TA CTICAL OPERATION EQUIPMENT 2010
Ctg TOE 2010-1-21-II:Ctg TOE 2010 def
15-01-2010
14:22
Pagina 2
ZAINO TBL 90TA BACKPACK TBL 90TA ■ E' uno zaino a sacco dotato di 2 tasche addizionali. É lo zaino in dotazione all’Esercito Italiano realizzato con la collaborazione dei tecnici delle Truppe Alpine. ■ This backpack is comprised of a sack backpack with 2 additional pockets. Used by italian Army, specially by Alpine Troups.
VEG ART. 75395 ZAINO TBL 90TA 90 lt + 14 lt tasche-pockets 3,7 kg
zaino principale
Pannello di irrigidimento del dorso estraibile in polietilene trasformabile in stecco-benda. Studiato dal Comando Truppe Alpine in collaborazione con il “Laboratorio di Fisiologia dello Sport Gigliotti Coscia” in convenzione con l’Università degli Studi di Perugia.
main backpack 0,54 kg
coppia tasche double pockets
Removable back support panel in polyethylene that converts to a splint-bandage
Fibbie a sgancio rapido per le attività di aviolancio Special quick-release clips for parachuting activities
TECHNICAL DETAILS
DETTAGLI TECNICI
Main backpack
Zaino principale ■ Tessuto “Cordura®” a stampa mimetica con
disegno “vegetato italiano” a remissione di raggi infrarossi (I.R.R.) ■ Dorso ad altezza regolabile scorrevole su
e sul cappuccio, per l'aggancio delle tasche staccabili in dotazione. Compatibile per l'attacco dell'imbracatura ad H per aviolancio
■ “Cordura®” fabric with camouflage print
(design: “Italian vegetation”) with I.R.R. (Infra Red Remission) ■ Back with adjustable height, sliding on two
■ Strap system (M.O.L.L.E.) sewn to the front
and top lid to attach removable pockets (supplied), and suitable for the attachment of H-harness for parachuting
due barre in alluminio con imbottitura a rete tridimensionale traspirante
■ Doppio fondo con telo separatore a soffietto
aluminium bars with breathable mesh padding
three-dimensional
■ Double bottom with bellows divider and
ad accesso frontale dotato di lampo
■ Spallacci ergonomici imbottiti con schiuma a
■ 4 tratti di nastro sul fondo compatibili per
■ Ergonomic shoulder straps with double
■ 4 tape sections on the bottom suitable for
doppia densità e rivestiti internamente in rete tridimensionale traspirante, facenti corpo unico con lo schienale e dotati di speciali fibbie a sgancio rapido per le attività di aviolancio
■ Doppia tasca sul cappuccio e tasca interna in
l'attacco dell'imbracatura ad H per aviolancio
■ Tasca interna porta-radio sul dorso
density foam padding, covered on the inside with three-dimensional breathable mesh, forming a single piece with the back panel and fitted with special quick-release clips for parachuting activities
in polietilene trasformabile in stecco-benda d’emergenza per l’immobilizzo di arti infortunati. Il sistema é stato studiato dal Comando Truppe Alpine con la consulenza medica dell’università di Perugia
■ Due tasche addizionali agganciabili con il
■ Removable
■ Cintura a vita ergonomica amovibile con
■ Due porta piccozze
■ Pannello di irrigidimento del dorso estraibile
angolo di azione regolabile, imbottita e rivestita internamente in rete tridimensionale traspirante. Nel caso di utilizzo senza cintura vita, in dotazione nastro addizionale ad uso cintura vita. ■ Corpo estensibile, consente un aumento
della capacità pari a 10 l
2
■ Sistema M.O.L.L.E. di cinghie cucite sul fronte
PVC trasparente con cerniera impermeabile
sistema M.O.L.L.E. ■ Quattro tasche laterali ed una frontale ■ Predisposto per sistema di idratazione
■ Elastico porta materiali amovibile sul cappuccio ■ Sistema con cordino antirumore per i cursori ■ Lo zaino aggiuntivo TBL 35TA si può
posizionare sul fronte dello zaino ed è agganciabile ad esso
back support panel in polyethylene that converts to a splint-bandage to immobilise injured limbs in emergencies. This system has been devised by the Alpine Troop Command with the medical advice from the University of Perugia.
■ Removable ergonomic waist belt with
adjustable range, padded and covered on the inside with three-dimensional breathable mesh. For use without waist belt, an additional strap is supplied for use as a belt. ■ Extending body for increased capacity of 10 l
■ Cinturino pettorale
■ Chest strap
■ Nastri di compressione laterali
■ Side compression tapes
front access, complete with zip the attachment of H-harness for parachuting ■ Double pocket on top lid and internal pocket
in clear PVC with waterproof zip ■ Internal radio pocket on back ■ Two additional pockets for attachment using
the strap system ■ Four side and one front pocket ■ Equipped for hydration system ■ Two ice-pick holders ■ Removable gear elastic on top lid ■ Noise-proof cord system for fasteners ■ The additional pack TBL 35TA can be placed
and linked on the front
Ctg TOE 2010-1-21-II:Ctg TOE 2010 def
15-01-2010
14:22
Pagina 3
ZAINO TBL 35TA BACKPACK TBL 35TA
BACKPACKS
■ E' uno zaino a sacco con tasca addizionale, posizionabile sul fronte dello zaino TBL 90TA. É lo zaino in dotazione alle Truppe Alpine Italiane per attività alpinistiche, realizzato in collaborazione con i loro tecnici. ■ A duffel backpack with additional pocket that can be placed on the front of the main pack TBL 90TA. This backpack is supplied to Italian Alpine Troops for climbing activities.
VEG ART. 75396 ZAINO TBL 35TA 35 lt + 9 lt 1,8 kg
tasca-pocket zaino aggiuntivo additional pack
0,17 kg tasca aggiuntiva additional pocket ART. 75397 ZAINO TBL 90/35TA 160 lt 6,2 kg
Coppia zaini 90/35TA. Art 75397
Fibbie a sgancio rapido per le attività di aviolancio Special quick-release clips for parachuting activities
DETTAGLI TECNICI
TECHNICAL DETAILS
Zaino aggiuntivo ■ Tessuto “Cordura®” a stampa mimetica con
disegno “vegetato italiano” a remissione di raggi infrarossi (I.R.R.) ■ Dorso con imbottitura a rete tridimensionale
traspirante, irrigidito con pannello in polietilene ■ Pannello di irrigidimento del dorso estraibile
in polietilene trasformabile in stecco-benda (vedi pag.2) ■ Spallacci imbottiti e dotati di fibbie a sgancio
rapido ■ Cintura a vita ergonomica amovibile con
angolo di azione regolabile, imbottita e rivestita internamente in rete tridimensionale traspirante ■ Cinturino pettorale ■ Nastri di compressione laterali ■ Sistema M.O.L.L.E. di cinghie cucite sul
fronte e sui due fianchi, per l'aggancio della tasca staccabile in dotazione
Additional pack ■ Porta piccozza inferiore rinforzato in tessuto
Hypalon e superiore con due nastri “velcro” ■ Doppia tasca sul cappuccio contenente
2 cinghie porta materiali ■ Predisposto per sistema di idratazione
■ “Cordura®” fabric with camouflage print
Hypalon fabric and top ice-pick holder with two Velcro tapes
■ Back with three-dimensional breathable mesh
■ Double pocket on top lid containing two
padding with polyethylene back support panel
gear straps
■ Removable
■ Equipped for hydration system
■ Sistema con cordino antirumore per i cursori
back support panel in polyethylene that converts to a splint-bandage (see page 2 )
■ Tasca addizionale agganciabile con il sistema
■ Padded shoulder straps with rapid release clips
■ Elastico porta materiali amovibile sul cappuccio
M.O.L.L.E.
■ Bottom ice-pick holder reinforced in
(design: “Italian vegetation”) with I.R.R. (Infra Red Remission)
■ Removable ergonomic waist belt with
adjustable range, padded and covered on the inside with three-dimensional breathable mesh.
■ Removable gear elastic on top lid ■ Noise-proof cord system for fasteners ■ Additional pocket that attaches using the
M.O.L.L.E. system
■ Chest strap ■ Side compression tapes ■ Strap system (M.O.L.L.E.) sewn on the front
and two sides to attach removable pockets (supplied)
3
Ctg TOE 2010-1-21-II:Ctg TOE 2010 def
15-01-2010
14:22
Pagina 4
COL MOSCHIN 145 ■ Zaino tattico di grande portata, per aviolancio, composto da un corpo principale, uno zainetto da combattimento da 20 lt agganciabile sopra al cappuccio, 4 tasche in 3 taglie (1 taglia L, 2 taglia M ed 1 taglia S) staccabili ed agganciabili con il sistema M.O.L.L.E. Realizzato con la collaborazione dei tecnici del 9° Reggimento Paracadutisti “Col Moschin”. ■ Large-capacity, tactical backpack for parachuting, comprised of a main body, a small combat backpack (20 litres) that hooks onto the top lid, and 4 pockets in 3 sizes (1 L, 2 M and 1 S), that can be removed and attached using the strap system (M.O.L.L.E.).
VEG ART. 75410 COL MOSCHIN 145 145 lt 6 kg totale-total 3,9 kg zaino-backpack 1 kg zainetto-additional pack 1,1 kg 4 tasche-4 pockets
DETTAGLI TECNICI ■ Tessuto “Cordura®” a stampa mimetica con
della capacità pari a 10 lt
■ Taschini su cintura a vita ■ Tasca interna porta-radio sul dorso
disegno “vegetato italiano” a remissione di raggi infrarossi (I.R.R.)
■ Cinturino pettorale
■ Dorso ad altezza regolabile scorrevole su
compressione chiusura principale del corpo
pannello in polietilene e per l'eventuale alloggiamento del sistema di idratazione
■ Sistema M.O.L.L.E. di cinghie cucite sul
■ Predisposto per sistema di idratazione
fronte, sui due fianchi, sul cappuccio e sul fondo per l'aggancio delle tasche staccabili in dotazione
■ Dotato di cinghie sul cappuccio e sul fronte
due barre in alluminio modellabili e amovibili ■ Dorso imbottito e trapuntato in rete
tridimensionale traspirante ■ Spallacci ergonomici imbottiti con schiuma
a doppia densità e rivestiti internamente in rete traspirante, facenti corpo unico con lo schienale e dotati di speciali fibbie a sgancio rapido per le attività di aviolancio ■ Pannello di irrigidimento del dorso in
polietilene estraibile ■ Cintura a vita ergonomica amovibile con
4
■ Corpo estensibile, consente un aumento
angolo di azione regolabile, imbottita e rivestita internamente in rete tridimensionale traspirante. Nel caso di utilizzo senza cintura a vita in dotazione nastro addizionale ad uso cintura
■ Nastri di compressione laterali e nastro di
■ Doppio fondo con telo separatore a
soffietto ad accesso frontale dotato di lampo ■ Doppia tasca sul cappuccio e tasca interna
■ Tasca interna per il contenimento del
(non incluso) per l'attacco dell'imbracatura ad H per aviolancio ■ 2 porta piccozza a scomparsa
in PVC trasparente richiudibile con cerniera impermeabile
■ Sistema con cordino antirumore per i
■ Tasca sul fondo per eventuale telo copri-zaino
■ Elastico porta materiali sul cappuccio
cursori
■ Tre tasche sul separatore
amovibile e quattro nastri addizionali inseriti nel cappuccio
■ Tasche laterali a soffietto
■ Maniglie rinforzate
■ Zainetto da combattimento separato,
agganciabile sopra il cappuccio avente le seguenti dotazioni: a) Sistema di cinghie M.O.L.L.E. per l'aggancio di tasche e giberne su frontale, laterale e fondo b) Spallacci imbottiti sagomati a scomparsa c) 2 porta piccozza a scomparsa d) Compressioni laterali e) Compatibile con il sistema di idratazione f) Tasca interna in rete con portachiavi
Ctg TOE 2010-1-21-II:Ctg TOE 2010 def
15-01-2010
14:22
Pagina 5
BACKPACKS
Fibbie a sgancio rapido per le attività di aviolancio Special quick-release clips for parachuting activities Sistema con cordino antirumore per i cursori Noise-proof cord system for fasteners
Sistema M.O.L.L.E. di cinghie per l'aggancio delle tasche staccabili in dotazione Strap system (M.O.L.L.E.) sewn attach removable pockets (supplied)
TECHNICAL DETAILS ■ “Cordura®” fabric with camouflage print (design: “Italian vegetation”) with I.R.R. (Infra Red Remission) ■ Back with adjustable height, sliding on
two shapeable, removable aluminium bars ■ Padded and quilted back in three-
dimensional, breathable mesh ■ Ergonomic shoulder straps with double
density foam padding, covered on the inside with three-dimensional, breathable mesh, forming a single piece with the back and fitted with special quick-release clips for parachuting activities ■ Removable back support panel in
polyethylene ■ Removable, ergonomic waist belt with
adjustable action, padded and covered on the inside with three-dimensional, breathable mesh. For use without waist belt, an additional strap is supplied for use as a belt
■ Extending body for increased capacity
of 10 l ■ Chest strap ■ Side compression tapes and compression
■ Internal radio pocket on back ■ Inside back pocket to house the back
support panel and hydration system bag, if used
tape on the main closure of the body
■ Equipped for hydration system (not included)
■ Strap system (M.O.L.L.E.) sewn to the
■ Complete with straps on top lid and front
front, both sides and top lid to attach removable pockets (supplied) ■ Double bottom with bellows divider and
to attach H-harness for parachuting ■ 2 collapsible ice-pick holders
front access, complete with zip
■ Noise-proof cord system for fasteners
■ Double pocket on top lid and internal
■ Removable gear elastic on top lid and
pocket in clear PVC with waterproof zip
four extra tapes inserted inside the top lid
■ Bottom pocket for backpack cover, where
■ Reinforced handles
■ Separate combat pack that attaches to
the top lid, with the following features: a) Strap system (M.O.L.L.E.) to attach pockets or ammunition pouches to front, sides and bottom b) Collapsible, shaped and padded shoulder straps c) 2 collapsible ice-pick holders d) Side compression tapes e) Equipped for hydration system f) Inside mesh pocket with key-ring
used ■ Three pockets on divider ■ Side bellows pockets ■ Small pockets on waist belt
5
Ctg TOE 2010-1-21-II:Ctg TOE 2010 def
15-01-2010
14:22
Pagina 6
COL MOSCHIN 45 VEG ART. 75412 COL MOSCHIN 45 50 lt 3.2 kg
Tasca frontale totalmente apribile, arrotondata; tasca in PVC trasparente richiudibile con lampo impermeabile nella parte anteriore e 5 tasche in rete nella parte posteriore. Rounded, fully opening front pocket; clear PVC pocket with zip and waterproof front, and 5 mesh pockets in the rear section.
