLANDS

tenerife NORTE

sevilla

• •

PALMA DE MALLORCA

ibiza

granada

• Arrecife

• GRAN CANARIA • • TENERIFE

mÁlaga

•almería

SUR

el Caribe the caribbean

de madrid

• habana • cancún

punta cana

www.evelopair.com

5


Rellenando sus hojas de inmigración

Completing your immigration forms

Antes de su llegada a cualquiera de los siguientes destinos, todos los pasajeros deben completar una hoja de inmigración;

En estas dos páginas hay imágenes de hojas de inmigración completas. Por favor usar estas hojas como guía para rellenar la documentación necesaria.

Cancún, México Montego Bay, Jamaica Punta Cana, República Dominicana Salvador de Bahía, Brasil

Muchas gracias por su cooperación.

Before your arrival to any of the destinations listed below, all passengers must complete an immigration form:

On these pages you will find samples of completed forms. Use these as a guide to assist you in filling out the necessary documentation.

Cancun, Mexico Montego Bay, Jamaica Punta Cana, Dominican Republic Salvador de Bahía, Brazil

6

invierno 2013/14

Many thanks for your co-operation.

Rellene las hojas como se muestra en la página siguiente

Complete the forms as shown on the opposite page


Cancún, México

Montego Bay, Jamaica

Punta Cana, República Dominicana

Salvador de Bahia, Brasil

www.evelopair.com

7


Información al pasajero Passenger information

8

invierno 2013/14

Seguridad

Safety

Siguiendo normas internacionales de seguridad, antes del despegue, nuestra tripulación auxiliar realizará una demostración sobre el uso de mascarillas de oxígeno, chalecos salvavidas y localización de salidas de emergencia. Asimismo les emplazamos a que lean con atención las instrucciones de seguridad colocadas en el bolsillo de su asiento.

Following international safety standards, our cabin crew will carry out a pre-flight demonstration in order to show you the location and use of oxygen masks, life jackets and emergency exits. Please read the safety pamphlet stored in the seat pocket in front of you.

Botiquínes

First aid kits

Evelop en cumplimiento de la normativa médica europea (EU OPS 1.745), ha equipado cada uno de sus aviones con un completo botiquín de primeros auxilios.

Evelop complies with European medical regulations (EU OPS 1.745). All Evelop aircrafts are equipped with complete first aid kits.

Aparatos electrónicos

Electronic devices

Está completamente prohibido el uso de aparatos electrónicos en las fases de despegue y aterrizaje, ya que podrían producir interferencias con los instrumentos de vuelo. Durante el vuelo, está permitida su utilización únicamente en casos de verdadera necesidad, previa autorización del comandante.

The use of electronic devices is strictly prohibited during take-off and landing procedures in order to avoid possible interference with flight instruments. During the flight, the use of such equipment is only permitted in certain cases and always with prior authorisation from the captain.

Equipaje de mano

Hand luggage

Evelop acepta una bolsa de equipaje de mano en todos sus vuelos, incluyendo los realizados dentro de territorio español. Las dimensiones del equipaje de mano no pueden exceder de 50 x 45 x 25 cms. Y su peso no debe superar 10 kgs. No obstante, elementos como libros de bolsillo, prendas de abrigo, paraguas o bastón serán aceptados a bordo sin necesidad de ser etiquetados ni pesados.

Evelop allows passengers to bring only one piece of hand luggage onboard which should not exceed the following dimensions and weight: 50 x 45 x 25 cms, and weight cannot exceed more than 10 kgs. However objects such as paperback books, coats, umbrellas or walking sticks can be brought onboard without previously being weighed or labelled.

Consumo de alcohol

Alcoholic drinks

El consumo a bordo de bebidas alcohólicas embarcadas por el pasajero o compradas en la venta a bordo está totalmente prohibido. El único consumo de alcohol permitido a bordo es el servido por nuestras auxiliares de vuelo en nuestro servicio de bar.

The only alcoholic beverages allowed to be consumed on the aircraft are those served by our cabin crew during the bar service. It is strictly prohibited to consume alcoholic beverages brought onboard by the passenger or purchased during the onboard sales service.


Consumo de tabaco

Smoking

Está absolutamente prohibido fumar a bordo de todos los vuelos de Evelop siendo penalizado por la ley. Está igualmente prohibido fumar en los lavabos y pasillos del avión. También informamos que los lavabos están equipados con detectores de humo.

Smoking is strictly prohibited on all Evelop flights and is punishable by law. Smoking is not permitted in the toilets or in the aisles. All toilets are fitted with smoke detectors.

Confort a bordo

Onboard comfort

Para su comodidad, disponemos de mantas y almohadas en nuestros vuelos transoceánicos. En el resto de nuestros vuelos, le ofrecemos la posibilidad de adquirir en nuestra Tienda a Bordo un extraordinario set de confort así como un completo set de manta y almohada.

For your convenience, we have blankets and pillows onboard our transoceanic flights. On the rest of our flights, we offer the opportunity to purchase from our Onboard Boutique an extraordinary set of comfort as well as a complete set of blanket and pillow.

Venta a bordo

Onboard boutique

En todos nuestros vuelos dispone de un servicio de venta a bordo en el que se puede elegir entre un amplio surtido de productos con increíbles precios para hacer algún regalo a algún ser querido o a usted mismo. Consulte a nuestra tripulación si necesita más información.

On all our flights you can find an onboard sales selection from which to choose from a wide variety of products at competitive prices. Please take a few minutes to browse through our in-flight magazine and onboard amazing prices so you can purchase from our selection of gifts for your special ones or yourself. Please ask our cabin crew for more details.

Líquidos a bordo

Liquids onboard

Desde el 6 de Noviembre de 2006 la Unión Europea ha adoptado nuevas medidas de seguridad restringiendo la cantidad de líquidos o sustancias similares que los pasajeros pueden llevar consigo al pasar los controles de seguridad de los aeropuertos Europeos. Para más información consulte con la tripulación de cabina.

Since 6th November 2006, the EU has adopted new security measures restricting the quantity of liquids or similar substances which passengers can take with them to go through the security controls of European airports. For more information please ask our cabin crew.

Audio y vídeo a bordo

Onboard audio and video

En nuestros vuelos intercontinentales y europeos y en todos los que tienen origen o destino Canarias, disponemos de música y cine a bordo. Para poder disfrutarlo le ofrecemos auriculares al precio de 3 Euros. Estos auriculares son compatibles con la mayoría de aparatos electrónicos.

A comprehensive selection of audio and video programmes are available to our passengers on all intercontinental flights and most European flights from mainland Spain, the Balearic Islands, and the Canary Islands. In order to enjoy this service, headsets are available on request at the price of 3 Euros. These headsets are compatible with most electronic systems.

www.evelopair.com

9


Medidas de seguridad Safety measures Desde el 6 de Noviembre del 2006, la Unión Europea (UE) ha adoptado nuevas medidas de seguridad que restringen la cantidad de líquidos o sustancias de consistencia similar que los pasajeros pueden llevar consigo cuando pasan los controles de seguridad de los aeropuertos comunitarios. Estas medidas son aplicables a todos los pasajeros que salgan de los aeropuertos de la UE, independientemente de su destino. Las nuevas medidas no limitan la adquisición por los pasajeros de estos líquidos o sustancias en las tiendas situadas más allá del punto de control donde usted muestra su tarjeta de embarque o a bordo de las aeronaves operadas por una aerolínea de la UE. Since 6th November 2006, the European Union has adopted new security measures restricting the volume of liquids or similar substances which passengers are allowed to carry with them through security controls in European airports. These measures are applicable to all passengers leaving EU airports, regardless of their destination. However, the new measures do not limit passengers from obtaining these liquids or substances from shops situated beyond the control point where a boarding pass must be shown, or onboard aircraft operated by a EU airline.

¿Qué es nuevo? Mientras hace su equipaje:

Sólo le está permitido llevar en su equipaje de mano pequeñas cantidades de líquidos. Estos líquidos tienen que ir en pequeños contenedores con una capacidad individual máxima de 100ml. Cada pasajero tiene que empaquetar estos contenedores en una bolsa transparente de plástico con autocierre de no más de un litro de capacidad máxima, para facilitar la inspección de estos productos en los controles de seguridad. Los pasajeros deberán proveerse de dichas bolsas antes del inicio de su viaje. A efectos de las nuevas medidas, se consideran líquidos: • Agua y otras bebidas, sopas, jarabes • Cremas, lociones y aceites, incluida la pasta de dientes • Perfumes • Gel, como por ejemplo, gel de ducha o champú • Contenidos de contenedores presurizados, incluido espuma de afeitar, otras espumas y desodorantes • Aerosoles • Cualquier otro de consistencia similar

En el aeropuerto

Usted tiene que: • Presentar todos los líquidos dentro de la bolsa citada, separadamente del equipaje de mano, y colocarla en la bandeja proporcionada al efecto en los controles de seguridad, para su examen por parte de los empleados de seguridad. • Quitarse su chaqueta y/o abrigo y colocarlos en la bandeja. Estas prendas tendrán que ser examinadas separadamente mientras usted es inspeccionado. • Sacar su ordenador portátil y cualquier otro dispositivo electrónico de dimensiones similares de sus fundas correspondientes, y colocarlos en la bandeja para que sean inspeccionados separadamente de dichas fundas en los controles de seguridad.

¿Qué no cambia? Usted puede todavía:

• Llevar los productos autorizados, incluidos los líquidos y sustancias relacionados en el apartado anterior, en las maletas que usted factura; las nuevas medidas sólo afectan al equipaje de mano. • Llevar en su equipaje de mano medicinas y comida para bebés, para su uso durante el viaje, presentándolos separadamente en los controles de seguridad, pero no dentro de la bolsa transparente. • Comprar líquidos como bebidas y perfumes, bien en cualquier tienda de los aeropuertos de la UE cuando éstas estén situadas más allá del punto de control de seguridad o bien a bordo de una aeronave operada por una aerolínea europea. Si estos productos son vendidos en bolsas selladas, no las abra hasta que no haya finalizado su viaje. Si usted va a continuar su viaje en otro aeropuerto de la UE, no abra esta bolsa sellada hasta que haya salido del último aeropuerto comunitario. Todos estos líquidos son adicionales a las cantidades de la bolsa de plástico mencionada anteriormente.

10

invierno 2013/14

What is new? While preparing your luggage:

Only small amounts of liquid are allowed to be carried in the hand luggage. Such liquids must be transported in small containers, with an individual maximum capacity of 100ml. Each passenger must package these containers in a self-sealing, transparent, plastic bag, of no more than one-litre capacity to facilitate inspection of these products at security controls. Passengers must obtain such bags before beginning their journey. Liquids include: • Water and other drinks, soups, syrups • Creams, lotions and oils, including toothpaste • Perfumes • Gels, such as shower gel or shampoo • Content of pressurised containers, including shaving foam and other foams and deodorants • Aerosols • Any other substance of a similar consistency

At the airport

You must: • All liquids must be presented within the aforementioned bag, separately from hand luggage and placed in the tray provided for that purpose by security controls, to be examined by the security personnel. • Passengers must remove their jacket and/or coat and place them in a tray. These garments must be examined separately during the inspection. • Passengers must remove their laptop computer or any other electronic device of similar dimensions from its case, and place it in a tray to be inspected separately from its case at security controls.

What does not change? You still can:

• Carry authorized products, including liquids and similar substances mentioned in the previous section, in your checked baggage; the new measures only affect hand luggage. • Carry medicines and baby food in your hand luggage, for use during the trip, presenting them separately at the security controls, but not in a transparent bag. • Buy liquids such as beverages and perfumes from shops situated beyond the control point or on board aircrafts operated by an EU airline. If these products are sold in sealed bags, do not open them until your trip is finished. If you are going to continue your trip to another EU airport, do not open the sealed bag until you have left the last EU airport. All these liquids are additional to the quantities mentioned above for the plastic bag.


