TurismoTV - Junio2019 - Munich - Manglares de Monterrico

Page 1

MUNICH LA CAPITAL DE BAVIERA

EL PLACER DE VIAJAR

JUNIO 2019 Junio 2019

Munich - Manglares de Monterrico

1


Apreciado Lector

Dear Reader

Nuestro lema “El Placer de Viajar” es el mensaje central que queremos llevarte en cada edición de nuestra revista.

Our motto, “The pleasure of traveling” is the core message that we want to deliver in every issue of our magazine.

Los viajeros planifican y visualizan sus destinos para garantizar que cada sitio constituya una experiencia que marque sus vidas.

Travelers may plan and visualize their destinations to guarantee that every site constitutes an experience that may make a difference in their lives.

En TurismoTV nos especializamos en llevarte información sobre destinos en todo el mundo para que tu viaje sea una experiencia sin comparación.

TurismoTV is specialized in relaying information regarding destinations all around the world so that your trip may be an incomparable experience.

También contamos con redes sociales y página web en donde encontrarás muchos tips para decidir tu destino, hospedaje, alternativas gastronómicas y sitios turísticos que posiblemente nunca habías pensado visitar. Si estás pensando en viajar no olvides consultar nuestras ediciones mensuales.

We have, as well, social media and our website where you will find many tips to help you decide your destinations, accommodations, gastronomic alternatives and tourist sites that you may possibly have not thought of visiting. If you are planning to travel, do not miss our monthly issues.

En junio te llevamos a visitar la moderna ciudad de Múnich, la capital de Baviera en Alemania para que te adentres en su rica historia y tan variada como abundante gastronomía. También visitamos en esta edición los Manglares, ubicados en la Reserva Natural de Monterrico y el Canal de Chiquimulilla, en Guatemala, una experiencia para vivir turismo ecológico.

In June, we will take you to visit the modern city of Munich, the capital of Bavaria in Germany so that you become familiar with its vast history and varied and abundant gastronomy. In this same issue, we will visit the Manglares – the Mangroves, located in the Natural Reserve of Monterrico and the Channel of Chiquimulilla, in Guatemala, this is an ecological tourism experience.

No olvides que podrás apadrinar una tortuga y liberarla en el basto océano que baña las costas guatemaltecas.

Do not forget escorting a turtle and set it free into the vast ocean that bathes the Guatemalan coasts.

Junio 2019

June 2019

Lic. Rubén Garzaro Herrera Editor

Eugenia de León Contenido

Revista TurismoTV es una producción mensual, ejemplares impresos y distribuidos en Guatemala. TurismoTV marca registrada y propiedad de TurismoTV. Queda prohibida la reproducción total o parcial del material y sus elementos sin la previa y expresa autorización.

2

Turismo TV - El placer de viajar

Raquel Rosales Traducción

Víctor Melchor Diseño, Diagramación y Fotografía

Síguenos en: Facebook turismotvgt Instagram turismo.tv Twitter Turismo_Tv www.turismotv.com.gt


Contenidos 04 Múnich, la capital bávara de Alemania Munich, the Bavarian capital of Germany

Marienplatz, una afable plaza Marienplatz, an affable plaza

06

06

06

06

09

09

10

10

11

12

13

16

17

18

18

20

22

25

¿Qué comer en navidad? What to eat during Christmas? El Nuevo Ayuntamiento The New Town Hall

Münchner Residenz o “La Residencia” Münchner Residenz or “Munich Residence” Oktoberfest, la fiesta de la cerveza Oktoberfest, the beer festival

Cervecería Hofbräuhaus Hofbräuhaus Brewery Campo de Concentración de Dachau Dachau Concentration Camp ¿Cómo llegas al castillo? How to get to the Castle?

Para hospedarse, múltiples alternativas Accommodations, lodging and multiple alternatives

Calle Peatonal Neuhauser

05

Recorridos en lancha Launch boat trips

Costumbres decembrinas en Múnich December traditions in Munich Las puertas de Múnich: Karlstor, Isartor y Sendlinger Tor The Doors of Munich: Karlstor, Isartor and Sendlinger Tor El Jardín Inglés The English Garden

La comida en Múnich, un placer gastronómico Food in Munich, it is a gastronomic pleasure Allianz Arena Stadium Allianz Arena Stadium Castillo de Neuschwastein Neuschwastein Castle Transporte en Múnich, una muestra de civismo Transportation in Munich, indication of civic behavior Manglares de Monterrico Entre canales, playas, tortugas y océano Mangroves of Monterrico Among channels, beaches, turtles and ocean Liberación de tortugas marinas Setting free sea turtle

