Just Forest 1 2014 Spanish

Page 1

01

INTERNATIONAL MAGAZINE FROM KOMATSU FOREST NO 01/2014

SOLUCIONES INTELIGENTES Komatsu C202E – nuevo cabezal para talas exigentes

28

Nueva Komatsu 835 – experta en clareo sin compromisos

22

4

QUE AHORRAN TIEMPO Y DINERO

Recambios originales – saque el máximo provecho a su máquina

18

Komatsu Forest participa en una prueba de drones para retirar los árboles derribados de los bosques devastados por los temporales. A través de fotografías tomadas por un avión no JUST FOREST NO 1 • 2014 tripulado, el operario de la procesadora puede navegar directamente hasta cada árbol derribado.

1


835


OLA BOSTRÖM DIRECTOR COMERCIAL KOMATSU FOREST

CONTENIDO

Empieza la recuperación Ya ha pasado un tiempo desde que despedimos el año 2013 y ya estamos a mediados de 2014. Antes de reflexionar sobre todo lo nuevo e interesante que ocurrirá este año me gustaría hacer un breve examen retrospectivo del año pasado. Para la industria forestal en general, 2013 fue un año relativamente flojo. Sin embargo, para nosotros, fue un año bastante positivo en el que logramos aumentar nuestras cuotas de mercado y nuestras ventas. La clientela Komatsu creció en una época que, para muchos de nuestros competidores, fue muy difícil. Pero nuestra ambición va más allá. Si miramos hacia delante, creo que el 2014 puede ser un año igualmente positivo, incluso mejor. Existen muchas razones para mirar con optimismo hacia el futuro. A grandes rasgos, podemos mencionar el aumento en el precio de la pasta de papel en Europa y los productos de madera aserrados en Finlandia. Por otro lado, la construcción de viviendas en Estados Unidos ha cobrado impulso. Tras algunos años de poca actividad también podemos advertir un crecimiento generalizado en la demanda de máquinas para el corte a medida. Esto es importante para nuestros mercados principales de Europa. En otras palabras, la tendencia en el sector es generalmente positiva.

10

Pero mi optimismo se debe principalmente a que estamos mejor equipados que nunca cuando se trata de nuestra gama de productos. En el número de Just Forest que tiene en sus manos, podrá leer sobre nuestra última novedad, el autocargador Komatsu 835. Con él, en poco tiempo hemos lanzado cinco autocargadores totalmente nuevos y ello nos permite hacer alarde de la gama de autocargadores más moderna del sector. También opino que podemos ofrecer un surtido amplio y muy moderno de cabezales para todos los tipos de tala. Además, usted advertirá rápidamente que nuestro desarrollo de productos no se detiene allí. Otra de las razones de mi optimismo es nuestro enfoque en el negocio total del cliente. El sistema de seguimiento de la máquina, MaxiFleet, es un ejemplo. Clientes de Alemania, Brasil y Suecia han descubierto las numerosas ventajas de este sistema para la rentabilidad. Y creo que a ellos le seguirán muchos más. Por último, quiero recordar a todos que mantengan los ojos y oídos abiertos durante el otoño. Así no correrán riesgo de perderse una novedad muy interesante.

19 20 Un experto en clareo sin compromisos.......... 4 El mejor en su clase........................................... 7 Atrévase a usar un autocargador más grande. 8 Una serie completa de autocargadores....... 10 Los problemas en el cuello y la espalda desaparecieron........................... 12 Diez años con Komatsu Forest...................... 14 Visítenos en una feria...................................... 15 Novedades tecnológicas................................. 16 Los drones encuentran árboles derribados por el temporal............................. 18 Mika y su C93.................................................... 20 El nuevo Komatsu C202E................................ 22 Los cabezales suscitan gran interés en Noruega.................................. 24 Una visión general con MaxiFleet.................. 26 Deje que su Komatsu siga siendo Komatsu....28 Novedades......................................................... 30

¡Qué disfruten de la lectura!

JUST FOREST INTERNATIONAL MAGAZINE Editor responsable: Roland Lundqvist, roland.lundqvist@komatsuforest.com Redacción: Gunnar Andersson, gunnar.andersson@tr.se Dirección: Just Forest, Komatsu Forest AB, Box 7124, SE-907 04 Umeå, Suecia Contacto: Teléfono +46 (0)90 70 93 00, fax +46 (0)90 12 04 60 Internet: www.komatsuforest.com

Producción: TR, Skellefteå Impresión: Ågrenshuset, Bjästa Papel: Multi art mate de 115 g Tirada: 40 000 Idiomas publicados: sueco, finlandés, inglés, alemán, francés, portugués, español y ruso. Se permite la publicación del contenido si se hace referencia a la fuente.

Corporate Headquarter Umeå, Sweden Phone : +46 90 70 93 00 E-mail: info@komatsuforest.com Postal adress: Komatsu Forest Box 7124, 907 04 SE-Umeå, Sweden


Presentación

KOMATSU 835

Un experto en clareo sin compromisos Suave y ágil al mismo tiempo que es productivo y seguro. El nuevo Komatsu 835 es un auténtico experto en clareo. EL KOMATSU 835 es un autocargador de

11 toneladas totalmente nuevo que puede producir al máximo con el menor impacto ambiental posible, incluso en los trabajos de clareo más exigentes. Las razones son muy simples. Primero, el par motor es el más alto en su clase y la gran fuerza de tracción en relación con su peso total que, sumado a un motor potente, la elevada capacidad de carga, el par de giro y alcance de la nueva grúa convierten al Komatsu 835 en una máquina eficaz en todo tipo de clareo. Otro motivo es que el Komatsu 835 tiene menor impacto sobre el suelo y el resto de la parcela. El bajo peso, las dimensiones exteriores reducidas y la gran altura libre sobre el suelo reducen al mínimo los daños en los árboles y el suelo. Otro factor que contribuye a la agilidad y suavidad del Komatsu 835 es el nuevo sistema de bastidor con peso optimizado que confiere propiedades óptimas de superación de obstáculos. Con tracks anchos en la parte posterior la presión sobre el terreno es reducida. Al mismo tiempo, el 835 es pionero en su clase cuando se trata de tecnología de motores. La nueva tecnología de inyección y depuración de los gases de escape del nuevo motor de 4 cilindros cumple, al igual que el primer autocargador de esta clase, con la normativa sobre emisiones Stage IV de la UE y EPA Tier 4 Final de EE.UU. Esto se traduce en una reducción de las emisiones líder en el mundo, manteniendo la elevada potencia y el bajo consumo. La cabina del operario es otro factor importante de la productividad. El Komatsu 835 tiene una cabina amplia que confiere al 4 JUST FOREST NO 1 • 2014

conductor un entorno laboral favorable para la productividad y la salud. La visibilidad es buena hacia arriba y hacia abajo, principalmente gracias al morro corto. Con la opción de suspensión de cabina Comfort Ride, que reduce los golpes e impactos, la comodidad de la cabina tiene un efecto positivo duradero en todo el cuerpo del operario. El interior de la cabina presenta una serie de novedades, como los nuevos mandos manuales Comfort Controls, de diseño ergonómico, El Komatsu 835 tiene también una grúa nueva y robusta, con gran alcance y un par de giro muy alto, lo que aumenta el rendimiento en terrenos escarpados. LA CAPACIDAD DE CARGA es de 11

toneladas y la zona de carga se caracteriza por su gran flexibilidad. Un ejemplo es el mallal flexible, FlexGate, que puede flexionar hacia arriba y hacia abajo si la grúa choca con el mismo. Es una solución patentada que ha obtenido una excelente respuesta. Además de mejorar la visibilidad, FlexGate ofrece también mayor protección. Para la zona de carga optimizada para el clareo, también existe la opción FlexBunk, con estaqueras de elevación y descenso hidráulicos. En la versión estándar, el Komatsu 835 es un autocargador bien equipado y hay un gran número de opciones a elegir. La solución de punta de grúa ProTec, los racores de sellado suave (ORFS) y el mallal FlexGate son ejemplos de equipos que se incluyen en la versión estándar. Las numerosas opciones incluyen elevador de bogie, cuchilla frontal, protección del capó, columna del tilt para la grúa y el sistema de gestión de flotas MaxiFleet.

