/ttc-199-Bit-11-web

Page 1

2011 Pubblicazione Internazionale di Turismo fondata nel 1996 Anno XI • numero 199 • febbraio 2011 • Edizione Regulare • www.traveltradecaribbean.com • ISSN 1724 - 5370 Poste italiane Spa - Sped. in Abb. Post. D.L. 353/2003 Conv. in L. 27/02/2004, no. 46 Art. 1 comma 1, DCB Milano - Prezzo per copia EURO 0,25

La «Dante Alighieri» a Cuba Crociere ai Caraibi… come il cacio sui maccheroni

Discendenti d’italiani a Cuba IL DOTT. ERNESTO MARZIOTA, Avvocato e Professore di Diritto Commerciale Istituzionale, presiede la sede all’Avana del Comitato di Discendenti d’Italiani appartenente alla Società Culturale Dante Alighieri. Il Dott. Marziota presiede inoltre il Comitato Gestore dell’Associazione per l’Amicizia e la Solidarietà CubaItalia «Miguel D’Estefano Pisani». In questa intervista concessa a TTC, ci illustra alcuni aspetti dell’impronta italiana a Cuba. Pag. 4

Italia parteciperà nuovamente a FIHAV 2011 Pag. 24

Concorso Fotografico «XV Anniversario di Pag. 20 TTC»

Pag. 26

INSIGNITA DALL'ORDINE della Stella della Solidarietà Italiana con il grado di Cavaliere della Repubblica Italiana, la professoressa Giuseppina Moscatelli, presidente del Comitato Cubano della «Dante Alighieri», spiega a TTC le principali attività svolte dalla società italiana sull'Isola. Pag. 2

Il golf: e’ sempre maggiore il peso nella vacanza ai Caraibi LE VACANZE ASSOCIATE AL GOLF sono un fenomeno in grande espansione nelle isole dei Caraibi e stanno, a giusto titolo, conquistando una certa fama. Cuba, ad esempio si sta concentrando sulla qualiÞcazione delle strutture per i segmenti di alto livello come crociere e golf, la repubblica Dominicana vanta già diversi green

di livello internazionale, il Messico non è da meno, Barbados è stata fra le prime, vista l'inßuenza britannica, per non parlare di Gran Cayman, Aruba, Anguilla … e di tutte le isole dell'arco Caraibico. Pag. 6

Italia chiude il 2010 al terzo posto del turismo verso Cuba ITALIA chiude il 2010 al terzo posto per il numero di turisti emessi

verso Cuba: durante lo scorso anno 112.298 turisti italiani si sono recati a

Cuba (il 94,9% della cifra raggiunta nel 2009), fornendo il 4,4% del totale di turisti arrivati sull’Isola. Pag. 23


travel trade caribbean • anno XI • numero 199

2

La «Dante Alighieri» a Cuba Dalla prima pagina — Giuseppina spiega che «la Società Dante Alighieri a Cuba fu fondata il 4 dicembre 1994. Inizialmente l’istituzione faceva corsi base per bambini e in seguito corsi intermedi e di approfondimento (con un corpo docente inizialmente composto di professori italiani ai quali sono subentrati docenti cubani)». La Dante Alighieri, fondata a Roma nel 1889, ha come scopo principale la diffusione della lingua e della cultura italiana tra gli studenti stranieri interessati ai valori antichi e nuovi della nazione e tra gli italiani che, lontani dal loro paese di origine, desiderano mantenere i legami culturali con l’Italia. I suoi fon-

datori scelsero il nome del divino poeta per signiÞcare l’unità linguistica della nazione. «Alcune tra le attività più importanti», continuò, «sono le Settimane della Lingua e della Cultura Italiana, il Seminario degli Italianisti (previsto a maggio) e da altri incontri con professori arrivati dall’Italia, direttori italiani che partecipano al Festival del Cinema, personalità italiane in visita alla Fiera Del Libro. Abbiamo inÞne la consegna del Premio Internazionale di Poesia Nosside, al quale partecipano più di 60 paesi (l’anno scorso Cuba vi si è classiÞcata terzo). Due le date importanti che festeggiamo: il 25 aprile (Giornata della Liberazione d’Italia) e la Giornata Internazionale della Donna». Il Comitato Cubano della Società Dante Alighieri non opera in isolamento: al momento collabora con altre istituzioni quali

L’ISOLA CARAIBICA di St. Maarten ha superato gli effetti della crisi globale ricevendo nel 2010 ben 1.500.000 passeggeri a bordo di navi da crociera. Le statistiche ufÞciali provano che gli d’arrivi nel 2010 hanno raggiunto i 1.512.618 quasi 59.000 in più di quelli previsti nell’anno.

l’Università dell’Avana, la Facoltà di Lingue Straniere e il Gruppo di Italianisti Cubani. I corsi di lingua rivestono una tale importanza nella vita della Società che, secondo Moscatelli, «penso che un giorno la Dante Alighieri diventerà l’Universi-

tà della lingua italiana a Cuba. Dobbiamo aggiungere che questi corsi non insegnano soltanto la lingua italiana, bensì l’arte e la cultura in generale». La Società Dante Alighieri durante la sua esistenza ha promosso circa 150 studenti per anno, assegnandogli un diploma di lingua. Alla domanda riguardante la struttura del Comitato Esecutivo a Cuba, spiegò che il Presidente attuale è il Dott. Eusebio Leal Spengler, Storico della Città, «che ci fornisce tutto il supporto necessario». Ci sono inoltre una direttrice, un tesoriere, una segretaria, i soci fondatori e altri membri. «Dipendiamo dalla Società Dante Alighieri di Roma». Affacciato al Callejón Espada nel tratto compreso tra Calle Chacón e Calle Cuarteles, il piccolo palazzo del 18º secolo ospita una biblioteca con preziose collezioni d’arte, storia, ÞlosoÞa, poesia e narrativa italiana.■

Theo Heyliger, vice primo ministro e ministro di Asuntos sobre Puertos ha dichiarato che questi risultati si devono al fatto che il governo ha rispettato gli accordi sottoscritti con le compagnie di crociere nonostante la crisi economica che colpisce il mondo.■

St. Maarten 1.5 milioni di croceristi nel 2010 Indirizzo Legale Via Galileo Galilei, 47 20092 Cinisello Balsamo, Mi • Tel 02 36649575 • Fax 02 36649576 • Mail redazione.italia@traveltradecaribbean.com / commerciale.it@gmail.com • Stampa Officina Grafica S.R.L. Via Della Meccanica, 8 Vigano Di Gaggiano 20083, Mi Presidente Onorario Renzo Druetto • Direttore Responsabile Giuseppe Ferraris • Direttore Generale Alfredo Rodríguez - director@traveltradecaribbean. com Redazione Italia Tiziana Settanni / Massimo Terracina • Redazione Cuba Josefina Pichardo - redaccion@traveltradecaribbean.com • Servizi Informativi Digitali Frank Martín • Colaboratori Marketing Ana Cecilia Herrera - anac@traveltradecaribbean.com / Maria E. Leyva - mariae.leyva@traveltradecaribbean.com / Orlando Ojeda - orlando.ojeda@traveltradecaribbean.com / Magdalena García - magda@enet.cu • Email italia@traveltradecaribbean.com • Web site http:// www.traveltradecaribbean.com • Corrispondente stampa per i Caraibi La Habana, Cuba / ttc.cuba@traveltradecaribbean.com • Contatto per informazioni info@traveltradecaribbean.com

Iscritto al Tribunale di Milano con il numero 166. Proprietà di Travel Trade Caribbean S.R.L. Data di registro nella Camera di Commercio: 01.08.2001Iscritto al ROC Italia (registro di operatori della comunicazione) Distribuito attraverso abbonamento postale. Costo a copia 0,25 centesime. Vietata la riproduzione parziale o totale degli articoli senza l’autorizzazione espressa dei suoi autori, i quali conservano tutti i diritti legali e sono responsabili del contenuto degli stessi.



travel trade caribbean • anno XI • numero 199

4

Discendenti di italiani a Cuba Dott. Marziota, qual è la composizione del Gruppo di Discendenti Italiani a Cuba? Anzitutto grazie per concedermi l’onore di questa intervista. Vorrei che le mie prime parole servissero a mandare un caloroso saluto al caro popolo italiano, da questa isola dei Tropici che è Cuba. Il Gruppo è composto per la maggior parte da discendenti italiani di diverse generazioni, una piccola parte d’italiani residenti a Cuba e altri stimatori del Belpaese. Com’è organizzato? Esiste un comitato di gestione con un presidente, due vicepresidenti, un segretario, un tesoriere e due auditori. Quest’organo dirigente costituisce inoltre il Comitato Gestore dell’Associazione per l’Amicizia e la Solidarietà Cuba-Italia «Miguel D’Estefano Pisani», riconosciuta dal 2009 dal Ministero di Giustizia di Cuba. Esistono Þliali nel municipio di Mantua e nei capoluoghi delle province di Pinar del Río e Camagüey. Al momento siamo al lavoro per aprire nuove Þliali in altri capoluoghi, come Santiago de Cuba e Matanzas. Il nome scelto per l’Associazione, Miguel D’Estefano Pisani, desidera rendere meritato omaggio a questo illustre discendente d’italiani (nato nel 1918 e morto nel 2004): suo padre era originario di Padula (Salerno) e sua madre di Castrovillari (Cosenza). E’ stato un noto professore di Diritto Pubblico Internazionale all’Università dell’Avana e all’Istituto di Relazioni Estere, nonché autore d’importanti libri e studi di Diritto. La sua opera meritò il Premio Nazionale di Scienze Sociali di Cuba, nel 1998. Quali sono le principali attività del Gruppo? Si svolgono attività artistiche e culturali in concomitanza con le più importanti ricorrenze della storia italiana, conferenze su temi come le Cronache dall’Italia

