Evelop may16 web

Page 1

Salgskatalog / Försaläjningskatalog / Tuotekuvasto P.82 Catálogo venta a bordo / Onboard boutique P.25

el magazine de

verano/summer 2016

Cozumel

El Caribe Maya

The Mayan Caribbean

Guanajuato

Viaje al corazón del país Azteca

tio

n

ur #E En so ve c lo u #E pS é ve el n t fi Fi e ra lop nd co it! mp lo Se lfi et ! i

The Island of fortune

nc

La Isla de la fortuna

Co

ISLA MAURICIO

e

Journey to the Heart of the Land of The Aztecs


Bienvenido a Welcome to

Coordinación editorial / Publishing coordination: Juan José Salgueiro EVELOP AIRLINES S.L., Calle José Rover Mota, 27 - CP 07006, Palma de Mallorca, Baleares, España. email: catering@evelop.com web: www.evelop.com Evelop Airlines S.L. informa a los lectores que no se responsabiliza de posibles cambios de última hora o errores, siempre ajenos a nuestra voluntad, en la transcripción de la información contenida en la revista / Evelop Airlines S.L. does not accept responsibility for last minute changes or misprints in the content of this magazine due to reasons out of our control.

2

Verano 2016


Mientras estés en este avión, estás de vacaciones. Te damos la bienvenida a bordo. Muchas gracias por volar con nosotros. While you’re on this aircraft, you’re on holiday. Welcome onboard. Thank you for flying with us.

SUMARIO SUMMARY 4

ISLA MAURICIO

La Isla de la Fortuna The Island of Fortune

16

Cozumel

Un Paraíso en el Caribe Maya

A Paradise in the Mayan Caribbean

20

GUANAJUATO

Viaje al corazón del país Azteca

Journey to the Heart of the Land of The Aztecs CATÁLOGO GENERAL DE VENTA ABORDO

25

CATÁLOGO ESCANDINAVO DE VENTA ABORDO

82

ONBOARD BOUTIQUE

SCANDINAVIAN ONBOARD BOUTIQUE

EVELOP: NOTICIAS, MÚSICA...

106

INFORMACIÓN AL PASAJERO

118

EVELOP: NEWS, MUSIC...

PASSENGER INFORMATION

www.evelop.com

3


ISLA MAURICIO La Isla de la Fortuna The Island of Fortune

4

Verano 2016


Enclavada en mitad del océano Índico, a medio camino entre África y Asia, Isla Mauricio es mucho más que uno de los destinos de viaje más exclusivos del mundo. Puede asegurarse que Isla Mauricio es un estado de ánimo, un lugar maravilloso donde absolutamente todo -desde su naturaleza de fábula, sus infinitas propuestas de ocio para todos, su intensa riqueza cultural y, desde luego, su colección de playas, entre las mejores del mundo- está al servicio de aquel que, como los exploradores de antaño, se lanza a descubrirlo.

“Dios creo primero Mauricio y después, el cielo”

u

Nada más y nada menos que el legendario escritor Mark Twain es el autor de la afortunada expresión que se ha convertido, con todo merecimiento, en el lema de Isla Mauricio. En sus algo más de dos mil kilómetros cuadrados se engarzan todos los estímulos y propuestas que podríamos esperar: De planes para novios a experiencias en familia, pasando por ciudades repletas de sabor, algunos de los mejores campos de golf del índico -como los de Gymkhana Golf Club, el Anahita Golf Course o el Touessrok Golf Club- y, sobre todo, naturaleza en estado puro, de la que disfrutar en rutas senderistas o, simplemente, en sus playas. Port Louis es la capital de la isla, el auténtico centro comercial y financiero del país, pero también de ocio: Le Caudan Waterfront es el mejor lugar de la isla para ir de compras, salir a cenar o disfrutar de la noche. En la capital no hay que olvidarse de su famoso Mercado Central todo un regalo para los sentidos con sus bancas de las frutas y verduras y un magnífico escenario para adentrarse en el mundo del regateo y de las compras de su bazar, en el que se venden incluso diamantes (otros mercados muy recomendables son el de Quatre Bornes, el de Grand Baie, el de Caudan y el de Curepipe, ideales todos ellos para hacerse a buenos precios de productos típicos como el azúcar, las maquetas de barcos antiguos y el ron). Una excursión imprescindible y muy cercana es la que lleva al Jardín Botánico de Pamplemousses, donde hay más de quinientas especies diferentes entre las que destacan más de ochenta variedades de palmeras, muchas de ellas únicas en el mundo. ▶

Vista aérea Monte Le Morne, declarado Patrimonio Mundial de la UNESCO EN 2008. Aerial view of Monte Le Morne, declared UNESCO World Heritage site in 2008.

Grand Bassin lago sagrado para los hindúes lleno de espiritualidad y misterio. Grand Bassin: a lake sacred to Hindus and full of spirituality and mystery.

www.evelop.com

5


IMPRESCINDIBLES Versión negativa

QUÉ NO TE PUEDES PERDER Port Louis Capital de la isla, el auténtico centro comercial y financiero del país, pero también de ocio. Isla de los Ciervos La más sorprendente de los islotes e islas paradisíacos que rodean Isla Mauricio. Playa de Le Morne Brabant Muy recomendable para la práctica del windsurf y el kitesurf.

Mauricio solo para dos

Isla Mauricio es simplemente perfecto para un viaje en pareja por lo espectacular de su naturaleza, el carácter de su gente, su clima sensual... Las pequeñas islas que rodean a Mauricio son auténticos tesoros de privacidad y belleza que merecen una escapada repleta de romanticismo para disfrutar de la calma de sus playas, practicar snórkel e incluso nadar con los delfines y observar a las ballenas.

Para grandes y pequeños

Además de los mil y un planes con que los diferentes resorts de Isla Mauricio agasajan a los más pequeños, hay multitud de planes muy entretenidos y divertidos para ser compartidos por la familia al completo. En el Parque de los Cocodrilos y de las Tortugas Gigantes, los peques podrán vivir una experiencia única dando de comer a tortugas centenarias, asombrarse viendo diferentes especies de cocodrilos o deleitarse contemplando las más de 23.000 especies distintas de mariposas. En el oeste de la isla, el Safari de Isla Mauricio cuenta no sólo con animales terrestres, sino que también presume de albergar a 150 especies distintas de aves provenientes de los cinco continentes. ¿Y qué puede ser más inolvidable que nadar con delfines? Es una actividad única y excepcional de un par de horas que puede vivirse en el parque marino de Blue-Bay. Por último, en el Kids Adventure Park, los más pequeños de la casa podrán subirse a una tirolina, correr con karts, montar en jets acuáticos o dar paseos en poney. Todo ello disfrutando de la naturaleza en estado puro, en un espacio en el que conviven diferentes especies animales protegidas en un hábitat vegetal muy rico.

Disfrutar de la naturaleza

Isla Mauricio cuenta con dieciocho parques nacionales y reservas naturales, todo ellos ubicados en islas e islotes marinos y en la zona costera, y además los aficionados al trekking de todo el mundo tienen marcado en su mapa a Isla Mauricio como uno de los lugares más espectacularmente bellos para la práctica del senderismo. Una de las rutas más bellas conduce a las cataratas de Tamarin, y otra, a las cascadas Exil. En plena selva subtropical húmeda, las gargantas de la Riviere Noir y la reserva natural de Domaine de Bel Ombre son lugares espectaculares., y en la la selva de Macchabée se puede practicar barranquismo, descenso de cañones, o rappel en cascadas. En el sureste de la isla, el Parque Nacional de Black River Gorges, es el último reducto verde y virgen de Mauricio, y muy cerca se encuentra la cascada de Chamarel, sobre un escarpado espectacular que fuera antiguo refugio de los esclavos para huir de su destino final, tan asombrosa como lo es la Tierra de los Siete Colores, un enigmático lugar salpicado de voluptuosos montículos y formas redondeadas

6

Verano 2016

por la acción de los vientos, y que parece un capricho de pintor con toda clase de tonalidades -ocres, rojizas, naranjas, verdes…- para el que no se ha logrado encontrar una explicación científica, aunque la opinión más extendida nos dice que su formación se debe a las cenizas volcánicas muy ricas en minerales y coloreadas por el efecto de la oxidación. Y, desde luego, otro gran lugar mágico de Isla Mauricio: la Isla de los Ciervos, la más sorprendente de los islotes e islas paradísiacos que rodean Isla Mauricio. Con algo más de 300 hectáreas, la Isla de los Ciervos maravilla a cualquiera por sus playas de arena extremadamente blanca en un mar cristalino que forma piscinas naturales de color azul cobalto sin olas (ideales para disfrutar en familia).

¡Playa a la vista! De todas las playas de Mauricio, las más espectaculares se encuentran en la costa este, más salvaje y menos desarrollada que otros tramos de litoral de la isla. Allí, la belleza y pureza de los arenales de Belle Mare y Palmar, poblados de casuarinas, y vírgenes todavía en algunos tramos, se queda para siempre en la retina. Las playas del oeste de Mauricio tienen como compañía los atardeceres más espectaculares de la isla, que enmarcan la playa de Tamarín, el centro de la vida surfera de Mauricio, y la playa de Flic en Flac. En el norte, la playa de Mont Choisy es ideal para la práctica de deportes náuticos y con una animada vida nocturna. En el sudeste de la isla la costa se vuelve más espectacular, con acantilados y farallones que caen al mar, que rompe en ellos creando inolvidables momentos. Aquí se encuentra la playa de Le Morne Brabant, muy recomendable para la práctica del windsurf y el kitesurf, ya que el viento sopla en este mágico rincón casi todo el año, y que está al pie del icono más conocido de Mauricio y Lugar Patrimonio de la Humanidad. La silueta del monte, de 556 metros de altitud, es el marco perfecto para disfrutar de las playas que se esparcen a sus pies y también para poner el broche a este viaje nuestro por Mauricio, esta “isla de la fortuna” -como la llamó otro legendario escritor, Joseph Conradque lleva el nombre de un príncipe holandés y que está esperando a ser descubierta por usted. ● Quelónea te ofrece siete noches en el hotel Riu Creole, régimen de todo incluido desde 1,462 € (tasas de aeropuerto no incluidas) pida su catálogo en las mejores agencias de viaje. Vuelo directo desde Madrid con la Compañía Evelop a partir del 15/6/16.


Isla de los Ciervos, maravilla de la naturaleza por sus playas de arena blanca y aguas cristalinas. Deer Island, a natural wonder with white sand beaches and crystalline waters.

www.evelop.com

7


ENGLISH VERSION

Mauritius, The Island of Fortune Set in the middle of the Indian Ocean, halfway between Africa and Asia, the island of Mauritius is one of the world’s most exclusive destinations, and so much more. Make no mistake, Mauritius is a state of mind. A place of wonder awaits you if, like the explorers of yesteryear, you make it your mission to discover it. There is fabled flora and fauna, infinite activities, an intensely rich culture and, of course, an array of beaches including some of the world’s finest, all waiting to be explored.

“Mauritius was made first, and then heaven” These words belong to none other than legendary writer Mark Twain, and have since become the motto of Mauritius. Covering more than two thousand square kilometres, the island brings together every kind of experience that a traveller could wish for. There are romantic getaways or experiences for the whole family; cities that are full of local flavour and some of the Indian Ocean region’s best golf courses,

8

Verano 2016

such as the Gymkhana Golf Club, the Anahita Golf Course or the Touessrok Golf Club. Above all, there is nature in its purest form – to be enjoyed by walking Mauritius’s hiking routes or simply lying on the beach. Port Louis is the island’s commercial and financial capital, but also a hub for leisure and entertainment: Le Caudan Waterfront is the best place to shop, dine and enjoy the nightlife. While in the capital, don’t miss the famous Central Market, a treat for all five senses with its fruit and vegetableladen stalls in a magnificent setting. It’s also the


perfect opportunity to try out your bargaining skills with some shopping in the bazaar, which even sells diamonds. Other markets that are well worth a visit are those of Quatre Bornes, Grand Baie, Caudan and Curepipe, ideal for anyone who loves getting the best price and is in the market for typical local products such as sugar, model boats and rum. Another essential day trip, which is also nearby, is to Pamplemousses Botanical Garden, home to more than 500 different species including 80 types of palm tree, some of which are unique in the world. Mauritius just for two Quite simply, Mauritius is perfect for a couples’ break, thanks to its spectacular nature, the character of its people and its sensual climate. The little islands surrounding Mauritius are real treasuretroves of privacy and beauty, the perfect place for a romance-filled escape on tranquil beaches – snorkel, swim with dolphins or even spot whales. If you’re looking for something extra special, a helicopter flight over Mauritius is the activity for you. From this vantage point, the panoramic views over the island are just breathtaking. No Instagram filter could do justice to the infinite turquoise of its waters, or the thousand shades of green that dapple the interior of the island! All of this with your pilot as guide, explaining the island’s history, geography and main points of interest to the passengers of this romantic flight. Without a doubt, it’s a once-in-a-lifetime

experience, and what better way to round it off than with a spot of indulgence at one of Mauritius’ worldclass resorts? There’s a huge array of packages for couples to enjoy together, with all kinds of massages, spas and specialist sensory, regenerative and beauty treatments.

For the little and not-so-little ones As well as the endless fun that the resorts of Mauritius lavish on their youngest guests, there are many activities for the whole family to share. At the Crocodile and Giant Tortoises Park, the little ones can enjoy a truly unique experience as they feed century-old tortoises, marvel at the various types of crocodile or delight in the sight of more than 23,000 different species of butterfly. In the west of the island, the Mauritius Safari is not just home to land animals but also 150 species of birds from all five continents. What could be more memorable than swimming with dolphins? A unique and extraordinary way to spend a couple of hours is at the Blue Bay Marine Park. Finally, at the Kids Adventure Park, kids will love flying along a zip-line, driving go-karts, or riding jet-skis or ponies. All of this takes place in the heart of nature, where different protected animal species coexist within a rich natural habitat. ▶

La exclusividad de Mauricio a vuestro alcance, para toda la familia. The exclusivity of Mauritius is within your reach, for the whole family to enjoy.

Las tortugas centenarias de la Vanille Reserve harán la delicia de grandes y pequeños. The 100-year-old tortoises at Vanille Reserve will delight young and old alike.

www.evelop.com

9


ESSENTIALS

Don’t miss out Versión negativa

Port Louis Island’s commercial and financial capital, but also a hub for leisure and entertainment. Île aux Cerfs (Deer Island) The most surprising of all the surrounding paradise islands and islets. Le Morne Brabant Beach Highly recommended for windsurfing and kitesurfing.

Tierra de los Siete Colores antojo de la naturaleza, no se ha logrado encontrar una explicación científica. Seven Coloured Earth: a whim of nature for which no scientific explanation has yet been found. Cascada de Chamarel lugar imprescindible para los amantes del trekking. Chamarel Falls: an essential place for hiking enthusiasts.

10

Verano 2016

Enjoy nature

Beach ahoy!

Mauritius has over 18 national parks and nature reserves, all of which are located on islands and islets in the coastal areas. In addition, Mauritius is firmly on the map for trekking enthusiasts from all over the world as a hiking destination of spectacular beauty. One of the most stunning routes leads to the Tamarin waterfalls, and another to the Exil falls. Deep in the subtropical rainforest, the Black River gorges and the Domaine de Bel Ombre nature reserve are spectacular locations, and in the Macchabée forest adventure fans can enjoy canyoning or abseiling through the waterfall. In the south-east of the island, the Black River Gorges National Park is Mauritius’s last bastion of wilderness. Close by is the Chamarel waterfall, over a dramatic drop that was used as a refuge for slaves to hide from their fate. Equally dramatic is the Seven Coloured Earths, an enigmatic place dotted with voluptuous hillocks and rounded shapes formed by the action of the wind, like a painter’s flight of fancy with every shade to be seen – ochre, reds, oranges, greens. No scientific explanation has been found for this phenomenon, but the one most frequently given is that the rock is formed from mineral-rich volcanic ash that has changed colour with oxidation. Of course, the other magical place on Mauritius is Île aux Cerfs (Deer Island), the most surprising of all the surrounding paradise islands and islets. Covering more than 300 hectares, Île aux Cerfs amazes all those who step onto its dazzling white beaches, lapped by crystalline waters that form natural cobalt-blue swimming pools with no waves – perfect for families to enjoy.

Of all of Mauritius’s beaches, the most spectacular can be found on the eastern coast, which are wilder and less developed than other stretches of the island’s coastline. Here, the beauty of the sands at Belle Mare and Palmar, dotted with casuarina trees and completely untouched in parts, will always be a special memory. The beaches of western Mauritius enjoy the island’s most spectacular sunsets, framing Tamarin beach, the hub of Mauritius’ surf scene, and Flic en Flic beach. In the north, Mont Choisy beach is perfect for practicing water sports and has a lively nightlife. In the south-east of the island, the coast becomes even more stunning, with cliffs and rocky outcrops that tumble down to the sea and where the breaking waves make for an unforgettable sight. Le Morne Brabant beach is found here and is highly recommended for windsurfing and kitesurfing. The wind is reliable all year round at this magical spot, located at the foot of Mauritius’ best-known icon and World Heritage Site. The silhouette of the mountain, some 556 metres high, is the perfect backdrop for enjoying the beaches that are spread at its feet, and also as the highlight of our journey around Mauritius. Named after a Dutch prince, and called the “island of fortune” by the legendary writer Joseph Conrad, Mauritius is waiting for you to discover. ●


Quelónea offers you seven nights, all-inclusive, at the Hotel Riu Creole from €1,462 (not including airport tax). Request their catalogue at the best travel agencies. Direct flight from Madrid with Evelop Airlines from 15th June 2016.

Concurso #EvelopSelfie Envíanos tu #EvelopSelfie durante tu vacaciones y participa en el concurso mensual de nuestros exclusivos productos Evelop! que te proponemos en nuestra sección catálogo de venta a bordo – ¡Encuéntralo! Send us your #EvelopSelfie during your holiday and take part in the monthly draw for our exclusive Evelop! products on offer in the catalogue section of our in-flight sales magazine – Find it!

www.evelop.com

11



*NOTA: Alguno de estos ingredientes puede variar en vuelos con salida fuera de Espa単a *NOTE: Some of these ingredients may vary on flights departing outside Spain


NI UN ABUSO SEXUAL INFANTIL MÁS

La Fundación RANA trabaja desde hace una década, con éxito y sin ánimo de lucro, en la prevención del abuso sexual infantil y juvenil en Baleares, una lacra que según el Consejo de Europa afecta a 1 de cada 5 niños. También ofrecemos tratamiento terapéutico a adultos que fueron víctimas durante su infancia y formación a los responsables de los menores. Usted puede ayudarnos haciéndose socio de RANA y/o seleccionando para sus viajes aquellas compañías de turismo y agencias de viaje que tengan una política en contra del turismo sexual infantil. Y recuerde, si sospecha, denuncie. Más información en: www.fundacionrana.org

NOT ONE MORE CHILD SEXUAL ABUSE

The RANA Foundation is an NGO that has been working successfully for a decade to prevent child sexual abuse in the Balearic Islands, a scourge that affects 1 in every 5 children according to the European Council. We offer psychological assistance to adults who have been victims of sexual abuse in their childhood and formation to responsible adults. You can help our efforts by becoming a member of RANA and by selecting to arrange your travels with tourism companies and travel agencies that have policies against child sex tourism. And remember, if you suspect child abuse, report it. More information at: www.fundacionrana.org

Pies de Foto:

• Sensibilización social sobre el abuso sexual infantil en las calles de Palma de Mallorca. Rally to enhance the awareness of child sexual abuse in Palma de Mallorca. • Más de 13.000 niños y niñas de Baleares han aprendido con RANA a protegerse de un intento de abuso. More than 13.000 children in the Balearic Islands have learned to protect themselves through RANA’s programs against possible abuse. • RANA necesita donaciones de particulares y empresas para continuar con su trabajo de prevención, formación y sensibilización frente al abuso. En la foto, el actor Alec Baldwin y su mujer Hilaria Thomas. RANA is in need of individual donations and corporate sponsorships to continue their work of child sexual abuse prevention, education and awareness raising activities. In the photo, the actor Alec Baldwin and his wife, Hilaria. • 1 de cada 5 niños sufre abuso sexual en Europa, apenas un 10 por ciento se atreve a denunciar lo que en el 80 por ciento sucede en un entorno familiar. One in every five children in Europe suffer from sexual abuse. Only one in ten of these abuses are reported and roughly 80 percent occur within the family. 14

www.fundacionrana.org

Sommar 2015



Cozumel

Un Paraíso en el Caribe Maya A Paradise in the Mayan Caribbean

Fotógrafo: Yibran Aragón Textos: Gilda Sigie

Isla Cozumel es un destino en el Caribe Maya que lo tiene todo.

IMPRESCINDIBLES

Con una extensión de 48 kilómetros de norte a sur y 14.8km de este a oeste, Cozumel es la tercer isla mas grande de México. El primer español que visito la isla fue Juan de Grijalva quien desembarco y asombrado de su belleza la llamo: “Santa Cruz de la Puerta Latina” un lugar sagrado para los mayas sobre todo para venerar a la Diosa Ixchel, Diosa de la Fertilidad y el lugar para visitarla es la Zona Arqueológica de San Gervasio, un hermoso lugar de vestigios situados en medio de la selva con caminos blancos de Sacbé para llevarnos a recorrer la historia del mundo maya. La ya famosa Riviera Maya es la puerta de entrada a Isla Cozumel, existen 3 navieras que, cada hora, hacen el cruce a la isla con una duración de 35 minutos. Para conocer realmente Cozumel, el viaje se debe de planear con antelación, es un destino que exige tiempo y dedicación, es una isla que merece ser explorada con al menos 3 días de viaje y disfrute.

