Folleto Audioguía Casa de Moneda

Page 1

RECEPCIÓN RECEPTION

1. Introducción - Patio alto (Exterior) Introduction - UPPER COURTYARD (Exterior) 2. El edificio: contexto arquitectónico The building: architectural context

SALA 1 ROOM 1

3. Maqueta del complejo Model of the complex 4. Cronología del Real Ingenio Timeline of the Royal Mill

SALA 2 ROOM 2

5. La acuñación de moneda en Segovia Striking of coins in Segovia 6. Tres siglos de acuñación en el Real Ingenio Three centuries in the Royal Mill

SALA 3 ROOM 3

7. Primeras acuñaciones en Segovia Early minting in Segovia 8. Acuñación a martillo Minting by hammer 9. Recepción del metal Receiving the metal 10. Puesta a ley y enrielado Purity and metallic strips 11. Acuñación a martillo en taller tradicional Minting by hammer in the traditional workshop 12. Laminación o estiramiento de rieles Rolling or stretching of metallic strips

13. Acuñación a rodillo y corte Striking by roller and cutting 14. Hileras, corte y acuñación a volante Swathes, cutting and screw press striking 15. Acuñación por ingenio, recorte Striking by mill, trimming 16. Rendición de moneda Turning into currency 17. Acuñación en prensa automática Striking in an automatic press 18. Otros departamentos Other departments 19. Procedencia del metal Origin of the metal 20. Convenios especiales con mercaderes Special agreements with merchants 21. Documentos gráficos del Real Ingenio, 1 Graphic documents of the Royal Mill, 1 22. Documentos gráficos del Real Ingenio, 2 Graphic documents of the Royal Mill, 2

SALA 4 ROOM 4

23. La tecnología hidráulica en el Renacimiento Hydraulic technology in the Renaissance 24. La hidráulica en la Casa de Moneda de Segovia Hydraulics in the Segovia Mint 25. Oficina de grabado Engraver's office 26. Balanzas y ensaye Scales and assay

27. La rueda hidráulica como motor de la industria The hydraulic wheel as a driving force of the industry

SALA 5 ROOM 5

28. La herrería: la fragua The smithy: the forge 29. La herrería: el martinete The smithy: the drop hammer 30. La herrería: el torno y el hueco de la prensa de volante The smithy: the lathe and the hollow of the screw press 31. Sala de laminación y acuñación Rolling and striking room 32. Salida al patio de canales Exit to the patio of canals

PATIO DE CANALES - PATIO OF CANALS

33. El patio de canales The patio of canals 34. El viejo molino: ingenio chico, azud y canal The old mill. Small mill, dam and canal 35. Las ruedas de la Casa de Moneda The wheels of the Mint 36. Las ruedas de la herrería The wheels of the smithy 37. La caída de las ruedas The falling of the wheels 38. La turbina de las prensas automáticas The turbine of the automatic presses

HORARIO DE APERTURA (*) • De miércoles a domingo de 10:00 a 18:00 h (octubre-marzo) y de 10:00 a 19:00 h (abrilseptiembre) • Puentes y festivos, consultar

OPENING HOURS (*) • Wednesdays to Sundays from 10 am to 6pm (October-March); from 10 am to 7 pm (AprilSeptember) • Bankholidays, ask in Visitor Reception Centre

TARIFAS (*) • Real Casa de Moneda de Segovia (Centro de Interpretación del Acueducto + Museo Real Casa de Moneda con audioguía), 3 € • Visita guiada, 4 € (invierno, 11:30 y 16:45 h / verano, 11:30 y 17:30 h) • Tarifa para grupos, mínimo 20 personas, 2 € • Con Tarjeta Turística Amigos de Segovia, 2 € • Entrada gratuita los miércoles

PRICE (*) • The Royal Mint of Segovia (Aqueduct Interpretation Centre + Royal Mint of Segovia Museum with audioguide), 3 € • Guided Tour in spanish, 4 € (winter, 11:30 and 16:45 h / summer, 11:30 and 17:30 h) • Groups (minimum 20), 2 € • With Tourist Card Segovia ´s Friends, 2 € • Wednesday free entrance

(*) Estos horarios y tarifas son susceptibles de sufrir cambios a lo largo del año

(*) These opening hours and prices may change throughout he year

facebook.com/CasadeMonedaSegovia

E Préstamo gratuito de sillas de ruedas

E Wheelchair lending service for free

@casademoneda

SÍGUENOS EN FOLLOW US ON

D.L.: SG 155-2013

AUDIOGUÍA AUDIOGUIDE

MUSEO

REAL CASA DE MONEDA


Centro de Interpretación del Acueducto Aqueduct Interpretation Centre

Jardín de la Reina Queen's Garden

Río Eresma Eresma river

M

Mus useo

eum

A2 SAL 2 M ROO

A2 SAL 2 M O RO

ACCESO ENTRANCE

Centro de Recepción de Visitantes Visitor Reception Centre

Aseos Toilets

A1 SAL 1 M ROO

A1 SAL 1 M O RO

Centro de Recepción de Visitantes Visitor Reception Centre

RECEPCIÓN RECEPTION

Tienda Shop

RECEPCIÓN RECEPTION

s rale mpo

Edificio cultural Cultural building

Museo Museum

s te ione osic Exp

A SAL

M ROO

3

pora Tem

SALA 4 - ROOM 4

PATIO DE CANALES PATIO OF CANALS

Restaurante - Cafetería Restaurant - Cafeteria

The museum complex also houses facilities for temporary exhibitions and the Acueduct interpretation Centre.

El complejo cuenta con un espacio dedicado a exposiciones temporales así como un pequeño edificio que alberga el Centro de Interpretación del Acueducto de Segovia.

EXTERIOR - CANALS In the exterior the visitor will learn about the system of canals and the three hydraulic wheels that power the machinery used in the minting process.

EXTERIOR - CANALES En el exterior el visitante conocerá el sistema de canales y las tres ruedas hidráulicas que ponen en funcionamiento la maquinaria de la herrería.

PATIO FLOOR Blacksmithing, lamination, and minting room In the Blacksmithing room you can admire recreations of the hammer, the forge, and the lathe. These machines function under the power of the river Eresma, this is made possible thanks to the help of three magnificent hydraulic wheels. In the blacksmithing room a video explains the function of the rolling mills and coining machines that stretch the metal and mint the money.

PLANTA PATIO Herrería, Sala de laminación y acuñación En la Sala de la Herrería pueden admirarse recreaciones del 5 M torno. martinete, SALA la fragua y el Las máquinas funcionan por la 5 - ROO fuerza del río Eresma gracias al trabajo de tres magníficas ruedas hidráulicas. En la misma sala un video explica de manera didáctica el funcionamiento de los ingenios laminadores y acuñadores con los que se estiraba el metal y se acuñaba la moneda.

SALA 5 - ROOM 5

GROUND FLOOR Building History Display panels explain the different historical stages of production, as well as the process which the metal goes through during its transformation into money.

PLANTA BAJA Historia del edificio A través de paneles explicativos se muestran las diferentes etapas históricas de producción y los procesos que sufre el metal hasta su transformación en moneda.

PATIO DE CANALES PATIO OF CANALS

s ition xhib ry e

M3 ROO 3

A3 SAL

SALA 4 - ROOM 4

Real Casa de Moneda (Royal Mint) The visit to the Real Casa de Moneda (Royal Mint) invites you to learn the thrilling history of this building built by Felipe II. You will learn about the minting processes which were used here over three hundred years in the fabrication of money.

Museo de la Real Casa de Moneda La visita al Museo de la Real Casa de Moneda invita a conocer la apasionante historia de este edificio levantado por Felipe II. Asimismo da cuenta de los procesos de acuñación que aquí se utilizaron a lo largo de los casi trescientos años que cumplió el cometido de fabricar moneda.


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.