MANUAL ATOMIC SPLIT PLUS
INSTRUCCIONES DE MANEJO DE USUARIO USER´S OPERATING INSTRUCTIONS
BENEFICIOS, VENTAJAS Y PROPIEDADES BENEFITS, ADVANTAGES AND FEATURES
¡SOLUCIONES PARA AMBIENTES SALUDABLES! ¡SOLUTIONS FOR SAFE ENVIRONMENTS!
A T O M I C S P L I T P L U S
WWW.TRIATOMICOZONO.ES
A T O M I C S P L I T P L U S
WWW.TRIATOMICOZONO.ES
ÍNDICE p.8
p.9
INSTRUCCIONES DE USO
OPERATING INSTRUCTIONS
Lea detenidamente las instrucciones de uso
Read the operating instructions carefully
p.10-12
p.11-13
IMPORTANTES MEDIDAS DE SEGURIDAD
IMPORTANT SAFETY MEASURES
p.14
p.15
MEDIDAS DE SEGURIDAD MANDO A DISTANCIA
REMOTE CONTROL UNIT SAFETY MEASURES
p.16
p.17
MONTAJE
MONTAJE
p.18
p.19
FUNCIONAMIENTO
OPERATION
Atomic Spit Plus P.4
INDEX p.20
p.21
MANTENIMIENTO
MAINTENANCE
p.22
p.23
TARJETA DE GARANTÍA
WARRANTY CARD
p.24
p.25
ETIQUETA DE IDENTIFICACIÓN
IDENTIFICATION LABEL
p.26
p.27
ADVERTENCIAS
PREVENTIVE MEASURES
p.28-30
p.27-31
SEGURIDAD DEL OZONO
OZONE SAFETY
p.32
p.33
BENEFICIOS DEL OZONO
OZONE BENEFITS
Atomic Spit Plus P.5
GRACIAS POR COMPRAR NUESTRO EQUIPO. Para hacer un uso apropiado, lea el manual de instrucciones atentamente antes de utilizarlo, especialmente las partes relativas a la seguridad. Guarde el manual en un lugar seguro ya que puede necesitar consultarlo en el futuro. Atomic Spit Plus P.6
THANK YOU FOR PURCHASING OUR EQUIPMENT For correct use, read the operating instructions carefully before utilisation, particularly those sections relating to safety. Keep this manual in a safe place as you may need to check it in future.
Atomic Spit Plus P.7
IMPORTANTES MEDIDAS DE SEGURIDAD 1. Retire el embalaje y asegúrese de que el aparato está intacto. 2. Si el cable está dañado, debe ser reparado por el Servicio Técnico Oficial o personal cualificado para evitar riesgos. 3. En caso de duda, si observa algún desperfecto o un mal funcionamiento, no lo utilice y contacte con el distribuidor, el servicio post-venta, el servicio de asistencia técnica. Tenga en cuenta que si lo manipula la garantía queda anulada automáticamente. 4. No deje los materiales de embalaje, como bolsas de plástico, al alcance de los niños, existe riesgo de asfixia. 5. Antes de encender el aparato compruebe que el voltaje de la red coincide con el indicado en la placa de características. 6. El aparato tiene que estar conectado a un enchufe con toma de tierra. 7. Utilice el aparato únicamente para los fines mencionados, es decir, como un ozonizador para uso doméstico o comercial. No lo utilice para ninguna otra aplicación, ya que podría ser peligroso. 8. La garantía no se hace responsable de eventuales daños causados por uso inadecuado o defectuoso. 9. Nunca toque el aparato con las manos o los pies mojados o húmedos. 10. No lo exponga a las condiciones atmosféricas (lluvia, sol, etc.) ni lo use en el exterior.
Atomic Spit Plus P.8
IMPORTANT SAFETY MEASURES 1. Remove the packaging and verify the appliance is intact. 2. Should the cable get damaged, it should be repaired by the Official Technical Service or by a qualified professional to avoid any risk. 3. In case of doubt, if you notice any flaw or wrong functioning, do not use the appliance and contact the distributing company, the after-sale service or the technical assistance service. Keep in mind that should you manipulate the appliance by yourself, the warranty will get automatically invalidated. 4. Do not leave packaging materials such as plastic bags within reach of children as there is a risk of suffocation. 5. Before switching on the appliance, verify the mains voltage conforms with that specified on the label of the appliance. 6. The appliance must be connected to a socket attached to the earth wire. 7. Use the appliance only for the aforementioned function, that is as an ozone generator for domestic and commercial use. Do not use it for any other purpose as it could be dangerous. 8. The warranty takes no responsibility for any possible damage caused by inappropriate or defective use. 9. In no case operate the appliance with wet or damp hands or feet. 10. Do not expose the appliance to atmospheric conditions (rain, sun, etc.) nor use it outdoors.
Atomic Spit Plus P.9
IMPORTANTES MEDIDAS DE SEGURIDAD 11. Colóquelo siempre sobre una superficie plana y estable. 12. Apáguelo y desenchufe siempre antes de limpiarlo, cuando no esté en uso. 13. Si lo utiliza en presencia de niños, hágalo siempre bajo una estricta supervisión. 14. No lo utilice en el entorno de un baño, una ducha o una piscina. 15. Mantenga una distancia de seguridad mínima de 50cm con el mobiliario, estanterias, etc. 16. No lo utilice cerca de líquidos y tenga mucho cuidado con los materiales altamente inflamables como colchas, cortinas, etc. 17. No lo cubra, existe riesgo de sobrecalentamiento. 18. Este aparato no ha sido diseñado para ser usado por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia o conocimientos, a menos que se les haya instruido debidamente en relación a su uso y lo hagan bajo la estricta supervisión de una persona responsable de su seguridad. 19. Asegúrese que los niños no lo utilizan como un juguete. 20. No lo conecte a prolongadores, temporizadores, programadores, etc. existe riesgo de incendio si se enciende automáticamente mientras está cubierto o mal posicionado. 21. Nunca estire del cable, hágalo siempre directamente del enchufe. 22. Tenga cuidado de no dañar o aprisionar el cable de alimentación. 23. No lo ponga en funcionamiento hasta que no esté totalmente montado. 24. Instálelo, como mínimo, a 2,50m del suelo. Atomic Spit Plus P.10
IMPORTANT SAFETY MEASURES 11. Always place the appliance on a flat and stable surface. 12. Always switch off and unplug the appliance before cleaning it when not in use. 13. If you use the appliance in the presence of children, always do it under strict supervision. 14. Do not use the appliance in the surroundings of a bathroom, shower or pool. 15. Keep a minimum clearance of 50cm between the appliance and furniture, shelving, etc. 16. Do not use the appliance near any liquid and be very careful with highly flammable fabrics such as quilts, curtains, etc. 17. Do not cover the appliance as there is a risk of overheating. 18. This appliance has not been designed to be used by people (including children) with reduced physical, sensory or mental capacities or with a lack of experience or knowledge, unless they have been given proper instruction concerning its use and do it under the strict supervision of a person responsible for their safety. 19. Ensure children do not use the appliance as a toy. 20. Do not connect the appliance to extensions, multiple plugs, timers, smart plug-ins, etc. since there would be a risk of fire if it automatically turned on when covered or wrongly placed 21. When you pull the power supply plug, always pull the jack, but never the cable itself. 22. Be careful not to damage or trap the power cable. 23. Do not start up the appliance until it is fully assembled. 24. Install the appliance at least 2,50m above the floor.
Atomic Spit Plus P.11
MEDIDAS DE SEGURIDAD MANDO A DISTANCIA
Coloque las pilas teniendo en cuenta la polaridad indicada. Asegúrese de que los terminales (+) y (-) están en la dirección correcta. No mezcle pilas nuevas y usadas o pilas de diferentes tipos: alcalinas, estándar (de zinc y carbón), recargables (de níquel y cadmio), etc. Nunca utilice pilas que muestren signos de deterioro o que hayan derramado al exterior parte de sus electrolitos. No tire las pilas usadas al fuego, existe riesgo de explosión. Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños. Nunca deje las pilas usadas dentro del mando. Retírelas al final de la vida útil del mando o si no va a utilizarlo durante un largo período de tiempo. No las deje expuestas a una fuente de calor, como el sol directo, fuego o similares. No intente recargar pilas que no son recargables. Asegúrese que el compartimento de las pilas sea seguro y quede bien cerrado.