Versión negativa

QUÉ NO TE PUEDES PERDER Cenote Aerolito Una inmersión con profundidad media de 12 metros. Zona Arqueológica de San Gervasio Un hermoso lugar de vestigios situados en medio de la selva. Cozumel Scuba Fest Festival de buceo que se celebra cada año. www.cozumelfest.com

16

Verano 2016

El turismo de buceo es una importante actividad en el destino. Rodeada de arrecifes Cozumel ofrece, durante todo el año, aguas cristalinas para la práctica del buceo, vida marina única en el mundo con especies endémicas y magnifica diversidad de peces y corales y sobre todo la exquisitez de la cercanía del arrecife a la costa, haciendo de esta aventura para los buceadores una verdadera experiencia submarina. Otro imperdible del buceo en Cozumel es el General Felipe Xicoténcatl un enorme e imponente pecio construido en 1944 por la marina de los Estados Unidos, durante la Segunda Guerra Mundial. En 1962 lo compró la Armada de México, y se hunde en 1999 como arrecife artificial a 24 metros de profundidad. Visitar este barco es retroceder en el tiempo y crear en la imaginación historias jamás contadas… La Península de Yucatán, incluyendo Isla Cozumel, esta formada por miles de cenotes, huella


que dejo el meteorito de Chicxulub hace 65 millones de años cuando se impacto en la Península, dejando lo que ahora conocemos como cenotes, depósitos de agua que se alimentan de ríos subterráneos. Los cenotes se consideraban lugares de sacrificio para los mayas y son ahora visita obligada del turismo de todas partes del mundo. Cozumel ofrece una experiencia única en el cenote Aerolito una inmersión con profundidad media de 12 metros, un recorrido que dejará al buceador deseando seguir en estado de admiración ante las imponentes estalactitas y estalagmitas formadas hace millones de años. De mayo a noviembre en isla Cozumel llegan a desovar 4 especies de tortugas marinas la tortuga verde, carey, caguama y laúd quienes cada temporada llegan a poner unos 4000 nidos en la zona. Existe la posibilidad de visitar este ritual de la tortuga marina, lo único que se requiere es ser

un turista responsable, amante de la naturaleza y de la magia de dar vida. La observación del desove de tortugas así como la liberación de tortugas recién nacidas son actividades para grandes y chicos, una experiencia que en la vida se olvidará. El Cozumel Scuba Fest es el festival de buceo que se celebra cada año en Isla Cozumel, invita a los buzos de todo el mundo a recorrer la Ruta de Jean Michel Cousteau que consta de 9 arrecifes, mismos que admiró su padre cuando visito la isla. No podemos despedirnos sin mencionarles que Isla Cozumel es el primer lugar de México en recibir los rayos del sol, es un lugar de esplendor para admirar coloridos atardeceres y una infinita fuente de experiencias hechas a la medida para el turismo de aventura y naturaleza. Para más información, visite la web www.caribemaya.org ●

Cozumel cuenta con miradores y estupendas formaciones de roca. Cozumel is home to several viewing points and incredible rock formations.

El pez angel reina es muy común en cualquier arrecife de la isla. Queen angelfish are a common sight at any of the island’s reefs.

www.evelop.com

17


ENGLISH VERSION

Cozumel A little bit of paradise in the Caribbean Sea

ESSENTIALS

Don’t miss out Versión negativa

Cenote Aerolito A cavern with an average depth of 12 metres. Archaeological Area of San Gervasio A fascinating place with historic remains in the middle of the jungle. Cozumel Scuba Fest A scuba diving festival held each year. www.cozumelfest.com

Encontrar a la morena verde, es un espectáculo de color y movimientos. Spotting a sharktooth moray eel is a real spectacle of colour and movement.

“Benny” (blennioidei) es un chistoso amigo de las profundidades que se sorprende al verse en un espejo! “Benny”, or blennioidei fish, is a funny friend from the deep who gets surprised when he catches sight of himself in a mirror!

18

Verano 2016

Cozumel Island is a holiday destination just off the Riviera Maya in the Caribbean that has it all. Stretching 48 kilometres from north to south and 14.8 kilometres from east to west, Cozumel is Mexico’s third largest island. The first Spaniard to visit the island was Juan de Grijalva, who was taken by its beauty upon arrival and called it “Santa Cruz de la Puerta Latina” [Holy Cross of the Gateway to Latin America]. It is considered sacred by the Mayans, above all as a place for worshipping the goddess Ixchel, a deity of fertility. The most visited place is the Archaeological Area of San Gervasio, a fascinating place with historic remains in the middle of the jungle where you can explore the history of the Mayan world by following the Sacbe “white ways”. The already famous Riviera Maya is the gateway to Cozumel Island. There are 3 shipping companies that provide a 35-minute ferry service to the island every hour. To really get to know Cozumel, careful planning is required. The island demands time and dedication, and deserves 3 days of exploration to travel about and take it all in. Scuba diving is a popular tourist activity here. Surrounded by reefs, Cozumel offers crystal-clear waters all year round for scuba diving, as well as fascinating sea life that is unique to this part of the world, including native species and a magnificent diversity of fish and corals. Above all, the island offers the rare treat of coastal reefs right on your doorstep, making the whole experience a true underwater adventure for scuba divers. Another must-see for underwater divers in Cozumel is the General Felipe Xicoténcatl, the enormous and impressive wreckage of a ship built in 1944 by the US Navy during the Second World War. In 1962, the Mexican Navy bought it from the US, and it was sunk in 1999 to form an artificial reef 24 metres underwater. To see this shipwreck first-hand is to go back in time and imagine all kinds of stories never told before...

The Yucatan Peninsula, including Cozumel Island, is covered with thousands of cenotes, the result of the Chicxulub meteor that struck the peninsula 65 million years ago. The meteor left behind what we now know as cenotes - vast cavities filled with water filtered from underground rivers. The ancient Mayans considered these cenotes to be sacred places for sacrificial offerings, and are now a must-see for tourists from all regions of the world. One particularly beautiful example can be found in Cozumel at the Cenote Aerolito, a cavern with an average depth of 12 metres. This underground adventure will leave the diver wanting to explore further, awestruck by the impressive stalactites and stalagmites formed millions of years ago. Between May and November, four species of sea turtles arrive on the beaches of Cozumel island to lay their eggs. Every season the area hosts about 4,000 nests of green, hawksbill, loggerhead and leatherback sea turtles. It is possible to visit these sites and observe the rituals of the sea turtles: all that is required is for you to be a responsible tourist with love and respect for nature and the magic of life being created. Observing the turtles laying their eggs, as well as the release of newborn turtles, are activities for adults and children alike and is sure to be an unforgettable experience. Cozumel Scuba Fest is a scuba diving festival held each year on Cozumel Island, where divers from all over the world come to traverse the Jean Michel Cousteau Route. The route covers a total of nine reefs - the same ones that Cousteau’s father admired when he visited the island. Our review of this holiday destination wouldn’t be complete without mentioning that Cozumel Island is the part of Mexico to receive the day’s first rays of sunlight. It is a place of natural splendour where you can gaze at brightly coloured sunsets in the evenings and enjoy an infinite source of experiences made especially for adventure and nature tourism. For more information, visit www.caribemaya.org ●


Cozumel es el único lugar en el Caribe Mexicano para contemplar mágicos atardeceres, increíble regalo de la naturaleza. Cozumel is the only place in the Mexican Caribbean where you can enjoy magical sunsets, a wonderful gift from nature.

La tortuga verde se caracteriza por alimentarse de pasto marino y las remoras son sus compañeras de limpieza. The green sea turtle is characterised by its diet of seagrass and is often accompanied by remoras, or suckerfish, who keep the turtles clean.

El Puerto de abrigo es un paseo obligado en la isla. A stroll along the island’s Puerto de Abrigo marina is a must.

www.evelop.com

19


GUANAJUATO

Viaje al coraz贸n del pa铆s Azteca Journey to the Heart of the Land of The Aztecs 20

Verano 2016


El lugar donde late México, donde convergen su historia y su cultura. Es Guanajuato, un estado situado en el corazón del país azteca donde perderse por sus pueblos mágicos, circuitos culturales y rutas turísticas se convierte en una experiencia única para los sentidos.

Cuna de la independencia mexicana, Guanajuato es un estado de los que se visitan y no se olvidan. Su conjunto de encantadoras ciudades coloniales y pueblos llenos de magia hacen de esta región el lugar donde vivir la auténtica historia, arquitectura y gastronomía de México es posible. Al recorrer sus pueblos el visitante encontrará encantadoras calles empedradas, grandes y coloridos edificios coloniales y majestuosos centros ceremoniales, sin olvidar sus zonas arqueológicas, las mejores preservadas del centro del país. Pero tras esta experiencia visual, toca acercarse a la gastronomía popular que en esta zona cobra su máxima expresión convirtiéndose en un auténtico viaje para el paladar, y que por ello ha sido reconocida recientemente como “Capital Iberoamericana de la Cultura Gastronómica 2015”. Pero los platos de Guanajuato saben mejor si son acompañados del tequila artesanal de denominación de origen de la zona suroeste o del vino de los alrededores de San

Miguel de Allende y Dolores Hidalgo, ambos de obligada cata para el visitante. Circuitos, rutas turísticas y un sinfín de eventos culturales, gastronómicos y deportivos para todos los gustos se pueden disfrutar en Guanajuato, el único estado del país que cuenta con dos ciudades declaradas por la UNESCO Patrimonio de la humanidad. Evelop! te lleva a vivir un viaje al México más colonial y libre, donde solo tienes que dejarte enamorar por su magia y tradición únicas. ▶

Arqueología, tradición y gastronomía mexicana en su máximo esplendor se fusionan en este estado de obligada visita.

Iglesia de San Diego en el corazón de la ciudad. San Diego Church in the heart of the city.

Arquitectura colonial, calles empedradas y plazas románticas para descubrir, disfrutar y relajarse. Colonial architecture, cobbled streets and romantic squares to discover, enjoy and relax.

Disfrute de un masaje o tratamiento corporal adaptado a su gusto en el Hotel Boutique Spa Edelmira. Enjoy a massage or body treatment tailored to your taste at the Edelmira Hotel Boutique Spa.

www.evelop.com

21


Manolas en Salvatierra. Dolores Hidalgo.

Adentrándonos En La Magia Mexicana

IMPRENSCINDIBLES

QUÉ NO TE PUEDES PERDER Versión negativa

San Miguel de Allende. Ciudad Patrimonio de la Humanidad Salvatierra. Un importante centro religioso y cultural de la época virreinal Yuriria. Pueblo mágico donde se mezclancostumbres indígenas y la arquitectura colonial de sus templos y conventos

22

Verano 2016

Empezamos el recorrido en la capital de Guanajuato, una ciudad envuelta de leyendas, en la que la historia del movimiento de independencia cobra vida trasladándonos a un México colonial lleno de encanto y romanticismo. Desde Guanajuato nos desplazamos a San Miguel de Allende, ciudad Patrimonio de la Humanidad donde pasaremos la mañana descubriendo zonas arqueológicas o dando un paseo por el mercado de artesanía, y por la tarde fotografiaremos la arquitectura novohispana o nos perderemos por sus callejones llenos del esplendor de la era del Virreinato. De camino a Salvatierra, pararemos en Dolores Hidalgo a comprar la alfarería tradicional de la ciudad caracterizada por su imaginación y elegancia en tonos azules. Y la historia nos invade al llegar a nuestro destino, Salvatierra, un importante centro religioso y cultural de la época virreinal, utilizado como centro de evangelización del Valle de Huatzindeo y donde las carmelitas descalzas, las capuchinas y los franciscanos construyeron sus templos y conventos en la traza urbana de la ciudad.

El patrimonio cultural e histórico de las ciudades y pueblos mágicos de Guanajuato convierten la visita en una experiencia única. Seguimos los rastros de la evangelización hasta Yuriria, pueblo mágico donde se mezclan costumbres indígenas y la arquitectura colonial de sus templos y conventos pero donde también podemos disfrutar de la naturaleza visitando su laguna y su lago-cráter. Otra parada obligatoria está en León, una de las metrópolis más importantes y con mejor calidad de vida de México en la que visitaremos el Forum Cultural Guanajuato, un complejo de edificios culturales y de ocio compuesto por el museo de arte e historia, un auditorio, sala de conciertos, un jardín de esculturas y un teatro. Para terminar, puedes elegir visitar las misteriosas ruinas de Mineral de Pozos o Jalpa de Cánovas, una visita a la belleza arquitectónica colonial en el corazón de México. ●


ENGLISH VERSION

ENGLISH VERSION

This is the true beating heart of Mexico, where its history and culture converge. The place is Guanajuato, a state located in the heart of the land of the Aztecs. Wandering around its magical pueblos or following the cultural routes and visitor trails is a one-of-a-kind experience for all the senses. The cradle of Mexican independence, the state of Guanajuato stays in the memory of all those who visit. With a series of charming colonial cities and villages that are full of magical experiences, this region is the most authentic way to experience the history, architecture and gastronomy of Mexico. Travelling through Guanajuato’s villages, visitors are met by cobbled streets, brightly-painted colonial buildings and majestic ceremonial centres. There’s also the 1,200 archaeological sites, among the best-preserved in central Mexico.

Mexico’s most impressive archaeology, traditions and cuisine are brought together in this place that you cannot miss out on. After the visual experience, it’s time to take one’s palate on a gastronomic journey through the region, one of finest proponents of Mexico’s culinary traditions and as a result was named “IberianAmerican Capital of Gastronomy 2015”. But the best dishes from Guanajuato always taste better when they’re washed down by an artisan tequila with the protected geographical indication of the south-western region, or a wine from around San Miguel de Allende and Dolores Hidalgo, which are both an essential stop on any wine tasting tour. In Guanajuato, the only state in Mexico with two UNESCO World Heritage cities, there are tours, visitor routes and a never-ending programme of cultural, gastronomic and sporting events for visitors to enjoy, no matter what their taste. Visiting Guanajuato is a chance to experience everything that colonial Mexico has to offer. All you need to do is let the magic and unique traditions inspire you.

A Journey Into Magical Mexico We begin our route in Guanajuato’s capital, a city wreathed in legends, where the history of the independence movement comes to life as we make

our way into a colonial Mexico that is full of charm and romance. From Guanajuato, we visit San Miguel de Allende, a World Heritage city where the morning can be spent discovering the archaeological remains or browsing the handcrafts market. In the afternoon, we photograph the early colonial architecture, or wander around the narrow streets, full of the splendour of the era of the Vice-Royalty of New Spain. Another essential stop is in León, one of Mexico’s largest cities and a place where quality of life is among the best in the country. Here, we’ll visit the Forum Cultural Guanajuato, a leisure and culture complex comprising the city’s art and history museum, auditorium, concert hall, sculpture garden and theatre. On the way to Salvatierra, we make a stop in Dolores Hidalgo to buy some of the town’s traditional pottery, characterised by its imaginative design and elegant blue tones. History catches up with us as we arrive at our destination, Salvatierra. It’s an important hub of religion and culture from the Vice-Royalty era, used as a centre for the Catholic conversion of the people of the Huatzindeo Valley, and where the Capuchin Sisters and Barefoot Carmelite nuns and Franciscan monks built their temples and convents within the city. We follow the path of religious conversion to Yuriria, a magical pueblo where indigenous traditions combine with the colonial architectures of its churches and convents combine, but where we can also enjoy nature by visiting its lagoon and crater-lake. To finish, you can pay a visit the mysterious ruins of Mineral de Pozos or Jalpa de Cánovas, and marvel at the beauty of its colonial architecture in the heart of Mexico. ●

ESSENTIALS

The cultural and historical riches to be found in the cities and magical villages of Guanajuato make for an unforgettable experience.

Ex Hacienda de San José del Carmen de Salvatierra.

Don’t miss out

Ve ne

San Miguel de Allen A World Heritage city. Salvatierra An important hub of religion and culture from the Vice-Royalty era. Yuriria A magical pueblo where indigenous traditions combine with the colonial architectures of its churches and convents.

San Miguel de Allende. La Judea.

www.evelop.com

23


Venta a bordo información

Onboard boutique information

Evelop les presenta Onboard Boutique, nuestro catálogo compuesto por un amplio y variado surtido de perfumes, cosmética, regalos, chocolates, licores y tabaco. Onboard Boutique contiene una cuidada selección de productos con unos increibles y competitivos precios que le ofrecen ahorros significativos sobre los precios recomendados por el mercado.

Evelop is proud to present ‘Onboard Boutique’, our catalogue containing a wide and varied range of perfumes, cosmetics, gifts, chocolates, spirits and tobacco products. Onboard Boutique has a select range of products at incredibly competitive prices which offer significant savings on recommended retail prices.

Le invitamos a que se tome un momento para observar con detenimiento nuestro catálogo y observe la selección de productos disponibles para el vuelo de hoy. Estamos seguros de que usted encontrará un buen regalo para hacerse a sí mismo o a algún ser querido al que quiera darle una grata sorpresa.

We would invite you to take a moment to browse through our catalogue in order to see the selection of goods available on today’s flight. We are confident you will find a great gift for either yourself or for that special someone you would like to surprise.

NOTA IMPORTANTE: DEBIDO A RESTRICCIONES DE PESO Y ESPACIO EN EL AVIÓN, ALGUNOS PRODUCTOS PUEDEN NO ESTAR DISPONIBLES. NO DUDE EN UTILIZAR EL SISTEMA PREPACK SI QUIERE RESERVAR SUS PRODUCTOS PARA EL VUELO DE VUELTA Y APROVECHE LAS VENTAJAS QUE LE OFRECE ESTE SISTEMA. PARA MÁS INFORMACIÓN CONSULTE A NUESTRA TRIPULACIÓN O BIEN EN LA PÁGINA 26 DE LA REVISTA.

IMPORTANT NOTE: DUE TO WEIGHT RESTRICTIONS AND AVAILABLE SPACE ONBOARD, SOME PRODUCTS MAY NOT BE AVAILABLE. DO NOT HESITATE IN USING OUR PRE-PACK SERVICE IF YOU WISH TO RESERVE YOUR PRODUCTS FOR YOUR RETURN JOURNEY AND BENEFIT FROM THE ADVANTAGES THAT THIS SERVICE OFFERS. FOR MORE INFORMATION PLEASE ASK A MEMBER OF OUR CABIN CREW OR SEE PAGE 27 OF THIS MAGAZINE.

Debido a razones aduaneras y fiscales, lamentamos informarles que en los vuelos desde países de la Unión Europea con destino a España (excepto Canarias) no podremos ofrecerles NINGUN producto de nuestra Onboard Boutique. Debido al mismo motivo, tampoco está permitida la venta de tabaco ni alcohol libre de impuestos en los vuelos nacionales ni en los vuelos desde España (excepto Canarias) con destino a cualquier país perteneciente a la Unión Europea.

For customs and tax reasons, we regret to inform you that we cannot offer ANY products from our Onboard Boutique on flights from European Union countries to Spain (except for the Canary Islands). For the same reason, sale of duty-free tobacco and alcohol is not permitted on domestic flights or on flights from Spain (except for the Canary Islands) to any other European Union country.

Formas de pago:

Methods of payment:

1. Efectivo: Euros (solomente billetes). Para pagos en otras divisas (solamente billetes), consulte con nuestro personal de a bordo, quienes le informarán de las divisas aceptadas en su vuelo, así como el tipo de cambio aplicado en el mismo.

1. Cash: Euros (notes only). For other forms of payment (notes only), please ask a crew member who will inform you of the accepted methods of payment and the type of change that will be given.

2. Tarjetas de crédito: Visa, MasterCard y JCB (máximo 150€).

3. Travellers’ cheques and Eurocheques: when accompanied by a valid Eurocheque card (maximum 150€). We regret that we are unable to accept personal cheques.

3. C heques de viaje y Eurocheques: acompañados de una tarjeta Eurocheque válida (máximo 150€). Lamentamos no poder aceptar cheques personales.

2. Credit cards: Visa, Mastercard and JCB (maximum 150€).

Cantidades máximas de compra por pasajero:

Maximum purchase quantities per passenger:

A) V uelos entre países de la UE (excepto Canarias): no hay límite de compra. B) Vuelos fuera de la UE y vuelos internacionales a/desde Canarias:

A) On flights within EU countries (except flights to/from Canary Islands) there are no maximum purchase quantities limits.

• T abaco: 200 cigarrillos ó 100 minicigarros ó 50 cigarros ó 250 gramos de Tabaco (aplicable únicamente a los pasajeros mayores de 18 años).

B) On flights outside the EU countries and on all international flights to/from Canary Islands, the full allowance is the following:

• Bebidas alcohólicas: 1 litro de alcohol con volumen de más del 22% ó 2 litros de alcohol reforzado con volumen inferior al 22% y 2 litros de vino de mesa.

• Tobacco products: 200 cigarettes or 100 mini-cigars or 50 cigars or 250 grammes of Tobacco (passenger must be 18 years of age or over).

• Perfumes: 60ml / 2 fl oz de Esencia de Perfume y 250ml / 9 fl oz de Eau de Parfum / Eau de Toilette / After Shave.

• Alcoholic drinks: 1 litre of alcoholic drinks exceeding 22% volume or 2 litres of alcoholic drinks not exceeding 22% volume and 2 litres of still wine.

• Otros productos: hasta 180€.

• Perfumes: 60ml / 2 fl oz of Perfumes and 250ml / 9 fl oz of Eau de Parfum / Eau de Toilette / After Shave.

Se puede realizar la compra hasta los límites permitidos en ambos trayectos, pero sólo se puede llevar de regreso a su país de origen el límite correspondiente a un trayecto.

• Other products: up to 180€. You are allowed to purchase your full allowance on both your outbound and inbound journey, but you may only bring one full allowance back into an EU member country.

ó/or 200 cigarrillos/ cigarettes

100 minicigarros/ mini cigars

ó/or 50 cigarros/ cigars

24

250g tabaco/ rolling tobaco

Verano 2016

ó/or 1l alcohol

2l alcohol

≥ 22%

≤ 22%

2l vino/wine

60ml / 2fl.oz perfume

250ml/9fl.oz eau de parfum/ eau de toilette/ after shave

≤ 180 € otros produtos / other products


Venta a bordo Onboard boutique

Productos disponibles para todos, países escandinavos incluidos. Products available on all flights, including Scandinavian countries. Concurso #EvelopSelfie

#EvelopSelfie Competition

Envíanos tu #EvelopSelfie durante tus vacaciones y participa en el concurso mensual de un pack de productos de nuestro catálogo de venta a bordo, compuesto por un juego de maquetas de nuestros aviones A330 y A320, una memoria USB y un powerbank para tu dispositivo móvil personalizados con nuestro logotipo además de una fantástica Videocámara sumergible (ver página 71).