Nuestra flota Our fleet AIRBUS A320-200 Capacidad Motores Velocidad de despegue Altura Tripulación técnica Tripulación auxiliar Consumo fuel Velocidad de aterrizaje Anchura fuselaje Nº unidades Capacidad fuel Velocidad y altura de crucero Longitud Tren aterrizaje Peso máximo al despegue Alcance Envergadura

180 pasajeros 2 mot. CFM 56-5-B4/P 280 Km/h 11,76 m 2/3 4/5 2.500 Kg/h 240 Km/h 3,95 m 2 24.209 L 830 km/h – 12.200 m 37,57 m 4 ruedas principales y 2 delanteras 77.000 Kg 5.500 Km 34,10 m

Capacity Engines Take-off speed Height Flight crew Cabin crew Fuel consumption Landing speed Fuselage width Aircraft Fuel capacity Cruising speed and altitude Length Landing gear Maximum take-off weight Range Wingspan

180 passengers 2 eng. CFM 56-5-B4/P 280 Km/h 11.76 m 2/3 4/5 2,500 Kg/h 240 Km/h 3.95 m 2 24,209 L 830 km/h – 12,200 m 37.57 m 4 main wheels and 2 nose wheels 77,000 Kg 5,500 Km 34.10 m

AIRBUS A330-300 Capacidad

388 pasajeros

Capacity

388 passengers

Motores

2 mot. Rolls Royce Trent 772B 60/16

Engines

2 Rolls Royce Trent 772B 60/16

Velocidad de despegue

280 Km/h

Take-off speed

280 Km/h

Altura

16,80 m

Height

16.80 m

Tripulación técnica

2/3

Flight crew

2/3

Tripulación auxiliar

8/9

Cabin crew

8/9

Consumo fuel

5.500 Kg/h

Fuel consumption

5,500 Kg/h

Velocidad de aterrizaje

240 Km/h

Landing speed

240 Km/h

Anchura fuselaje

5,64 m

Fuselage width

5.64 m

Nº unidades

1

Aircraft

1

Capacidad fuel

97.530 L

Fuel capacity

97.530 L

Velocidad y altura de crucero

900 km/h – 12.500 m

Cruising speed and altitude

900 km/h – 12,500 m

Longitud

63,65 m

Length

63.65 m

Tren aterrizaje

8 ruedas traseras y 2 delanteras

Landing gear

4 main wheels and 2 nose wheels

Peso máximo al despegue

233.000 Kg

Maximum take-off weight

233,000 Kg

Alcance

10.000 Km

Range

10,000 Km

Envergadura

60,30 m

Wingspan

60.30 m

www.evelopair.com

11


Consejos durante el vuelo Tips during the flight Le detallamos una serie de consejos y ejercicios para hacer que su viaje sea más saludable y cómodo. Estos ejercicios le ayudarán a contrarrestar los efectos de los vuelos de larga duración.

• Evitar cruzar las piernas cuando esté sentado. • Evitar excesos en el consumo de bebidas alcohólicas y de café. • Hidratarse adecuadamente mediante la ingesta de líquidos. • Evitar el consumo de tabaco. • Dejar despejado el espacio del asiento de delante a fin de poder estirar y mover las piernas. Intente tener la mayor movilidad posible en el asiento y evite colocar equipaje delante de él. • Realizar ejercicios frecuentes de flexión y extensión de los pies de forma alternativa así como movimiento de los dedos. • Siempre que se pueda y las condiciones lo permitan ponerse de pie en la zona del

We have outlined a series of exercises and some advice in order to make your flight healthier and more comfortable. These exercises will help you to counteract the effects of long haul flights.

• Avoid crossing your legs when you are seated. • Avoid drinking large amounts of alcohol and coffee. • Ensure you stay hydrated by drinking enough liquids. • Avoid smoking. • Leave the area between you and the seat in front clear so that you can stretch and move your legs. Try to obtain as much mobility as possible in your seat and avoid placing luggage in front of it. • Do bending and stretching exercises on each foot frequently as well as curling and uncurling the toes of each foot.

12

invierno 2013/14

asiento y estirar brazos y piernas. • Mover los miembros inferiores (dedos de los pies, tobillos, ect.) en el mismo lugar donde se esté sentado. • Viajar con ropa amplia y cómoda o poco ajustada. Consulte a su médico antes de viajar si se encuentra en una de las siguientes situaciones: Operaciones quirúrgicas recientes, tratamientos hormonales, (incluyendo los anticonceptivos orales), antecedentes personales o familiares de Trombosis Venosa Profunda, ciertas enfermedades cardíacas, cánceres, embarazo, ciertas enfermedades sanguíneas.

• When conditions permit and you are allowed to do so, stand up in the area of your seat and stretch your arms and legs. • Move the lower parts of your body (toes, ankles, etc) while seated. • Travel in loose, comfortable clothing avoiding tight-fitting garments. Consult your doctor before flying if any of the following are true for you: Recent surgical operations; hormone treatments (including the birth control pill); personal or family history of Deep Vein Thrombosis; certain illnesses of the heart; cancer; pregnancy; certain blood complaints.


Música y cine Music and movies

Evelop desea darle la bienvenida ofreciéndole nuestro servicio de audio y vídeo a bordo, incorporado en toda nuestra flota. Toda la programación de vídeo se ofrece en versión dual, pudiéndose preseleccionar el idioma en las canales 1 y 2 del selector de canales que se encuentra en el brazo de su asiento. Los pasajeros que viajan en vuelos de más de tres horas de duración pueden además optar por ver las últimas películas de gran éxito en taquilla en versión original y en Evelop wishes to welcome you to our Audio and Skyscreen in-flight entertainment service available on all our fleet. This entertainment programme is offered in dual language versions and can be pre-selected on Channels 1 and 2 on the channel selector in your armrest. Passengers travelling on flights lasting more than three hours will be able to view the very

castellano. Esperamos que nos acompañen en este viaje junto a artistas de renombre internacional, que ayudarán que su vuelo sea lo más relajado y cómodo posible. Evelop, en aquellos vuelos entre dos y tres horas de duración dispone de un Vídeo Magazine de 60 minutos de duración con una programación actual y variada, con clips musicales, deportes, actualidad mundial, motor, naturaleza, ciencia, tecnología y humor.

latest box-office feature films. Join us together with international artists for a relaxing, comfortable flight. Evelop offers a complete 60-minute Video Magazine with the latest music videos and sports, world events, motor, fauna, science, technology and comedy programmes.

Cómo sintonizar nuestra selección de canales audio a bordo

How to tune-in to our onboard audio selection

www.evelopair.com

13


Música Music

SPANISH

CHILL OUT

MÚSICA EN ESPAÑOL

EL MEJOR CHILL OUT

90 minutes

90 minutes

90 minutes

PCU

PCU

PCU

INTERNATIONAL

HITS

ÉXITOS INTERNACIONALES

03

Marta, Sebas, Guille

Slip Into Something

No Tomorrow

Volverá

Destiny

Red Dress

Rutinas

Early

Put Your Records On

My Spirit Flies To You

Beautiful

Sorry

Con Sólo Una Sonrisa

First Cool Hive

Thunder In My Heart Again

Un Año Más

Sargasso Sea

Incredible

Duro De Llevar

D*Votion

Because i Want You

Déjame Verte

At The River

Pump It

No Quiero Verla Más

(The Making of...) Jill

Unbelievable

Eras Tú

Synaesthesia

Don’t Bother

Nunca Volverá

Moodswings (To Come Atme Like That)

El Universo Sobre Mi

Orson

Sugababes

Corinne Bailey Rae Madonna

Meck featuring Leo Sayer The Shapeshifters Placebo

Black Eyed Peas Craig David Shakira

Charlotte Church

Boys Will Be Boys Ordinary Boys

Sugar We’re Goin’ Down Fall Out Boy

Say Say Say (Waiting 4 You) Hi-Tack

Better Together Jack Johnson

All Time Love

Amaral

El Canto Del Loco Chenoa Monjes

Melendi

Hoy No Me Puedo Revolver

Diego Martin Estopa

Merche

El Sueño De Morfeo Amaral

Pokito A Poko Chambao

Rutina

Chenoa

No Me Crees

Efecto Mariposa

Muñeca De Trapo

La Oreja De Van Gogh

Automatic

Will Young

Mperfection2 Marlango

Amazing

Enamorada

Check On It

La Tortura

Goodbye My Lover

Todo

Heartbeats

Idiota

Be Without You

Esta Soy Yo

Unwritten

Vivimos Siempre Juntos

L.O.V.E.

Princesas

Don’t Forget About Us

Despierta

Westlife

Beyoncé Featuring Slim Thug James Blunt

José González Mary J. blige

Natasha Bedingfield Ashlee Simpson Mariah Carey

invierno 2013/14

05

It’s Chico Time Chico

14

04

Monica Naranjo Shakira

Kinobe Feat Ben & Jason Zero 7

Chicane Mandalay Moby

Salt Tank

Café Del Mar Groove Armada Mark Henry

The Thrillseekers Ft. Sheryl Deane

Song Of Life Leftfi Eld

Silence

Delerium

Teardrop

Massive Attack

So Easy

Röyksopp

Unity

Mark Antoine

Merry Christmas Mr Lawrence Chicane

Lovely Head Goldfrapp

Saltwater Chicane

Sunrise Afterlife

Pereza Nena Daconte El Sueño de Morfeo Nacho Cano Pereza

Edurne

PCU

01

Sonido vídeo español


LATIN

AMERICAN

DANCE

OLDIES

CLASSICAL

CARIBBEAN

MÚSICA DANCE

LAS MEJORES CANCIONES

MÚSICA CLÁSICA

MÚSICA CARIBEÑA

MÚSICA LATINA

DE TODOS LOS TIEMPOS

90 minutes

90 minutes

90 minutes

90 minutes

90 minutes

PCU

PCU

PCU

PCU

PCU

06

07

08

Si Supieras

Setback

Video Killed The Radiostar

Amor Espiritual

Black Cherry

Just What I Needed

Mamacita

Find My Baby

Don’t Go Breaking My Heart

Como La Flor

Alone In Kyoto

Amame O Dejame

Au Reve

Así Como Te Conocí

Indra

Ayudame Dios Mio

Angel

Hasta El Final

100 Billion Stars

Desapariciones

Sugar 5

Manny Manuel Amaury Gutierrez Enrique Iglesias Selena

Kevin Ceballo

Marco Antonio Solis Tamara

Tony Vega Mana

Es Por Ti

Fluke

Goldfrapp Moby Air

Cassius

Thievery Corporation Massive Attack Lux

Lamb

I Have Seen

Juanes

Zero 7

Cuanto Quisiera Luis Fonsi

Los Acasos

Domingo Quiñones

Born Slippy Underworld

So Easy

Royksopp

Cualquiera

Day By Day

Te Necesito

A Final Hit

Oscar D’Leon Shakira

En Donde Estas Tu Christian

Alo

Mark De Clive-Lowe Leftfi Eld

Setting Sun

The Chemical Brothers

Echo And Bounce

Danielito

The Propellerheads

De Los Dos Rosana

The Buggles The Cars

Elton John & Kiki Dee

You’re So Vain Carly Simon

Moonshadow Cat Stevens

All The Young Dudes Mott The Hoople

So You Win Again Hot Chocolate

The Guitar Man Bread

Three Times A Lady Commodores

I Feel Love

Donna Summer

All By Myself Eric Carmen

Maggie May Rod Stewart

Lost In Music Sister Sledge

I Will Survive Gloria Gaynor

Take A Chance On Me Abba

Le Freak Chic

Cool For Cats Squeeze

Sería Demasiado Pedir

Knock On Wood

Rayo De Luz

Golden Years

Uno

Year Of The Cat

Grupo Mania Vivanativa

Luis Miguel

Eddie Floyd

David Bowie Al Stewart

02

Cello Concerto In E Minor Adagio Moderato Elgar

Scherzo No.2 Op.31 Chopin

Brandenburg No.1 Allegro Bach

Mix Up World Quito Rymer

J’ouvert Barrio Roaring Lion

May May

Mighty Sparrow

Olinda Road Hapa

Brandenburg No.1 Adagio

Don’t Le’ Me Mother Know

Brandenburg No.1 Allegro

Danca Ma Mi Criola

Bach

Bach

Brandenburg No.1 Menuetto Bach

Sonata In F Major Scarlatti

Concerto No.3 Autumn Allegro Vivaldi

Concerto No.3 Autumn Adagio Molto Vivaldi

Concerto No.3 Autumn Allegro Vivaldi

Symphony No.5 Adagietto Mahler

Symphony No.5 Rondo Finale Mahler

Piano Concerto No.5 in E Flat Emperor Beethoven

Keskidee Trio Tito Paris

Carnival Killer Byron Lee

Clear The Way When The Bamboo The Caresser

Ba Boo La La The Lion

Falso Testemunho Maria Alice

Texilia

King Radio

Mbo Hahita Avao D’Gary & Jihe

Miss Tourist

Lord Kitchener

Poor But Ambitious Wilmoth Houdini

Me Ki Sa Oule Kali

Mr. Nankivell’s Speech Attila The Hun

Si-O-No-Valse Gerald Clark

Sonegaly Tarika

Hold Your Hat Mama Codallo’s Top Hatters

Veinte Años

Carlos Puebla

Try A Screw

To Love Somebody

Bomba Te Traigo Yo

Hanging On The Telephone

Don’t Touch Me

Harlem Shuffle

E Iti Taurua

Bee Gees

Sound & vIdeo IN ENGLISH

10

Is She Really Going Out With Him? Joe Jackson

PCU

09

Blondie

Bob & Earle

The Tiger

José González y Banda Criolla Harmony Kings

Bobby & Angelo

www.evelopair.com

15


Cuba Un viaje fascinante A fascinating journey

16

invierno 2013/14


Cuba Con un privilegiado clima, cálido durante todo el año, Cuba se abre al mundo mostrando sus dotes de isla fascinante. Ciudades llenas de memoria; naturaleza extraordinaria; música divertida, tragos y bailes que invitan a vivir experiencias únicas. Cuba se saborea además a través de una deliciosa cocina, salpicada de provocativas especias. Y lo mejor de todo, su gente: personas singularmente espontáneas, desinhibidas y alegres.