di José Martí, attività sociali per i membri che includono sempre momenti musicali con famose arie dell’opera italiana e cubana. Inoltre si conducono importanti studi sull’»Emigrazione e Presenza Italiana a Cuba», iniziati più di 10 anni fa dall’Ing. Domenico Capolongo, presidente del Circolo Culturale B. G. Duns Scoto di Roccarainola (Napoli), che ha pubblicato una serie d’importanti studi, raccolti in nove volumi di un libro omonimo. In un recente incontro, dicevamo che, sebbene fosse stato Cristoforo Colombo a scoprire Cuba, l’Ing. Capolongo è stato lo scopritore dell’Italianità in Cuba, grazie a questi preziosi studi che coprono cinque secoli di storia. Ogni anno, in concomitanza con la Settimana della Cultura Italiana dell’Avana, organizziamo una tavola rotonda per esporre un riassunto dei lavori svolti durante l’anno e per deÞnire il corso futuro dell’Associazione. Promuoviamo la partecipazione degli associati ai concorsi e altre attività patrocinate dalle Istituzioni italiane (ad esempio, il concorso Pragmata di Roma che nel 2010 pubblicò «Le 1001 storie degli Italiani nel Mondo» che raccoglie 20 storie di famiglie cubane di origine italiana). Il concorso fotograÞco «150 Anni della Grande Italia» vide la partecipazione di molti bambini e giovani cubani, uno di essi ottenne un premio e altri due una menzione d’onore. Dove sono situati i principali nuclei di discendenti italiani a Cuba? Si potrebbe dire che in ogni municipio di Cuba esistono famiglie con cognomi italiani. Nel municipio di Mantua (che un po’ di storia e un po’ di leggenda fanno pensare sia stato fondato proprio da italiani) abitano più di mille persone con cognomi italiani. E’ comunque l’Avana, per ovvie ragioni, la città dove

si concentrò la maggior quantità d’italiani, specialmente nelle zone di Regla e Centro Habana. In tutte le principali città cubane esiste comunque una qualche concentrazione di famiglie di origine italiana, le principali si trovano in Camagüey, Pinar del Río, Santiago de Cuba, Matanzas, Cienfuegos e Artemisa. Potrebbe fare qualche riferimento all’Associazione per l’Amicizia Cuba-Italia «Miguel D’Estefano Pisani»? In realtà non costituiamo tuttora un’associazione di diritto giacché ci manca l’approvazione del Ministero di Giustizia, ma senza dubbi lo siamo di fatto, se si giudica dal lavoro che svolge l’associazione, e i suoi risultati. Abbiamo più di 500 afÞliati formali. Sviluppiamo attività culturali, copriamo le spese con contribuzioni volontarie dei membri, promuoviamo l’afÞliazione di altri discendenti e italiani residenti permanenti e collaboriamo con il Comitato dell’Avana della Società Culturale Dante Alighieri per promuovere la lingua e la cultura italiane. Recentemente è stato inaugurato un corso d’italiano per i Þgli di discendenti d’italiani. Le sedi locali di Camagüey, Pinar del Río e Mantua svolgono attività similari nei rispettivi campi d’azione.■

Si terrà il marzo prossimo la tradizionale fiera ITB Berlino L’ORMAI tradizionale Þera ITB Berlino aprirà l’edizione 2011 dal 9 al 13 marzo prossimi, per ospitare specialisti delle destinazioni, operatori, rappresentanti di linee aeree, alberghi e molti altri fornitori di servizi turistici. In concomitanza con la Þera si terrà, dal 9 all’11 marzo, l’ITB Berlin Kongress. ITB Berlino è un’eccellente piattaforma professionale per incontrare i propri soci e concludere ottimi affari. La Þera è considerata dagli esperti un’ottima occasione per conoscere le nuove tendenze e concetti dell’industria e approfondire le relazioni commerciali e i viaggi di affari disponibili. Christian Göke, direttore esecutivo di Messe Berlin (lo spazio Þeristico della capitale tedesca, che ospita l’evento), ricordò in un’intervista che l’edizione del 2010 accolse più di undicimila espositori provenienti da 187 nazioni, ricevette più di centodiecimila professionisti del settore e consentì di chiudere transazioni per più di sei miliardi di euro. Nell’edizione del 2011 il paese invitato sarà la Polonia. Secondo fonti polacche, questa nazione utilizzerà tecnologie di proiezione in 3D all’avanguardia e una simpatica serie di «mostri» che serviranno da mascotte alle zone turistiche più rappresentative per promuovere l’ampia gamma di offerte naturali e culturali ppaese.■ ese.■ del pa



travel trade caribbean • anno XI • numero 199

6

MASSIMO TERRACINA

E' CAMBIATO LO SCENARIO, anzi il concetto, per sole, mare e spiaggia, arricchito del golf, in un clima praticamente perfetto, con strutture di ogni livello: alcuni campi sono tecnicamente probanti, altri sono facili, per dilettanti, ma li accomuna la grande cura, la bellezza e l’eleganza del contesto in cui sono inseriti. Sono molti i resort dedicati al golf, ai Caraibi, e persino una piccola isola come Antigua, ne ha due. La Repubblica Dominicana è ormai il punto di riferimento per quanto riguarda questo sport: vanta una trentina di campi operativi, alcuni dei quali di fama internazionale. Qui gli appassionati potranno trovare percorsi estremamente stimolanti, circondati da paesaggi mozzaÞato e da strutture ricettive di ottimo livello tanto che, nel 2008, Iagto, associazione internazionale dei tour operator dedicati al golf, ha premiato la Repubblica

Il golf: e’ sempre maggiore il peso nella vacanza ai Caraibi Dominicana come destinazione dell’anno per Caraibi e America Latina, successo confermato da Travel & Leisure Golf, una delle più importanti riviste del settore, che deÞnisce la Repubblica Dominicana il «paradiso del giocatore». Tra i più noti la trilogia di 18 buche «par 72» creata da Pete Dye al Casa de Campo, La Romana, il Diente de Perro (Teeth of the Dog), tra i top 100 del mondo, con vista sul Caribe, il The Links, dove tracciati angusti che lasciano poco spazio alle esitazioni si susseguono a buche affacciate su specchi d’acqua e l’emozionante Dye Fore, realizzato sull’altura che sovrasta il Rio Chavón, per uno spettacolare colpo d’occhio sull’interno del paese. Cuba sta puntando moltissimo sul golf, implementando i circuiti, al Þne di accedere ad un mercato verso il quale si sta lanciando, quello del lusso. Al momento il golf è a Varadero, da un decennio, al campo di 18 buche disegnato da Les Furber, che si snoda per una lunghezza di 6.269 metri per 18 buche (par 72). Il ministro del turismo Marrero Cruz, ha più volte dichiarato che nel futuro imminente saranno altri dieci i campi che Cuba metterà sul piatto per attrarre gli appassionati. Barbados è sinonimo di golf. L’isola offre 5 percorsi, dal 2000 il Barbados golf club fa parlare di sé anche se fu progettato, invero, nel 1974. Famosissimo il Sandy Lane accanto all’omonimo hotel a cinque stelle, che dispone di 3 campi, l’ «Old Nine», la 18° Buca Country Club e l’esclusivo Green Monkey,

nominato dagli esperti uno dei migliori campi da golf dei Caraibi. Il Royal Westmoreland Golf & Country Club, vanta anche 350 appartamenti all’intorno, mentre chiudono il cerchio il Rockley Golf Club, sulla costa meridionale e l’Almond Beach Club Resort Golf Course. Il Messico mette sul piatto la struttura migliore fra i resort messicani: il Rosewood Mayakobà, cinque stelle della Riviera Maya, top resort in Messico, per la rivista Travel Leisure. Situato a nord di Playa del Carmen dispone di 128 suite e 32 ville, ma soprattutto il campo da golf a 18 buche orgoglio della struttura. In Messico sono ben 19 le località in cui il golf prospera…da Acapulco a Merida, da Playa del Carmen a Zacatecas. Puerto Rico non è da meno e, carico di turisti americani, allinea 23 impianti, inclusi 17 da «gara», con la associazione golf che compie da 57 anni. InÞne Aruba, nei caraibi olandesi, che propone tre campi. La piccola isola di fronte al Venezuela, non è famosa per il golf, ma chi lo ama troverà certamente un green più che praticabile per arricchire la propria vacanza.■ Siti di interesse: www.visitbarbados.com www.prga.org / www.visitmexico.com www.aruba.com / www.cuba-si.it www.godominicanrepublic.com www.prtourism.com www.unaltrosole.com www.presstours.it / www.acentro.it www.brixiaviaggi.com

