Langer Donnerstag - giovedi lungo 2018

Page 1

Langer Donnerstag giovedĂŹ lungo

28 06 05 07 12 07 19 07 26 07 02 08 09 08 16 08 23 08



Highlights Jeden Donnerstag Live-Musik am Gries, Unterhaltungsprogramm am Rathausplatz und Abendshopping entlang der Fußgängerzone. Verpassen Sie nicht, im Hofmannareal vorbeizuschauen! Die Geschäfte im Hofmannareal sind an folgenden Abenden geöffnet: 28.06, 05.07, 12.07 und 16.08.2018. Es erwartet Sie ein tolles Rahmenprogramm. Ogni giovedì musica dal vivo in zona Gries, programma d’intrattenimento in piazza municipale e shopping serale lungo la zona pedonale. Visitate l’area Hofmann! I negozi sono aperti nei seguenti giovedì-sera: 28/06, 05/07, 12/07 e 16/08/2018. Vi attende un interessante programma d’intrattenimento.

www.lana.info/langer-donnerstag www.lana.info/giovedi-lungo


28 06

KIDS FUN Spiel und Spass für Kinder: Der Tourismusverein Lana und Umgebung organisiert ein abwechslungsreiches Unterhaltungsprogramm für Kinder mit den Magic Balloon und ihren Luftballonkreationen, Animativa – dem Zirkus zum Mitmachen und der Firma Archplay mit Bungy-Trampolin, Aqua-Zorb und Kinderkarussell. Die SpielZeitLana bringt den Hofmannplatz zum Spielen: ein „Mensch ärgere Dich nicht“ in Großformat lädt zum Mitmachen ein. Einfache Brettspiele, Spiele des Jahres und Spiele rund ums Reisen zum Kennenlernen und Mitspielen! Gioco e divertimento per bambini: L’associazione turistica di Lana e dintorni organizza un programma d’intrattenimento vario e divertente per bambini con i Magic Balloon e le sue divertenti figure di palloncini, Animativa – il circo ambulante e la ditta Archplay con il bungy-trampolino, Aqua-Zorb e carosello per bambini. Gioco e divertimento con SpielZeitLana in piazza Hofmann: un gigantesco “Non t’arrabbiare”, giochi di compagnia, giochi dell’anno e giochi attorno al tema viaggiare invitano a giocare insieme!

» Live-Musik | Musica dal vivo The Cakemasters & Desaster Alma Manouche Trio Crossroad

05 07

BLUMEN, GÄRTEN UND KRÄUTER FIORI, ERBE E GIARDINI Die Sommerabende werden um ein Thema reicher mit dem Highlight zu der Pflanzenwelt. Kräutermarktl der Südtiroler Kräuterpädagogen, Infostand zu Kräuterausbildungen, Buchvorstellungen, das Jugendzentrum Jux aus Lana organisiert gemeinsam mit den Jugendlichen eine Fotobox und sät Pflanzen, welche gekauft werden können. Live-Musik im Hoffmannareal Le serate saranno ancora più varie con l’evento sul mondo delle piante. Mercatino delle erbe, stand informativo sui corsi dedicati alle erbe, presentazioni di libri, il centro giovanile di Lana Jux organizza assieme ai giovani un FotoBox e seminano piante per la vendita. Musica dal vivo in piazza Hofmann

»

Live-Musik | Musica dal vivo El Duo Tiger Dixie Band Whiskey & Ginger - Annika Borsetto und Tom Blaas We Simply


12 07

LANA VERZAUBERT MAGIA A LANA Hereinspaziert in die bunte Welt der Zauberei. Erleben Sie magische Momente mitten in der Fußgängerzone von Lana und lassen Sie sich von den Magiern ein Lächeln ins Gesicht zaubern. Es verzaubert sie der Zirkusverein Animativa mit Stelzengängern, Jonglier-Einlagen, Einrad und Hochrad sowie akrobatischen Kunststücken. Im Hofmannareal zieht Sie der Spielebus mit Kinderschminken und weiterem unterhaltsamen Programm in seinen Bann! Ein Clown unterhält kleine und große Kinder mit einmaligen Komikeinlagen. Die Organisation Magic Live wird eine magische Darstellung auf der Bühne zeigen. Venite a scoprire il mondo della magia in zona pedonale a Lana. Vi attende grande divertimento con il circo Animativa e i suoi trampolieri, giocolieri, monociclisti e acrobati. In piazza Hofmann i bambini possono divertirsi nell’autobus dei giochi, con i trucchi e un vasto programma d’intrattenimento. Un clown intrattiene bambini piccoli e grandi con le sue comiche. L’organizzazione Magic Live presenterà uno show di magia sul palcoscenico.

»

Live-Musik | Musica dal vivo Los Dos Gisella Ferrarin Quartet Martin Perkmann

19 07

FIT FOR LANA Auf geht’s zum Sport! Der Sportverein Lana-Raika stellt sich mit einem Infostand vor. Unterhaltungsprogramm mit dem Health & Fitness Club Meran und Vorstellung von verschiedenen Aktivitäten sowie Kursen. Die Bikeacademy aus Lana führt Fahrtechniktrainings durch und präsentiert das Programm mit den Touren. Wer bekommt da nicht Lust auf Bewegung? Tutti a fare sport! L’associazione sportiva Lana-Raika si presenta con uno stand informativo. Programma d’intrattenimento con il Health & Fitness Club Merano e rappresentazione di diverse attività e di vari corsi. La Bikeacademy di Lana presenta il loro programma e svolge dei corsi di tecnica. Chi sa se la voglia di movimento cresce!