CARACTERÍSTICAS DE MANEJO • Peso optimizado. Avance suave, baja presión en el suelo. • Con espacio para tracks ecológicos anchos en la parte posterior, lo que reduce aún más la presión sobre el suelo. • Ágil. Buen avance. Esbelto en la versión más estrecha. • Buena visibilidad, morro corto. • Buena altura sobre el suelo, hasta las ruedas. • Buena capacidad de carga. CABINA DEL OPERARIO • La cabina de autocargador más moderna del mercado Espaciosa, silenciosa y de diseño interior exclusivo. • Buena visibilidad lateral • Generoso espacio para guardar objetos y superficies de apoyo. • La mejor suspensión de cabina del mercado Comfort Ride, como opción. • Bien equipado con iluminación exterior e interior. Dotado de numerosas luces de trabajo LED modernas. Reflectores interiores e iluminación en el suelo. • Estructura de cabina de diseño robusto. • Bien equipada, con radio y Bluetooth para telefonía manos libres. • Nuevo asiento de operario, bien equipado, con ajuste electrónico y freno de giro continuo con zona de trabajo de 220 grados. • Nuevos reposabrazos y mandos manuales de diseño ergonómico, Comfort Controls.


GRÚA • Nueva grúa, rápida, ágil y fácil de operar. • Fuerte en la elevación y el giro. • De gran alcance y con un ángulo de giro de hasta 370 grados. • Nuevo balancín Combi con posicionamiento protegido de los latiguillos y mejoras para el mantenimiento y la seguridad de funcionamiento. • Columna de tilt integrada como opción. • Buena posición de estacionamiento. • Posicionamiento protegido de los latiguillos a través de la articulación del rotor Protec. GRUPO PROPULSOR • Fuerza de tracción elevada. • Nueva transmisión controlada electrónicamente que adapta las características a la carga, a la inclinación y a los obstáculos • Portales resistentes con la función Comfort Boggie. • Buenas características de interconexión de la transmisión y la grúa. • Ruedas de 24,5 pulgadas.

CHASIS • Bastidor de nuevo diseño, en forma de v, con buenas propiedades de superación de obstáculos. • Acero de alta resistencia debajo del bastidor trasero. • FlexGate, mallal patentado protegido contra golpes, que se flexiona si la grúa choca con el mismo. Excelente visibilidad a través del mallal. • Buena estabilidad de la máquina con articulación de giro en el sentido correcto. TECNOLOGÍA DE MOTORES • Nuevo motor diesel de gran potencia y par motor elevado. • Tecnología E3 Power, que confiere gran rendimiento al motor, bajo consumo de combustible y bajas emisiones de gases NOx y partículas de hollín • Catalizador SCR compacto y bien protegido. Sistema Adblue integrado con climatizador. • No se requiere ningún filtro de partículas (DPF).

• Máxima eficacia a bajas revoluciones de trabajo, lo que optimiza el consumo de combustible. • Gran capacidad de refrigeración. Radiadores “side by side”, ventilador silencioso con velocidad variable y regulable. SERVICIO • Posicionamiento de latiguillos dividido hacia la grúa. • Acoplamientos ORFS que evitan las fugas. • Caja de herramientas de metal debajo del capó. • Cilindros de estabilización más accesibles. • Capó que funciona como plataforma de servicio. • Nueva central eléctrica con diodos luminosos para fusibles rotos. NUMEROSAS OPCIONES • Elevación del bogie. • Cuchilla frontal con excelente capacidad para salvar obstáculos. • Protección del capó y protección de cables. • Varias longitudes de bastidor a elección. • Mallal deslizante. • PC de alto rendimiento. • Sistema de seguimiento MaxiFleet. • FlexBunk con estaqueras hidráulicas. JUST FOREST NO 1 • 2014 5


Presentación

KOMATSU 835

KOMATSU 835 – EL M El nuevo Komatsu 835 es el mejor de su clase, mire por donde se lo mire. El chasis, el grupo propulsor, el motor, la cabina y, ante todo, la zona de carga totalmente nueva, convierten a esta máquina de 11 toneladas en un auténtico especialista en clareo.

LA CABINA La cabina del Komatsu 835 tiene amplio espacio interior en todos los sentidos. El espacio interior ha aumentado un 21% comparado con las cabinas de autocargadores de generaciones anteriores. Los cristales grandes en toda la circunferencia de la cabina confieren una visibilidad excelente en todos los ángulos. Dado que la cabina es más alta y el diseño se ha perfeccionado, la visibilidad hacia arriba también es considerablemente mejor. La visibilidad hacia los costados 6 JUST FOREST NO 1 • 2014

es mejor, entre otras cosas gracias a que las columnas laterales se han desplazado hacia atrás y son más delgadas. En el Komatsu 835 hay un asiento de diseño ergonómico que se puede ajustar fácilmente en la mejor posición de trabajo posible y se puede bloquear de forma continua en cualquier posición entre 0 y 220 grados. Para un confort incluso superior, la cabina tiene más y mejores espacios para guardar objetos, con posiciones y fun-

ciones bien diseñadas. Una nueva radio inteligente con Bluetooth y manos libres, entre otros, es un detalle de confort muy solicitado. Ahora es fácil conectar un smartphone sin hilos para transmitir música o audiolibros, entre otros. Si suena el teléfono, la radio reduce automáticamente el sonido para facilitar la conversación telefónica. Todo para que el operario pueda concentrarse al máximo en el manejo de la máquina.


MEJOR EN SU CLASE

La nueva cabina es espaciosa y confiere un entorno de trabajo ergonómico, con buena visibilidad y bajo nivel de ruido.

El diseño de los botones permite identificarlos fácilmente con la punta de los dedos.

El Komatsu 835 tiene el sistema de control MaxiXplorer 3.1. Como opción, está disponible el sistema MaxiFleet.

El nuevo autocargador incluye FlexBunk, que son estaqueras de elevación y descenso hidráulicos, y el mallal flexible FlexGate.

LA ZONA DE CARGA La zona de carga del Komatsu 835 tiene un sistema totalmente nuevo llamado FlexBunk, que simplifica y agiliza el clareo en espacios reducidos. Como opción, FlexBunk tiene estaqueras de elevación y descenso hidráulicos. Con las estaqueras bajas, la altura de elevación de la grúa se reduce, el trabajo es más rápido, y es más fácil evitar las colisiones con los árboles en pie. Las estaqueras

se controlan fácilmente pulsando un botón en el mando manual. El sistema FlexBunk tiene también estaqueras fijas optimizadas para los neumáticos de 600 mm o 710 mm de anchura. Todos los tipos de estaqueras se inclinan 2 grados hacia dentro para reducir el riesgo de colisión con los árboles y también se puede adquirir las estaqueras fijas con una inclinación de 5 grados.

Otra novedad interesante en la zona de carga es el mallal flexible, FlexGate, que se basa en un diseño patentado. FlexGate flexiona en caso de contacto con la grúa, protegiendo a ambos. El nuevo diseño del mallal confiere mayor visibilidad desde la cabina hacia la zona de carga. También es novedad los compartimentos de almacenaje en el bastidor y las plataformas. JUST FOREST NO 1 • 2014 7


Presentación

KOMATSU 835

El nuevo y potente motor E3 Power reduce al mínimo las emisiones y optimiza el consumo de combustible.

EL CHASIS

El Komatsu 835 tiene un nuevo sistema de bastidor con peso optimizado que, combinado con la posibilidad de tener tracks extra anchos, no daña el suelo. Un nuevo diseño de bastidor integrado permite una mejor interacción de los bastidores y los ejes, permitiéndoles manejar más eficazmente las fuerzas generadas por la carga y el terreno. Otra novedad es el lado inferior

Diagrama del motor

Ficha técnica

KOMATSU 835

KOMATSU 835

710

120

690

115

670

110

650

105

630

100

610

95

590

90

570

85

550

80

240

75

230

70

220 210 1200

1400

1600

Speed (rpm)

8 JUST FOREST NO 1 • 2014

1800

2000

200 2200

Torque (Nm)

730

125

MOTOR: AGCO POWER 49 AWI4V: motor diesel de 4 cilindros con turbo y enfriador del aire de sobrealimentación. De conformidad con la normativa EPA Tier 4 Final de EE.UU. y Fase IV de la UE. CILINDRADA: 4,9 l

SFC (g/kWh)

Power (kW)

750

130

1000

del bastidor que ahora tiene forma de v para facilitar el acceso en terrenos difíciles. La forma de v impide que el autocargador se atasque en zonas con obstáculos, deslizándose. El perfil deflector en el lado inferior es de acero de alta resistencia para resistir mejor los esfuerzos.

POTENCIA MÁX.:

127 kW DIN a 1900 r.p.m. PAR MOTOR: 750 Nm a 1.200-1.500 r.p.m.

EL GRUPO PROPULSOR

El grupo propulsor del Komatsu 865 adapta la fuerza de tracción y proporciona el máximo par motor a bajas revoluciones. El operario puede modificar de forma continua el campo de velocidades para las marchas bajas y altas, y el sistema se adapta automáticamente cuando la carga varía según el terreno, los obstáculos, las pendientes y las cargas de la grúa. Para aprovechar todavía más el rendimiento del motor diesel y mejorar las características de los nuevos autocargadores en terrenos escarpados, la transmisión puede aumentar la fuerza de tracción cuando la marcha es más pesada y la velocidad es sumamente baja.