Il Messico a Bit 2011 IN QUESTA EDIZIONE, LA DELEGAZIONE messiNel corso della Þera, i rappresentanti degli Stati del cana sarà guidata dal Direttore Regionale per Europa ed Messico avranno modo d’incontrare i giornalisti del setAsia, Manuel Diaz Cebrián. Anche quest’anno, il Mes- tore ed i responsabili dei Tour Operator, al Þne di poterli sico parteciperà alla Þera BIT che si svolgerà a Milano informare sulle novità dell’offerta turistica ed allo stesso dal 17 al 20 di febbraio, con uno stand istituzionale di tempo discutere di nuove iniziative, elaborando congiun130mq, posizionato nel Padiglione 2P («The World»). Lo tamente delle strategie per promuovere le destinazioni. stand sarà rallegrato dai caratteristici colori del Messico L’inaugurazione dello stand del Messico, avrà luogo e sarà rivestito da bellissime fotograÞe che documentano giovedì 17 alle 12.00, quando sarà offerta al pubblico prei diversi itinerari del paese, mostrando la grande varietà e sente una degustazione della cucina messicana, accompabellezza dell’offerta turistica. gnando l’evento con la musica di un gruppo di Mariachi, All’interno dello stand dell’Ente per la Promozione Turisti- per ricostruire la magica atmosfera tipica del paese. ca del Messico, esporranno gli Stati messicani di Jalisco, Il Direttore Regionale, Manuel Diaz Cebrián, in conYucatán, Chiapas, Oaxaca; la desiderazione del grande interesse stinazione turistica della Riviera che ha Messico per il mercato Ente per la Promozione Turistica del Messico Maya e Cancún; i Tour Operator italiano, per l’intera durata delVia Barberini 3 – 00187 Roma / Tel.: 06 – 4874698 Viajes Meca, Mexamerica, Ketla Þera sarà a disposizione della Rif.: Sarina Alvarez Moncayo zaltour, Viva Zapata, Alamos stampa, dei Tour Operator e dei E-mail: salvarez@visitmexico.com Travel, Aventour Mexico Reisen , rappresentanti delle Linee AeN. verde gratuito: 00800 11 11 22 66 Diliviajes oltre a rappresentanti di ree, per incontrarsi e discutere www.visitmexico.com alcune catene alberghiere. strategie ed opportunità.■


travel trade caribbean • anno XI • numero 199 CON L’APERTURA del Barceló Habana Ciudad!!!!!, la catena alberghiera spagnola Barceló Hotels & Resorts si avviò a Cuba nel segmento degli alberghi di città, dopo quasi 10 anni di attività in zone di spiaggia. La posizione di quest’albergo permette alla catena di assimilare sia il turismo cittadino sia i pacchetti combinati spiaggia-città. Dotato di un’ottima vista, l’Hotel si trova sulla Quinta Avenida, all’altezza della 76-esima e l’80-esima strada, nel Miramar, una delle più frequentate ed eleganti strade dell’Avana nella più importanze zona d’affari di Cuba, si trova a soli 25 minuti dall’Aeroporto Internazionale José Martíe a 20 dal Centro Storico. Consigliato a viaggiatori solitari, coppie, famiglie e uomini d’affari, il Barceló Habana Ciudad offre inoltre un programma speciale per viaggi di nozze, pieno dei dettagli, la cortesia e la delicatezza proprie di tali eventi. Strutture pensate per congressi e sale riunioni con capacità massima per 100 persone sono pronte ad accogliere ricevimenti pri-

7

Si afferma il Barceló Habana Ciudad vati, banchetti e altre occasioni speciali. L’Hotel sorge su un’area di 45 mila metri quadri, e le strutture abitative occupano 7 362 m². Dispone di 186 camere (178 standard da 41 m², sei suiteda 92,4 m2, e due dedicate ai diver-

samente abili), distribuite su un blocco abitativo di sei piani dotato di tre ascensori. Le camere, con vista mare, città o piscina, sono tutte dotate di condizionatore, letto matrimoniale o lettini singoli, bagno privato, fohn, telefono, TV satellitare, cassetta

di sicurezza, frigobar, balcone o vista panoramica. Il Barceló Habana Ciudad offre inoltre ristoranti buffet o a la carte, due ristoranti (cucina tradizionale spagnola e internazionale), caffetteria, snack bar, lobby bar aperto 24 ore su 24, palestra dotata di pesi e attrezzatura cardio, spa, massaggiatori, estetista, lavanderia, negozi, tourist bureau e Internet. L’Hotel offre inoltre ai propri clienti un servizio di navetta gratuito verso il centro città, con quattro partenze giornaliere.■


travel trade caribbean • anno XI • numero 199

8

Avvistamenti di nuove specie a Jardines de la Reina AL PARCO NAZIONALE Jardines de la Reina, una delle più importanti mete del diving nei Caraibi, sono stati riportati per la prima volta esemplari di tre specie: il pesce d’acqua dolce Gambusia puncticulata e gli insetti Tanypus neopunctipennis e Chironomus decorus. La scoperta ebbe luogo nel corso di studi mirati a rinforzare la protezione e lo sviluppo sostenibile dell’arcipelago di 661 isolotti (che ha nel turismo la principale fonte di reddito). Jardines de la Reina e dall’inizio degli anni 90 in regime speciale di protezione ambientale, che proibisce la pesca commerciale e la cattura di diverse specie. Le principali attività sono il diving contemplativo e la pesca sportiva in modalità Catch & Release. L’arcipe-

Antigua e Barbuda: nuova rotta Blue Panorama Airlines GLI ACCORDI CON L'AUTORITÀ per il Turismo di Antigua e Barbuda, conclusi dai rappresentanti dell’operatore turistico italiano Press Tours e la linea aerea connazionale Blue Panorama Airlines, assicurano l'avvio, dalla Þne del 2010, di un nuovo collegamento aereo da Milano verso quest'isola dei Caraibi. Blue Panorama Airlines ha già compiuto il volo inaugurale da Milano verso l'Aeroporto Internazionale V.C. Bird lo scorso dicembre, assicurando ad Antigua una crescita stabile negli arrivi di turisti italiani. L'Italia è sempre stata un mercato interessante per Antigua e Barbuda, con una cifra di circa 7.000 visitatori durante lo scorso anno. La rotta Blue Panorama era in precedenza operata da Livingston Airlines, altro operatore italiano entrato in procedura fallimentare dal settembre scorso. Da quel momento, gli specialisti dubitavano che si riuscisse a trovare una linea aerea in grado di coprire il vuoto di servizio creato dal fallimento di Livingston. I negoziati seguiti dalle autorità dei due paesi, insieme ai rappresentanti di Press Tours e Blue Panorama Airlines, hanno trovato una soluzione al problema. Colin C. James, CEO dell'Antigua & Barbuda Tourism Authority, era presente in aeroporto per dare il benvenuto al volo inaugurale. La nuova rotta Blue Panorama sarà operativa Þno al maggio 2011, e si stima che durante questo periodo i visitatori italiani in viaggio verso Antigua e Barbuda dovrebbero aumentare di numero.■

lago ospita un centro di pesca e diving: Avalón. Situato a sud di Camagüey e Ciego de Ávila, l’arcipelago si trova ai vertici delle classiÞche di densità di pesce, popolazioni di conchiglie e siti di deposizione Le principali attività sono il diving delle quattro specie di tartarughe contemplativo e la pesca sportiva marine del paese. Gli scienziati in modalità Catch & Release. affermano sia la più ricca e meglio conservata delle quattro grandi riserve marine intorno all’Isola. Non esistono fabbricati sulla terraferma nei 2.500 km2 di parco. L’unico alloggio, oltre alle imbarcazioni di diporto in visita, è costituito da un battello arenato (l’albergo galleggiante «Tortuga») in perfetta armonia con l’ambiente. Gestito nel pieno rispetto della sostenibilità turistica, questo paradiso ecologico è un santuario marino a disposizione del turismo nautico specializzato.■

Nuovo negozio all’Avana Vecchia IL MARCHIO VICTORINOX, leader mondiale nel settore degli utensili da taglio, rende disponibili i suoi prodotti presso il nuovo negozio «El Navegante» della Compagnia Turistica Habaguanex S.A., speciÞcamente concepito per la vendita di coltelli e utensili di uso personale e per la cucina. Il marchio svizzero Victorinox ha scelto di aprire il suo primo negozio nella zona storica dell’Avana considerando l’importanza che questo sito Patrimonio dell’Unesco dà alle

tradizioni, alla storia e alla qualità, premesse fondamentali per il successo internazionale del marchio. Il negozio, denominato «El Navegante» perché storicamente destinato alla distribuzione di oggetti per la nautica, è situato in Mercaderes 115, angolo Obispo e Obrapía, ed è l’unico negozio di Cuba specializzato nella vendita di strumenti di taglio ad afÞlatura perpetua con marchio Victorinox, caratterizzati dall’altissima qualità e funzionalità dei propri prodotti.■


travel trade caribbean • anno XI • numero 199

9

Alleanza di Repubblica Dominicana per il Turismo Sostenibile favorisce la gestione autonoma L'ALLEANZA DOMINICANA per il Turismo Sostenibile si è detta favorevole a dare alle piccole e medie imprese del paese la possibilità di gestire e utilizzare le risorse turistiche autonomamente, ma avverte che la preservazione dell'ambiente e la biodiversità deve andare di pari passo allo sviluppo del turismo. Con questo messaggio alle istituzioni pubbliche e private, organizzazioni non governative e altri protagonisti dell'industria turistica, l'Alleanza ha voluto chiarire che la crescita del 4% annuo prevista per il settore

turistico dominicano Þno al 2020 richiede attenzione verso i danni che tale attività potrebbe causare nella natura, la società e l'economia locale. L'Alleanza promuove il turismo ecologico e aiuta a formarne il personale che avrà, tra le sue mansioni, quella di incoraggiare la conservazione della biodiversità. L'organizzazione assicura che a una maggiore preparazione del personale dedicato al turismo, corrisponderà una gestione più sostenibile e positiva del settore, che dipenderà dagli sfor-

Islazul apre nuovi alberghi

zi di chi ci lavora, piuttosto che dagli investimenti stranieri. L'attività dell'Alleanza è indirizzata alle piccole e medie imprese del settore privato impegnate nella ristorazione, la fornitura di alimentari, negozi, artigiani, e le giunte o società che gestiscono le varie destinazioni. L'ente si rivolge inoltre a guide e concessionari delle aree protette, operatori di trasporto aereo e terrestre, istituzioni governative, gruppi religiosi, associazioni femminili, università e scuole.■

Il Gruppo Alberghiero Islazul, presente con innumerevoli offerte in tutto l’arcipelago cubano, diversiÞca la propria offerta nella capitale con l’aggiunta di quattro nuovi alberghi, situati in zone centrali e dotati di tutte le comodità necessarie per garantire un soggiorno piacevole agli ospiti.

PASEO HABANA

A pochi passi dell’Avenida Paseo, al Vedado, quest’albergo è contemporaneamente intimo e centrale. Conta con 30 stanze climatizzate – quattro sono predisposte per ospitare visitatori diversamente abili – con bagni privati, tv satellitare, telefono e cassette di sicurezza; ristorante, caffetteria, negozio, Internet caffè e sala riunioni.