With an exceptional climate that keeps temperatures warm all year round, Cuba is a fascinating island with plenty to offer visitors from around the world. Cities full of memories; extraordinary nature; lively music, powerful tipples and exhilarating dances that get everyone in the mood for a night of partying. Plus, Cuban cuisine is delicious and packed with heady spices, but best of all, its people are incredibly spontaneous, uninhibited and fun-loving.

La Mayor de las Antillas, con su historia viva y la riqueza de sus valores, ofrece al viajero descubrimientos sorprendentes y el placer de mezclarse, en medio del Caribe, con las bondades de esta isla que brinda todo de sí al visitante. Un viaje desde La Habana a Santiago de Cuba, es uno de esos placeres que no puedes dejar de experimentar. La Habana, capital de la isla de Cuba, sorprende a cuantos transitan sus calles. El rumor del tiempo perdura en su Centro Histórico, Patrimonio de la Humanidad, una de las zonas más antiguas y mejor conservadas de América. Su malecón, sus teatros y museos; la diversión de sus noches y sus playas la hacen singular para ser vivida en plenitud. El traslado de La Habana a Varadero se va en un abrir y cerrar de ojos. Aquí, el balneario, el más bello de la isla, es una auténtica tentación para el visitante. Su arena fina y su mar tranquilo incitan a una estancia llena de relax y bienestar, ofreciendo como trofeo un envidiable bronceado caribeño. A estas bondades se suma la calidad de los hoteles, todos cercanos a la playa.

The largest of the Greater Antilles group of islands, Cuba’s intense history and rich heritage offers travellers amazing discoveries and the pleasure of immersing themselves in the life and customs of this steamy Caribbean island. A journey from La Havana to Santiago de Cuba is one of these irresistible options inviting you to live the experience. La Havana, capital of the island of Cuba, amazes everyone who sets foot in its streets. Echoes of bygone days linger in the historic centre, a World Heritage Site and one of the oldest and best preserved in America. The Malecón (as the seafront esplanade is known), the city’s theatres and museums, together with its busy nightlife and fantastic beaches make this a unique place for living to the full. From La Havana to Varadero, it’s only a short trip to the most beautiful spa complex on the island, a real draw for visitors. Fine sands and calm seas invite you to spend an enjoyable few days, with a deep Caribbean tan as your reward. Plus, the area’s premium quality hotels are all close to the beach.

Mucho por descubrir

Pero esto no es más que el comienzo y tanto la zona central como el este de Cuba deparan al viajero muchos más hallazgos. Villa Clara, provincia con una historia admirable, atesora la plaza Ernesto Che Guevara, que alberga los restos del legendario guerrillero y sus compañeros. Y muy próxima a ella, encontramos Remedios, una de las más antiguas villas de Cuba, declarada Monumento Nacional y cuna del gran músico y abogado Alejandro García Caturla. Cuenta la ciudad, entre otros puntos de interés, con la iglesia de San Juan Bautista, cuyo hermoso retablo barroco labrado en cedro y laminado en oro resulta de una belleza extraordinaria y el Museo de las Parrandas, que guarda las memorias de las fiestas tradicionales de la localidad. Y a pocos kilómetros de allí, los cayos del norte de Villa Clara, pertenecientes a la Reserva de la Biosfera Buenavista: Cayo Las Brujas, Santa María y Ensenachos, tres hermosos islotes que invitan al refugio, al retorno a la vida esencial: playas vírgenes, delicada arena y una atractiva diversidad de flora y fauna marinas. El recorrido continúa a Cienfuegos, ciudad marinera conocida como la Perla del Sur, muestra sus atractivos de influencia francesa y sus playas, abiertas al mar Caribe, con las mejores condiciones para la práctica del buceo y los deportes náuticos. Hija pródiga del aguardiente y la caña, la Villa de la Santísima Trinidad – declarada Patrimonio de la Humanidad por la UNESCO – sale al encuentro del viajero, mostrando su encanto de ciudad museo. A través de sus calles empedradas, sus plazas coloniales, sus

Much to discover

But, that’s just for starters, because Cuba’s central and eastern regions hold many surprises for adventurous travellers. Villa Clara, a province with a fascinating history, is home to Plaza Ernesto Che Guevara, where the legendary warrior and his comrades are buried. Very close by, Remedios, one of the oldest towns in Cuba, is a national monument and birthplace of the great composer and lawyer Alejandro García Caturla. Other visitor attractions in the town include the church of San Juan Bautista, which houses a fabulous Baroque altarpiece carved from cedar wood and overlaid in gold, and Las Parrandas museum, which displays artefacts connected with traditional local festivals. Only a few kilometres away are the Cuban Keys, or small islands, to the north of Villa Clara, part of the Buenavista Biosphere Reserve. Cayo Las Brujas, Cayo Santa María and Cayo Ensenachos, three beautiful islands where you can switch off, chill out and reconnect with the basics in life: pristine beaches, delicate fine sand and an astonishing variety of marine plant and animal life. The journey continues towards Cienfuegos, a seafaring town known as Perla del Sur (Pearl of the South), which boasts French-style architecture and beaches washed by the Caribbean sea. Conditions here are perfect for scuba diving and water sports. The erstwhile centre for eau-de-vie and sugar cane, Villa de la Santísima Trinidad, a UNESCO World Heritage Site, is a charming museum-town. Its cobbled streets, colonial-style squares, grand buildings and nostalgic atmosphere all evoke Trinidad’s 18th century heyday, when it was the wealthiest and most prosperous region in Cuba. Yet another natural wonder can be seen along the way, none other

www.evelopair.com

17


Cuba

magníficas construcciones y el recuerdo de su grandeza, Trinidad acuna el recuerdo de cuando, durante el siglo XVIII, fue la región más próspera y rica de Cuba. En el recorrido aparece otra sorpresa natural: una parte de la cayería de Jardines del Rey que muestra, sin timidez alguna, la naturaleza desbordante, exótica y rebelde del trópico en los cayos Romano, Coco y Guillermo, otrora refugio y cuartel de famosos hombres del mar. Las transparentes playas, la suave brisa y el entorno de esta cadena de islillas cercanas al canal viejo de Bahamas, relajan cuerpo y mente. Y en todas ellas, las comodidades de la era moderna complementan lo que la naturaleza creó durante siglos. Camagüey representa otra agradable parada en el camino. Contada entre las siete primeras villas fundadas por los españoles es, de las ciudades cubanas, la de rasgos más medievales por el trazado de sus calles. Calles estrechas, laberínticas y sinuosas que desembocan en plazas y plazuelas. Esta urbe atesora además, uno de los mejores centros históricos de la isla y la playa Santa Lucía, un destino Todo Incluido ideal para la práctica del buceo, los deportes náuticos y la contemplación. Y si de comodidades de resorts y hoteles de primer nivel se trata es imposible dejar de visitar Guardalavaca, el balneario más atractivo de la costa norte oriental, lugar ideal para evadirse y encontrar tranquilidad y bienestar. Y llegado al extremo este de la isla, dando la vuelta de norte a sur, Baracoa: la Ciudad Primada de Cuba, fundada por los españoles en 1511. De espléndida y seductora naturaleza, es escenario preferido por quienes buscan parajes y fauna únicos e inspiración de artistas. También para aquellos a los que les gusta indagar en los orígenes de las civilizaciones nativas, Baracoa esconde más de 60 yacimientos arqueológicos que hablan por sí mismos de los taínos.

18

invierno 2013/14

than the string of tiny islands of Jardines del Rey (the King’s Gardens). Lose yourself in exuberant, exotic and unruly tropical vegetation on Cayo Romano, Cayo Coco and Cayo Guillermo, once the retreat and domain of famous seafarers. Sun-bleached beaches, soft breezes and the tranquillity of this little island chain near the Old Bahama Channel soothe body and mind alike. And on all of them, the comforts of modern times are the perfect complement to what nature has created over centuries. Camagüey is another pleasant stop on your Cuban tour. It was one of the first seven towns founded by the Spanish and has the most medieval features of all Cuba’s towns for its maze of narrow winding streets that open out onto squares and courtyards. The town is also famous for having one of the island’s best historic quarters, plus Santa Lucía beach, an all-inclusive tourist resort that’s ideal for scuba diving, water sports and just chilling out. If you’re looking for comfortable resorts and first-rate hotels, don’t miss a visit to Guardalavaca, the most attractive spa complex on the north-eastern coast, the perfect location for getting away from it all and finding peaceful wellbeing. On the eastern tip of the island, travelling from north to south, is Baracoa, Cuba’s Ciudad Primada (Primate City), so called because it was founded by the Spanish in 1511. Its wonderfully luxuriant vegetation makes it the setting of choice for people wanting unique landscapes and wildlife as well as artists seeking inspiration. For those who like to delve into the origins of indigenous civilisations, Baracoa has more than 60 archaeological sites illustrating the history of the Taíno people.



Cuba

Cuna del son Cubano

Las emociones continúan en Santiago de Cuba, capital del Caribe, la más musical de las ciudades del país y cuna del son Cubano. Entre sus principales lugares de interés se encuentran El Castillo de San Pedro de la Roca del Morro y el conjunto de ruinas de las haciendas cafetaleras francesas, Patrimonio Cultural de la Humanidad. Al sur de Matanzas, emerge Cayo Largo, joya del Archipiélago de los Canarreos, una isla larga y estrecha de singular atractivo, considerada una de las mejores zonas para el buceo y otras actividades acuáticas, ofrece playas vírgenes y paradisíacas rodeadas de hermosos arrecifes coralinos poco profundos. No cabe dudas de que Cuba se deja vivir desde dentro, plena y lista para ser llevada como el mejor recuerdo de un viaje fascinante; todo acompañado del ritmo contagioso del son; el sabor de una gastronomía variada; la frescura de un daiquirí; la sonrisa abierta de su gente y un sinfín de sensaciones que explican el efecto irresistiblemente fascinante y auténtico de Cuba.

20

invierno 2013/14

Birthplace of son Cubano

The excitement continues in Santiago de Cuba, capital of the Caribbean, the most musical of the country’s cities and birthplace of son Cubano – the Cuban rhythm. Main visitor attractions include the castle of San Pedro de la Roca del Morro and the remains of the French coffee plantation estates, now World Heritage Site. South of Matanzas is Cayo Largo, jewel of the Canarreos Archipelago, a long, narrow island famous for its beauty and regarded as one of the best spots for scuba diving and other water sports. Idyllic, pristine beaches are surrounded by shallow water and lovely coral reefs. There’s no doubt that Cuba has to be experienced from the inside and taken away as the best souvenir of a fascinating journey. Treasure the memories of the infectious rhythm of Son cubano, the flavour of the island’s varied gastronomy, the taste of a chilled Daquiri cocktail, the broad smiles of its people plus the endless sensations that explain the irresistibly fascinating effect of the real Cuba.


cuba

www.evelopair.com

21


22

invierno 2013/14


Riviera Maya Mรกs que un destino de sol y playa More than just a perfect beach destination

www.evelopair.com

23


La Riviera Maya es el hogar de algunosde los paisajes geográficos y culturales más singulares del mundo, proporcionando una lista interminable de emocionantes actividades de aventura. La Riviera Maya ofrece una excelente variedad de actividades de aventura para disfrutar en familia. El Gran Arrecife Mesoamericano es el más largo en el hemisferio norte y los visitantes pueden contemplar la diversidad de la vida marina mediante el buceo o practicando el snorkel. Otras emocionantes y populares actividades acuáticas incluyen kite-surf, vela, esquí acuático, paseos en catamarán, parasailing, jet-ski y mucho más. En tierra, los amantes de la aventura pueden elevarse a nuevas alturas a través de tirolesas en Aventuras Mayas, Hidden Worlds, Xplor y Xel-Ha. En Hidden Worlds una nueva tirolesa llamada el ‘Avatar’ fue introducida el año pasado, es una especie de ‘montaña Rusa’, única en el mundo. Los parques ecoarqueológicos en la Riviera Maya como Xcaret y Xel-Há son el hogar de los programas educativos que enseñan a los visitantes acerca de la naturaleza y las especies endémicas, tales como nadar con tiburones o delfines bebé, paseos guiados a través de un pabellón de mariposas, así como también, exhibiciones educativas sobre las abejas entre otros. Bajo tierra, los visitantes podrán disfrutar de un nuevo mundo de aventura. Toda la Península de Yucatán está construida sobre una plataforma de piedra caliza. Debido a la naturaleza porosa de ésta, con el tiempo se ha desarrollado una red de cuevas y ríos subterráneos. Los visitantes pueden explorarlos en lugares como Río Secreto, o bien, pueden explorar uno de los muchos cenotes de la región en los famosos parques como son Kantun Chi y Aktun Chen. La Reserva de la Biosfera Sian Ka’an, declarada Patrimonio de la Humanidad por la UNESCO, es una de las mejores zonas para observar la vida silvestre, aprender sobre la flora y fauna de la región, ya que es el hogar de casi la mitad de las especies que existen en el mundo, Para una experiencia verdaderamente única, los visitantes pueden hospedarse en el alojamiento situado dentro de la Biosfera. La Riviera Maya es hogar de la antigua cultura maya pero también de una prospera cultura maya moderna. Los mayas son una de las culturas más misteriosas y estudiadas en el mundo. Ellos fueron los creadores de la primera lengua materna completa en las Américas, de elegantes obras arquitectónicas y piezas de arte, y – quizás lo más famoso – el calendario maya. La famosa fecha del 21 de diciembre del 2012 marca el final de un “baktun” un ciclo del calendario maya y el último ciclo registrado en los casi 2.500 años de calendarios elaborados por los mayas. Para los antiguos y modernos mayas, el fin del calendario está lleno con las ideas optimistas de un renacimiento dentro de la humanidad – una nueva era de interconexión, de sostenibilidad y de conciencia. Riviera Maya no estaría completa sin su famosa 5ta Avenida situado en el corazón de Playa del Carmen. Es un barrio vibrante con su propio estilo y sabor. Los menús incluyen todo, desde auténtica cocina y deliciosos sabores mexicanos, así como platillos con influencias europeas y otros destinos del Caribe Con todas estas diferentes opciones en gastronomía, vida nocturna, emocionantes actividades de aventura y espectaculares playas, Riviera Maya es un destino de vacaciones ideal para los visitantes que buscan probar un poco de todo lo que México tiene para ofrecer. ●

24

invierno 2013/14


Riviera Maya The Riviera Maya is home to some of the world’s most unique geographic and cultural landscapes, providing seemingly endless adventure activities and experiences abound. Located along Mexico’s Caribbean coastline, visitors are easily able to interact with the destination’s flora, fauna and Mayan people or test their limits with adrenaline-raising activities on shore, and at sea. The Great Meso-American Barrier Reef is the largest in the northern hemisphere and visitors can view the eye-catching marine life by scuba diving or snorkeling. Other popular and thrilling water activities include kiteboard surfing, sailing, water skiing, catamaran cruises, parasailing, jet-skiing and much more. On land, adventure enthusiasts can soar to new heights via zip-lines at Aventuras Mayas, Hidden Worlds, Xplor and Xel-Ha at Hidden Worlds the new zip-line introduced last year, ‘Avatar-One’ is the world’s only ‘rollercoaster zip-line. The destination’s eco-parks such as Xcaret and Xel-Ha are home to programs that educate visitors about the nature of indigenous species, such as swimming with nurse sharks or baby dolphins, guided walking tours through a butterfly pavilion, educational exhibits about bees and more. Below ground, visitors will enjoy a whole new world of adventure. The entire Yucatan Peninsula is built on a limestone shelf. Due to limestone’s porous nature, an entire network of underground caves and waterways has developed over time. Visitors can explore the Riviera Maya’s vast underground caves and waterways at places such as Rio Secreto, or they can explore one of the regions many famed cenotes at cenote parks such as Kantun Chi and Aktun Chen. The Sian Ka’an Biosphere Reserve, a UNESCO World Heritage Site, is one of the top areas in the region to view wildlife, learn about local flora and explore the fascinating natural landscape of the Yucatan Peninsula. It is also home to nearly half the world’s species of flora and fauna. For a truly unique experience, visitors can stay the night at the overnight accommodations located within the Biosphere. The Riviera Maya is home to both the ancient Mayan culture and a thriving modern-day Mayan culture. The Mayans are one of the most mysterious and talked about cultures in the world. They are known to have been the creators of the first full language in the Americas, elegant pieces of art and architecture, and – perhaps most famously – the Mayan calendar. December 21, 2012 marked the completion of the ‘baktun’ cycle of the Mayan calendar, the last recorded cycle of the nearly 2,500-year system of calendars developed by the Mayans. For the ancient and modern Mayans, the end of the calendar is filled with the optimistic notion of a renaissance within humanity – a new era of interconnectedness, sustainability and consciousness. Riviera Maya would not be complete without its famous 5th Avenue located in the heart of Playa del Carmen. Playa del Carmen is a vibrant district with its own style and flavor. Menus include everything from authentic Mayan cuisine and mouthwatering Mexican flavors to dishes with European influences and Caribbean flare. With everything it has to offer from gastronomy and nightlife to exciting adventure activities and stunning stretches of beach, Riviera Maya is an ideal vacation destination for visitors looking to taste a little bit of everything Mexico has to offer. ●

www.evelopair.com

25


RepĂşblica Dominica Un destino que lo tiene todo A destination that has it all



República Dominicana está irremediablemente ligada a Punta Cana, uno de los destinos caribeños por excelencia. Playas de arena blanca, aguas cristalinas, cocoteros, resorts de lujo, deportes acuáticos… Pero el país es también cultura, gastronomía y naturaleza. República Dominicana lo tiene todo. República Dominicana lo tiene todo. Así reza el eslogan turístico del país y no le falta razón. El país es principalmente conocido por ser uno de los mejores destinos de sol y playa del mundo gracias a Punta Cana que representa la quinta esencia del Caribe y se ha convertido en su principal carta de presentación a nivel internacional. Y la fama es sobradamente merecida porque reúne todas las bondades del Mar Caribe: aguas cristalinas, playas de arena fina, asombrosos peces tropicales y espectaculares arrecifes de coral. Goza de extraordinarias playas para disfrutar del sol y el mar o para practicar diversas actividades acuáticas como bucear, espeleobucear, practicar snorkel, pescar y pasear en barcos o catamaranes, hacer wind surf o pasear en embarcaciones con fondo de cristal. Entre las más conocidas está Playa Bávaro de tres kilómetros de longitud. Punta Cana también destaca por deshacerse en mimos y cuidados con el visitante. Sorprenden sus servicios de altísima calidad, en hoteles, desplazamientos, excursiones, restaurantes, ocio, durante toda la estancia y en cada detalle del viaje. La gran mayoría de

28

invierno 2013/14

alojamientos son amplios y lujosos resorts volcados en el bienestar de los huéspedes. Aprovechando las beneficiosas propiedades del buen clima, el sol y el mar de la zona, muchos hoteles son especialistas en servicios de salud y belleza y ofrecen spas, masajes y los tratamientos más diversos.

La cara más desconocida

Aunque inevitablemente se asocie República Dominicana a Punta Cana, lo cierto es que este destino tiene mucho más que ofrecer al viajero. En la costa sureste, se encuentra La Romana con puntos de gran interés natural como Casa de Campo, Altos de Chavón así como las islas Saona y Catalina. También para los amantes del ecoturismo, en el norte, se encuentra la Península de Samaná, una de las zonas más vírgenes del país. Y no puede faltar la capital de Dominicana, Santo Domingo, lugar de visita obligada. Una gran urbe, vibrante y dinámica que concentra una población de más de dos millones y medio de habitantes. Entre sus principales atractivos destaca su Zona Colonial, declarada patrimonio de la humanidad por la Unesco en 1990. También su gran Malecón de más de siete kilómetros de longitud. Para combinar playa y cultura, Puerto Plata es una de las mejores opciones. Situada en un litoral con algo más de 100 kilómetros de playas, resorts y pueblos costeros, es la mayor provincia de la costa norte y en su patrimonio destacan preciosas casas victorianas de finales del siglo XIX o la fortaleza de San Felipe del siglo XVI. La fábrica de Ron Brugal es otro de sus principales reclamos. En definitiva, en República Dominicana se puede disfrutar de las perfectas vacaciones caribeñas y mucho más, porque es un destino que lo tiene todo. ●


Punta Cana

The Dominican Republic is practically synonymous with Punta Cana, a quintessential Caribbean holiday destination. White sandy beaches, crystal clear waters, coconut palms, luxury resorts, water sports... But this country also has culture, gastronomy and nature to explore. The Dominican Republic has it all. The Dominican Republic has it all. This is the country’s tourism slogan and it’s pretty accurate. The Dominican Republic is known mainly for being one of the best sun and sand destinations in the world thanks to Punta Cana, the quintessentially Caribbean resort that has become its greatest international calling card. And that fame is well deserved because it has all the good things about the Caribbean, including crystal clear seas, fine sandy beaches, astonishing tropical fish and spectacular coral reefs. It has fantastic beaches for sunbathing and swimming or for doing a range of water sports, such as scuba diving, cave diving, snorkelling, fishing, single-hull or catamaran sailing, windsurfing and glass-bottomed boat trips. The most famous is Playa Bávaro, stretching over three kilometres in length. The service and pampering lavished on visitors in Punta Cana is second to none. The top class facilities in hotels, journeys, day trips, restaurants and entertainment are amazing, with every detail taken care of throughout your holiday. Most accommodation is based in

spacious and luxurious resorts where they go out of their way to make guests feel at home. Making the most of the beneficial properties of the area’s weather, sun and sea, many hotels specialise in providing health and beauty services, with spas, massages and all kinds of treatments.

The lesser known side

Although it’s inevitable that the Dominican Republic is associated with Punta Cana, this destination actually has much more to offer travellers. On the south-east coast, La Romana has some truly beautiful areas of countryside such as Casa de Campo, Altos de Chavón and the islands of Saona and Catalina. In the north, eco-tourism enthusiasts will be delighted to find one of the country’s most unspoilt areas, the Samaná Peninsula. The Dominican Republic’s capital city, Santo Domingo, is also well worth a visit. This great city is a vibrant and dynamic centre with more than two and a half million inhabitants. Its main attractions include the historic Zona Colonial, declared a UNESCO World Heritage Site in 1990, and the Malecón, the seafront esplanade, which is over seven kilometres long. If you want to combine beach and culture, Puerto Plata is one of your best options. Lying on a coastline with some 100 kilometres of beaches, resorts and seaside towns, this is the largest province on the northern seaboard, with heritage such as pretty 19th century Victorian houses and the 16th century fortress of San Felipe. One of the most popular attractions here is the Brugal & Co. rum factory. The Dominican Republic is the place for the perfect Caribbean holiday and much more – a destination that has it all. ●

www.evelopair.com

29


Venta a bordo información

Onboard boutique information

Evelop les presenta Onboard Boutique, nuestro catálogo compuesto por un amplio y variado surtido de perfumes, cosmética, regalos, chocolates, licores y tabaco. Onboard Boutique contiene una cuidada selección de productos con unos increibles y competitivos precios que le ofrecen ahorros significativos sobre los precios recomendados por el mercado.

Evelop is proud to present ‘Onboard Boutique’, our catalogue containing a wide and varied range of perfumes, cosmetics, gifts, chocolates, spirits and tobacco products. Onboard Boutique has a select range of products at incredibly competitive prices which offer significant savings on recommended retail prices.

Le invitamos a que se tome un momento para observar con detenimiento nuestro catálogo y observe la selección de productos disponibles para el vuelo de hoy. Estamos seguros de que usted encontrará un buen regalo para hacerse a sí mismo o a algún ser querido al que quiera darle una grata sorpresa.

We would invite you to take a moment to browse through our catalogue in order to see the selection of goods available on today’s flight. We are confident you will find a great gift for either yourself or for that special someone you would like to surprise.

NOTA IMPORTANTE: DEBIDO A RESTRICCIONES DE PESO Y ESPACIO EN EL AVIÓN, ALGUNOS PRODUCTOS PUEDEN NO ESTAR DISPONIBLES. NO DUDE EN UTILIZAR EL SISTEMA PREPACK SI QUIERE RESERVAR SUS PRODUCTOS PARA EL VUELO DE VUELTA Y APROVECHE LAS VENTAJAS QUE LE OFRECE ESTE SISTEMA. PARA MÁS INFORMACIÓN CONSULTE A NUESTRA TRIPULACIÓN O BIEN EN LA PÁGINA 33 DE LA REVISTA.

IMPORTANT NOTE: DUE TO WEIGHT RESTRICTIONS AND AVAILABLE SPACE ONBOARD, SOME PRODUCTS MAY NOT BE AVAILABLE. DO NOT HESITATE IN USING OUR PRE-PACK SERVICE IF YOU WISH TO RESERVE YOUR PRODUCTS FOR YOUR RETURN JOURNEY AND BENEFIT FROM THE ADVANTAGES THAT THIS SERVICE OFFERS. FOR MORE INFORMATION PLEASE ASK A MEMBER OF OUR CABIN CREW OR SEE PAGE 33 OF THIS MAGAZINE.

Debido a razones aduaneras y fiscales, lamentamos informarles que en los vuelos desde países de la Unión Europea con destino a España (excepto Canarias) no podremos ofrecerles NINGUN producto de nuestra Onboard Boutique. Debido al mismo motivo, tampoco está permitida la venta de tabaco ni alcohol libre de impuestos en los vuelos nacionales ni en los vuelos desde España (excepto Canarias) con destino a cualquier país perteneciente a la Unión Europea.

For customs and tax reasons, we regret to inform you that we cannot offer ANY products from our Onboard Boutique on flights from European Union countries to Spain (except for the Canary Islands). For the same reason, sale of duty-free tobacco and alcohol is not permitted on domestic flights or on flights from Spain (except for the Canary Islands) to any other European Union country.

Formas de pago:

Methods of payment:

1. E fectivo: Euros (billetes y monedas). Para pagos en otras divisas (solamente se aceptan billetes), consulte con nuestro personal de a bordo, quienes le informarán de las divisas aceptadas en su vuelo, así como el tipo de cambio aplicado en el mismo.

1. Cash: Euros (notes and coins). For other forms of payment (notes only), please ask a crew member who will inform you of the accepted methods of payment and the type of change that will be given.

2. Tarjetas de crédito: Visa, MasterCard y JCB (mínimo 9€, máximo 150 €).

3. Travellers’ cheques and Eurocheques: when accompanied by a valid Eurocheque card maximum 150€). We regret that we are unable to accept personal cheques.

3. Cheques de viaje y Eurocheques: acompañados de una tarjeta Eurocheque válida (máximo 150€). Lamentamos no poder aceptar cheques personales.

2. Credit cards: Visa, Mastercard and JCB (minimum 9€, maximum 150€).

Cantidades máximas de compra por pasajero:

Maximum purchase quantities per passenger:

A) V uelos entre países de la UE (excepto Canarias): no hay límite de compra. B) V uelos fuera de la UE y vuelos internacionales a/desde Canarias:

A) On flights within EU countries (except flights to/from Canary Islands) there are no maximum purchase quantities limits.

• Tabaco: 200 cigarrillos ó 100 minicigarros ó 50 cigarros ó 250 gramos de Tabaco (aplicable únicamente a los pasajeros mayores de 18 años).

B) On flights outside the EU countries and on all international flights to/from Canary Islands, the full allowance is the following:

• Bebidas alcohólicas: 1 litro de alcohol con volumen de más del 22% ó 2 litros de alcohol reforzado con volumen inferior al 22% y 2 litros de vino de mesa.

• Tobacco products: 200 cigarettes or 100 mini-cigars or 50 cigars or 250 grammes of Tobacco (passenger must be 18 years of age or over).

• Perfumes: 60ml / 2 fl oz de Esencia de Perfume y 250ml / 9 fl oz de Eau de Parfum / Eau de Toilette / After Shave. • Otros productos: hasta 180€. Se puede realizar la compra hasta los límites permitidos en ambos trayectos, pero sólo se puede llevar de regreso a su país de origen el límite correspondiente a un trayecto.

• Alcoholic drinks: 1 litre of alcoholic drinks exceeding 22% volume or 2 litres of alcoholic drinks not exceeding 22% volume and 2 litres of still wine. • Perfumes: 60ml / 2 fl oz of Perfumes and 250ml / 9 fl oz of Eau de Parfum / Eau de Toilette / After Shave. • Other products: up to 180€. You are allowed to purchase your full allowance on both your outbound and inbound journey, but you may only bring one full allowance back into an EU member country.

ó/or 200 cigarros

100 minicigarros ó/or

50 cigarros

30

250g tabaco

invierno 2013/14

ó/or 1l álcool/ alcohol

2l álcool/ alcohol

≥ 22%

≤ 22%

2l vino/wine

60ml / 2fl.oz perfume

250ml/9fl.oz eau de parfum/ eau de toilette/ after shave

≤ 180 € outros produtos / other products


Venta a bordo

Onboard boutique

rno 2013/14 ie v In l ia c e p Oferta Es r mes superio

fu mpra de per Por cada co izador de er lv u p n áu a 25€ recibir tis! talmente gra perfume ¡to a 50 €, s superiores Por compra to por cu le de des en va n u á ir b reci xima para su pró valor de 5€ ordo res a 50€. compra a b mpras superio co en s le ab compañías. nto sólo aplic ados por otras er Vales de descue op op el Ev vuelos de promoción. No válido en a otra oferta o a. No acumulable vale por compr Sólo válido un

Special Offe r Winter 201 3/14 Fo

r every perfu me order ove 25€ you will r receive a free perfume ato mizer

For every o rder over 50 € you will receive a 5€ discou nt voucher for your nex t onboard p urchase Discount vouche rs only applicab over 50€. Not le on purchase valid on Orbes s onboard t flights operat May not be co ed by other ai mbined with an rlines. y other offer or Only one disc promotion. ount voucher va lid per purcha se.

www.evelopair.com

31


32

invierno 2013/14


Aproveche las ventajas del sistema pre-pack Take advantage of the pre-pack system ¿Que es el sistema pre-pack? El sistema Pre-pack es una nueva forma de reservar sus compras de productos de venta a bordo con antelación a su vuelo, disfrutando de unas mayores ventajas. Mediante la hoja cupón de pedidos que le facilitará nuestra tripulación podrá encargar sus productos para que Evelop se los entregue en su vuelo. También puede realizar cómodamente sus pedidos desde su casa o en el mismo lugar de sus vacaciones mediante nuestra página web: www.evelopair.com

Datos necesarios para poder servir su pedido Rellene el cupón de pedidos pre-pack con los siguientes datos: NOMBRE / APELLIDOS / NUMERO DE SU ASIENTO / FECHA DEL VUELO / NUMERO DEL VUELO. Productos que desea comprar : Nº ARTICULO (figura en la revista) / Nº DE UNIDADES DE CADA ARTICULO / NOMBRE DEL ARTICULO / PRECIO DEL ARTICULO / TOTAL (nº de unidades de ese artículo x precio del artículo). Si no dispone de cupón de pedidos o lo quiere realizar desde el lugar de su casa o su lugar de vacaciones por fax, e-mail o internet, por favor, envíe una hoja con los datos arriba especificados.

Formas de realizar el pedido de pre-pack a) A bordo: Rellene el formulario de pre-pack y entrégueselo a cualquier miembro de nuestra tripulación b) Email: Envíe los datos necesarios (ver apartado anterior) a la siguiente dirección de email: catering@evelopair.com c) Internet: Realice sus pedidos cómodamente desde casa o durante sus vacaciones a través de nuestra página web: www.evelopair.com

Ventajas del sistema pre-pack • Menores restricciones: cada pasajero puede alcanzar las cantidades máximas de compra en cada trayecto, eso significa que usted puede sobrepasar en el doble las cantidades máximas de compra en su vuelo de ida y de vuelta. • Comodidad: su pedido le estará esperando en su asiento del vuelo de ida a sus vacaciones o de vuelta a casa. • Mayor surtido de productos y ofertas especiales. • Regalos por compras realizadas. • El pago para todas las compras con pre-pack se realizará en el vuelo, una vez entregado su pedido.

What is the pre-pack system? The pre-pack system is a new way to reserve your products onboard before you fly, enjoying several advantages. Completing the order form, which our cabin crew will distribute during flight, you can order your products so we can deliver them to you on your return flight. You can also order your products from the comfort of your own home or even whilst on holiday by simply logging on to our website www.evelopair.com

Necessary details to deliver your order Fill in the pre-pack form with the following details: NAME / SURNAME / SEAT NUMBER / FLIGHT DATE & NUMBER. Products that you wish to purchase: PRODUCT CODE (please find in the magazine) / QUANTITY / PRODUCT NAME / PRODUCT PRICE / TOTAL (number of units of ordered product x price of product). If you do not have a pre-pack form and would like to order from the comfort of your home or from your holiday destination by fax, email or internet then please send the form with the above details completed.

Ways to order by pre-pack a) O nboard: Fill-in the pre-pack order form and hand to a member of the cabin crew. b) E mail: Sent the necessary details (see previous section) to the following email address: catering@evelopair.com c) I nternet: order your products from the comfort of your own home or even whilst on holiday by simply logging on to our website: www.evelopair.com

Advantages of pre-pack • F ewer restrictions: every passenger can order their full allowance on each flight – that’s two allowances if you order on both your outbound and inbound flights, therefore doubling your allowance. •E asier: Saves the burden of carrying goods since your purchases will be waiting for you on your outbound or inbound seat. • Wider range of products. • Special gifts on products ordered. •P ayment is made only when all pre-pack purchases have been delivered to you onboard.

www.evelopair.com

33


Ofertas especiales Special offers Oferta especial

20%

Noviembre - Enero/ November - January

de descuento discount

Disney Pixar Cars Candy Gift Set

Hello Kitty Fashion Set

Huevo sorpresa con un juguete coleccionable y un dulce / Surprise egg with a collectable toy and candy.

Caramelo de Hello Kitty con un collar, un brazalete y un anillo a la moda / Hello Kitty candy with a stylish necklace, bracelet and ring.

4,50€ 3,60€ EN020469

También disponible en vuelos nacionales

34

invierno 2013/14

5,50€ 4,40€ EN020680 También disponible en vuelos nacionales


Oferta especial

Febrero - Abril/ February - April

20%

de descuento discount

Milka Whole Hazelnuts 300g

3,50€ 2,80€ EC677720 También disponible en vuelos nacionales

Milka Triolade 300g

3,50€ 2,80€ EC738423 También disponible en vuelos nacionales

Milka Alpine Milk 300g

3,50€ 2,80€ EC677700 También disponible en vuelos nacionales

www.evelopair.com

35


Ofertas especiales Special offers ¡Todo a este precio!

19,90€ All at this price!

PACO RABANNE

Jesus del pozo

DAVIDOFF

Refrescante-ligero-picante / Refreshing-light-spicy.

Afrutado-aromático / Fruity-aromatic.

Poderoso-dinámico / Powerful-dynamic.

Paco

Eau de Toilette 100ml EX094147

También disponible en vuelos nacionales

36

invierno 2013/14

Quasar

Eau de Toilette 75ml EX032151

También disponible en vuelos nacionales

Cool Water Eau de Toilette 40ml EX059935

También disponible en vuelos nacionales


¡Todo a este precio!

19,90€ All at this price!

ELIZABETH ARDEN

ELIZABETH ARDEN

Floral-afrutado / Floral-fruity.

Floral-afrutado / Floral-fruity.

Sunflowers Eau de Toilette 100ml EY046824

También disponible en vuelos nacionales

Green Tea Revitalize Eau de Toilette 100ml EY799009

También disponible en vuelos nacionales

new! new!

davidoff

Cool Water Woman

Acuático-floral / Aquatic-floral. Eau de Toilette 30ml EY058328

NAOMI CAMPBELL

jesus del pozo

Sensual / Sensual.

Eau de Toilette 100ml

Cat Deluxe Eau de Toilette 30ml EY787130

También disponible en vuelos nacionales

Ambar EY42201

También disponible en vuelos nacionales

También disponible en vuelos nacionales

www.evelopair.com

37


Ofertas especiales Special offers

¡Todo a este precio!

* 90€ , 29 All at this price!

VeRsace

NINA RICCI

Dulce-afrutado-con notas de madera / Sweet-fruity with notes of wood. Eau de Parfum 100ml

Con especias-floral, con notas de madera / Spicy-floral, with notes of wood. Eau de Toilette 50ml

Versace Woman Precio de tienda / store price: 76,80€ EY633662 También disponible en vuelos nacionales

new!

L’Air du Temps

Precio de tienda / store price: 68,60€ EY028759 También disponible en vuelos nacionales

FCB

FC Barcelona Citrico-afrutado-fresco / citrus-fruity-fresh. Eau de Toilette 100ml

18€

EX051311 También disponible en vuelos nacionales

38

invierno 2013/14


perfumes/fragrances

EY715110 EY715110 TOUS TOUS MESSAGE MESSAGE COFFRET COFFRET EY715110 TOUS MESSAGE COFFRET EY715110 EY715110 TOUS TOUS MESSAGE MESSAGE COFFRET COFFRET PROMOCIÓN PROMOCIÓN EXCLUSIVA/ EXCLUSIVA/ EdT EdT Vapo Vapo 90ml 90ml + + Stylish Stylish Handbag PROMOCIÓN EXCLUSIVA/ EdT VapoHandbag 90ml + Stylish Handbag PROMOCIÓN PROMOCIÓNEXCLUSIVA/ EXCLUSIVA/ EdT EdT Vapo Vapo90ml 90ml+ +Stylish Stylish Handbag Handbag EXCLUSIVE EXCLUSIVE PROMOTION PROMOTION EXCLUSIVE PROMOTION EXCLUSIVE EXCLUSIVE PROMOTION PROMOTION 39,00€ 39,00€ 39,00€ 35€ 39,00€ 39,00€

new!