Send us your #EvelopSelfie during your holiday and take part in the monthly draw to win a pack of items from our inflight sales catalogue, comprising a set of scale models of our A330 & A320 aircraft, a USB memory stick and a power bank for your mobile device, personalised with our company logo and one fantastic Waterproof Camera (see page 71).

Además, de entre todos los ganadores mensuales, cada seis meses regalaremos al autor de la mejor fotografía un billete a cualquiera de nuestros destinos del Caribe y la publicaremos en nuestra revista a bordo.

In addition, every six months, we will be selecting the best photo from amongst the monthly winners and awarding the photographer with a ticket to any of our Caribbean destinations, as well as publishing the photo in our inflight magazine.

¡Comparte tus vacaciones y gana un vuelo al Caribe!

Para participar tan sólo tienes que publicar en Twitter o en Instagram una fotografía de tus vacaciones en el Caribe con el hashtag #EvelopSelfie, o bien hacerlo en nuestra página de Facebook \evelopair con el mismo hashtag. *Consulta bases legales en http://j.mp/evelopselfie

Share your holiday and win a flight to the Caribbean!

To take part all you have to do is post a photograph of your holiday in the Caribbean on Twitter or Instagram with the hashtag #EvelopSelfie, or post it on our Facebook page \evelopair using the same hashtag.

*See the terms and conditions at http://j.mp/evelopselfie

www.evelop.com 25


26

Verano 2016


www.evelop.com 27


Para los niños Kids’ corner

DISNEY

DISNEY

Coleccione a sus personajes favoritos de la película, Anna, Elsa, Olaf, Sven y Kristof. Apto para mayores de 6 años. / Collect your favourite characters Anna, Elsa, Olaf, Sven and Kristof. Suitable for ages 6+.

Reloj LCD Frozen. ¡El reloj ideal para los jóvenes viajeros y los fans de la película Frozen! Reloj LCD decorado con bonitos cristales. / Frozen LCD Watch. The perfect watch for any young traveller and lover of the film Frozen! LCD watch with cute crystals around.

Frozen Lip Balm Set

13,50€

EK126839 Precio de tienda: / Store price: 15€ También disponible en vuelos nacionales

ahorro

save

10%

Frozen Watch

15€

EN127265

También disponible en vuelos nacionales

DISNEY

Frozen Handbag

Edición limitada, disponible hasta agotar existencias. / Limited edition, available as long as stock lasts.

13€

ENEVV164

28

Verano 2016

También disponible en vuelos nacionales


niños kids

DISNEY

DISNEY

Frozen Pen

Edición limitada, disponible hasta agotar existencias. / Limited edition, available as long as stock lasts.

2€

EN000004

Frozen Party Bag 66.5g

Contiene siete bolsas pequeñas con galletas de chocolate y una sorpresa exclusiva. / Contains 7 small bags with chocolate cookies and an exclusive Suprise.

3€

También disponible en vuelos nacionales

EN186912

Minions Pen

Minions Watch

2€

19,99€

Precio por unidad. / Price per unit. EN000003 También disponible en vuelos nacionales

Precio por unidad. / Price per unit. EN000006

También disponible en vuelos nacionales

También disponible en vuelos nacionales

Minions Yo-Yo

Válidas hasta agotar existencias. Precio por unidad. / Valid while stocks last. / Price per unit.

4,50€

EN000002

www.evelop.com 29


Para los niños Kids’ corner

DISNEY

DISNEY

Star Wars Gymbag

Star Wars Watch

11€

ENEVV166

6,50€

También disponible en vuelos nacionales

ENEVV165

También disponible en vuelos nacionales

DISNEY

Star Wars Sunglasses Gafas de sol para niños. Precio por unidad. / Kids Sunglasses. Price per unit.

6€

ENEVV167

30

Verano 2016

También disponible en vuelos nacionales


niños kids

DISNEY

Star Wars PEZ

Contiene dos personajes y cuatro recargas de frutas cada uno. / With 2 characters and 4 fruit refills.

6€

EN181361

También disponible en vuelos nacionales

DISNEY

Star Wars Party Bag 66.5g

Contiene siete bolsas pequeñas con galletas de chocolate y una sorpresa exclusiva. / Contains 7 small bags with chocolate cookies and an exclusive Suprise.

3€

EN186911

También disponible en vuelos nacionales

Filly witchy

Metallic Egg

Contiene uno de los 20 personajes Filly coleccionables y golosinas Jelly Beans. Disponible a partir de Junio 2016. / Contains one of 20 collectable Filly-characters Fillys and Jelly Beans. Available from June 2016.

5€

EN186916

Yoohoo

Wannabe Pilot Plush

9,99€ EN093622

www.evelop.com

31


Para tus viajes for your trips Powerbank Cargador de Móviles Smartphone Charger Palo Selfies Selfie Stick

Mono pod de acero inox con conexión Jack 3,5 mm. 7 posiciones. / Mono stainless steel pod with 3.5mm jack connection and 7 positions.

6€

EE112744

También disponible en vuelos nacionales

Adaptador Enchufes Universal Plug Adaptor

Powerbank de 2000 mAh. Elegante, portable , pequeño y de poco peso… lo mejor para un viaje. Este extraordinario banco de energía te pondrá las pilas a tope cuando más lo necesites. Además, su reducido tamaño y su efecto de llavero, permite llevarlo encima en todo momento. / 2000 mAh powerbank. Elegant, portable, small and lightweight... the very best for travelling. This fantastic powerbank will power up your batteries when you need them the most. Plus, its small size and key ring mechanism mean you can take it anywhere.

7€

EEEVV161

Organizador de Bolsos Bag Organizer

Set de adaptadores universales para América, Europa, Asia, Reino Unido. / Set of universal adapters for America, Europe, Asia and the United Kingdom.

Este práctico organizador de bolso permite cambiar su contenido y que se haga fácilmente de una bolsa a otra. / This practical bag organiser can easily be moved from one bag to another. It has a large central compartment.

EE000009

EL001946

4,50€ 32

Verano 2016

9€


Para tus viajes for your trips

THUMBS UP

Juego Arcade Arcade Game

Disfrute de horas de videojuegos nostálgicos con la consola de minijuegos. Con más de 200 divertidos juegos, solo tiene que conectarlo a su TV y jugar. Funciona con tres pilas AAA (no incluidas). / Relieve hours of video game nostalgia with the Mini Games Console! Features 200 fun games; simply connect to your TV to play. Requires 3 x AAA batteries (not included).

29€ EE147121

Amplificador de Pantalla Slitter & Screen Amplifier

Amplificador de pantalla de PVC con amplifiación de 3x. Para cualquier tipo de smartphone. / PVC mobile phone screen magnifier with 3x magnification. Can be used with any kind of smartphone.

5€

EEEVV162

PIXTON

Reloj Inteligente Smartwatch

Procesador de 360 MHZ. Recibe y realiza llamadas cómodamente. Compatibilidad Bluetooth con todos los smartphone del mercado. Consulta tus mensajes de correo, sms y redes sociales (Sólo Android). Agenda sincronizable. Pantalla táctil capacitiva TFT con resolución 128*128. Multi-idioma. Saca fotos desde el móvil en remoto (Android). Altavoz y micrófono incluidos. Podómetro. Batería de litio de 3,7V/270mAh. Micro USB. / 360 MHz processor. Receive and make calls comfortably. Bluetooth compatible with all smartphones on the market. Check your email messages, text messages and social networks (Android only). Synchronize your calendar. Touch screen with TFT capacitive display and 128x128 resolution. Multi-language. Take photos remotely from your mobile phone (Android). Loudspeaker and microphone included. Pedometer. 3.7V/270mAh Lithium battery. Micro USB.

53€ EREVV163

Funda Móvil Impermeable Mobile Waterproof Case

Funda con diseño transparente que te permite operar la pantalla táctil desde el exterior de la bolsa. Dispone de certificado IP68 y ha sido testada sobre protección de tu teléfono hasta 8 metros de profundidad. / Transparent casing that allows you to operate the touch screen from the outside of its case. It is IP68 certified and has been tested to protect your mobile phone up to 8 metres underwater.

6€

EV112740

www.evelop.com

33


Para la playa For the beach EvELOP!

Kit de Playa Beach Kit

Compuesto por pelota de playa, juego de palas, frisbee, nevera y mochila. / Consisting of beach ball, spade set, frisbee, cool box and rucksack.

12€

EL240306 También disponible en vuelos nacionales

Granite

Gafas de Sol Sunglasses Gafas de sol Granite con montura metálica plateada y lentes de espejo / Granite sunglasses with silver metal frame silver and mirror lens.

12€

Precio de tienda: / Store price: 13€ EG498071

ahorro

save

8%

new! AVIATOR

Gafas de Sol Sunglasses

Polarized lenses that offer 100 % UV protection. / Cristales polarizados con protección 100% contra los rayos ultravioleta.

39€

Precio de tienda: / Store price: 13€ EG184374

34

Verano 2016


ESPECIAL EVELOP SPECIAL OFFER llévate la 2ª unidad con 20% de descuento. Aplicable a bordo vuelos Evelop y en la web: hawkersco.com / hawkers Get your second Hawkers with an 20% discount. Applicable onboard Arctic White Emerald One EL000015 / Carbon Black Nebula One EL000003 and on website: hawkersco.com Precio por unidad. / Price per unit.

Gafas de Sol Sunglasses

25€

new! Saress

Pareo Beach Dress

Muy fácil de poner, no precisa de nudos ni lazos, solo una pequeña presilla en los dos extremos. Deslice el pareo por la espalda, pase los brazos opuestos por las presillas y disfrute en segundos de un vestido playero elegante y favorecedor.Talla universal con tirantes ajustables. / Simple and easy to slip on and uses no knots or ties, just a loop at two corners. Slip the Saress around your back, thread opposite arms through for an easy and elegant flattering beach dress in seconds. Universal size with adjustable straps.

29€ EV739524

www.evelop.com 35


Souvenirs evelop evelop gifts

EvELOP!

Neceser de Viaje Utility Kit

El nuevo Neceser de Viaje de Evelop se compone de un neceser hecho en neopreno y contiene un peine, un par de calcetines, una almohada hinchable, un kit dental, una lima de uñas, un antifaz y un par de tapones para los oídos. / Evelop’s new Utility Kit is made up of a neoprene toiletry bag that contains a comb, a pair of socks, an inflatable pillow, a travel toothbrush kit, a nail file, a sleeping mask and a pair of earplugs.

6€

EL000834

También disponible en vuelos nacionales

EvELOP!

Set de Manta y Almohada Pillow & Blanket Set

Contiene: manta, funda de almohada, almohada hinchable / Contains: blanket, pillow cover, inflatable pillow.

6€

EL500048

36

Verano 2016

También disponible en vuelos nacionales


EvELOP!

Atomizador Perfume Perfume Atomizer

Elegante atomizador/pulverizador de aluminio de 10ml. Ideal para llevar en el bolso. / Elegant perfume spray,10ml, made of aluminium. Ideal for carrying in your purse.

4€

EL001116

También disponible en vuelos nacionales

EvELOP!

Memoria USB USB Stick

USB de alta calidad con diseño de avión “evelop!” fabricado en caucho. Simplemente retire la nariz del avión para dejar la unidad USB al descubierto. 4 GB de capacidad. / This high quality USB styled airplane in “evelop!” design is made of rubber. Simply remove the nose of the plane to reveal the USB drive. 4GB capacity.

9€

EL400055

También disponible en vuelos nacionales

EvELOP!

Llavero Keyring

3,50€ EL400019

También disponible en vuelos nacionales

EvELOP!

PDA Bolígrafo Touch Pen

Evelop!

3€

2€

Bolígrafo combinado con un lápiz para pantallas táctiles de ordenador y Smartphone. / Stylus combined with a pen for touch screen computer and smartphone.

EL004300

También disponible en vuelos nacionales

Baraja de Cartas Playing Cards EL240325

www.evelop.com

37


EvELOP!

A330 & A320 Set de Maquetas Model Aircraft Set

19,99€

EL073382 También disponible en vuelos nacionales

EvELOP!

Precio de las dos maquetas/ Price for two aircraft models

new!

Maqueta Nuevo A330 New A330 Model Aircraft

Escala 1/200. Disponible a partir de Junio 2016. / 1/200 Scale. Available from June 2016 .

9,99€ EL000330

EVELOP!

Travelcard

EVELOP!

Auriculares Headphones

4€

EL003495

38

También disponible en vuelos nacionales

Verano 2016

¡Gane 10.000 euros! ¡Y miles de premios más! Más información en la página siguiente. 1 de cada 5 tarjetas GANA. / Win €10,000! Plus thousands of other prizes! More information on the following page. 1 in 5 cards WIN.

3€

EL000790

win win

10.000 10.000 euro! euro! plus hund reds plusofhundreds prizes! of prizes!

Sold only onboard, these cards fiveonboard, chance of Sold only these cards give giv you in ea yoone u a on winnin e g a prize. winners l be en five wil chance ofter winning €100 winne in ed intoaaprize. €100 serie at the s and into will be entered a drawdra atwthe enden ofdthis rs one luc of this ky passen will €10,0and 00! one series lucky passenger win ge All prizes must be cla r will win €10,000! onboard. Travelcard All prizes must be claimed imed onboard. s Rules and can be foun Conditions d app A cop the Conditions onboard mag Travelcards Rulesinand apply. Aly. copy of these conditions of the crew . Game not azine or obta y of these conditio canbe be18 found in the onboard from a member ns opemagazine ined n to airlineor obtained or ove from a member r. staf or supplie Players of the crew. Game not open to airline staff orf suppliers. must rs. Players must be 18 or over.

© Travelcard © Travelcards Ltd. All rights reserved. s Ltd. All rights reserved.


¡Gane €10,000!

¡Y miles de premios más! game pane

l

€ € € € € € € € €

win

0 0 0 10. uro! reds plus hund of prizes!

Scratch the

nine game

three matc

hing symb

the prize p anel to see your prize.

ols,

wins €100 cash and a chance to the draw at win €10,0 the end of 00 in this series. wins €15 w orth of onb oard good s. wins €10 w orth of onb oard good s. wins €5 wo rth of onbo ard goods. wins a free in Travelcard .

e

X

e e you a on CARD INVA e cards giv 0 winners s e LID IF REM th , rd a OVED onbo . €10 e z ri p a g Sold only in is n th in f w o f d o N n e e a c m e n e a th : h t c ... a ......in five draw w .................................... red into a : il...l................ ..................... senEgmearilw s a will be ente p y k ..................... c o: nboard ................................. one lu A d d d e .. n d a im re s la ss e c ri ... e ... ... b ... se t ... ... s ... ... u ... ... m ... ... .................... ..................... prizes ... ll ... A ons ... iti ! ... ... 0 nd ... ... 0 ... co ... ,0 e ... ... ..................... €10 ......... py of thes ...... r ............... A coo .............. embe ..................... st Cfro tions apply. Pta odmea: m t and Condi us ob ined ... ..................... m or es ... rs ul e ... R in ye ... s la az ... P rd . ... ag rs m ... d ... ........... lie ar pp F Travelca bo li su C g ountry: ...... d in the on ne staff or ht No: ............ ..................... ......rve...d...... D can be foun ame not open to airli ..... G . se ate of Trav rights re of the crew ds Ltd. All el: ............... er. © Travelcar ... ... info@trave be 18 or ov lcards

Win €10,000!

Plus thousands of other prizes .eu.com

1 in 5 cards WIN!

© Travelc

ards Ltd. Al

İ

Not available on all flights!

1 de cada 5 tarjetas GANA! l rights rese

İNo disponible en todos los vuelos!

rved.


OFERTAS ESPECIALES SPECIAL OFFERS Mayo-Junio May-June

May-Jun Special Offer

3€

M&M’s Family Bag Peanut 250g 3,50€ EC670289

May-Jun Special Offer

5€

Fazer Dumle 350g 6€ EC748786

BOTELLAS DE ALCOHOL SOLO DISPONIBLES EN VUELOS A PAISES FUERA DE LA U.E. Y EN VUELOS INTERNACIONALES DESDE/HACIA CANARIAS / ALCOHOL BOTTLES ARE ONLY AVAILABLE ONBOARD FLIGHTS TO NON-EU COUNTRIES AND ON INTERNATIONAL FLIGHTS TO/FROM CANARY ISLANDS 40

Verano 2016


Mayo-Junio May-June May-Jun Special Offer

13€ DUTYPAID 21€ DUTYFREE

May-Jun Special Offer

7€ DUTYPAID15€ DUTYFREE

May-Jun Special Offer

22€ DUTYPAID 28€

DUTYFREE

new! Torres

Gran Sangre de Toro White Wine 3 l

26€ Duty Free EA150763 32€ Duty Paid EAE50763 ❒ PrePack Service Only

The Famous Grouse Scotch Wisky 1 l

15€ Duty Free EA630375

Smirnoff Red Label Vodka 1 l

9€ Duty Free EA04240

23€ Duty Paid

17€ Duty Paid

❒ PrePack

❒ PrePack

EAE30375

Service Only

EAE14240

Service Only

BOTELLAS DE ALCOHOL SOLO DISPONIBLES EN VUELOS A PAISES FUERA DE LA U.E. Y EN VUELOS INTERNACIONALES DESDE/HACIA CANARIAS / ALCOHOL BOTTLES ARE ONLY AVAILABLE ONBOARD FLIGHTS TO NON-EU COUNTRIES AND ON INTERNATIONAL FLIGHTS TO/FROM CANARY ISLANDS www.evelop.com

41


OFERTAS ESPECIALES

Julio-Agosto July-August

SPECIAL OFFERS Jul-Ago Special Offer

13€ DUTYPAID17€

DUTYFREE

Jul-Ago Special Offer

15€ DUTYPAID 28€ DUTYFREE

Jul-Ago Special Offer

12€ DUTYPAID 21€ DUTYFREE

Jul-Ago Special Offer

5€

new!

Maltesers XLarge 300g 5,50€ EC849749

Jul-Ago Special Offer

8€ DUTYPAID17€ DUTYFREE

Bacardi Strawberry Daiquiri Rum 1 l

15€ Duty Free EA540797

19€ Duty Paid EAE40797

❒ PrePack

Service Only

Gammel Opland Aquavit 1 l

18€ Duty Free EA732622

31€ Duty Paid EAE32622

❒ PrePack

Service Only

Johnnie Walker Red Label Whisky 1L

14€ Duty Free EA012520

23€ Duty Paid EAE12520

Grant’s Family Reserve Scotch Whisky 1 l

9€ Duty Free EA058620

18€ Duty Paid EAE58620

❒ PrePack

Service Only

❒ PrePack

Service Only

BOTELLAS DE ALCOHOL SOLO DISPONIBLES EN VUELOS A PAISES FUERA DE LA U.E. Y EN VUELOS INTERNACIONALES DESDE/HACIA CANARIAS / ALCOHOL BOTTLES ARE ONLY AVAILABLE ONBOARD FLIGHTS TO NON-EU COUNTRIES AND ON INTERNATIONAL FLIGHTS TO/FROM CANARY ISLANDS 42

Verano 2016


Sep-Oct Special Offer

Septiembre-Octubre September-October Sep-Oct Special Offer

12€ DUTYPAID 20 € DUTYFREE

Sep-Oct Special Offer

7€ DUTYPAID15€ DUTYFREE

3,50€

Fazer Marianne 350g 4€ EC185210

Sep-Oct Special Offer

18€ DUTYPAID 24€ DUTYFREE

Bacardi Carta Blanca EA068786

Captain Morgan Original Spiced Gold 9€ Duty Free

EAE68786

17€ Duty Paid

Rum 1 l

14€ Duty Free 22€ Duty Paid ❒ PrePack

Service Only

EA070407 EAE70407

❒ PrePack

Tullamore Dew Irish Whiskey 1 l

J.P. Chenet Grenache-Risaulr Rosé Wine1.5 l

20€ Duty Free

9,50€ Duty Free

26€ Duty Paid

10€ Duty Paid

EA121914

8,50€ DUTYPAID 9 €

DUTYFREE

EA185705

EAE21914

EAE85705

❒ PrePack

❒ PrePack

Service Only

Sep-Oct Special Offer

Service Only

Service Only

BOTELLAS DE ALCOHOL SOLO DISPONIBLES EN VUELOS A PAISES FUERA DE LA U.E. Y EN VUELOS INTERNACIONALES DESDE/HACIA CANARIAS / ALCOHOL BOTTLES ARE ONLY AVAILABLE ONBOARD FLIGHTS TO NON-EU COUNTRIES AND ON INTERNATIONAL FLIGHTS TO/FROM CANARY ISLANDS www.evelop.com 43


LOS MÁS VENDIDOS 19,99€ TOP SELLERS ¡Todo a este precio!* All at this price!*

new!

ELIZABETH ARDEN

Green Tea Revitalize

Floral-afrutado. / Floral-fruity. Eau de Toilette 100ml Precio de tienda: / Store price: 29,50€

ahorro

EY799009 También disponible en vuelos nacionales

32 %

ELIZABETH ARDEN

TOUS

Frutado-floral. / Fruity-floral.

Un perfume acuático con notas chispeantes de bergamota y limón y un fondo delicadamente amaderado. / An aquatic fragrance with sparkling notes of lavender and lemon and a gentle woody base.

5th Avenue Eau de Parfum 75ml Precio de tienda: / Store price: 37,50€ EY015925

ahorro

save

47 %

44

save

Verano 2016

H20

Eau de Toilette 50ml EY771051 También disponible en vuelos nacionales

*19,99€ Precio por unidad. / Price per unit.


¡Todo a este precio!*

19

,99€

All at this price!*

new!