Atomic Spit Plus P.12
REMOTE CONTROL UNIT SAFETY MEASURES
Place the batteries in their compartment taking into account the polarity indicated. Ensure the poles (+) and (-) are in the correct direction. Do not mix up brand new and used batteries or batteries of different types: alkaline, standard (zinc and coal), rechargeable (nickel and cadmium), etc. In no case use batteries that show signs of deterioration or which have spilled out part of their electrolytes. Do not throw used batteries into the fire as there is a risk of explosion. Keep batteries out of the reach of children. Never leave used batteries inside the remote control. Remove the batteries at the end of the lifetime of the remote control or if you will not be using if for a long period of time. Do not leave the batteries exposed to sources of heat, such as direct sunlight, fire and similar iones. Do not try to recharge batteries which are not rechargeable. Ensure the batteries compartment is safe and properly closed.
Atomic Spit Plus P.13
MONTAJE
Taladre dos agujeros en la pared respetando las distancias de la figura; A continuación introduzca los tornillos en los agujeros, pero solamente hasta donde muestra la figura 2. Por último coloque el calefactor en la pared ayudándose de los tornillos, como muestra la Figura 3. FIG.1 FIG.2 FIG.3 54,5 cm 250 cm suelo. FIG.1
FIG.2
54,5 cm
Tornillos
θ
2- 8 2,50 cm
Suelo
Pared FIG.3
Tornillos
Atomic Split
Pared Atomic Spit Plus P.14
INSTALLATION
Drill two holes into the wall respecting the separation in Figure: Then insert the screws into the holes, but only up to where shown in Figure 2. Lastly, hang the appliance on the wall using the screws as shown in Figure 3. FIG. 1 FIG. 2 FIG. 3 54,5cm 250cm Floor.
FIG.1
FIG.2
54,5 cm
Screws
θ
2- 8 2,50 cm
Floor
Wall FIG.3
Screws
Atomic Split
Wall Atomic Spit Plus P.15
FUNCIONAMIENTO Encienda el ozonizador. Presione el botón encendido / apagado y el ventilador comenzará a funcionar. Presionando el botón de Mode repetidamente irá alternando entre las distintas funciones: Ventilador, Ozono I, Ozono II y así sucesivamente. Utilice el botón temporizador para programar el apagado automático. Cada pulsación irá aumentando progresivamente el tiempo, desde 1h hasta 8h. Se encenderá la luz correspondiente a su selección. Su ozonizador dispone de función oscilación o SWING, que puede activar con el botón correspondiente. Presionando de nuevo el botón de encendido/apagado el ozonizador se apagará y pasará a modo STANDBY o espera. El ozonizador, puede que el dispositivo de seguridad retarde durante 30 segundos el apagado, con el fin de enfriar el ozonizador.
Atomic Spit Plus P.16
OPERATION
Switch on the ozone generator. Press the on/off button and the fan will start working. By pressing the Mode button repeatedly, you will switch among the different functions: fan, Ozone I, Ozone II, and so on. Use the timer button to program the automatic shutdown Each tap will gradually increase the time from 1hr to 8hs. The light corresponding to your choice will turn on. Your ozone generator has a SWING option which can be activated by pressing the corresponding function button. By pressing the on/off button again the ozone generator will turn off and switch to STANDBY mode. The safety mechanism may delay shutdown for 30 seconds in order to cool down the ozone generator.
Atomic Spit Plus P.17
MANTENIMIENTO
El aparato sólo necesita una limpieza regular externa, desenchufelo siempre antes de proceder a su limpieza. Limpie el polvo de las rejillas y la carcasa con un paño humedecido ligeramente y seque luego con un paño suave. No utilice productos abrasivos que lo dañarían. Se recomienda realizar mantenimiento cada 3 meses de la placa de cerámica.