Junio 2019

Munich - Manglares de Monterrico

3


Múnich, la capital bávara de Alemania Munich, the Bavarian capital of Germany La capital de Baviera, el territorio germano con mucha historia plasmada en sus plazas y monumentos, Múnich deriva de Munichen, del alto alemán antiguo que significa “en el lugar de los monjes”. Múnich es una ciudad vibrante y moderna que conserva una arquitectura importante junto a lienzos de historia reciente y un abanico de muestra cultural sin igual. La Baviera alemana era habitada por los celtas y Múnich fue fundada en 1158 por el duque Enrique el León.

The capital of Bavaria, the Germanic territory with much history depicted in its plazas and monuments. Munich derives from the term Munichen, from the old high German that means “by the monks”. Munich is a vibrant and modern city that preserves an important architecture along with recent events of history and a great variety of cultural samples without comparison. The Germanic Bavaria was occupied by Celts and Munich was founded in 1158 by Duke Henri the Lion.

Durante la edad moderna, en el año 1504 la ciudad de Múnich fue la capital del Ducado de Baviera, proclamando Alberto IV en 1506 la indivisibilidad del ducado para acabar con los enfrentamientos tradicionales entre los que se disputaban el poder.

During the modern age, in the year 1504, the city of Munich was the capital of the Duchy of Bavaria, announcing Albert IV in 1506 the indivisibility of the duchy to stop the traditional battles disputing the power.

Torre de Fraunkirche

LITHUANIA

Reino Unido

Holanda Polonia Belgica

Alemania Republica Checa

MUNICH

Francia

Eslovaquia Austria Suiza

Hungria Italia

4

Turismo TV - El placer de viajar

Eslovenia


Marienplatz, una afable plaza Marienplatz, an affable plaza Carillón de Marienplatz

Marienplatz

Es la plaza central de Múnich y es tan acogedora y pintoresca que los visitantes se ven atrapados por su belleza. Desde este punto, es posible explorar muchos otros edificios antiguos así como iglesias impresionantes de la ciudad. Custodia la Columna de María o Mariensäule, obra coronada con una estatua de oro de la Virgen María.

It is the main plaza in Munich and it is so welcoming and colorful that the visitors get stuck with its beauty. From this spot, it is possible to explore many other old buildings and impressive churches in the city. Marian Column or Mariensäule is the custody and it is a work crowned with a golden statue of Virgin Mary.

Durante el verano y la primavera la plaza es muy visitada para captar bellas fotos de la escultural iglesia y ayuntamiento así como descansar un momento mientras se recorren los rinconcitos de la ciudad.

During summer and spring this plaza is frequently visited to take beautiful photos and also of the sculptural church and Town Hall. Also you may rest a moment and then continue visiting the corners of the city.

Durante la navidad la Marienplatz se reviste de un especial escenario, los mercadillos navideños se desbordan en artículos hechos a mano, artesanías de los lugareños como cristal pintado a mano, chaquetas de piel de oveja y regalos de todo tipo.

During Christmas, Marienplatz displays a beautiful view with Christmas bazaars with countless hand-made items, crafts, such as hand-painted crystal, sheep-leather jackets and all types of gifts.

Junio 2019

Munich - Manglares de Monterrico

5


Mapa relieve en Frauenplatz

¿Qué comer en navidad? What to eat during Christmas? Para comer hay muchas opciones pero el más famoso y favorito de los muniquenses es el “wurst” o “salchicha alemana” colocada en un pan francés y acompañado con mostaza, las familias lo adoran. Para beber hay opciones deliciosas como ponche de frutas sin alcohol y chocolate. Pero la bebida más famosa para recuperar el calor en diciembre es el “Glühwein”, o “vino caliente” para recibir el Adviento.

There are many options as per what to eat, but the most favorite one for the people in Munich is “wurst” or German sausage placed in a piece of traditional French bread with mustard; families just adore it. There are many delicious drinking options such as fruit punch without alcohol and chocolate. However, the most famous beverage to get warm in December is “Glühwein” or hot wine to welcome the advent.

Costumbres decembrinas en Múnich December traditions in Munich La Plaza también es el escenario en donde se realiza el “Desfile del Krampus” o demonio de la navidad. Son monstruos cornudos con impresionantes máscaras y garras que asustan y sorprenden a los turistas. El Krampus es el antagonista de Santa Claus y llega a castigar a los niños que se portan mal. Santa Claus llega posteriormente a pasear para saludar a los niños bien portados y entregar pequeños regalos.

The plaza is the stage where the “Krampus Parade” takes place, the demon of Christmas. These are horned monsters with impressive masks and claws that scare and surprise the tourists. Krampus is the antagonist of St. Nicholas and comes to punish the misbehaved children. Later, St. Nicholas arrives to meet and greet the well-behaved children and gives them away presents and gifts.

El Nuevo Ayuntamiento The New Town Hall Se encuentra en la misma Marienplatz, es una impresionante edificación que guarda el Glockenspiel, un carillón muy interesante de más de 100 años de antigüedad. Tan llamativo y pintoresco, un lugar sin igual al que debes llegar puntual a las 11am o 12pm del día para escuchar las campanas y presenciar las 32 figuras tamaño natural que cuenta la historia de Baviera. Es todo un espectáculo que no puedes perderte.

It is located at the same Marienplatz, it is an impressive building that holds the “Glockenspiel”, it is a one-hundred-yearold interesting carillon. It is so attractive and colorful. It is an unbeatable place and you must be right on time at 11 am or 12 pm to hear its sound and be present to see 32 real-size images that tell the Bavarian history. It is a show that you cannot miss.

Las puertas de Múnich: Karlstor, Isartor y Sendlinger Tor The Doors of Munich: Karlstor, Isartor and Sendlinger Tor Las impresionantes puertas conservaban la antigua muralla de la ciudad. Durante la Edad Media la ciudad se encontraba protegida por una extensa muralla, sin embargo la ciudad fue creciendo y expandiéndose, como resultado en el siglo XVIII fue demolida. Contaba con 4 puertas de acceso para su protección, de las cuales se conservan solamente 3. Estas pueden ser recorridas en medio día y es un punto fundamental para entender la historia de Múnich

6

Turismo TV - El placer de viajar

These are the impressive doors that preserve the old wall of the city. During the middle age la city was protected by a vast wall, however, the city grew and expanded. As a result, during the 17th century, the wall was demolished. It had four access doors for its protection, and only three are preserved. You may take a half a day to visit them and this tour will help you understand the city’s history much better.


Puerta de Karlstor

Junio 2019

Munich - Manglares de Monterrico

7


8

Turismo TV - El placer de viajar


Münchner Residenz o “La Residencia” Münchner Residenz or “Munich Residence” Ubicada en las afueras de la ciudad, La Residencia es un antiguo palacio real de los reyes de Baviera. Fue construido en 1385 albergando grandísimos jardines con rica historia y patios que tienen muchos espacios para recorrer. Su inmensa arquitectura contiene 10 de estos patios y el museo que consta de 130 habitaciones. Este museo, considerado uno de los mejores de toda Europa, consta de enormes salas y galerías con interiores que emulan detalles arquitectónicos de la época. Las tres partes principales son el Königsbau, la Alte Residenz y el Festsaalbau. Un ala del Festsaalbau alberga el Teatro de Cuvilliés y la sala de conciertos Herkulessaal desde la reconstrucción de la Residencia tras la Segunda Guerra Mundial. Es un deleite recorrerlo, el costo por la entrada sólo a La Residencia es de €7.00 por adulto y los niños entran gratis. Un ticket combinado para La Residencia, Tesoro y Teatro Cuvilliés cuesta €13.00 por adulto. Una visita guiada cuesta €18.00.

It is located on the outskirts of the city; the Munich Residence is an old royal palace of the kings of Bavaria. It was built in 1385 and it has huge gardens with vast history and courtyards with great spaces to visit. Its mighty architecture has ten or these courtyards and a museum of 130 rooms. This museum is considered one of the best in all Europe. It has enormous living rooms and galleries with inner rooms that emulate architectonic details of the era. The three main areas are Königsbau, the Alte Residenz and the Festsaalbau. There is a wing of the Festsaalbau that has the Cuvilliés theater and the concert hall Herkulessaal. These have been since the reconstruction of the Munich Residence after the World War II. It is a delight to visit it. The entrance fee to the Munich Residence is €7.00 per adult and children’s entrance is free. A combined ticked to the Munich Residence, Treasury and Cuvilliés theater costs €13.00 per adult. A guided visit costs €18.00.

El Jardín Inglés The English Garden Es un hermoso parque bastante extenso, mucho más grande que el Central Park de New York. Los visitantes pueden acudir a apreciar la diversidad de flora, arreglos de plantas increíbles y la naturaleza en todo su esplendor, un punto mágico de la ciudad para tomar un descanso y relajarte. Por un costo de €8 puedes alquilar un barco de pedales y deleitarte con el aroma de la naturaleza y los preciosos jardines sin igual.

Fotografía de es.wikipedia.org

It is a beautiful and extensive park, much bigger that the Central Park in New York. The visitors may go and appreciate its flora, incredible plant arrangements and nature in all its splendor. It is a magical spot in the city to take a break and relax. For €8, you may rent a pedal boat and delight yourself with the scent of nature and the unbeatable beautiful gardens.

La Residencia Serenata Puedes disfrutar de un concierto de música clásica en el Hofkapelle donde el propio Mozart solía tocar, a continuación disfrutar de una degustación de la cena o una cerveza y el vino tiene un costo de €37.00 por persona Residence Serenade You may enjoy a classical music concert at Hofkapelle where Mozart used to play. Later you may enjoy a dinner or a beer and some wine. It may cost €37.00 per person.

Junio 2019

Munich - Manglares de Monterrico

9


Oktoberfest, la fiesta de la cerveza Oktoberfest, the beer festival No podemos hablar de Múnich sin hablar de la cerveza, cuyo símbolo identifica a la ciudad. En 1516 se publica la Ley de Pureza de la Cerveza, que terminaría siendo significativa y determinante para su cultura gastronómica. Puedes imaginar a los jóvenes alemanes con sus atuendos de overoles verdes y rojos, alzando jarras de cerveza mientras cantan y degustan comida regional, es la gran fiesta de la ciudad.

We cannot speak about Munich without mentioning its beer; it is the symbol that identifies the city. In 1516, the Beer Purity Law was published and the outcome was significant and crucial for its gastronomic culture. You may picture the young German guys with their green and red overalls, raising their jars of beer while singing and tasting their regional food. It is the greatest festival of the city.

La celebración se lleva a cabo en el mes de octubre. Visitantes de todo el mundo acuden a la capital de la cerveza a degustar su exuberancia.

The celebration takes place in October. Visitors of all around the world come to the Capital of the Beer to taste its exuberance

La comida en Múnich, un placer gastronómico Food in Munich, it is a gastronomic pleasure Las bajas temperaturas que se registran en el invierno permiten que su gastronomía haya desarrollado platillos con alto contenido calórico, necesarios para soportar el clima. Durante la época cálida una gama de exquisitas opciones basadas en carnes hacen que la cocina alemana nos capture por completo. En general, la gastronomía bávara al igual que en el resto de Alemania, presenta platos grandes y consistentes.

De los platillos más típicos el Brezel que es un panecillo crujiente con forma de lazo o mejor conocido como Pretzel, el Kartoffelsalat o ensalada de papas, Semmelknödel que son bolas de pan cocidas, Dampfnudeln o buñuelos elaborados con harina y rellenos de carne, Brühwurst, salchicha escaldada y Weisswurst, una salchicha blanca de carne de cerdo, ternera y especies y el Spanferkel o cochinillo estofado. One of the typical dishes is Brezel, it is a crunchy little bread with the shape of a rope of better well-known as Pretzel. The Kartoffelsalat is a potato salad; Semmelknödel is a group of boiled bread balls; Dampfnudeln is doughnut stuffed with meat; Brühwurst is a scaled sausage and Weisswurst is a white meat pork and beef and herbs sausage; and finally Spanferkel is pork in stew.

10

Turismo TV - El placer de viajar

The low temperatures during winter allow its gastronomy to develop foods high in caloric intake that is necessary to bear the cold weather. During the warm weather, there is a variety of options based on meat that makes the German cuisine delight us completely. In general, the Bavarian gastronomy and the rest of Germany offer large and consistent meals.

Fotografía de www.elespectador.com


Cervecería Hofbräuhaus Hofbräuhaus Brewery Múnich es una ciudad que contiene mucha rica cultura gastronómica hilvanando la historia. No puedes dejar de visitar la Cervecería Hofbräuhaus, construida en 1589. Ubicada muy cerca de la plaza central Marienplatz, aquí puedes encontrar pedacitos de costumbres y degustar exquisitos platillos de la región, como salchichas de ternera, cerdo asado y estofados. Compras tu cerveza en jarras de un litro y encuentras aún mesas con inscripciones y nombres de hace más de 100 años. La Cervecería fue el escenario de varias de las primeras reuniones de Hitler y del Partido Comunista, en este lugar se dieron sus primeros discursos.