Maniglia rinforzata con apertura protetta per antenna radio Reinforced handle with protected opening for radio aerial
■ Zaino da combattimento compatto di forma parallelepipeda arrotondata, realizzato con la collaborazione dei tecnici del 9° Reggimento Paracadutisti “Col Moschin”. ■ Compact combat backpack with rounded parallelepiped form DETTAGLI TECNICI
TECHNICAL DETAILS
■ Tessuto “Cordura®” a stampa mimetica con
disegno “vegetato italiano” a remissione di raggi infrarossi (I.R.R.) ■ Dorso con imbottitura sagomata rivestita in
rete tridimensionale traspirante ■ Pannello
di irrigidimento polietilene estraibile
dorso
in
■ Armature in alluminio con innovativo
sistema a “X” amovibili e modellabili ■ Spallacci ergonomici rivestiti internamente
in rete tridimensionale traspirante dotati di fibbie a sgancio rapido per le attività di aviolancio ■ Regolazione superiore spallacci
interne laterali in rete e una frontale in rete su cui è cucito taschino porta nome in PVC trasparente ■ Tasca longitudinale nella parte bassa del
frontale contenente sacca in rete estraibile porta accessori (elmetto) ■ Tasche laterali aperte verso l'alto con scolo
dell'acqua ■ Sistema M.O.L.L.E. di cinghie cucite sul
■ “Cordura®” fabric with camouflage print
■ Long pocket in the bottom part of the front
(design: “Italian vegetation”) with I.R.R. (Infra Red Remission)
section containing a removable mesh sack for accessories (helmet)
■ Shaped, padded back covered in three-
■ Side pockets with top opening and drainage
dimensional breathable mesh ■ Removable
back
support
panel
in
polyethylene ■ Removable
and shapeable frame in aluminium with innovative “X” system
fronte, sui due fianchi, sul fondo e nella parte superiore per l'aggancio eventuale di tasche e giberne, compatibili per l'attacco dell'imbracatura ad H per aviolancio
■ Ergonomic shoulder straps covered on the
inside with three-dimensional, breathable mesh and fitted with special quick-release clips for parachuting activities
holes ■ Strap system (M.O.L.L.E.) sewn to the front,
two sides and top section to attach pockets or ammunition pouch and suitable for the attachment of H-harness for parachuting ■ Inside gear strap on bottom ■ Side compression tapes ■ Equipped for hydration system (not included) ■ Reinforced handle with protected opening
■ Nastro interno su fondo porta materiali
■ Top adjustment for shoulder straps
■ Cinturino pettorale
■ Compressioni laterali
■ Chest strap
■ Cintura a vita ergonomica amovibile,
■ Compatibile con il sistema d'idratazione
■ Removable, ergonomic and padded waist
included)
belt, covered on the inside with threedimensional breathable mesh
■ 2 collapsible ice-pick holders
imbottita e rivestita internamente in rete tridimensionale traspirante ■ Tasca
frontale totalmente apribile, arrotondata; tasca in PVC trasparente richiudibile con lampo impermeabile nella parte anteriore e 5 tasche in rete nella parte posteriore
■ Tasca interna posteriore per alloggiare il
pannello di irrigidimento e l'eventuale sacca del sistema di idratazione ■ Tasca interna posteriore porta radio
6
■ Comparto principale dotato di 2 tasche
richiudibile con nastri
(non incluso) ■ Maniglia rinforzata con apertura protetta
per antenna radio ■ Tasca sul fondo per eventuale telo
coprizaino (non in dotazione) ■ 2 porta piccozza a scomparsa ■ Sistema con cordino antirumore per i
cursori ■ Nastri addizionali porta materiali inseriti
nella tasca interna in PVC trasparente
■ Rounded, fully opening front pocket; clear
PVC pocket with front waterproof zip, and 5 mesh pockets in the rear section ■ Inside back pocket to house the back support
panel and hydration system bag, if used ■ Inside back pocket with tape closure for radio ■ Main compartment with 2 internal side
pockets in mesh and a front mesh pocket with clear PVC name tag pocket sewn on
for radio aerial ■ Bottom pocket for backpack cover (not
■ Noise-proof cord system for fasteners ■ Extra gear straps inserted in the clear PVC
inside pocket
Ctg TOE 2010-1-21-II:Ctg TOE 2010 def
15-01-2010
14:23
Pagina 7
ZAINO TATTICO TACTICAL BACKPACK
BACKPACKS
VEG ART. 75388 ZAINO TATTICO 45 lt 2,40 kg
Fibbie a sgancio rapido per le attività di aviolancio Special quick-release clips for parachuting activities
Rete porta elmetto frontale a scomparsa. Front collapsible mesh holder for helmet.
Pannello di irrigidimento del dorso estraibile in polietilene trasformabile in stecco-benda Removable back support panel in polyethylene that converts to a splint-bandage
■ Zaino da combattimento compatto a forma parallelepipeda arrotondata. In dotazione all'Esercito Italiano. Realizzato con la collaborazione dei tecnici della Truppe Alpine. ■ Compact combat backpack with a rounded parallelepiped form. Supplied to the Italian Army. DETTAGLI TECNICI ■ Tessuto “Cordura®” a stampa mimetica con
disegno “vegetato italiano” a remissione di raggi infrarossi (I.R.R.) ■ Dorso con imbottitura sagomata rivestita in
rete tridimensionale traspirante ■ Pannello di irrigidimento del dorso estraibile,
in polietilene, trasformabile in stecco-benda d'emergenza per immobilizzo di arti infortunati. Il sistema è stato studiato dai tecnici delle Truppe Alpine in collaborazione con l'Università di Perugia ■ Spallacci ergonomici rivestiti internamente in
■ Tasca interna posteriore per alloggiare il
pannello di irrigidimento trasformabile in steccobenda d'emergenza per immobilizzo di arti infortunati. ■ Tasca sul fondo per eventuale copri zaino (non
in dotazione). ■ Rete porta elmetto frontale a scomparsa. ■ Tasche laterali aperte verso l'alto. ■ Sistema M.O.L.L.E. di cinghie cucite sul
fronte, sui due fianchi e sul fondo, per l'aggancio eventuale di tasche e giberne. ■ Dotato di cinghie sul fronte e sul fondo per
l'attacco dell'imbragatura ad H per aviolancio.
rete tridimensionale traspirante, dotati di fibbie a sgancio rapido per le attività di aviolancio
■ Nastri di compressione laterali.
■ Regolazione superiore spallacci ■ Cinturino pettorale ■ Cintura a vita ergonomica imbottita e rivestita
internamente in rete tridimensionale traspirante ■ Predisposto per il sistema di idratazione (non
incluso).
TECHNICAL DETAILS ■ “Cordura®” fabric with camouflage print in
■ Rear pocket inside for the back support panel
“Italian vegetation”, that reflect infrared rays (I.R.R.).
in polyethylene that converts to a splint-bandage to immobilise injured limbs in emergencies.
■ Back with shaped padding, covered with
■ Bottom pocket for backpack cover (not
breathable, three-dimensional mesh.
included).
■ Removable
■ Front collapsible mesh holder for helmet.
back support panel in polyethylene that converts to a splint-bandage to immobilise injured limbs in emergencies.
■ The system has been devised by technical
experts from the Alpine Troops in conjunction with the University of Perugia. ■ Ergonomic shoulder straps faced inside with
■ Side pockets with top opening. ■ M.O.L.L.E. system of belts sewn to the front,
on both sides and on the bottom to attach pockets and ammunition pouches, if needed. ■ Complete with belts on the front and bottom
for attaching an H-harness for parachute jumping.
■ Nastri addizionali interni amovibili.
breathable, three-dimensional mesh and complete with fast release buckle for parachute jumping.
■ Side compression straps.
■ Maniglia rinforzata completa di asole laterali
■ Load lifter.
■ Additional removable straps inside.
compatibile con l'attacco dell'imbracatura ad H per aviolancio
■ Chest strap.
■ Reinforced handle complete with side loops
■ Ergonomic padded waist belt faced on the
for attaching an H-harness for parachute jumping.
■ Sistema di cordini anti tintinnio per i cursori
delle lampo
inside with breathable, three-dimensional mesh. ■ Suitable for use with hydration system (not
■ Tasca frontale con tasca interna in rete.
included).
■ Tasca interna posteriore porta radio.
■ Front pocket with inside mesh pocket.
■ Quattro tasche interne in rete.
■ Inside back pocket for radio.
■ System of jangle-free cords on the zip
fasteners.
■ Four inside mesh pockets.
7
Ctg TOE 2010-1-21-II:Ctg TOE 2010 def
15-01-2010
14:23
Pagina 8
ZAINO MODULARE 85 LT 85-LITRE MODULAR BACKPACK ■ Zaino modulare adatto ad operare anche in zone di montagna. Dotato di sistema di sgancio rapido per aviolancio. Lo zainetto addizionale è progettato in dimensioni tali da contenere un lap-top da 17 pollici protetto da imbottiture nelle possibili zone d'urto. ■ A modular backpack that is also suitable for use in mountainous areas. Complete with rapid release system for air drops. The additional backpack has been designed to contain a laptop with 17-inch screen, with padded protection in possible shock points. ART. 75381 ZAINO MODULARE 70 lt zaino principale main backpack 15 lt
zaino tattico tactical backpack
4,9 kg peso totale total weight 4,3 kg zaino principale main backpack 0,6 kg zaino tattico tactical backpack
DETTAGLI TECNICI
TECHNICAL DETAILS
Zaino principale
■ Tasche laterali in rete a soffietto.
Main backpack
■ Bellows mesh pockets on sides.
■ Tessuto “Cordura®“ a stampa mimetica con
■ Due taschini in PVC aperti verso l'alto sulle
■ “Cordura®“ fabric with camouflage print in the
■ Two PVC side pockets with top opening in the
disegno “mimetismo teatro centro europeo” (camo CE) a remissione di raggi infrarossi ( I.R.R.) ■ Dorso ad altezza regolabile scorrevole su due
barre in alluminio modellabili e amovibili. ■ Dorso imbottito e trapuntato in rete
tridimensionale traspirante. doppia densità e rivestiti internamente in rete traspirante, facenti corpo unico con lo schienale e dotati di speciali fibbie a sgancio rapido per le attività di aviolancio. ■ Regolazione superiore spallacci. ■ Cinturino pettorale.
in
polietilene estraibile. ■ Telo coprizaino impermeabile double face
artico e “mimetismo teatro centro europeo” con cuciture termosaldate. ■ Cintura a vita ergonomica con angolo di
■ Tasca interna per il contenimento del pannello
in polietilene e per l'eventuale alloggiamento del sistema di idratazione. (non incluso). ■ Tasca interna al cappuccio. ■ Nastri portamateriali amovibili.
separatore a soffietto ad accesso frontale dotato di lampo.
store a hydration system, if used. ■ Equipped for hydration system (not supplied).
breathable mesh.
■ Pocket inside top lid.
■ Ergonomic shoulder straps with double-
■ Removable gear straps.
density foam padding and faced on the inside with breathable mesh, fully integrated into the back and complete with special rapid release buckles for air drop purposes.
Tactical backpack ■ Separate tactical backpack that hooks onto ■ “Cordura®“ fabric with camouflage print in the
■ Removable back support panel in polyethylene.
design “Central European camouflage” (EC camouflage) with I.R.R. anti-irradiation properties.
■ Tessuto “Cordura “ a stampa mimetica con
disegno “mimetismo teatro centro europeo” (camo CE) a remissione di raggi infrarossi ( I.R.R.) ■ Dorso imbottito.
■ Sistema M.O.L.L.E. di cinghie sul fronte, sul
■ Doppio fondo esterno in tessuto PVC e telo
■ Padded and quilted back in 3-dimensional,
■ Inside pocket for the polyethylene panel or to
■ Chest strap.
zaino principale.
compressione chiusura principale del corpo.
■ Due porta piccozze.
two shapeable and removable aluminium bars.
■ Load lifter.
■ Nastri di compressione laterali e nastro di
sul fondo per l'attacco dell' imbracatura ad H per aviolancio.
■ Height-adjustable back panel that slides on
bottom. ■ Inside back pocket for radio.
Zainetto tattico
■ Spallacci
■ Dotato di cinghie sul cappuccio, sul fronte e
design “Central European camouflage” (EC camouflage) with I.R.R. anti-irradiation properties
■ Zainetto tattico separato, agganciabile allo
azione regolabile, imbottita e rivestita internamente in rete tridimensionale traspirante.
cappuccio e sul fondo per l'aggancio di eventuale tasche o giberne.
8
■ Tasca portaradio interna al dorso.
■ Predisposto per il sistema di idratazione
■ Spallacci ergonomici imbottiti con schiuma a
■ Pannello di irrigidimento del dorso
fiancate del fondo.
ergonomici imbottiti e rivestiti internamente in rete tridimensionale traspirante.
■ Reversible waterproof backpack cover (arctic
the main backpack.
or “Central European Camouflage”) with heatwelded seams.
■ Padded back.
■ Ergonomic waist belt with adjustable range,
■ Ergonomic and padded shoulder straps faced
padded and faced on the inside with threedimensional, breathable mesh.
on the inside with three-dimensional breathable mesh.
■ Nastri di compressione laterali.
■ Side compression straps and compression
■ Side compression straps.
■ Sistema M.O.L.L.E. di cinghie sul fronte.
strap on main backpack fastening.
■ M.O.L.L.E. system of straps on the front.
■ Dotato di cinghie sul fronte per l'attacco dell'
■ M.O.L.L.E. system of straps on the front, top
■ Straps on the front for attaching an H-harness
imbracatura ad H per aviolancio. ■ Fondo imbottito.
lid and bottom for attaching pockets and ammunition pouches, if needed. ■ Straps on top lid, front and bottom for
for parachute jumping. ■ Padded bottom.
■ Apertura principale a lampo.
attaching an H-harness for parachute jumping.
■ Main opening with zip.
■ Tasca sullo schienale per riporre gli spallacci.
■ Two ice-axe holders.
■ Pocket in the back for shoulder strap storage.
■ External double bottom in PVC fabric with
bellows divider and front access with zip.
Ctg TOE 2010-1-21-II:Ctg TOE 2010 def
15-01-2010
14:23
Pagina 9
BACKPACKS ZAINO PER LA FORZA DA SBARCO MILITARE ITALIANA ITALIAN LANDING FORCE BACKPACK ■ Composto da: Zaino a sacco con 3 tasche (2 sul lato sinistro ed 1 sul lato destro) fornito di telo coprizaino impermeabile mimetico e due sacche stagne per l'interno. Zainetto tattico fornito di telo coprizaino impermeabile mimetico ed una sacca stagna per l'interno ■ Comprised of: duffel backpack with 3 pockets (2 on the left side and 1 on the right), complete with camouflage waterproof backpack cover sheet and watertight bags for the inside. Small tactical backpack complete with waterproof camouflage backpack cover and a watertight bag for the inside. ART. 75387 ZAINO PER LA FORZA DA SBARCO
100+35 lt 4 kg zaino principale + 2 sacche stagne e coprizaino backpack + watertight bags and cover
1,8 kg zaino aggiuntivo + sacca stagna e coprizaino backpack + watertight bag and cover
Sacche stagne - Watertight bags
I due zaini accoppiati DETTAGLI TECNICI
TECHNICAL DETAILS
Zaino principale
■ Maniglia rinforzata ed imbottita
Main backpack
■ Reinforced padded handle.
■ Tessuto "Cordura®" colore verde oliva.
■ Due sacche stagne aventi dimensioni tali da
■ Olive green "Cordura®" fabric.
■ Two watertight bags of a size that can be
■ Dorso ad altezza regolabile su barra in
essere alloggiate nel corpo principale e nel comparto inferiore dello zaino
■ Height-adjustable back with polyoximethylene
housed in the main body and bottom compartment of the backpack.
poliossimetilene omopolimero con imbottitura a rete tridimensionale traspirante
Zainetto tattico
homopolymer bar and breathable, threedimensional mesh padding.
■ Spallacci ergonomici imbottiti e rivestiti
■ Zainetto tattico separato, agganciabile allo
■ Ergonomic padded shoulder straps faced on
■ Small separate tactical backpack that can be
internamente in rete tridimensionale traspirante, facenti corpo unico con lo schienale e dotati di speciali fibbie a sgancio rapido per le attività di aviolancio
zaino principale ■ Tessuto "Cordura®" colore verde oliva.