HOTEL TULIPÁN

Situato nel cuore dell’esclusivo quartiere di Nuevo Vedado, è ideale per il relax e il riposo grazie all’atmosfera accogliente e grandi giardini. Conta con 172 stanze, ristorante, caffetteria, negozio, estetista e salotti per riunioni e feste.

Oltre a questi quattro nuovi alberghi nella città di Avana, Islazul incrementò il proprio parco alberghiero a Varadero, aggiungendo il Club Karey e Club Tropical. Il Gruppo Alberghiero Islazul si conferma come una del-

SAN ALEJANDRO BELLA HABANA AEROPUERTO

Anch’esso situato in Nuovo Vedado, a due passi da Avenida Boyeros, quest’albergo possiede 84 stanze e ristorante, caffetteria, negozio, estetista, ufÞcio postale e sala riunioni.

le catene con maggior copertura e varietà di scelte di pernottamento sull’Isola. Per avere ulteriori dettagli su questi e altri alberghi del Gruppo Islazul, visitate il sito: www.islazul.cu

È situato in Avenida 31, nelle vicinanze del cabaret Tropicana, il Palacio de las Convenciones e l’Acquario Nazionale. Dotato di 78 stanze ampie e accoglienti, ristorante, caffetteria, negozio, estetista, sala giochi e sala riunioni.


travel trade caribbean • anno XI • numero 199

10

DUE IMPORTANTI PROGRAMMI DI TURISMO E SALUTE La medicina e il sistema sanitario cubano hanno raggiunto notorietà e prestigio internazionale grazie ai risultati nella ricerca biomedica. L'esperienza maturata dagli specialisti cubani ha reso possibile la creazione di una rete di servizi medici ad alto livello di competenza agli stranieri che, da diverse parti del mondo, conßuiscono verso Cuba per ricevere trattamenti e cure mediche. Il Dott. Jorge Luis Perera Horta, specialista di secondo grado in psichiatria presso Servimed Turismo e Salute, ci parla di due dei centri con maggiore notorietà, tra quelli dedicati all'attenzione dei pazienti stranieri. SITUATE IN LOCALITÀ naturalisticamente pregiate delle zone centrale e orientale del paese, sottopongono i pazienti al Programma Cubano per la Riabilitazione dalle Dipendenze «Nuevo Día», uno dei programmi più prestigiosi e richiesti tra quelli offerti da Turismo y Salud, grazie ai risultati raggiunti nella riabilitazione dei pazienti. Preceduto da due decenni d’esperienza, il programma si basa sul lavoro all’interno di una «comunità terapeutica», poiché la convivenza in gruppo per-

mette ai pazienti di condividere il loro stato d’animo, i loro sentimenti ed esperienze. Si mira a

Cliniche per il trattamento delle dipendenze re-incanalare le responsabilità individuali, familiari e sociali gradualmente, con due obiettivi fondamentali: l’astinenza e la modiÞca dello stile di vita dei pazienti. Il Programma si avvale di terapie occupazionali quali la pittograÞa, il dibattito cinematograÞco, la musicoterapia, lo psicodramma, i lavori manuali quali terracotta, ceramica, giardinaggio, gli esercizi Þsici e le

Centro Internazionale di Retinite Pigmentosa «Camilo Cienfuegos» OFFRE SERVIZI MEDICI specializzati per la diagnosi e il trattamento della retinite pigmentosa, una malattia ereditaria degenerativa caratterizzata dalla variabilità dei quadri clinici (persino tra membri della stessa famiglia) ma che potrebbe essere riassunta con i seguenti sintomi: cecità notturna, re-

stringimento progressivo nel campo visivo e presenza di pigmenti o macchie sul fondo dell'occhio (retina). La terapia in uso a Cuba per il trattamento di questa malattia, messa a punto dall'eminente scienziato cubano Dott. Sc. OrÞlio Peláez Molina (1923-2001), è unica nel suo

discipline sportive. Personale ad altissima qualiÞca interagisce quotidianamente con i pazienti, aiutandoli ad affermare i tanti motivi per godere appieno della vita.■

tipo e costituisce il principale servizio fornito da questo Centro. Tale terapia è in realtà una combinazione di trattamento chirurgico, ozonoterapia, elettrostimolazione, medicamenti e altri accorgimenti che può rallentare o fermare il decorso della malattia. La terapia ha il supporto scientiÞco del Programma Nazionale di Retinite Pigmentosa, che esegue controlli, diagnosi, studio genetico della famiglia, ricerca clinica di base ed epidemiologiwca sui portatori della malattia. Il programma è esteso alla popolazione del paese e vi partecipano diversi livelli della Rete di Prevenzione e Assistenza del Sistema Sanitario Nazionale Cubano. Il Centro offre inoltre servizi medici specializzati legati ad altre malattie oftalmologiche quali miopia, ipermetropia, astigmatismo, diagnosi e trattamento delle cataratte, malattie della cornea e chirurgia refrattiva con laser a eccimeri e femtolaser. L’alta qualiÞcazione del personale e le tecnologie di ultima generazione permettono di offrire servizi di eccellenza e garantire una diagnosi precisa e priva di rischi aggiuntivi. Il Centro ha ricevuto il Premio Nazionale alla Qualità della Repubblica di Cuba in due occasioni, il Premio all’Eccellenza Imprenditoriale e il Premio Ibero-americano alla Qualità. Il rispetto per le normative ISO 9001 e 14001 nei servizi assistenziali e di degenza è certiÞcato dal Sistema Integrato di Gestione della Qualità e dell’Ambiente.■



travel trade caribbean • anno XI • numero 199

12 PIÙ DI TRENT’ANNI DOPO la comparizione nelle librerie del paese dell’ultimo libro sul tema, l’editore CientiÞco-Técnica ha presentato il volume Pesca Sportiva cubana. Storia e tradizione, del giornalista Ismael León Almeida (San Nicolás de Bari, 1953), un libro intenzionato a gettare uno sguardo antropologico su una tematica generalmente considerata poco più di «una tecnica per catturare pesci», tralasciando le sue implicazioni sociali. Si tratta di un’opera di ricerca concepita durante più lavori di copertura giornalistica di eventi di pesca, interviste ed esperienze dirette sulle coste e zone di pesca di tutto il paese. I suoi nove capitoli svelano precedenti e recuperano informazioni relative a questo sport risalenti al XIX secolo, elencando le associazioni, i tornei e le pubblicazioni specializzate che hanno integrato al patrimonio culturale del paese questo particolare sport che mette in relazione i gruppi umani con il paesaggio.

Pesca sportiva cubana. Storia e tradizione mosca, tecnica ampiamente riconosciuta in campo internazionale a causa della complessità e per essere considerata più rispettosa dell’ambiente. Il libro approfondisce inoltre nelle considerazioni

Dedicato al trentesimo anniversario della fondazione della Federazione Cubana di Pesca Sportiva, il libro tratta tutte le modalità di pesca comunemente praticate nel paese, come la «vara criolla», la pesca con togna a mano, l’introduzione dello spinning, l’affermarsi della pesca a strascico o trolling e l’arrivo, ormai nel XXI secolo, della pesca a

Il turismo nei Caraibi cresce del 5% nel 2010

La Caribbean Tourism Organization (CTO) ha ribadito che nel 2010 avevano visitato i paesi del Mare dei Caraibi 23 milioni di turista, cioè un 5% più che nel 2009. Informazioni della CTO affermano che certi incrementi riportati nell’area lo scorso anno non hanno precedenti. Le isole Bahamas e Giamaica sono stati tra i paesi più frequentati. Così ha reso pubblico l’organizzazione caraibica. Altri stati, come Anguila e St. Lucia hanno chiuso l’anno 2010 con ingressi generati dal turismo ben alti. Anche Cuba e Repubblica Dominicana si contano tra i grandi ricettori dei Caraibi.■

legislative collegate ad ognuna di queste tappe storiche. Ismael León è l’autore di Polo, cantor de la montaña (Vitral, Pinar del Río, 2003) ed è attualmente impegnato alla stesura di Seis décadas compitiendo con Hemingway, un libro dedicato al torneo di pesca che porta il nome del grande scrittore americano. León è inoltre editore del blog CUBANOS DE PESCA (http:// pescarencuba.blogspot.com), e negli ultimi vent’anni ha coperto lo sport della pesca per le riviste Mar y Pesca e Bitácora.■



travel trade caribbean • anno XI • numero 199

14

Con Travelnet alla scoperta di Cuba: un’isola che non smette mai di emozionare

TRAVELNET È PRESENTE A CUBA dal 1994 con Þliali presso le maggiori località turistiche del paese e un UfÞcio Centrale all’Avana. Il direttore commerciale per Cuba, Dott. Lorenzo Paciello, descrive per TTC l’operato della società. Sig. Paciello, quali sono i principali prodotti offerti da Travelnet a Cuba? A Travelnet abbiamo sempre promosso il turismo verso Cuba con serietà e professionalità. Per mantenerci al passo con l’evoluzione tecnologica, dal nostro portale Web www.travelnetcuba.com ci rivolgiamo a una clientela multietnica e dagli interessi diversiÞcati che contraddistinguono il viaggiatore contemporaneo, sempre in cerca di novità e sorprese. Proponiamo itinerari classici con pernottamenti nelle principali località balneari o negli storici alberghi dell’Avana coloniale. Offerte indirizzate ai giovani che, pur non avendo un alto proÞlo economico, desi-

derano conoscere una delle isole più affascinanti dei Caraibi; ci interessa molto inoltre il turismo sportivo (come ad esempio kitesurf e windsurf, sport sempre più in voga) poiché indirizzato a una clientela giovane e sana. In quali destinazioni è presente la società? Travelnet è presente soprattutto all’Avana e Playas dell’Este, maturando esperienze importanti a Club Atlántico e Villa Los Pinos; Varadero, una proposta di sicuro successo tra famiglie e coppie in cerca di relax; le spiagge di Santiago de Cuba e Guardalavaca, senza dimenticare gli isolotti Cayo Largo, Santa María, Guillermo e Coco. Con quali controparti cubane e linee aeree opera? Siamo rappresentati da Cubatur e operiamo con i principali vettori italiani quali Blue Panorama e Neos, ma la nostra clientela proveniente dall’Europa e l’America latina utilizza anche i voli di linea. A quali segmenti di mercato vi rivolgete? La nostra forza risiede nella capacità di soddisfare una clientela molto diversiÞcata:

partendo dai segmenti di proÞlo più alto ed esigente (alla ricerca di prodotti di alto livello e strutture a cinque stelle) per arrivare alle famiglie e giovani di basso proÞlo in cerca di conoscere Cuba. Considerando la situazione economica globale degli ultimi anni, è necessario proporre prodotti accessibili a ogni categoria di viaggiatori. Il ventaglio di offerte di prodotti turistici diventa sempre più ampio e Travelnet si distingue proprio per la personalizzazione dei programmi secondo le esigenze di ogni cliente. I vostri progetti e prospettive per il futuro? Abbiamo rinnovato il nostro sito Web dal febbraio 2011 proponendo un’immagine nuova, più giovane e attraente. Sappiamo che un numero sempre crescente di viaggiatori organizza le proprie vacanze su Internet. Con ognuno di essi stabiliamo un rapporto molto personale perché il sito ci permette di conoscere le loro esigenze, gusti e aspettative. In questo modo possiamo proporre il viaggio più adatto a loro. Vogliamo inoltre mantenere e approfondire i rapporti che ci legano agli operatori italiani che rappresentiamo a Cuba e che vendono questa destinazione da più di quindici anni.■

Investimenti negli isolotti di Villa Clara L’ARCIPELAGO DI VILLA CLARA, che raggruppa i cayos Las Brujas, Ensenachos e Santa María, è una destinazione in costante crescita composta di 4900 stanze di categoria superiore, che potrebbero in prospettiva arrivare a 10.000. Allo scopo di farlo diventare un prodotto di alto livello, nell’arcipelago saranno intraprese attività d’investimento mirate a fornire servizi complementari al pernottamento: un acquario-delÞnario che offrirà spettacoli con foche e delÞni; un parco acquatico e una rete di punti nautici e noleggio imbarcazioni; un vero e proprio paesino a ridosso dell’area alberghiera di Lagunas del Este; sarà ingrandita la Marina di Cayo Las Brujas e sarà costruita una a Cayo Santa María. Intanto, è in fase di studio la costruzione di campi di golf nelle vicinanze di Caibarién, a circa 48 km dagli alberghi. Situato sulla costa nord della provincia di Villa Clara, l’arcipelago è collegato alla terraferma da un viadotto che parte dalla cit-

tadina costiera di Caibarién e si addentra per 48 km nel mare. La sua posizione lo rende ideale per la pratica di sport nautici, il riposo, la cultura, le passeggiate e le escursioni. Cayo Las Brujas ha un’eccellente spiaggia, un aeroporto in grado di ricevere aeromobili di medie dimensioni, comode abitazioni e un ristorante panoramico in cima a una scogliera che garantisce una vista mozzaÞato. L’isolotto di Cayo Ensenachos, una mezzaluna di sabbia adagiata sul mare dei Caraibi, è interamente occupato da un grande resort, le cui strutture circondate da giardini tropicali sono collegate da passerelle. Sfavillante gioiello sulla collana d’isolotti dell’arcipelago, Cayo Santa María ha una lunghezza di 13 km e solo due di larghezza e offre, oltre agli alloggi di ottima categoria, un interessante ventaglio di opportunità di trekking.■


travel trade caribbean • anno XI • numero 199

La «Rotta degli Schiavi» attraversa Cuba e Caraibi IL PROGETTO UNESCO «La Rotta degli Schiavi» vuole rompere il silenzio che circonda il fenomeno universale della schiavitù e del commercio di schiavi che attraversava gli oceani Atlantico e Indiano e il Mar dei Caraibi, mettendo inoltre in risalto le conseguenze che tale trafÞco ebbe sulle popolazioni di Europa, Africa, le Americhe e Caraibi che la subirono. Il termine «rotta» intende mettere in risalto le dinamiche migratorie delle popolazioni, civiltà e culture che il trafÞco di schiavi ha innescato. Il progetto è stato articolato intorno a quattro programmi, uno dei quali corrisponde al Programma di turismo culturale mirato ad identiÞcare, recuperare e pubblicizzare i siti e le località interessati dal trafÞco di schiavi, incentivando l’organizzazione di programmi turistici per mantenere la memoria della tratta. Sono molti i paesi della regione coinvolti: Cuba, Repubblica Dominicana, Haiti, Aruba, Giamaica, Bahamas, Barbados, Brasile, Panama, Saint Lucia… e tanti altri che partecipano in maggior o minor misura. Miguel Barnet, presidente del Comitato ScientiÞco della Rotta degli Schiavi a Cuba, dice a TTC: «E’ paradossale e ironico che questi uomini e donne, rapiti dai loro paesi di provenienza, abbiano contribuito così tanto alla nostra cultura con la musica, le

danze e tante altre meraviglie. Voglio dire che dobbiamo ringraziare sia la Spagna sia l’Africa (e in minor misura i paesi asiatici) per ciò che oggi siamo: un paese ibrido, meticcio. E’ questa la nostra unicità... un fatto culturale, un fatto storico». E le tracce degli schiavi africani sono dappertutto nella geograÞa cubana. Due dei punti principali della versione cubana della Rotta è il museo «La Ruta del Esclavo», prima istituzione di questo tipo in America Latina, ospitata all’interno del Castello di San Severino (Matanzas) e la Sociedad de Tumba Francesa «La Caridad de Oriente» (una società musicale che adopera strumenti tradizionali originati nella cultura africana tramandata dagli schiavi, dichiarata dall’Unesco Capolavoro del Patrimonio Oralee e Immateriale riale dell’UmaUmanità).■ ■

Miguel Barnet, presidente del Comitato Scientifico della Rotta degli Schiavi a Cuba.

15


travel trade caribbean • anno XI • numero 199

16

Messico, paese invitato a FITCuba 2011 MESSICO SARÀ l’invitato d’onore alla trentunesima Fiera Internazionale del Turismo FITCuba 2011 (che si terrà dal 2 al 7 maggio), occasione che l’UfÞcio del Ministero del Turismo di Cuba in quel paese intende cogliere. Il programma di azione comprende l’emissione di 90 mila visitatori verso l’Isola di Cuba durante il 2011, una Alicia Pérez Casanova. cifra che rappresenta una sÞda, se si tiene di conto che il 2010 chiuse con un totale di 66.604 turisti messicani arrivati al paese, una variazione del -8,3% rispetto al 2009. «Procederemo con il posizionamento della campagna promozionale «Autentica Cuba» nelle principali città messicane nonché in altre località con evidente potenziale turistico e disponibilità di collegamenti aeIL GRANDE COMFORT del Meliá Buenavista All Inclusive Royal Service & Spa arricchisce l'esotica natura di Cayo Santa María, una meta di sogno a trecento kilometri a est di Avana. Questa nuova struttura cinque stelle in modalità tutto incluso si contraddistingue dal Servizio Reale in tutto l'albergo (caso unico in tutto il parco alberghiero a Cuba di Sol Meliá). L'eleganza, rafÞnatezza, personalizzazione del trattamento, esclusività e privacy del Servizio Reale rappresenta la massima espressione del lusso degli alberghi Sol Meliá Cuba. Consigliato alle coppie, viaggi di nozze e turismo di wellness/spa, il Meliá Buenavista con le sue 105 stanze occupa 2500 m² e la sua moderna architettura è ricca di ampi spazi climatizzati e terrazzi all'aperto. Situato a Punta Madruguilla, è circondato da spiagge vergini e insenature esclusive che gli donano un'atmosfera di privacy e distinzione. Il pernottamento è garantito in 100 junior suite e quattro senior suite, tutte dotate di telefono in camera e in bagno, TV LCD, mini bar con rifornimento

rei», spiega Alicia Pérez Casanova, Direttore dell’UfÞcio, che assicura: «Le strategie che svilupperemo sul mercato mirano a continuare la promozione di altri prodotti e destinazioni nell’Isola, oltre a quelli già tradizionali, perché Cuba è molto di più che Avana e Varadero dato che esistono altre località di grande bellezza e ricchezza culturale, come gli isolotti o l’Oriente del paese». Alicia aggiunse che «si sta fortemente agendo per sviluppare il turismo di eventi e incentives», le cui potenzialità sono state recentemente presentate all’Expo «Incentivos, Congresos y Convenciones ICOMEX 2010», alla quale Cuba partecipò in qualità di paese invitato. Inoltre, il turismo cubano è stato rappresentato alla Fiera Mondiale del Turismo Culturale celebrata a Morelia, Michoacán, potendo così promuovere le offerte e i programmi culturali dell’Isola. L’UfÞcio del Turismo di Cuba in Messico ha voluto andare oltre i tradizionali viaggi «sole e spiaggia» che contraddi-

stinguono le isole caraibiche, approÞttando dell’occasione per mostrare l’ampio ventaglio di destinazioni culturali che offre Cuba. Quest’anno saranno riproposti due eventi già presentati nel 2010: la Coppa di Golf «Ana Guevara 2011» (dal 26 al 29 maggio), mirata a promuovere Cuba come destinazione golÞstica; e il II incontro della donna Cuba-Messico, organizzato dalla Convenzione per la Convivenza Femminile Turistica, CONFETUR. Durante FITCuba 2011, le agenzie di viaggio Havanatur Taino e Divermex organizzeranno un viaggio di familiarizzazione.■

Manuel Aguilera de la Paz, l’ambasciatore di Cuba in Messico; Alicia Pérez Casanova, Direttore dell’Ufficio del Ministero del Turismo di Cuba.

