OISEAUX D’ARONA - UCCELLI DI ARONA

Page 1

OISEAUX D’ARONA

:Montaña de Guaza, le dernier refuge à Tenerife du bouvreuil githagine, en voie de disparition

Selon la Liste des Oiseaux des Îles Canaries (2016) du Dr. Eduardo Garcia del Rey, président actuel de la Société Ornithologique des Canaries (SOC), Arona possède un total de 208 espèces d’oiseaux. Parmi ces dernières, 45 espèces sont reproductrices et 112 ne le sont pas, avec un total de 51 divaguantes ou rares. Malheureusement, dans cette commune et dans l’île de Tenerife, l’alouette pispolette (Alaudalarufescensrufescens) a disparuil y a une décennie et aujourd’hui le bouvreuil githagine (Bucanetesgithagineus) ne peut être observé qu’à Arona, bien que la population soit au bord de la disparition avec moins de 6 couples en liberté. Le manque d’endémismes forestiers à Arona est donc clairement contré avec une liste d’oiseaux impressionnante et une zone primitive de buisson côtier pour les oiseaux des steppes. Chaque visiteur, qu’il soit un observateur d’oiseaux (oiseleur) ou un naturaliste, devra passer un certain temps dans cette commune afin de pouvoir jouir de l’avifaune de Tenerife.

Montaña de Guaza, l'ultimo rifugio a Tenerife del trombettiere, ormai in pericolo di estinzione

HABITATS La commune d’Arona offre au visiteur six habitats importants pour explorer et chercher des oiseaux intéressants associés à ces derniers. Les plus dominants et représentatifs sont le buisson côtier de succulentes, le littoral rocheux, les falaises côtières, les eaux du littoral, les barrages d’eau douce artificiels et les parcs urbains.

HABITAT Il comune di Arona offre ai visitatori sei importanti habitat da esplorare alla ricerca di interessanti specie uccelli associate a questi habitat. Gli habitat dominanti e più rappresentativi sono la macchia costiera di succulente o piante grasse, la costa rocciosa, le falesie o costa rocciosa con pareti a picco, le acque marino costiere, i bacini artificiali d’acqua dolce e i parchi urbani.

A. Acedo F. Cruz E. Garcia-del-Rey

Images Immagini

UCCELLI DI ARONA Arona vanta una presenza di un totale di 208 specie di uccelli stando all'Elenco di Uccelli delle Isole Canarie (2016) del Dott. Eduardo Garcia del Rey, attuale presidente della Società Ornitologica Canaria (SOC). Di queste, 45 specie sono nidificanti e 112 non nidificanti, con un totale di 51 specie erratiche o cosiddette accidentali. Purtroppo, la calandrina(Alaudala rufescens rufescens)si è estinta ormai da un decennio nel territorio di questo comune e dell'isola di Tenerife, mentre nell’attualità il trombettiere(Bucanetes githagineus)si può osservare solo ad Arona, nonostante la sua popolazione sia al bordo dell’estinzione con meno di 6 coppie in libertà. Pertanto, la carenza di endemismi forestali di Arona viene chiaramente contrastata da un impressionante elenco di uccelli e una zona incontaminata di macchia costiera per gli uccelli steppari. Ogni visitatore, che sia un birdwatcher o un naturalista, dove trascorrere un certo tempo in questo comune al fine di poter scoprire le meraviglie dell'avifauna di Tenerife.costero para las aves esteparias. Cada visitante, ya sea un observador de aves (pajarero) o un naturalista, tendrá que pasar algún tiempo en este municipio con el fin de poder disfrutar de la avifauna de Tenerife.

Œdicnème criard Occhione

Pipit de Berthelot Calandro di Berthelot

EDUARDO GARCIA-DEL-REY

UCCELLI DI ARONA

OISEAUX D’ARONA Bouvreuil githagine Trombettiere

OFFICES DU TOURISME UFFICI INFORMAZIONI TURISTICHE

1. BUISSON CÔTIER DE SUCCULENTES

1. MACCHIA COSTIERA DI SUCCULENTE

La commune d’Arona se trouve à l’extrême sud de Tenerife. Bien qu’une partie importante ait été consacrée aux centres touristiques, elle offre une des zones les plus importantes de buisson côtier semi-désertiquedans cette île et, heureusement elle est protégée par la loi comme une réserve naturelle spéciale appelée “Malpaís de Rasca” et dans le monument naturel “Montaña de Guaza”. Cet écosystème africain de type sec est parfois connu comme le “buisson côtier succulent sous-désertique”et il se caractérise par la prédominance d’arbustes endémiques comme Euphorbiacanariensiset E.balsamifera. C’est ici que les oiseaux des steppes peuvent être observés comme l’emblématique œdicnème criard (Burhinusoedicnemusdistinctus), localement connu comme“pedroluis”compte tenu de ses appeaux caractéristiques,et le très rare bouvreuil githagine (Bucanetesgithagineusamantum), aujourd’hui au bord de la disparition et avec une seule poignée d’individus qui élèvent en liberté. Le pipit de Berthelot (Anthusberthelotii), la pie-grièche grise (Laniusexcubitorkoenigi), la fauvette à lunettes (Currucaconspicillataconspicillata), la crécerelle des Canaries (Falco tinnunculuscanariensis) etla perdrix gambra (Alectorisbarbara koenigi), une espèce introduite à des fins cynégétiques, sont les plus communs et faciles à voir dans ce type d’habitat. Malheureusement c’est dans ce type d’habitat que l’alouette pispolette (Alaudalarufescensrufescens) a disparu. Heureusement, les efforts pour la ramener à la commune et donc sur l’île, sont réalisés par des ornithologues professionnels de la Société Ornithologique des Fauvette à lunettes Canaries.

Il comune di Arona si estende all'estremità meridionale dell’isola di Tenerife. Nonostante il fatto che una parte importante sia dedicata a centri turistici, vanta una delle zone più importanti di macchia costiera semidesertica di quest'isola, che fortunatamente viene protetta per legge in una riserva naturale speciale denominata “Malpais de Rasca” e nel monumento naturale della “Montaña de Guaza”. Questo ecosistema africano di tipo secco è anche noto come “macchia costiera di succulente subdesertica” ed è caratterizzato da una prevalenza di arbusti endemici come Euphorbia canariensis e E. Balsamifera. Questo è il luogo in cui dove si possono osservare specie di uccelli steppari come l'emblematico occhione (Burhinus oedicnemus distinctus), conosciuto localmente come “pedroluis” a causa del suo caratteristico richiamo, e il rarissimo trombettiere delle Canarie (Bucanetes githagineus amantum), attualmente al bordo dell'estinzione, di cui rimane solo un piccolo gruppo di esemplari che si riproducono allo stato brado. Più diffusi e facili da avvistare in questo tipo di habitat sono il calandro di Berthelot (Anthus berthelotii), l’averla maggiore Lanius excubitor koenigi, la sterpazzola (Curruca conspicillata conspicillata,), il gheppio comune (Falco tinnunculus canariensis) e la pernice barbaresca (Alectoris barbara koenigi), una specie introdotta a fini di cinegetica. Purtroppo, è in questo tipo di habitat che la calandrina (Alaudala rufescens rufescens) si è estinta. Fortunatamente, gli ornitologi professionisti della Società Ornitologica delle Canarie stanno facendo molti sforzi per Perdrix gambra reintrodurre questa specie nel Pernice barbaresca territorio del comune e quindi l'isola.

Alouette pispolette Calandrina

Buisson côtier de succulentes du Malpaís de Rasca Macchia costiera di succulente del Malpaís de Rasca

2. LITTORAL ROCHEUX À marée basse le littoral rocheux crée l’écosystème parfait pour que les échassiers fourragent en quête d’invertébrés dans les flaques intertidales. Certains d’entre eux visitent régulièrement la commune pendant l’hiver (par exemple, novembre-mars). Deux des plus représentatifs sont l’élégante aigrette garzette (Egrettagarzetta) et le courlis corlieu (Numeniusphaeopus), mais la plus nombreuse est la tournepierre à collier (Arenariainterpres). Le chevalier guignette (Actitishypoleucos) est vu régulièrement de même que le grand gravelot (Charadriushiaticula) occasionnelet le pluvier argenté (Pluvialissquatarola) qui sont principalement observés seuls. D’autre part, le bécasseau sanderling (Calidris alba) est plus grégaire et se trouve donc souvent en petits groupes et préfère toujours des zones sableuses. Cet habitat est également utilisé comme zone de repos par lasterne caugek (Thalasseussandvicensis) et comme zone de pêche du goéland leucophée (Larusmichahellisatlantis), qui y réside.

Aigrette garzette Garzetta

Courlis corlieu Chiurlo piccolo

Sterpazzola

Mairie d’Arona Comune di Arona

Pie-grièche grise Averla maggiore

Crécerelle des Canaries Gheppio comune

Littoral rocheux Costa rocciosa

Piro piro piccolo Voltapietre


2. COSTA ROCCIOSA

3. FALAISES CÔTIÈRES

Nella costa rocciosa durante la bassa marea si crea l'ecosistema perfetto perché i limicoli possano aggirarsi alla ricerca di invertebrati di cui nutrirsi nelle pozze del piano mesolitorale (o zona intertidale o zona intercotidale) formantisi tra una marea e l’altra. Alcuni di questi esemplari sostano regolarmente in questa zona durante la stagione invernale (ad esempio, tra novembre e marzo). Due dei più rappresentativi sono l’elegante garzetta (Egretta garzetta) e il chiurlo piccolo (Numenius phaeopus), ma le specie più diffuse sono il voltapietre (Arenaria interpres) e il piro piro piccolo (Actitis hypoleucos). Viene avvistato regolarmente anche il corriere grosso (Charadrius hiaticula) e la pivieressa (Pluvialis squatarola), principalmente osservati da soli. Invece il piovanello tridattilo (Calidris alba) è più gregario e quindi viene avvistato spesso in piccoli gruppi, con preferenza in zone sabbiose. Questo habitat è utilizzato anche come luogo di riposo dal beccapesci (Thalasseus sandvicensis) e come zona di pesca del gabbiano reale zampegialle (Larus michahellis atlantis), una specie sedentaria o stanziale.

Chevalier guignette Piro piro piccolo

Trois espèces utilisent les falaises côtières pour élever leurs petits. Le goéland leucophée (Larusmichahellisatlantis) et le pigeon biset (Columbalivia) se reproduisent sous forme de colonie, mais le faucon de Barbarie (Falco pelegrinoidespelegrinoides) préfère avoir de grands territoires pour patrouiller et poursuivreles pigeons bisets, sa source d’aliment préféré.

4. EAUX DU LITTORAL

4. ACQUE MARINO COSTIERE

Entre mai et septembre quatre espèces d’oiseaux marins peuvent être rencontréessur la côte d’Arona. Il s’agit du puffin cendré (Calonectrisborealis), du puffin de Macaronésie (Puffinusbarolibaroli), du pétrel de Bulwer (Bulweriabulwerii) et de l’océanite tempête (Hydrobatespelagicus).

Quattro specie di uccelli marini si possono avvistare lungo la costa di Arona da maggio e settembre. Si tratta della variante atlantica della berta maggiore (Calonectris borealis), la berta della Macaronesia (Puffinus baroli baroli), la berta di Bulwer (Bulweria bulwerii) e l’uccello delle tempeste europeo (Hydrobates pelagicus).

Puffin cendré Berta maggiore

Faucon de Barbarie Falcone di Barberia

3. FALESIE Tre specie utilizzano le falesie, o costa rocciosa con pareti a picco, per nidificare e riprodursi. Il gabbiano reale zampegialle (Larus michahellis atlantis) e il piccione selvatico occidentale (Columba livia) si raggruppano in colonie riproduttive di numerosi esemplari, ma la spettacolare falcone di Barberia (Falco pelegrinoides pelegrinoides) preferisce disporre di vasti territori da pattugliare per cacciare i piccioni selvatici, la sua fonte di alimentazione preferita.

Pétrel de Bulwer Berta di Bulwer

Grand gravelot Corriere grosso

Pigeon biset Piccione selvatico occidentale Puffin de Macaronésier Berta della Macaronesia

Bécasseau sanderling Piovanello tridattilo

Sterne cauge Beccapesci

Goéland leucophée Gabbiano reale zampegialle

Pluvier argenté Pivieressa

Goéland leucophée Gabbiano reale zampegialle

Falaises Falesie

Océanite tempête Uccello delle tempeste europeo Eaux du littoral Acque marino costiere

5. BARRAGES D’EAU DOUCE ARTIFICIELS

5. BACINI ARTIFICIALI D’ACQUA DOLCE

6. PARCS URBAINS

Un grand nombre de barrages d’eau douce,faits par l’homme, offrent une bonne occasion pour l’observation des oiseaux ou le “birdwatching”. Lebalbuzard pêcheur (Pandionhaliaetus) spectaculaire fréquente ces lieux pour s’y baigner et pêcher tandis que les canards y passent régulièrement l’hiver bien qu’en très faibles nombres si nous les comparons avec des zones semblables sur le continent (par exemple le canard siffleur (Marecapenelope), le canard pilet (Anasacuta), le canard souchet (Spatulaclypeata), la sarcelle d’hiver (Anascrecca) et lefuligule morillon (Aythyafuligula)). C’est dans cette zone que les“twitchers” (observateurs) aiment marquer sur leur liste chaque oiseau observé ou éventuel, ils se rassemblent chaque automne pour chercher les oiseaux détournés de leur itinéraire migratoire, ceux définis comme “accidentel” ou“divaguant”. En comparaison avec d’autres communes de Tenerife, Aronapossède le record en termes de divaguants, car jusqu’à 51 oiseaux rares ont été enregistrés. Les divaguants nord-américains, tels que les canards (le canard siffleur d’Amérique (Mareca americana), la sarcelle à ailes vertes (Anascarolinensis), la sarcelle à ailes bleues (Spatuladiscors), le petit fuligule (Aythyaaffinis), le fuligule à collier (Aythyacollaris)) et les limicoles(le pluvier bronzé (Pluvialisdominica), le bécasseau à croupion blanc (Calidrisfuscicollis), le bécasseau à poitrine cendrée (Calidrismelanotos), le bécasseau roussâtre (Calidrissubruficollis)), apparaissent presque chaque année à Arona. Récemment, un canard africain, letadorne casarca (Tadornaferruginea), a colonisé Arona et on peut donc en observerquelques-uns faisant leurs nids dans ces enclaves.

Un gran numero di bacini artificiali d'acqua dolce costruiti dall’uomo offrono una buona opportunità per il birdwatching o l’osservazione di uccelli. L’impressionante falco pescatore (Pandion haliaetus) frequenta questi luoghi per immergersi e procurarsi i pesci, mentre le anatre vi svernano con regolarità, anche se in quantità assai esigue in comparazione con aree simili nel Continente (per esempio, il fischione eurasiatico (Mareca penelope), il codone comune (Anas acuta), il mestolone comune (Spatula clypeata), l'alzavola eurasiatica ocomune (Anas crecca) e la moretta (Aythya fuligula). È in queste aree che i “twitchers” (persona che osserva gli uccelli e colleziona avvistamenti di uccelli rari) si riuniscono ogni autunno per cercare specie di uccelli deviatisi delle loro rotta migratoria, quelle definite come “accidentali” o “erratiche”. Arona vanta il record in termini di specie erratiche rispetto ad altri comuni di Tenerife, dato che finora ha registrato un totale di 51 uccelli rari. Delle specie erratiche americane, come le anatre (fischione americano (Mareca americana), alzavola americana (Anas carolinensis), marzaiola americana (Spatula discors), moretta americana (Aythya affinis) e moretta dal collare (Aythya collaris)) e i limicoli (piviere dorato americano (Pluvialis dominica), gambecchio di Bonaparte (Calidris fuscicollis), piro piro pettorale (Calidris melanotos) e piro piro fulvo (Calidris subruficollis)) appaiono quasi ogni anno ad Arona. Anche un’anatra africana, la casarca comune o ferruginea (Tadorna ferruginea), ha stabilito di recente ad Arona una colonia e quindi la si può osservare durante la nidificazione in alcune di queste zone.

Les parcs et les jardins urbains d’Arona ont également une importance ornithologique car c’est ici que nous pouvons observer pas moins de trois espèces de perruches. Elles ont toutes été introduites par l’homme et échappèrent à l’origine de la captivité. Ce sont laperrucheveuve (Myiopsittamonachus), laperrucheà collier (Psittaculakrameri) et le plus rare de tous,la conurenanday (Aratinganenday).

Balbuzard pêcheur Falco pescatore

Perrucheveuve Parrocchetto monaco

Canard siffleur Fischione eurasiatico

Canard souchet Mestolone comune

Canard pilet Codone comune

Sarcelle d’hive Alzavola eurasiatica o comune

6. PARCHI URBANI Anche i parchi e i giardini urbani della città di Arona rivestono grande importanza ornitologica perché vi si possono osservare non meno di tre specie di pappagalli. Tutte queste specie sono state introdotte dall'uomo e successivamente fuggite dalla cattività. Si tratta del parrocchetto monaco (Myiopsitta monachus), il parrocchetto dal collare (Psittacula krameri) e la più rara di tutte, il parrocchetto nanday (Aratinga nenday).

OÙ VOIR DES OISEAUX À ARONA DOVE PRATICARE IL BIRDWATCHING AD ARONA Malpaís de Rasca (28°0'58,28"N 16°41'25,92"W). Malheureusement cette réserve naturelle spéciale n’a pas de centre de visiteurs. Il est possible d’aborder la visite de deux manières. Une approche plus à l’intérieur pourrait être faite en nous garant à l’entrée de la localité de El Palmar (28°1'29,86"N 16°41'24,65"W) ou une approche côtièreen stationnant près de la plage (28°1'15,94"N 16°42'19,34"W). Les espèces d’oiseaux comme le pipit de Berthelot, la fauvette à lunettes, la pie-grièche griseet la crécerelledes Canaries ne sont pas rares. Avec un peu de chance nous pouvons voir un œdicnème criard, mais c’est une espèce crépusculaire et il est principalement détecté par ses appels “cur-liiiiiiii” très tôt le matin et avant la tombée de la nuit. Malpaís de Rasca (28°0'58,28"N - 16°41'25,92"W). Si tratta di una riserva naturale speciale, e quindi sfortunatamente non dispone di un centro per visitatori. Vi sono due modi possibili per poter effettuare una visita: per un’approssimazione dall’interno, si raccomanda di parcheggiare all'ingresso della località di El Palmar (28°1'29,86"N - 16°41'24,65"W), mentre per approssimarsi dalla costa è possibile parcheggiare nei pressi della spiaggia (28°1'15,94"N - 16°42'19,34"W). Qui non è raro avvistare delle specie come il calandro di Berthelot, la sterpazzola, l’averla maggiore e il gheppio comune. Con un po’ di fortuna si può avvistare anche un occhione, ma al trattarsi di una specie crepuscolare lo si rileva principalmente per il suo caratteristico richiamo solamente all’alba o prima del crepuscolo.

Barrages d’eau douce artificiels

Lago artificiale d’acqua dolce

Tadorne casarca Casarca comune o ferruginea

Conurenanday Parrocchetto nanday

Las Graveras de Las Galletas (28°0'32,58"N 16°39'33,32"W). Une visite rapide à cette zone de flaques intertidales vaut la peine pour les échassiers migrateurs et un canard rare. Pendant la période d’hiver (décembre-février) nous pouvons observer régulièrement des espèces comme la petite bergeronnette, le grand gravelot ou le petit gravelot qui y réside. Las Graveras de Las Galletas (28°0'32,58"N - 16°39'33,32"W). Vale la pena realizzare una rapida visita alle pozze formantisi tra le maree della zona intertidale per poter osservare i limicoli migratori e qualche rara specie di anatra. Durante la stagione invernale (da dicembre a febbraio) è

Las Graveras de Las Galletas possibile osservare regolarmente specie come il piro piro piccolo, il corriere grosso o il sedentario corriere piccolo.

Perruche à collier Parrocchetto dal collare

Malpaís de Rasca Montaña de Guaza (28°2'13,49"N 16°41'40,61"W). Une randonnée à cette zone de Guaza depuis Los Cristianos permettra au visiteur d’observer des espèces comme le pipit de Berthelot, la fauvette à lunettes, la pie-grièche grise, la crécerelledes Canarieset la perdrix gambra. Avec un peu de chance nous pourrons observer le bouvreuil githagine, rare, ainsi que l’œdicnème criard qui a des habitudes crépusculaires. Pour ces derniers il vaut mieuxengager un guide ornithologique de la SOC.

Fuligule morillon Moretta

la sterpazzola, l’averla maggiore, il gheppio comune e la pernice barbaresca. Con un po' di fortuna si può vedere Il trombettiere come pure l’occhione, dalle abitudini crepuscolari. Per queste ultime specie si consiglia di contrattare una guida specializzata della Società Ornitologica Canaria.

Montaña de Guaza (28°2'13,49"N - 16°41'40,61"W). Un'escursione in questa zona di Guaza dalla spiaggia di Los Cristianos permetterà al visitatore di osservare specie come il calandro di Berthelot,

Littoral de Playa de Las Américas (28°3'15,96"N 16°44'10,61"W).À marée basse cette zone attire un nombre d’échassiers qui passent l’hiver à Tenerife. Des espèces comme l’aigrette garzette, le tournepierre commun, la petite bergeronnette, le grand gravelot, la sterne caugek, la mouette à pattes jaunes ne sont pas difficiles à détecter. Avec un peu de chance le pluvier gris peutégalement être observé. Litorale diPlaya de las Américas (28°3'15,96"N 16°44'10,61"W). Durante la bassa marea questa zona attrae un certo numero di limicoli che svernano a Tenerife. Non è raro osservare delle specie come la garzetta, il voltapietre, il piro piro piccolo, il corriere grosso, il beccapesci, il gabbiano reale zampegialle. Con un po' di fortuna è possibile avvistare anche la solitaria pivieressa.


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.