■ Olive green "Cordura®" fabric.
■ Dorso imbottito con rete tridimensionale
the inside with breathable, three-dimensional mesh padding forming an enbloc structure with the back panel and equipped with special rapid release buckles for parachute jumping.
■ Pannello di irrigidimento del dorso estraibile
traspirante
■ Removable
in polietilene rinforzato con barra in alluminio modellabile (anch'essa estraibile)
■ Spallacci ergonomici imbottiti e rivestiti
■ Cintura a vita ergonomica con angolo di
internamente in rete tridimensionale traspirante, dotati di speciali fibbie a sgancio rapido per le attività di aviolancio
back support panel in polyethylene reinforced with a shapeable aluminium bar (also removable).
■ Ergonomic waist belt with adjustable end,
azione regolabile, imbottita e rivestita internamente con rete tridimensionale traspirante
■ Telo coprizaino impermeabile mimetico, a
padded and faced on the inside with breathable, three-dimensional mesh.
disegno vegetato italiano, inserito sul fondo
■ Waterproof camouflage print in italian
■ Telo coprizaino impermeabile mimetico, a
■ Cintura a vita ergonomica, imbottita e
vegetation backpack cover inserted into the bottom.
disegno vegetato italiano, inserito sul fondo ■ Cinturino pettorale
rivestita internamente con rete tridimensionale traspirante
Small tactical backpack hooked on to the main backpack. ■ Back
padded with breathable, threedimensional mesh.
■ Ergonomic padded shoulder straps faced on
the inside with breathable, three-dimensional mesh padding and equipped with special rapid release buckles for parachute jumping. ■ Waterproof camouflage print in italian
vegetation backpack cover inserted into the bottom. ■ Ergonomic padded waist belt faced on the
■ Chest strap.
inside with breathable, three-dimensional mesh.
■ Nastri di compressione laterale
■ Cinturino pettorale
■ Side compression straps.
■ Chest strap.
■ Nastri porta materiali sul cappuccio e sul fronte.
■ Nastri di compressione laterale
■ Gear straps on top lid, at front.
■ Side compression straps.
■ Nastri porta materiali amovibili sul fondo
■ Nastri porta materiali sul cappuccio e sul
■ Removable gear straps on bottom.
■ Gear straps on top lid, at the front.
■ Double bottom with divider and front access,
■ Removable gear straps on the bottom.
complete with zip.
■ Double pocket in top lid.
■ Doppio fondo con telo separatore ad accesso
fronte.
frontale, dotato di lampo
■ Nastri porta materiali amovibili sul fondo
■ Doppia tasca sul cappuccio
■ Doppia tasca sul cappuccio
■ Double pocket on top lid.
■ Side pockets.
■ Tasca interna porta-radio
■ Tasche laterali
■ Pocket inside for radio.
■ Equipped for hydration system (not included).
■ Due tasche laterali interne con accesso
■ Predisposto per sistema di idratazione (non
■ Two side pockets inside with outside access
esterno chiuso con cerniera per l'alloggiamento del sistema di idratazione (non incluso)
and zip closure for use with hydration system (not included).
■ Pocket and loop inside to contain the
■ Tasca e asola interna per l'alloggiamento del
■ Due tasche laterali interne al separatore,
sistema di idratazione (non incluso)
■ Two side pockets inside the divider with zip
chiuse con cerniera con sistema di finestre in rete plastica per l'eventuale scarico dell'acqua dalla tasca stessa e dal separatore
■ Maniglia rinforzata ed imbottita
closure and plastic mesh window system to drain water from the pocket and divider, if necessary.
■ Front windows in plastic mesh to drain water
■ Three external side pockets (two small
in the backpack body.
■ Tre tasche laterali esterne (due piccole su un
lato ed una grande sul lato opposto) ■ Gancio portachiavi
incluso)
■ Finestre frontali in rete plastica per
l'eventuale scarico dell'acqua dall'interno dello zaino stesso ■ Sacca stagna avente dimensioni tali da
essere alloggiata nel corpo dello zaino
pockets on one side and one large pocket on the opposite side). ■ Key-ring hook.
hydration system (not included). ■ Reinforced padded handle.
from inside the backpack itself. ■ Watertight bag of a size that can be housed
9
Ctg TOE 2010-1-21-II:Ctg TOE 2010 def
15-01-2010
14:23
Pagina 10
ZAINO RANGER 4° ALPINI PARACADUTISTI RANGER BACKPACK 4TH ALPINE PARACHUTE REGIMENT ■ Zaino tattico da portata, per aviolancio composto da: uno zaino principale - uno zainetto da combattimento - tre tasche (1 grande + 2 piccole). Studiato con la collaborazione dei tecnici del 4° Reggimento Alpini Paracadutisti ■ Tactical backpack to be carried for parachuting comprised of: a main backpack – a small combat backpack – three pockets (1 large + 2 small). ART. 75390 ZAINO RANGER 145 lt 5 kg peso totale - total weight 3,4 kg zaino principale - main backpack
0,6 kg zaino combattimento - combat backpack Fibbie a sgancio rapido per le attività di aviolancio Special quick-release clips for parachuting activities
1 kg 4 tasche (2 grandi + 2 piccole) 4 pockets (2 large + 2 small)
DETTAGLI TECNICI
TECHNICAL DETAILS
Zaino principale
■ Tasca sul fondo per eventuale copri-zaino (non
■ Tessuto "Cordura®" a stampa mimetica con
disegno "vegetato italiano" a remissione di raggi infrarossi (I.R.R.)
■ Tre tasche addizionali agganciabili con il
■ Dorso ad altezza regolabile scorrevole su due
barre in alluminio con imbottitura a rete tridimensionale traspirante ■ Spallacci ergonomici imbottiti con schiuma a
doppia densità e rivestiti internamente in rete tridimensionale traspirante, facenti corpo unico con lo schienale e dotati di speciali fibbie a sgancio rapido per le attività di aviolancio ■ Pannello di irrigidimento del dorso estraibile
Main backpack
■ Bottom pocket for backpack cover (not
■ "Cordura®" fabric with camouflage print in the
included). ■ Three additional pockets that can be secured
sistema M.O.L.L.E
"Italian vegetation" design that reflects infrared rays (I.R.R.).
■ Dotato di cinghie sul fronte e sul fondo per
■ Height-adjustable back that slides on two
■ Equipped with belts on the front and bottom to
l'attacco dell'imbragatura ad H per aviolancio
aluminium bars padded with breathable, threedimensional mesh.
■ Predisposto per sistema di idratazione (non
incluso) ■ Sistema con cordino antirumore per i cursori ■ Maniglia superiore e frontale rinforzate
in polietilene
Zainetto da combattimento
■ Cintura a vita in tessuto "Cordura®"
■ Zainetto
■ Ergonomic padded shoulder straps faced on
the inside with breathable, three-dimensional mesh padding, forming an enbloc structure with the back panel and equipped with special rapid release buckles for parachute jumping. ■ Removable
back
support
panel
in
polyethylene.
with the M.O.L.L.E system. attach an H-harness for parachute jumping. ■ Equipped for hydration system (not included). ■ Noiseless cord system on fasteners. ■ Reinforced top and front handles.
Small combat backpack ■ Separate combat backpack that can be
■ Waist belt in "Cordura®" fabric.
■ Cinturino pettorale
da combattimento separato, agganciabile sotto il cappuccio dello zaino principale avente le seguenti dotazioni:
■ Nastri di compressione laterale e nastro di
■ Tessuto "Cordura®" a stampa mimetica con
■ Side compression straps and compression
disegno "vegetato italiano" a remissioni di raggi infrarossi (I.R.R.)
strap on main backpack body closure.
"Italian vegetation" design that reflects infrared rays (I.R.R.)
■ M.O.L.L.E system of belts sewn on the front,
■ M.O.L.L.E system of belts sewn on the front to
compressione chiusura principale del corpo ■ Sistema M.O.L.L.E di cinghie cucite sul fronte,
■ Chest strap.
sui due fianchi, sul fondo e sulla cintura a vita per l'aggancio dei tasche e giberne
■ Sistema M.O.L.L.E di cinghie cucite sul fronte
per l'aggancio di tasche e giberne
on both sides, on the bottom and on the waist belt to attach pockets and ammunition pouches.
■ Doppio fondo con telo separatore a soffietto
■ Spallacci imbottiti e sagomati a scomparsa
■ Double bottom with folding divider and front
ad accesso frontale, dotato di lampo ■ Tratto di nastro a velcro sul cappuccio ad uso
■ Compressioni laterali
porta nome
■ Tasca interna
■ Tasca
■ Maniglia rinforzata
sul impermeabile
10
incluso)
cappuccio
con
cerniera
access with zip. ■ Velcro strap section on top lid for name
■ "Cordura®" fabric with camouflage print in the
attach pockets and ammunition pouches. ■ Collapsible shaped and padded shoulder
straps. ■ Side compression.
application.
■ Inside pocket.
■ Pocket on top lid with watertight zip.
■ Reinforced handle.
■ Inside pocket for radio or to contain the
■ Tasca intera porta-radio e per l'eventuale
hydration system on the back.
alloggiamento del sistema di idratazione sul dorso (non incluso)
■ Pockets on divider.
■ Taschini sul separatore
attached beneath the top lid of the main backpack and equipped as follows:
Ctg TOE 2010-1-21-II:Ctg TOE 2010 def
19-01-2010
9:52
Pagina 11
TELO COPRIZAINO REGOLABILE ADJUSTABLE BACKPACK COVER ARTIC
VEG
BACKPACKS
DES
ART. 75384VE 84x46x30 cm 220 g
■ Modello realizzato con la collaborazione delle Truppe Alpine. Tessuto in poliammide a resinatura poliuretanica, impermeabile ed IRR a stampa vegetata-desertico-artico. Di forma ovoidale, si adatta a ricoprire zaini da 30 litri a 110 litri di capacità, grazie al cordone elastico regolabile sul perimetro ed a due cordoni elastici regolabili inseriti in due guaine cucite longitudinalmente all'interno. ■ Nylon PU coated material, waterproof and IRR (infra red ray remission). Cammouflage print in Italian vegetation design. Egg shaped, fit for backpacks from 30 to 110 liter of capacity, thanks to adjustable elastic string around border and two adjustable elastic string inserted in two stitched sleeves in inner part TECHNICAL DETAILS
DETTAGLI TECNICI ■ Tessuto di Poliammide impermeabile. La
stampa è policroma in disegno “vegetato italiano” con remissione raggi infrarossi I.R.R. ■ Regolabile sull’intero perimetro aperto con cordino e fermacorda per una perfetta aderenza allo schienale dello zaino.
■ Doppio sistema di regolazione frontale con
cordino e fermacorda che ne permette la riduzione/estensione rendendo il coprizaino adattabile a zaini di dimensioni da 30 a 110 lt.
■ Waterproof Polyamide fabric. The multi-
coloured “Italian vegetation” print is I.R.R. antiirradiation.
■ Double front adjustment system with cord
and toggle to reduce/extend the cover to suit backpacks from 30 to 110 litres in size.
■ The cover can be adjusted along its whole
perimeter using the cord and toggle for perfect adherence to the back panel of the backpack.
SISTEMA IDRATATORE (3 LITRI) HYDRATOR SYSTEM (3-LITRE) ART. 79007 SISTEMA IDRATATORE DA 3 LITRI
*
3 lt 0,6 kg (vuoto - empty)
ART. 79007 TE SISTEMA IDRATATORE DA 3 LITRI A STAMPA MIMETICA
*
■ E' composto da uno zainetto che contiene una vescica porta acqua dalla capacità di 3 litri. ■ This is comprised of a backpack containing a reservoir to hold water with a capacity of 3 litres. TECHNICAL DETAILS
DETTAGLI TECNICI Zainetto contenitore
■ Porta materiali: anelli a D su fianchi e
■ Zainetto in tessuto di poliammide colore verde-oliva o a stampa mimetica
■ Cappuccio di protezione al tappo della
■ Corpo imbottito con spugna a cellule chiuse
spallacci vescica posto sul fronte dello zaino.
per migliore isolamento termico
Contenitore interno
■ Spallacci imbottiti dotati di fibbie a sgancio
■ Provvisto di tappo a vite per il riempimento e
rapido ■ Dorso in tessuto reticolare traspirante ■ Cintura a vita a nastro regolabile ■ Cinturino pettorale ■ Maniglia di trasporto frontale e superiore
rinforzata
di tubo in silicone ricoperto da guaina in neoprene per la fuoriuscita del liquido. ■ Rubinetto snodabile con valvola di suzione in
silicone dotata di sistema anti-goccia, con cappuccio protettivo. ■ Contenitore
e tubo con trattamento “Microban ” per evitare l'imputridimento dell'acqua ®
Container backpack ■ Olive-green or camo printing polyamide
fabric backpack. ■ Body padded with closed-cell foam for
■ Gear holders: D-rings on the front and
shoulder straps. ■ Top lid to protect the cap on the reservoir on
the front of the backpack.
improved thermal insulation.
Inside container
■ Padded shoulder straps with rapid release
■ Complete with screw-on filler cap and
buckles. ■ Back in breathable mesh fabric. ■ Adjustable strap waist belt. ■ Chest strap. ■ Reinforced top and front carrying handle.
silicone tube covered by a neoprene sleeve for pouring out the liquid. ■ Jointed cap with silicone suction valve and
non-drip system with protective cap. ■ “Microban®” treatment to container and
pipe to prevent the water from becoming rotten
11
Ctg TOE 2010-1-21-II:Ctg TOE 2010 def
15-01-2010
14:23
Pagina 12
RACCHETTE DA NEVE TREK SNOWSHOES ART.83051PD
*
TREK CASTOR SPECIAL 62X23 cm 2,87 kg
ART.83052 TREK RF
*
62X23 cm 2,87 kg
■ Racchetta versatile e confortevole di ottima portata con telaio in alluminio, spatola rimovibile per tutti i tipi di terreno e di neve ■ Snowshoe made with aluminium frame. Comfortable in all situations. Detachable spatula for all kind of ground and snow DETTAGLI TECNICI ■ Modello realizzato con la collaborazione delle
Truppe Alpine ■ Telaio in lega d'alluminio 6060T5-HB 73/75
con profilo a T ■ 3 Ramponi in acciaio temperato sotto la suola
■ Spatola anteriore in plastica, rimovibile per
tutti i tipi di terreno e di neve ■ Attacco mod. Castor Special con fissaggio posteriore con chiusura a leva e regolazione del puntale a nastro regolabile ■ Alza tacco pratico da azionare, facilita la
■ 6 Ramponi in acciaio inox fissati al telaio
progressione nei pendii. Regolazione misura scarpa
■ Griffa in acciaio a 3 punte
■ Sacca custodia realizzata in Cordura a
mimetismo artico
■ Aluminium alloy 6060T5-HB 73/75 frame ■ 3 Crampons in tempered steel under the sole ■ 6 Crampons in stainless steel under the frame
confortable rear mount, thanks to a lever closure. Wedge adjustment with strap ■ Rapid action heel lifter eases the progression
up hill. Adjustment shoe size ■ Stuff sack in Cordura with artic print
■ 3 Steel crampons fixed to the sole ■ Detachable plastic spatula for all kinds of
grounds and snow ■ Castor Special binding with quick and
CASTOR SPECIAL
RF
■ Nuova versione dell’attacco CASTOR. Posteriormente fissaggio rapido e confortevole grazie ad una chiusura a leva che permette una tenuta perfetta durante l’intero utilizzo.
■ Utilizzabile solo su modello TREK. Attacco rapido ideale per scarponi con sbordo anteriore e posteriore, scarponi da montagna in cuoio o in plastica. È sufficiente un colpo con il pollice per infilare o sfilare le racchette.
■ New version of the CASTOR binding. Rear mount that is quick and comfortable thanks to a lever closure which guarantees the perfect hold during use. 12
TECHNICAL DETAILS
■ For use only with the TREK model. Quick fasteners for shoes with clip on sole, front and back, mountain shoes leather or plastic. All is needed a quick push to put on or take off.
Ctg TOE 2010-1-21-II:Ctg TOE 2010 def
15-01-2010
14:23
Pagina 13
SET DI SACCHI ADDIACCIO COMFOTER COMFOTER BIVY BAG SET
SLEEPING BAGS
ART. 86159 SET COMFOTER: GLACIER 20 PIUMA + H.L. MICRO ART. 86050MN GLACIER 20 sacco esterno / outer bag
ART. 86088V H.L. MICRO sacco interno / inner bag
220x85x58 cm
218x83x55 cm
1,500 kg
0,950 kg
-35 -15 -8° C ART. 86159QD SET COMFOTER: GLACIER 20 SINTETICO + H.L. MICRO ART. 86050QD GLACIER 20 sacco esterno / outer bag
-25
-7
ART. 86088V H.L. MICRO sacco interno / inner bag
-1° C
■ Serie di due sacchiletto modulari con forma a “mummia” utilizzati dal corpo di spedizione italiano in Afghanistan, dalle Truppe Alpine e dalle Forze Armate Italiane. Il sacco esterno può essere imbottito in piumino (art.86050MN) oppure in fibre di poliestere (art.86050QD) e quello interno in fibra di poliestere. Possono essere usati sia separatamente che uno dentro l'altro, in modo da consentire condizioni di comfort a varie temperature. La custodia del sacco esterno li contiene entrambi, mentre il sacco interno ha un suo separato contenitore. ■ Set of two modular mummy bags used by the Italian expedition corps in Afghanistan. The outer bag can be down filled (art.86050MN) or polyester filled (art. 86050QD), while the inner bag has a polyester fibre filling. The bags can be used separately as well as one inside the other, in order to provide comfort conditions at various temperatures. The outer bag stuff sack can contain both bags, while the inner bag has its own separate stuff sack. esterno / outer ART. 86050MN GLACIER 20 -24 -7 -1°C
interno / inner ART. 86088V H.L. MICRO 0 12 15°C
abbinati / both ART. 86159 SET COMFOTER -35 -15 -8°C
ART. 86050QD GLACIER 20 -19 -3 2°C
ART. 86088V H.L. MICRO 0 12 15°C
ART. 86159QD SET COMFOTER -25 -7 -1°C
ESTREMA
-35
LIMITE DI COMFORT
-15
COMFORT
-8°C
LIMIT EXTREME COMFORT COMFORT TEMPERATURE ■ La normativa Europea prEN 13537 specifica nel dettaglio il significato di questi livelli di resistenza: • Temperatura Estrema: livello estremo di temperatura cui può resistere un fisico
medio femminile senza incorrere in danni fisici da ipotermia. • Temperatura Limite di Comfort: esprime il limite più basso di temperatura entro
sacca compressione / stuff sack GLACIER 20
Ø 22x50 cm
H.L. MICRO
Ø 15x30 cm
il quale un fisico maschile che assuma una postura rannicchiata ottenga un equilibrio termico senza sensazione di freddo. • Temperatura Comfort: esprime il limite estremo di temperatura entro il quale un fisico femminile che assume una postura rilassata ottiene un equilibrio termico senza alcuna sensazione di freddo. ■ The European standard prEN 13537 specifies the meaning of these resistance levels in detail: • Extreme Temperature: an extreme temperature level that can be withstood by
the average female body without risking physical damage from hypothermia. • Comfort Limit Temperature: the lowest temperature limit within which a male body in a curled up position can reach a thermal equilibrium without feeling cold. • Comfort Temperature: the extreme temperature limit within which a female body in a relaxed position can reach a thermal equilibrium without feeling any cold.
13
Ctg TOE 2010-1-21-II:Ctg TOE 2010 def
15-01-2010
14:23
Pagina 14
NIGHTEC 600 ART. 86317 NIGHTEC 600 220x80x55 cm 1,800 kg
-21
-5
1° C
■ Sacco addiaccio sintetico per basse temperature con forma a “mummia” DETTAGLI TECNICI
■ Synthetic mummy bag for low-temperature use. TECHNICAL DETAILS
■ Tessuto Ripstop di poliestere 40 Den
■ Termocollare imbottito
■ 40 Den polyester Ripstop fabric
■ Padded heat collar
■ Imbottitura in poliestere “Quallofil” DuPontTM
■ Cupolino parafreddo
■ Filling in “Quallofil” DuPontTM polyester, 150
■ Cold protection hood
da 150 gr/m2 per i 2 strati superiori e 200 gr/m2 per lo strato inferiore
■ Taschino porta oggetti
g/m2 for the 2 top layers and 200 g/m2 for the bottom layer
■ Gear pocket
■ Custodia con nastri di compressione
■ Chiusura rapida del cappuccio
con una sola mano
■ Misure custodia: ø 22x44 cm
Compressa: ø 22x28 cm
■ Cuciture sfalsate
■ Stuff sack with compression tapes
■ Rapid hood closure with just one hand
■ Stuff sack size: ø 22x44 cm
■ Staggered seams
Compressed: ø 22x28 cm
■ Side zip with padded zip baffle and double
anti-snag tape
■ Lampo laterale con copri lampo imbottito e
doppio nastro antinceppamento lampo
NADIR GREEN ART. 86077A NADIR GREEN 220x80x50 cm 1,800 kg
-12
3
7° C
■ Modello in uso alle Forze Armate Italiane ed ai Vigili del Fuoco DETTAGLI TECNICI
TECHNICAL DETAILS ■ Termocollare imbottito
■ Tessuto:
esterno in poliestere Ripstop interno in cotone/poliestere ■ Imbottitura in fibra cava di poliestere
■ Model used by the Italian Armed Forces and by the Fire Brigades
■ Cupolino parafreddo ■ Taschino porta oggetti
■ Padded heat collar
■ Fabric:
shell in polyester Ripstop liner in cotton/polyester
■ Cold protection hood
■ Filling in polyester hollow fibre, 120 g/m
2
■ Gear pocket
da 120 gr/m2 in 4 strati (2 superiori e 2 inferiori)
■ Custodia con nastri di compressione
in 4 layers (2 top and 2 bottom)
■ Sack with compression tapes
■ Cuciture sfalsate
■ Misure custodia: ø 21x45 cm
■ Staggered seams
■ Stuff sack size: ø 21x45 cm
■ Lampo laterale con copri lampo imbottito e
Compressa: ø 21x35 cm
doppio nastro antinceppamento lampo
■ Side zip with padded zip baffle and double
Compressed: ø 21x35 cm
anti-snag tape
SACCO PER ADDIACCIO C.C. BIVOUAC SLEEPING BAG ART. 86190 SACCO ADDIACCIO CARABINIERI 215x80x60 cm 2,150 kg
■ Sacco per addiaccio di forma a mummia per uso a basse temperature, imbottito in fibra sintetica. In dotazione all’Arma dei Carabinieri ■ Syntetic mummy bag for low-temperature bivouac use. DETTAGLI TECNICI ■ Tessuto Ripstop di poliestere 40 Den ■ Imbottitura in fibra cava di poliestere a
14
TECHNICAL DETAILS ■ Lampo centrale di 155 cm con copri lampo
imbottito
due strati da 135 gr/m2 sopra e sotto.
■ Custodia con nastri di compressione
■ Cappuccio avvolgente con cordino di
■ Misure custodia: ø 28x50 cm
chiusura ■ Cuciture sfalsate
Compressa: ø 20x30 cm
■ 40 Den polyester Ripstop fabric
■ Stuff sack with compression tapes
■ Polyester hollow fibre filling in 2 layers of
■ Stuff sack size: ø 28x50 cm
135 gr/m2 ■ Rapid hood closure ■ Staggered seams ■ Central zip with padded zip-baffle
Compressed: ø 20x30 cm
Ctg TOE 2010-1-21-II:Ctg TOE 2010 def
15-01-2010
14:23
Pagina 15
SACCO BIVACCO LAMPO IMPERMEABILE BIVY BAG WATERPROOF ZIP
SLEEPING BAGS
VEG
■ Sacco studiato per contenere una persona nel suo sacco addiaccio, sagomato in modo da consentire agevoli movimenti delle spalle. ■ Bivy bag for one person, shaped to allow easy shoulder movement. ART. 86233 SACCO BIVACCO Lunghezza totale/lenght total 220 cm + 14 cm soffietto/bellows larghezza alle spalle/width at shoulders 74 cm + 14 cm soffietto/bellows larghezza ai piedi/width at feet 63 cm 0,950 kg
DETTAGLI TECNICI
TECHNICAL DETAILS
■ Tessuto di poliammide “Goretex” impermeabile-traspirante; gas
■ Waterproof
permeabile nella parte superiore per consentire la fuoriuscita del CO2. La stampa è policroma in disegno “vegetato italiano” con remissione raggi infrarossi I.R.R.
and breathable “Goretex” polyamide fabric; gas permeable top part to allow CO2 emission. Multicoloured print in the designs “Italian vegetation” with I.R.R. (Infra Red Remission)
■ Cuciture di giunzione termosaldate
■ Heat-welded joint seams
■ Apertura nella parte alta realizzata con lampo impermeabile a 2
■ Top opening with waterproof zip with 2 fasteners and tape for easy
cursori con maniglia in fettuccia per facilitarne l'apertura dall'interno
opening from the inside
■ Asole in nastro per sollevarne il lato del capo
■ Tape loops to lift the head end
■ Misure custodia: 17x5x28 cm
■ Stuff sack size: 17x5x28 cm
SACCO BIVACCO (MODELLO FOLGORE) BIVVY BAG (FOLGORE BRIGADE MODEL)
■ Sacco studiato per contenere una persona nel suo sacco addiaccio, con il suo zaino da 90 litri posto dietro al capo. ART. 86235 SACCO BIVACCO FOLGORE Lunghezza totale/lenght total 260 cm + 14 cm soffietto/bellows larghezza alle spalle/width at shoulders 23 cm + 14 cm per lato soffietto / bellows
larghezza massima/max width 90 + 14 cm per lato soffietto / bellows Fondello ai piedi
45 X 30 cm 1,380 kg
■ Bivvy bag devised to contain one person inside his sleeping bag with a 90-litre backpack placed behind his head. DETTAGLI TECNICI
TECHNICAL DETAILS
■ Tessuto di poliammide “Goretex®” impermeabile-traspirante; gas
■ Waterproof, breathable “Goretex®” polyamide fabric.
permeabile nella parte superiore per consentire la fuoriuscita del CO2. La stampa è policroma in disegno “vegetato italiano” con remissione raggi infrarossi I.R.R. ■ Apertura ad L sul telo superiore chiusa con 2 lampo, longitudinale e
trasversale, e cursore con maniglia in fettuccia per facilitarne l'apertura. Le lampo sono ricoperte da pattina ■ Cuciture di giunzione termonastrate ■ Asole in nastro per sollevare il lato del capo ■ Misure custodia: Ø 20 x 30 cm
Gas permeable in the top part to allow CO2 to be released. Multicoloured print in the “Italian vegetation” design that reflects infrared rays (I.R.R.).
■ L-shaped opening in the top sheet, closed by 2 zips – across the
length and width - with ribbon on the fastener for easier opening. The zips are covered by baffles. ■ Heat-welded taped seams at joints. ■ Tape loops to raise the head end. ■ Stuff sack size: Ø 20 x 30 cm.
15
Ctg TOE 2010-1-21-II:Ctg TOE 2010 def
15-01-2010
14:23
Pagina 16
BIVY TENT ART. 97301 BIVY TENT 1,050 kg
90
50 50
170
45
■ Tendina bivacco monotelo con abside anteriore ■ Single-canvas bivouac tent with front vestibule DETTAGLI TECNICI
TECHNICAL DETAILS
■ Telo di copertura in tessuto a 3 strati
impermeabile e traspirante colore verde oliva ■ Telo del pavimento in tessuto di poliestere
alluminato ■ Arco
anteriore di paleria in tubo duralluminio ad elementi pre-collegati con elastico interno
■ Porta zanzariera ■ Cuciture nastrate ■ Picchetti in alluminio ■ Due tiranti controvento anteriori ■ Dimensioni sacca custodia: 25x45 cm
■ Top canvas in 3-ply waterproof and
breathable fabric ■ Floor in aluminised polyester fabric ■ Shock-corded front vestibule poles in
duraluminium with inner elastic
■ Taped seams ■ Aluminium pegs ■ Two front storm guy lines ■ Stuff sack size: 25x45 cm
■ Mosquito net door
SKYLINE ART. 91139PV SKYLINE 4,9 kg
90
210 180
135 ■ Tenda robusta ed affidabile in tutte le situazioni, con pavimento molto resistente. L’ingresso è facilitato dall’innovativo design della porta, posteriormente la doppia porta aumenta l’aerazione e ne migliora l’accesso. ■ Hardwearing reliable tent for every situation, with extremely strong floor. Entrance is made easier by the innovative door design, while to the rear, the double zip improves both ventilation and access. TECHNICAL DETAILS
DETTAGLI TECNICI ■ Doppio tetto in poliestere alluminato
termoisolante colore verde oliva ■ Interno
in tessuto idrorepellente e traspirante
Texlite
H.T. ®
ganci per montaggio rapido amovibili ■ Porta anteriore e posteriore con zanzariera ■ Porte camera completamente apribili e
■ Fly-sheet in thermoinsulating aluminised
■ Inner tent overhung on poles with
removable hooks for quick set-up
polyester fabric
■ Front and rear door with outer mosquito net
■ Inner tent in water repellent breathable
■ The inner tent door can be fully opened and
Texlite H.T.® fabric
placed in a special pocket
■ Pavimento in poliestere-Oxford alluminato
riponibili in apposito taschino
■ Aluminised polyester-Oxford floor
■ Vestibule
■ 3 Pali in vetroresina precollegati
■ Abside
■ 3 Shock corded fiberglass poles
■ Ventilation outlets
■ Arco veranda con colore differenziato per
■ Cuffie di ventilazione
■ Vestibule pole in different colour to make
■ “Multi point” guy lines system
facilitare il montaggio ■ Picchetti in acciaio ■ Cuciture nastrate nel doppio tetto e nel
pavimento ■ Falda a terra nel doppio tetto rialzabile e
16
■ Tenda interna sospesa alla paleria con
regolabile ■ Occhielli su porta anteriore abside per
inserimento pali veranda
■ Sistema di tiranti “multipoint” ■ Gancio porta lampada ■ Tasche interne porta oggetti ■ Dimensioni sacca custodia: 17x48 cm
set-up easier ■ Steel pegs ■ Taped seams on fly-sheet and floor ■ Raisable and adjustable snow flap in the
fly-sheet ■ Eyelets on vestibule front door for vestibule
pole insertion
■ Lamp holder hook ■ Internal material holder pockets ■ Stuff sack size: 17x48 cm
Ctg TOE 2010-1-21-II:Ctg TOE 2010 def
15-01-2010
14:23
Pagina 17
LIGHTENT 1 / 2
TENTS
ART. 91144 LIGHTENT 1 0,6 m3 max 1,5 kg - min 1,3 kg Misure custodia - Stuff sack size 13 x 33 cm
ART. 91145 LIGHTENT 2 1 m3 max 1,9 kg - min 1,6 kg Misure custodia - Stuff sack size 16 x 38 cm
■ Tende superleggere e resistenti al vento, dotate di due archi di paleria in duralluminio preformati e precollegati, inseribili nelle guaine di sospensione della camera interna con sistema rapido di montaggio. ■ Ultra-light, wind-resistant tents complete with two pole arches in pre-formed, shock-corded duraluminium that can be inserted into the overhanging sleeves of the inner tent with fast set-up system. TECHNICAL DETAILS
DETTAGLI TECNICI ■ Doppio tetto in tessuto poliestere
■ Abside di ingresso laterale
rip-stop verde oliva alluminato termoisolante
■ Cuffie di ventilazione e sistema di
■ Interno in rete-zanzariera ■ Pavimento in tessuto poliestere verde
oliva alluminato termoisolante ■ Paleria in duralluminio ad archi
preformati, precollegati ■ Picchetti in alluminio
■ Fly-sheet in olive green, thermo-
insulating, aluminised polyester rip-stop.