Planilla de mantenimiento Fecha
Técnico
Observaciones
Atomic Spit Plus P.18
MAINTENANCE
The appliance only needs regular external cleaning. Always unplug it before cleaning it. Wipe dust off the grilles and the shell with a slightly moist cloth and dry them after with a soft rag. Do not use abrasive products as they would damage the appliance. Maintenance of the ceramic plate every 3 months is advisable.
Maintenance form Date
Technician
Notes
Atomic Spit Plus P.19
Tarjeta de Garantía
Triatomic Ozono, se compromete a respetar y/o a cumplir las condiciones de cobertura de esta garantía.
Datos del Usuario Nombre: Apellido: Ciudad, País: Codigo Postal:
Datos del Equipo Nombre Modelo/ Serie: Fecha de Factura:
De conformidad con la Ley Orgánica 15/1999, de 13 de diciembre, de protección de Datos de carácter personal, le informamos que los datos personales que nos facilita son necesarios para la prestación del servicio de garantía y serán incorporados a un fichero debidamente inscrito en el RGPD, cuyo titular es TRIATOMIC OZONO S.L., con la finalidad de prestarle el servicio, así como para mantenerlo informado de productos o servicios similares. Usted podrá ejercitar los derechos de acceso, rectificación, cancelación y oposición dirigiendo un escrito al correo: contacto@triatomicozono.es la atención del Departamento Legal, acompañando su solicitud de una copia de un documento oficial que acredite su identidad e indicando en la misma el derecho que sea ejercitar.
Atomic Spit Plus P.20
Warranty Card
Triatomic Ozono, commits to respecting and/or fulfilling the coverage conditions of this warranty.
User´s personal data Name: Surname: City, Country: Postcode:
Appliance data Name: Model number/Serial number: Date of invoice:
In accordance with the Spanish Organic Law 15/1999 of 13 December (Ley OrgĂĄnica 15/1999, de 13 de diciembre) on Personal Data Protection, we inform you that the personal data you provide us with are required in order to offer you a guarantee service and will be entered in an automated file properly registered in the RGPD (Data Protection General Regulation), which belongs to TRIATOMIC OZONO SL., with the purpose of providing you with the service as well as keeping you informed about similar products or services. You may exercise your rights of access, rectification, cancellation and opposition by sending an email to: contacto@triatomicozono.es to the attention of the Legal Department, enclosing a copy of an official document which confirms your identity and specifying the right you want to exercise.
Atomic Spit Plus P.21
ETIQUETA DE IDENTIFICACIĂ“N Usted puede encontrar la etiqueta identificativa del producto tanto en el lateral izquierdo del equipo como en este manual de usuario. No intente modificar, alterar o eliminar dicha etiqueta. En ella vienen recogidos datos que pueden ser de interĂŠs para usted y para su distribuidor y/o fabricante. Este manual es para los siguientes modelos:
Atomic Spit Plus P.22
IDENTIFICATION LABEL You can find the identification label of this equipment both on the left side of the appliance and in this user´s manual. Do not attempt to modify, disrupt or remove such a label. There is data on it which can be of interest for you and for your distributing company and/or manufacturer. This manual is for the below models:
Atomic Spit Plus P.23
ADVERTENCIAS Existe peligro en explosión si se sustituye las pilas por otros elementos. Reemplácese solo por el mismo tipo de pilas u otras equivalentes. Deseche las pilas usadas cumpliendo siempre la normativa vigente. Depositarlas en el lugar de recogida de pilas que su localidad haya dispuesto a tal efecto con el fin de preservar el medio ambiente.
CERTIFICADO DE BAJA TENSIÓN Este producto cumple normas técnicas de baja tensión de acuerdo con el Real Decreto 7/88 de 8 de Enero (BOE 14-01-88), que establece las disposiciones de aplicación de la Directiva del Consejo 73/23/CEE, de 19 de Febrero de 1973 (DOCE 26-03-73). Este aparato cumple con la normativa vigente para aparatos eléctricos y dispone de certificación RoHS..