EL MOTOR El Komatsu 835 tiene un motor eficaz y ecológico. El nuevo motor de 4 cilindros tiene una tecnología de inyección y depuración de los gases de escape que implica que el 835, junto con el 845, son los primeros autocargadores de esta clase que cumplen con la normativa sobre emisiones Stage IV de la UE y EPA Tier 4 Final de EE.UU. El motor es un motor diesel Agco de 4,9 l con una potencia máxima de 127 kW y un par motor máximo de 750 Nm.


ATRÉVASE A TRABAJAR CON UN AUTOCARGADOR MÁS GRANDE Ningún propietario de una máquina quiere ocasionar daños al suelo. Por ese motivo, muchos insisten en la gran importancia al peso de la máquina a la hora de adquirir un nuevo autocargador. Pero no es tan sencillo. Existen muchos factores que interactúan para proporcionar el mejor equilibrio entre economía y mínimo daño al suelo. ES INDISCUTIBLE QUE un autocargador debe causar un míni-

mo de daños al suelo. ¿Pero qué es, en definitiva, lo que causa daños al suelo y cómo se obtiene la máquina más benigna pero con la misma productividad? Básicamente, se trata de evitar un autocargador innecesariamente pesado pero que, al mismo tiempo, tenga las dimensiones necesarias para adaptarse a diferentes tipos de condiciones. El resultado es el peso de la máquina. Por lo tanto, toda la gama de productos de Komatsu Forest tiene diseños y componentes que están optimizados en cuanto a fiabilidad y peso para cada tamaño. La presión en el suelo que produce el peso de un autocargador depende de cómo se distribuye ese peso. En primer lugar, se trata de lograr la distribución más repartida posible entre la parte delantera y trasera del autocargador. En segundo lugar, es importante distribuir el peso en la mayor superficie posible para minimizar la presión en el suelo. En ese aspecto, la anchura de la máquina tiene cierta importancia, pero más importante es la superficie que abarcan las ruedas y los tracks. Existen límites para la longitud de los tracks dado que los que son demasiado largos rozan el suelo al girar la máquina. OTRO FACTOR a tener en cuenta cuando se calculan los daños al suelo es la cantidad de viajes que debe hacer el autocargador para retirar la madera. Con una carga media superior y menos viajes, el desgaste del suelo se reduce notablemente. Pero la máquina no es lo único que influye en los daños al suelo. La planificación del manejo del operario es igualmente importante. Por dónde deberá conducir teniendo en cuenta las características del suelo. Ahora existen sistemas GIS que pueden ayudar al operario a elegir la ruta correcta en función de las condiciones del suelo.

ANCHURA DE LA MÁQUINA Una máquina con ruedas y tracks más anchos reparte el peso para reducir la presión sobre el suelo, pero existen límites para la anchura total de la máquina que, ante todo, son la anchura máxima de las pistas forestales y la legislación en materia de circulación.

ZONA SOBRE EL SUELO El área total de las ruedas y tracks es un factor importante. Una zona extensa puede hacer que una máquina grande tenga una menor influencia sobre el suelo que una más pequeña. Por el contrario, el bogie y los tracks no deben ser tan largos como para rozar sobre el suelo cuando gira la máquina.

ANCHURA DE TRACK Para aprovechar al máximo la anchura de los tracks, se han adaptado las plataformas para proporcionar suficiente espacio.

JUST FOREST NO 1 • 2014 9


Una serie completa de a Una serie de autocargadores totalmente nueva. Después de la última adición, el Komatsu 835, toda la gama de autocargadores se ha perfeccionado con el Komatsu 845, el Komatsu 855.1, el Komatsu 865 y el Komatsu 895, de 20 toneladas. Hemos preguntado a algunos de los numerosos usuarios qué opinan de sus nuevos autocargadores.

855.1

855.1

“LA NUEVA MÁQUINA es

“EL 855 IMPRESIONA principalmente por

estupenda. Lo que más me gusta es la cabina y la excelente visibilidad en todas las direcciones, y el entorno de trabajo tan silencioso. El 855 consume poco combustible y, al mismo tiempo, es fuerte, rápido y elegante. Aaldert van den Nagel, Países Bajos

su rapidez y estabilidad así como por su capacidad de salvar fácilmente los obstáculos. Esto, sumado a la gran cabina del operario, la visibilidad extraordinaria y la grúa de gran precisión, convierten al 855 en mi herramienta de trabajo favorita. Y, por último, pero no por ello menos importante, el “Comfort Ride” hace que mi trabajo diario sea mucho más cómodo. Klaus Erichsen, Alemania

LA NUEVA ­GENERACIÓN DE AUTO­ CARGADORES Cinco máquinas nuevas han llevado los autocargadores a un nuevo nivel.

10 JUST FOREST NO 1 • 2014

KOMATSU 835

KOMATSU 845

PESO APROX.: 15 850 kg CAPACIDAD DE CARGA: 11 000 kg

PESO APROX.: 16 600 kg CAPACIDAD DE CARGA:

12 000 kg


autocargadores

“ESTOY ENAMORADO de la potencia del motor de mi 855. El nuevo modo ECO es muy eficaz. La transmisión tiene una gran capacidad, especialmente en condiciones difíciles. ¡La visibilidad desde la cabina durante el trabajo es increíble! Es una máquina muy fiable, no tengo nada negativo para decir. Johann Markowitsch, Austria

“HACE TIEMPO QUE TRABAJO CON UN

Komatsu 890 y el nuevo Komatsu 895 tiene muchas ventajas. Toda la máquina da la sensación de ser robusta, estable y fuerte. Se nota que es un autocargador que inicialmente fue concebido como una máquina de 20 toneladas. La suspensión de la cabina es otra gran ventaja. Después de que mis operarios probaron la suspensión de la cabina, ya no quisieron trabajar más sin ella. Peter Bystedt, Suecia

895

855.1

845

“TIENE TODO LO QUE YO ESPERO

en un autocargador de esta clase. Hemos subido y bajado pendientes, y conducido en posición inclinada por terrenos escarpados, y, para mí, las características de conducción son buenas. Es una máquina potente que mantiene su capacidad de tracción incluso en pendientes largas sin necesidad de volver a presionar el acelerador. Y tengo que reconocer que la visibilidad es excelente en todos los ángulos y uno tiene la sensación de que el interior de la cabina es más grande.” Daniel Englund, Suecia

“HEMOS REEMPLAZADO un Komatsu 840.4 por el nuevo Komatsu

865 porque necesitábamos mayor capacidad de carga. El tamaño de las plataformas del 865 nos permite cargar un promedio de un 30% más de madera por carga que el 840.4, sin necesidad de más combustible. Casi diría que usamos menos combustible que antes. Es nuestro cuarto autocargador Komatsu y todos han sido productivos y fiables. Su avance es excelente y el Komatsu 865 no es ninguna excepción. Es sumamente ágil y genera un mínimo de daños al suelo, y esto es muy importante en nuestro trabajo. Alistair Edmondson, Inglaterra

865

Alistair Edmondson con el operario Richard Baxter, a la derecha.

KOMATSU 855.1

KOMATSU 865

KOMATSU 895

PESO APROX.: 6 WD: 16 000 kg,

PESO APROX.: 6 WD: 17 100 kg,

PESO APROX.: 23 800 kg CAPACIDAD DE CARGA: 20 000 kg

8 WD: 17 900 kg

CAPACIDAD DE CARGA: 14 000 kg

8 WD: 18 900 kg

CAPACIDAD DE CARGA: 15 000 kg

JUST FOREST NO 1 • 2014 11


Lea más acerca de nuestro trabajo para mejorar la ergonomía y descargue un folleto.

Los problemas en el cuello y la espalda desaparecieron El confort de la cabina y el entorno de trabajo en las máquinas forestales han tenido un enorme desarrollo a lo largo de los años, y esto ha reducido los problemas vinculados con las vibraciones, las sacudidas y los impactos. Komatsu Comfort Ride ha llevado el confort de la cabina a un nivel superior. A PESAR LOS GRANDES avances

en mejorar el confort de la cabina, hay operarios de máquinas que siguen teniendo problemas después de haber trabajado muchos años con máquinas en el bosque. Thord Arvidsson es un contratista de máquinas forestales que durante muchos años ha sufrido problemas reiterados en el cuello y los hombros. Thord opera máquinas forestales desde los años 70 y trabaja como contratista desde 1995. A través de los años ha utilizado casi todas las marcas de máquinas forestales. “Sea cual fuere el tipo de autocargador, siempre he sentido dolor en el cuello y los hombros. Ante todo, cuando el autocargador se desliza sobre una piedra o un tocón, y el fondo de la máquina toca el suelo. Entonces, el dolor es como un rayo que se proyecta hasta la cabeza”, dice Thord Arvidsson. 12 JUST FOREST NO 1 • 2014

En el otoño Thord Arvidsson compró un nuevo autocargador, un Komatsu 855, con la suspensión de cabina Komatsu Comfort Ride. “Es la primera vez que no siento ningun dolor en el cuello y los hombros al trabajar con un autocargador”, dice Thord Arvidsson. “Con la suspensión de cabina nunca siento esos impactos de dolor intenso y por eso puedo trabajar relajado en el asiento.” Los trastornos musculoesqueléticos y las lesiones por esfuerzos repetitivos en la espalda, los hombros y el cuello son afecciones que, cuando pasan a ser crónicas, llegan a ser el detonante de otras enfermedades serias a largo plazo. “La tensión muscular constante y estática inhibe la circulación y la llegada de oxígeno y nutrientes a los músculos. Los dolores son señales del cuerpo que avisan que es necesario un cambio”,

dice Per Normark, quiropráctico de larga experiencia en el diagnóstico y tratamiento de todo tipo de trastornos relacionados con el trabajo. La ergonomía es un parámetro importante en el desarrollo de productos. La suspensión hidráulica de la cabina Komatsu Comfort Ride es el último ejemplo del trabajo de desarrollo continuo para mejorar la ergonomía en la cabina. Komatsu Comfort Ride es una construcción con cuatro cilindros de gas, uno en cada esquina de la cabina, para obtener el máximo rendimiento de la función de suspensión. A esto se añade la longitud de carrera del cilindro de +- 100 mm, que permite absorber los impactos y frenar los movimientos de la cabina de una manera muy eficaz. Otra ventaja apreciable es la posibilidad de elevar la cabina a una posición elevada durante la descarga, y esto permite una clara mejora de la visibilidad.


Dos operarios en Noruega que han probado

KOMATSU COMFORT RIDE: TOM ERIK QUEDÓ IMPRESIONADO TOM ERIK PRESTHAUG TRABAJAcomo operario de

autocargadores para Tor Jörgen Benterud AS desde hace 19 años. Cuando probó la suspensión de cabina Komatsu Comfort Ride en un Komatsu 895 quedó muy impresionado. “Si bien es cierto que no necesitamos un autocargador tan grande como este, debo admitir que la suspensión de cabina me pareció excelente. La amortiguación es muy agradable y la suspensión de la cabina es, sin duda, algo que quiero tener en mi próximo autocargador”, dice Tom Erik Presthaug.

Durante mucho tiempo, Thord Arvidsson ha tenido problemas en el cuello y los hombros. Pero desde que empezó a utilizar autocargadores con la suspensión de cabina Komatsu Comfort Ride, los problemas han desaparecido.

KNUT TORE NO TUVO NINGUNA DUDA A PESAR DE QUE KNUT TORE SLÅTTEN, de Noruega, tiene

El confort del operario aumenta dado que la amortiguación de la suspensión de cabina reduce eficazmente las vibraciones y los golpes que provocan las irregularidades del terreno, así como las piedras y los tocones grandes.

solo 19 años, ya es un contratista independiente. Cuando llegó el momento de adquirir su primer máquina, no tuvo duda alguna. “Después de haber utilizado aproximadamente durante un año un Komatsu 855 con la suspensión de la cabina Komatsu Comfort Ride no tuve ninguna duda de que el autocargador que elegiría para mi propia empresa debería tener suspensión de cabina”, dice. Knut Tore Slåtten nació y creció rodeado de máquinas forestales. A pesar de su corta edad, ha utilizado durante varios años procesadoras y autocargadores en la empresa de su padre, Håkon. Håkon Slåtten trabaja con máquinas Komatsu desde hace muchos años. JUST FOREST NO 1 • 2014 13


KOMATSU

Aprenda más acerca de la historia de Komatsu Forest.

– 10 años en el bosque Este año se cumplen diez años desde que el grupo internacional Komatsu se convirtió en propietario y creó Komatsu Forest. En un sector cada vez más globalizado, el legado del sólido conocimiento forestal escandinavo y la eficaz tradición industrial japonesa han demostrado ser una verdadera fórmula de éxito. LAS MÁQUINAS FORESTALES SUECAS existen en el bosque desde hace más de 50 años. Ya a principios de los años sesenta, la primera máquina forestal fue lanzada por empresas que se habían especializado en el desarrollo de la silvicultura mecanizada. En las décadas siguientes, surgió un sector nórdico de máquinas forestales que acumuló gran experiencia en la gestión eficaz de la silvicultura mecanizada. En aquel entonces, el mercado se centraba principalmente en Suecia y Finlandia. Pero debido al constante crecimiento y globalización del mercado, así como la mayor internacionalización, muchas empresas internacionales grandes han optado por establecerse en el sector. Hace 10 años, Komatsu Ltd, el segundo fabricante mundial de maquinaria para minería y construcción, decidió invertir en el sector forestal. La fusión del legado escandinavo (Valmet), cuya larga dedicación al bosque, gran conocimiento de las condiciones de los contratistas, con un auténtico interés por el desarrollo técnico, combinados con la larga experiencia japonesa de trabajo de calidad eficaz en todas las etapas y mejoras continuas de los produc-

tos y métodos de trabajo, ha sido exitosa. “La especialización forestal, la comprensión de las condiciones de los propietarios de máquinas y el interés por el desarrollo técnico han sido definitivamente incorporados por los dueños”, dice Toshio Miyake, que ha sido Director Gerente durante siete de los diez años que trabaja en Komatsu. El ritmo de desarrollo de productos también se ha intensificado significativamente en los últimos años. El año pasado se crearon máquinas totalmente nuevas como, por ejemplo, los autocargadores Komatsu 895, Komatsu 865, Komatsu 855.1 y Komatsu 845, y varios cabezales nuevos, como el Komatsu 365.1, Komatsu 398, Komatsu C93, Komatsu C144 y Komatsu S132. “Este desarrollo de productos se basa en los amplios conocimientos técnicos acumulados en los países nórdicos durante décadas. Así, desarrollamos constantemente productos que son mejores, más eficaces y más rentables para nuestros clientes”, dice Toshio Miyake, que el 1 de abril dejó su puesto de Director Gerente en manos de Mitsuru Ueno.

Las máquinas forestales rojas existen desde hace más de medio siglo. En la última década, Komatsu ha combinado con éxito la competencia forestal nórdica con los conocimientos industriales japoneses modernos. 14 JUST FOREST NO 1 • 2014


Visítenos en una feria ¿Quiere ver más de cerca las máquinas Komatsu? Este verano nos encontrará en Interforst en Alemania y en FinnMetko en Finlandia. Aproveche la ocasión para visitarnos, ver nuestras máquinas en acción, probar como funcionan o, por qué no, charlar sobre máquinas forestales.

JULY 16 - 20, 2014, MUNICH, GERMANY

INTERFORST

FINNMETKO

INTERFORST es una de las principales ferias mundiales

Komatsu Forest estará presente en la feria de FinnMetko que este año se celebra del 28 al 30 de agosto de 2014 en Jämsä, en el centro de Finlandia. FinnMetko es una de las principales ferias forestales de Europa y en la edición anterior tuvo 350 expositores y 34 000 visitantes. La feria abarca unas 200 hectáreas, incluyendo el bosque, por eso las demostraciones de máquinas en condiciones de trabajo reales y la prueba de máquinas son elementos importantes. Los visitantes encontrarán a Komatsu Forest en el centro de las operaciones. Con una superficie de exposición de casi 1000 metros cuadrados y cuatro hectáreas de bosque para demostraciones se reúnen todas las condiciones para conocer a fondo a las nuevas máquinas.

del sector forestal. Sobre una superficie de 70 000 metros cuadrados, unos 450 expositores presentan sus novedades. Este año se espera que acudirán 50 000 visitantes de más de 80 países diferentes. Komatsu Forest GmbH estará presente para mostrar, entre otros, los nuevos autocargadores Komatsu 845 con Comfort Ride y Komatsu 835. Además de los dos nuevos autocargadores, también será posible ver en detalle las Komatsu 901TX.1 y Komatsu 931.1. Pero el stand de Komatsu Forest ofrece mucho más que máquinas. Los visitantes tendrán la oportunidad de familiarizarse con Maxi Fleet, ProAct o ver los productos de la popular tienda de Komatsu.