Fotografía de www.trip.com

Munich is the city that contains a lot of rich gastronomy tied to its history. You cannot miss the visit to Hofbräuhaus Brewery that was built in 1589. It is located very close the central plaza Marienplatz. You may find pieces of tradition and try exquisite food of the region, like beef sausages, pork barbecues and stews. You may purchase your one-liter jar of beer and may find tables with one-hundred year legends and names. The brewery was the place of many meetings of Hitler and the Communist Party. This was the place of his first speeches.

Junio 2019

Munich - Manglares de Monterrico

11


Allianz Arena Stadium Allianz Arena Stadium

Fotografía de www.ledinside.com

12

Turismo TV - El placer de viajar

Para los amantes del futbol, una visita obligada y súper cercana es el magnífico estadio mundialista Allianz Arena cuya visita puedes hacerla en medio día. Es una edificación sin precedentes, la cual puede ser iluminada de distintas tonalidades por el material de su superficie. Puedes acudir a su extraordinario museo, es aquí donde puedes conocer de primera mano la historia del club más laureado de Alemania y uno de los más grandes de Europa, el Bayern Múnich. Cuenta con una impresionante exhibición de trofeos, tienen un salón de la fama y varias salas con alta tecnología para mostrar los avances e historia del estratégico fútbol europeo. Cuentan con proyección de audiovisuales y un área de juegos para niños que incluye una mini cancha donde los chicos pueden jugar mientras conocen a otros de diversas partes del mundo que acuden junto a su familia.

For football lovers, this is a mandatory visit and within the area. This tour is to the magnificent world Allianz Arena and may take you a half a day. It is a facility without precedents, and it is illuminated with different colors because of the material of its surface. You may visit its extraordinary museum. And from here you may know history from its original source about the most winning-prized team in Germany and one of the strongest in Europe, Bayern Munich. It has an impressive display of trophies, a hall of fame and several rooms with high technology that show the improvements and history of the strategic European football. They also have a room with audiovisuals and an area for children that includes a mini field where children can play while they socialize with other children from any part of the world visiting this facility with their families.

También conocerás la historia de las leyendas del arbitraje alemán y los futbolistas que han dejado huella. Existe un tour combinado, el cual incluye la entrada a la tienda de souvenirs, al museo, los camerinos, el recorrido por la cancha y graderíos por € 20.00 por adulto, los niños entran gratis. Inglés y alemán son los idiomas disponibles. Sólo para entrar al recorrido del campo y graderíos es de € 7.00.

You may also know the history of legends of German arbitration and the players that have left their trajectory. There is a combined tour that may include the entrance to the souvenir shop, museum, dressing room, the field and bleachers for € 20.00, and children may go in free. English and German are the available languages. The entrance fee to the bleachers and the field is €7.00.


Campo de Concentración de Dachau Dachau Concentration Camp “Aquel que no conoce su historia está condenado a repetirla” afirmaba Napoleón Bonaparte. Los viajeros también son llamados a conocer un importante punto histórico de Alemania y es El Monumento Conmemorativo del Campo de Concentración de Dachau. Ubicado a 13 kilómetros al noreste de Múnich, fue fundado en 1965 en el terreno del antiguo campo de concentración por iniciativa de los sobrevivientes. Junto a Auschwitz, Dachau es uno de los campos de concentración nazi más conocidos y visitados por el público. Su entrada es completamente gratuita. Contemplarás las antiguas cámaras de gas, las celdas y los barracones y podrás aprender más sobre la historia del Holocausto en Alemania. Para visitar Dachau puedes llegar fácilmente en tren y tomar un bus justo al bajar de la estación del pueblo de Dachau, este te dejará en la puerta del campo todo por €1.5 o bien optar por un tour guiado desde Múnich por €31.30.

“Those who do not remember the past are condemned to repeat it.” Napoleon Bonaparte. The visitors are invited to know an important spot in German history and this is the Commemorative Monument of Dachau Concentration Camp. It is located thirteen kilometers away from the northeast of Munich. It was founded in 1965 in the old lot of the concentration camp due to the initiative of the survivors. Along with Auschwitz, Dachau is one of the Nazi concentration camps most well-known and visited by the tourists. Entrance fee is free of charge. You may contemplate the gas chambers, cells and barracks and you may learn more about the history of the German Holocaust. If you would like to visit Dachau, you may get there easily by train and then take the bus and go the station in Dachau town. You may get to the entrance of the camp for €1.5 or if you would like a guided tour from Munich, it would cost €31.30.