EX785006 EX785006 TOUS TOUS MAN MAN SPORT SPORT SPLASH SPLASH COFFRET EX785006 TOUS MAN COFFRET SPORT SPLASH COFFRET EX785006 EX785006 TOUS TOUS MAN MAN SPORT SPORT SPLASH SPLASH COFFRET COFFRET PROMOCIÓN PROMOCIÓN EXCLUSIVA/ EXCLUSIVA/ EdT EdT 100ml 100ml +++GEL GEL 50ml 50ml +++DEO DEO 50ml 50ml PROMOCIÓN EdT 100ml +DEO GEL 50ml + DEO 50ml PROMOCIÓN PROMOCIÓN EXCLUSIVA/ EXCLUSIVA/ EXCLUSIVA/ EdT EdT 100ml 100ml +GEL GEL 50ml 50ml +DEO 50ml 50ml EXCLUSIVE EXCLUSIVE PROMOTION PROMOTION EXCLUSIVE PROMOTION 35€ EXCLUSIVE EXCLUSIVE PROMOTION PROMOTION 39,00€ 39,00€ 39,00€ 39,00€ 39,00€

www.evelopair.com

39


perfumes/fragrances

yslexperience.com

Jessica Chastain

A81673_215x142,5_Manifesto.indd 1

25/04/13 11:59

ahorro save

13€

yves saint laurent

Manifesto

Vainilla-suave-amaderado / Vanilla-balmy-woody. Eau de Parfum 30ml

43€

Precio de tienda / store price: 56€€ EY024286

40

invierno 2013/14

new!


perfumes/fragrances

JEAN PAUL GAULTIER

“Le Male”

ahorro save

14€

Masculino-expresivo-provocativo-sensual / Masculine-expressive-provocative-sensual. Eau de Toilette 75ml

42 €

Precio de tienda / store price: 56€ EX034116

ahorro save

15€

JEAN PAUL GAULTIER

“Classique”

Oriental-seductor-provocativo-expresivo / Oriental-seductive-provocative-expressive. Eau de Toilette 50ml

51€

Precio de tienda / store price: 66€ EY007744

www.evelopair.com

41


42

invierno 2013/14


perfumes/fragrances

ahorro save

15€

new!

HUGO BOSS

Jour Pour Femme Floral-cítrico-vivaz/ Floral-citric-lively. Eau de Parfum 50ml

51€

Precio de tienda / store price: 65€ EY043041

ahorro save HUGO BOSS

14€

Boss Bottled Fresco-amaderado-floral / Fresh-woody-floral. Eau de Toilette 50ml

44€

Precio de tienda / store price: 58€ EX058488

www.evelopair.com

43


perfumes/fragrances

new!

ahorro save

PACO RABANNE

Invictus

13,50€

Amaderado-fresco-deportivo / Woody-fresh-sporty. Eau de Toilette 50ml

44€

Precio de tienda / store price: 57,50€ EX044140

44

invierno 2013/14


perfumes/fragrances

new!

ahorro save calvin klein

One

11€

Fresco-amaderado-floral / Fresh-woody-floral. Eau de Toilette 100ml

36€

Precio de tienda / store price: 71,50€ EY038336

giorgio armani

Acqua Di Giò Set Deportivo-refrescante / Sporty-Fresh. Eau de Toilette Spray 50ml + After Shave Balm 75ml (gratis /free)

43€

EX491668

✈ Travel Exclusive

www.evelopair.com

45


ahorro save

8€

27€

Precio de tienda / store price: 35€ EK618475 También disponible en vuelos nacionales

TOUCHE TOUCHE ÉCLATÉCLAT N° 2 N° 2 Un pincel Unde pincel viajede para viaje darpara a sudar piela su piel un toque unde toque luminosidad, de luminosidad, a cualquier a cualquier hora delhora día. del día. Wherever Wherever you go, you takego, TOUCHE take TOUCHE ÉCLAT, ÉCLAT, (the ideal (the partner) ideal partner) for a brighter, for a brighter, luminous luminous complexion complexion in seconds. in seconds.

new!

ahorro save

10€

35€

Precio de tienda / store price: 45€ EK555259

LE TEINT LE TEINT TOUCHE TOUCHE ÉCLATÉCLAT BD 50BD 50 LA LUZ LA MÁGICA LUZ MÁGICA DE TOUCHE DE TOUCHE ÉCLAT EN ÉCLAT UN FONDO EN UN FONDO DE MAQUILLAJE DE MAQUILLAJE Un fondo Unde fondo maquillaje de maquillaje fluido de fluido ligereza de ligereza inigualable inigualable con la luz con la luz capturada capturada de TOUCHE de TOUCHE ÉCLAT. Libre ÉCLAT. deLibre partículas de partículas opacas,opacas, su textura su textura perfeccionadora perfeccionadora iluminailumina las zonas lasde zonas sombra de sombra y realzaylos realza volúmenes los volúmenes naturales naturales del rostro. del rostro. THE MAGIC THE MAGIC LIGHT OF LIGHT TOUCHE OF TOUCHE ÉCLAT IN ÉCLAT A FOUNDATION IN A FOUNDATION A weightless A weightless foundation foundation fluid infused fluid infused with thewith magic thelight magic of light of TOUCHETOUCHE ÉCLAT. Free ÉCLAT. of Free any opaque of any opaque powders, powders, the perfecting the perfecting texture texture targets shadowy targets shadowy areas and areas highlights and highlights the contours the contours of the face. of the face.

46

invierno 2013/14


Since 1935, Lancôme has confirmed that women’s beauty goes beyond appearances. It’s a skin-deep emotion, awakening every sense. The brand’s aim is to offer to every woman the possibility to sublimate her beauty and femininity, whatever her age and wherever she lives, by giving her the best of science with major innovations that have marked their epoch and by resonating with their emotions with the fragrances. Lancôme is just like a woman: simultaneously radiant, captivating, touching and sublime.

Board with Lancôme…

Discover the secrets of French Women

HYPNÔSE DOLL EYES

DOLL LASH EFFECT & WIDE-EYE LOOK

¡Por fin hemos descubierto el secreto de las pestañas de muñeca! Consigna una increíble mirada de muñeca gracias al cepillo patentado I-CONIC para dar volumen, alargar y elevar las pestañas con una separación perfecta. The Secret to Doll Lashes finally revealed! Get the incredibly wide-eyes look with the patented I-CONIC brush for volumized, extended, lifted lashes and perfect separation. An unforgettable olfactory print of Turkish Rose, Jasmine petals and Magnolia for a unique mascara.

23€

Precio de tienda / store price: 30€

ahorro save

EK526208

7€

STAR BRONZER INTENSE MAGIC BRUSH

ALL OVER BRONZING BRUSH

La brocha perfecta para iluminar la piel. Realce el color natural de su piel y en un solo gesto, obtena un iridiscente y radiante effecto bronceado. Rostro y cuerpo. The perfect brush to illuminate your skin. Enhance your natural skin color and get an iridescent, radiant tanned effect with a simple gesture. Face and Body. ahorro save

8€

27€

Precio de tienda / store price: 35€ EK274889 También disponible en vuelos nacionales


cosméticos/cosmetics

clinique

Long Last Glosswear

N.° 04 Sunset, N.° 10 Air Kiss, N.° 12 Kissyfit, N.° 18 Mystic, N.° 13 Fireberry.

27€ EK981418

✈ Travel Exclusive Orbest_V1 18/04/13 15:22 Page1

elizabeth arden

Eight Hour Cream Essentials

Eight Hour Cream 30 ml + Eight Hour Hand Cream 75ml + Eight Hour Cream Stick SPF15 3,7g.

34€ EK027007

✈ Travel Exclusive

GUERLAIN

Bronzing Powder TERRACOTTA BRONZING POWDER 02 Terracotta Light No.3 For more than 20 years, the Terracotta Bronzing powder is a

Un bronceado quesmooth dan untexture efectoand must have thanksytounitsbrillo uniquesano and silky its long-lasting moisturizing action which / give radiant and natural también para piel morena A asun-tan andnatan allglow year round. atural healthy in one powder for an unrivalled natural effect – even brunettes! For more thanfor 20 years, the Terracotta Bronzing powder is a

€ moisturizing action which give a radiant and naits long-lasting 35 tural tan all year round. must have thanks to its unique and silky smooth texture and

Precio de tienda / store price: 45€ EK538473

36€

También disponible en vuelos nacionales

48

invierno 2013/14


cosméticos/cosmetics

ahorro save

9,20 €

biotherm concept PAGE

DEO Pure ROLL-ON TRIO

LAIT CORPOREL

3 x 7 5ml

400ml

Duradero eficacia antitranspirante.

Anti-sequedad leche corporal con citrus.

Desodorantes roll-on con un complejo mineral tri-activo para proporcionar una protección de 48 horas. La fórmula combina la eficiencia con respecto a la piel, incluso para los más sensibles.

Esta loción corporal todos los días inmediatamente ayuda a la piel recuperar su aspecto liso y satinado. Descubre una textura que no es ni pegajosa niaceitosa, y la fragancia de cítricos mítica y deliciosamente adictivo.

Long lasting anti-perspirant efficiency.

Anti-drying body milk with citrus.

Roll-on deodorants with a tri-active mineral complex to provide 48-hours protection. The formula combines efficiency with respect of the skin, even for the most sensitive ones.

This everyday body lotion instantly helps the skin recover its smooth and satiny appearance. Discover a texture that is neither sticky nor oily, and the mythical and deliciously addictive citrus fragrance.

39€

EK448536

16€

Precio de tienda / store price: 25,20€ EK095335 También disponible en vuelos nacionales www.evelopair.com

49


new! DUO NUDE MAGIQUE BB CREAM The complete BB Kit for a perfect complexion! Its incredible micro pigment capsules meltt on contact, transforming your skin. Recreate e the texture qualities and natural glow of a perfectly y nude skin. Result: a perfectly unique weightless sensation for a bare skin look! 2 Nude Magique e BB Creams with a FREE BB Concealer.

✈ Travel Exclusive También disponible en vuelos nacionales

25€

EK016783

DUO VOLUME MILLION LASHES EXCESS Milionize your lashes to Excess and get the most sophisticated eye look! Volume Million Lashes Excess is the 1st mascara that defines each lash with over-the-top volume. Its new instant power millionizer brush is designed to grip and glide on the full lash fringe in only one stroke. Discover the lash by lash luxurious volume with 2 mascaras and complete your trendy look with a FREE Khôl.

25€ EK016781

✈ Travel Exclusive

50

invierno 2013/14


cosméticos/cosmetics

O.P.I

Nail Polish Set 4 lacas de uñas de moda con larga duración / 4 trendy long-lasting colours. 4 x 15ml

35€

EK025971

✈ Travel Exclusive new!

REVLON

Super Lustrous Lip Cube

Un tentador fondo de armario para los labios en nueve de los tonos más vendidos. La fórmula suave y sedosa de la crema hidratante con color LiquisilkTM conserva el color y la suavidad. Rica en hidratantes y vitaminas para unos labios suaves, sedosos y seductores / An enticing lip wardrobe of 9 bestselling shades. Silky smooth, moisturizing colour LiquisilkTM formula seals in colour and softness. Infused with megamoisturizers and vitamins for silky smooth, soft and seductive looking lips.

44€ EK015368

Just Enough Buff; Wink for Pink; Rose and Shine; Goldpearl Plum; Cherry Blossom; Icy Violet, Caramel Glace; Champagne on Ice; Plum Baby

✈ Travel Exclusive También disponible en vuelos nacionales

www.evelopair.com

51


cosméticos/cosmetics

22 EYE SHADOWS . . . h t i w y a l p to GOSH

Eye Shadow Palette

15€

EK024037 También disponible en vuelos nacionales

52

invierno 2013/14


cosméticos/cosmetics

new! lipsmacker

Coca-Cola Lip Gloss Set

Seis protectores labiales con sus sabores favoritos. Lleve algo diferente en su bolso. / Six lip balms in your favourite flavours. Ideal for something different in your bag.

11€

EK548398 También disponible en vuelos nacionales

Coca-Cola; Coca-Cola Vanilla; Sprite; Fanta Orange; Fanta Strawberry; Fanta Pineapple

La-Tweez

LED Tweezers

La luz LED ultra brillante ilumina las cejas y le permite ver aquellos pelos difíciles de alcanzar. La caja donde se guarda incluye un magnífico espejo / The ultra bright LED light illuminates your eyebrows and allows you to see those hard to reach hairs. The chic compact carrying case has a built in magnifying mirror.

19,90€

Precio de tienda / store price: 24€ EV540993

ahorro save

5,10 €

www.evelopair.com

53


CORTAPELOS PERSONAL PARA HOMBRE Este cortador de precisión a pilas, especialmente diseñado para hombres y fácil de usar, es ideal para recortar con precisión patillas, barba, bigote, el pelo de la nariz y la línea del cuello. Apura tanto como una hoja de afeitar pero es seguro al tacto. Una solución ideal para eliminar el vello no deseado en orejas y nariz, y para recortar de forma fácil el bigote, el cabello y la línea del cuello, así como la barba.

Cortapelos Personal para Hombre

MEN’S PERSONAL GROOMER Developed for men, this easy to use, battery operated precision trimmer is ideal for accurately trimming sideburns, beards, moustaches, nose hair and necklines. Its gets as close as a blade, yet it’s safe to the touch. An ideal solution for removing unwanted ear and nose hair, it makes trimming moustaches, hair and neck lines, as well as beards, easy.

new!