JUST FOREST NO 1 • 2014 15


NOVEDADES TECNOLÓGICAS Novedades, desarrollo y mejoras. Komatsu Forest trabaja sin descanso para desarrollar y mejorar continuamente sus productos. A continuación, damos algunos ejemplos de novedades tecnológicas de mayor y menor envergadura. NUEVOS MINI MANDOS PARA PROCE­ SADORAS

BOTONES MEJORADOS Los botones de Komatsu Comfort Controls y los listones que agrupan a los botones se han mejorado y ahora el operario puede reconocer mejor los botones con la punta de los dedos. Asimismo, el operario puede marcar sus botones favoritos con marcas de botones desmontables. Algunas de las funciones más utilizadas han cambiado de lugar para un mejor acceso.

Komatsu Comfort Controls es un nuevo tipo de mini mandos que están disponibles como opción para las procesadoras. Los mini mandos existen en dos versiones: KCC standard y KCC advanced. KCC advanced tiene cinco botones en cada mando.

Ahora, MaxiFleet está conectado a Google Maps. Haga clic en el símbolo de Google Maps en el cuadro de información para crear una ruta de conducción hasta una máquina o cargadero determinado/a. 16 JUST FOREST NO 1 • 2014

Una novedad en el MaxiFleet es que ahora es posible visualizar las pilas como una capa en el mapa. Compruebe que esté seleccionado el período de tiempo correcto en el menú “Ajustes” y después elija la capa del mapa en el menú “Capas del mapa” (Kartlager).

ECO-MODE EN MAXIFLEET

NUEVA OPCIÓN – KCC ADVANCED PARA AUTO­ CARGA­DORES

DIRECCIÓN DE CONDUCCIÓN A TRAVÉS DE GOOGLE MAPS

PILAS DE MADERA VISIBLES

Ahora existe una nueva presentación de ECO-mode en MaxiFleet. De forma sencilla y clara es posible ver el consumo de combustible para cada etapa del trabajo, ya sea total o por hora. También es posible ver el consumo de combustible para cada operación de la grúa.

Ahora, los mandos Komatsu Comfort Controls advanced están disponibles como opción para los autocargadores. Los cinco botones de los mini mandos pueden programarse según las necesidades del operario, por ejemplo la elección del tipo de árbol.

NUEVOS RODILLOS DE ALIMENTACIÓN EN EL KOMATSU 365.1 Los rodillos de alimentación cóncavos del cabezal rodean mejor el tronco y tienen mayor capacidad de tracción del tronco. La forma de los rodillos se ha optimizado y pueden alimentar puntas más delgadas, permitiendo aprovechar mejor la madera.


NUEVOS NEUMÁTICOS PARA EL KOMATSU 845

Como parte de los esfuerzos para minimizar el impacto sobre el suelo, Komatsu Forest ofrece neumáticos de 800 mm de anchura para el Komatsu 845. Son neumáticos de tipo Nokian Forest King F 800/40, de 26,5”.

NUEVA GRÚA Ahora existe una nueva grúa para la Komatsu 931.1. La nueva grúa tiene brazo telescópico doble de 11 metros.

PESO CORRECTO DE LA MÁQUINA Cada autocargador y procesadora que entregue Komatsu Forest se pesará individualmente para determinar su peso. El pesaje se realiza en una báscula de puente especial antes de abandonar la fábrica de Umeå. El resultado del pesaje se troquela en la placa de caracteristicas y se registra en la Tarjeta de la máquina. Los datos del peso pueden ser importantes, por ejemplo, para el transporte en un remolque en carretera cuando se requiere el peso exacto y no un peso aproximado de la homologación por tipo.

CONSTANT CUT EN EL KOMATSU 370.2 La nueva unidad de sierra Constant Cut se ha introducido como estándar en el Komatsu 370.2.

NUEVA GENERACIÓN DE BÁSCULAS DE GRÚA PARA AUTO­ CARGADORES La nueva báscula de grúa Protec Scale pesa con la moderna tecnología de extensómetro y transmisión de datos sin hilos, y tiene una duración de la batería muy larga. Protec Scale combina la función de balanza en la punta de grúa con el posicionamiento protegido de los latiguillos del concepto Protec. La nueva Protec Scale también está totalmente integrada con el sistema de control MaxiXplorer.

SECCIÓN DE VÁLVULA ADICIONAL Como opción para los autocargadores existe ahora una sección de válvula adicional y con tapón. La sección adicional, que admite el control proporcional, está ubicada en la válvula del chasis en la parte inferior del bastidor delantero. Puede utilizarse para controlar funciones hidráulicas que se añaden con posterioridad.

NUEVA ALTERNATIVA DE MOTORES DE RODILLOS DE ALIMENTACIÓN PARA EL KOMATSU C93 Ahora hay disponible una nueva alternativa de motores de rodillos para el cabezal C93. La nueva alternativa comprende 630 cc en los motores de rodillos exteriores y 400 cc en los motores de rodillos interiores, que alcanzan una fuerza de alimentación de 25,3 kN. La alternativa existente tiene 500 cc en el motor de rodillos de alimentación exterior y 315 cc en el motor de rodillos de alimentación interior, que alcanza una fuerza de alimentación de 20,1 kN.

ASA ADICIONAL

NUEVO SENSOR DE CURVAS

El Komatsu C93 tiene una nueva opción: la cuchillas desramadoras con sensor de curvas. El sensor de curvas facilita el seguimiento del cabezal de los troncos torcidos sin que la cuchilla superior corte la madera.

NUEVOS NEUMÁTICOS Komatsu Forest ofrece un nuevo modelo de neumáticos, Nokian TRS2. Es un modelo universal que es adecuado con o sin tracks. Los neumáticos tienen un nuevo dibujo perfeccionado y son aptos para autocargadores y procesadoras. Los primeros neumáticos se colocarán en el 895.

Las cabinas de los autocargadores tienen asas en las columnas centrales para que el operario pueda agarrarse mejor en la conducción todoterreno. Ahora hay un asa adicional disponible para los nuevos autocargadores. Las asas adicionales son robustas y están colocadas en una posición inferior para facilitar un acceso rápido y cómodo. Están situadas hacia la zona de carga para que el operario pueda agarrarse sentado en el asiento mirando hacia la misma.

JUST FOREST NO 1 • 2014 17


SUECIA

LOS DRONES ENCUENTRAN ÁRBOLES DERRIBADOS POR EL TEMPORAL. FOTO: OLLE HAGNER, SMARTPLANES

Komatsu Forest ha participado en una prueba de drones para retirar más eficazmente los árboles derribados de los bosques devastados por los temporales. A través de fotografías tomadas por un avión no tripulado, el operario de la procesadora puede navegar directamente hasta cada árbol derribado. EN EL OTOÑO 2013 Escandinavia fue azotada por fuertes temporales, que ocasionaron daños a los bosques. Uno de ellos fue el temporal Hilde en Suecia, que derribó 3 millones de metros cúbicos de bosque. Una gran parte eran pinos en fase de clareo, lo que significó 18 JUST FOREST NO 1 • 2014

una gran pérdida económica para el propietario. Se estima que la pérdida económica total fue de alrededor de 500 millones de coronas suecas. Asimismo, un bosque azotado por el temporal significa un criadero de insectos nocivos y, por ese motivo,

la ley dispone que hay que retirar la madera derribada del bosque. Las instrucciones de las empresas forestales para los operarios de máquinas indican cuáles son los objetos que deben retirarse pero no especifican exactamente donde yacen los árboles. En consecuencia,


Con el uso de drones voladores es posible tomar fotografías actualizadas a baja altura. La fotografía aérea de alta resolución es importada al ordenador de la procesadora donde el operario puede navegar siguiendo la fotografía en su programa GIS y optimizar su manejo.