Meliá Buenavista, un’esperienza da VIP a Cayo Santa María

giornaliero, cassetta di sicurezza, scelta di cuscini, servizi in camera 24 ore su 24, caffettiera e teiera, doccia esterna, vasca idromassaggio e connessione

Wi-Fi con accesso Internet gratuito. Gli ospiti possono inoltre usufruire dell'impianto idrotermale e di un massaggio incluso

al Yhi Spa e del curato servizio di maggiordomo. Gli ospiti delle senior suite avranno a disposizione ulteriori servizi di cortesia. L'hotel dispone inoltre di una stanza speciale di lusso, Villa «Zaida del Río», un chalet indipendente che offre tutte le comodità del Servizio Reale in uno spazio esclusivo con piscina, idromassaggio, solarium e spiaggia privata. L'albergo dispone inoltre di due piscine, tre ristoranti specializzati, tre bar, Yhi Spa, servizio di pool e beach concierge, campo di tennis, club house, Life Enriching Activities, negozi, spazi dedicati alla TV, la lettura e Internet (tramite Wi-Fi). Sono offerti inÞne programmi speciali per viaggi di nozze e matrimoni e la possibilità di spostarsi in altri alberghi Sol Meliá Cuba a Cayo Santa María con servizio di navetta gratuito. Quest'isolotto di 13 km² è compreso in una Riserva della Biosfera ed è il più grande degli isolotti dell'arcipelago a nord-est della provincia cubana di Villa Clara, alla quale è collegato da un viadotto di 48 km costruito sul mare.■


Jumbo

«UNA VISITA INDIMENTICABILE ALLA CITTÀ»

Visita dell’Avana Vecchia e dell’Avana Moderna, con inclusa la visita alla Fab-

CUBA

brica di Rum Bocoy ed un’incredibile gitta in catamarano sul litorale cittadino.

2 notti all’Avana + 4 notti a Varadero + Super regalo: Visita panoramica della città (Trasferimenti inclusi) IL PACCHETTO INCLUDE " Assistenza all’arrivo in Aeroporto all’Avana " Trasferimento Aeroporto – Hotel – Aeroporto " 2 notti all’Avana – COLAZIONE inclusa " Trasferimento l’Avana – Varadero " 4 notti a Varadero – ALL INCLUSIVE Ampia offerta con 16 combinazioni di sistemazione. A partire da 275,00 USD, per ogni gusto. Servizio garantito con pagamenti semplici e sicuri con carta di credito.

JUMBO SPECIALE CAYO COCO Combinazione ideale per godere del fascino della città e di un isolotto praticamente vergine. 2 notti all’Avana, con inclusa una visita della città, 4 notti a Cayo Coco ed 1 notte finale all’Avana. JUMBO SPECIALE CAYO SANTA MARÍA Spettacolare offerta per godere di 3 notti all’Avana, con inclusa una visita della città, e 4 notti a Cayo Santa María, all inclusive. Ideale per condire le vostre vacanze a Cuba e conoscere una città accogliente con il visitatore ed una spiaggia blu ed incontaminata. JUMBO SPECIALE GUARDALAVACA-HOLGUÍN Permanenza di 3 notti all’Avana e 4 notti all’Hotel Blau Costa Verde ad Holguín, una location meravigliosa con splendide spiaggie. Pasti ottimi ed intrattenimento garantito.

PRENOTAZIONI ON LINE " www.cubamundo.com

Conferma Immediata

A partire da

USD 564,00 A partire da

USD 750,00 A partire da

USD 868,00


travel trade caribbean • anno XI • numero 199

18

Stagione crocieristica a Cuba IL PORTO DI AVANA È DIVENTATO MOLTO TRAFFICATO di questi giorni grazie all’arrivo di navi da crociera, specialmente dopo il consistente calo sperimentato negli anni scorsi. Un vero spettacolo, l’arrivo del Thomson Dream, dell’armatore Thomson Cruises (una società del noto gruppo TUI). Con una capacità di 1.785 passeggeri, il Dream misura 243,2 metri di lunghezza, 29 di larghezza, 7,22 di pescaggio e 54.763 tonnellate di stazza. La crociera dura 14 giorni: ha inizio a Cozumel e fa tappa a Cuba, Repubblica Dominicana, Barbados, Curaçao, Aruba e Santa Marta. Si arriva al porto di Avana il mercoledì e vi si rimane per tre giorni e due notti. La crociera sarà riproposta quattro volte, due cicli a gennaio e uno a febbraio e marzo. I crocieristi arriveranno ai porti d’imbarco con voli charter provenienti dal Regno Unito. Cuba diede il via alla nuova stagione crocieristica lo scorso novembre con l’arrivo al porto di Avana dei 220 passeggeri trasportati a bordo della motonave Gemini, di proprietà della compagnia spagnola Happy Cruises, eseguendo il programma Tesori dei Caraibi che prevedeva un percorso di otto giorni con tappe a Cancún e Cozumel

(Messico) e Punta Francés (all’Isola della Gioventù, Cuba), da dove ritorna alla capitale cubana. Questo programma continuerà Þno ad aprile e riprenderà il prossimo autunno per la stagione invernale 2011-2012, è inoltre possibile che venga riproposto durante tutto il 2012. La Gemini, con una velocità massima di 17,5 nodi, è stata varata nel 1995 ed è lunga 164 metri e larga 23; ha capacità per 800 passeggeri in 394 cabine e opera in regime all inclusive. I passeggeri imbarcano dai porti di Avana e Cozumel. Inoltre la motonave russa da 300 posti Adriana, gestita da Tropicana Cruises, offre un programma di cabotaggio di una settimana. Getta l’ancora a Punta Francés (Isola della Gioventù), Cienfuegos, Santiago de Cuba, Bahía de Nipe (Cayo Saetía) e ritorna al porto di Avana; offre anche un’alternativa multi-destinazione con Ocho Ríos, Giamaica. José Manuel Bisbé, Direttore Commerciale del Ministero del Turismo di Cuba (MINTUR), riferì che nel 2011 è previsto un incremento delle crociere e annunciò che durante la prossima stagione invernale 2011-2012 potrebbe entrare in funzione un’ulteriore crociera di cabotaggio canadese.■


Ristoranti di lusso all’Avana

EL CONEJITO Specializzato in piatti a base di coniglio e cucina internazionale Ristorante bar inaugurato nel 1966 la cui architettura, mobilia e decorazioni riproducono una tipica taverna inglese del 18º secolo. L’illuminazione tenue aiuta a creare un’atmosfera di privacy. Il menu offre fondamentalmente piatti a base di coniglio ma include, inoltre, squisiti piatti della cucina internazionale. Calle 17 angolo M, Vedado Telefono: +537-832-4671

Il «coniglio alla finanziaria».

SOFÍA Cucina creola e internazionale Caffetteria, bar e ristorante situati in un fabbricato dei primi anni 50, circondato da un’atmosfera bohemienne che si mantiene tuttora intatta nelle notti della «Rampa Avanera». Le sue offerte gastronomiche spaziano dai piatti leggeri della caffetteria (aperta 24 ore su 24) alle cene più formali in strutture private. La presenza di gruppi di musica tradizionale cubana caratterizza l’atmosfera del locale. Calle 23 No. 202 angolo O, Vedado Telefono: +537-832-0740

HURÓN AZUL Cucina cubana del 21º secolo Il suo menu offre piatti squisiti e originali, derivati dalla fusione della carne e del pesce con ingredienti quali il succo di canna da zucchero, miele, arachidi, cocco, rum e altre esotiche spezie tipiche di Cuba. Di grande interesse la decorazione del locale, divenuto una vera e propria galleria di pittori cubani contemporanei. Humbolt angolo P, Vedado Telefono: +537-833-3176/3178

TRASTEVERE Cucina italiana e internazionale Ristorante fondato negli anni 50 in quellaa che ai tempi era una delle zone commercia-li più popolose della città. Il nome evoca un n famoso quartiere di Roma. In seguito ad unaa ristrutturazione totale (caratterizzata da unaa moderna cucina panoramica) il locale ha ria-perto al pubblico nel 2009. Galiano e/ Concordia e Neptuno, Centro Habana Telefono: +537 866-0295

Le lasagne alla bolognese e il caffè freddo al rum.


travel trade caribbean • anno XI • numero 199

20

Regolamento del Concorso Fotografico «XV Anniversario di TTC»

Prossime edizioni Maggio 2011 - XV Anniversario

PERIODICO TTC

Edizione No. 3 ITB Germ Germania / MAP Francia Edizione dizione No. 4 BMT Ital Italia dizione No. 5 FITCuba Cuba Edizione Edizione No. 6 Top Resa Francia Edizione No. 7 TTG Incontri Italia dizione No. 8 WTM Regno Unito Edizione dizione No. 9 Fihav Cub Edizione Cuba

DIRETTORIO TURISTICO CARIBBEAN OPERATORS BOOK (COB) MONOGRAFICO CUBA

Edizione del XV Anniversario di TTC, in lancio a maggio 2011, in concomitanza con FITCuba 2011. Edizioni in spagnolo, italiano ed inglese, include una descrizione della destinazione ed un elenco dei suoi principali operatori. Si mantiene l’edizione del Bollettino Elettronico Settimanale TTC News del Direttorio Turistico Caribbean Operators Book (COB) on line disponibile al sito: http://www. caribbeanoperatorsbook.com. FORMATTI E TARIFFE PUBBLICITARIE