Atomic Spit Plus P.24
PREVENTIVE MEASURES There is a risk of explosion if batteries are replaced by other pieces. Replace them only with the same type of batteries or equivalent ones. Always dispose of used batteries according to the applicable regulations. Dispose of batteries in the collection point your town has stipulated to that effect with the aim of preserving the environment.
LOW VOLTAGE CERTIFICATE This product complies with technical regulations of low voltage described in the Spanish Royal Decree 7/88 of 8 January (BOE 14-0188)-Real Decreto 7/88 de 8 de Enero (BOE 14-01-88), which introduces provisions for the implementation of the European Council Directive 73/23/ECC of 19 February 1973 (OJEU 26-03-73) Directiva del Consejo 73/23/CEE, de 19 de Febrero de 1973 (DOCE 26-03-73). This appliance complies with the applicable regulations for electrical appliances and has a certificate of RoHS compliance.
Atomic Spit Plus P.25
SEGURIDAD DEL OZONO OZONO
ICSC: 0068 Abril 2009
Atomic Spit Plus P.26
OZONE SAFETY ICSC: 0068
OZONE
April 2009
IMPORTANT DATA PHYSICAL STATE; APPEARANCE Colourless or bluish gas, with characteristic smell. PHYSICAL DANGERS The gas is heavier than air. CHEMICAL DANGERS The substance decomposes when gently heated, producing oxygen and causing fire and explosion hazard. It reacts violently with organic and inorganic compounds, causing fire and explosion hazard. It attacks rubber. EXPOSURE LIMITS TLV: (light work) TWA 0.1 ppm; TLV: (moderate work) TWA 0.08 ppm; TLV: (heavy work) TWA 0.05 ppm; TLV (heavy, moderate or light work <= 2 hours) TWA 0.2 ppm; A4 (not classifiable as a human carcinogen) (ACGIH 2009). MAK: Carcinogenic: category 3B (DFG 2008).
EXPOSURE ROUTES The substance can be absorbed by inhalation. INHALATION HAZARD When a gas leak occurs, a harmful concentration of gas is very quickly reached in the air. EFFECTS OF SHORT-TERM EXPOSURE The substance causes eye and respiratory tract irritation. The substance may affect the central nervous system, resulting in functional alterations. Inhalation of the gas at a concentration above 5ppm may cause pulmonary oedema (see Notes). The effects may not appear immediately. The liquid may cause frostbite. EFFECTS OF LONG-TERM OR REPEATED EXPOSURE The lungs may become affected by prolonged or repeated exposure to the gas.
PHYSICAL CHARACTERISTICS Boiling point: -112 ยบC Melting point: -193ยบC Solubility in water: none. Relative vapor density (air=1): 1.6 ENVIRONMENTAL DATA This substance may be dangerous to the environment; special attention should be paid to plants. NOTES Symptoms of pulmonary oedema frequently take a few hours to develop and worsen with physical effort. Rest and medical surveillance are therefore essential. The immediate administration of a suitable inhalation therapy by a doctor or an authorised person should be taken into consideration. This card has been partially updated in April 2010: See fire-fighting operation and GHS classification. ADDITIONAL INFORMATION Professional exposure limits (National Institute of Safety and Hygiene at Work 2011 - INSHT 2011): OLV-DE (heavy work): 0.05 ppm, 0.1 mg/m3 OLV-DE (moderate work): 0.08 ppm, 0.16 mg/m3 OLV-DE (light work): 0.1 ppm, 0.2 mg/m3 OLV-DE (heavy, moderate or light work, less than or equal to 2 hours): 0.2 ppm, 0.4 mg/m3 LEGAL NOTE This card contains the collective opinion of the International Committee of Experts of the IPCS Union and is independent of legal requisites. Its possible use is not the responsibility of the EC, the IPCS, their representatives or the National Institute of Safety and Hygiene a Work (INSHT), author of the Spanish version.