PACO RABANNE

Paco VERSACE

The Dreamer Aromático-fresco. / Aromatic-fresh-spicy. Eau de Toilette 50ml Precio de tienda: / Store price: 53€ EX013737

Refrescante-ligero-picante. / Refreshing-light-spicy. Eau de Toilette 100ml EX094147 También disponible en vuelos nacionales

ahorro

save

62 % TOUS

Man Sport

Una fragancia aromática afrutada y tónica que nos muestra la versión sport del hombre TOUS MAN. / An aromatic, tonic and fruity fragrance that shows us the sporty version of the TOUS MAN. Eau de Toilette 50ml EX781051 También disponible en vuelos nacionales

*19,99€ Precio por unidad. / Price per unit.

www.evelop.com 45


¡Todo a LOS MÁS este precio! VENDIDOS 29,99€ TOP SELLERS *

All at this price!*

DKNY

VERSACE

Floral-dulce-afrutado. / White floral-sweet-fruity. Eau de Parfum 50ml

Dulce-afrutado-rosa. / Sweet-fruity-rose. Eau de Parfum 100ml

Golden Delicious Precio de tienda: / Store price: 65€ EY515504

Precio de tienda: / Store price: 86€

ahorro

save

54

46

Verano 2016

Woman

%

EY633662

ahorro

65%

También disponible en vuelos nacionales

*29,99€ Precio por unidad. / Price per unit.

save


¡Todo a este precio!*

29

,99€

All at this price!*

new!

LACOSTE

Boss

Cítrico-aromático. / Citrus-aromatic.

Amaderado-aromático-fresco. / Woody-aromatic-fresh spicy.

Dark Blue

Essential

Eau de Toilette 75ml

Eau de Toilette 75ml

Precio de tienda: / Store price: 56€ EX763543

EX074639

ahorro

save

También disponible en vuelos nacionales

46 %

*29,99€ Precio por unidad. / Price per unit.

www.evelop.com

47


perfumes fragrances

new! VERSACE

Coffret

Un estuche con las fragancias joya más deseadas de Versace. Para todas las mujeres y todas las ocasiones. / A coffret with the most desirable jewel fragrances by Versace. For every woman and every occasion.

44€ EY121264

Dolce & Gabbana

The One Sport Acuático, cálido. / Aquatic-warm-spicy. Eau de Toilette 50ml

39€

Precio de tienda: / Store price: 65€ EX532527

48

Verano 2016

ahorro

save

40 %


© 2016 Calvin Klein Cosmetics Corporation ckone™

calvinkleinbeaut y.com

ckone Summer16 205x132,5mm_1,55.indd 1

21.03.16 09:39

new! new! Calvin Klein

ck One To Go Pocket Spray

CK ONE

Summer

Cítrico-amaderado. / Citrus-woody.

Cítrico-amaderado. / Citrus-woody. Eau de Toilette 100ml

37€

Precio de tienda: / Store price: 44€ EY178425

ahorro

save

16

%

Eau de Toilette 20ml

8,50€

Precio de tienda: / Store price: 10€ EY515269

ahorro

save

15 %

También disponible en vuelos nacionales

www.evelop.com

49



NUEVO/NEW

TOUS Happy Moments TOUS Happy Moments, una fragancia floral-afrutada de TOUS para sentir la felicidad. Think Happy, Feel Happy, Be Happy! TOUS Happy Moments, a floral-fruity fragrance from TOUS for you to feel the happiness. Think Happy, Feel Happy, Be Happy! HAPPY MOMENTS EDT Vapo 50ml

39,00 € EY803000

TOUS THE COLLECTION Los grandes éxitos de TOUS Perfumes se presentan ahora en set de miniaturas: “TOUS Eau de Toilette”, “TOUS Eau de Parfum”, “TOUS Touch”, “TOUS Sensual Touch” y “TOUS Love”. The most famous TOUS fragrances now in miniatures : « TOUS Eau de Toilette », « TOUS Eau de Parfum », « TOUS Touch », « TOUS Sensual Touch » and « TOUS Love ».

39,00 € 37,00 EY011000


HYPNÔSE DOLL EYES ¡Por fin hemos descubierto el secreto de las pestañas de muñeca! Consiga una increíble mirada de ojos de muñeca gracias al cepillo patentado I-CONIC para dar volumen, alargar y elevar las pestañas con una separación perfecta. The secret to Doll Lashes finally revealed! Get the incredibily wide-eyed look with the patented I-CONIC brush for volumized, extended, lifted lashes and perfect separation.

27€

ahorro

Precio de tienda: / Store price: 32€ EK526208

save

16%

STAR BRONZER BRUSH La brocha perfecta para iluminar la piel. Realce el color natural de su piel y en un solo gesto, obtenga un iridiscente y radiante effecto bronceado. Rostro y cuerpo. Enhance your natural skin color and get an iridescent, radiant tanned effect with a simple gesture. Face and Body.

33€

THE MAGIC BRUSH

EK274889


18â‚Ź

Precio de tienda: / Store price: 25â‚Ź EK095335

ahorro

save

28%


Great Ways To Use It

1

4

2

3

POST-SHAVE MOISTURE

Silky skin!

REDUCES DRY, ROUGH SKIN

I want to try!

ADDS SHINE TO DRY, DULL HAIR

My hair is so, so soft!

5

MASSAGE AWAY STRESS

Try it!

6

SCENT PROMOTES A SENSE OF WELL-BEING

Enjoy!

©2016 Elizabeth Arden, Inc.

7

Eight Hour Cream All-Over Miracle Oil ®

Starring the New "IT" Ingredient

ALL-OVER MOISTURE

So smooth !

Introducing

CUTICLE SOFTENER

Twice a day!

8

INSTANT SHINE

Natural radiance!

TSUBAKI OIL EXTRACTED FROM THE CAM ELLIA FLOWER

This oil is a miracle ! Eight Hour® Cream All-Over Miracle Oil features a silky and light formula infused with Tsubaki oil, the new “IT” ingredient extracted from the beautiful Camellia flower of the Jeju Island. This treasured oil, rich in Omega-6 and Omega-9, is combined with a concentrated blend of grape seed oil, avocado oil, sunflower seed oil, ginger root extract, boswellia resin and vitamin E. These ingredients work together harmoniously and provide skin with moisturizing, conditioning and soothing benefits.

Multiple benefits for your skin and endless ways to enjoy from head to toe. Apply to skin for hydration and radiance, massage into hands to soften cuticles, smooth into ends of hair to add moisture and shine, and use as a massage oil to relax and rejuvenate. Use it anytime, anywhere. If its infinite uses don’t have you addicted to this miracle beauty oil, then its delicious scent will!


cosméticos cosmetics

ELIZABETH ARDEN

ELIZABETH ARDEN

Productos de viaje imprescindibles para el rostro, la piel y el cuerpo. Desde un exfoliante y una leche limpiadora, hasta una crema hidratante y un tratamiento reparador, luzca su mejor cutis siempre que viaje. / Must-have travel essentials for face, skin and body. From exfoliating and cleansing to moisturizing and restoring, look your beautiful best wherever your travels take you.

Esta fórmula ligera y sedosa contiene el ingrediente estrella de belleza más novedoso: el aceite Tsubaki. Se puede aplicar en rostro, cuerpo y cabello; deja la piel del rostro y cuerpo suave e hidratada y el cabello con un brillo radiante. / This light, silky formula is infused with beauty’s newest favorite ingredient, Tsubaki oil, a head-to-toe oil leaves your face and body soft to the touch and gives hair a beautiful shine.

Must-Have Essentials Set

39€

All-Over Miracle Oil

25€

Precio de tienda: / Store price: 29€

EK174303

ahorro

save

14 %

EK151138

ELIZABETH ARDEN

Eight Hour Cream Lip Protectant

Cuide su piel con la superprotección y el cuidado de los labios que le ofrece la barra de labios EightHour® Cream Lip Protectant, presentada en una cajita de viaje. / Treat your skin to the super-protective, lip-caring benefits of Eight Hour® Cream Lip Protectant in a travel-ready tin.

8,50€

Precio de tienda: / Store price: 9,99€

ahorro

EK002076 También disponible en vuelos nacionales

save

14

%

ELIZABETH ARDEN

Visible Difference

Esta crema ayuda a la piel recuperar su aspecto liso y satinado. / Treat your skin to a total skincare experience. 100g.

19,99€

Precio de tienda: / Store price: 45€ EK506282 También disponible en vuelos nacionales

ahorro

save

56 % www.evelop.com

55


Long Last Glosswear 5-pack Un brillo de labios de una duración de nada menos que 8 horas. Hipoalergénico. No contiene fragancias. Lip gloss juiced up with 8 hours of lasting shine. Allergy Tested. 100% Fragrance Free.

CL TR_LL Glosswear English&Spanish Inflight_Ad_132.5x205.indd 1

CLINIQUE

Lipstick Set

Contiene cinco brillos labiales de 6 ml. / Contains five lip Glosses 6ml. • • • •

Sweet Tooth Heart Heart Cupid´S Bow Love At First Site, Purple

34€ EK176516

56

Verano 2016

29/03/2016 16:36


Radiance-Plus Golden Glow Booster

cosméticos cosmetics

The new generation self-tanner A made-to-measure self tan 3 drops of sunshine a day, for a year-round healthy glow!

Add customised radiance and a healthy glow to your daily skin care routine. Simply mix with any Clarins face care product to add an extra self-tanning benefit. A 100% safe ultra-simple step for a radiant sun-kissed glow that is incredibly natural-looking. Can be tailored to your desired level of tan by adding 1, 2 or 3 drops.

CLARINS

Radiance-Plus Golden Glow Booster

Una fórmula innovadora y natural. Fácil de usar: combine tres gotas con su crema de día habitual para lucir un bronceado a medida. Sin inconvenientes. Sin olores extraños. Resultados naturales para disfrutar de una luminosidad uniforme y saludable durante todo el año. / An innovative, natural formula. A simple use: Mix 3 drops with any regular day care Made-to-measure self tanner. No drawbacks. No bad smell. Natural results, for a uniform and healthy glow all year long.

22€

Precio de tienda: / Store price: 25,50€ EK067182

ahorro

save

14 % www.evelop.com

57


✈ Travel Exclusive BELLAPIERRE

Countour Makeup Set Contiene seis sombras de contorno (solo aerolínea). / Contains 6 contouring shades (Airline only).

34€

Precio de tienda: / Store price: 39,90€ EK186919

ahorro

save

15 %

OPI

REVLON

Un magnífico set de seis lacas de uñas de OPI que incluye alguno de los más vendidos. Resulta ideal para compartir o regalar. / A wonderful set of six nail polishes from OPI which includes some of their bestsellers. Ideal for sharing or gifting.

Color hidratante suave como la seda. La fórmula Liquisilk sella con color y suavidad una deslumbrante variedad de fabulosos tonos de moda. / Silky smooth, moisturizing colour. Liquisilk formula seals in colour and softness dazzling array of fabulous, fashionable shades.

EK151035

EK053143

Passport To Color Set

20,50€ 58

Verano 2016

Super Lustrous Lipstick Set

20,50€

✈ Travel Exclusive


cosméticos cosmetics

VICTORIA’S SECRET

VICTORIA’S SECRET

Lip Plumper

Fantasy Body Mist

Este imprescindible producto seguro que la cautivará. Gane volumen en sus labios y consiga el aspecto perfecto. / The must have gift is sure to please her. This lip plumper makes the perfect look.

Dulce-floral. / Sweet-floral.

17€

EK100255

18,50€ EK100907

L’OREAL

La Palette Nude

Crea 1001 miradas. Elige, combina y crea gracias a la paleta de 10 sombras de ojos de tonos nude. / 1001 ways to wear nude. Choose, mix and create among a palette of 10 nude shades.

20,50€ Precio de tienda: / Store price: 25€ EK120690

ahorro

save

18

%

L’OREAL

Duo Volume Lashes Mascara

2 máscaras Volumen Millón de Pestañas So Couture de color negro + 1 Super Liner So Couture negro. / 2 Mascaras Volume Million Lashes So Couture Black + 1 Superliner So Couture Black.

19,99€ EK067132

✈ Travel Exclusive www.evelop.com

59


accesorios accessories SWAROVSKI

Slake Pulsera Gris Grey Bracelet ¡Agregue un toque de blanco a cualquier atuendo con esta pulsera indispensable! Con el brillo de los cristales transparentes en material Alcantara® gris claro, envuelve cómodamente su muñeca para brindar un look enrollado. El cierre cuenta con dos botones de cristal transparente que le permiten ajustar el tamaño. / Add a flash of white to any outfit with this must-have bracelet! Glittering with clear crystals on light gray alcantara fabric, it wraps comfortably around your wrist for a twisted look. The closure consists of two clear crystal buttons, allowing you to adjust the size.

64€

Precio de tienda: / Store price: 69€

ahorro

save

EJ006667 También disponible en vuelos nacionales

60

Verano 2016

7%


crystal blue ®

Hoja De Oro Pulsera

Esta moderna pulsera plana con un diseño de hojas adorna las muñecas con discreción en un estilo que resulta ser clásico y actual al mismo tiempo. Longitud: 20 cm + 4 cm de extensión.

Bracelet Golden Leaf

This fashionable and flat bracelet decorated with leaf patterns adorns every wrist decent but trendy and classic at the same time! Length: 20 cm + 4 cm extension.

15€

EJ160355 También disponible en vuelos nacionales

crystal blue ® Pulsera de Tenis

Los hermosos cristales de circonio cúbico son la parte más destacada de este moderno brazalete plateado. Longitud: 17 cm + 1,5 cm seguro de extensión.

Tennis Bracelet

Beautiful Cubic Zirconia crystals are the shining highlight of this silver colored fashion bracelet. Length: 17 cm + 1.5 cm extension lock.

25€ EJ179159

crystal blue ® Pendientes Perlas Clásicas

Las perlas cultivadas en agua dulce Crystal blue® resultan convincentes por su calidad. Claras, puras y de una naturalidad prístina, se trata de una pieza de joyería incomparable para toda la vida.2 pares , 925 plata esterlina, grano aprox . 6 mm / 9 mm.

Classic Pearls Earrings

Crystal blue® freshwater cultured pearls are convincing by elected quality. Clear, pure and of pristine naturalness - an incomparable piece of jewellery for eternity. 2 pairs, 925 sterling silver, bead approx. 6 mm / 9 mm.

12€

Precio de tienda: / Store price: 15€ EJ126741

ahorro

save

crystal blue ®

Pulseira Set Fantasia Infantil

20 %

Una estupenda manera de combinar letras para formar las palabras que desee mostrar y llevar en su brazalete. 25 letras, 2 corazones, 2 estrellas, 1 herradura. Advertencia: no apto para niños menores de tres años. Contiene piezas pequeñas, hay riesgo de asfixia!

Childrenʼs Bracelet Set Fantasy

Here is a great way to string letters to words you like to show and wear on your bracelet! 22 cm long, 25 letters, 2 hearts, 2 stars, 1 horseshoe. Warning: not for children under 3 years. Small parts - choking hazard!

15€

EJ181834


ESTELLA BARTLETT

ESTELLA BARTLETT

La pulsera de la amistad Coco Gold tiene unos delicados abalorios bañados en oro con un cordón en contraste. / The Coco Gold friendship bracelet has delicate faceted gold plated beads with a contrasting cord.

El brazalete clásico Sienna de estrella se ha combinado con el nuevo brazalete de la amistad en forma de corazón Louise para convertirse en un dúo perfecto y fácil de llevar. / Classic bracelet Sienna star has been paired with the brand new Louise heart friendship bracelet for the perfect easy to wear duo.

Pulsera Bracelet

15€

Precio de tienda: / Store price: 18€ EJ093473

ahorro

save

17

%

BUCKLEY LONDON

Pulsera Rose Gold Bracelet

Tres delicadas bandas decoradas con cristales transparentes y brillantes que emulan la belleza del movimiento del agua y que captan la luz desde todos los ángulos. Acabado en un romántico tono de oro rosa. Garantía internacional de dos años. / Three delicate strands are punctuated with sprakling clear crystals to emulate the beautiful fluid movement of water, capturing light from every angle. Finished in a romatic rose-gold tone. Two-year international warranty.

29€ EJ150671

62

Verano 2016

Pulsera Bracelet

14€

Precio de tienda: / Store price: 16€ EJ122299

ahorro

save

13 %


accesorios accessories

BUCKLEY LONDON

Conjunto de Pendientes Earring Set

Extraordinario conjunto de cuatro pendientes que incluyen circonitas de una transparencia inmaculada, preciosas piedras de azabache, pendientes de bola de oro de 18 quilates y fabulosas perlas de cristal que se adaptan perfectamente al aro de piedras que los rodea. Un año de garantía internacional. / Featuring a stunning array of four sets of earrings including pristine clear cubic zirconia, beautiful jet stones,18K gold plated studs and stunning glass pearls which slide perfectly into the crystal pave set surround. One year international warranty.

48€ EJ073998

www.evelop.com 63


Clasico y elegante brazalete, decorado en la parte delantera con pequeños cristales brillantes. Este brazalete se abre en el lado, lo que facilita su colocación. Hermosos pendientes de cristal a juego. El conjunto se presenta en una hermosa caja de regalo.100% libre de níquel. PILGRIM SILVER PLATED CRYSTAL SET Elegant, classic silver-plated bangle decorated at the front with tiny sparkling crystals. This bangle opens at the side and so fits all. Beautiful crystal earrings to match. The set will be delivered in a nice giftbox. 100% nickel-free.

47€ EJ179257

ANDRE PIASSO

AEON

Conjunto de tres pulseras con cristales en oro amarillo, oro rosa y baño de rodio. / Three crystal set bangles in yellow gold, rose gold and rhodium plating.

Una combinación perfecta:pulseras de plata, oro amarillo y oro rosado con cristales. / The perfect match: silver, gold and rose gold plated bracelets with crystals.

Conjunto de Tres Pulseras Three Bangle Set

32€ EJ015552

64

Verano 2016

Conjunto de Pulseras Bracelet Set

19,99€ EJ070629

También disponible en vuelos nacionales


accesorios accessories

Caso reloj-Ø 35 mm | Sin níquel Resistente al agua hasta 3 ATM PILGRIM utiliza únicamente los mejores movimientos de cuarzo japoneses en este reloj. La caja de acero inoxidable lleva un baño de oro rosa brillante. El cristal mineral de gran calidad es resistente a las fracturas. Watch case-Ø 35 mm | Nickel-free Water resistant to 3 ATM PILGRIM uses only the best Japanese quartz movements in this watch. The stainless steel case is plated with shiny rose gold. The highly developed mineral glass is unaffected by cracks.

32€

Precio de tienda: / Store price: 40€ ER179256

ahorro

save

20 %

AEON

Unisex Watch

Este vibrante y divertido reloj viene en color negro apto para ambos sexos y perfecto para usar a diario. La correa es suave al tacto y muy cómoda. Incluye un año de garantía. / This vibrant and fun watch is in unisex black, a colour that is perfect for everyday wear. The strap is soft-touch and extremely comfortable. Guaranteed for one year.

14€

ER097591 También disponible en vuelos nacionales

www.evelop.com 65


AVIATOR

World Time Gent’s Watch

Reloj con una clásica esfera negra con un protector de la corona único de color rojo y funciones en rojo. Complementado con una correa de cuero negra y una caja de acero inoxidable. La función de hora mundial lo hace perfecto para cualquier viajero. Es resistente al agua hasta 5 atm y tiene una garantía internacional de dos años. / Classic black dial with unique red crown protector and red features. Complimented by a black leather strap and stainless steel case. Perfect for any traveller with the world time feature. Water resistant to 5ATM and comes with a two year international warranty.

144€ ER064225

66

Verano 2016

SUPERDRY

Watch

Reloj unisex. Tres manecillas, esfera en color negro mate y correa en color silicio con detalles naranjas. Resistente al agua hasta 5 ATM. / Unisex Watch. 3 hand movement, matt black dial and silicon strap with orange detailing. Water resistant to 5ATM.

35€ ER146658


103€

Precio de tienda: / Store price: 119€ ER143060

85€

Precio de tienda: / Store price: 99€ ER098040

ahorro

save

13 % ahorro

save

14 %


12€

Precio de tienda: / Store price: 15€ ER136046

ahorro

save

20 % BAZAARBAZAAR WATCH WATCH A quirky and feminine AUn quirky handmade and yfeminine watch handmade with a bohemian watch with vibe. acon bohemian Made withvibe. genuine Made with peculiar femenino reloj hecho a mano un estilo bohemio. Está genuine fabricado con leather straps adorned leather straps with wooden adorned beads with wooden and charms. beads andthe charms. the dial vintage-style and and cintas de piel auténtica adornadas con With cuentas yvintage-style dijesWith de madera. La esferadial retro y los braided cord bracelets braided Hippie cord bracelets Chic will Hippie add a Chic Boho will feel add and a laidback Boho feel style and to laidback your outfit. style to cordones trenzados hippy chic añaden un toque bohemio y desenfadado your a su outfit. atuendo.

Garantía de doce meses. De venta exclusiva durante el trayecto.

A quirky and feminine A quirkyhandmade and feminine watch handmade with a bohemian watch with vibe. a bohemian Made withvibe. genuine Made with genuine A quirky and feminine handmade watch with a bohemian vibe. Made with genuine leather straps adorned leather straps with wooden adornedbeads with wooden and charms. beads With andthe charms. vintage-style With the dial vintage-style and dial and leather straps adorned with wooden beads and charms. With the vintage-style dial and braided cord bracelets braided Hippie cord bracelets Chic willHippie add a Chic Bohowill feeladd anda laidback Boho feelstyle andtolaidback your outfit. style to your outfit.

braided cord bracelets Hippie Chic will add a Boho feel and laidback style to your outfit.

Twelve monthTwelve warranty. month warranty. Travel Retail Exclusive. Travel Retail Exclusive.

H I P P I EHCI H P IPCI .ECCOHMI C . C O M

LA-TWEEZ

Brush Set

Todo lo que necesita para conseguir un look experto en un cómodo neceser de viaje magnético y compacto. Con el tamaño adecuado para su maleta de mano, bolso de mano o estuche de viaje. El set incluye una brocha de polvos/colorete, pincel de sombra de ojos, pincel difuminador de sombra de ojos, pincel para contorneado de sombra de ojos y un pincel delineador/para cejas en ángulo. / Get the tools you need to create an expert look, all in a travel-friendly compact magnetic carrying case. Sized to slip easily into your handbag, clutch or travel case. The set includes a powder/blush brush, eye shadow blending brush, eye shadow smudge brush, eye shadow crease brush and an angled brow/liner brush.

