exclusive videos
Bar cel ona souvenir
123
Barcelona Souvenir és un dels grans clàssics de Triangle Postals. El llibre va ser publicat originalment al 1992 i sustenta l‘honor de ser el primer llibre que vem editar. Més de 20 anys després et presentem la nova edició.
MULTILINGUAL VERSIONS
Hem renovat el disseny, el format, les imatges i l‘hem enriquit amb 34 vídeos inèdits, mitjançant tecnologia QR-Code, que il·lustren cada apartat del llibre. I tot això conservant l‘esperit original del llibre: captar l‘essència de Barcelona. A Barcelona Souvenir trobaràs les millors fotografies dels llocs més emblemàtics de la ciutat amb breus textos explicatius que permeten contextualitzar cada imatge i entendre la seva rellevància. Un llibre que et permetrà conservar els millors records de Barcelona, ciutat que mai no oblidaràs.
Español+English+ nEderlands+Chinese ISBN: 978-84-8478-609-2
Barcelona Souvenir es uno de los grandes clásicos de Triangle Postals. El libro fue publicado originalmente en 1992 y sustenta el honor de ser el primer libro que editamos. Más de 20 años después te presentamos la nueva edición. Hemos actualizado el diseño, el formato, las imágenes y lo hemos enriquecido con 34 vídeos inéditos, mediante tecnología QR-Code, que ilustran cada apartado del libro. Y todo ello conservando el espíritu original del libro: captar la esencia de Barcelona. En Barcelona Souvenir encontrarás las mejores fotografías de los lugares más emblemáticos de la ciudad con breves textos explicativos que permiten contextualizar cada imagen y entender su relevancia. Un libro que te permitirá conservar los mejores recuerdos de Barcelona, ciudad que nunca olvidarás. Barcelona Souvenir is one of Triangle Postals’ greatest classics. The book was originally published in 1992 and has the honour of being the first book we published. Now, more than 20 years later, we have a new edition fresh out of the oven.
Français+Deutsch+ italiano+russian ISBN: 978-84-8478-611-5 Fotografies | Fotografías Photographs: Pere Vivas Ricard Pla, Biel Puig, Oleguer Farriol, Hans Hansen, Ramon Pla Vídeos | Videos | Videos: Pere Vivas + Hans Hansen + Biel Puig
With a new design, a new format, new photos and also 34 original videos accessible through QR-Code illustrating each section in the book, while maintaining its original spirit: grasping the essence of Barcelona.
Text | Texto | Text: Borja Calzado
In Barcelona Souvenir you will find all the best photos of the city’s landmarks with a short explanatory text to put each picture into context and understand why each place is relevant.
Format | Formato | Format: 220 x 230 mm
A book for you to remember the fondest memories of Barcelona, a city that you will never forget.
Pàgines | Páginas | Pages: 192
Enquadernació | Encuadernación Binding: Tapa dura Hardback Preu | Precio | Retail price: 26,00 ¤ Preu internacional | Precio internacional International price: 28,00 ¤
exclusive videos
Bar cel ona
Ciutat Vella
Port Vell, Barceloneta, Port Olímpic
Casco antiguo · Old quarter · Oude stad · 古城 Vieille ville · Altstadt · Centro storico · Старый город
El litoral · The coastline · De kust · 海岸 Le litoral · Die Küste · Il litorale · Побережье
L’Eixample
Antoni Gaudí
Modernism0 · Modernism · Modernisme · 现代主义 Modernisme · Modernisme · Modernismo · Модернизм
Arquitectura orgánica · Organic architecture · Organische architectuur · 有机建筑 · Architecture organique · Organische Architektur · Architettura organica · Органическая архитектура
Parc de la Ciutadella, Montjuïc, Collserola…
Barcelona verde · Green Barcelona · Groen Barcelona 绿化的巴塞罗那 · Barcelone verte · Grünes Barcelona Barcellona verde · Зелёная Барселона
Visca Barcelona!
Disfruta · Enjoy · Geniet · 享受 Profitez-en · Einfach genießen · Vivila · Наслаждайтесь
Arquitectura contemporanea
La nueva ciudad · The new city · De nieuwe stad 新城市 · La nouvelle ville · Die neue Stadt · La nuova città Новый город
IN THE BOOK
34 exclusive videos
55
56
57
58
59-60
Español
English
Nederlands
中文
Museu Blau
Museu Blau
Museu Blau
布劳博物馆
Destinado a la divulgación de las Ciencias Naturales, el Museu Blau se ubicó en el edificio que Herzog & de Meuron realizaron para el Fórum de las Culturas. El esqueleto de ballena, denominada Brava, preside el espacio de acceso sobre la escalera del vestíbulo.