17€

EV048692

Rizador de pestañas térmico de Eylure Es esencial que las pestañas queden perfectamente rizadas. El rizador de pestañas térmico de Eylure es la herramienta ideal para conseguir un look atractivo y elegante.

Heated Eyelash Curler The perfect curl on your lashes is a necessity in lash styling and the heated Eyelash curler from Eylure is the ideal tool for achieving that full, elegant look.

14€

Precio de tienda / store price: 23€ EV029266

ahorro save

9€

Mens Personal Groomer


cosméticos/cosmetics

CONSIGUE EL LOOK! NATURAL 002

new!

La galardonada marca líder Eylure te trae esta paleta elegante con espejo con todo lo que necesitas para conseguir el look nude, un look atemporal. La versatilidad de las tres sombras inspiradas en el tono de la piel te permitirá crear un fabuloso look natural y definido en casa – ¡o fuera de ella! El casi imperceptible look nude, imprescindible para la alfombra roja, aporta luminosidad y frescura y se puede llevar perfectamente durante el día.

GET THE LOOK! NATURAL 002

GET THE LOOK! NATURAL 002

17€

EK048691

Award-winning brand leaders Eylure bring you this sleek, mirrored palette with all you need to achieve the timeless nude look. The versatility of the three skin-tone-inspired shades will enable you to create a wonderful, sculpted natural look at home – or on the go! A red-carpet staple, the barely-there look brings luminosity and freshness, whilst still being extremely wearable during the day.

www.evelopair.com

55


56

invierno 2013/14

© 2013 SWAROVSKI AG

SWAROVSKI.COM


accesorios/accessories

Crystalline

LADY BOLÍGRAFO, WHITE PEARL Y PORTAMINAS

¿Busca un regalo que no le tome demasiado tiempo elegir? Este set elegante y práctico incluye un bolígrafo en tono perlado blanco y un portaminas en Silver Night, ambos rellenos de cristales. El portaminas cuenta con un mecanismo singular y fácil de usar. Quite la tapa para revelar una goma de borrar. También viene incluida una caja de recargas para el lápiz.

LADY BALLPOINT PEN, WHITE PEARL & MECHANICAL PENCIL SET

Ashling COLGANTE

Un arco-iris de cristales, un diseño fl oral, el colgante Ashling hará girar cabezas!

This stylish and practical set includes a white pearl ballpoint pen and Silver Night mechanical pencil, both filled with crystals. The pencil features a unique, easy to use mechanism and you can remove the cap to reveal an eraser. A box of refills for the pencil is included.

PENDANT

45€

98€

Precio de tienda / store price: 55€ EJ015528

Bold femininity! A gorgeous rainbow of sparkling crystals in a modern floral statement, this Ashling Pendant will turn heads. Violet multi strand with adjustable closure with crystal bead; 38 cm.

Precio de tienda / store price: 119€ EJ793821

También disponible en vuelos nacionales

new!

Slake GRAY PULSERA

¡Agregue un toque de blanco a cualquier atuendo con esta pulsera indispensable! Con el brillo de los cristales transparentes en material Alcantara® gris claro, envuelve cómodamente su muñeca para brindar un look enrollado. El cierre cuenta con dos botones de cristal transparente que le permiten ajustar el tamaño.

GRAY BRACELET

Add a flash of white to any outfit with this must-have bracelet! Glittering with clear crystals on light gray alcantara fabric, it wraps comfortably around your wrist for a twisted look. The closure consists of two clear crystal buttons, allowing you to adjust the size.

49€

Precio de tienda / store price: 59€ EJ006667

Vona

VONA ALL AROUND COLLAR

Este collar chapado en rutenio presenta cristales transparentes en engaste de garras. Con una elegante combinación de estilo vintage y actual, la pieza añade un toque moderno y es perfecto para salir en la noche.

VONA ALL AROUND NECKLACE

This all around ruthenium-plated necklace sparkles in clear crystal in a prong setting. Offering an elegant mix between vintage and modern styles, it adds a trendy touch and is perfect for a night out.

123€

Precio de tienda / store price: 149€ EJ041415 www.evelop.aero

57


PANDORA STARTER BRACELET This signature 19cm PANDORA sterling silver bracelet, fitted with two bracelet clips, is an ideal start into the unique world of PANDORA. Perfect as a gift or a treat for oneself. Every moment is special with PANDORA. Exclusivo brazalete PANDORA hecho de plata esterlina de 19cm de largo. Trae dos dije de forma abstracta que divide la brazalete en tres partes. Ideal para regalar o para uno mismo.

84€

Precio de tienda / store price: 109€

EJ541233

PANDORA TRAVEL CHARMS set Combining a silver plane and a silver suitcase charm, this PANDORA charm set will always bring back memories of jetting away to that special place. Treat someone or yourself today and make it a moment to remember. Este encantador juego de dijes de PANDORA, le traerá recuerdos de aquellos viajes memorables. Incluye un avión y una maleta en plata esterlina. Consienta a alguien especial o a usted mismo con un detalle memorable.

43€

Precio de tienda / store price: 58€

EJ533179

Express your story and create your design at pandora.net. Start your collection onboard.

My Story, My Design


accesorios/accessories new!

ANDRE PIASSO

sweet deluxe

Rodio, oro y rosa colgantes plateados oro suspendidos de una cadena plateada rodio / Rhodium, gold and rose gold plated pendants suspended from a rhodium plated chain.

Un brazalete de una única tira con una rosa con acabado mate y dos cuentas doradas combinadas con un colgante de doble corazón, sin níquel. Medida:19cm / Single strand stretch bracelet consisting of matt finished rose as well as two gold-tone beads combined with a double heart pendant, nickel free, length:19cm.

Tri-Colour Necklace

23€ EJ015553

Doralic Bracelet

18€ EJ014841

También disponible en vuelos nacionales

pierre cardin

pierre cardin

Seis pares de pendientes, bañados en rodio / Set of six pairs of earrings, rhodium plated, crystals.

Set de pulseras en tres colores con cristales / Bangle set in gold, rosé gold and rhodium-plating.

Six Pairs of Earrings

32€ EJ643012

También disponible en vuelos nacionales

Set of Three Bracelets

29 € EJ265586

También disponible en vuelos nacionales

www.evelopair.com

59


new!

Festina

Gent’s Chronograph

131€

Precio de tienda / store price: 155€ ER048963

Solid stainless steel 47mm case with two-tone bezel and black leather strap. Black dial with silver applied luminous index. Readable in the dark. Stop function, day, 24 hours, and date indication. Water resistant to 10ATM.

new!

Festina

Ladies’ Watch

69€ 60

Precio de tienda / store price: 89€ ER556373

invierno 2013/14

Solid stainless steel 38mm case with crystal bezel. Purple satin strap. Silver dial in sunray structure and applied silver index. Water resistant to 5ATM.

ahorro save

20€

ahorro save

28€


accesorios/accessories

AVIATOR

Gent’s World Time Pilot Watch

Caja de acero inoxidable, correa de piel de color negro. Resistente al agua 10ATM. Dos años de garantía internacional / Solid stainless steel case. Integrated black leather strap. Water resistant to 10ATM. Two year international warranty.

125€ ER496614

También disponible en vuelos nacionales

AVIATOR

Ladies’ Interchangeable Strap Watch Reloj de señora con correas intercambiables / Aviator ladies’ watch with interchangeable straps.

90€ ER496615

También disponible en vuelos nacionales

www.evelopair.com

61


accesorios/accessories

new!

Timberland

Gent’s Multifunctional LED Watch

Pantalla LCD con alarma, contraluz y cronómetro.Resistente al agua hasta 10ATM. Garantía internacional / LCD display with alarm, backlight and stopwatch. Water resistant to 10ATM. International warranty.

63€ ER019359

LEVI’S

Watch

Caja de acero inoxidable de 45mm. Correa de cuero PU negra. Resistente al agua hasta 5ATM / Stainless steel 45mm case. Black PU leather strap. Water resistant to 5ATM.

62€

ER015557

new!

BREO

Watch

Reloj masculino con correa negra haciéndolo un accesorio moderno y cómodo / The soft touch black rubber and wrist hugging strap design makes this extremely comfortable giving you an awesome watch that has all the right style, fashion and function angles covered.

18€

ER011580 También disponible en vuelos nacionales

62

invierno 2013/14


accesorios/accessories

arnette

Sunglasses

Burner de montura liviana. Diseño deportivo perfecto para la vida al aire libre. Color negro brillante con logo en forma de “A” plateado sobre las patillas / Shiny black colour with silver A-wing logo applied on the outside of the temples.

45€

Precio de tienda / store price: 79,40€ EG160473

ahorro save

34 ,40€

También disponible en vuelos nacionales

Granite

Sunglasses

Gafas de sol con montura metálica plateada y lentes de espejo / Sunglasses with silver metal frame silver and mirror lens.

13€

Precio de tienda / store price: 16€ EG498071

ahorro save

3€

También disponible en vuelos nacionales

BREO

Sunglasses

Gafas de sol, negro con diseño deportivo y icónico. Ideal para estar de moda / Black sunglasses with a sporty and iconic design. Perfect for the fashion conscious.

18€ EG24604

new!

También disponible en vuelos nacionales

www.evelopair.com

63


accesorios/accessories

LEGO

new!

Police Helicopter Set con miniaturas y un hélicoptero / Set includes two police pilot minifigures and a helicopter. Pull the cord, start the engine, turn the rotors and lift off! With realistic rotor action, the police helicopter can soar over crimes and nab crooks with the hook!

15€

EN025937 También disponible en vuelos nacionales

new!

Mattel Games

UNO

Juego de cartas / Game of cards.

5 juegos en 1: Backgammon, Ajedrez, Parchís, Damas, Serpientes y Escaleras / 5 games in 1: Backgammon, Chess, Ludo, Checkers, Snakes & Ladders.

EN014649

EN863321

8€

También disponible en vuelos nacionales

64

invierno 2013/14

5-in-1 Magnetic Game

5,50€

También disponible en vuelos nacionales


accesorios/accessories

Angry birds

Soft Toys Precio por unidad / Price per unit

11€

EV029615 También disponible en vuelos nacionales

Angry birds

new!

Miniatures Collection

Eau de parfum miniaturas basadas en el videojuego Angry Birds / Eau de parfum miniatures based on the Angry Birds video game. Eau de Parfum 4 x 5ml

31€

EN049177 También disponible en vuelos nacionales

www.evelopair.com

65


accesorios/accessories butterfly twistS

Folding Ballerina Shoes

Bailarinas – del número 36 al 39. Estas bailarinas flexibles y plegables son ideales para cada día o para tu viaje / Quilted black folding ballerinas – universally sized to fit sizes 36-39. These foldable, flexible ballerinas are perfect for everyday wear or while you travel. Inclusive dedicated pouch.

32€

new!

ahorro save

Precio de tienda / store price: 42€ EV372021

10€

new!

Bag Organiser

Este práctico organizador de bolso permite cambiar su contenido y que se haga fácilmente de una bolsa a otra / This practical bag organiser can easily be moved from one bag to another. It has a large central compartment.

9,90€ 66

EL001946

invierno 2013/14

También disponible en vuelos nacionales

S-KROSS

Swiss Travel Adaptor

Enchufe adaptador universal de viaje con USB / Adapter with USB-plug.

22€

EV007360


accesorios/accessories

para tus viajes for your travels

new!

Waterproof Bag for MP3 Players

THEYE

Estuche impermeable para reproductores de MP3 con auriculares / Waterproof case for MP3 players with headphones.

15€

EV852742

Mosquito Repellent Bands

Pulsera repelente de mosquitos, paquete doble, tamaños pequeño y grande / Twin pack, small and large sizes.

12€

EL520475

UNTOTEC

Action Camera

new!

Cámara de video HD resistente a todas tus aventuras. Esta cámara viene equipada con la última tecnología en grabación de imagen encajada dentro de una carcasa rígida para protegerla / HD video camera to record all your adventures. This camera comes with the latest image recording technology inside a rigid case to protect it.

87€ EL101003

También disponible en vuelos nacionales

www.evelopair.com

67


EVELOP!

Auriculares / Headphones 3€ También disponible EL003495

en vuelos nacionales

EVELOP!

Set de Manta y Almohada / Pillow and Blanket Set

Contiene: manta, funda de almohada, almohada hinchable / Contains: blanket, pillow cover, inflatable pillow.

6€

EL500048

También disponible en vuelos nacionales

EvELOP!

Bolígrapho Para Pantallas Tactiles / PDA Touch Pen

Bolígrafo combinado con un lápiz para pantallas táctiles de ordenador y smartphone / Stylus combined with a pen for touch screen computer and smartphone.

2,50€ EL004300

También disponible en vuelos nacionales

EVELOP! EVELOP!

Set de Confort / Utility Kit

Contiene: asa de viaje con sistema de cierre por cremallera, máscara para ojos, calcetines, una cómoda almohada, un kit dental, una lima de uñas, tapones para los oídos y un peine / Contains: luggage handle with zipper closing system, eye mask, socks,confort pillow, dental kit, nailfile, ear plugs and comb.