E’ aperto a tutti gli interessati Il tema selezionato è «Destinazione Cuba» Le fotograÞe dovranno essere state scattate a Cuba, successivamente al 2007 Ogni partecipante potrà presentare un massimo di cinque fotograÞe stampate in formato 30 x 40 cm a 300 dpi, oppure in versione digitale su formato TIFF da spedire in CD/DVD o tramite posta elettronica o FTP, includendo i seguenti dati: Titolo delle opere / Nome e cognome dell’autore / Indirizzo personale / Telefono / Indirizzo di posta elettronica / Organizzazione presso la quale studia o lavora 5. Le opere dovranno essere consegnate entro e non oltre il 31 marzo 2011 6. Verranno assegnati un GRAN PREMIO, due premi e menzioni 7. I risultati saranno resi pubblici a maggio 2011, durante l’Atto Centrale per il XV Anniversario di TTC, che avrà luogo in concomitanza con la Þera FITCuba 2011 8. Le opere partecipanti al concorso saranno esibite sulla Galleria FotograÞca «Concorso FotograÞco XV Anniversario di TTC» sul sito web www.traveltradecaribbean.com 9. Le opere partecipanti al concorso diventeranno parte dell’archivio fotograÞco di TTC e potrebbero essere successivamente pubblicate in forma elettronica o sull’edizione cartacea; pertanto, la partecipazione al concorso di fatto concede a TTC i diritti di pubblicazione senza ulteriore compenso (le foto pubblicate verranno attribuite ai rispettivi autori); una selezione delle opere potrà essere esposta in una Galleria. I dettagli relativi ai premi messi in palio e l’esposizione delle opere selezionate verranno resi noti nell’immediato futuro. 1. 2. 3. 4.

LE OPERE DOVRANNO ESSERE INVIATE:

1. Stampe e opere in CD/DVD 2. Invii da Cuba: San Ramón # 664 entre San Dionisio y Avenida del Carmen, Celimar, Habana del Este, Ciudad de La Habana, Cuba 3. Da fuori Cuba: TTC Travel Trade Caribbean, Via Galileo Galilei, 47, 20092, Cinisello Balsamo, Milano, Italia

Italia: ttc.italia@gmail.com Caraibi: marketing@traveltradecaribbean.com

INDIRIZZO DI POSTA ELETTRONICA

photos@traveltradecaribbean.com FTP

ftp.traveltradecaribbean.com/photos GIURIA

Presidente: Julio Ángel Larramendi Joa Membri: Fernando Francisco Valdés Álvarez e Hubert Delestre Carmell www.traveltradecaribbean.com

CONTATTI

photos@traveltradecaribbean.com PREMI

Soggiorno di tre notti a Villa Cuba Resort con formula all inclusive e di due notti al Hotel Nacional de Cuba con colazione inclusa; Originali delle opere di artisti cubani; Escursioni per due persone■

ELENCO DEGLI ARTISTI CHE HANNO DONATO OPERE PER LA PREMIAZIONE DEI VINCITORI DEL CONCORSO FOTOGRAFICO «XV ANNIVERSARIO DI TTC»

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.

Cecilio Avilés Montalvo / pittura Rubén Fernández Leal / pittura Mayra Yanes Valido / ceramica/pittura Yasser Gamoneda Montero / pittura Ramón Pérez Pereira / incisione José Ramón Blanco - VIANKO / pittura María Mercedes Oviedo Ramos / gioielleria Alonso Fleitas / pittura



travel trade caribbean • anno XI • numero 199

22 ALDO AMADORI, CHEF DI CUCINA al ristorante «A Prado y Neptuno», lavora a Cuba da otto anni. Italiano al 100% ma fortemente radicato all’isola, ha a lungo ricercato le inßuenze della cucina italiana in Cuba. Il presente articolo raccoglie alcune delle sue rißessioni, esposta durante il Primo Incontro per il recupero e lo sviluppo della cultura culinaria cubana. Ispirandosi alla celebre frase dello studioso cubano Don Fernando Ortiz, che si riferiva alla cucina cubana come «una densa minestra di civiltà che bolle sul fuoco dei Caraibi», Aldo introdusse il tema con la seguente storia: «Il patriota cubano Ignacio Agramonte Loynaz racconta come, dalla lontana Lucca in Toscana, Italia, arrivò a Cuba nel settembre del 1813 il primo dei Simoni, che sarebbe in seguito diventato il padre di Amalia, la sposa di Agramonte. Quest’italiano, uno dei primi a importare il marmo di Carrara, introdusse alcune nozioni di cucina italiana divenute poi caratteristiche della sua tavola (come la produzione di pane dagli aromi caratteristici che erano serviti col pomodoro fresco, o alcuni tipi di pasta casalinga fatta dalla sua moglie), che diventarono note tra la popolazione della regione». «Questi piatti, conditi con alcune spezie che coltivavano, fecero scoprire nuovi sapori che col tempo arricchirono la cultura culinaria cubana. L’acquisizione di piccoli frammenti di cultura italiana a Cuba contribuì alla formazione di abitudini alimentari più sane».

Influenze culinarie italiane nella cucina cubana

«La mia esperienza in questa bella isola ha perfezionato le mie tecniche di preparazione degli alimenti, poiché il clima umido dei Caraibi e il contatto con cuochi cubani ha generato modi nuovi di fare e presentare il prodotto. È una gran-

Sancti Spíritus, sul fiume Yayabo LA CITTÀ DI SANCTI Spiritus custodisce secoli di tradizione. Le ampie case coloniali, le vetrine di svariati stili maturati in tre secoli, chiese, musei e stradine si mantengono perfettamente conservati nel suo Centro Storico (dichiarato Monumento Nazionale). Fondata dal conquistador spagnolo Diego Velazquez il 4 giugno 1514, è stata la quarta villa cubana in ordine di creazione (la prima ad essere ediÞcata lontano dalle coste). Diventata città nel 1867 per Proclama Reale, è oggi capitale della provincia omonima. Lo pseudonimo di «Terra del Yayabo» è dovuto al simbolo di Sancti Spiritus: il Ponte Yayabo (opera del 1825), che attraversa il Þume omonimo. Costruzione unica nel suo genere, è considerato da molti il vero gioiello

de soddisfazione quotidiana poter insegnare, imparare e amare». «Aggiungo un dato curioso: il nome della Gaceñiga (il plum-cake cubano) ha origine nel cognome di una famosa cantante italiana che si esibì all’Avana nel 19º secolo e divenne molto popolare all’epoca, Marietta Gazzaniga. Il dolce gli fu dedicato, ed è tuttora un esempio vivente del legame tra le nostre culture». «Già nel 1961-1963 furono introdotte in forma massiccia a Cuba la pizza e la pasta, piatti molto economici e veloci da preparare che andavano incontro alle necessità crescenti dei cubani. Nel 1965, i cannelloni e le lasagne conquistarono i gusti della popolazione cubana». «Come avvenne del resto in Italia, questi piatti favorirono l’inventiva degli chef cubani, che svilupparono la capacità di reinterpretare questi piatti italiani in chiave nazionale». Così come la tavola diventa virtù salutare, così i legami tra Italia e Cuba si mantengono vicini e uniti nella virtù, diventata scienza, dell’arte culinaria».■

del Centro coloniale. Si tratta di una solida struttura a cinque arcate costruita in calce, sabbia e mattoni, senza cemento. Capitale della musica leggera cubana e presunto luogo d'origine del più tradizione capo d'abbigliamento cubano (la «guayabera»), Sancti Spiritus offre diversi punti d'interesse storico e culturale quali la chiesa Parroquial Mayor, il Teatro Principal (del 1839) e la Quinta Santa Elena. La vicinanza a Trinidad (città Patrimonio dell'Umanità) e alla spiaggia Ancón diversiÞca e complementa l'offerta turistica di questa città. Gli amanti della natura hanno a disposizione il Parco Nazionale di Caguanes e Caballete de Casa nella catena montuosa del Escambray, il Þume Negro ad Hanabanilla, San José del Lago, Boquerones, Topes de Collantes o la diga Zaza (la più grande di America Latina). Islazul dispone di quattro alternative economiche di pernottamento in questa città: Hotel Zaza, Villas Rancho Hatuey, San José del Lago e Los Laureles. Cubanacán offre invece due alberghi a cinque stelle, Del Rijo e Plaza.■


travel trade caribbean • anno XI • numero 199

23

Italia: chiude al terzo posto nel turismo verso Cuba Dalla prima pagina — Dal marzo 2010 Italia

mantiene questa posizione: nella graduatoria deÞnitiva per l’anno è superata solo dal Canada e Regno Unito e seguita da Spagna, Germania, Francia, Messico, Argentina, Russia, Olanda e Venezuela. L’Italia si conferma uno dei mercati più stagionali di Cuba. Analizzando l’andamento

del ßusso di turisti dal 2000 Þno ad oggi (secondo i dati dell’UfÞcio Nazionale di Statistica) si nota un netto incremento tra gennaio e marzo e un picco ad agosto, comportamento confermato durante lo scorso anno. Nella prima metà del 2010 (i dati più recenti disponibili alla chiusura di questa edizione) il numero di turisti/giorno regi-

500.000

strato dall’Italia è pari a 891.959, il 9,6% del totale (è infatti il secondo paese per numero di pernottamenti in strutture alberghiere, dopo il Canada). Nello stesso periodo il 51% dei turisti/giorno italiani sono stati registrati nelle zone occidentali dell’isola, 25% al centro e 24% nelle zone orientali.■

15.000 GEN OCCIDENTE

400.000

FEB

454.096

MAR

AGO

DIC

12.000

51%

LUG 300.000

9.000

APR

NOV MAG

CENTRO 200.000

223.542

25%

ORIENTE

214.321

6.000 SET

24%

100.000

Pernottamenti italiani per regione cubana. Primo semestre 2010.