A museum providing information about natural sciences, the Museu Blau is located in the building designed by Herzog & de Meuron for the Forum of the Cultures. The whale skeleton, called Brava, overlooks the entrance above the lobby staircase.
Bestemd voor de verbreiding van de natuurwetenschappen is het Museu Blau gevestigd in het gebouw van Herzog & de Meuron voor het Cultuurforum. Het grote walvisskelet, Brava genaamd, hangt boven het trappenhuis in de vestibule.
致力于自然科学的传播,布劳 博物馆是位于赫尔佐格和德梅 隆建筑事务所为2004年巴塞罗 那文化论坛所建设的大楼内。 鲸鱼的骨架,被称为布拉瓦, 展示在大堂楼梯的入口。
Plaça de Catalunya
Plaça de Catalunya
Plaça de Catalunya
加泰罗尼亚广场
Centro urbanístico de la ciudad, lugar de encuentro, punto de unión entre el casco antiguo y el Eixample, la Plaça de Catalunya es uno de los espacios más animados de Barcelona. Sobre el mosaico de la parte central de la amplia plaza se cruzan las vidas de los paseantes.
Urban centre of the city, meeting place, and the point that links the old quarter with the Eixample district, Plaça de Catalunya is one of the liveliest spots in Barcelona. The lives of passers-by cross over the mosaic of the central part of the large square.
Het kloppend hart van de stad, ontmoetingspunt en verbinding tussen de oude stad en de Eixample. Het Plaça de Catalunya is een van de levendigste plekken van Barcelona. Op het mozaïek in het midden van het ruime plein kruisen zich de levens van de voorbijgangers.
巴塞罗那市中心旧城区的一个 大型广场,是古城区和埃桑普 勒区的连接点。数条重要街道 交汇于此,是城市购物,娱乐 和交通中心。广场周边高楼林 立,商店毗邻,还有各种档次 的餐馆和酒吧。 每天无数人 会在广场中心的马赛克上插肩 而过。
Manzana de la discordia
Block of discord
Woningblok van de tweedracht
不和谐街区
Conocido como manzana de la discordia, este sector del Passeig de Gràcia se considera el núcleo del modernismo del Eixample. Aquí rivalizan los estilos arquitectónicos de Domènech i Montaner, Puig i Cadafalch y Antoni Gaudí.
Known as the manzana de la discordia, the block of discord, this section of Passeig de Gràcia is considered to be the heart of Modernism in Eixample. Here is where the architectural styles of Domènech i Montaner, Puig i Cadafalch and Antoni Gaudí rival each other.
Bekend als de manzana de la discordia wordt dit deel van de Passeig de Gràcia beschouwd als de kern van het modernisme in de Eixample. Hier rivaliseren de bouwkundige stijlen van Domènech i Montaner, Puig i Cadafalch en Antoni Gaudí.
被称为不和谐街区,是西班牙 巴塞罗那的扩展区格拉西亚大 道上的一个街区。这个街区拥 有巴塞罗那最重要的四位现代 主义建筑师的建筑:路易斯∙多 梅内克∙蒙塔内尔,安东尼∙高 迪和普伊赫∙卡达法尔克。由于 四位建筑师的风格非常不同, 这些建筑彼此不和谐。
Vidriera de la Casa Lleó Morera
Stained-glass of the Casa Lleó Morera
Glas-in-loodraam van het Casa Lleó Morera
狮子与桑树之家的玻璃窗
The semicircular stained-glass window of what was once the dining room of the Casa Lleó Morera, in Passeig de Gràcia, is extraordinary for both its technical and formal originality. It was the work of the painter Josep Pey and the glaziers Joan Rigalt and Jeroni Granell.
Het buitengewone halfronde glas-in-loodraam van de voormalige eetkamer van het huis Lleó Morera op de Passeig de Gràcia valt op door zijn originaliteit wat betreft techniek en vorm. De makers waren de schilder Josep Pey en de glaswerkers Joan Rigalt en Jeroni Granell.