36€ EV029608

68

Verano 2016

También disponible 16,00€16,00 en vuelos nacionales


accesorios accessories

Los tatuajes L.A. Shimmer Flash han arrasado entre las famosas, fashionistas y divas de Instagram, y los hemos visto en las muñecas, piernas y curvas de Beyoncé, Khloé Kardashian y Selena Gomez. Nuestros tatuajes temporales metalizados de color dorado, negro y plata, inspirados en joyas, son fáciles de colocar y quitar. Son perfectos para la playa, los festivales de música, una gran noche de fiesta o cualquier sitio donde se atreva a lucirlo.

12€

También disponible en vuelos nacionales

EK127798

TANGLE TEEZER

Hair Brush

Solucione los problemas capilares de las vacaciones con este cepillo que desenreda, suaviza y añade brillo a la cutícula del cabello, además de reducir la rotura, las puntas abiertas y otros daños. Apto para cabello húmedo o seco de todo tipo y estupendo para dar volumen. / Tackle any holiday hair drama with specially designed bristles that detangle, smooth, and add shine to the hair’s cuticle, reducing hair breakage, splitting and damage. Use on wet or dry hair of any type and it’s also great for back-brushing.

14€

Precio de tienda: / Store price: 16€ EV079677

ahorro

save

13 %

www.evelop.com

69


ofertas ultimo minuto last minute offers Válidas hasta agotar existencias. / Valid while stocks last.

Cubo Rubik’s

15€

EN000005 También disponible en vuelos nacionales

Set de 5 Juegos 5 Games Set

Set de 5 juegos con ajedrez, damas, dominó, mikado y parchís en caja de madera. / Set of 5 games with chess, draughts, dominoes, mikado and parcheesi in a wooden box.

5,50€

EN000001

También disponible en vuelos nacionales

Altavoz Speaker

Set de Viaje Travel Set

Práctico set de viaje presentado en bolsa de poliéster de 1680D. Contiene identificador de maleta, correa de seguridad y candado metálico. / Practical travel set presented in a 1680D polyester bag. Contains luggage tag, security strap and metal padlock.

9,99€ 70

EV000013

Verano 2016

También disponible en vuelos nacionales

Altavoz expansor de plástico ABS para potenciar tu sonido, con batería recargable interna para hasta 2horas de tiempo de reproducción. Conecta el altavoz a cualquier smartphone o dispositivo de audio con el conector integrado. / ABS plastic speaker to improve your sound, with a rechargeable internal battery for up to 2 hours playing time. Connects to the speaker of any smartphone or audio device, with an integrated connector.

10 €

EE000008

También disponible en vuelos nacionales


ofertas ultimo minuto last minute offers

Concurso #EvelopSelfie

Gana esta cámara sumergible, además de varios regalos más... (ver pág.25)

#EvelopSelfie Competition

Win this Waterproof Camera plus lots more...

Válidas hasta agotar existencias. / Valid while stocks last.

Cámara + Tarjeta Memoria 79€ Ahorro 3€ Camera + Memory Card 79€ Save 3€

(see page 25)

Tarjeta Memoria Memory Card

Tarjeta de memoria flash microSDHC. Capacidad almacenamiento: 16 GB. Adaptador microSDHC a SD. / MicroSDHC Flash Memory Card. Storage capacity: 16 GB microSDHC-SD adapter.

13€

Cámara Sumergible Airis Waterproof Videocamera Cámara de acción con pantalla táctil TFT LCD 2,0” (170x220) Sensor CMOS 1,3 Mpx-Videos hasta 1280x720@320fps HD. Zoom digital 4x. Formatos JPGJPEG/AVI. Conectividad Micro USB y micro SD hasta 32 GB. Batería Ion-litio 350mAh. Accesorios: carcasa sumergible, soporte adhesivo para casco y soporte para bici. / Action camera with touchscreen TFT LCD 2.0” (170x220) Sensor CMOS 1.3 Mpx-Videos up to 1280x720@320fps HD. 4x digital zoom. JPG-JPEG/ AVI formats. Up to 32 GB in micro USB and micro SD connectivity. Ion-litio battery 350mAh. Accessories: waterproof housing, adhesive helmet mount and bicycle mount.

69€

EE000007

También disponible en vuelos nacionales

EE000019

También disponible en vuelos nacionales

Pack Lentes Lenses

Tres lentes para cámara de smartphone. Un teleobjetivo 2x, un macro y un angular (desmontables) fabricado en aluminio y cristal óptico. Incluye: Aros adhesivos, funda y gamuza. El anillo mágnetico se coloca en la cámara del móvil. Éste permite que las lentes se adhieran y se mantengan firmes para tomar fotografías. / Three lenses for smartphone cameras. 2 telephoto lenses, one macro and one angular (detachable) made of aluminium and optical glass. Includes: Adhesive rings, case and cloth. The magnetic ring attaches to the mobile’s camera. This allows the lenses to stick and remain firm when taking photographs.

11€

EE000017

También disponible en vuelos nacionales

www.evelop.com

71


chocolates confectionery

Chupa Chups Sweet Magnets

5,50€ EN186349

Estos imanes con motivos de viajes convertirán su frigorífico en una verdadera experiencia inolvidable. El conjunto contiene ocho minichupachups de frutas diferentes. / These travel related magnets will turn your fridge into a true memorable experience! Containsh 8 different mini fruity lollipops.

©Mars 2013

The lighter way to enjoy chocolate

Maltesers XLarge 300g X50633_MITR_Maltesers_adv_176x90_02.indd 1

5,50€ EC849749

72

También disponible en vuelos nacionales

Verano 2016

Jul-Ago Special Offer

17-05-13 14:49

5€


chocolates confectionery

Alpine Milk 300g

Hazelnuts 300g

EC677700

EC677720

4€

4€

También disponible en vuelos nacionales

✈ Travel Exclusive

639.1509f M&M's Envelop Inflight Magazine Ad 176x90 WT • Perc. opmaak 100% • Perc. uitdraai 100% • 176×90 mm • FC • 4/0

WELCOME ON BOARD!

©

©

Share the Fun! ® M&M’s and the M&M’s Characters are registered trademarks. © Mars 2015.

M&M’s Family Bag Peanut 250g

3,50€ EC670289

También disponible en vuelos nacionales

May-Jun Special Offer

3€

www.evelop.com

73


OF SWITZE RL AND

Tiny Bag 272g

7€

EC186368 También disponible en vuelos nacionales

✈ Travel Exclusive

Crispy Coconut 360g

7€

EC176844

✈ Travel Exclusive

Gold 360g

7€

EC186771 También disponible en vuelos nacionales

✈ Travel Exclusive


chocolates confectionery

Guylian Stevia Dark Chocolate No added sugar 100g

3,50€

También disponible en vuelos nacionales

EC122433

Guylian La Trufflina 90g

3,50€ EC494784

www.evelop.com

75


tabaco tobacco

EVElop Camel Filter

200 cigarettes

18€

ET666028

Chesterfield

200 cigarettes

17€

ET839660

Fortuna Full Flavour Duo Pack

400 cigarettes

25€

ET994712

L&M Blue Label

200 cigarettes

14€

ET839665

L&M Red Label

200 cigarettes

14€

ET839663

Marlboro Gold

200 cigarettes

28€

ET839652

Marlboro Gold Duo Pack

400 cigarettes

50 €

ET076700

Marlboro Red

200 cigarettes

28€

ET839648

MarlboroRed Duo Pack

400 cigarettes

50 €

ET076694

Winston Red Filter

200 cigarettes

15€

ET666058

Ocasionalmente y debido a limitaciones aduaneras es posible que algunos de los productos no estén disponibles. Occasionally, and due to customs reasons, some products may not be available. PRODUCTOS SOLO DISPONIBLES EN VUELOS A PAISES FUERA DE LA U.E Y EN VUELOS INTERNACIONALES DESDE/HACIA ISLAS CANARIAS PRODUCTS ARE ONLY AVAILABLE ONBOARD FLIGHTS TO NON EU COUNTRIES AND ON INTERNATIONAL FLIGHTS TO/FROM CANARY ISLANDS

76

Verano 2016


tabaco tobacco

ORBEST TABACO DISPONIBLE EN VUELOS FUERA UNIÓN EUROPEA DESDE/HACIA LISBOA TOBACCO AVAILABLE ON NON EU COUNTRIES FLIGHTS FROM/TO LISBON

Camel Filter

200 cigarettes

24€

ET666028

Chesterfield

200 cigarettes

22€

ET839660

Fortuna Red

200 cigarettes

22€

ET994712

L&M Blue Label

200 cigarettes

19€

ET839665

L&M Red Label

200 cigarettes

19€

ET839663

Marlboro Gold

200 cigarettes

32€

ET839652

Marlboro Red

200 cigarettes

32€

ET839648

Nobel

200 cigarettes

22€

ET933496

Winston Red Filter

200 cigarettes

19€

ET666058

As vezes, e devido a limitacao aduaneira, e possivel que alguns dos produtos nao estejam disponiveis. Occasionally, and due to custom reasons, some products may be unavailable. OS PRODUTOS SÓ ESTÃO DISPONÍVEIS A BORDO DOS VOOS PARA PAÍSES NÃO EUROPEUS E NOS VOOS INTERNACIONAIS DE/PARA AS ILHAS CANÁRIAS. PRODUCTS ARE ONLY AVAILABLE ONBOARD FLIGHTS TO NON EU COUNTRIES AND ON INTERNATIONAL FLIGHTS TO/FROM CANARY ISLANDS.

www.evelop.com 77


BAR A BORDO

ONBOARD CAFÉ

Snacks Dulces Sweet Snacks Mars 2 Pack 2€ Twix Xtra 2€ KitKat 4-Finger 2€ Toblerone Milk 2€ Haribo Goldbear 2€ Nutella & Go! 2€ Kinder Bueno 2€ Werther’s Original Sin Azúcar / Sugarfree 2€ Muffin 2€

78

Verano 2016


bar a bordo onboard café

Snacks Salados Salted Snacks Pringles Sour Cream & Onion 2€ Pringles Original 2€ Cacahuates Saladas Pittjes / Roasted & Salted Peanuts 2€ Almendras Saladas Frit Ravich / Salted Almonds 2€ Palomitas Sal Frit Ravich / Salted Popcorn 2€ Yatekomo Fideos Pollo /Chicken Noodles 2€ Tapas Kit: Jamón Serrano, Queso Ibérico, Chorizo, Salchichon / Serrano Ham, Iberico Cheese, Chorizo, Salchichon. 5€

www.evelop.com

79


Aguas y Zumos Water & Juices Agua Con Gas Perrier Sparkling Water 25cl 2€ Agua Sin Gas Aqua Deus Still Water 33cl 1,50€ Zumos Disfruta Juices 20cl 1,50€

Refrescos Soft Drinks

Refrescos

2€

Fanta Naranja Orange 25cl Fanta Limón Lemon 25cl Tónica Nordic Tonic Water 25cl Sprite 33cl Nestea al Limón Lemon Tea 33cl Coca-Cola 25cl Coca-Cola Light 25cl

Bebidas Calientes Hot drinks Sólo en vuelos sin servicio de comidas gratis. / Only on flights without free meal service. Café Expreso Espresso Coffee Café Americano American Coffee Cappuccino Cappuccino Batido Chocolate Pascual 20cl 2€ Frappuccino Starbucks 3,50€

3

Verano 2016

Chocolate Caliente Hot Chocolate Té Tea

Starbucks Frappuccino ,50€

80

Café Descafeinado Decaffeinated Coffee

Menta Poleo Mint Pennyroyal Tea Manzanilla Chamomile Tea

Bebidas calientes

2€


bar a bordo onboard café Alcohol Spirits Bacardi Rum 5cl Baileys Irish Cream 5cl

Alcohol

5€

Bombay Sapphire Gin 5cl Chivas Regal 12Y Whisky 5cl Cointreau Triple Sec Liqueur 5cl Drambuie Liqueur 5cl Grant’s Family Reserve Scotch Whisky 5cl Havana Club Añejo 7 años Rum 5cl Jägermeister Liqueur 4cl Martell VSOP Cognac 3cl Smirnoff Red Label Vodka 5cl

Cócteles

6€

Vino

5€

Cócteles, Vino y Cerveza Cocktails, Wine & Beer Mojito 6€ Daiquiri Fresa Strawberry 6€ Piña Colada 6€ Margarita 6€ Cava Codorníu 1551 Sparkling Wine 20cl 5€ Vino Tinto Red Wine Le Petit Raisin Merlot 18.75cl 5€ Vino Tinto Cune Rioja Red Wine 18.75cl 5€ Vino Blanco White Wine Le Petit Raisin Sauvignon Blanc 18.75cl 5€ Vino Blanco Monopole Rioja White Wine 18.75cl 5€ Cerveza Mahou Beer 25cl 3€ Cerveza Mahou Sin Non-alcoholic Beer 25cl 3€ Red Bull Energy Drink 25cl 4€ Smirnoff Ice 30cl 4€

Cerveza

3€

www.evelop.com

81


VENTA A BORDO:

Productos disponibles solo para países Escandinavos Paginas 88-105

ONBOARD BOUTIQUE: Pages 88-105

Tiedote EVELOP! Airlines esittelee sinulle Onboard Boutiquen, laajan ja monipuolisen tuotevalikoiman, johon kuuluu hajuvesiä, kosmetiikkaa, matkamuistoja, suklaata, alkoholijuomia ja tupakkatuotteita. Onboard Boutiquesta löydät kattavan valikoiman mielenkiintoisia tuotteita kilpailukykyiseen hintaan: tarjoamme sinulle selvää säästöä markkinoiden ohjehintoihin verrattuna. Kutsumme sinut tutustumaan tuotevalikoimaamme ja tarkastelemaan huolella tällä lennolla myynnissä olevia tuotteita. Olemme vakuuttuneita siitä, että löydät valikoimastamme mieluisen lahjan itsellesi tai mukavan yllätyslahjan ystävällesi tai läheisellesi. Ostorajoitukset matkustajaa kohden: a) EU-maiden välisillä lennoilla (Kanarian saaria lukuun ottamatta): ei ostorajoituksia. b) EU-maiden ulkopuoliset ja kansainväliset lennot Kanarialle/lta: > Tupakka: 200 savuketta tai 100 pikkusikaria tai 50 sikaria tai 250 grammaa irtotupakkaa (koskee vain yli 18-vuotiaita matkustajia). > Alkoholijuomat: 1 litra väkeviä alkoholijuomia (yli 22 %) tai 2 litraa mietoja alkoholijuomia (alle 22 %) ja 2 litraa viinejä. > Parfyymit: 60 ml / 2 fl. oz. hajuvesiä ja 250 ml / 9 fl. oz. Eau de Parfum / Eau de Toilette / After Shave Tuotteita. > Muut tuotteet: Ostosten yläraja 180 euroa. Ostoksia voi tehdä sallittuihin ylärajoihin asti molempiin suuntiin, mutta lähtömaahan tuotteita saa viedä vain yhden suunnan ostorajoitusten määrittämän ylärajan verran. Huomautus: Paino - ja tilarajoitukset lentokoneessa. Jotkut tuotteet eivät ehkä ole tarjolla lennollanne. Käyttäkää hyväksi prepack systeemiä, jos haluatte tilata etukäteen tuotteet paluulennolle. Lisätietoja lehdessä sivulla 68. Tulli- ja verotussyistä emme valitettavasti voi tarjota MITÄÄN tuotteita Onboard Boutiquestamme lennoilla Euroopan unionin maista Espanjaan (lukuun ottamatta Kanariansaaria). Samasta syystä verottoman tupakan ja alkoholin myynti ei ole sallittua kotimaan lennoilla tai lennoilla Espanjasta (lukuun ottamatta Kanariansaaria) toiseen Euroopan unionin maahan.

Maksutavat 1. K äteinen: Eurot (setelit ja kolikot). Voit tiedustella toisella valuutalla tapahtuvasta käteismaksusta lentomiehistöltämme, joka kertoo sinulle muista lennollasi hyväksytyistä maksuja vaihtorahavaluutoista. 2. L uottokortit: Visa, MasterCard ja JCB (vähintään 9 euroa ja enintään 150 euroa). 3. Matkashekit ja euroshekit, joilla maksettaessa on esitettävä voimassa oleva euroshekkikortti (oston yläraja 150 euroa). Valitettavasti emme hyväksy henkilökohtaisia shekkejä.

82

Verano 2016


Exclusive products for Nordic countries

Informasjon

Information

EVELOP! Airlines presenterer Onboard Boutique, vår katalog som inneholder et komplett og variert utvalg i parfymer, kosmetikk, gaveartikler, sjokolade, alkoholholdige drikker og tobakk. Onboard Boutique inneholder et møysommelig utvalgt sortiment av produkter med fantastiske, konkurransedyktige priser som gir vesentlige besparinger sammenligned med veiledende markedspriser. Vi anbefaler at du bruker noen minutter på å lese gjennom vår katalog i ro og mak og studerer utvalget i produkter som er tilgjengelige på dagens flyvning. Vi er overbevist om at du finner en fin gave til deg selv eller til noen du liker og vil gi en trivelig overraskelse til.

EVELOP! Airlines presenterar Onboard Boutique, vår katalog som innehåller ett komplett och varierande utbud av parfymer, kosmetika, presentartiklar, choklad, alkoholhaltiga drycker och tobak. Onboard Boutique innehåller ett omsorgsfullt tvalt sortiment av produkter med fantastiska och konkurrenskraftiga priser som erbjuder betydande besparingar i jämförelse med de rekommenderade marknadspriserna. Vi rekommenderar att ni spenderar några minuter att läsa igenom vår katalog i lugn och ro och studerar utbudet av produkter som finns tillgängliga på dagens flygning. Vi är övertygade om att ni hittar en fin present till er själva eller till någon ni tycker om och vill ge en trevlig överraskning.

Maks tillatt mengde varer per passasjer: a) Flyvninger mellom land tilhørende den Europeiske Union (utenom Kanariøyene): ingen kjøpsbegrensning. b) Flyvninger utenfor den Europeiske Union og internasjone flyvninger til/fra Kanariøyene: > Tobakk: 200 sigaretter eller 100 cigarilloer eller 50 sigarer eller 250 gram tobakk (gjelder kun for passasjerer over 18 år). > Alkoholholdige drikker: 1 liter alkohol med en volumprosent over 22 % eller2 liter sterkvin med en volumprosent 22 % og 2 liter bordvin. > Parfymer: 60ml / 2 fl oz Parfyme och 250 ml / 9 fl oz Eau de Parfum / Eau de Toilette / Aftershave. > Øvrige produkter: Opptil 180 euro. Man kan gjøre kjøp innen tillat kvote både på tur- og returreisen, men kan bare innføre en kvote som tilsvarer en reise til sitt hjemla. Viktig melding: på grunn av vekt - og plassbegrensninger på flyet, kan det hende at noen produkter ikke er tilgjengelige. Nøl ikke med å benytte deg av prepack systemet dersom du ønsker å forhåndsreservere produkter til hjemturen og dra fordel av tilbudene som dette systemet gir deg. For mer informasjon, ta kontakt med flypersonalet eller se på side 68 i bladet. Av toll- og skattemessige grunner, beklager vi å informere deg at vi ikke kan tilby produkter fra vår Ombord-boutique på flyreiser fra EU-land til Spania (bortsett fra Kanariøyene). Av samme grunn er salg av tax-fri tobakk og alkohol ikke tillatt innenlands eller på fly fra Spania (unntatt Kanariøyene) til andre EU-land.

Betalingsmåter 1. Kontant: Euro (sedler og mynt). Spør vårt personale ombord for betaling i annen valuta, de kan informere deg angående hvilke valutaer som aksepteres på din flyvning, samt vekslingskursen som gjeller for hver valuta. 2. Kredittkort: Visa, MasterCard og JCB (minimum 9 euro og maksimum 150 euro per kort). 3. Reisesjekker og Eurosjekker: sammen med et gyldig Eurocheck-kort (maks 150 euro). Vi beklager at vi ikke kan akseptere personlige sjekker.

Max tillåten mängd varor per passagerare: a) Flygningar mellan länder tillhörande Europeiska Unionen (förutom Kanarieöarna): finns ingen begränsning för köp. b) Flygningar utanför Europeiska Unionen och internationella flygningar till/från Kanarieöarna: > Tobak: 200 cigaretter eller 100 cigariller eller 50 cigarrer eller 250 gram tobak (gäller endast för passagerare över 18 år). > Alkoholhaltiga drycker: 1 liter alkohol med en volymprocent över 22 % eller 2 liter starkvin med en volymprocent under 22 % och 2 liter bordsvin. > Parfymer: 60ml / 2 fl oz Parfym och 250 ml / 9 fl oz Eau de Parfum / Eau de Toilette / Aftershave. > Övriga produkter: Upp till 180 euro. Man får genomföra köp upp till tillåten kvot under både tur- och returresan, men man får endast föra in en kvot som motsvarar en resa till sitt ursprungsland. Viktig notis: beroende på vikt - och platsrestriktioner i planet kan vissa produkter inte finnas tillgängliga. Tveka inte, använd prepacksystemet om du vill reservera dina produkter för returflyget och utnyttja fördelarna som detta system erbjuder. För ytterligare information fråga vår personal ombord eller läs på sidan 68i tidningen. På grund av tull- och skattebestämmelser måste vi tyvärr informera om att vi på flygningar från länder i Europeiska unionen med destination Spanien (förutom Kanarieöarna) inte kan erbjuda NÅGON produkt i vår Butik ombord. Av samma anledning är inte heller försäljning av skattefri tobak och skattefri alkohol tillåten varken på nationella flygningar eller på flygningar från Spanien (förutom Kanarieöarna) med destination i något land i Europeiska unionen. Betalningssätt 1. Kontant: Euro (sedlar och mynt). För betalning i annan valuta, fråga vår personal ombord, som kan informera er om vilka valutor som accepteras på er flygning, samt växelkursen som gäller för varje valuta. 2. Kreditkort: Visa, MasterCard och JCB (ett minimum av 9 euro och högst på 150 euro per kort). 3. Resecheckar och Eurocheckar: tillsammans med ett giltigt Eurocheckkort (max 150 euro). Vi beklagar att vi inte kan acceptera personliga checkar.

www.evelop.com

83


Käytä pre-pack-tilausjärjestelmän edut hyväksesi.