La 901.4 que utilizó el contratista de SCA. Los árboles derribados por el temporal y congelados significan un verdadero reto para la grúa y el cabezal.

las máquinas deben recorrer todas las vías forestales para buscar los árboles derribados. Por ese motivo, la tala es mucho más costosa que una retirada de árboles tradicional. Un proyecto de la Universidad de Agricultura de Suecia, SLU, y la empresa forestal SCA Skog estudia la posibilidad de mejorar la planificación con drones voladores para retirar los árboles derribados por tormentas. Con el uso de drones voladores es posible tomar fotografías actualizadas a baja altura. Después, estas fotografías aéreas forman mosaicos fotográficos completos de

Per Annemalm, Director de Producto de Komatsu Forest, Mikael Öhman, investigador de la Universidad de Agricultura de Suecia, y Victor Asplund, Jefe de Proyecto de la empresa forestal SCA durante los preparativos para las pruebas de Komatsu Forest.

las parcelas forestales devastadas. Posteriormente se añade una georeferencia a la fotografía aérea de alta resolución (sistema de coordenadas) y se la importa al ordenador de la procesadora, donde el operario puede optimizar su manejo hasta las zonas del objeto donde hay árboles derribados por el temporal. Para Komatsu Forest, la participación en este proyecto significa que puede probar si el ordenador de la máquina tiene capacidad para gestionar fotografías aéreas relativamente grandes, y si la resolución de la pantalla es suficientemente alta para poder discernir los árboles

derribados por el temporal. Las pruebas en el bosque se realizaron en una Komatsu 901.4. El resultado muestra ventajas económicas gracias a una planificación mejorada. Otra consecuencia es que la superficie que debe recorrer la máquina se reduce, lo que conlleva un menor impacto ambiental. Con una mejor planificación y, por lo tanto, una mayor eficacia, la maquinaria existente puede cubrir más zonas forestales antes de que las parcelas sean atacadas por insectos nocivos, o bien la calidad y el precio de la madera sufran un impacto negativo. JUST FOREST NO 1 • 2014 19


FINLANDIA

El contratista finlandés Mika Vekkeli está muy contento con su nuevo cabezal Komatsu C93. 20 JUST FOREST NO 1 • 2014


Si quiere ver cómo Mika trabaja con el Komatsu C93, lea el código QR y accederá directamente a la película.

El contratista de máquinas forestales Mika Vekkeli en Finlandia ha utilizado el nuevo cabezal Komatsu C93. “A veces, las cifras de producción han sido sorprendentemente altas”, dice Mika Vekkeli.

Mika y su nuevo Komatsu C93 MIKA VEKKELI dirige la empresa de

máquinas forestales Metsä-Veke Oy en Kuortti, a menos de 200 km al noreste de Helsinki, entre Lahti y Mikkeki, en el sur de Finlandia. Después de haber trabajado unas 1300 horas con el Komatsu C93, tiene suficiente experiencia con el cabezal para poder hacer una evaluación realista. “El Komatsu C93 es ideal para mis trabajos y tiene muchas ventajas”, reconoce. El empleador de Mika Vekkeli es una empresa de gestión forestal cuyos clientes tienen propiedades en todo el sur de Finlandia. Esto significa que la procesadora, una Komatsu 911.5, y el cabezal deben poder realizar desde los primeros clareos hasta la tala final. El espesor de los árboles varía mucho, desde árboles muy pequeños hasta de 0,7 m3. En principio, el Komatsu C93 se basa en una tecnología bien probada que ha demostrado gran seguridad de funciona-

miento y productividad. Una de las novedades en el Komatsu C93 es un mayor ángulo del tilt que ahora es de 40 grados, lo que proporciona un rápido arranque de la alimentación. LA UNIDAD DE SIERRA,el motor de

la sierra y el soporte de la espada del cabezal se han perfeccionado, entre otras cosas con el sistema Constant Cut, que proporciona una velocidad de corte más uniforme de la cadena gracias a que la velocidad de alimentación se adapta automáticamente a la capacidad de corte de la cadena. La unidad de sierra mantiene una velocidad uniforme (óptima, de 40 metros por segundo) a lo largo de todo el ciclo de corte. “Para mí, la unidad de sierra es muy rápida, el gran ángulo del tilt facilita el trabajo y la nueva ubicación del rodillo ventral realmente mejora la alimentación de árboles torcidos”, afirma Mika Vekkeli.

Ficha técnica

KOMATSU C93 RODILLOS DE ALIMENTACIÓN: 3 APERTURA DE RODILLOS DE ALIMENTACIÓN: 550 mm FUERZA DE ALIMENTACIÓN: 25,3 kN VELOCIDAD DE ALIMENTACIÓN: 5 m/s APERTURA DE CUCHILLAS DELANTERAS: 600 mm APERTURA DE CUCHILLAS TRASERAS: 710 mm ÁNGULO DE INCLINACIÓN: 40 grados DIÁMETRO DE CORTE: 600 mm LONGITUD DE ESPADA: 750 mm PESO: 1 050 kg

JUST FOREST NO 1 • 2014 21


Presentación

KOMATSU C202E

NUEVO CABEZAL PARA TALAS DIFÍCILES De gran tamaño, muy productivo y de alta calidad. El nuevo Komatsu C202E tiene todo lo necesario para las talas exigentes. EL KOMATSU C202E está dimensionado y adaptado para máquinas de orugas e incluye el descortezado como una función estándar. “E” significa descortezado, por eso es ideal para la tala de maderas duras. En las talas más exigentes se requieren cabezales resistentes, robustos y fuertes. El nuevo Komatsu C202E se basa en la larga experiencia del Komatsu 370E, y se destaca especialmente por su alta calidad y enorme resistencia. Esto garantiza un alto grado de utilización técnica. El armazón del cabezal y las dos unidades de sierra son fuertes, las sujeciones en la cubierta son estables y la hidráulica es segura. Concretamente, la nueva unidad de sierra tiene nuevos sensores que aumentan la precisión del control de espada y un soporte de rodamiento obturado que confiere mayor vida útil. Otras mejoras en las unidades de sierra es que la sierra de corte tiene una mordaza de espada actualizada y la sierra superior tiene un tensor de cadena mejorado. Esto facilita el mantenimiento, aumenta la vida útil y 22 JUST FOREST NO 1 • 2014

confiere mayor estabilidad al tensado de la cadena. Incluso la bomba de aceite de lubricación se ha desarrollado para aumentar su potencia y simplificar el mantenimiento. Los pivotes de los brazos de los rodillos de alimentación y cuchillas desramadoras tienen nuevos bulones de expansión que también aumentan la vida útil. En cuanto a la hidráulica, los cilindros tienen bielas más resistentes y el cilindro de la cuchilla tiene un nuevo diseño que aumenta la durabilidad. Todo esto se traduce en un cabezal robusto y resistente de alta fiabilidad, larga vida útil y mantenimiento sencillo. Además, el Komatsu C202E tiene una función de amortiguación en la inclinación hacia arriba que reduce los esfuerzos del armazón y la articulación de derribo del cabezal. OTRA VENTAJA del nuevo Komatsu C202E son todas las opciones, que permiten adaptar el cabezal a muchas necesidades diferentes. Por ejemplo, es posible equipar el cabezal con piñón, espada y cadena para paso de .404” y cuchilla superior con sensor


AD! D E V O ¡N

Características destacadas

KOMATSU C202E

de curvas que mejora el seguimiento de los troncos torcidos. El sistema de alimentación sin descortezado es otra opción y permite que el cabezal también sea adecuado para maderas blandas como el pino o el abeto. La exactitud de medición es otra

característica destacada del Komatsu C202E. El sistema de control e información MaxiXplorer confiere un control total y se encarga automáticamente de todos los detalles, desde la fuerza de sujeción hasta la medición de longitud y diámetro.

• Función de descortezado muy productivo • Construcción fuerte y robusta • Extremadamente resistente al desgaste, apto para máquinas de orugas • Ideal para maderas duras • Poderoso sistema de control e información • Mantenimiento sencillo • Larga vida útil • Diseño fuerte del armazón y las unidades de sierra, los brazos de los rodillos de alimentación y los cilindros • Montaje estable en la cubierta • Bulones de expansión en los rodillos de alimentación y las cuchillas desramadoras • Posibilidad de equipar la sierra para paso de .404” (opcional) • Cuchilla superior con sensor de curvas (opcional) • Sistema de alimentación sin descortezado (opcional)

El Komatsu C202E tiene muchas novedades –la hidráulica, el chasis, la unidad de sierra y los brazos de los rodillos de alimentación–. JUST FOREST NO 1 • 2014 23


NORUEGA

Los cabezales suscit El interés por los nuevos cabezales es grande. En Noruega se reunieron alrededor de 150 personas para ver más de cerca algunas de las últimas novedades en la serie de cabezales. Muchos quedaron impresionados. Just Forest aprovechó para hablar con algunos de los contratistas presentes. LA EMPRESA DE MÁQUINAS FORESTALES Bröderna Hagensborg AS acaba de comprar una nueva Komatsu 931.1 con el cabezal Komatsu C144. Anders Hagensborg comparte algunas de sus impresiones después trabajar con la máquina durante solo tres días. “La función Constant Cut permite la misma velocidad de corte en todo el tronco, independientemente de su espesor. Además, la nueva función también reduce el riesgo de rotura de cadena. Solo tres días después de comenzar a trabajar con la nueva máquina y el cabezal, Anders Hagensborg comprueba satisfecho que la máquina responde a sus expectativas. “Con tres procesadoras Komatsu en servicio tenemos experiencia con diferentes cabezales. Después de haber utilizado el Komatsu C144 durante un tiempo tan corto, he comprobado el buen rendimiento. Las principales ventajas son la mayor fuerza de tracción y que la fricción se ha reducido notablemente. El C144 utiliza la