Palau de la Música Catalana
Palau de la Música Catalana
Tanto la fachada como el interior del Palau de la Música alcanza una fuerza expresiva y simbólica abrumadora, fruto del genio de Lluís Domènech i Montaner, que integra arquitectura, escultura i artes decorativas, y de artistas, como Miquel Blai, Pablo Gargallo, Eusebi Arnau o Lluís Bru, entre otros.
Both the façade and interior of the Palau de la Música reach an astonishing expressive and symbolic strength, the result of the genius of Lluís Domènech i Montaner, who combined architecture, sculpture and decorative arts, and of artists, such as Miquel Blai, Pau Gargallo, Eusebi Arnau or Lluís Bru, among others.
Palau de la Música Catalana
La extraordinaria vidriera semicircular del antiguo comedor de la Casa Lleó Morera, en el Passeig de Gràcia, destaca por su originalidad técnica y formal. Sus autores fueron al pintor Josep Pey y los vidrieros Joan Rigalt y Jeroni Granell.
Índex fotogràfic comentat Índice fotográfico comentado Comented photographic index
Exterieur en interieur van het Palau de la Música hebben een overweldigende expressieve en symbolische kracht. Een creatie van het genie van Lluís Domènech i Montaner dat architectuur, beeldhouwkunst en decoratieve kunsten integreert en ook van kunstenaars als Miquel Blai, Pau Gargallo, Eusebi Arnau en Lluís Bru en anderen.
这是位于格拉西亚大道狮子与 桑树之家曾经饭厅里的玻璃 窗,它的形状异乎寻常,除了 形状以外它的技巧也是极为突 出。它的作者是画家何塞普∙佩 和玻璃制造商琼∙利伽特和杰罗 姆∙格拉内尔。
加泰罗尼亚音乐宫
加泰罗尼亚音乐宫的立面和内 部装饰丰富,具有强烈的表达 性同时结合了多种元素。它的 主要设计者是建筑师路易∙多梅 内克∙蒙塔内尔,他完美地结合 了建筑,雕刻和装饰艺术。 参与它设计的有艺术家有米 克尔∙布莱,保罗∙加尔加罗, 艾乌瑟比∙阿尔诺和路易斯∙布 鲁等。
Français
Deutsch
Italiano
Русский
Stade du Futbol Club Barcelona Situé dans le quartier de Les Corts, le stade du Camp Nou possède une capacité d’environ cent-mille spectateurs et figure parmi les meilleures constructions d’architecture sportive. Les membres du club et les supporters suivent avec passion les activités du club.
Stadion des Futbol Club Barcelona Das Stadion Camp Nou in Les Corts kann bis zu hunderttausend Besucher aufnehmen und ist eine der besten Konstruktionen der Sportarchitektur. Die Mitglieder und Fans verfolgen voller Leidenschaft die Aktivitäten des Clubs.
Stadio del Futbol Club Barcelona Situato nel quartiere di Les Corts, lo stadio del Camp Nou è un’infrastruttura sportiva di prim’ordine e vanta una capienza di circa centomila spettatori. Soci e tifosi seguono con passione le attività del club.
Стадион футбольного клуба Барселона Расположенный в районе Лес-Кортс, стадион Ноу Камп способен вместить сто тысяч человек и является одним из лучших сооружений спортивной архитектуры. Члены клуба и болельщики страстно следят за успехами клуба Барса.
133-134
Castellers sur la Plaça de Sant Jaume Lors de la célébration de fêtes populaires comme celle de la Mercè, sainte patronne de la ville, ont lieu de multiples évènements et fêtes où les traditions anciennes jouent un rôle important. Ici deux exemples de castells ou tours humaines sur la place de Sant Jaume.
Castellers auf dem Plaça de Sant Jaume Während der beliebten Feste wie dem Patronatsfest La Mercè finden zahlreiche Veranstaltungen und Feiern statt, bei denen die alten Traditionen eine wichtige Rolle spielen. Auf dem Foto sehen Sie zwei Menschentürme (Castells) auf dem Platz Sant Jaume.
Castellers a Plaça Sant Jaume Durante la celebrazione di feste popolari come quelle della Mercè, patrona della città, si realizzano diverse attività ed eventi in cui le antiche tradizioni svolgono un ruolo determinante. Qui vediamo due esempi di torri umane, i cosiddetti castells, eretti nella piazza antistante il Comune.