PrePack Service

Utnytt fordelene med forhåndsbestillingssystemet.

Utnyttja fördelarna med förhandsbeställningssystemet.

Käytä pre-pack-tilausjärjestelmän edut hyväksesi. Mikä on pre-pack-tilausjärjestelmä?

Pre-pack-tilausjärjestelmä on uusi tapa varata lentomatkaostokset myyntivalikoimasta kätevästi ennen lentoa; lisäksi pääset nauttimaan järjestelmään sisältyvistä eduista. Voit tilata tuotteita täyttämällä miehistöltämme saamaai tilauskupongin, jolloin EVELOP! toimittaa tilaamasi tuotteet suoraan lennollesi. Voit tehdä tilauksen myös kotoasi tai lomakohteestasi käsin verkkosivullamme: www.evelop.com

Utnyttja fördelarna med förhandsbeställningssystemet. Vad innebär förhandsbeställningssystemet?

Förhandsbeställningssystemet är ett bekvämt sätt att reservera sitt köp av produkter ombord i förväg, vilket innebär betydande fördelar. Med hjälp av en förhandsbeställningsblankett som vår besättning tillhandahåller kan du beställa produkterna så att EVELOP! leverera dem ombord på din flygning. Du kan även bekvämt genomföra dina beställningar från hemmet eller din semesterdestination via vår hemsida: www.evelop.com

Utnytt fordelene med forhåndsbestillingssystemet. Hva inn ebærer fo rhåndsbestillingssystemet?

Forhåndsbestillingssystemet er en ny måte å reservere sitt kjøp av produkter ombord på fprhånd, som innebærer betydelige fordeler. Ved hjelp av en hjälp av en forhåndsbestillingsblankett som vår besetning deler ut, kan du bestille produktene slik at EVELOP! levererer dem ombord på din flygning. Du kan til og med komfortabelt foreta dine bestillinger fra hjemmet eller din feriedestinasjon via vår hjemmeside: www.evelop.com

84

Verano 2016


Take advantage of the pre-pack system Tilauksen Toimittamiseen Tarvittavat Tiedot Täytä pre-pack-tilauskuponkiin seuraavat tiedot: • ETUNIMI / SUKUNIMI / PAIKKANUMERO / LENTOPÄIVÄ / LENNON NUMERO • Haluamasi tuotteet • TUOTENUMERO (löytyy Bestlehdestä) / KUNKIN TUOTTEEN KAPPALEMÄÄRÄ / TUOTTEEN NIMI / TUOTTEEN HINTA / SUMMA (tuotteiden kappalemäärä X tuotteen hinta). Jos sinulla ei ole tilauskuponkia tai haluat sen kotiisi tai lomakohteeseesi faxitse, sähköpostitse tai internetin välityksellä, ole hyvä ja lähetä meille yllä mainitut tilaustiedot.

Information Som Behövs För Att Behandla Din Beställning Fyll i förhandsbeställningsblanketten med följande information: • NAMN / EFTERNAMN / PLATSNUMMMER / FLYGDATUM / FLYGNUMMER. • Produkterna som ni önskar köpa. • A RTIKELNUMMER (återfinns i magasinet Best) / ANTAL AV VARJE ARTIKEL / ARTIKELNAMN / ARTIKELNS PRIS / TOTALT (antalet artiklar multiplicerat med artikelns pris). Om ni inte har en beställningsblankett eller vill genomföra beställningen hemifrån eller från er semesterdestination via fax, e-post eller Internet, skicka ett ark med den information som specificeras ovan.

Informasjon Som Behøves For Å Behandle Din Bestilling Fyll inn forhåndsbestillingsblanketten med følgende informasjon: • NA VN / ETTERNAVN / PLASSNUMMMER / FLYDATO / FLYNUMMER. • Produktene du ønsker å kjøpe. • A RTIKKELNUMMER (finnes i magasinet Best) / ANTALL AV HVER ARTIKKEL / ARTIKKELNAVN / ARTIKKELENS PRIS / TOTALT (antall artikler multiplisert med artikkelens pris). Om du ikke har en bestillingsblankett eller vil gjør bestillingen hjemmefra eller fra din feriedestinasjon via fax, e-post eller internett, sender du et ark med informasjonen spesifisert over.

Pre-Pack-Tilauksen Tekeminen a) Lennolla: Täytä pre-pack-tilauskuponki ja anna se kenelle tahansa miehistömme jäsenelle. b) E-mail: Lähetä tarvittavat tiedot (katso edellinen kappale) sähköpostiosoitteeseen: catering@evelop.com c) Internet: Tee tilaus kätevästi kotona tai lomakohteessasi verkkosivullamme: www.evelop.com

Hur Man Gör En Förhandsbeställning a) Ombord: Fyll i förhandsbeställningsblanketten och överlämna den till en besättningsmedlem. b) E-post: Skicka nödvändig information (se ovan) till följande e-postadress: catering@evelop.com c) Internet: Genomför bekvämt era beställningar hemifrån eller under er semestervistelse via vår hemsida www.evelop.com

Muligheter For å Gjennomføre Forhåndsbestilling a) Ombord: Fyll ut forhåndsbestillingsblanketten og gi den til et besetningsmedlem. b) E-post: Send nødvendig informasjon (se ovenfor) til følgende e-postadresse: catering@evelop.com c) Internett: Du kan komfortabelt foreta dine bestillinger hjemmefra eller ditt feriested via vår hjemmeside www.evelop.com

Fördelar Med Förhandsbeställningssystemet • Bekvämlighet era beställda varor väntar på er på er plats i planet under flygningen till semesterdestinationen por på resan till semesterdestinationen. • Större utbud av produkter och specialerbjudanden. • Presenter för genomförda köp.

Fordeler Med Forhåndsbestillingssystemet • Komfort, dine bestilte varer venter på deg på din plass i flyet under flyvningen til din feriedestinasjon eller på hjemreisen. • Større utvalg i produkter og spesialtilbud. • Gaver for gjennomførte kjøp.

Betalningen för alla förhandsbeställningar sker på flygningen när era varor har levererats. För ytterligare information, tveka inte att fråga vår besättning.

Betalingen for alle forhåndsbestillinger gjøres på flyvningen når dine varer er leverte. For ytterligere informasjon, vennligst ikke nøl med å spørre vårt mannskap.

Pre-Pack-Tilauksen Edut • Vaivattomuus: tilauksesi odottaa sinua lennolla, omalla istuimellasi lomalle lähtiessäsi tai kotiin palatessasi. • Suurempi tuotevalikoima ja enemmän erikoistarjouksia. • Lahjoja ostoksista. Kaikki pre-pack-ostokset maksetaan lennolla tilauksen toimittamisen jälkeen. Miehistömme antaa sinulle mielellään lisätietoja pre-packtilausjärjestelmästämme.

Check our website for exclusive offers:

evelop.com evelop.com

• Suurempi tuotevalikoima ja enemmän erikoistarjouksia • Större utbud av produkter och specialerbjudanden • Større utvalg i produkter og spesialtilbud

www.evelop.com 85


Osta 4 tuotetta ja saat halvemman ilmaiseksi! (katso sivua 90-105)

Kjøp 4 flasker og få den billigste GRATIS! (se side 90-105)

Köp 4 flaskor så får ni den billigaste GRATIS! (se sidan 90-105)

86

Verano 2016


TAKE HOME A LEGEND LIVE LIKE THE CAPTAIN

PLEASE DRINK RESPONSIBLY. THE CAPTAIN MORGAN WORDS AND ASSOCIATED WORDS AND LOGOS ARE TRADE MARKS. © 2015 CAPTAIN MORGAN RUM CO.


May-Jun Special Offer

5€

Fazer Dumle 350g

6€

EC748786


sjokolader choklad

Sep-Oct Special Offer

Fazer Marianne 350g

3,50€

4€ EC185210

new!

new!

Pingvin Luggage Mix 324g new!

5€ EN187261

Haribo Stjerne Mix 500g

3€ ED871218

Haribo Tropifrutti 500g

3,50€ ED068616 www.evelop.com

89


alcohol/spirits

DELICIOUS COCKTAIL RECIPES

THE GINGER GROUSE

GROUSE & SODA

GROUSE & APPLE

The Famous Grouse Fresh lime wedge Ginger ale

The Famous Grouse Fresh lime wedge Soda water

The Famous Grouse Fresh lime wedge Sparkling apple

Enjoy responsibly.

15507_TFG_COCKTAIL_AD_176x90_V1.indd 1

16/09/2015 17:01

May-Jun Special Offer

13€ DUTYPAID 21€ DUTYFREE

The Famous Grouse Appearance Full golden, clear and bright. Nose Well-balanced oak. Sherry with a citrus hint. Palate Medium-full flavour of chocolate orange, vanilla and dried fruits.

The Famous Grouse

Finish Good length, clean and medium dry.

The Famous Grouse 0.5L

The Famous Grouse 1L

EA729669

15 € Duty Free EA630375

23€ Duty Paid EAE30375

❒ PrePack

Service Only

90

www.evelop.com

Scotch whisky 0.5L

9 € Duty Free 13€ Duty Paid EAE29669


alkohol Kjøp 4 produkter og få den billigste GRATIS / Köp 4 artiklar så fårni den billigaste GRATIS / Osta 4 tuotetta ja saat halvemman ilmaiseksi!

Sep-Oct Special Offer

18€ 24€

DUTYFREE DUTYPAID

Jul-Ago Special Offer

8€ 17€

DUTYFREE DUTYPAID

Tullamore Dew

Grant’s Family Reserve

Irish Whiskey 1 l

Scotch Whisky 1 l

EA121914

EA058620

20€ Duty Free

9€ Duty Free

26€ Duty Paid

18€ Duty Paid

EAE21914

EAE58620

rePack P Service Only

❒ PrePack

Service Only

❒ PrePack

Service Only

Jul-Ago Special Offer

12€ DUTYPAID 21€ DUTYFREE

Johnnie Walker Red Label Whisky 1 l

14€ Duty Free EA012520 23€ Duty Paid

EAE12520

PLEASE NOTE: DUTY PAID PRICES ARE APPLICABLE ON ALL FLIGHTS DEPARTING FROM SPAIN (EXCL. CANARY ISLANDS) TO ANY COUNTRY WITHIN THE EU Duty Free PRICES = Non-EU FLIGHTS

Duty Paid PRICES = EU FLIGHTS www.evelop.com

91


alkohol

Kjøp 4 produkter og få den billigste GRATIS / Köp 4 artiklar så fårni den billigaste GRATIS / Osta 4 tuotetta ja saat halvemman ilmaiseksi!

Larsen VS

Braastad VSOP

Cognac 1 l

Cognac 1 l

EA734646

EA732659

22€ Duty Free

Cognac 0,5 l

33€ Duty Free

11€ Duty Free

31€ Duty Paid

44€ Duty Paid

❒ PrePack

❒ PrePack

EAE34646

Service Only

Bache-Gabrielsen

EAE32659

EA733234

16€ Duty Paid EAE33234

Service Only

Xanté Mojito Recipe

Xanté Original Poire Au Cognac Cognac 1 l

27€ Duty Free EA777208

38€ Duty Paid

• 4cl Xanté Cognac • 8 fresh mint leaves • 3cl fresh lime juice or 4 lime wedges • 2cl sugar syrup or 1 tsp sugar • Soda or Sprite and lots of ice Mix the mint and lime in a highball glass, add sugar syrup. Fill with crushed ice and top up with soda or Sprite.

EAE77208

❒ PrePack

Service Only

PLEASE NOTE: DUTY PAID PRICES ARE APPLICABLE ON ALL FLIGHTS DEPARTING FROM SPAIN (EXCL. CANARY ISLANDS) TO ANY COUNTRY WITHIN THE EU Duty Free PRICES = Non-EU FLIGHTS 92

Verano 2016

Duty Paid PRICES = EU FLIGHTS



Bacardi Strawberry Daiquiri Rum 1 l

15€ Duty Free

EA540797

❒ PrePack Service Only

19€ Duty Paid

EAE40797

Bacardi Superior Rum Rum 1 l

14€ Duty Free EA068786 22€ Duty Paid ❒ PrePack Service Only

Jul-Ago Special Offer

13€ DUTYPAID17€

DUTYFREE

Sep-Oct Special Offer

12€ DUTYPAID 20 € DUTYFREE

EAE68786


alkohol Jul-Ago Special Offer

15€ DUTYPAID 28€ DUTYFREE

new!

new!

Gammel Opland

Lysholm Linie Aquavit 1 l

20€ Duty Free

Aquavit 1 l

18€ Duty Free

EA732616

29€ Duty Paid

EA732622

31€ Duty Paid

EAE32616

❒ PrePack

EAE32622

Service Only

❒ PrePack

Service Only

Sep-Oct Special Offer

7€ DUTYPAID15€ DUTYFREE

Captain Morgan Original Spiced Gold

O.P. Anderson

Rum 1 l

EA735223

9€ Duty Free

Aquavit 1 l

8,50€ Duty Free 18€ Duty Paid

EA070407

EAE70407

17€ Duty Paid

❒ PrePack

Service Only

EAE70407

❒ PrePack

Service Only

PLEASE NOTE: DUTY PAID PRICES ARE APPLICABLE ON ALL FLIGHTS DEPARTING FROM SPAIN (EXCL. CANARY ISLANDS) TO ANY COUNTRY WITHIN THE EU Duty Free PRICES = Non-EU FLIGHTS

Duty Paid PRICES = EU FLIGHTS www.evelop.com

95


alkohol Gordon’s Gin

Gordon’s Gin

11€ Duty Free

7,50€ Duty Free

1l

EA013390

22€ Duty Paid EAE13390

❒ PrePack Service Only

0.5 l

EA068151

13€ Duty Paid EAE68151

20 drinks per bottle based on 35ml serving. The GORDON‘S words and associated words and logos are trade marks. © Diageo 2015

Drink responsibly.

Kjøp 4 produkter og få06.04.16 den10:31 billigste GRATIS / Köp 4 artiklar så fårni den billigaste GRATIS / Osta 4 tuotetta ja saat halvemman ilmaiseksi!

Gordons_Ad 205x132,5.indd 1

Bombay Sapphire

Vikingfjord Mojito

Gin 1 l

Cocktail 1,5 l

19€ Duty Free

15€ Duty Free

EA858188

EA432247

30€ Duty Paid

20€ Duty Paid

EAE58188

EAE32247

❒ PrePack

❒ PrePack

Service Only

Service Only

PLEASE NOTE: DUTY PAID PRICES ARE APPLICABLE ON ALL FLIGHTS DEPARTING FROM SPAIN (EXCL. CANARY ISLANDS) TO ANY COUNTRY WITHIN THE EU Duty Free PRICES = Non-EU FLIGHTS 96

Verano 2016

Duty Paid PRICES = EU FLIGHTS


Hendrick’s Gin 1l

31€ Duty Free EA743472

42€ Duty Paid EAE43472

❒ PrePack

Service Only


alkohol Kjøp 4 produkter og få den billigste GRATIS / Köp 4 artiklar så fårni den billigaste GRATIS / Osta 4 tuotetta ja saat halvemman ilmaiseksi!

new!

new!

Grey Goose

Absolut Blue

Vodka 1.5 l

Vodka 1 l

60€ Duty Free

12€ Duty Free

71€ Duty Paid

20€ Duty Paid

❒ PrePack

❒ PrePack

EA079360

EA093574

EAE79360

EAE93574

Service Only

Service Only

May-Jun Special Offer

7€ DUTYPAID15€ DUTYFREE

Smirnoff Red Label

Smirnoff Red Label

Vodka 0,5 l

Vodka 1 l

5€ Duty Free

9€ Duty Free

9€ Duty Paid

17€ Duty Paid

EA074481

EA014240

EAE74481

EAE14240

❒ PrePack

Service Only

PLEASE NOTE: DUTY PAID PRICES ARE APPLICABLE ON ALL FLIGHTS DEPARTING FROM SPAIN (EXCL. CANARY ISLANDS) TO ANY COUNTRY WITHIN THE EU Duty Free PRICES = Non-EU FLIGHTS 98

Verano 2016

Duty Paid PRICES = EU FLIGHTS



alkohol

Kjøp 4 produkter og få den billigste GRATIS / Köp 4 artiklar så fårni den billigaste GRATIS / Osta 4 tuotetta ja saat halvemman ilmaiseksi!

Baileys Irish Cream

Baileys Irish Cream

Liqueur 1 l

Liqueur 0,5 l

20€ Duty Free

11€ Duty Free

26€ Duty Paid

13€ Duty Paid

EA026284

Ea026283

EAE26284

EAE26283

❒ PrePack

Service Only

PLEASE NOTE: DUTY PAID PRICES ARE APPLICABLE ON ALL FLIGHTS DEPARTING FROM SPAIN (EXCL. CANARY ISLANDS) TO ANY COUNTRY WITHIN THE EU Duty Free PRICES = Non-EU FLIGHTS 100 Verano 2016

Duty Paid PRICES = EU FLIGHTS


ENJOY BAILEYS® RESPONSIBLY, DRINKiQ.COM

The BAILEYS word and associated logos are trade marks © R&A Bailey & Co. 2016


Jägermeister 35%, Liqueur 1 l Strong herbal liqueur m ade of 56 different ingredients such as ginger, cinnamon, star anise, cardamon and o range peel. Rich, herbal, spicy a nd strong taste.

15€ Duty Free EA016270

23€ Duty Paid EAE16270

❒ PrePack

Service Only

PLEASE DRINK RESPONSIBLY


alkohol Kjøp 4 produkter og få den billigste GRATIS / Köp 4 artiklar så fårni den billigaste GRATIS / Osta 4 tuotetta ja saat halvemman ilmaiseksi!

new!

Maria Olé Sangria Cocktail 1.5 l

4€ Duty Free EA540947 6,50€ Duty Paid EAE40947 ❒ PrePack Service Only

new!

new!

Arrow

La Motte

Ruby Cabernet Red Wine 1.5 l

Red wine 1.5 l

24€ Duty Free EA120185 25€ Duty Paid EAE20185 ❒ PrePack Service Only

10€ Duty Free EA845679 11€ Duty Paid EAE45679

❒ PrePack Service Only

PLEASE NOTE: DUTY PAID PRICES ARE APPLICABLE ON ALL FLIGHTS DEPARTING FROM SPAIN (EXCL. CANARY ISLANDS) TO ANY COUNTRY WITHIN THE EU Duty Free PRICES = Non-EU FLIGHTS

Duty Paid PRICES = EU FLIGHTS www.evelop.com 103


alkohol new!

new!

Matua

Baron de Ley Reserva

White Wine 1,5 l

Rioja Red Wine 1,5 l

23€ Duty Free EA083685 24€ Duty Paid EAE83685

18€ Duty Free EA967196 25€ Duty Paid EAE67196

❒ PrePack Service Only

❒ PrePack Service Only

May-Jun Special Offer

22€ DUTYPAID 28€

DUTYFREE

new!

Kjøp 4 produkter og få den billigste GRATIS / Köp 4 artiklar så fårni den billigaste GRATIS / Osta 4 tuotetta ja saat halvemman ilmaiseksi!

Torres ❒ PrePack Service Only Gran Sangre de Toro White Wine 3 l

26€ Duty Free EA150763 32€ Duty Paid EAE50763

PLEASE NOTE: DUTY PAID PRICES ARE APPLICABLE ON ALL FLIGHTS DEPARTING FROM SPAIN (EXCL. CANARY ISLANDS) TO ANY COUNTRY WITHIN THE EU Duty Free PRICES = Non-EU FLIGHTS 104 Verano 2016

Duty Paid PRICES = EU FLIGHTS


alkohol Sep-Oct Special Offer

8,50€ DUTYPAID 9 €

DUTYFREE

J.P. Chenet

J.P. Chenet

Grenache-Risaulr Rosé Wine1.5 l

Cabernet Syrah Red Wine 1,5 l

9,50€ Duty Free

10€ Duty Paid

EA185705

EAE85705

9,50€ Duty Free EA842421 10€ Duty Paid EAE42421

❒ PrePack Service Only

❒ PrePack Service Only

Stony Cape ❒ PrePack Service Only

Stony Cape ❒ PrePack Service Only

South African Red Wine 3 l

South African White Wine 3 l

15€ Duty Free EA639984 17€ Duty Paid EAE39984

13€ Duty Free EA639994 14€ Duty Paid EAE39994

PLEASE NOTE: DUTY PAID PRICES ARE APPLICABLE ON ALL FLIGHTS DEPARTING FROM SPAIN (EXCL. CANARY ISLANDS) TO ANY COUNTRY WITHIN THE EU Duty Free PRICES = Non-EU FLIGHTS

Duty Paid PRICES = EU FLIGHTS www.evelop.com 105


NOTICIAS NEWS

Evelop! Luce identidad propia: 100% cultura urbana y diversión Apodado “El innovador de Barajas”, se trata de una renovadora apuesta de la compañía de la mano de GraffitiCompany, que persigue un objetivo muy específico: que los pasajeros sientan un aire desenfadado y vacacional desde el primer momento en el que embarcan. Se trata de su nuevo Airbus 330-300 que conecta la capital con el Caribe (La Habana, México y República Dominicana), destinos que evocan el disfrute, combinados caribeños, la buena música, el ritmo y las playas paradisiacas. Los ingredientes perfectos que perfilan esta inédita propuesta de arte urbano que conecta estrechamente con el ADN de la compañía. Además, consiguen hacer despegar la alegría de sus pasajeros a través de las palabras sugerentes que visten el exterior del avión. Evelop! contó con la colaboración de GraffitiCompany que es la representación en España de graffiti4hire, empresa líder a nivel mundial que ha trabajado con algunas de las marcas más importantes alrededor de todo el mundo. Cuenta con un equipo cualificado formado por diseñadores gráficos, artistas e ilustradores. Todos comparten una

106 Verano 2016

pasión en común: el arte urbano en sus distintas disciplinas, de las que forman parte desde hace más de una década y que a día de hoy, les ha convertido en auténticos iconos del graffiti. Todo ello favorece que el Airbus 330-300 de Evelop! muestre su faceta más divertida y transgresora dentro de las líneas aéreas. El modelo Airbus 330-300 que se incorporó a la flota Evelop! en diciembre de 2015, está equipado con tecnología punta, permitiendo a los pasajeros viajar de manera más cómoda y además, ser respetuoso con el medio ambiente al reducir de manera considerable sus emisiones. La llegada de este nuevo modelo a la compañía fue el pretexto para poner de relieve los valores que identifica a este grupo vacacional cuya misión radica en el disfrute de sus pasajeros ofreciendo una experiencia única. ●

www.evelop.com


EVELOP EN LAS REDES SOCIALES Bienvenido a bordo de nuestros canales sociales, desde ellos queremos compartir contigo nuestra pasión por volar y viajar.

Evelop! Takes on its own identity: 100% urban culture and fun Nicknamed “The innovator of Barajas”, the company’s new makeover at the hands of the GraffitiCompany has a very specific goal in mind: to help passengers feel carefree and in holiday mode from the moment they board. The new Airbus 330-300 connects the capital with the Caribbean (Havana, Mexico, and the Dominican Republic), destinations that evoke good times, Caribbean combinations, good music, rhythm, and idyllic beaches. These are the perfect ingredients that make up this never-before-seen urban art proposal that is intimately connected to the DNA of the company. What’s more, the emotive words written on the outside of the aeroplane will help passengers’ holiday spirit to really take off. Evelop! collaborated with GraffitiCompany, the representative in Spain of graffiti4hire, a leading company that has worked with some of the best-known brands around the world. It has a qualified team made up of graphic designers, artists and

illustrators. Each one shares a common passion: urban art in all of its different forms. The team has been working in this field for more than a decade and has become one of graffiti’s true icons today. All of this makes the Airbus 330-300 by Evelop! show its bolder, more entertaining side among other airlines. The Airbus 330-300 model that joined the Evelop! fleet in December 2015 is equipped with cutting-edge technology, allowing passengers to travel in comfort and to respect the environment by considerably reducing their emissions. The arrival of this new aircraft was the perfect excuse to highlight the values that identify the holiday group, whose mission lies in ensuring that its passengers have an enjoyable, unique experience. ●

Nuestros compromisos prioritarios son la seguridad, la calidad del servicio y la satisfacción del pasajero, por lo que ponemos a tu disposición Facebook y Twitter para que te comuniques de forma ágil y cercana con nosotros. De lunes a domingo de 9:00 a 21:00, estamos aquí para escucharte, emocionarnos con el relato de tus vacaciones o gestionar cualquier necesidad que tengas relacionada con tu vuelo. evelop! donde empiezan tus vacaciones.

EVELOP IN SOCIAL MEDIA Welcome aboard our social channels, through them we want to share with you our passion for flying and traveling. Our priority commitments are safety, service quality and passenger satisfaction, so we offer you Facebook and Twitter so you can communicate in a flexible and close way with us. We are here from Monday to Sunday from 9:00 to 21:00, to listen, get excited with the story of your vacation or to manage any need that you have regarding your flight. evelop! where your holidays begin.

www.evelop.com 107


Música y cine Music and movies

Evelop desea darle la bienvenida ofreciéndole nuestro servicio de audio y vídeo a bordo, incorporado en toda nuestra flota. Toda la programación de vídeo se ofrece en versión dual, pudiéndose preseleccionar el idioma en las canales 1 y 2 del selector de canales que se encuentra en el brazo de su asiento. Los pasajeros que viajan en vuelos de más de tres horas de duración pueden además optar por ver las últimas películas de gran éxito en taquilla en Evelop wishes to welcome you to our Audio and Skyscreen in-flight entertainment service available on all our fleet. This entertainment programme is offered in dual language versions and can be pre-selected on Channels 1 and 2 on the channel selector in your armrest. Passengers travelling on flights lasting more than three hours will be able to view the very latest

108 Verano 2016

versión original y en castellano. Esperamos que nos acompañen en este viaje junto a artistas de renombre internacional, que ayudarán que su vuelo sea lo más relajado y cómodo posible. Evelop, en aquellos vuelos entre dos y tres horas de duración dispone de un Vídeo Magazine de 60 minutos de duración con una programación actual y variada, con clips musicales, deportes, actualidad mundial, motor, naturaleza, ciencia, tecnología y humor. box-office feature films. Join us together with international artists for a relaxing, comfortable flight. Evelop offers a complete 60-minute Video Magazine with the latest music videos and sports, world events, motor, fauna, science, technology and comedy programmes.

Cómo sintonizar nuestra selección de canales audio a bordo

How to tune-in to our onboard audio selection


Cine Movies Vuelos Europeos salida España European flights departing Spain RIO RIO Director: Carlos Saldanha Reparto / Cast: Leslie Mann, Jesse Eisenberg Calificación / Rating: Todos los públicos / General Public Duración / Running Time: 96 min Género / Genre: Animación / Animation Blu, un ingenuo guacamayo doméstico de Minnesota, que no sabe volar, conoce a Jewel, una guacamaya salvaje y de espíritu libre. Ambos emprenden una aventura a Río de Janeiro. / When Blu, a domesticated macaw from small-town Minnesota, meets the fiercely independent Jewel, he takes off on an adventure to Rio.

© 2011 Twentieth Century Fox Film Corporation. All rights reserved.

Vuelos Europeos regreso España European flights arriving Spain El exótico Hotel Marigold The Best Exotic Hotel Marigold Director: John Madden Reparto / Cast: Judi Dench, Bill Nighy Calificación / Rating: Mayores de 12 años / Over 12 Duración / Running Time: 124 min Género / Genre: Comedia / Comedy Jubilados británicos viajan a la India para establecer su residencia en lo que creen es un hotel recientemente restaurado. El Hotel Marigold comienza, poco a poco, los cautiva de maneras inesperadas. / British retirees travel to India to take up residence in what they believe is a newly restored hotel. Less luxurious than advertised, the Marigold Hotel nevertheless slowly begins to charm in unexpected ways.

Photographs © 2012 Twentieth Century Fox Film Corporation. All rights reserved.

www.evelop.com 109


Películas vuelos transoceánicos Long-haul flight movies Creed CREED Director: Ryan Coogler

JOY JOY

BLOC

KBUS

Reparto / Cast: Michael B. Jordan, Sylvester Stalloner

TER

Calificación / Rating: Mayores de 12 años / Over 12 Duración / Running Time: 133 min Género / Genre: Drama / Drama Rocky Balboa, el antiguo campeón de peso pesado, hace de entrenador y mentor de Adonis Johnson, el hijo de su antiguo rival Apollo Creed. / The former World Heavyweight Champion Rocky Balboa serves as a trainer and mentor to Adonis Johnson, the son of his former rival Apollo Creed.

BLOC

Director: David O. Russell

KBUS

TER

Reparto / Cast: Jennifer Lawrence, Bradley Cooper Calificación / Rating: Mayores de 12 años / Over 12 Duración / Running Time:124 min Género / Genre: Drama / Drama Joy es la historia del personaje principal que se transformó en fundadora y matriarca de la dinastía de un negocio familiar. / Joy is the story of the title character, who rose to become founder and matriarch of a powerful family business dynasty.

© 2015 Twentieth Century Fox Film Corporation. All rights reserved.

AVATAR AVATAR Director: James Cameron Reparto / Cast: Sam Worthington, Zoe Saldana, Sigourney Weaver Calificación / Rating: Mayores de 13 / Over 13 Duración / Running Time: 162 min

Reparto / Cast: Leonardo DiCaprio, Tom Hardy, Will Poulter

BLOC

Calificación / Rating: Mayores de 15 / Over 15

KBUS

TER

Duración / Running Time:156 min Género / Genre: Drama / Drama En la década de 1820, durante una expedición de caza, un explorador lucha por sobrevivir tras quedar malherido por el ataque de un oso y ser dado por muerto por sus propios compañeros. / A frontiersman on a fur trading expedition in the 1820s fights for survival after being mauled by a bear and left for dead by members of his own hunting team.

© 2015 Twentieth Century Fox Film Corporation. All rights reserved.

EL CABALLERO OSCURO THE DARK KNIGHT

Director: John Lee Hancock

Director: Christopher Nolan Reparto / Cast: Christian Bale, Heath Ledger, Aaron Eckhart Calificación / Rating: Over 13 / Mayores de 13 Duración / Running Time: 152 min Género / Genre: Acción, Crimen, Drama / Action, Crime, Drama Cuando la amenaza conocida como el Joker causa el caos en el pueblo de Gotham, el defensor con capa debe aceptar una de las mayores pruebas psicológicas de su capacidad para luchar contra la injusticia. / When the menace known as the Joker wreaks havoc and chaos on the people of Gotham, the caped crusader must come to terms with one of the greatest psychological tests of his ability to fight injustice.

Reparto / Cast: Quinton Aaron, Sandra Bullock, Tim McGraw Calificación / Rating: Mayores de 13 / Over 13 Duración / Running Time: 129 min Género / Genre: Biografía, Drama, Deporte / Biography, Drama, Sport

Un héroe reticente se embarca en un viaje de redención y descubrimiento mientras lidera una heroica batalla para salvar una civilización de las fuerzas militares de la tierra. / A reluctant hero embarks on a journey of redemption and discovery as he leads a heroic battle to save a civilization from powerful, Earth-based corporate forces.

La historia de Michael Oher, un niño sin hogar y traumatizado que se convirtió en todo un jugador de fútbol Americano y elegido como número uno del draft con la ayuda de una solidaria mujer y su familia. / The story of Michael Oher, a homeless and traumatized boy who became an All American football player and first round NFL draft pick with the help of a caring woman and her family.

110 Verano 2016

Director: Alejandro González Iñárritu

UN SUEÑO POSIBLE THE BLIND SIDE

Género / Genre: Acción, Aventura, Fantasía / Action, Adventure, Fantasy

© 2009 Twentieth Century Fox Film Corporation. All rights reserved.

El Renacido The Revenant


NOTA: Películas sólo disponibles en nuestro nuevo Airbus A330 matrícula EC-MII. En el resto de nuestra flota estos contenidos pueden variar. NOTE: Movies only available on our new Airbus A330 (aircraft registration ECMII). On remaining aircraft, content may vary.

En el corazón del mar In the Heart of the Sea Director: Ron Howard

BLOC

KBUS Reparto / Cast: TER Chris Hemsworth, Cilllian Murphy Calificación / Rating: Mayores de 12 años / Over 12 Duración / Running Time: 122 min Género / Genre: Acción / Action La historia de un barco ballenero al que una gigantesca ballena hunde en el mar en 1820. Una experiencia que inspiró Moby-Dick, la gran novela. / A recounting of a New England whaling ship’s sinking by a giant whale in 1820, an experience that later inspired the great novel Moby-Dick.

RIO / RIO Director: Carlos Saldanha Reparto / Cast: Leslie Mann, Jesse Eisenberg Calificación / Rating: Todos los públicos / General Public

GRAN TORINO GRAN TORINO Director: Clint Eastwood Reparto / Cast: Clint Eastwood, Christopher Carley

Duración / Running Time: 96 min

Calificación / Rating: Mayores de 13 / Over 13

Género / Genre: Animación / Animation

Duración / Running Time: 116 min

Blu, un ingenuo guacamayo doméstico de Minnesota, que no sabe volar, conoce a Jewel, una guacamaya salvaje y de espíritu libre. Ambos emprenden una aventura a Río de Janeiro. / When Blu, a domesticated macaw from small-town Minnesota, meets the fiercely independent Jewel, he takes off on an adventure to Rio.

Género / Genre: Drama / Drama Walt Kowalski es un veterano de la guerra de Corea que quedó viudo recientemente y con un fuerte carácter. / Walt Kowalski, a recently widowed Korean War veteran alienated from his family and angry at the world.

© 2011 Twentieth Century Fox Film Corporation. All rights reserved.

ORIGEN / INCEPTION Director: Christopher Nolan Reparto / Cast: Leonardo Di Caprio, Joseph Gordon-Levitt Rating / Calificación: Mayores de 13 / Over 13 Duración / Running Time: 148 min Género / Genre: Ciencia Ficción / Science Fiction En un mundo donde la tecnología permite penetrar en la mente humana a través del sueño, un ladrón profesional recibe una última oportunidad para redimirse. / In a world where technology exists to enter the human mind through dream invasion, a highly skilled thief is given a final chance at redemption.

500 DÍAS JUNTOS 500 DAYS OF SUMMER

LOS BECARIOS THE INTERNSHIP

Director: Marc Webb

Director: Shawn Levy

Reparto / Cast: Zooey Deschanel, Joseph Gordon-Levitt, Geoffrey Arend

Reparto / Cast: Owen Wilson, Vince Vaughn

Calificación / Rating: Mayores de 13 / Over 13 Duración / Running Time: 95 min Género / Genre: Comedia, Drama, Romance / Comedy, Drama, Romance

Calificación / Rating: Mayores de 12 años / Over 12 Duración / Running Time: 119 min Género / Genre: Comedia / Comedy

Una comedia romántica poco convencional sobre una mujer que no cree que exista el amor verdadero, y sobre un joven que se enamora de ella. / An offbeat romantic comedy about a woman who doesn’t believe true love exists, and the young man who falls for her.

Dos comerciales cuyas carreras se han visto bombardeadas por el mundo digital, logran hacerse un hueco como becarios en Google. / Two salesmen whose careers have been torpedoed by the digital age find their way into a coveted internship at Google.

© 2009 Twentieth Century Fox Film Corporation. All rights reserved.

© 2013 Twentieth Century Fox Film Corporation. All rights reserved.

www.evelop.com 111


Música Music

SPANISH

CHILL OUT

MÚSICA EN ESPAÑOL

EL MEJOR CHILL OUT

60 minutes

100 minutes

100 minutes

PCU

PCU

PCU

INTERNATIONAL

HITS

ÉXITOS INTERNACIONALES

03

04

Shake It Off Taylor Swift

Por Fin Pablo Alborán

Sing Ed Sheeran

Entre Tú Y Mil Mares Laura Pausini & Melendi

A Sky Full of Stars Coldplay

No Me Compares Alejandro Sanz

The Nights Avicii

El Porvenir Marlango

Only One Kanye West (feat. Paul McCartney)

Libre Ya De Amores Miguel Bosé

Stay With Me Sam Smith Raise ‘Em Up Keith Urban Dark Horse Katy Perry

No Amanece David Bisbal Ratonera Amaral Cowboy Kate Marta Sánchez

05 A2 Ólafur Arnalds & Nils Frahm Euphotic Carbon Based Lifeforms Everything You Do Is A Balloon - 2014 Boards Of Canada Wallet Plaid Crazy For You Ulrich Schnauss Purgatory John Carpenter Neon Jonny Faith

Yo Me Niego Rosario

Star Shpongled Banner Shpongle

Blue Moon Beck

Entre La Espada Y La Pared Fito Y Fitipaldis

Lights Sohn

Living For Love Madonna

Frenar Enero Vanesa Martín

Lost Stars Adam Levine

Feliz David Bustamante

Shower Becky G

No Dejes De Soñar Manuel Carrasco

Clouds Prince

Si Te Vas Sergio Dalma

Hell’s Kitchen The Westies

Hoy No Soy Yo Jarabe De Palo

Problem Ariana Grande

Damage Done Moderat Heave In Sight John Tejada

Bang Bang Jessie J, Ariana Grande & Nicki Minaj

PCU

01 112 Verano 2016

Sonido vídeo español


LATIN

AMERICAN

DANCE

OLDIES

CLASSICAL

CARIBBEAN

MÚSICA DANCE

LAS MEJORES CANCIONES

MÚSICA CLÁSICA

MÚSICA CARIBEÑA

MÚSICA LATINA

DE TODOS LOS TIEMPOS

56 minutes

100 minutes

60 minutes

60 minutes

60 minutes

PCU

PCU

PCU

PCU

PCU

06

07

Nacimos Para Correr Andrés Calamaro

Ginseng (Feat. Thomas Gandey) Me & Her

En El Buzón De Tu Corazón Carlos Baute

No Distance Guy Gerber & Dixon

08 A Horse With No Name America Sugar Town Nancy Sinatra

Loca Por Ti Shakira

Stars (Guy J Remix) Barry Jamieson

Sunny Bobby Hebb

Corazón En La Maleta Luis Fonsi

Direct Experience (Dub Version) Sebastian Mullaert

The Last Thing On My Mind Peter, Paul & Mary

Juntos Juanes Hoy Tengo Ganas De Ti Alejandro Fernández Muévelo Sofía Reyes (Feat. Wisiin) Mi Nuevo Vicio Paulina Rubio Tus Besos Juan Luis Guerra Lo Poco Que Tengo Ricardo Arjona

Tripping Minds Alex Niggemann Lost In Process (Feat. Thomas Gandey) (Wehbba Remix) Affkt

(Just Like) Starting Over John Lennon (They Long To Be) Close To You Carpenters

Jo Gurt (Stephan Bodzin Remix) Super Flu

Heart Of Gold Neil Young

All I Need Daniel Avery

If You Leave Me Now Chicago Crazy Patsy Cline

Soledad Don Omar

Lady In Red Chris De Burgh

50 Horas Coti

Song For The Asking Mary Travers

Don Juan Fany Lu

Sweet Caroline Neil Diamond

Mi Verdad Maná (Feat. Shakira) Mi Tesoro Jesse & Joy

I Think It’s Going To Rain Today Dusty Springfield Make It With You Bread If You Could Read My Mind Gordon Lightfoot Unchained Melody The Righteous Brothers

PCU

02

Sound & vIdeo IN ENGLISH

Behind A Painted Smile The Isley Brothers Monday, Monday The Mamas & The Papas

09 Concerto For Piano & Wind Instruments: I. Largo (1950 Version) Jean-Efflam Bavouzet, Yan Pascal Tortelier & Orquestra Sinfônica Do Estado De São Paulo Introduzione Ed Allegro Appassionato, Op. 256 Michael Collins & Michael Mchale

10

Suavemente Paco Garcia Quiero Ser Tu Amor (Feat. Alexander Abreu) Coco Freeman Chan Chan (Mambo Version) Sol Mambo A Fuego Lento Virginia Lopez El Talisman Soneros De La Timba

Violin Sonata In C Major, Bwv 1005: I. Adagio (Arr. W. F. Bach) Jean Rondeau

Aqui El Que Baila Gana Juan Forwell & Los Van Van

Humoreske In B-Flat Major, Op. 20: Hastig Imogen Cooper

Atrapado Remix Mario Crespo Martinez

Symphony In D Major, Wq. 183, No. 1: I. Allegro Di Molto Orchestra Of The Age Of Enlightenment & Rebecca Miller 12 Danzas Españolas: No. 5 ‘Andaluza’ Sebastian See-Schierenberg & Sophia Lisovskaya Quatuor À Cordes No. 15 En Ré Mineur, K 421: Iv. Allegro Ma Non Troppo Chiaroscuro Quartet Götterdämmerung, Act Iii: Siegfried’s Funeral Music Simón Bolívar Symphony Orchestra Of Venezuela & Gustavo Dudamel St Matthew Passion, Bwv 244B, Pt. 2: 52. Können Tränen Meiner Wangen Yorkshire Baroque Soloists, Peter Seymour & Nancy Cole

Batambique Cuban Jazz Combo Brujeria De Que Jovenes Clasicos Del Son Chan Chan Papi Oviedo Y Su Son La Maraca Cienfuegos All Stars South Of The Border Kent Arnsbarger: Steel Drum Artist Ritmo Suave Kent Arnsbarger: Steel Drum Artist Siempre Hay Alguien Melvin Angarica Noche Loca (Feat. Gianni DJ) La Pachanga Dubai (Feat. Pablo) Mateo Herrera Eres Pasado Yiyo Sarante La Última Carta Los Barones Te Quiero El Pequeno De La Salsa Por Tu Culpa (Feat. Alexander Abreu) Coco Freeman

www.evelop.com 113


Consejos durante el vuelo Tips during the flight Le detallamos una serie de consejos y ejercicios para hacer que su viaje sea más saludable y cómodo. Estos ejercicios le ayudarán a contrarrestar los efectos de los vuelos de larga duración.

• Evitar cruzar las piernas cuando esté sentado. • Evitar excesos en el consumo de bebidas alcohólicas y de café. • Hidratarse adecuadamente mediante la ingesta de líquidos. • Evitar el consumo de tabaco. • Dejar despejado el espacio del asiento de delante a fin de poder estirar y mover las piernas. Intente tener la mayor movilidad posible en el asiento y evite colocar equipaje delante de él. • Realizar ejercicios frecuentes de flexión y extensión de los pies de forma alternativa así como movimiento de los dedos. • Siempre que se pueda y las condiciones lo permitan ponerse de pie en la zona del asiento y estirar brazos y piernas.

We have outlined a series of exercises and some advice in order to make your flight healthier and more comfortable. These exercises will help you to counteract the effects of long haul flights.

• Avoid crossing your legs when you are seated. • Avoid drinking large amounts of alcohol and coffee. • Ensure you stay hydrated by drinking enough liquids. • Avoid smoking. • Leave the area between you and the seat in front clear so that you can stretch and move your legs. Try to obtain as much mobility as possible in your seat and avoid placing luggage in front of it. • Do bending and stretching exercises on each foot frequently as well as curling and uncurling the toes of each foot.

114 Verano 2016

• Mover los miembros inferiores (dedos de los pies, tobillos, ect.) en el mismo lugar donde se esté sentado. • Viajar con ropa amplia y cómoda o poco ajustada. Consulte a su médico antes de viajar si se encuentra en una de las siguientes situaciones: Operaciones quirúrgicas recientes, tratamientos hormonales, (incluyendo los anticonceptivos orales), antecedentes personales o familiares de Trombosis Venosa Profunda, ciertas enfermedades cardíacas, cánceres, embarazo, ciertas enfermedades sanguíneas.

• When conditions permit and you are allowed to do so, stand up in the area of your seat and stretch your arms and legs. • Move the lower parts of your body (toes, ankles, etc) while seated. • Travel in loose, comfortable clothing avoiding tight-fitting garments. Consult your doctor before flying if any of the following are true for you: Recent surgical operations; hormone treatments (including the birth control pill); personal or family history of Deep Vein Thrombosis; certain illnesses of the heart; cancer; pregnancy; certain blood complaints.