Fotografía de www.myt.org.mx

Fotografía de clubdelecturavirtualcyl.wordpress.com

Fotografía de clubdelecturavirtualcyl.wordpress.com

En su interior conocerás las celdas, las antiguas cámaras de gas y los barracones, así como admirar el monumento homenaje a las víctimas en la entrada. In the inside, you may know the cells, the old gas chambers and the barracks. As well, well you may admire the tribute monument for the victims at the entrance.

Fotografía de clubdelecturavirtualcyl.wordpress.com

Junio 2019

Munich - Manglares de Monterrico

13


14

Turismo TV - El placer de viajar


La Residencia de Munich Junio 2019

Munich - Manglares de Monterrico

15


Castillo de Neuschwastein Neuschwastein Castle Tan maravilloso a la vista durante la primavera como envuelto en la blancura mágica de la nieve en invierno, el Castillo de Neuschwastein es una visita semejante a un cuento de hadas.

It is so marvelous to the eyes during spring like if it were wrapped in a magic whiteness because of the snow during winter. The visit to the Neuschwastein Castle is something close to a fairy tale.

Tan maravillado quedó Walt Disney, quién visitó el castillo y fue ahí donde se inspiró para crear el encantador Castillo de la Bella Durmiente que tanto aman chicos y grandes.

Walt Disney was so delighted when he visited the castle and he got the inspiration from it when he created the Castle of the Sleeping Beauty that children and adults love nowadays.

Ubicado en Füssen, estado de Baviera en la frontera entre Austria y Alemania, es un punto obligado en tu viaje a Múnich lleno de escenas sacadas de historia fantásticas. Durante la primavera, los visitantes funden la mirada del paisaje entre lagos y el colorido de sus montañas. Construido por el Rey Luis II de Baviera en 1886, con su aire medieval, hace que sea uno de los castillos más fotografiados en el mundo. Alemania es el hogar de los memorables castillos del Rey Loco, inspirados en la magia del romanticismo.

It is located in Füssen, state of Bavaria between the border of Austria and Germany. This is a mandatory visit when you are in Munich full of scenes of fantastic stories.

Durante el invierno, no existe un paisaje que pueda compararse, la nieve recubre la montaña y los arboles son decorados con las gotas congeladas cual cristales imaginando ese cuento de hadas.

During spring, the visitors fuse their eyes in the landscape among lakes and the colorful mountains. It was built by King Ludwig II of Bavaria in 1886. With its medieval style makes the castle to be one of the most photographed ones in the world. Germany is home to memorable castles of Mad King and they were inspired in the magic of Romanticism. During winter, there is no landscape that could compare to it. The snow covers the mountain. Trees are decorated with water-frozen drops that look like crystals similar to a fairy tale appearance. Fotografía de wallhere.com

Carruajes de caballos para llegar al castillo. No puedes dejar pasar la oportunidad de tomar un carruaje jalado por caballos desde este punto hasta la entrada del castillo, es un viaje que a los niños les fascina, mientras cabalgas observas los caminos nevados y embellecidos por la época de invierno o las tonalidades multicolor del otoño bávaro. Costo por subir €5.00 por persona. Horse-drawn carriages to get to the Castle. You cannot miss the opportunity of taking a horse-drawn carriage from the entrance to the castle. It is a trip that children love. While you are taken by the horses, you will observe the snowed roads and beautified by the winter or the different multicolor tones of the Bavarian fall. The cost per person is €5.00.

16

Turismo TV - El placer de viajar

Fotografía de www.pinterest.cl


¿Cómo llegas al castillo? How to get to the Castle? Para llegar debes viajar en tren desde la estación Hauptbahnhof en Múnich durante dos horas hasta Füssen. Te maravillarás del escenario que podrás admirar durante este recorrido. Al llegar tomas un bus que lo incluye el costo del tren y que te lleva a las faldas de la montaña. Ahí compras las entradas que te cuestan €39.75 por adulto y €24.50 por niño.

Fotografía de www.pinterest.es

You may take the train at the Hauptbahnhof station in Munich. The trip may take two hours to Füssen. You will admire the landscape during this trip. For the same cost, you will take a bus that will go to the outskirts of the mountain. At that point, you purchase the entrance tickets for €39.75 per adult and €24.50 per child.