Arne Kristian Holter de Komatsu Forest AS (der.) y el contratista Anders Hagenborg junto a un cabezal Komatsu C144. 24 JUST FOREST NO 1 • 2014

capacidad de la máquina básica de una manera eficaz. En definitiva, se trata de mejorar la eficacia energética en todo el proceso, y vamos a controlarlo minuciosamente en el futuro”, dice Hagensborg. EL CONTRATISTA SVERRE BERGLI tiene dos nuevas procesadoras Komatsu. Una Komatsu 901TX.1 con el cabezal Komatsu C93, y una nueva Komatsu 931.1 con un Komatsu 365.1. El operario Kjetil Røste utiliza a diario la máquina con el Komatsu C93. “Todo el proceso, desde el apriete hasta el corte, es más rápido, y no puedo precisar exactamente por qué. Es como si el cabezal tuviera un excelente equilibrio”, dice Kjetil Røste. Sverre Bergli también está satisfecho con su nuevo Komatsu 365.1. “Es un cabezal universal con buena sujeción del tronco, y esto agiliza todo el proceso”, dice Sverre Bergli.

El operario Kjetil Røste está muy satisfecho con su Komatsu C93.


tan gran interés en Noruega

Casi 150 interesados acudieron a ver más de cerca algunos de los nuevos cabezales.

El contratista Sverre Bergli (izq.) con el Komatsu 365.1, la perra Cora y el Director de Ventas de Komatsu Forest AS, Erik Øverbø.

Anders Hagensborg en acción con la procesadora Komatsu 931.1 y el cabezal Komatsu C144, de reciente adquisición. JUST FOREST NO 1 • 2014 25


ALEMANIA

MAXIFLEET

– una visión general de toda la información

Desde septiembre de 2013, Wolfgang Neuhäuser de Alemania utiliza el sistema MaxiFleet basado en una web para manejar la flota de vehículos. Wolfgang aprecia todas las posibilidades que ofrece el sistema. LA EMPRESA forestal Neuhäuser Forstbetrieb, en el sur de Alemania, fue fundada en 1991. Wolfgang Neuhäuser presta una gran variedad de servicios, como plantación, tala final y gestión de logística. Cumplir con el calendario es decisivo para que todo el proceso de tala fluya sin problemas y la madera talada pueda ser retirada rápidamente. En la práctica, significa talar la zona con las máquinas forestales, distribuir las zonas para los trabajadores forestales con motosierra, planificar los desplazamientos de máquinas y coordinar las nuevas plantaciones rápidamente. “El tiempo es un factor limitador que puede aprovecharse al máximo y este sistema me permite ahorrar mucho tiempo”, dice Wolfgang Neuhäuser. Para él, MaxiFleet ofrece ventajas decisivas y, por ese motivo, ha equipado sus dos procesadoras (una Valmet 931 y una Komatsu 911.5) con este sistema. Wolfgang Neuhäuser dice que antes tenía que transmitir las listas de producción de la procesadora mediante una memoria USB o imprimiéndolas desde la máquina. Esto era costoso y exigía mucho tiempo, dado que entonces era necesario ir hasta la máquina en un vehículo o transmitir los datos de otra manera. Con MaxiFleet este proceso es mucho más sencillo. La información se transmite de forma regular y automática a un servidor, y el operario no necesita hacer nada. Además del software, se requiere una tarjeta SIM para la transmisión de datos. Después, el usuario tiene un acceso cómodo a la información, que se puede leer y procesar en el ordenador de la oficina. Para la transmisión se requiere una conexión con internet. “El operario puede concentrarse más en su trabajo.

Este sistema me permite ahorrar mucho tiempo.

26 JUST FOREST NO 1 • 2014

No es necesario llamar y preguntarle cómo va el trabajo”, dice Wolfgang Neuhäuser, que generalmente echa un vistazo a su tablet por la mañana antes de salir de su casa. “Lo hago rápidamente mientras me pongo los zapatos”, dice Wolfgang con una carcajada. De esa manera, siempre puede controlar los últimos datos. Por supuesto, también se indica el lugar donde está la máquina y el nivel de combustible actual en la misma. Asimismo, existe la posibilidad de enviar y recibir correo electrónico en el sistema. Wolfgang utiliza principalmente esta función para recibir o enviar las tareas que recibe electrónicamente de sus clientes. OTRA CARACTERÍSTICA de MaxiFleet apreciada por

Wolfgang es el mantenimiento a distancia. Con esta función, un técnico puede conectarse directamente a la máquina y ayudar al operario. “Esto minimiza los costes al evitar que el técnico viaje hasta la máquina innecesariamente. Además, reduce el tiempo de respuesta ya que algunos problemas pueden solucionarse sin necesidad de ir hasta la máquina”, dice Wolfgang Neuhäuser. Wolfgang utiliza MaxiFleet incluso cuando no está en la máquina o la oficina, dado que este sistema también funciona con teléfonos inteligentes. Antes de iniciar una parcela forestal, normalmente basta con echar un vistazo a su teléfono inteligente para saber cuándo podrá contar con la máquina. Existe otra función inteligente para alegría de todos los operarios. En invierno, es posible arrancar el calentador con un teléfono inteligente o pulsando una tecla en el ordenador. En otras palabras, empezar una jornada en una cabina fría es cosa del pasado.


Wolfgang Neuhäuser ahorra tiempo con MaxiFleet.

1. Análisis individual de la máquina 2. Visión general de las máquinas 3. Visualización de mapa en iPhone 4. V isión general de la máquina en Android

5. Mapa satélite con posición de cargaderos

❺ JUST FOREST NO 1 • 2014 27


DEJE QUE SU KOMATSU SIGA SIENDO KOMATSU

ProSelect 28 JUST FOREST NO 1 • 2014


Con los recambios Original, los propietarios de máquinas pueden sentirse seguros de que la máquina seguirá funcionando de manera óptima.

PART. NO

5006778 QTY

1

PART NAME

SPARE PART NA M

E

5006778 5006778

¿Por qué es importante que los propietarios de máquinas utilicen exclusivamente recambios Komatsu Original? La respuesta es bastante sencilla. Deje que los expertos elijan los recambios adecuados para que su máquina Komatsu siga siendo Komatsu, y usted pueda sentirse seguro que obtiene el máximo rendimiento posible de su inversión. www.komats

uforest.com

CUANDO SE TRATA DEL MANTENI­ MIENTO y los recambios, lo mejor es pre-

venir. La elección de recambios es mucho más que comparar precios. Para que los propietarios de máquinas puedan hacer más una elección correcta de forma más fácil, Komatsu dedica grandes esfuerzos a perfeccionar el surtido de recambios Originales. El objetivo es crear un valor añadido para los propietarios de máquinas. Con los recambios Original, Komatsu Forest se hace cargo, para que los propietarios de máquinas obtengan calidad, accesibilidad y mayor grado de utilización técnica en sus máquinas. Los recambios Original garantizan una función del 100% y máxima vida útil. Esto se traduce en una economía totalmente optimizada. En la fase de diseño, todas las partes de las máquinas se seleccionan, diseñan y dimensionan minuciosamente para que la

máquina funcione en conjunto con máxima fiabilidad. Con los recambios Original, los propietarios de máquinas pueden sentirse seguros de que la máquina seguirá funcionando de manera óptima. Todos los recambios son seleccionados minuciosamente por expertos cualificados y el conocimiento adquirido se utiliza para desarrollar la funcionalidad de los recambios. Con acceso a la información más actualizada, el usuario puede estar seguro de que siempre obtiene el recambio que mejor funcione. De esa manera, la máquina también dura más y puede seguir produciendo de la manera esperada. Además, su valor de reventa aumenta. OTRA VENTAJA de usar recambios Original es que el montaje es más fácil y rápido, las piezas realmente coinciden y no

presentan defectos. Esto es bastante importante en el momento de sustituir la pieza averiada con el recambio recibido. Además de recibir el recambio correcto y de la calidad adecuada, también es importante recibirlo puntualmente. El almacén principal de recambios de Komatsu Forest está situado en Suecia, en las proximidades del gran aeropuerto internacional de Arlanda. Además hay una serie de almacenes de recambios locales situados estratégicamente en muchos lugares del mundo. Todo para que la disponibilidad de recambios sea lo más alta posible. En total, existen unos 20 000 artículos seleccionados en el almacén de recambios de Komatsu Forest, 9 000 de los cuales se distribuyen continuamente a clientes de todo el mundo. Cada día, salen entregas por avión, barco o transporte terrestre. JUST FOREST NO 1 • 2014 29