Nuestra flota Our fleet AIRBUS A330-200 Capacidad Motores Velocidad de despegue Altura Tripulación técnica Tripulación de cabina Consumo fuel Velocidad de aterrizaje Anchura fuselaje Nº unidades Capacidad fuel Velocidad y altura de crucero Longitud Tren aterrizaje Peso máximo al despegue Alcance Envergadura

286 pasajeros Pratt & Whitney Modelo PW4168A 280 km/h 18,23 m 2 / 3 8 / 9 5.500 Kg/h 240 Km/h 5,64m 1 139.090 L / 112.272 Kg 900 Km/h - 12.500 m 59m 8 ruedas traseras y 2 delanteras 230.000 Kg 13.400 Km 60,30 m

AIRBUS A320-200

Capacity Engines Take-off speed Height Flight crew Cabin crew Fuel consumption Landing speed Fuselage width Aircraft Fuel capacity Cruising speed and altitude Length Landing gear Maximum take-off weight Range Wingspan

286 passengers Pratt & Whitney Modelo PW4168A 280 Km/h 18.23 m 2/3 8/9 5,500 Kg/h 240 Km/h 5.64 m 1 139,090 L / 111,272 KgL 900 Km/h - 12,500 m 59 m 8 main wheels and 2 nose wheels 230,000 Kg 13,400 Km 60.30 m

AIRBUS A330-300

Capacidad Motores Velocidad de despegue Altura Tripulación técnica Tripulación de cabina Consumo fuel Velocidad de aterrizaje Anchura fuselaje Nº unidades Capacidad fuel Velocidad y altura de crucero Longitud Tren aterrizaje Peso máximo al despegue Alcance Envergadura

180 pasajeros 2 mot. CFM 56-5-B4/P 280 Km/h 11,76 m 2/3 4/5 2.500 Kg/h 240 Km/h 3,95 m 2 24.209 L 830 km/h – 12.200 m 37,57 m 4 ruedas principales y 2 delanteras 77.000 Kg 5.500 Km 34,10 m

Capacidad Motores Velocidad de despegue Altura Tripulación técnica Tripulación de cabina Consumo fuel Velocidad de aterrizaje Anchura fuselaje Nº unidades Capacidad fuel Velocidad y altura de crucero Longitud Tren aterrizaje Peso máximo al despegue Alcance Envergadura

388 pasajeros 2 mot. Rolls Royce Trent 772B 60/16 280 Km/h 16,80 m 2/3 8/9 5.500 Kg/h 240 Km/h 5,64 m 2 97.530 L 900 km/h – 12.500 m 63,65 m 8 ruedas traseras y 2 delanteras 233.000 Kg 10.000 Km 60,30 m

Capacity Engines Take-off speed Height Flight crew Cabin crew Fuel consumption Landing speed Fuselage width Aircraft Fuel capacity Cruising speed and altitude Length Landing gear Maximum take-off weight Range Wingspan

180 passengers 2 eng. CFM 56-5-B4/P 280 Km/h 11.76 m 2/3 4/5 2,500 Kg/h 240 Km/h 3.95 m 2 24,209 L 830 km/h – 12,200 m 37.57 m 4 main wheels and 2 nose wheels 77,000 Kg 5,500 Km 34.10 m

Capacity Engines Take-off speed Height Flight crew Cabin crew Fuel consumption Landing speed Fuselage width Aircraft Fuel capacity Cruising speed and altitude Length Landing gear Maximum take-off weight Range Wingspan

388 passengers 2 Rolls Royce Trent 772B 60/16 280 Km/h 16.80 m 2/3 8/9 5,500 Kg/h 240 Km/h 5.64 m 2 97.530 L 900 km/h – 12,500 m 63.65 m 4 main wheels and 2 nose wheels 233,000 Kg 10,000 Km 60.30 m

www.evelop.com 115


EVElop ORBEST LARGA DISTANCIA LONG HAUL DESDE FROM

HACIA TO

LISBON

PUNTA CANA

SAMANÁ CANCUN VARADERO MADRID

PUNTA CANA

CANCUN

LA HABANA

MAURITIUS GRAN CANARIA SANTA CLARA

VUELOS EUROPEOS EUROPEAN FLIGHTS DESDE FROM

HACIA TO

LISBON ARRECIFE FUERTEVENTURA HERAKLION IBIZA MAHÓN

LA habana VARADERO

OUJDA PALMA

TENERIFE NORTE

TENERIFE SUR

PORTO ARRECIFE FUERTEVENTURA IBIZA

GRAN CANARIA

MAHÓN OUJDA PALMA

TENERIFE SUR

BIRMINGHAM PALMA MANCHESTER PALMA NEWCASTLE PALMA SOUTHAMPTON PALMA OSLO PALMA

TENERIFE SUR

TRONDHEIM

GRAN CANARIA

PALMA TORP PALMA BORLÄNGE

GRAN CANARIA

PALMA Karlstad PALMA

116 Verano 2016

Santa Clara cancúN

SAMANÁ

punta cana


TRONDHEIM

OSLO TORP

manchester BIRMINGHAM Southampton

porto

Newcastle

Madrid

lisbon ibiza OUJDA

tenerife NORTE TENERIFE SUR

Borl盲nge KARLSTAD

mah贸n Palma Heraklion

ARRECIFE FUERTEVENTURA Gran Canaria

MAURITIUS

www.evelop.com 117


Información al pasajero Passenger information Seguridad

Safety

Siguiendo normas internacionales de seguridad, antes del despegue, nuestra tripulación de cabina realizará una demostración sobre el uso de mascarillas de oxígeno, chalecos salvavidas y localización de salidas de emergencia. Asimismo les emplazamos a que lean con atención las instrucciones de seguridad colocadas en el bolsillo de su asiento.

Following international safety standards, our cabin crew will carry out a pre-flight demonstration in order to show you the location and use of oxygen masks, life jackets and emergency exits. Please read the safety pamphlet stored in the seat pocket in front of you.

Botiquínes

First aid kits

Evelop en cumplimiento de la normativa médica europea vigente, ha equipado cada uno de sus aviones con un set de botiquín de primeros auxilios y un set de emergencias.

Evelop complies with current European medical regulations. All Evelop aircrafts are equipped with first aid kits and emergency medical kits

Aparatos electrónicos

Electronic devices

Les emplazamos a que lean con atención las instrucciones de seguridad colocadas en el bolsillo de su asiento y consulten con la tripulación de cabina para mayor información.

Please read the safety card stored in the seat pocket in front of you and do not hesitate to ask our crew in case you need further information.

Equipaje de mano

Hand luggage

Evelop acepta una bolsa de equipaje de mano en todos sus vuelos, incluyendo los realizados dentro de territorio español. Las dimensiones del equipaje de mano no pueden exceder de 50 x 45 x 25 cms. Y su peso no debe superar 10 kgs. No obstante, elementos como bolsos de mano, libros de bolsillo, prendas de abrigo, paraguas o bastón serán aceptados a bordo sin necesidad de ser etiquetados ni pesados.

Evelop allows passengers to bring only one piece of hand luggage onboard which should not exceed the following dimensions and weight: 50 x 45 x 25 cms, and weight cannot exceed more than 10 kgs. However objects such as handbags, paperback books, coats, umbrellas or walking sticks can be brought onboard without previously being weighed or labelled.

Consumo de alcohol

Alcoholic drinks

El consumo a bordo de bebidas alcohólicas embarcadas por el pasajero o compradas en la venta a bordo está totalmente prohibido. El único consumo de alcohol permitido a bordo es el servido por nuestras tripulación de cabina en nuestro servicio de bar.

The only alcoholic beverages allowed to be consumed on the aircraft are those served by our cabin crew during the bar service. It is strictly prohibited to consume alcoholic beverages brought onboard by the passenger or purchased during the onboard sales service.

NOTA: Esta información puede sufrir cambios. Para consultar información al pasajero actualizada, visite nuestra web. Note: This information may change. To view the most recent passenger information, visit our website.

118 Verano 2016


Equipaje facturado

Checked luggage

Para su información, productos como arena de playa o café en su equipaje facturado pueden conllevar inspecciones por las autoridades aduaneras requiriendo su presencia para chequear el contenido de su maleta. Para evitar molestias y retrasos les recomendamos lo trasporten en su equipaje de mano.

For your information, having products such as beach sand or coffee in your checked luggage can result in inspection by customs authorities that will then require your presence in order to check your suitcase’s contents. To avoid inconveniences or delays we recommend that you transport these products in your carry-on luggage.

Consumo de tabaco

Smoking

Está totalmente prohibido fumar a bordo de todos los vuelos de Evelop, incluidos los cigarrillos electrónicos. Les informamos que los lavabos están equipados con detectores de humo.

Smoking is strictly prohibited on all Evelop flights, including electronic cigarettes All toilets are fitted with smoke detectors

Confort a bordo

Onboard comfort

Para su comodidad, disponemos de mantas y almohadas en nuestros vuelos transoceánicos. En el resto de nuestros vuelos, le ofrecemos la posibilidad de adquirir en nuestra Tienda a Bordo un extraordinario set de confort así como un completo set de manta y almohada.

For your convenience, we have blankets and pillows onboard our transoceanic flights. On the rest of our flights, we offer the opportunity to purchase from our Onboard Boutique an extraordinary set of comfort as well as a complete set of blanket and pillow.

Venta a bordo

Onboard boutique

En todos nuestros vuelos dispone de un servicio de venta a bordo en el que se puede elegir entre un amplio surtido de productos con increíbles precios para hacer algún regalo a algún ser querido o a usted mismo. Consulte a nuestra tripulación de cabina si necesita más información.

On all our flights you can find an onboard sales selection from which to choose from a wide variety of products at competitive prices. Please take a few minutes to browse through our in-flight magazine and onboard amazing prices so you can purchase from our selection of gifts for your special ones or yourself. Please ask our cabin crew for more details.

Líquidos a bordo

Liquids onboard

Desde el 6 de Noviembre de 2006 la Unión Europea ha adoptado nuevas medidas de seguridad restringiendo la cantidad de líquidos o sustancias similares que los pasajeros pueden llevar consigo al pasar los controles de seguridad de los aeropuertos Europeos. Para más información consulte con la tripulación de cabina.

Since 6th November 2006, the EU has adopted new security measures restricting the quantity of liquids or similar substances which passengers can take with them to go through the security controls of European airports. For more information please ask our cabin crew.

Audio y vídeo a bordo

Onboard audio and video

En nuestros vuelos intercontinentales y europeos y en todos los que tienen origen o destino Canarias, disponemos de música y cine a bordo. Para poder disfrutarlo le ofrecemos auriculares al precio de 4 Euros. Estos auriculares son compatibles con la mayoría de aparatos electrónicos.

A comprehensive selection of audio and video programmes are available to our passengers on all intercontinental flights and most European flights from mainland Spain, the Balearic Islands, and the Canary Islands. In order to enjoy this service, headsets are available on request at the price of 4 Euros. These headsets are compatible with most electronic systems.

NOTA: Esta información puede sufrir cambios. Para consultar información al pasajero actualizada, visite nuestra web. Note: This information may change. To view the most recent passenger information, visit our website.

www.evelop.com 119


Medidas de seguridad

Safety measures

Desde el 6 de Noviembre del 2006, la Unión Europea (UE) ha adoptado nuevas medidas de seguridad que restringen la cantidad de líquidos o sustancias de consistencia similar que los pasajeros pueden llevar consigo cuando pasan los controles de seguridad de los aeropuertos comunitarios. Estas medidas son aplicables a todos los pasajeros que salgan de los aeropuertos de la UE, independientemente de su destino. Las nuevas medidas no limitan la adquisición por los pasajeros de estos líquidos o sustancias en las tiendas situadas más allá del punto de control donde usted muestra su tarjeta de embarque o a bordo de las aeronaves operadas por una aerolínea de la UE.

Since 6th November 2006, the European Union has adopted new security measures restricting the volume of liquids or similar substances which passengers are allowed to carry with them through security controls in European airports. These measures are applicable to all passengers leaving EU airports, regardless of their destination. However, the new measures do not limit passengers from obtaining these liquids or substances from shops situated beyond the control point where a boarding pass must be shown, or onboard aircraft operated by a EU airline.

¿Qué es nuevo?

What is new?

Mientras hace su equipaje:

Sólo le está permitido llevar en su equipaje de mano pequeñas cantidades de líquidos. Estos líquidos tienen que ir en pequeños contenedores con una capacidad individual máxima de 100ml. Cada pasajero tiene que empaquetar estos contenedores en una bolsa transparente de plástico con autocierre de no más de un litro de capacidad máxima, para facilitar la inspección de estos productos en los controles de seguridad. Los pasajeros deberán proveerse de dichas bolsas antes del inicio de su viaje. A efectos de las nuevas medidas, se consideran líquidos: • Agua y otras bebidas, sopas, jarabes • Cremas, lociones y aceites, incluida la pasta de dientes • Perfumes • Gel, como por ejemplo, gel de ducha o champú • Contenidos de contenedores presurizados, incluido espuma de afeitar, otras espumas y desodorantes • Aerosoles • Cualquier otro de consistencia similar

En el aeropuerto

• Presentar todos los líquidos dentro de la bolsa citada, separadamente del equipaje de mano, y colocarla en la bandeja proporcionada al efecto en los controles de seguridad, para su examen por parte de los empleados de seguridad. • Quitarse su chaqueta y/o abrigo y colocarlos en la bandeja. Estas prendas tendrán que ser examinadas separadamente mientras usted es inspeccionado. • Sacar su ordenador portátil y cualquier otro dispositivo electrónico de dimensiones similares de sus fundas correspondientes, y colocarlos en la bandeja para que sean inspeccionados separadamente de dichas fundas en los controles de seguridad.

¿Qué no cambia? Usted puede todavía:

• Llevar los productos autorizados, incluidos los líquidos y sustancias relacionados en el apartado anterior, en las maletas que usted factura; las nuevas medidas sólo afectan al equipaje de mano. • Llevar en su equipaje de mano medicinas y comida para bebés, para su uso durante el viaje, presentándolos separadamente en los controles de seguridad, pero no dentro de la bolsa transparente. • Comprar líquidos como bebidas y perfumes, bien en cualquier tienda de los aeropuertos de la UE cuando éstas estén situadas más allá del punto de control de seguridad o bien a bordo de una aeronave operada por una aerolínea europea. Si estos productos son vendidos en bolsas selladas, no las abra hasta que no haya finalizado su viaje. Si usted va a continuar su viaje en otro aeropuerto de la UE, no abra esta bolsa sellada hasta que haya salido del último aeropuerto comunitario. Todos estos líquidos son adicionales a las cantidades de la bolsa de plástico mencionada anteriormente.

120 Verano 2016

While preparing your luggage:

Only small amounts of liquid are allowed to be carried in the hand luggage. Such liquids must be transported in small containers, with an individual maximum capacity of 100ml. Each passenger must package these containers in a self-sealing, transparent, plastic bag, of no more than one-litre capacity to facilitate inspection of these products at security controls. Passengers must obtain such bags before beginning their journey. Liquids include: • Water and other drinks, soups, syrups • Creams, lotions and oils, including toothpaste • Perfumes • Gels, such as shower gel or shampoo • Content of pressurised containers, including shaving foam and other foams and deodorants • Aerosols • Any other substance of a similar consistency

At the airport

• All liquids must be presented within the aforementioned bag, separately from hand luggage and placed in the tray provided for that purpose by security controls, to be examined by the security personnel. • Passengers must remove their jacket and/or coat and place them in a tray. These garments must be examined separately during the inspection. • Passengers must remove their laptop computer or any other electronic device of similar dimensions from its case, and place it in a tray to be inspected separately from its case at security controls.

What does not change? You still can:

• Carry authorized products, including liquids and similar substances mentioned in the previous section, in your checked baggage; the new measures only affect hand luggage. • Carry medicines and baby food in your hand luggage, for use during the trip, presenting them separately at the security controls, but not in a transparent bag. • Buy liquids such as beverages and perfumes from shops situated beyond the control point or on board aircrafts operated by an EU airline. If these products are sold in sealed bags, do not open them until your trip is finished. If you are going to continue your trip to another EU airport, do not open the sealed bag until you have left the last EU airport. All these liquids are additional to the quantities mentioned above for the plastic bag.


Comidas especiales Special meals Información importante para pasajeros alérgicos

Important information for passengers with allergies

Les informamos que algunos de los productos que ofrecemos a bordo de nuestros vuelos pueden contener ingredientes alérgenos para algunos pasajeros con algún tipo de intolerancia o alergia incluyendo las trazas. Les recordamos que es responsabilidad del pasajero llevar la medicación adecuada y otras medidas de protección que pueda necesitar durante el vuelo.

Please be aware that some of the products we offer on board our flights may contain allergens, or traces of allergens, that may affect passengers with an allergy or intolerance. Please remember that it is the passenger’s responsibility to carry the required medication and other protective measures that they may require during the flight.

Les rogamos que por su propia seguridad tenga en cuenta las siguientes recomendaciones:

For your own safety, we ask that you follow these recommendations:

Si usted sufre cualquier tipo de alergia o intolerancia, siempre deberá llevar consigo la medicación necesaria e inyectables.

If you suffer from any kind of allergy or intolerance, you must always carry your required medication or injector with you.

Si usted sufre alergia o intolerancia a algún tipo de alimento, incluidos los frutos secos, no podremos confirmarle que el menú ofrecido esté libre de ellos, ya que es imposible para Evelop/Orbest garantizar esta circunstancia con las empresas suministradoras de alimentos y/o los proveedores que tengan subcontratados.

If you suffer from any kind of food allergy or intolerance, including to nuts, we cannot guarantee that the menu offered is free from them, since it is impossible for Evelop/Orbest to guarantee this with food supply companies and/or their sub-contracted suppliers.

Lamentamos informarles que por parte de Evelop/Orbest no es posible garantizar que otros pasajeros lleven alimentos conteniendo los productos y/o derivados a los que usted sea alérgico o intolerante. Como muestra de nuestra preocupación por su bienestar y previa autorización por su parte, nuestra tripulación informará al resto de pasajeros del vuelo con la intención de evitar el consumo de los productos que puedan ocasionarle cualquier tipo de reacción. Nuestras aeronaves se limpian de forma regular de conformidad con la normativa y usos del sector del transporte aéreo, pero esta limpieza no garantiza la eliminación de dichos alérgenos y los filtros de aire de las citadas aeronaves tampoco han sido diseñados para eliminar tales sustancias, razón por la cual no podemos asegurar su ausencia ni exposición a bordo durante el vuelo y por ello le instamos a tomar las precauciones médicas necesarias en caso de exposición. Todas las comidas especiales disponibles en EVelop/Orbest son las reconocidas por IATA. Para enviar su petición de comidas especiales no dude en rellenar y enviar nuestro formulario siguiente. Les recordamos que el límite para enviar su petición es de 72 horas antes de la salida del vuelo: www.evelop.com/es/servicios-evelop/menu-a-bordo/ solicitud-menu-especial.html

We are sorry to inform you that Evelop/Orbest are unable to guarantee whether or not other passengers are carrying foods that contain the products and/or derivatives to which you are allergic or intolerant. As an indication of our concern for your wellbeing and with your prior authorisation, our cabin crew will inform the other passengers on the flight, with the intention of avoiding the consumption of the products that may cause you any kind of reaction. Our aircraft are cleaned regularly in accordance with the regulations for use indicated by the air transport industry, but this cleaning does not guarantee the elimination of allergens, and nor are the air filters in the aforementioned aircraft designed to eliminate said substances. For this reason, we cannot ensure their absence or presence on board during the flight, and so we urge you to take the medical precautions you require in case of exposure. All of the special meals available at Evelop/Orbest are recognised by the IATA [International Air Transport Association]. Please do not hesitate to complete and submit the following form if you would like to request a special meal. Please remember that the deadline to submit your request is 72 hours before the departure of your flight: www.evelop.com/es/servicios-evelop/menu-a-bordo/ solicitud-menu-especial.html

www.evelop.com 121


Rellenando sus hojas de inmigración

Completing your immigration forms

Antes de su llegada a cualquiera de los siguientes destinos, todos los pasajeros deben completar una hoja de inmigración; Cancún, México La Habana, Cuba Punta Cana, República Dominicana

En estas dos páginas hay imágenes de hojas de inmigración completas. Por favor usar estas hojas como guía para rellenar la documentación necesaria. Muchas gracias por su cooperación.

Before your arrival to any of the destinations listed below, all passengers must complete an immigration form:

On these pages you will find samples of completed forms. Use these as a guide to assist you in filling out the necessary documentation.

Cancun, Mexico La Habana, Cuba Punta Cana, Dominican Republic

Many thanks for your co-operation.

122 Verano 2016

Rellene las hojas como se muestra en la página siguiente

Complete the forms as shown on the opposite page


Punta Cana, República Dominicana

La Habana, Cuba

De los santos Cepeda Juan Francisco

10

10

14

x

Acosta

10

x

Jose

X

Texeiro 12

12

1970

Julio

España Español Jefe de trafico

Julian

X

X

78

Palma

x

AA11205467

14

10

11

74

España

Evelop

Pedro Antonio

X

De los santos Rios BC1234678498

España E9825

Madrid

0

07009 C/ Estrelleta 8

Hotel Barcelo Capella, Juan Dolio x

Madrid

España

E9 801

Punta Cana

E9801

Evelop

Islas baleares

10

Española

C/ Los olivos 7C

Española

10

x

X

E9 801

X 15 Dias C1687155646AS 67194388B

x x

Cancún, México

Juan Jose

10 11

Canapé Sendra 197 4

X

Española BAA1248569

Juan Maria

España X

10 01 1974

X

Evelop

Sanchez Chinchon

Cancun

E9813

X

Av. Kohunlich Mz. 9, Lote 1 Smz 46 Cancún, Q.R., México

X 04 01 2014

X

Mexico

Juan Maria

AA12435861

Mexicana

España

EVELOP EVE813

X

X X

Sanchez Chinchon 10 01 1974 AA12435861 21 Dias

X 21 Dias

02 03 2014

Juan Jose 1 0

11

1 9 7 4

Canapé Sendra X

Española BAA1248569

X

X

Evelop

E9813

www.evelop.com 123


EVER TASTED A TRIANGULAR COCONUT?

CRISPY COCONUT

BE MORE IMAGINATIVE


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.