Junio 2019

Munich - Manglares de Monterrico

17


Transporte en Múnich, una muestra de civismo Transportation in Munich, indication of civic behavior Es impresionante la funcionalidad del transporte en Múnich, con un sistema altamente conectado por trenes (S), metros (U), tranvías y autobuses. Por €2.8 compras un “Einzelfahrkarte” que es un boleto de un solo viaje, pero existe una alternativa, el “Partnerkarte” por €16.50 adquieres un billete para 4 personas por 4 días. En todas las paradas centrales encuentras las maquinas canceladoras y en las paradas normales las de registro donde apruebas tu billete, pero no existen barras, son medios de transporte abierto. Se supone que si te atrapan sin billete te llevas una multa de €50.00, pero durante nuestro recorrido no encontramos a ningún guardia o revisor, lo que nos muestra la cultura, apropiación y sanción social del alemán de cuidar y respetar sus medios públicos, ya que ninguna persona aborda sin pagar a pesar de poder hacerlo.

The functionality of the transportation in Munich is impressive. It is a highly coordinated system connected by trains (S), metros (U), trolleys and buses. For €2.8 you may purchase a Einzelfahrkarte, which is a one-round ticket, however there is another option, the Partnerkarte that costs €16.50 you get a ticket for four persons for four days. At all main stops you may see the pay machines and at conventional stops the registering machines where you validate the ticket, but there are no bars. It is an open means of transportation. It is supposed that if you were found without a ticket, you may get a fine of €50.00, but during our trip we did not find any guards. That indicates us that the culture, property and social sanction of German people are to take care and respect their public transportation. Everyone pays their fees without exception.

Fotografía de muniqueando.com

VIAJERO INVITADO Nuestro viajero invitado en la edición de junio es Jorge Huertas, quién nos comparte una foto desde el Museo FC Bayern Erlebniswelt en el Alianz Arena, Múnich, Alemania. El museo cuenta con mas de 3 mil metros cuadrados de exposición con muchos contenidos multimedia e interactivos. Nuestro viajero invitado posa junto a la exposición del histórico “triplete” que el equipo Bayern Múnich ganara en el año 2013 de la mano de Jupp Heynckes. El equipo arrasó con todo y se convirtió en el primer equipo alemán en ganar la Bundesliga, la UEFA Champions League y la Copa Alemana en una sola campaña. Fotografía de es.wikipedia.org

INVITED TRAVELER

Para hospedarse, múltiples alternativas Accommodations, lodging and multiple alternatives Las más innovadoras hoy en día son alquileres de flats o apartamentos cuyo costo es bastante accesible y cómodo. Por €60.00 encuentras un pequeño pero acogedor apartamento para 4 personas en las afueras de Múnich o bien una habitación en un hotel por €35.00 por persona.

18

Turismo TV - El placer de viajar

The most innovative option nowadays is renting a flat or apartments and the cost is very affordable. For €60.00 you may find a small but cozy apartment for 4 people in the outskirts of Munich or a room hotel for €35.00 per person.

Our invited traveler in June’s issue is Jorge Huertas. He shares with us a picture from FC Bayern Erlebniswelt at Alianz Arena Museum, Munich, Germany. The museum contains more than three thousand square meters of displays with much multimedia and interactive content. Our invited traveler poses next to the historical display of the “treble” that the Bayern Munich team won in the year 2013 next to Jupp Heynckes. The team won everything and became the first German winner team of the Bundesliga, the UEFA Champions League and the German Cup in one single campaign.


Junio 2019

Munich - Manglares de Monterrico

19


Manglares de Monterrico Entre canales, playas, tortugas y océano Mangroves of Monterrico Among channels, beaches, turtles and ocean Las paradisíacas playas de Monterrico en Guatemala tienen un aire relajante que puede capturarte. Los días pasan lento mientras las olas vibran en un vaivén visual y su estrepitoso y melodioso sonido relaja tus sentidos.

The paradisiacal beaches of Monterrico in Guatemala have a fresh air that may enchant you. The days go by slowly while the waves vibrate in a visual swinging and their resounding and melodic sound relax your senses.

Ubicado en Taxisco, Santa Rosa a 125 kilómetros de la ciudad de Guatemala, las playas de Monterrico con su arena negra, son el resultado de la actividad volcánica de la región convirtiéndose en un atractivo turístico muy importante para el país

It is located in Taxisco, Santa Rosa 125 kilometers away from Guatemala City. The beaches in Monterrico have black sand due to the volcanic activity in the area and they are a tourist attraction and very important to the country.