■ Side vestibule entrance. ■ Ventilation outlets and “air” inner tent
aerazione camera “air”
■ Inner tent in mosquito net.
airing system.
■ Sistema di regolazione tiranti F.A. (fast
■ Floor in olive green, thermoinsulating,
■ F.A. (fast adjustment guy line system).
adjustment) ■ Tasche interne porta oggetti ■ Gancio porta lampada ■ Sacca custodia a soffietto con nastri di
compressione.
aluminised polyester. ■ Shock-corded duraluminium preformed
arch poles. ■ Aluminium pegs.
■ Internal material holder pockets. ■ Lamp hook. ■ Folding stuff sack with compression
tapes.
■ Taped seams on fly-sheet and floor.
■ Cuciture nastrate nel doppio tetto e nel
pavimento
ARMADIO DA CAMPO FIELD WARDROBE ART. 97103 100x50x150 cm + 12 cm (piedini - feet) 15 kg
TECHNICAL DETAILS
DETTAGLI TECNICI ■ Tessuto 100% poliestere spalmato in pvc.
■ 2 finestre posteriori in zanzariera
■ Fabric 100% polyester with PVC coating.
■ 2 rear windows in mosquito net
■ Struttura tubolare in alluminio 25x1 mm
■ 6 Tasche portaoggetti
■ Tubular aluminium frame (25x1 mm)
■ 6 storage pockets
con giunti di connessione in nylon Dotato di: ■ Top superiore e 6 piani in laminato
plastico con bordura in alluminio ■ 5 appendini
■ 1 Tascone porta biancheria
Possibilità di utilizzare i piani in ambedue le parti dell’armadio a seconda delle esigenze
with nylon joints Complete with: ■ Top and 6 shelves in plastic laminate
with aluminium edging ■ 5 hanging hooks
■ 1 laundry sack
Possibility to use the shelves in both parts of the wardrobe, as required
17
Ctg TOE 2010-1-21-II:Ctg TOE 2010 def
15-01-2010
14:23
Pagina 18
TENDA TATTICA INDIVIDUALE INDIVIDUAL TACTICAL TENT ART. 91200 TENDA TATTICA INDIVIDUALE 2,8 kg Misure custodia Stuff sack size 22 x 45 cm
■ Leggera tenda a cupola monoposto completa di doppio tetto. In dotazione alla Marina Militare Comando Forze da Sbarco “COMFORSBARC”. ■ Lightweight, one-man dome tent complete with fly-sheet. Supplied to the Italian Navy Amphibious Forces Command “COMFORSBARC”.
DETTAGLI TECNICI ■ Doppio tetto e custodia in tessuto
poliestere ripstop a stampa mimetica con disegno vegetato italiano ■ Pavimento in tessuto poliestere Oxford
colore verde oliva
esterna. ■ Tenda interna sospesa alla paleria con
■ Fly-sheet and stuff sack in Ripstop
polyester fabric with camouflage print (Italian vetetation design). ■ Olive green Oxford polyester fabric floor.
sheet.
■ Inner tent in olive green breathable and
■ Storm guy lines.
chiudibili ■ Tiranti controvento
■ Shock-corded poles in duraluminium.
■ Tasche interne portaoggetti
■ Aluminium pegs.
■ Gancio porta lampada
■ Taped seams on fly-sheet and floor.
■ Sacca custodia a soffietto con nastri di
■ Raisable and adjustable snow flap in
■ Cuciture nastrate nel doppio tetto e nel
pavimento
for fast set-up. ■ Two closing ventilation outlets in fly-
ganci per montaggio rapido
traspirante ed idrorepellente colore verde oliva ■ Picchetti in alluminio
■ Inner tent overhung on poles with hooks
■ Due cuffie di aerazione sul doppio tetto,
■ Interno in tessuto poliestere ripstop
■ Paleria in duralluminio precollegata
18
TECHNICAL DETAILS ■ Porta camera anteriore con zanzariera
compressione.
waterproof Ripstop polyester fabric.
the fly-sheet.
■ Falda a terra nel doppio tetto, rialzabile
■ Front entrance.
e regolabile
■ Inner tent door with external mosquito
■ Ingresso frontale.
net.
■ Internal material holder pockets. ■ Lamp hook. ■ Folding stuff sack with compression
tapes.
Ctg TOE 2010-1-21-II:Ctg TOE 2010 def
15-01-2010
14:23
Pagina 19
TENDA TATTICA BIPOSTO 9SFCM COL MOSCHIN 9SFCM TWO-MAN TACTICAL TENT COL MOSCHIN
TENTS
ART. 99013 TENDA TATTICA 4,1 kg
Artico
Camera interna
Desertico
■ Tenda biposto in dotazione al 9° Reggimento d’Assalto Paracadutisti Col Moschin. Completa di 3 doppi tetti (vegetato, desertico e artico). ■ Two-man tent supplied to the Col Moschin 9th Parachute Assault Regiment. Equipped with 3 fly sheet (vegetation, desert, artic). TECHNICAL DETAILS
DETTAGLI TECNICI ■ Tessuto del doppio tetto e del pavimento:
poliestere impermeabile 4000 mm. con disegno “vegetato italiano”, “desertico” e “artico”.
■ Sistema di tirantatura antivento“Multi
Point”. ■ Dotata di custodia per doppio tetto e
■ Fly-sheet and floor fabric: polyester
■ “Multi Point” windproof guy line system.
waterproof to 4000 mm with “Italian vegetation”, “desert” or “arctic” print.
■ Complete with stuff sack for fly-sheet and
with elastic inside.
separate stuff sack for inner tent, poles and pegs, for more rational weight distribution during transport. It is also equipped with another stuff sack to contain the 2 sacks mentioned above, for the purpose of easier storage.
■ Heat-welded taped seams on fly-sheet and
Weight:
■ Inner
elastico interno.
custodia separata per interno, paleria e picchetti. Ciò permette di poter razionalizzare i pesi in fase di trasporto. E’ dotata inoltre di una custodia atta a contenere le 2 sopraccitate custodie per un più facile stoccaggio.
■ Cuciture termonastrate nel doppio tetto e
Peso:
floor.
Doppio tetto: 2 kg.
■ Two large vestibules, front and back, for
■ Tessuto interno: Nylon Ripstop 70D
idrorepellente e traspirante. ■ Tre pali in duralluminio precollegati con
nel pavimento. ■ Due ampie absidi anteriore e posteriore
atte ad alloggiare separatamente il materiale delle due persone che utilizzano la tenda. ■ Falda a terra nel doppio tetto rialzabile e
regolabile. ■ Triplo rinforzo in corrispondenza degli
angoli del catino.
Interno, paleria e picchetti: 2,1 kg.
tent fabric: water-repellent, breathable 70D Ripstop Nylon fabric.
■ Three shock-corded poles in duraluminium
separate storage of the equipment belonging to the two people sharing the tent.
Fly-sheet: 2 kg Inner tent, poles and pegs: 2.1 kg
■ Raisable and adjustable snow flap in the
fly-sheet. ■ Triple reinforcement at floor corners.
19
Ctg TOE 2010-1-21-II:Ctg TOE 2010 def
15-01-2010
14:23
Pagina 20
TENDA RICOVERO BIPOSTO TWO-PERSON SHELTER TENT ART. 92121 200(L)x190(W)x140(H) cm 5,550 kg con kit riparazione with repair kit 5,310 kg senza kit riparazione without kit Misure custodia - Stuff sack size 21 x 72 cm
■ Tenda in dotazione ai Carristi delle Forze Armate Francesi. ■ Tent supplied to the tank drivers of the French Armed Forces. DETTAGLI TECNICI ■ Doppio tetto in tessuto poliestere ripstop a
stampa mimetica alluminato termoisolante
esterna
■ Interno in tessuto Texlite H.T. idrorepellente
■ Manichette di aerazione
e traspirante ■ Pavimento in tessuto 100% polietilene con
trattamento fire retardant ■ 2 archi di paleria in vetroresina precollegati ■ Picchetti in acciaio ■ Cuciture nastrate nel doppio tetto ■ Ingresso frontale e posteriore ■ Tenda interna sospesa alla paleria con
ganci per montaggio rapido
20
TECHNICAL DETAILS ■ Porta anteriore e posteriore con zanzariera
■ Sistema di tiranti multipoint ■ Gancio portalampada
■ Ripstop
polyester fly-sheet with camouflage print. Aluminised and heat insulating
■ Inner tent in Texlite H.T. fabric.
Water
repellent and breathable ■ 100% polyethylene floor with fire retardant
■ Tasche interne porta oggetti
treatment
■ Kit di riparazione
■ 2 shock-corded pole arches in fibreglass
■ Sacca custodia in polietilene con maniglia
■ Steel pegs
di trasporto
■ Taped seams in fly-sheet ■ Front and rear entrance
■ Inner tent overhung on poles using hooks
for fast set up ■ Front and rear doors with external mosquito
net ■ Ventilation sleeves ■ Multipoint guy-line system ■ Lamp hook ■ Storage pockets inside ■ Repair kit ■ Polyethylene stuff sack with carry handle
Ctg TOE 2010-1-21-II:Ctg TOE 2010 def
15-01-2010
14:23
Pagina 21
SERVIZI GENERALI MULTIPURPOSE TENT
TENTS
ART. 97049 SERVIZI GENERALI 5,10x3,90 m base 2,65 m altezza centrale / central height 1,90 m altezza laterale / side height 0,516 m3 / 162 kg Collo 1 esterno tenda / flysheet 50 kg / 1,3x0,4x0,4=0,208 m3 Collo 2 interno tenda / inner tent 35 kg / 1,3x0,4x0,3=0,156 m3 Collo 3 paleria / frame 48 kg / 2x0,2x0,2=0,080 m3 Collo 4 accessori / accessories 29 kg / 0,6x0,3x0,4=0,072 m3
■ Tenda da campo in dotazione alle Forze Armate Italiane, in tessuto ignifugo, sorretta da una robusta armatura autostabile con traverse lungo il perimetro di base che consentono di fissare la tenda senza picchetti al suolo; si può montare su uno spiazzo di cemento. Camera interna che consente di completare la dotazione migliorando radicalmente la vivibilità e l'isolamento termico sia nelle condizioni estive sia invernali. Telo di copertura in tessuto impermeabile e traspirante. Telo interno in cotone 100% Le due testate verticali sono dotate di porta d'ingresso protetta da verandino. Le fiancate sono inclinate, con ampie finestre fornite di zanzariera e telo di chiusura con coprifinestra trasparente. Pavimento camera e falda a terra in tessuto poliestere spalmato PVC. Tiranti in corda consentono la controventatura con i picchetti in dotazione. Manichette di collegamento per impianto di riscaldamento/condizionamento. ARMATURA
Realizzata in tubo d'acciaio zincato ø 28x1 mm. Gli elementi di tubo componenti hanno tutti la stessa lunghezza, con conseguente estrema facilità di montaggio, di ricambio e minimo ingombro. Per migliorare la rigidità della struttura sono in dotazione catene metalliche di tensione del tetto. ■ Flame-retardant tent supported by a sturdy independently stable frame with cross pieces along the base perimeter that allow the tent to be fixed to the ground without the use of pegs: it can even be put up on cement ground. Inner tent are included to complete the tent and to radically improve the living area and heat insulation in both summer and winter condition. Waterproof breathable fly-sheet Inner sheet in 100% cotton The two vertical ends have doors that are protected by a small vestibule. The sides are sloping with large windows that are equipped with mosquito nets and screens complete with transparent window cover. Ground sheet and flap in PVC-coated polyester fabric. Storm guy-lines in rope and complete with pegs. Unit heater connection sleeves. FRAME
Galvanised tubular steel ø 28x1 mm. The tubular elements that make up the frame are all identical in length to facilitate assembly, replacement and to take up the minimum of space. To improve the rigidity of the frame work, metal chains for roof tensioning are supplied.
21
Ctg TOE 2010-22-40-II:Ctg TOE 2010-2 def
15-01-2010
14:49
Pagina 22
TENDA MODULARE COIBENTATA PER REPARTI ALPINI MODULAR INSULATED TENT ART. 97140 TENDA MODULARE CON TELO INTERNO 4,17 m larghezza alla base - 4,50 m lunghezza alla base altezza centrale / central height 2,10 m esterna / external 2,00 m interna / internal 29 m3 volume abitabile / living space Collo 1 sacca per teli esterno ed interno della tenda e pavimento: stuff sack for outside and inside canvases of the tent and floor: 0,60x0,26x1,80=0,28 m3 77 kg Collo 2 cassa per paleria, picchetti e accessori: box for poles, pegs and accessories: 0,60x0,35x1,80=0,38 m3 84 kg Volume - peso totale / Volume - total weight 0,28+0,38=0,66 m3 77+84= 161 kg
■ Tenda da campo modulare realizzata con la collaborazione dei Tecnici del Comando Truppe Alpine. E’ confezionata in tessuto ignifugo e sorretta da una robusta armatura, con traverse lungo il perimetro di base, che consentono di fissare la tenda a terra. Può alloggiare comodamente n. 5 letti da campo, oppure n. 10 materassini. Nella parte centrale della tenda possono essere montati in due file di larghezza gli armadietti campali. ■ Modular field tent created in conjunction with Technical Experts from the Alpine Troop Command. It is made in fire-retardant fabric and supported on a sturdy, free-standing, with crosspieces along the base perimeter for securing the tent to the ground. Easily houses 5 camp beds or 10 mattresses/airbeds. In the central section of the tent it is possible to set up two rows, crossways, of the field lockers.
22
Ctg TOE 2010-22-40-II:Ctg TOE 2010-2 def
15-01-2010
14:49
Pagina 23
TENTS
ART. 97141 TELO INTERNO DI COIBENTAZIONE 4,17 m larghezza alla base - 4,50 m lunghezza alla base 2,00 m altezza centrale interna / internal central height 29 m3 volume abitabile / living space Collo 3 sacca per telo interno coibentato: stuff sack for insulated inside canvas: 0,60x0,26x1,80=0,28 m3 25 kg
Telo interno di coibentazione in versione invernale
DETTAGLI TECNICI
TECHNICAL DETAILS
E’ composta da:
It is comprised of:
■ Armatura in tubo di acciaio zincato Ø 28 x 1,2 mm
■ A frame in galvanised steel (Ø 28 x 1.2 mm).