4,50€ EL000834

68

También disponible en vuelos nacionales

invierno 2013/14

Pulverizador de Perfume / Perfume Atomizer

Elegante atomizador/pulverizador de aluminio de 10ml. Ideal para llevar en el bolso / Elegant perfume spray,10ml, made of aluminium. Ideal for carrying in your purse.

4€

EL001116

También disponible en vuelos nacionales


new!

new!

Evelop!

Powerbank Cargador de Móviles / Smartphone Charger

Este extraordinario banco de energía te pondrá las pilas a tope cuando más lo necesites. Puedes llevarlo encima en todo momento. Incluye adaptador mini puerto USB + iPhone 4 & 5/ This fantastic powerbank will power up your batteries when you need them the most. You can take it anywhere. Includes mini USB port connection + iPhone 4 & 5 adaptors.

13€

EL111001

También disponible en vuelos nacionales

Funda Deportiva para Móviles / Sports Case for Mobile Phones ¡El accesorio ideal para seguir conectado mientras entrenas! Compuesto por un bolsillo de medida estándar con protección antigolpes, una pantalla apta para el uso directo y un brazalete regulable a cualquier tamaño (auriculares no incluidos) / The ideal accessory for staying connected while you train! Consists of a standard sized pocket with anti-shock protection, touch screen cover and adjustable armband to fit any size (headphones not included).

5,50€

new!

EL230801

También disponible en vuelos nacionales

new!

EVELOP!

EvELOP!

Taza de Termo / Thermo Mug

¡Caliente pero sin quemar! Este moderno termo mantiene su contenido caliente y el exterior templado gracias a su base de aluminio cromado de doble pared / It’s hot but it won’t burn! This modern vacuum mug keeps its contents hot and the outside stays warm thanks to its double-walled chrome plated aluminium base.

11,50€ EL230812

También disponible en vuelos nacionales

Amplificar Audio Sin Cables / Wireless Audio Amplifier

Sin cables y sin bluetooth. Este altavoz súper potente es compatible con todos los dispositivos que tengan un altavoz externo, es decir, con el suyo / No cables and no Bluetooth. This highly powerful loudspeaker is compatible with all devices that have an external loudspeaker – like yours!

29€ EL101005

También disponible en vuelos nacionales

www.evelopair.com

69


chocolates/confectionery

Disney Pixar Cars Candy Gift Set

Marvel Surprise Bag Bolsa con dulces, pegatinas y una sorpresa / Bag includes sweet treats, stickers and a surprise.

2,50€

EN002218

También disponible en vuelos nacionales

Smarties Cars 170g Precio por unidad / Price per unit.

5,50€ 70

EN927250

invierno 2013/14

También disponible en vuelos nacionales

Huevo sorpresa con un juguete coleccionable y un dulce / Surprise egg with a collectable toy and candy.

4,50€

EN020469

También disponible en vuelos nacionales


chocolates/confectionery

new!

Barbie Touch Phone

Hello Kitty Surprise Bag

Movil de niña con imagenes intercambiables y dulces / Toy smart phone for girls with flip images and candies inside.

Bolsa con dulces, pegatinas y una sorpresa / Bag includes sweet treats, stickers and a surprise.

4€

2,50€

EN539717

También disponible en vuelos nacionales

EN002219

También disponible en vuelos nacionales

Hello Kitty Fashion Set Caramelo de Hello Kitty con un collar, un brazalete y un anillo a la moda / Hello Kitty candy with a stylish necklace, bracelet and ring.

5,50€

EN020680

También disponible en vuelos nacionales

www.evelopair.com

71


chocolates/confectionery

Bassett’s Liquorice Allsorts 215g

Spiderman Candy Cup

ED541687

EN042830

2,50€

Oreo Classic Biscuit 174g

2,50€ ED248528

72

También disponible en vuelos nacionales

invierno 2013/14

new!

6€

También disponible en vuelos nacionales


chocolates/confectionery

Maltesers 300g

5,50€ EC849749

También disponible en vuelos nacionales

Hazelnuts 300g

Triolade 300g

Alpine Milk 300g

EC677720

EC738423

EC677700

3,50€

3,50€

3,50€

También disponible en vuelos nacionales

www.evelopair.com

73


chocolates/confectionery

639.706f Adv3_Leaflet • Perc. opmaak 100% • Perc. uitdraai 100% • 205x263mm • FC

639.706f Adv3_Leaflet 205x263.indd 1

74

invierno 2013/14

22-10-13 15:22


chocolates/confectionery

M&M’s Peanut 250g 639.706f Adv1_Leaflet 176x90.indd 1

3,50€ EC670289

También disponible en vuelos nacionales

M&M’s Candy Fan Choco Adv2_Leaflet 176x90.indd 1 Precio639.706f por unidad / Price per unit.

4,50€ EC265828

M&M’s Choco 250g

3,50€

22-10-13 15:23

EC682979

22-10-13 15:22

También disponible en vuelos nacionales

www.evelopair.com

75


chocolates/confectionery

White

Fruit & Nut

Crunchy Almonds

Gold

Tiny Bag

6€

6€

6€

6€

6€

400g

EC021210

76

400g

EC925917

invierno 2013/14

400g

EC015534

400g

EC021080

300g

EC683189


chocolates/confectionery

Storck Toffifee 200g

3,50€ EC785844

También disponible en vuelos nacionales

new!

Godiva Dark Chocolate 100g Rich, smooth and balanced with hints of warm baked notes adding a layer of complexity.

3€

EC476339

Baileys Chocolate Truffles 190g

7,50€ EC115101

www.evelopair.com

77


alcohol/spirits

Baileys Irish Cream

The Famous Grouse

Liqueur 1l

Grant’s Family Reserve

Scotch Whisky 1l

Scotch Whisky 1l

20€

16€

EA026284

EA630375

❒ PrePack Service Only

❒ PrePack Service Only

9€ EA058620

❒ PrePack Service Only

PRODUCTOS SOLO DISPONIBLES EN VUELOS A PAISES FUERA DE LA U.E Y EN VUELOS INTERNACIONALES DESDE/HACIA ISLAS CANARIAS PRODUCTS ARE ONLY AVAILABLE ONBOARD FLIGHTS TO NON EU COUNTRIES AND ON INTERNATIONAL FLIGHTS TO/FROM CANARY ISLANDS

78

invierno 2013/14


alcohol/spirits

John Jameson Irish Whiskey 1l

18€ EA012660

❒ PrePack Service Only

Smirnoff Red Label Vodka 1l

9,50€ EA014240

Gordon’s Gin 1l

11€ EA013390

❒ PrePack Service Only

❒ PrePack Service Only

PRODUCTOS SOLO DISPONIBLES EN VUELOS A PAISES FUERA DE LA U.E Y EN VUELOS INTERNACIONALES DESDE/HACIA ISLAS CANARIAS PRODUCTS ARE ONLY AVAILABLE ONBOARD FLIGHTS TO NON EU COUNTRIES AND ON INTERNATIONAL FLIGHTS TO/FROM CANARY ISLANDS

www.evelopair.com

79


tabaco/tobacco

Camel Filter Chesterfield Ducados Azul Blando Fortuna Full Flavour Fortuna Full Flavour Duo Pack Lucky Strike L&M Blue Label L&M Red Label Marlboro Gold Marlboro Red Nobel Winston Red Filter hop.eu www.similars

200 cigarettes 200 cigarettes 200 cigarettes 200 cigarettes 400 cigarettes 200 cigarettes 200 cigarettes 200 cigarettes 200 cigarettes 200 cigarettes 200 cigarettes 200 cigarettes

17€ 15€ 16€ 16€ 24€ 25€ 13€ 13€ 26€ 26€ 16€ 13€

ET666028 ET839660 ET055221 ET053751 ET994712 ET006460 ET839665 ET839663 ET839652 ET839648 ET933496 ET666058

Ocasionalmente y debido a limitaciones aduaneras es posible que algunos de los productos no estén disponibles. Occasionally, and due to custom reasons, some products may not be available.

e l b a l i a v A w No e l b i n o p s i d a r Aho

PRODUCTOS SOLO DISPONIBLES EN VUELOS A PAISES FUERA DE LA U.E Y EN VUELOS INTERNACIONALES DESDE/HACIA ISLAS CANARIAS PRODUCTS ARE ONLY AVAILABLE ONBOARD FLIGHTS TO NON EU COUNTRIES AND ON INTERNATIONAL FLIGHTS TO/FROM CANARY ISLANDS

Cigarrillos sin humo / Smokeless cigarettes Se ve, se siente y sabe a un cigarrillo de verdad pero es un sustituto que no se debe encender. Sabor virginia. No requiere pilas y no tiene ningún elemento de calefacción. Se puede consumir a bordo. Disponible en todos los vuelos / It looks, feels and tastes like a real cigarette but it is a substitute and must not be lit. Virginian flavour. Requires no batteries and has no heating element. It can be consumed onboard. Available on all flights.

Cómprelo ahora en este vuelo 4€

Y NOW n this flight

80

ET004953 También disponible en vuelos nacionales

on all flights vuelos invierno 2013/14


perfumes/fragrances www.similarshop.eu

Now Available Ahora disponible BUY NOW on this flight

Cรณmprelo ahora en este vuelo

on all flights en todos los vuelos Helping you relax on your journey. Ayudรกndole a relajarse en su viaje. For more information please ask cabin crew members. Para mรกs informaciรณn, por favor pregunte a cualquier miembro de nuestra tripulaciรณn. This product contains nicotine. Nicotine is highly addictive. Este producto contiene nicotina. La nicotina es altamente adictiva. SCC22

www.evelopair.com

81


bar a bordo onboard café

Bocados dulces/ Sweet snacks Mars 2 Pack 2€ Snickers 2 Pack 2€ Twix Xtra 2€ KitKat 4-Finger 1,50€ Toblerone Milk 2€ Kinder Bueno 1,50€ Chocolate Muffin 1,50€ Chocolate Croissant 1,50€ Nutella & Go! 2€

82

invierno 2013/14


bar a bordo/onboard café Bocados salados/ Salted snacks

Salted Snacks

Pringles Original 2€ Pringles Sour Cream & Onion 2€ Campofrio Mini Fuet Pavo con Picos / Mini Fuet Turkey Sausage & Bread Sticks 5€ Almendras Frit Ravich / Almonds 1,50€ Palomitas con sal / Salted popcorn 1,50€ Miniberic Queso Manchego con Picos / Cheese and Bread Sticks 5€ Pittjes Cacahuetes Salados / Roasted & Salted Peanuts 1€ Pick and Crock 1,50€

Productos saludables/ Healthy corner Tortitas Maiz / Corn Cakes 1€ Kellogg’s Special K 1,50€€ Palitos Pipas Snatts / Seeded Bread Sticks 1€€ Maruchan Sopa de Pollo / Chicken Soup 3€ Zumo Pascual Multivitaminas / Multivitamins Fruit Juice 2€

www.evelopair.com

83


bar a bordo/onboard café

Aguas y zumos Water and juices Agua sin gas Aqua Deus / Still water 33cl 1€ Agua con gas Perrier / Sparkling water 33cl 2€ Zumos Disfruta / Juices 20cl 1,50€

Refrescos Soft drinks

Refrescos

2€

Fanta Naranja / Orange 25cl Fanta Limón / Lemon 25cl Sprite 33cl Nestea al Limón / Lemon tea 33cl Coca-Cola 25cl Coca-Cola Light 25cl Tónica Nordic / Tonic water 25cl

Bebidas calientes Hot drinks

Bebidas calientes

2€

Sólo en vuelos sin servicio de comidas gratis / Only on flights without free meal service

Café Expreso / Espresso coffee Café Americano / American coffee Cappuccino / Cappuccino Café Descafeinado / Decaffeinated coffee Chocolate caliente / Hot chocolate Té / Tea Menta Poleo / Mint Pennyroyal tea Manzanilla / Chamomile tea 84

invierno 2013/14


bar a bordo/onboard café

Alcohol Spirits

Alcohol

5€

Bacardi Rum 5cl Baileys Irish Cream 5cl Ballantine’s Finest Whisky 5cl Chivas Regal 12Y Whisky 5cl Cointreau Triple Sec Liqueur 5cl Drambuie Liqueur 5cl Gordon’s Dry Gin 5cl Havana Club Rum 5cl Jägermeister Liqueur 4cl Martell VSOP Cognac 3cl Smirnoff Red Label Vodka 5cl

Vino

5€

Vino y cerveza Wine and beer Cava Codorníu 1551 / Sparkling wine 20cl 5€ Vino Blanco Beronia / White wine 18.75cl 5€ Vino Tinto Beronia / Red wine 18.75cl 5€ Cerveza Mahou / Beer 25cl 2,50€ Cerveza Mahou Sin / Non-alcoholic beer 25cl 2,50€ Smirnoff Ice 30cl 4€ Red Bull Energy Drink 25cl 4€

Cerveza

2,50€

www.evelopair.com

85


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.