La Reserva Natural Monterrico es una reserva de uso múltiple, con una extensión total de 2,800 hectáreas, la misma se construyó como zona de reserva para la protección especial de la fauna y flora y del ecosistema en 1977.

The Natural Reserve of Monterrico (Reserva Natural Monterrico), with a total extension of 2,800 hectares, was built as a reserve for the special protection of flora and fauna of this ecosystem in 1977.

Ahí puedes ubicar el Canal de Chiquimulilla, una ruta natural acuática para apreciar los manglares que yacen en la zona. El canal es considerado una de las más grandes reservas de manglares atravesando tres departamentos del país. El sistema de canales y lagunas costeras del canal es conocido como Estuarino, ya que tiene características propias definidas por la dinámica de la mareas, junto a la mezcla de agua salada y agua dulce. Es un conglomerado de ecosistemas de manglares del Pacífico. Hay muchísimas actividades por realizar como la pesca deportiva, snorkeling, avistamiento de aves y flora acuática.

20

Turismo TV - El placer de viajar

There, you may locate the Channel of Chiquimulilla (Canal de Chiquimulilla), it is an aquatic natural route to appreciate the mangroves that are in the area. The channel is considered one the largest reserves of mangroves crossing three departments in the country. The system of channels and coast lagoons of the channel is known as “Estuarino” (Estuary) because it has its own well-defined characteristics by the dynamics of the spring tides, along with the salty and sweet waters. It is a cluster of ecosystems of mangroves of the Pacific. There are some many activities that could be carried out, such as, sport fishing, snorkeling, bird sighting and aquatic flora.


Junio 2019

Munich - Manglares de Monterrico

21


Recorridos en lancha Launch boat trips No dejes de apreciar este tesoro natural en un hermoso recorrido en lancha que puedes realizar por $12.00. Puedes optar por lancha de motor o cayuco. Podrรกs rozar tus dedos en el agua templada y si deseas puedes realizar el recorrido muy temprano a las 6am para apreciar de mejor forma las aves y flora mientras el sol se desplaza con su calidez entre sus aguas. Es incomparable el contacto con la naturaleza y la experiencia que dura una hora aproximadamente. Do not miss appreciating this natural treasure in a beautiful tour in a launch boat trip for $12.00. You may choose between a motor launch or a dugout. You may touch the surface of the warm water with your fingers and if you wish you may carry out your tour very early as 6 am to appreciate the birds and the flora while the sun moves with its warmth on these waters. The contact with nature is incomparable and the experience lasts one hour.

22

Turismo TV - El placer de viajar


Junio 2019

Munich - Manglares de Monterrico

23


24

Turismo TV - El placer de viajar


Liberación de tortugas marinas Setting free sea turtle Durante los meses de agosto a febrero puedes presenciar un espectáculo conmovedor en donde niños y adultos “apadrinan” una tortuga y la liberan en el océano. La playa de Monterrico es un sitio importante para la anidación de tortugas marinas por lo que se invierte en su protección. Puedes visitar el Tortugario y apreciar el proceso de anidación, aprender sobre la fauna lugareña y acudir a la liberación a las 5pm en punto mientras aprecias el inigualable atardecer, liberas tortugas que con suerte regresarán a desovar a esta misma playa cuando sean adultas. El costo es de $1.5 por tortuga.

Between the months of August and February, you may see the moving spectacle where children and adults “escort” a turtle and set it free into the ocean. Monterrico beach is an important spot for the nesting of sea turtles, therefore there is an investment for their protection. You may visit the “Tortugario” (Turtle camp) and appreciate the process of nesting, learn about the regional fauna and go to the release of turtles at 5 pm sharp while you appreciate the unique sunset. You will release turtles that luckily may come back to spawn to the same beach when they become adults. The cost per turtle is $1.5.

Fotografía de projectdeviation.com

Fotografía de projectdeviation.com

Junio 2019

Munich - Manglares de Monterrico

25


26

Turismo TV - El placer de viajar


Junio 2019

Munich - Manglares de Monterrico

27


Manglares de Monterrico ENTRE CANALES, PLAYAS, TORTUGAS Y OCÉANO

EL PLACER DE VIAJAR

JUNIO 2019

28

Turismo TV - El placer de viajar


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.