OTT

GIU

3.000

Arrivi di turisti italiani a Cuba. 2010.


travel trade caribbean • anno XI • numero 199

24

Rapporti tra Italia e Cuba nella Chirurgia L'OBBIETTIVO DI UN importante gruppo di riconosciuti ed eccellenti chirurghi italiani e cubani negli ultimi 4 anni, insieme alla organizzazione della Sol y Med, gruppo rappresentante del Palacio de las Convenciones e Turismo di Salute in Italia, e l'appoggio di prestigiose istituzioni come il Cimeq, Centro internazionale medico-chirurgico de La Habana, e la Società di Chirurgia di Cuba hanno portato a siglare due accordi di collaborazione, per intensiÞcare lo scambio scientiÞco e tecnologico fra i due paesi. Durante il XI Congresso Cubano di Chirurgia, tenuto nel «Palacio de las Convenciones» si è svolta la «Giornata di Chirurgia Italia-Cuba», dove riconosciuti professionisti hanno portato le loro esperienze. Alla Þne dell'Evento sono stati rilasciati i diplomi di «Membri Onorari» della Società di Chirugia di Cuba al Prof. Pasquale Berloco, Direttore del Centro di Chirurgia Generale e Trapianti d'organi, Policlinico Umber-

to I, Università La Sapienza di Roma; e al Prof. Massimiliano Iannuzzi Mungo, primario della clinica Villa Pia e Presidente della SICOP (Società Italiana dei Chirurghi Ospitalità Privata), e con i quali si sono congratulati le massime autorità della chirurgia cubana. La Prof.ssa Florana Menéndez, segretaria organizzatore di questi Eventi ha detto che negli ultimi 3 anni, questi Convengi

di Chirurgia Italia-Cuba, hanno permesso di intercambiare esperienze, confrontandosi con le ultime novità delle scienze chirurgiche e il loro rapporto ha spinto questo gruppo di accademici di noto prestigio internazionale a creare la «Associazione per lo Sviluppo delle Scienze Chirugiche Italia pro-Cuba ONLUS». Il prof. Berloco, ha sottolineato che l'accordo siglato riveste un carattere ufÞciale grazie al

RICORDANDO LE PAROLE dell'ambasciatore italiano a Cuba Marco Baccin all'apertura della 28a edizione FIHAV di Nov 2010, «gli scambi commerciali tra i due paesi sono molto buoni e possono aumentare in settori quali l'agricoltora, le energie rinnovabili per telecomunicazione e nell'edilizia». L'Italia, ha proseguito l'ambasciatore, è un partner commerciale importante per Cuba ed è il quarto investitore per quanto riguarda le società a capitale misto. Il senatore Dome-

supporto delle autorità cubane e italiane, facendo riferimento al Senatore Domenico Gramazio, Vicepresidente della Comissione Igiene e Sanità di Palazzo Madama, il quale era presente nell'Evento scientiÞco e nella Þrma dell'accordo tra queste due Associazioni, insieme all' Ambasciatore italiano a Cuba Marco Baccin, che ha riconosciuto le eccellenti relazioni nel campo della medicina fra i due paesi. Il III Congresso Internazionale di Chirurgia Italia-Cuba si svolgerà la prima settimana di Maggio a La Habana e il Prof. Mungo, segretario scientiÞco del Convegno, ha dichiarato che si presenteranno interessanti innovazioni tecnologiche, operazioni dal vivo, videoforum ed altri temi d'attualità. Segreteria organizzativa III Congresso Internazionale di Chirurgia: Sol y Med (+39)06-77207325 E-mail: solymed.congressi@ yahoo.com Siti web: www.solymedtravel. net e www.healthincuha.com■

nico Gramazio che ha partecipato all'inaugurazione del Padiglione Made in Italy, ha detto che il governo italiano appoggia con convinzione il rafforzamento dei rapporti di cooperazione scientiÞca, culturale e commerciale con Cuba. All'inizio di quest'anno l'ICE, Istituto per il Commercio Estero, inizierà insieme alla Sol y Med, Rappresentante del Palacio de las Convenciones in Italia, le attività promozionali per la partecipazione delle imprese italiane.■

Italia parteciperà nuovamente a FIHAV 2011



travel trade caribbean • anno XI • numero 199

26 I CARAIBI (DAGLI INDIOS CARIBE che abitavano la maggior parte delle isole) appaiono la meta ideale per una crociera, senza discussione. Il mercato nordamericano muove 15 milioni di passeggeri l’anno con una previsione d’incremento di un milione nel 2011. Le 25 compagnie di navigazione che compongono la Clia, vedono il futuro roseo, tanto che negli ultimi mesi sono state ben 14 le «cruise ships» consegnate. I Caraibi, quindi, in questo scenario sono «La Destinazione» che da ottobre a maggio (Þnita la stagione degli uragani e prima del caldo torrido) domina il quadro. I porti di partenza principali sono in Usa con Miami/Fort Lauderdale, al primo posto, servitissimi dai voli internazionali, Tampa o New Orleans, seguono, mentre San Juan de Puerto Rico, o St. Thomas alle Virgin Islands hanno il loro trafÞco. La molteplicità delle isole dà un particolare «allure» alla crociera con l’island hopping: si dorme a bordo e il giorno seguente un’altra isola ti attende. Ma le crociere, oggi, si sviluppano anche con viaggi tematici, che stanno sempre più prendendo piede: singoli, golfers, G&L, eventi e così via; ma vediamo le protagonista di questi sogni cosa propongono. Le tre «major» sono Carnival, Princess e Royal Caribbean. ROYAL CARIBBEAN

Destinazione di punta del gruppo garantisce un’offerta sempre maggiore. Al «classico» Royal Caribbean aggiunge Messico, Honduras, Belize, Venezuela, Costa Rica, Panama, Colombia, Aruba, Curacao. Celebrity Cruises, marchio premium del gruppo, opera con Solstice, Eclipse, Silhouette e Summit, adatte a una clientela ricercata. L’attrazione principale, anche nel 2011, sarà Allure of the Seas, nuova ammiraglia della Classe Oasis: una vera meraviglia del mare, 16 ponti, 225.282 tonnellate, 5.400 ospiti in 2.700 camere. Con la gemella Oasis, condivide il titolo di nave più grande del mondo ed è il vanto di Royal Caribbean. La compagnia ha chiuso il terzo trimestre 2010 con un income netto di $ 356,8 milioni, in crescita del 55%. I Caraibi rimarranno una destinazione strategica, con l’aggiunta delle piccole navi esclusive della ßotta Azamara Club cruises, per un totale di 25 imbarcazioni operative sulla regione. Carnival, (Gioco viaggi) cresce sul mercato italiano. L’area è la più richiesta da chi viaggia con le compagnie americane. Nel 2009 i crocieristi ai Caraibi sono stati 18,3 milioni, contro i 13,1 milioni del ‘99. Carnival propone 27 destinazioni raggiungibili da 13 porti d’imbarco negli Usa tutto l’anno, con 20 navi, quasi il 90% della ß otta, nel periplo caraibico ed è l’unica ad offrire itinerari alle Bermuda in partenza dalla South Carolina. Caraibi anche nella programmazione Princess Cruises con itinerari da 7 a 14 notti fra occidentali, orientali e meridionali

Crociere ai Caraibi… come il cacio sui maccheroni MASSIMO TERRACINA e 7 unità posizionate nell’area. Al mercato italiano piace la crociera abbinata al soggiorno a Miami. L’aspettativa è una crescita delle vendite dall’Italia e un consolidamento del prodotto, anche attraverso il potenziamento del settore web. Gioco Viaggi propone, per il 2011, i Combinati Caraibi e USA. Tra le novità Carnival 7 notti nei Caraibi Orientali da Tampa e Jacksonville con Fascination e Legend e l’intensiÞcazione del posizionamento alle Bermuda con un nuovo programma di 16 crociere con cui la compagnia si conferma al primo posto per offerta e presenze nell’area. Quattro nuovi itinerari vanno ad arricchire la programmazione Princess: tre di 7 notti in partenza da Fort Lauderdale e San Juan e una crociera di 10 notti da New York a Fort Lauderdale per un totale di 29 partenze previste per il 2011. Costa Crociere leader in Europa, termina la programmazione Caraibi a Þne marzo. «Perle del Caribe», a bordo di Costa Mediterranea, 9 giorni per scoprire le isole più caratteristiche con imbarco a Guadalupa, «Arcobaleno tropicale» su Atlantica, due itinerari della durata di 9 giorni, da Miami o da Fort Lauderdale e «Caraibi Magici», proposto da Costa Atlantica, (Miami, Jamaica, Cozumel) sono le proposte attuali. Norwegian Cruise line ha rinforzato i programmi con itinerari alle Bermuda e brevi crociere alle Bahamas.

La Norwegian Star, nave da 2.348 passeggeri, opererà per la prima volta alle Bermuda dal nuovo porto di partenza di New York. Si attrezzano anche le mete: Cuba nel 2011 mira a ricevere, 2,7 milioni di turista attraverso il canale crocieristico. Il futuro immediato vede arrivi Uk, Canada e Russia, paesi le cui compagnie di navigazione hanno iniziato a toccare i porti cubani con regolarità. Prima della Þne dell’anno, Tropicana Cruises e PaciÞc Naval inizieranno le operazioni a Cuba con un circuito esclusivo. Il settore crocieristico ha perso l’89% a Cuba fra il 2005 e il 2007, anche a causa dell’acquisto di Pullmantour da parte di Royal Caribbean, che ha sospeso subito le operazioni causa l’embargo USA. Il turismo, seconda voce del pil cubano, conta oltre 2 milioni di visitatori annui. Il Guatemala, per incentivare gli arrive dei crocieristi, ha eliminato la tassa turística per chi permane meno di 72 ore.■ SITI DI INTERESSE

! ! ! ! ! ! ! !

www.crocierecarnival.it www.crociereprincess.it. www.rccl.com www.costacrociere.it www.giocoviaggi.it www2.ncl.com/ www.visitguatemala.com www.cuba-si.it




Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.