Кастельеры на площади Сан-Жауме Во время празднования народных торжеств, таких, как праздник Мерсе, покровительницы города, устраиваются многолюдные мероприятия, в которых старинные традиции играют важную роль. Вот два примера популярных кастельс (замков из человеческих фигур) на площади Сан-Жауме.
135-136
Géants, grosses têtes et bestiaire populaire Les passacailles de géants et de grosses têtes, ainsi que les groupes formés par un bestiaire traditionnel varié, qui souvent crache le feu, sont une partie essentielle de toutes les fêtes et célébrations populaires de Barcelone.
Giganten, Großköpfe (capgrossos) und volkstümliches Bestiarium Bei den Umzügen sind die Giganten und Capgrossos (Großköpfe) zusammen mit den Truppen verschiedener traditioneller Bestien der wichtigste Teil aller Volksfeste in Barcelona.
Giganti, testoni e bestiario popolare Le sfilate di giganti e nani dalle grosse teste, con al seguito le tradizionali comparse – bestie e draghi che spesso sputano fuoco – sono un elemento essenziale di tutte le feste popolari di Barcellona.
Гиганты, большие головы и народный бестиарий Парад гигантов, большеголовых фигур, а также групп, представляющих персонажей традиционного бестиария, которые часто плюются огнем, являются неотъемлемой частью всех торжеств и народных праздников в Барселоне.
137-138
La nuit de Montjuïc Dans ces photos panoramiques nocturnes du Palau Nacional de Montjuïc, on apprécie la Fontaine Magique, œuvre Carles Buigues pour l’Exposition Universelle de 1929, une merveille d’ingénierie hydraulique qui conjugue la musique, la lumière et la couleur et les mouvements rythmiques de l’eau.
Montjuïc bei Nacht Diesen nächtlichen Panoramablick auf den Palau Nacional de Montjuïc hat man von der Font Màgica aus, eine Konstruktion von Carles Buiges für die Weltausstellung 1929. Dieses wundervolle Beispiel für die hydraulische Technik verbindet Licht und Farben mit den rhythmischen Bewegungen des Wassers.
Montjuïc di notte In queste panoramiche notturne del Palau Nacional de Montjuïc si può ammirare la Fontana Magica, opera realizzata da Carles Buigues per l’Esposizione Internazionale del 1929, un prodigio di ingegneria idraulica che dà vita a uno spettacolo unico, un’emozionante combinazione di musica, luci e colori.
Ночь на горе Монжуик У дворца Палау-Насьональ-деМонжуик можно любоваться не только восхитительными вечерними панорамными видами на Барселону, но и оценить Фуэнте-Мажика работы Карлеса Бугеса, созданный для Всемирной выставки 1929 года, чудо гидротехники, сочетающее в себе музыку, свет и цвет с ритмическими движениями воды.
139
Feu et Diables Les traditions populaires sont vécues avec une intensité particulière tout au long de l’année. Les fêtes de la Vierge de la Mercè, patronne de la ville, voient défiler des « correfocs » comme celui-ci, où de joyeux diables mènent la danse.
Feuer und Teufel Die volkstümlichen Traditionen werden das ganze Jahr über aufrecht erhalten, vor allem während des Festes zu Ehren der Schutzheiligen der Stadt, der Jungfrau „de la Mercè”. Bei vielen dieser Feste wird ein „correfocs” wie dieser organisiert, bei dem die festlichen Teufel die Hauptrolle spielen.
Fuoco e Diavoli Le tradizioni popolari vengono vissute dai barcellonesi con intensità durante tutto l’anno ma in particolar modo in occasione della festa della patrona, la Madonna della Mercè, quando si organizzano spettacolari “correfocs”, come questo dove festosi diavoli sono i principali protagonisti.
Огонь и черти Народные традиционные праздники интенсивно проводятся в течение всего года, особенно популярны те, которые связаны с Мерсе, покровительницей города, во время таких торжеств часто организуются праздники огня коррефокс, как на этой фотографии с чертями в качестве главных действующих персонажей.
132
MULTILINGUAL VERSION español English nederlands 中文
MULTILINGUAL VERSION français deutsch italiano Русский
Bar cel ona
Per a més informació Para más información For more information Triangle Postals SL Paz Marrodán T 93 218 77 37 / pmarrodan@triangle.cat / www.triangle.cat
123
www.triangle.cat