■ Un telo di copertura in tessuto di cotone/modacrilico colore verde oliva impermeabile ed
■ One fly-sheet canvas in olive green cotton/modacrylic fabric waterproof and fire retardant, with 4 windows (approx. 90 x 45 cm) with mosquito net, flap shade and clear cristal section. Snow flap outside the fly-sheet canvas, in the same fabric as the floor to protect the base and raisable at the sides for ventilation purposes.
ignifugo, fornito di 4 finestre di 90 x 45 cm circa, con rete zanzariera, patella di chiusura e trasparente in cristal. Con falda a terra esterna al telo di copertura, nello stesso tessuto del pavimento, per protezione della base e rialzabile sui fianchi per la ventilazione. ■ Due pareti frontali staccabili, nello stesso tessuto del telo di copertura, con apertura centrale
allacciata.
■ Two removable front walls in the same fabric as the cover canvas, with tied central opening and secured to the floor.
■ Sulle due pareti frontali manichette tecniche simmetriche per uso di riscaldatore/condizionatore
■ Technical, symmetrical outlets on the front for use with heater/conditioner and for the passage
e passaggio cavi elettrici.
of wiring.
■ Telo pavimento intero staccabile in tessuto poliestere spalmato PVC colore verde oliva
■ Single-piece, detachable floor in olive green PVC-coated polyester fabric waterproof and fire
impermeabile ed ignifugo, fissato al telo di copertura con un sistema di vincoli elastici e un nastro velcro. Può essere anche montata senza chiudere il velcro, per consentire la ventilazione a terra della camera. Il montaggio del telo consente di formare un catino stagno con bordatura rialzata da terra di 20 cm.
retardant, fixed to the fly-sheet canvas with a system of elastics and a Velcro strap on the flap. It may also be fitted without closing the Velcro to allow inner tent ventilation at ground level. The canvas set-up makes it possible to create a watertight floor with edge raised from the ground by 20 cm.
■ La tenda può essere montata anche senza il pavimento.
■ The tent can also be set up without fitting the floor.
■ Telo interno in tessuto leggero di cotone/modacrilico colore verde oliva impermeabile ed
■ Inner tent in lightweight, olive green cotton/modacrylic fabric waterproof and fire retardant,
ignifugo, fornito di 4 finestre in cristal, zanzariera e telo oscurante in tessuto.
complete with 4 cristal windows, mosquito net and fabric shade.
■ Telo interno di coibentazione in tessuto leggero di cotone/modacrilico colore verde oliva
■ Internal insulation canvas in lightweight, olive green cotton/modacrylic fabric waterproof and
impermeabile ed ignifugo, trapuntato con ovatta isolante e foglio di alluminio, fornito di 4 finestre in cristal e telo oscurante. La camera coibentata è reversibile per la coibenza termica per le alte e basse temperature.
fire retardant, quilted with insulating wadding and aluminium sheet and complete with 4 windows in cristal with fabric shade. The insulated inner tent is reversible to insulate against low or high temperatures.
■ E’ possibile la suddivisione interna della camera in più vani con teli sagomati amovibili (non in dotazione).
■ The inner tent can be divided into several areas using removable, shaped sheets (not supplied).
■ Tiranti per la controventatura con i picchetti in dotazione. ■ Il condizionamento dei colli consente il loro trasporto e spostamento pallettizzato con
sollevamento con carrello elevatore, oppure il sollevamento dall’alto mediante un sistema di cinghie che garantisce la compattezza dei 3 colli, oltre naturalmente al maneggio e trasporto dei singoli colli. ■ E’ possibile unire tra loro in testata due o più tende, che pertanto consentono la modularità.
■ Storm guy lines with pegs supplied. ■ The packs are prepared in such a way that they can be transported and moved on pallets using
a lift truck, or hoisted from above using a system of harnesses. It is also possible to handle and transport individual packs. ■ The ends of two or more tents can be joined together to create modular structures. Along the two inner sides of the tent, it is possible to hook on backpack pockets and ammunition pouches using the M.O.L.L.E. system.
Lungo le due fiancate interne della tenda è presente la possibilità di aggancio per tasche di zaino e giberne, compatibili con il sistema a M.O.L.L.E.
23
Ctg TOE 2010-22-40-II:Ctg TOE 2010-2 def
15-01-2010
14:49
Pagina 24
TENDE ZANZARIERA MOSQUITO TENTS
■ Il trattamento Health GuardTM è un unico trattamento che racchiude tutte le caratteristiche che normalmente, con altri prodotti, ne richiedono 2 o 3. "Sviluppato seguendo le direttive del World Health Organization, il trattamento è stato creato per proteggere l'uomo contro la malaria e le malattie portate dagli insetti nei climi tropicali". Test effettuati da diversi centri di ricerca e laboratori indipendenti hanno dimostrato i seguenti risultati: ■ 45% di riduzione della posa delle zanzare e di altri insetti ■ 80-90% di riduzione delle punture ■ 90% di effetto repellente
Le caratteristiche che lo diversificano dagli altri prodotti in commercio sono: ■ Prodotto organico che sfrutta la nanotecnologia ■ Biodegradabile al 98% ■ Non emette sostanze volatili ■ Non contiene metalli ■ Non è irritante, è anallergico ■ Resiste a 50 lavaggi ed è quindi un trattamento durevole. ■ Non è sensibile ai raggi UV ed allunga la durata dei tessuti evitandone la degradazione batterica.
■ Health GuardTM is a single treatment offering all of the characteristics that normally, with other products, require 2 or 3
applications. “The treatment, which was developed according to World Health Organization directives, has been created to protect people against malaria, a disease transmitted by insects in tropical climates”. Tests performed by different research centres and independent laboratories have shown the following: ■ 45% reduction in mosquito landings ■ 80-90% reduction in actual bites ■ 90% effective in repelling blood feeling The characteristics that make it different from other products available are that it: ■ is an organic product that uses nanotechnology ■ is 98% biodegradable ■ does note emit volatile organic compounds ■ does not contain metals ■ is non-irritant and non-sensitizing ■ a treatment that is extremely resistant and washable (up to 50 washes) ■ is durable: long lasting and not affected by sunlight or UV rays
24
Ctg TOE 2010-22-40-II:Ctg TOE 2010-2 def
19-01-2010
15:21
Pagina 25
MODELLO FREE STANDING FREE STANDING TENT
TENTS
ART. 97300P 220x150x H190 cm 3,9 kg
■ Tenda zanzariera a cupola autoportante dotata di divisorio interno che consente di lasciare la zona notte sempre protetta. L’ altezza consente di stare in piedi. ■ Free-standing mosquito net tent with internal partition to leave the sleeping area constantly protected. TECHNICAL DETAILS
DETTAGLI TECNICI ■ Tessuto a rete - zanzariera 100%
poliestere trattato Healt Guard™ ■ Telo di fondo in tessuto 100% polietilene ■ Tenda sospesa alla paleria con ganci a
montaggio rapido ■ Due archi di paleria in vetroresina
precollegati
■ Divisorio interno con lampo ■ Tasche e telino porta oggetti amovibile ■ Gancio porta - lampada ■ Picchetti in acciaio zincato
E' disponibile il doppio tetto in tessuto di poliestere resinato impermeabile Art. 97303.
■ Mesh - mosquito net fabric: 100%
polyester Healt Guard™ treated ■ Groundsheet in cotton/polyester ■ Tent overhung on poles with hooks for
quick set-up ■ Two shock-corded fibreglass poles ■ Front and side doors with zips
■ Internal partition with zip ■ Removable gear pockets and canvas ■ Lamp holder hook ■ Pegs in galvanised steel
Also available: waterproof polyester-resin-coated fly-sheet Art. 97303.
■ Porta anteriore e laterale con lampo
25
Ctg TOE 2010-22-40-II:Ctg TOE 2010-2 def
19-01-2010
15:21
Pagina 26
MODELLO PER LETTO DA CAMPO DOME TENT FOR CAMPING COT ART. 92101 200x80x H105 cm 1,7 kg
■ Tenda zanzariera a cupola autoportante da montare su lettino da campo al quale è fissata con nastri “velcro” ■ Free-standing mosquito net dome tent to set up over camping cot and fixed into place with Velcro tapes DETTAGLI TECNICI ■ Tessuto a rete - zanzariera 100% poliestere
TECHNICAL DETAILS ■ Due archi di paleria in vetroresina
trattato Healt Guard™
precollegati
■ Telo di fondo in cotone / poliestere
■ Porta laterale con lampo per aprire tutta
■ Tenda sospesa alla paleria con ganci a
una fiancata
montaggio rapido
■ Mesh - mosquito net fabric: 100% polyester
■ Two shock-corded fibreglass poles
Healt Guard™ treated
■ Side door with zip to open a whole side
■ Groundsheet in cotton/polyester ■ Tent overhung on poles with hooks for quick
set-up
MODELLO PER LETTO DA CAMPO CON ESTENSIONE DOME TENT FOR CAMPING COT WITH EXTENSION ART. 92103 200x80x H105 cm 1,9 kg
■ Tenda zanzariera a cupola autoportante da montare su lettino da campo al quale è fissata con nastri “velcro”. Nel lato piedi presenta un'estensione a tasca per dare maggior comfort alle persone di elevata statura o per riporre calzature o materiale. ■ Free-standing mosquito net dome tent to set up over camping cot and fixed into place with Velcro tapes. The foot area has a pocket extension to give greater comfort to tall people or for storing footwear or gear. TECHNICAL DETAILS
DETTAGLI TECNICI ■ Tessuto a rete - zanzariera 100% poliestere
trattato Healt Guard™
fiancata
■ Telo di fondo in tessuto poliestere resinato
■ Fermo di chiusura lampo di sicurezza con
■ Tenda sospesa alla paleria con ganci a
26
■ Porta laterale con lampo per aprire tutta una
velcro.
■ Mesh - mosquito net fabric: 100% polyester
Healt Guard™ treated ■ Groundsheet in polyester p.u. coated fabric ■ Tent overhung on poles with hooks for quick
montaggio rapido
set-up
■ Due
■ Two shock-corded fibreglass poles
archi di paleria in vetroresina precollegati
■ Side door with zip to open a whole side ■ Safety zip flap with Velcro closure
Ctg TOE 2010-22-40-II:Ctg TOE 2010-2 def
15-01-2010
14:49
Pagina 27
TENDA ZANZARIERA PER LETTO DA CAMPO CON SOVRATELO MOSQUITO NET FOR FIELD BED WITH COVER SHEET
TENTS
ART. 92103ST 43 cm x 17 cm (lunghezza) x (ø fondello) 2,6 kg
■ E' la tenda per letto da campo con estensione precedentemente descritta, dotata di sovratelo in tessuto di poliestere stampato a disegno “vegetato italiano” per essere usata all'esterno ed eventualmente fissata a terra. ■ A field bed tent with extension as above, complete with cover sheet in polyester fabric with “Italian vegetation” print for use outdoors and if needed, for fastening to the ground
27
Ctg TOE 2010-22-40-II:Ctg TOE 2010-2 def
15-01-2010
14:49
Pagina 28
TENDA POSTO COMANDO DI BRIGATA HEADQUARTERS TENT
■ La tenda ha lo scopo di dare abitabilità ad un posto Comando di Brigata ed è facilmente montabile e trasportabile. È stata realizzata con la collaborazione della Brigata Alpina Taurinense. ■ This tent serves to create a liveable Brigade Headquarters and it is both easy to set up and transport. DETTAGLI TECNICI ■ Il requisito fondamentale è la modularità:
impermeabile, traspirante ed ignifugo di colore grigio, provvisto di ganci portalampade lungo la linea di colmo
2) possibilità di affiancare ad ogni tenda fino a 4 veicoli del tipo V.M.
■ Porte su entrambe le testate chiuse con
■ Una delle due testate è fornita di telo copri-
■ Imballo:
giunto, per coprire il collegamento tra una tenda e l'altra, arrotolabile quando non usato.
É composto di 3 sacche in tessuto:
lampo ed arrotolabili, dotate di telo oscurante all'interno
Sulle testate sono previste le aperture a manica, una per l'entrata dei cavi elettrici e due per i condotti d'aria dell'impianto di riscaldamento condizionamento
tubo di acciaio zincato, autostabile, con traverse lungo il perimetro di base, sulla quale è appoggiato il telo costituente la tenda
■ Due fiancate dotate di 2 aperture per
■ Per controventare la tenda sono previsti 3
■ Ha pareti verticali, è fissata a terra, ai
Al centro di ogni apertura vi è una finestra di 50 x 50 cm, fornita di zanzariera, coprifinestra e patella trasparente
■ É costituita da una intelaiatura rigida in
correnti della propria intelaiatura, con ganci elastici e picchetti al suolo; si può montare su uno spiazzo di cemento ■ Telo di copertura in tessuto impermeabile,
traspirante ed ignifugo di colore verde-oliva, completo di falda a terra in tessuto di poliestere spalmato PVC su entrambi i lati, colore verde-oliva, impermeabile ed ignifugo
28
■ Velario sottotetto in tessuto di cotone
1) possibilità di collegare più tende tra loro unite in testata
l'inserimento di due mezzi V.M., chiuse con lampo, arrotolabili in alto e fornite di cuffia copri-mezzo larga 150 cm circa
■ É fornito pure un sotto telo di chiusura dal
pianale del mezzo V.M. a terra, con falda in tessuto di poliestere spalmato in PVC su entrambi i lati, di colore verde oliva impermeabile ed ignifugo
anelli a D per lato, cuciti al telo in corrispondenza alla linea di gronda ■ Vi è in dotazione un pavimento costituito da
un telo di poliestere spalmato in PVC sui due lati, in colore verde oliva ed ignifugato. Esso si fissa ai correnti di base dell'armatura a mezzo di anelli elastici ■ L'intelaiatura è costituita da vari tubi Ø 35 x
1,5 mm in acciaio zincato e poggia a terra a mezzo di piedi metallici oscillanti. La lunghezza dei tubi non supera 190 cm ■ Per rinforzare le campate sono previste 3 catene
Collo 1
telo esterno
Collo 2
teli oscuranti, velario e pavimento
Collo 3
armatura metallica
e da una cassetta in materia plastica contenente i giunti dell'armatura, i tiranti in corda, i picchetti, il mazzuolo, le 3 catene di tensione e le istruzioni di montaggio.
Ctg TOE 2010-22-40-II:Ctg TOE 2010-2 def
15-01-2010
14:49
Pagina 29
TENTS
Velario sottotetto in tessuto di cotone impermeabile, traspirante ed ignifugo di colore grigio, provvisto di ganci portalampade lungo la linea di colmo Inner tent ceiling in grey waterproof, flame-retardant and breathable fabric with lamp hooks along the ridge line
Due fiancate dotate di 2 aperture per l'inserimento di due mezzi V.M., chiuse con lampo, arrotolabili in alto e fornite di cuffia copri-mezzo larga 150 cm circa Two sides complete with 2 roll-up openings to insert two military vehicles with zip closure, and complete with vehicle-cover sleeve, approx. 150 cm wide
ART. 91201 5,40x3,70 m base 3,10 m altezza centrale / central height 2,50 m altezza laterale / side height 0,6 m3 / 200 kg Imballo - Packaging
TECHNICAL DETAILS ■ The
fundamental modularity:
requirement
is
1) possibility to join several tents together at the head ends 2) possibility to place up to 4 military vehicles alongside each tent ■ It is comprised of a rigid, self-supporting
frame in galvanised steel with crosspieces along the base perimeter; the canvas covering forming the tent is placed over this frame ■ It has upright walls and is fixed to the
ground and to the base poles of its frame using elastic hooks and pegs; it can also be set up on a cemented area ■ Canvas in olive green waterproof, flame-
retardant, and breathable fabric, complete with snow flap in olive green waterproof, flame-retardant polyester fabric coated with PVC on both sides
■ Inner tent ceiling in grey waterproof,
■ One of the two ends is complete with a
■ Packaging:
flame-retardant and breathable fabric with lamp hooks along the ridge line
canvas sheet to cover the joints between one tent and another and which rolls away when not in use.
Comprised of 3 fabric bags:
■ Roll-away doors in both ends with zip
closure and inside shade ■ Two sides complete with 2 roll-up
The ends also have sleeve openings, one for the passage of electrical cables and two for the air pipes of a heating/conditioning system
openings to insert two military vehicles with zip closure, and complete with vehicle-cover sleeve, approx. 150 cm wide
■ 3 D-rings, sewn to the canvas along the
There is a 50 x 50 cm window at the centre of each opening, complete with mosquito net, shade and clear flap
■ An olive green flame-retardant floor is
■ Also supplied with sheet to seal off the
base of vehicles at ground level, with flap in olive green waterproof and flameretardant polyester fabric coated with PVC on both sides
eaves are fitted on each side of the tent for the purpose of bracing it
Pack 1
outer canvas
Pack 2
shades, inner tent and floor
Pack 3
metal frame
and of a plastic box containing the frame joints, guy-lines, pegs, mallet, the 3 chains for tensioning and the instructions for setting up.
supplied, coated in PVC on both sides. It is fastened to the base poles of the frame using elastic rings ■ The frame is comprised of various tubular
lengths (Ø 35 x 1.5 mm) in galvanised steel and it rests on the ground using oscillating metal feet. Tube lengths do not exceed 190 cm ■ There are 3 chains to reinforce the bays
29
Ctg TOE 2010-22-40-II:Ctg TOE 2010-2 def
15-01-2010
14:49
Pagina 30
BRANDINE - CAMPING COTS ART. 97065M BRANDINA DA CAMPO 189x64x H43 cm aperta / open 95x18x10 cm chiusa / folded 5,6 kg ART. 97071 BRANDINA ARMY 199x69x H44 cm aperta/open 100x22x12 cm chiusa/folded 9,9 kg
DETTAGLI TECNICI
TECHNICAL DETAILS
■ Telaio in alluminio con snodi in acciaio zincato.
■ Aluminium frame with galvanised steel joints.
■ Telo in poliestere
■ Polyester sheet
■ Sacco custodia con tracolla
■ Stuff sack with shoulder strap
MATERASSINI AUTOGONFIANTI SELF INFLATING MATTRESS ART. 78172M HOLLOW MAT 183x51x2,5 cm 0,790 kg ART. 78129 THERMAL MAT 120x51x2.5 cm 0,500 kg NATO CODE 8465-99-310-9203 DETTAGLI TECNICI ■ Modello in uso alle Forze Armate Italiane ■ Tessuto poliestere 75 Den con superficie
antiscivolo ■ Costruzione a nido d'ape che consente una
riduzione di peso
TECHNICAL DETAILS ■ Speciale valvola di auto gonfiaggio a
rotazione ■ Sacca - custodia, contiene il materassino
piegato a metà ed arrotolato ■ Kit di riparazione incluso
■ 75 Den polyester fabric with non-slip surface ■ Honeycomb core construction for reduced
weight
■ Stuff sack to contain the mattress, folded in
half and rolled up ■ Repair kit included
■ Special rotating inlet valve for self-inflation
MATERASSINO A IMBOTTITURA DIFFERENZIATA ALVEOLAR FOAM MATTRESS ART. 78194 A IMBOTTITURA DIFFERENZIATA 183x51x3 cm 1,020 kg
DETTAGLI TECNICI ■ Modello realizzato con la collaborazione del
Centro Addestramento Alpino dell'Esercito Italiano ■ Tessuto poliammide 150 Den a spalmatura
poliuretanica sulla faccia interna
30
■ Imbottitura in spugna di poliuretano
alveolata, con fori di alleggerimento nella metà del materassino (lato piedi)
TECHNICAL DETAILS ■ Speciale valvola di autogonfiaggio a
rotazione ■ Sacca-custodia: contiene il materassino
■ 150 Den Nylon fabric P.U. coated ■ Open - cell polyurethane foam with
piegato a metà ed arrotolato
honeycomb construction in half part of the mattres (legs side)
■ Kit di riparazione incluso
■ Special rotating inlet valve for self-inflation
■ Stuff sack to contain the mattress, folded in
half and rolled up ■ Repair kit included
Ctg TOE 2010-22-40-II:Ctg TOE 2010-2 def
15-01-2010
14:49
Pagina 31
COPRICAPO IN ZANZARIERA MESH CAP
ACCESSORIES
ART. 86198 MESH CAP
■ Copricapo in zanzariera, permette un perfetto isolamento proteggendo anche il collo. ■ A mosquito net head cover for perfect insulation and neck protection
TODOMODO® ART. 78075DM TODOMODO® 150 cm 0,460 kg
■ Poncho in tessuto di poliestere robusto e alluminato. Dotato di bottoni a pressione e occhielli rinforzati che ne consentono un utilizzo polivalente, ad esempio come telo tenda, sacco da bivacco o raccoglitore d'acqua. Taglia L/XL. Disponibile anche in colore blu. ■ Poncho in hardwearing, aluminised polyester fabric. Complete with press studs and reinforced eyelets for a host of different uses, for example, as a tent canvas, bivouac or to collect water. Sizes: L/XL Also available in blue color. DETTAGLI TECNICI
TECHNICAL DETAILS
■ Resistenza alla colonna d'acqua: 1000 mm
■ Withstands up to 1000 mm water column
■ Cuciture nastrate
■ Taped seams
■ Cappuccio sagomato
■ Shaped hood
TREKKER ART. 78122SV L/XL TREKKER 160 cm 0,400 kg
■ Pratica mantella antipioggia in materiale nylon Ripstop alluminato impermeabile con struttura posteriore convertibile per l'uso con o senza zaino. Apertura frontale completa con pattina frangivento di protezione e sistema di aerazione frontale. Taglia: L/XL ■ A handy rain cape in waterproof aluminized nylon Ripstop with rear structure that converts for cape use - with or without a backpack. Full-length front opening with protective windproof flap and front ventilation system. Size: L/XL DETTAGLI TECNICI
TECHNICAL DETAILS
■ Resistenza alla colonna d'acqua: 1000 mm
■ Withstands up to 1000 mm water column
■ Cuciture nastrate
■ Taped seams
■ Chiusura polsini con velcro ed elastico
■ Velcro and elastic fastening on cuffs
■ Cappuccio sagomato regolabile con sistema
“One Touch”
■ Adjustable shaped hood with “One Touch” system
■ Custodia
■ Stuff bag
31
Ctg TOE 2010-22-40-II:Ctg TOE 2010-2 def
15-01-2010
14:49
Pagina 32
CORDE / ROPES ART. 77500 VERCORS
ART. 77492 MESULES
60 m
60 m
DRY - Ø 10,5 Corda singola/Single rope
DRY - Ø 10 Corda singola/Single rope
ART. 77501 VERCORS
ART. 77493 MESULES
70 m
70 m
DRY - Ø 10,5 Corda singola/Single rope
DRY - Ø 10 Corda singola/Single rope
■ Corda singola idrorepellente ø 10,5 mm marchiata UIAA e CE. Il trattamento DRY riduce del 50% l'assorbimento dell'acqua.
■ Corda singola idrorepellente ø 10 mm marchiata UIAA e CE. Il trattamento DRY riduce del 50% l'assorbimento dell'acqua.
■ Single, water-repellent rope, ø 10.5 mm, with UIAA and CE markings. The DRY treatment reduces water absorption by 50%.
■ Single rope water repellent diam. 10 mm UIAA and EEC marks. Excellent water-repellence thanks to the DRY treatment that reduces the rope’s water absorption by 50%
DETTAGLI TECNICI
TECHNICAL DETAILS
DETTAGLI TECNICI
TECHNICAL DETAILS
■ N° cadute: 9
■ N° falls: 9
■ N° cadute: 6
■ N° falls: 6
■ Peso: 70 gr/m
■ Weight: 70 gr/m
■ Peso: 65 gr/m
■ Weight: 65 gr/m
■ Allungamento: (5-80 kg) 7,40%
■ Extension: (5-80 kg) 7,40%
■ Allungamento: (5-80 kg) 6,20%
■ Extension: (5-80 kg) 6,20%
■ Forza d'arresto: kN 9
■ Impact force: kN 9
■ Forza d'arresto: kN 9
■ Impact force: kN 9
BASTONCINI ART. 78118W 0,700 kg DETTAGLI TECNICI
TECHNICAL DETAILS
■ Sistema di regolazione FLICK LOCK per la
■ FLICK LOCK system for fast adjustment.
regolazione rapida.
■ 3 telescopic sections in 7075 aluminium alloy -
■ 3 sezioni telescopiche in lega di alluminio
7075- ø18/16/14 mm
ø18/16/14 mm. ■ Adjustable from 60 to 140 cm.
■ Regolabile da 60 a 140 cm
■ Anatomical, handgrip with non-slip surface.
■ Manopola anatomica, con superficie
antiscivolo, punta in vidiam
Vidiam tip. ■ Supplied with snow roller and silent tip.
■ Viene fornito completo di rotella neve e
puntale silenzioso
THERMOS ART. 79339M THERMOS
Ø
0,75 lt
0,6 kg
80 mm
32 cm
■ Thermos cilindrico in acciaio inox verniciato verde-oliva con coperchio che diventa tazza. ■ Cylindrical thermos in stainless steel painted olive green, with lid that becomes a cup.
ZERMATT ART. 77310PA ZERMATT 0,330 kg
■ Ghetta tecnica in tessuto S.L.F. (Strong Light Fabric). ■ Professional spat in sturdy, waterproof S.L.F. (Strong Light Fabric). DETTAGLI TECNICI
TECHNICAL DETAILS
■ Apertura totale frontale con cerniera, velcro e
■ Full front opening with zip, Velcro and press studs
bottoni automatici ■ Dotata di banda riflettente
32
■ Regolazione superiore con elastico e sistema di chiusura rapida “One Touch” ■ Cinturino sul fondo in materiale DuPont™ Hypalon®,
resistente agli strappi e all'abrasione
■ Complete with reflective tapes ■ Top part adjusted with elastic and “One Touch” rapid closure ■ Bottom strap in DuPont™ Hypalon® to withstand
tearing and abrasion
Ctg TOE 2010-22-40-II:Ctg TOE 2010-2 def
15-01-2010
14:49
Pagina 33
PANNELLI FOTOVOLTAICI SOLARIS ART. 81-300563
ART. 81-300564
PANNELLO PIEGHEVOLE 12 W
PANNELLO PIEGHEVOLE 26 W
740x434x127 mm
549x957x127 mm
312 g
794 g
ACCESSORIES
■ Ultima generazione di pannelli fotovoltaici pieghevoli e di minimo ingombro. ■ The next generation of solar foldable technology is here. DETTAGLI TECNICI
TECHNICAL DETAILS
■ Uscita 12 V per video e fotocamere digitali.
■ 12 V output for video and digital cameras,
Laptop e lettori DVD
laptops and DVD players
■ Celle solari flessibili ad elevata resa, pieghevoli
■ Flexible high performance solar cells
■ Collegabili fino a 3 unità per una maggiore potenza
■ Link up to 3 units together for more output
■ Carica batterie di veicoli
■ Charge vehicle batteries
■ Funziona con ogni tempo anche con poca
■ Works in all types of weather, even in low light
illuminazione
conditions
■ Evita lo scarico delle batterie
■ Prevents reverse battrery discharge
BATTERIE SOLO ■ Rivoluzionari, leggeri accumulatori di energia per alimentare una grande varietà di apparecchiature elettriche come TV, pompe, telefoni cellulari, per ore ■ The revolutionary SOLO brings power and can operate a variety of electronics such laptops, TV, air-pumps, cell phones for hours ART. 81-300704 BATTERIA SOLO 3,4 LI-ION 122 g DETTAGLI TECNICI
TECHNICAL DETAILS
■ Resa max 5,5 V
■ Max output 5,5 V
■ Potenza max 3400 mA
■ Max power 3400 mA
■ Utilizza corrente alternata e corrente continua
■ Household AC and vehicle DC
del veicolo
■ Multi-output cord included
■ Cavi multiuscita inclusi
ART. 81-300703
ART. 81-300702
BATTERIA SOLO 7,5 LI-POLYMER + INVERTER
BATTERIA SOLO 15 LI-POLYMER + INVERTER
910 g
1630 g
DETTAGLI TECNICI
TECHNICAL DETAILS
■ Resa max 14,6 V
■ Max output 14,6 V
■ Potenza max 77 W
■ Max power 77 W
■ Utilizza corrente alternata e corrente continua
■ Household AC and vehicle DC
del veicolo
■ Multi output cord included
■ Cavi multi uscita inclusi
FORNELLO FLEX ART. 81-100623 97 g
■ Compatto e leggero fornello a butano ■ Compact, lightweight butan stove DETTAGLI TECNICI
TECHNICAL DETAILS
■ Pieghevole per un minimo ingombro
■ Collapsible burner head for max. portability
■ Potenza 11.000 BTU
■ 11.000 BTU
■ Grande superfice di cottura
■ Extra large cooking surface
33
Ctg TOE 2010-22-40-II:Ctg TOE 2010-2 def
15-01-2010
14:49
Pagina 34
BUSSOLE - COMPASS 99 ART. 36351-4001 MOD 99 107x70x22 mm 112 gr
■ Bussola con traguardo a specchio e lente di ingrandimento. ■ Compass with sighting mirror and magnifier. TECHNICAL DETAILS
DETTAGLI TECNICI ■ Regolazione declinazione magnetica
■ Scale: 1:25.000/1:50.000/mm
■ Magnetic declination setting
■ Baseplate markings: 1:25.000/1:50.000 mm
■ Inclinometro
■ Test di caduta: 11 m
■ Clinometer
■ Crash test: 11 m
■ Graduazione su capsula rotante: 360°
■ Cordino per tracolla
■ Graduation: 360°
■ Cord
■ Scale for offset of magnetic variation
4 - 4B ART. 76026 MOD 4 126x60x10 cm 35 gr ART. 36894-3531 MOD 4B 126x60x10 cm 35 gr
NATO STOCK N° 6605 - 99 - 582 - 5812 (MOD. 4B NATO)
■ Modello piatto con lente di ingrandimento e cordino-tracolla. ■ Light weight model with magnifier and cord. TECHNICAL DETAILS
DETTAGLI TECNICI ■ Regolazione di declinazione magnetica
■ Graduazioni su capsula rotante: 6400' e 360°
■ Magnetic declination setting
■ Utilizzo notturno:la durata è di 6 ore dopo
■ Scale sulla base: mm/pollici:
■ Illumination: active time 6 hrs after activation
attivazione con fonte luminosa. Il modello 4B ha l'illuminazione Betalight ( 1,74 GBq ) ■ Piedini antiscivolo ■ Impermeabile ■ Test di caduta: 30 g e caduta libera da 1,5 m
1:25.000/1:50.000/1:40.000 ■ Tempo di settaggio:
in light 4B model: Illumination for night use Betalight ( 1,74 GBq)
da 90° fino a ±3° = 2,7 secondi (5 secondi per arresto completo)
■ Waterproof
■ Precisione: ± 1° (17,5')
■ Crash test: 30 g and free fall from 1,5 m ■ Graduation: 6400' and 360°
34
■ Scales on baseplate:
1:25.000/1:50.000/1:40.00 ■ Setting time: from 90° angle within ±3° = 2,7
sec.from 90° to complete rest position = 5 sec. ■ Accuracy: ± 1° (17,5')
Ctg TOE 2010-22-40-II:Ctg TOE 2010-2 def
15-01-2010
14:49
Pagina 35
15T
ACCESSORIES
ART. 36814-4511 MOD 15T 108X63X20 cm 88 gr
NATO STOCK N° 6605 - 99 - 520 - 4379
■ Modello con traguardo a specchio. ■ Compass with sighting mirror and trasparent baseplate. TECHNICAL DETAILS
DETTAGLI TECNICI ■ Regolazione declinazione magnetica
■ Graduazioni su capsula rotante: 360°/6400'
■ Magnetic declination setting
■ Scales on baseplate: 1:25.000/1:50.000
■ Utilizzo notturno
■ Scale sulla base: mm/pollici:
■ Illumination for night use
■ Setting time: from 90° angle within ±3°=2,7
■ Piedini antiscivolo ■ Cordino-tracolla ■ Impermeabile
1:25.000/1:50.000 ■ Tempo di settaggio: da 90° fino a ±3° = 2,7
■ Cord
secondi (5 secondi per arresto completo)
■ Waterproof
■ Precisione: ± 1° (17,5')
■ Crash test: 30 g and free fall from 1,5 m
■ Test di caduta: 30 g e caduta libera da 1,5 m
sec. from 90° to complete rest position = 5 sec. ■ Accuracy: ± 1° (17,5')
■ Graduation: 6400' and 360°
54B ART. 35854-9011 MOD 54B 125x60x16 mm 40 gr
NATO STOCK N° 6605 -99 - 453 - 6214
■ Modello combinato a traguardo su base piana. ■ Combined sighting compass on base plate. TECHNICAL DETAILS
DETTAGLI TECNICI ■ Graduazione 6400'/360° per l'uso a
■ Tempo di settaggio:
■ 6400'/360° scales for sighting use, marked
■ Setting time
traguardo con tacche ogni 1° e 20' 6400' sulla corona graduata
da 90° a ± 3° = 4 sec. Da 90° ad arresto completo = 6 sec.
