1 minute read

Michelangelo 94

Michelangelo 94

Born merciful for others and merciless with itself, a brute so base, pathetic and so sad it gloves its skin around another’s hand is only worth its birth in death. I wish it could have been my fate to dress my hide around the body of that lord, my man— like a snake that moults its skin against a slab I’d alter my condition through my death. If only that O so lucky pelt were mine that binds around so beautiful a breast with the plaited furs of itself, his robe – I’d have him through the day – or, at his base, if I could be his slippers, at the very least I’d carry him two winters through the snow.

Advertisement

Michelangelo 95

Rendete agli occhi mei, o fonte o fiume, l’onde della non vostra e salda vena, che più v’innalza e cresce, e con più lena che non è ‘l vostro natural costume. E tu, folt’aïr, che ‘l celeste lume tempri a’ trist’occhi, de’ sospir mie piena, rendigli al cor mie lasso e rasserena tua scura faccia al mie visivo acume. Renda la terra i passi alle mie piante, c’ancor l’erba germugli che gli è tolta, e ‘l suono eco, già sorda a’ mie lamenti; gli sguardi agli occhi mie tuo luce sante, ch’i’ possa altra bellezza un’altra volta amar, po’ che di me non ti contenti.

This article is from: