iMap Santa Marta 5ta Edición

Page 1

N

Es necesario que lleve repelente contra insectos, una botella de agua, bloqueador solar y zapatos cómodos. Is necessary to take with you insects repellent, a bottle with water, sunblock and comfortable shoes Camino a Playa Grande

Costa Azul El Banano

1 H5 M2

Patrimonio gastronómico de Santa Marta. Distinguido por su gastronomía integradora, que cautiva su paladar. Carnes maduradas y asadas en carbón de leña, mariscos siempre frescos, pastas y platos típicos, en un excelente ambiente. En El Rodadero, terraza, café – bar y la línea de comidas rápidas.

El Bistró

7 B3

San Miguel Imperial

15 C3

Costa Azul

16 A3

Sol Hotel inn

25 A3

Abierto todos los días 11am-11pm. Comida europea / argentina. Hora feliz Ven y disfruta de la magia de tenerlo Precios cómodos, ambiente familiar. Un lugar tranquilo y muy cómodo. In entre 5 & 7 pm- 2x1 copas de vino & mojitos! Open every day 11am-11pm. todo en un lugar que tiene las puertas Comfortable Prices, family ambiance. front of America's most beautiful bay, Delicious European / Argentinian food. Happy hour between 5 & 7 pm- 2x1 abiertas para ti!! Te esperamos. a quiet and very comfortable place. wine glasses & mojitos!

Park Hotel

29 A3

POLICE

ATM

Su sitio a la orilla del mar, en la ciudad con la Magia de Tenerlo Todo. Your site to the seashore, in the city with the Magic of Having It All.

$

Sitios de Interés / Sites of Interest Playa /Beach Cementerio / Cementery Fútbol /Soccer

Iglesia / Church Información Turística /Tourism Information Policia / Police Cajero Automático / ATM Doguería / Drogstore Calle 11

Calle 12 Calle 13 Calle 14 33

Calle 15 Calle 16

Donde L´ Italiano

2 B3

Caffé del Mare

8 A3

Un producto

Comida tradicional Italiana y Mediterránea, pastas artesanales, carnes, Un lugar de encuentro donde descupescados y ensaladas. Traditional Italian and Mediterranean cuisine, brirás un mundo de nuevas sensaciohandmad pastas, meats, fish and salads. nes. A meeting place where you will discover a world of new sensations.

Comodoro

9 B3

Especialidad frutos del mar. Fin de semana de rumba. Lugar ideal para sus eventos. Specialty seafood. Weekend rumba. An ideal place for your events.

Greñas

17 B3

Sala de belleza en pleno centro de la ciudad, servicio personalizado y amable. Beauty salon in the heart of the city, personal and friendly service.

Expotur

18 B3

Guías y Baquianos

26 A1

Tour en bicicleta a las playas del Inició en 1980 la ruta hacia Ciudad Parque Tayrona y a la Sierra Nevada. Perdida. Started en 1980 the hiking to Bike tour to the beaches of Tayrona Ciudad Perdida (Lost City). Park and the Sierra Nevada.

Candela y Chocolate 30

B2

Cómodos y amplios dormitorios en el rincón más dulce de la ciudad, visítanos. Comfortable and spacious dorms at the sweetest corner of city, visit us!

ATM

Calle 17

$

POLICE

POLICE

Calle 18

18

Centro Histórico, Mamatoco y Taganga 5ta Edición. Marzo, Abril y Mayo 2012

ee Fr atis Gr

Santa Marta

Centro Histórico / Downtown - Historic Center

La Bruschetta Delicatessen Caffè

3 B3

Made In Spain

10 B3

Bruschettas 100% Italianas. Desayunos, Brunch, Tablas de Quesos, Vinos $ Especializado en cocina española, Made in Spain está situado en una casa 6.000/copa, Barra de Jugos, Carnes, Ensaladas. Bruschetta 100% Italian. republicana del Centro Histórico. Cuenta con salones privados. Specializing in Breakfast, Brunch, Cheese, Wines 6.000/glass, Juice Bar, Meats and Salads. Spanish cuisine, Made in Spain is located in a republican house of the Historic Center. It has private rooms.

UMI Sushi y Ceviche

4 B2

La Muzzeria

11 B2

En UMI podrá disfrutar de la más variada, fresca y autentica comida peruana Nuestra comida suena, Pizzas, Crepes, Wraps, Kokiyas de Cayeye. con maticez orientales. Sushi, ceviche peruano, comida oriental, postres y más. At UMI you can enjoy authentic peruvian/oriental food. Fresh flavors in a magical fusion. Sushi, peruvian ceviche, wines, desserts & more.

Santa Elena

19 B2

5 A3

Casa Verde Hotel

12 B3

Casa de Isabella

El Noctámbulo

31 C3

Un pequeño rincón del mundo para sentirse como en casa, visitanos. An small corner of the world to feel at home. Come and visit us!!!

Welcome

Liverpool Rock Bar

Crab´s

20 A1

Bob Marley

21 B3

28 B3

Taganga

32 B3

La bendición en pescados y mariscos. Una nueva experiencia, Reggae - Escuche aquí el mejor rock de los 80’s Centro de Rock, Arte y Blues. Rock The blessing in seafood. Rock 80´s y una selecta cocteleria. A y 90´s. Listen here the best rock of the Center, Art and Blues. new experience, Reggae - Rock 80's 80's and 90's. an exclusive cocktail bar.

Sistema de Información Turístico

Ltda.

/tumbacuatro

4313131 Frente a la bahía de Santa Marta, en un ambiente romántico y acogedor; ven y déjate encantar por la magia de Ricky´s. Across the bay of Santa Marta, in a romantic and cozy, come and let yourself beenchanted by the magic of Ricky's.

27 B3

Es el lugar perfecto para disfrutar una estadía acogedora, segura y relajada. It is the perfect place to enjoy a pleasant, safety and relaxing staying.

TAXI EXPRESS Restaurante Ricky’s Mediterraneo

El Hostal de Jackie

Explora nuestra Sierra Nevada de Santa Marta y descubre su exuberante belleza natural, servicio de hospedaje, alimentación, senderismo y etnoturismo. Explore our Sierra Nevada de Santa Marta and discover its natural beauty, lodging service, food, hiking and ethnic tourism.

13 A3

Disfruta la comodidad, calidad y servicio. Enjoy the confort, quality and service.

Taxi Express Ltda.

100% C@fé y Frut@s 23

B2

Nuevo concepto en café gourmet e internet bebidas frias y jugos naturales A new concept in coffee gourmet & internet cold drinks & natural juices

Tourism Information System

+57 3007027603

En nuestra 5ta edición del iMap de Santa Marta, presentamos sin costo alguno al turista, la mayor cantidad de información de utilidad. mostrando también, parte de la mejor oferta de Hoteles, Bares, Gastronomía, Agencias de Viajes, Discotecas y Comercio de los principales polos turísticos de la ciudad. / In our 5th edition of the iMap of Santa Marta, we introduce without any cost to the tourists, a lot of useful information and we also show the best offert of hotels, bars, food, travel agencies, clubs and Trade of the leading tourist destinations in the city.

iMap Santa Marta. Edición número 5. Impresion: Panamericana Formas e Impresos. 10.000 ejemplares. Circulación: marzo, abril y mayo de 2012. Fotos: Fondo de Promoción Turística de Colombia. Textos y Traducción: Pamela Flores. Una producción de Fundación Cultural Tumbacuatro. Sistema de Información Turístico y Cultural Tumbacuatro. 33 B2

Apoyado por Supported by

La Sartén Dorada

6 B3 H5 M2

Amani

14 B3

El restaurante más visitado de la ciudad con una trayectoria que nos define y Tienda Amani ofrece objetos y artículos ideales para regalo y la decoración de una muy buena gastronomía. Comida de mar y al carbón son nuestra su casa. Tienda Amani offers a beautiful collection of craft and artifacts ideal for especialidad. The most visited restaurant in the city with history that defines us gift and decoration of your home. with an excellent gastronomy. Seafood and grilled food is our special field.

Coldwell Banker Santa Marta Inmobiliaria

24 C4

w w w. t u m b a c u a t r o . c o m


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.