■ Utilizzo
notturno: il modello 54B ha l'illuminazione Betalight ( 2,4 GBq )
■ Precisione: + 0,5 ° (8,9')
GBq)
■ Accuracy: + 0,5° (8,9')
■ Cordoncino verde oliva
■ Scales on baseplate:
■ Olive green cord
■ Scale sulla base: mm/pollici:
■ Test di caduta: 30 g e caduta libera da 1,5 m
1:25.000/1:50.000/1:40.000
■ Crash test: 30 g and free fall from 1,5 m
1:25.000/1:50.000/1:40.000
every 1° and 20' 6400' on the graded dial ■ Illumination for night use Betalight ( 2,4
from 90° to ± 3° = 4 sec. from 90° to complete halt = 6 sec.
35
Ctg TOE 2010-22-40-II:Ctg TOE 2010-2 def
15-01-2010
14:49
Pagina 36
ADC RIDGE ART 76186 98x62x28 mm 97 gr DETTAGLI TECNICI
TECHNICAL DETAILS
■ Utilizzo: Alpinismo, Trekking
■ Handheld altimeter that measures absolute
■ Pressione barometrica (corrente), Altimetro (corrente)
barometer pressure and shows height above sea level. Simple to calibrate for precise altitude readings.
■ Unità di misura pressione barometrica hPa, mbar
■ Barometer
■ Precisione barometro 575-1035hPa: 5hPa - Risoluzione
■ Altimeter
barometro: 5hPa - Unità di misura altimetro: m; Risoluzione altimetro: 20 m - Precisione altimetro: 30 m se adeguatamente calibrato
ADC SUMMIT ART. 76183 109x50x20 mm 50 gr DETTAGLI TECNICI
TECHNICAL DETAILS
■ Utilizzo: alpinismo, arrampicata, trekking, sci fondo,
■ Functional wind gauge and altimeter with functions
vela-windsurf, parapendio,
that will appeal to skiers, mountaineers and hill walkers. Collected data can be transferred to a PC using ADC IR (accessory) - Ski run counter
■ Velocità del vento - Raffreddamento esercitato dal
vento - Temperatura - Barometro - Centralina meteo Altimetro - Orologio - Allarmi - Cronografo - Conta discese in sci - porta IR per PC - Utilizzo notturno Bussola - Impermeabile
■ Wind-chill, max and average wind speed -
Altimeter, precise to 1 metre - Barometer, with 24 hours’ history - Clock with alarm - Stopwatch, with split times and countdown timer
ADC PRO ART. 76184 109x50x20 mm 50 gr DETTAGLI TECNICI
TECHNICAL DETAILS
■ Utilizzo: alpinismo, arrampicata, parapendio,
■ A wind gauge that also keeps an eye on altitude,
paracadutismo
weather and humidity. Collected data can be transferred to a PC using ADC IR (accessory) - Ski run counter
■ Velocità del vento - Raffreddamento esercitato dal
vento - Temperatura - Barometro - Centralina meteo Altimetro - Igrometro - Orologio - Allarmi - Cronografo Utilizzo notturno - Conta discese in sci - porta IR per PC
■ Wind-chill, max and average wind speed -
■ Bussola - Impermeabile
■ Clock with alarm. Stopwatch, with split times and
Thermometer, Celsius or Fahrenheit - Altimeter, precise to 1 metre - Barometer, with 24 hours’ history countdown timer. Humidity meter, dew point, heat index
BINOCOLI ART. 841025
ART. 821025
BINOCOLO ECHO 10X25
BINOCOLO EPIC 10X25
105x117x40 cm
103x110x40 cm
335 g
335 g
DETTAGLI TECNICI
TECHNICAL DETAILS
DETTAGLI TECNICI
TECHNICAL DETAILS
■ Ottime prestazioni ottiche grazie all'utilizzo
■ High performance thanks to Bak-4 lens
■ Binocolo professionale. Ottime prestazioni
■ Professional optical system thanks to Bak-
delle lenti Bak-4 ■ Ripiegabile, compatto, di colore nero ■ Ingrandimento: 10 - Diametro obbiettivo: 25 mm
36
■ Campo visuale 130 m / 115 @ 1000 m
■ Compact, foldable, black color ■ Magnification: 10 ■ Lens diameter: 25 mm ■ Field of vision 130 m / 115 @ 1000 m
ottiche grazie all'utilizzo delle lenti Bak-4
4 lens
■ Colore nero - Occhiolino rotante
■ Black color
■ Ingrandimento: 10 - Diametro obbiettivo: 25 mm
■ Magnification: 10 - Lens diameter: 25 mm
■ Impermeabile con riempimento al nitrogeno
■ Nitrogen filled water resistant
■ Comodo laccetto in neoprene
■ Neoprene string
■ Campo visuale 130 m / 115 @ 1000 m
■ Field of vision 130 m / 115 @ 1000 m
Ctg TOE 2010-22-40-II:Ctg TOE 2010-2 def
15-01-2010
14:49
Pagina 37
LAMPADE FRONTALI L3 CAMO ART. 76128C
ACCESSORIES
L4 CAMO ART. 76129C
230 gr
83 gr
batterie incluse - including batteries
batterie incluse - including batteries
■ Grazie a cinque potenti LED bianchi, la L3-Camo fornisce ottime prestazioni per chi necessita di una luce superiore a quella delle lampade frontali tradizionali. La L3-Camo è equipaggiata anche con un LED rosso per la visione notturna. Cinque modalità di illuminazione: Luce rossa, Risparmio energetico. Luminosità media, Luminosa, Intermittente. Batterie: 4 AA (LR6) incluse. Distanza di illuminazione fino a 22 metri. Autonomia fino a 150 ore (in modalità Risparmio energetico) ■ An efficient headlamp with five light modes, including blinking and a red LED (for maintaining night vision). 4 AA batteries. Max beam length: 22 metres. Max illumination time: 150 hours (using light mode Power Save)
XCL 9.0
■ La L4-Camo è una lampada frontale estremamente compatta adatta a tutti i lavori a distanza ravvicinata. La L4-Camo è alimentata da 3 batterie AAA (LR3) collocate nel corpo della lampada, che si presenta pertanto estremamente compatta e di peso ridotto. Equipaggiata con 4 LED (3 bianchi ed 1 rosso), la L4Camo è veramente versatile. La luce rossa è utilizzata per la visione notturna. Cinque modalità di illuminazione: Luce rossa, Risparmio energetico. Luminosità media, Luminosa, Intermittente. Batterie: 3 AAA (LR3) incluse. Distanza di illuminazione fino a 15 metri. Autonomia fino a 90 ore (in modalità Risparmio energetico) ■ A small, compact headlamp to keep handy. Three white LEDs as well as a red one. The batteries are in the lamp housing, making it cable-free and very compact. The perfect light for all types of work within arm’s length. 3 AAA batteries. Max beam length: 15 metres on full power. Max illumination time: 90 hours (using light mode Power Save).
ALPHA 4
ART. 57061-90
ART. 57095-4
190 g lampada 620 g batterie
170 g lampada 200 g batterie
■ Bandoliera ergonomica fissabile all'elmetto. Distanza di illuminazione 120m/300 Lumen. Batterie ricaricabili 9 Ah e carica batterie inclusi ■ Head braket with head band. - Light distance 120 m/300 lumen. - Battery 9 Ah and battery charger included
■ Modalità di illuminazione: elevata-media-risparmio energeticosolo riflettore-intermittente - Staffa di fissaggio all'elmetto - Flusso luminoso: 480 lumen con 3 led da 5 W - Batterie 4,4 Ah incluse con durata 2/4/16 ore - caricabatterie incluso - Distanza di illuminazione: 150 m - 112 m - 73 m - Resistente all'acqua IPX 6 Temperatura d'esercizio: da -40 a + 60 ° C ■ Intelligent Light - Optimized light image for speed applications - See your immediate surrounding as well as far ahead - Helmet fastening - Light flux: 480 lumen with 3 led 5 W - Extreme Light performance: 150 m - Li-ion battery 4.4 Ah (200 g) included light time high/mid/low 2/4/16 hours.- battery charger included Water resistant IPX 6 - Temperature range: -40 to + 60 °C
37
Ctg TOE 2010-22-40-II:Ctg TOE 2010-2 def
15-01-2010
14:49
Pagina 38
COMBI ART. K 2040000
■ Filtro per acqua multifunzionale. Combina l'uso di una cartuccia filtrante in ceramica impregnata d'argento con un filtro a carbone attivo che riduce le sostanze chimiche. In tal modo ha un potere filtrante per eliminare batteri e protozoi e nel contempo riduce gli agenti chimici ed i cattivi odori.
~ 1 l/min
Portata media Average capacity
580 g
Peso / Weight
27xø6 cm Misure NATO #4610123490574
■ The multifunctional microfilter. The Katadyn Combi
combines a silver impregnated ceramic element and a refi llable, activated carbon cartridge. It is eff ective against bacteria and protozoa and also reduces chemicals and bad taste.
HIKER ART. K8013829
■ Filtro per acqua conveniente ed efficace. Assai leggero e di facile uso grazie alla pompa ed alla cartuccia filtrante a lamelle. E' adatto al fabbisogno d'acqua di 2 persone. Compatibile con la sacca di idratazione Accessori: prefiltro, adattatore per bottiglia e sacca contenitore
~ 1 l/min
Portata media Average capacity
750 l
Massimo trattamento Max. treatment capacity
310 g
Peso / Weight
7,6x16,5x6,1 cm Misure
■ The convenient and effective microfilter. The Katadyn Hiker is the best selling microfi lter. Lightweight and easy to use design is the best choice for all around use. Unique, pleated cartridge design provides fast and easy pumping. Convenient and handy for 1–2 persons (e.g. while hiking or trekking). Compatible with hydration bladders. Includes: Prefi lter, bottle adapter and carry bag
BOTTIGLIA DEPURANTE ART. K8014893
■ Filtro registrato EPA che rimuove tutti i microrganismi inclusi i
virus, funzionante con carbone attivo. Leggero, di semplice disegno, si adatta alle borracce standard. Durata della cartuccia fino a 100 l. Contenuto della bottiglia: 0,6 l. Peso 220 gr (vuota). Dimensioni 28 x Ø 8 cm
~ 0,2 l/min Portata media Average capacity 830 dl
Capacità / Capacity
100 l
Massimo trattamento Max. treatment capacity
220 g
Peso / Weight
28xø8 cm Misure
■ The convenient drinking bottle with a water filter. The Katadyn Bottle is a practical drinking bottle with an integrated water fi lter. Prepare clean drinking water anytime and everywhere: Just fi ll the bottle and drink – without pumping. Perfect for individuals. The 3-phase water fi lter eliminates bacteria, protozoa, viruses and improves taste. The only EPA-registered Purifier.
ANTIZANZARA SPRAY BIOVECTROL ART. KP8014547
■ Principio attivo Permetrina 4% in emulsione acquosa. Si spruzza
sul tessuto da trattare e permette l'impregnazione di 10 mq di tessuto o 20 mq di rete zanzariera. Inodoro, atossico, non macchia e resiste a 6 lavaggi.Protegge gli indumenti per 2 mesi e le zanzariere per 6 mesi
38
■ Nontoxic 4% Permethrine mosquito repellent spray impregnating fabrics. Clothing lasts up of 6 washes and 2 months and mosquito net for 6 months
100 ml
Capacità / Capacity
108 g
Peso / Weight
Ctg TOE 2010-22-40-II:Ctg TOE 2010-2 def
15-01-2010
14:49
Pagina 39
ACCESSORIES
NOTE .................................................................................................................................................. .................................................................................................................................................. .................................................................................................................................................. .................................................................................................................................................. .................................................................................................................................................. .................................................................................................................................................. .................................................................................................................................................. .................................................................................................................................................. .................................................................................................................................................. .................................................................................................................................................. .................................................................................................................................................. .................................................................................................................................................. .................................................................................................................................................. .................................................................................................................................................. .................................................................................................................................................. .................................................................................................................................................. .................................................................................................................................................. .................................................................................................................................................. .................................................................................................................................................. .................................................................................................................................................. .................................................................................................................................................. .................................................................................................................................................. .................................................................................................................................................. .................................................................................................................................................. .................................................................................................................................................. .................................................................................................................................................. .................................................................................................................................................. .................................................................................................................................................. 39
..................................................................................................................................................
Ctg TOE 2010-22-40-II:Ctg TOE 2010-2 def
15-01-2010
14:49
Pagina 40
■ FERRINO ha ottenuto la certificazione UNI ISO 9001 del proprio Sistema Qualità nella Progettazione, produzione, vendita e commercializzazione di tende, zaini, borse, sacchiletto ed accessori per l’outdoor e l’alpinismo. Una certificazione che attesta la qualità di quello che da sempre è il metodo di lavoro Ferrino.
■ FERRINO obtained the UNI ISO 9001 certification of its Quality System for “design, manufacture, sale and trade of tents, backpacks, bags, sleeping bags and outdoor and mountain climbing accessories”, from the DNV. This certification guarantees the Ferrino quality that is its most important goal.
La foto di copertina per gentile concessione del Comando Truppe Alpine. - Finito di stampare gennaio 2010
FERRINO & C. S.p.A. C.so Lombardia, 73 - San Mauro (Torino) - Italy Tel: +39.011.2230711 - Fax: +39.011.2230700 www.ferrino.it Ferrino è distributore per l’Italia di Silva / Katadyn / Brunton