ELIJA LA DIFERENCIA
BIENVENIDOS
HOTEL PARK 10 LIBRE DE HUMO HOTEL PARK 10 SMOKE FREE AREA Según decreto 1335 de 2008 del Ministerio de Protección Social, está prohibido fumar en todas las habitaciones y áreas comunes del Hotel. Solo está permitido fumar en el área externa del Restaurante Bar Lussac. Se cobrará una tarifa por incumplimiento a esta política, la cual corresponde al 70% de la tarifa de alojamiento asignada en su check in. According to the law 1335 of 2008 from the Ministry of Social Protection, smoking is prohibited in the rooms and public areas of the Hotel. Smoking is only allowed in the outside area of the Restaurant Bar Lussac. The fee for breaking this policy corresponds to 70% of the room rate of your reservation.
LLÁMENOS, ESTAMOS DISPUESTOS A SERVIRLE CALL US, WE ARE READY TO SERVE YOU Recepción / Reception / 9 - 170 Botones / Bellboys / 163 - 170 Restaurante / Restaurant / 181 Servicio a la Habitación Room Service / 163 - 181 Ama de Llaves / Housekeeper / 161 Lavandería / Laundry / 164 Spa – Gym y Área Húmeda Spa – Gym & Wet Area / 145 Reservas de Alojamiento Room Reservations / 167 Reserva de Salones Meeting Room Reservations / 140 Llamada Local / Local Call / 0 Llamada Nacional / National Call / 005 Llamada a Celular Nacional National Cell Phone / 003 Llamada Internacional International Call / 0005
SERVICIO DE TELECOMUNICACIONES TELECOMUNICATIONS SERVICE Pregunte en Recepción (Extensión 9) si requiere asistencia en la realización de sus llamadas nacionales e internacionales desde su habitación. Please contact the front desk (Extension 9) if you need any assistance making your national or international call.
INTERNET DE CORTESÍA COMPLIMENTARY INTERNET Conexión alámbrica o inalámbrica desde su habitación. Clave de acceso, comunicarse con Recepción, Extensión 9. Wire and Wireless connection in your room. For your access code, please call the Front Desk, Extension 9. Usted cuenta con un ancho de banda de 2 MB. Si desea ampliarlo (6 MB, 10 MB, 15 MB, 20 MB), por favor comuníquese con la Recepción, Extensión 163. Your room has an Internet bandwidth of 2MB. If you wish to access a larger bandwidth (6 MB, 10 MB, 15 MB, 20 MB), please request it at the Front Desk, Extension 163.
CANALES DE TELEVISIÓN TV CHANNELS La Guía de Canales la encontrará oprimiendo el botón “GUIA” de su control remoto del televisor. You will find the Channel Guide by pressing the button "GUIA" on the remote control for your TV.
USTED CUENTA CON UN MENÚ DE ALMOHADAS YOU HAVE A PILLOW MENU Almohada de plumas, almohada de memoria, almohada de fibra sintética siliconada, almohada semi dura. Feather pillow, memory pillow, synthetic-fiber pillow, semi-hard pillow.
SERVICIO DE CONSERJERÍA CONCIERGE SERVICE Nuestro conserje está dispuesto para apoyarlo con su agenda en la ciudad de Medellin y además sugerirle diferentes actividades para hacer en la ciudad: entretenimiento, bienestar, tours. Our concierge is ready to support your agenda in Medellin and also suggest activities to do in the city: entertainment, wellness, tours.
PLAN MILLAS FREQUENT FLYER MILES Acumule millas LIFE MILES por cada noche de estadía. Earn Life Miles for every lodging night.
ALQUILERES RENTALS Pregunte por el alquiler de autos, video juegos (Play Station y Xbox), bicicletas. Ask us about renting cars, video games (Play Station and Xbox), bicycles.
CONVENIOS AGREEMENTS RESTAURANTES / RESTAURANTS
CASUAL · FOOD · BAR
BIENESTAR / WELLNESS
(con Chequeos Ejecutivos Medical checkups executives)
ENTRETENIMIENTO / ENTERTAIMENT
OTROS / OTHERS
RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD SECURITY RECOMMENDATIONS · Guarde sus objetos de valor (joyas, dinero, pasaporte, computador) dentro de la cajilla de seguridad de su habitación. Keep your valuables (jewelry, money, passport, computer) in the safe in your room. · Toda visita debe ser recibida en el lobby del Hotel. Si requiere una visita en la habitación, el visitante debe ser autorizado por usted y además deberá ser registrado en Recepción.
El Hotel no se hace responsable por su visitante, ni por los elementos perdidos de su Habitación. Please receive your visitors at the Hotel lobby. If you require a visit to the room, the visitor must be authorized by you and register at the Front Desk, providing his or her identification document. The Hotel is neither responsible for your visitor, nor for lost elements from your room. · Durante su permanencia en la habitación, ponga doble seguro en la cerradura y el aviso de “No Molestar”. During your stay in your room, please use the double lock on your door and place the “Do Not Disturb” sign on your door knob. · Al salir de su habitación, no olvide retirar el aviso de “No Molestar”, para que la camarera pueda ingresar. When leaving your room, don’t forget to remove the “Do Not Disturb” sign, so that our maid can make up the room. · Le sugerimos estudiar el plano de evacuación ubicado en la puerta de su habitación, para que usted esté preparado en caso de una emergencia. Siga las flechas e indicaciones de evacuación y atienda las instrucciones dadas por nuestra Brigada de Emergencia.We recommend you study the evacuation plan located on your room door, in order to be prepared in case of an emergency. Please follow the arrows and indications for evacuation and keep in mind the instructions given by our Emergency Brigade. · Reporte a Recepción si observa fuego, humo, o cualquier anomalía que pueda ocasionar una emergencia. Call our Front Desk whenever you see fire, smoke or anything unusual, which may cause an emergency. EN CASO DE EMERGENCIA “CONSERVE SIEMPRE LA CALMA” IN CASE OF AN EMERGENCY, “ALWAYS KEEP CALM”
MAPA DE UBICACIÓN LOCATION
En su estadía su habitación es: During your stay, your room is:
ELIJA LA DIFERENCIA
CERTIFICADO de EXCELENCIA Ganador de 2015
HOTEL PARK10
HotelPark10
HotelPark10
@HotelPark10
Cra. 36B 11 - 12 El Poblado, Medellín Teléfono 57 4 310 60 60 reservas@hotelpark10.com.co www.hotelpark10.com.co