5 minute read

Prefacio

Prefacio de la Versión en Ingles

Sin duda alguna, no hay escasez de libros —en Tibetano, Chino, Japonés y varios idiomas Occidentales— sobre los textos clásicos del Madhyamaka de Nagarjuna, así como sobre su Ratnāvalī y Suhṛllekha. Sin embargo, hasta ahora, no existe una discusión exhaustiva de los textos a los que la tradición Tibetana se refiere como su “colección de alabanzas”1 en general y el Dharmadhātustava en particular. Para comenzar a abordar esta falta, el presente libro explora el alcance, el contenido y la importancia del legado escritural de Nagarjuna en la India y el Tíbet, especialmente su colección de alabanzas. La discusión principal del Dharmadhātustava contiene una descripción general de la estructura y los temas básicos del texto, una traducción al Inglés y pasajes ejemplares de obras Indias y Tibetanas para ilustrar los temas para los que este texto se consideró importante. Los temas del Dharmadhātustava se profundizan a través de una traducción de su comentario Tibetano más antiguo y más extenso del Tercer Karmapa, Rangjung Dorje, complementado con extractos relevantes de otros comentarios Tibetanos. Los materiales de recursos adicionales para proporcionar un trasfondo más amplio incluyen breves biografías de Nagarjuna y Rangjung Dorje, una “historia” Budista de la mente luminosa y la naturaleza de Buda, y algunos comentarios sobre la visión del Tercer Karmapa. Los apéndices identifican las traducciones ya existentes de algunas de las alabanzas atribuidas a Nagarjuna en el Tengyur Tibetano y presentan versiones en Inglés de todas las restantes.

A lo largo de los textos presentados aquí, el Dharmadhatu no se entiende como una mera vacuidad o la naturaleza abstracta de todos los fenómenos, sino como el verdadero estado de nuestra mente, la sabiduría luminosa no conceptual o el momento presente en el que la conciencia fundamental de la mente y la vasta apertura son inseparables. Por lo tanto, aunque estará claro que el Dharmadhātustava de Nagarjuna concuerda plenamente con sus obras clásicas de Madhyamaka, el énfasis aquí no está tanto en las consideraciones filosóficas o razonamientos para establecer la vacuidad o la libertad de los puntos de referencia, sino en la experiencia real de la vívida vigilia del Dharmadhatu libre de cualquier cosa a la que aferrarse o señalar. Incluso para alguien como Nagarjuna, cuya fama parece estar basada casi exclusivamente en sus alucinantes razonamientos que no

dejan nada intacto, esto no es tan sorprendente como puede parecer al principio. Como cualquier otro maestro Budista, su primera y principal preocupación no es la sofisticación filosófica o lógica, sino la liberación del samsara. Como se dice amenudo en las enseñanzas Budistas, “La mente es el rey”, y la liberación no es una excepción a eso. En otras palabras, el nirvana o la Budeidad no es solo el fin del mundo tal como lo conocemos, lo que resulta en un vacío o una vacuidad en blanco, sino una experiencia viva de visión penetrante, libre de sufrimiento y llena de compasión, que tiene lugar en y es realizado por la visión ilimitada de una mente iluminada. De modo que el Dharmadhātustava de Nagarjuna apunta constantemente a esa experiencia liberadora y liberada, tanto a través de la metáfora como del razonamiento. El texto dibuja un boceto de nuestro corazón de Buda y su viaje en el camino de un Bodhisatva, solo para llegar a lo que siempre ha sido, luego se le llama “Budeidad”. Este boceto está adornado con una variedad de colores por diferentes comentaristas, pintando una imagen rica de lo que hace que todos los seres sean Budas.

En particular, en lo que respecta a la visión del Karmapa Rangjung Dorje, este libro puede considerarse complementario de las presentaciones de Madhyamaka que se encuentran en mi The Center of the Sunlit Sky, que se basan principalmente en la visión de Karmapa Mikyö Dorje. La tradición Kagyu dice que su punto de vista específico sobre Madhyamaka fue establecido por el Octavo Karmapa, mientras que su posición distinta sobre las enseñanzas sobre la naturaleza de Buda (y los tantras) fue establecida por el Tercer Karmapa. Como se mostrará a continuación, la tradición de Yogācāra en su conjunto puede muy bien incluirse en lo que fue aclarado por el Tercer Karmapa. De esta manera, estos dos Karmapas proporcionan una presentación completa de las dos grandes tradiciones del Mahayana.

Al basarse en las fuentes mencionadas, debe quedar claro que cualquier cosa en este libro que suene maravilloso y sea beneficiosa para tocar nuestro corazón de Buda bien puede apreciarse como reflejo de las palabras y realizaciones de grandes maestros y eruditos. Como de costumbre, se puede decir que todo lo demás, incluidos todos los errores, expone los oscurecimientos del traductor y el compilador.

Hablando de grandes maestros y eruditos, mi más sincera gratitud y aprecio va para Dzogchen Ponlop Rinpoche, quien enseñó el Dharmadhātustava junto con el comentario del Tercer Karmapa en el programa anual del Instituto Nitartha en 2005. Me animó a publicar estos dos textos (“si no es demasiado trabajo”) y concedió su guía para la traducción. Muchas gracias a Jeff Cox y Sidney Piburn de Snow Lion por su disposición y esfuerzos para publicar este libro, y a Sudé Walters y Steve Rhodes por ser excelentes editores. Estoy muy agradecido con Stephanie Johnston por tomarse la molestia de leer todo el manuscrito, ofrecer muchas sugerencias editoriales útiles y hacer el diseño. Además, agradezco

enormemente el generoso apoyo financiero de la Fundación Tsadra y el Instituto Nitartha, que hicieron posible este trabajo. Por último, pero no menos importante, estoy profundamente agradecido con Mette Harboe por dejar brillar su corazón de Buda, y con Sengé, quien me enseñó a tomar un descanso, haciendo cosquillas en mi paciencia y en mi mente.

Ofrezco este trabajo con el deseo de que suene con las constantes llamadas de despertar de los corazones iluminados en todos los seres, ya sean sufrientes o liberados. Que sea una humilde contribución a las actividades iluminadas de todos los Karmapas, especialmente durante estos tiempos de lucha y paranoia que oscurecen la paz básica y la confianza en nosotros mismos de nuestra mente. Brabrand, en la ventosa extensión de la península Danesa de Jutland, Junio de 2006

This article is from: