AUDIOGUÍA AUDIOGUIDE RECEPCIÓN RECEPTION
1. Introducción - Patio alto (Exterior) Introduction - UPPER COURTYARD (Exterior) 2. El edificio: contexto arquitectónico The building: architectural context
SALA 1 ROOM 1
3. Maqueta del complejo Model of the complex 4. Cronología del Real Ingenio Timeline of the Royal Mill
SALA 2 ROOM 2
5. La acuñación de moneda en Segovia Striking of coins in Segovia 6. Tres siglos de acuñación en el Real Ingenio Three centuries in the Royal Mill
SALA 3 ROOM 3
7. Primeras acuñaciones en Segovia Early minting in Segovia 8. Acuñación a martillo Minting by hammer 9. Recepción del metal Receiving the metal 10. Puesta a ley y enrielado Purity and metallic strips 11. Acuñación a martillo en taller tradicional Minting by hammer in the traditional workshop 12. Laminación o estiramiento de rieles Rolling or stretching of metallic strips
13. Acuñación a rodillo y corte Striking by roller and cutting 14. Hileras, corte y acuñación a volante Swathes, cutting and screw press striking 15. Acuñación por ingenio, recorte Striking by mill, trimming 16. Rendición de moneda Turning into currency 17. Acuñación en prensa automática Striking in an automatic press 18. Otros departamentos Other departments 19. Procedencia del metal Origin of the metal 20. Convenios especiales con mercaderes Special agreements with merchants 21. Documentos gráficos del Real Ingenio, 1 Graphic documents of the Royal Mill, 1 22. Documentos gráficos del Real Ingenio, 2 Graphic documents of the Royal Mill, 2
SALA 4 ROOM 4
23. La tecnología hidráulica en el Renacimiento Hydraulic technology in the Renaissance 24. La hidráulica en la Casa de Moneda de Segovia Hydraulics in the Segovia Mint 25. Oficina de grabado Engraver's office 26. Balanzas y ensaye Scales and assay
27. La rueda hidráulica como motor de la industria The hydraulic wheel as a driving force of the industry
SALA 5 ROOM 5
28. La herrería: la fragua The smithy: the forge 29. La herrería: el martinete The smithy: the drop hammer 30. La herrería: el torno y el hueco de la prensa de volante The smithy: the lathe and the hollow of the screw press 31. Sala de laminación y acuñación Rolling and striking room 32. Salida al patio de canales Exit to the patio of canals
PATIO DE CANALES - PATIO OF CANALS
33. El patio de canales The patio of canals 34. El viejo molino: ingenio chico, azud y canal The old mill. Small mill, dam and canal 35. Las ruedas de la Casa de Moneda The wheels of the Mint 36. Las ruedas de la herrería The wheels of the smithy 37. La caída de las ruedas The falling of the wheels 38. La turbina de las prensas automáticas The turbine of the automatic presses
HORARIO DE APERTURA (*) • De miércoles a domingo de 10:00 a 18:00 h (octubre-marzo) y de 10:00 a 19:00 h (abrilseptiembre) • Puentes y festivos, consultar
OPENING HOURS (*) • Wednesdays to Sundays from 10 am to 6pm (October-March); from 10 am to 7 pm (AprilSeptember) • Bankholidays, ask in Visitor Reception Centre
TARIFAS (*) • Real Casa de Moneda de Segovia (Centro de Interpretación del Acueducto + Museo Real Casa de Moneda con audioguía), 3 € • Visita guiada, 4 € (invierno, 11:30 y 16:45 h / verano, 11:30 y 17:30 h) • Tarifa para grupos, mínimo 20 personas, 2 € • Entrada gratuita los miércoles
PRICE (*) • The Royal Mint of Segovia (Aqueduct Interpretation Centre + Royal Mint of Segovia Museum with audioguide), 3 € • Guided Tour in spanish, 4 € (winter, 11:30 and 16:45 h / summer, 11:30 and 17:30 h) • Groups (minimum 20), 2 € • Wednesday free entrance
(*) Estos horarios y tarifas son susceptibles de sufrir cambios a lo largo del año
(*) These opening hours and prices may change throughout the year
facebook.com/CasadeMonedaSegovia
E Préstamo gratuito de sillas de ruedas
E Wheelchair lending service for free
@casademoneda
SÍGUENOS EN FOLLOW US ON
D.L.: SG 229 - 2012
museo casa de moneda_Maquetación 1 27/03/13 17:23 Página 1
MUSEO
REAL CASA DE MONEDA
Real Casa de Moneda (Royal Mint) The visit to the Real Casa de Moneda (Royal Mint) invites you to learn the thrilling history of this building built by Felipe II. You will learn about the minting processes which were used here over three hundred years in the fabrication of money.
Tienda Shop
RECEPCIÓN RECEPTION Centro de Recepción de Visitantes Visitor Reception Centre
ACCESO ENTRANCE
SALA 4 - ROOM 4
OM
A
A2 SAL 2 M ROO
A1 SAL 1 M ROO
SAL
RO 3-
3
PLANTA BAJA Herrería, Sala de laminación y acuñación En la Sala de la Herrería pueden admirarse recreaciones del martinete, la fragua y el torno. Las máquinas funcionan por la fuerza del río Eresma gracias al trabajo de tres magníficas ruedas hidráulicas. En la misma sala un video explica de manera didáctica el funcionamiento de los ingenios laminadores y acuñadores con los que se estiraba el metal y se acuñaba la moneda. GROUND FLOOR Blacksmithing, lamination, and minting room In the Blacksmithing room you can admire recreations of the hammer, the forge, and the lathe which were used to transform the metal into money. These machines function under the power of the river Eresma, this is made possible thanks to the help of three magnificent hydraulic wheels. In the blacksmithing room a video explains the function of the ingenious milling and coining machines that stretch the metal and mint the money.
Aseos Toilets
ions
SALA 5 - ROOM 5
it xhib ry e
les
s ione
te
pora Tem
ra mpo
osic
Exp
PLANTA PATIO Historia del edificio A través de paneles explicativos se muestran las diferentes etapas históricas de producción y los procesos que sufre el metal hasta su transformación en moneda. PATIO FLOOR Building History Display panels explain the different historical stages of production, as well as the process which the metal goes through during its transformation into money.
Restaurante - Cafetería Restaurant - Cafeteria
PATIO DE CANALES PATIO OF CANALS Río Eresma Eresma river Museo Museum
m
eo Mus
Jardín de la Reina Queen's Garden
eu Mus
EXTERIOR - CANALES En el exterior el visitante conocerá el sistema de canales y las tres ruedas hidráulicas que ponen en funcionamiento la maquinaria de la herrería. EXTERIOR - CANALS In the exterior the visitor will learn about the system of canals and the three hydraulic wheels that power the machinery used in the minting process.
Centro de Recepción de Visitantes Visitor Reception Centre Edificio cultural Cultural building
Centro de Interpretación del Acueducto Aqueduct Interpretation Centre
El complejo cuenta con un espacio dedicado a exposiciones temporales así como un pequeño edificio que alberga el Centro de Interpretación del Acueducto de Segovia. This complex story is told with a space dedicated to a temporary exhibit, along with a small building that houses el Centro de Interpretación del Acueducto de Segovia (the Aqueduct Interpretation Centre)
museo casa de moneda_Maquetación 1 27/03/13 17:23 Página 2
Museo de la Real Casa de Moneda La visita al Museo de la Real Casa de Moneda invita a conocer la apasionante historia de este edificio levantado por Felipe II. Asimismo da cuenta de los procesos de acuñación que aquí se utilizaron a lo largo de los casi trescientos años que cumplió el cometido de fabricar moneda.