IPCS, EC 2009
Atomic Spit Plus P.27
SEGURIDAD DEL OZONO OZONO
ICSC: 0068 Abril 2009
Atomic Spit Plus P.28
OZONE SAFETY ICSC: 0068
OZONE
April 2009
TYPE OF HAZARD/EXPOSURE
ACUTE HAZARDS/SYMPTOMS
Not combustible but supports combustion of other substances. Many reactions may cause fire or explosion.
FIRE
PREVENTION
Avoid open flames. NO In case of fire in the sparks and NO smoking. surroundings: use suitable NO contact with fire-fighting equipment. combustible substances.
Fire and explosion hazard when Closed system, in contact with ventilation, explosionproof electrical combustible substances. equipment and lighting.
FIRE
EXPOSURE
FIRST AID/ FIRE FIGHTING
Fight fire from a sheltered position.
STRICT HYGIENE!
Inhalation
Sore throat. Cough. Headache. Panting. Shortness of breath.
Skin
In contact with liquids: Frostbite Cold-insulating gloves.
Eyes
Redness. Pain.
Ventilation, localised extraction or respiratory protection equipment.
Fresh air and rest. Halfupright position. Call for immediate medical assistance. In case of frostbite: rinse thoroughly with water. Do NOT remove clothes. Call for medical assistance.
Rinse thoroughly with water Face shield or eye for several minutes (remove protection combined with contact lenses if easily respiratory protection. doable), then call for medical assistance..
Ingestion SPILLAGE AND LEAKS
PACKAGING AND LABELING
Evacuate the danger zone! Consult an expert. Ventilate. Chemical protective suit, including a selfcontained breathing apparatus (SCBA).
UN GHS classification: Danger May cause or aggravate a fire: comburent. Lethal if inhaled. Causes eye irritation. Causes lung damage if inhaled. Causes lung damage after prolonged or repeated exposure if inhaled.
EMERGENCY RESPONSE
STORAGE
Fireproof if in a closed place. Keep separated from all substances. Keep in a cool place. Prepared in the Cooperation Context between the IPCS Union and the European Commission.EC; IPCS, 2009.
Atomic Spit Plus P.29
BENEFICIOS DEL OZONO Eficaz en más de un 50% a la hora de romper las membranas bacterianas en comparación con el cloro. Elimina una amplia gama de bacterias, 3000 veces más rápido que el cloro. Desinfectante potente a bajas concentraciones. Se descompone en oxígeno sin dejar subproductos. Su contacto directo con comida está aprobado por la FDA, la Administración de Alimentos y Medicamentos, Agencia del gobierno de Estados Unidos. Alarga la vida útil de la mayoría de los productos alimenticios. Eficaz eliminador de olores y sabores. Producción fácil y económica en el lugar requerido. Fácilmente detectable en bajas concentraciones por los seres humanos, por lo que es seguro de manejar. Marco reglamentario vigente para la exposición humana en la mayoría de los países.
Atomic Spit Plus P.30
OZONE BENEFITS Effective in more than 50% at breaking bacterial membranes in comparison to chlorine. Removes a wide range of bacteria, 3000 times faster than chlorine. Powerful disinfectant at low concentrations. Decomposes to oxygen without leaving byproducts. Its direct contact with food is FDA (U.S. Food and Drug Administration) approved. Lengthens the life cycle of most foodstuffs. Effective odour, and taste remover. Easy and economical production in the required place. Easily detectable by humans at low concentrations, which makes it safe to handle. Current regulatory framework for human exposure in most countries.
Atomic Spit Plus P.31
Queremos ver nuestras ciudades libres de virus y bacterias, asegurando la recuperaciรณn de los espacios en beneficio de la salud y el tejido social. We want to see our cities free of viruses and bacteria, ensuring the recovery of places for the benefit of health and society.
+34 609471085 contacto@triatomicozono.es @triatomicozono
www.triatomicozono.es
ยกSoluciones
para ambientes saludables!
ยกSolutions
for safe environments!