NOVEDADES

SITUACIÓN FAVORABLE EN RUSIA NUEVO DIRECTOR GERENTE DE KOMATSU FOREST El nuevo Presidente de Komatsu Forest AB con sede en Umeå, Suecia, es Mitsuru Ueno. Previamente, desempeñó el cargo de Director de Desarrollo de Komatsu America. Mitsuru Ueno tiene 56 años y una dilatada experiencia en la fábrica de motores Komatsu en Oyama, Japón, antes de mudarse a Komatsu America en Chicago, donde ha ocupado los puestos de Executive Vice President y Chief Technical Officer. En la industria japonesa se acostumbra a cambiar de Director Gerente a intervalos relativamente regulares y reclutar un nuevo candidato dentro del grupo. A menudo,

estos cambios de Director Gerente se producen al comienzo de un nuevo ejercicio. El ejercicio de Komatsu Forest comienza el 1 de abril. El Director Gerente Toshio Miyake ha abandonado Komatsu Forest, Umeå y Suecia después de 7 años. Ahora se encuentra en Tokio, donde asumirá un nuevo puesto en la oficina principal de Komatsu Ltd. Sus nuevas tareas incluyen un continuado enfoque en la mecanización de la silvicultura y la responsabilidad de todo el desarrollo de productos para la silvicultura desde una perspectiva global.

En Rusia, el desarrollo sigue siendo positivo. Últimamente se han realizado nuevas operaciones. Entre otros, se han vendido en total 23 máquinas nuevas a Chabarovsk en el sudeste de Siberia, cerca de la frontera con China. Las entregas incluyen, por ejemplo, la Komatsu 931, el Komatsu 865 y el Komatsu 895. Entre los clientes puede mencionarse a Aziya Les. El gran interés de la región es también una señal de que los sectores forestales en China y Japón se están recuperando.

IMPORTANTE VENTA EN CANADÁ Komatsu Forest y el distribuidor canadiense SMS Equipment han logrado concretar una venta prestigiosa de seis nuevas máquinas Komatsu a JD Irving, Limited, una gran empresa de propiedad privada con sede en Saint John, New Brunswick, Canadá. JDI es el grupo forestal más grande en las provincias marítimas canadienses y el norte de Maine. La transacción incluye cuatro Komatsu 901TX.1, un Komatsu 840TX y un Komatsu 895. Los motivos de que JDI haya elegido a Komatsu fueron el alto rendimiento de los productos, el buen acceso a recambios y el soporte técnico. Las máquinas serán utilizadas por los contratistas de JDI en los grandes trabajos de clareo en New Brunswick.

NUEVA ORGANIZACIÓN DE VENTAS EN FRANCIA Komatsu Forest GmbH en Alemania se hace cargo de las ventas de máquinas forestales Komatsu en Francia. La persona de contacto para el sur de Francia es Patrick Leduc y para el norte del país, Benoit Adam. El servicio y la distribución de recambios permanecen a cargo de Florian Nivon y su equipo en Pialleport SA. 30 JUST FOREST NO 1 • 2014


CONTACT US VEA PELÍCULAS Y LEA FOLLETOS DIRECTAMENTE EN EL MÓVIL EL CÓDIGO QR (QUICK RESPONSE) ES UN CÓDIGO DE BARRAS BIDIMENSIONAL QUE CONDUCE RÁPIDAMENTE A MÁS INFORMACIÓN.

Con un teléfono inteligente se puede leer el código de barras con ayuda de la cámara, que después se conecta, por ejemplo, con un sitio web, un vídeo o algo similar en la web. Para que el teléfono pueda leer el código de barras se requiere una aplicación. Los lectores de códigos de barras están disponibles o ya vienen instalados como aplicaciones para la mayoría de los teléfonos inteligentes.

ES MUY SENCILLO: 1. D escargue un lector de código de barras de App Store si tiene un iPhone, o de Market si tiene un Android. Existen aplicaciones gratuitas y la instalación sólo lleva un momento. 2. C uando inicie la aplicación aparecerá rápidamente una imagen de lo que ve la cámara. Apunte al código QR y la aplicación se ocupará del resto. 3. A continuación, usted es dirigido automáticamente a la información adicional que hay en nuestra página web.

PRODUCTION UNITS Komatsu Forest AB Phone: +46 90 70 93 00 www.komatsuforest.com Komatsu America Corp Phone: +1 423 267 1066 www.komatsuforest.us

DISTRIBUTION CENTERS, SALES CENTERS AND DEALERS EUROPE AUSTRIA Komatsu Forest GmbH Zweigniederlassung Österreich www.komatsuforest.at Phone: +43 2769 84571 CROATIA PMT, Poljoopskrba Medunarodna Trgovina www.pmt.hr/hr/ Phone: +385 1 2335 166 CZECH REPUBLIC Komatsu Forest GmbH www.komatsuforest.cz Phone: +420 2 7270 1438 DENMARK Helms TMT Centret AS www.helmstmt.com Phone: +45 9928 2930 ESTONIA Zeigo Service OÜ www.komatsuforest.ee Phone + 372 504 4964 FINLAND Komatsu Forest Oy www.komatsuforest.fi Phone: +358 20 770 1300 FRANCE Komatsu Forest GmbH South +33 623 07 04 05 North +33 616 11 36 45 Service +33 474 20 18 00

GERMANY Komatsu Forest GmbH www.komatsuforest.de Phone: +49 74549 6020 HUNGARY Kuhn Kft. www.kuhn.hu Phone: +36 128 980 80 LATVIA SIA Valtek www.valtek.lv Phone + 371 2 6444866 LITHUANIA Lifore Technika Ltd. www.liforetehnika.lt Phone +370 5 260 2059 NETHERLANDS W. van den Brink www.lmbbrink.nl Phone: +31 3184 56 228 NORWAY Komatsu Forest A/S www.komatsuforest.no Phone: +47 62 57 8800 POLAND Arcon Serwis SP.ZO.O. www.arconserwis.pl Phone +48 22 648 08 10 PORTUGAL Cimertex, S.A. www.cimertex.pt Phone: +351 22 091 26 00

ROMANIA ALSER Forest SRL www.alser-forest.com Phone +40 744 995450 SLOVAKIA Komatsu Forest www.komatsuforest.cz Phone: +420 2 7270 1438 SPAIN Hitraf S.A. www.hitraf.com Phone: + 34 986 59 29 10 SWEDEN Komatsu Forest www.komatsuforest.se Phone: +46 90 70 93 00 SWITZERLAND W Mahler AG www.wmahler.ch Phone: +41 44 763 5090 UKRAINE Forstmaschinengesellschaft Forest Ukraine www.forestukraine.com Phone +38 067 342 22 43 UNITED KINGDOM Komatsu Forest Ltd www.komatsuforest.com Phone: +44 1228 792 018

RUSSIA, CIS Komatsu Forest Russia www.komatsuforest.ru Phone +7 812 44999 07 NORTH AMERICA UNITED STATES AND CANADA Komatsu America Corp. Forest Machine Business Department Chattanooga, TN Phone: +1 423 267 1066

To find your local dealer/sales representative. www.komatsuforest.us www.komatsuforest.ca

SOUTH AMERICA BRAZIL, ARGENTINA, Komatsu Forest Ltda. www.komatsuforest.br Phone: +55 41 2102 2828

URUGUAY Roman S.A. www.roman.com.uy Phone: +598 233 68865

CHILE Komatsu Chile S.A. www.komatsu.cl Phone: +56 419 25301

OCEANIA

com rest. o f u ats .kom w w w

AUSTRALIA Komatsu Forest Pty Ltd www.komatsuforest.com.au Phone: +61 2 9647 3600

NEW ZEALAND Komatsu NZ www.komatsuforest.com.au Phone: +64 9 277 8300

OTHER MARKETS INDONESIA PT Komatsu Marketing Support Indonesia www.komatsu.co.id Phone: +62 21 460 4290

PT United Tractor Tbk www.unitedtractors.com Phone: +62 21 460 5959

SOUTH AFRICA Komatsu Southern Africa Ltd Phone: +27 11 923 1110

JUST FOREST NO 1 • 2014 31


www.eco-tracks.com

BIENVENIDO A O I R O T I R R E T O R T S E NU Una oruga completa que ™ proporciona una excelente EVO tracción y una buena flotación. El diseño del

travesaño es autolimpiable y proporciona una fuerza excelente, así como propiedades antideslizantes contra el neumático. La posición única del taco hundido minimiza las tensiones de la soldadura en su recolocación. También está disponible para travesaños extendidos con extremos curvados.

Make your own way www.olofsfors.com


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.