» Live-Musik | Musica dal vivo Revensch Nik Lee & The Marcos To Shake


26 07

TIERISCHER ABEND ANIMALI A LANA Präsentation verschiedener Vereine und dessen Tätigkeiten. Es dreht sich alles rund um unsere vierbeinigen Freunde! Interessante Einblicke in die alltägliche Arbeit gewähren die Hundestaffeln der Bergrettung Lana und des Roten Kreuzes Südtirol. Informationen zu Tierphysiotherapie und heilpädagogischem Reiten. Präsentation vom GPS Hundehalsband „Smart Collar“. Vorstellung der Arbeit von Personenspürhunden und Jagdhunden. Hundeschulen präsentieren sich. Presentazione delle diverse associazioni e delle loro attività. Tutto gira attorno ai nostri amici a quattro zampe! Il soccorso alpino di Lana e la croce rossa dell’Alto Adige presentano le loro unità cinofile e informano sulle loro attività quotidiane. Informazioni sulla fisioterapia animale e sull’equitazione terapeutica. Presentazione del collare GPS “Smart Collar” e dimostrazione del lavoro con segugi e cani da caccia. Stand informativi di scuole cinofili.

» Live-Musik | Musica dal vivo Sorrys Sax Four Fun Pamstiddn Kings

02 08

RESCUE NIGHT Sie sind immer zur Stelle, wenn Hilfe benötigt wird… Vielen Dank allen Freiwilligen! Das Weiße Kreuz und die Freiwillige Feuerwehr präsentieren erneut eine spektakuläre Schauübung, Wasserrettung Meran und Bergrettung Lana stellen sich vor. Die Zivilschutzgruppe Lana ist dieses Jahr auch mit dabei. Sono costantemente pronti per agire in caso di emergenza … mille grazie a tutti i volontari! La croce bianca, i vigili del fuoco, il soccorso acquatico e il soccorso alpino di Lana si presentano. La sezione di protezione civile quest’anno si aggrega alla presentazione.

» Live-Musik | Musica dal vivo Crossroad Annika Borsetto & The Ukulele Lovers Petra Gruber Trio


09 08

TANZ DANZA Faszinierende Tanzshow vom Tanzstudio Karl Pircher aus Lana. Tanzen ist Teil unserer Kultur, macht Spaß, tut der Seele gut und ist ein optimaler Ausgleich, um dem Stress unserer hektischen Zeit etwas zu entkommen. Das Tanzangebot reicht vom Standardtanz über lateinamerikanischen Tänzen bis hin zu Discofox und vielem mehr. Rappresentazione di ballo con la scuola di ballo Karl Pircher di Lana. Ballare fa parte della nostra cultura, è divertente ed è un ottimo toccasano per la nostra mente, in quanto funge da antistress. Dimostrazione di balli standard, balli latinoamericani, discofox e tanti altri.

»

Live-Musik | Musica dal vivo Tony’s Spinell & Die Schneekatzen Hubert Dorigatti-Laura Willeit Duo Step In

16 08

EPFL SEIN GSUND! MELE – CHE BONTÀ! One apple a day keeps the doctor away! Ein Abend dem Thema Apfel gewidmet. Lana als größte Apfelanbaugemeinde in Südtirol. Die Gastronomiestände bieten Gerichte und Getränke vom Apfel. Weitere Teilnehmer: Bäuerinnen-Organisation und Bauernjugend sowie weitere Vereine und Genossenschaften. Abendkonzert mit dem Musikverein Lana. Live-Musik im Hofmannareal Una mela al giorno toglie il medico di torno! Una serata dedicata alla mela. Lana rappresenta il comune più importante per quanto riguarda la coltivazione di mele. I diversi stand gastronomici propongono specialità e bevande a base di mela. Partecipano anche: l’organizzazione delle contadine, la gioventù contadina e diverse cooperative. Concerto con il circolo musicale di Lana. Musica dal vivo in piazza Hofmann

» Live-Musik | Musica dal vivo Francesca Bertazzo Duo M&M Acoustic Duo TriOlè Threeo


23 08

SHOPPING QUEEN Lana sucht die Shopping Queen vom Langen Donnerstag. Bei Shopping Queen werden Träume wahr! Die Kandidatinnen erhalten die Aufgabe, sich zu einem bestimmten Thema einzukleiden, haben aber nur eine bestimmte Zeit und einen fixen Geldbetrag zur Verfügung. Anschließend präsentieren sie sich einer fachkompetenten Jury und die Beste wird zur Shopping Queen gekürt. Konzert von der Bürgerkapelle Lana Lana alla ricerca della Shopping Queen del Giovedì Lungo. Una serata speciale, dove qualche sogno si avvera! Le candidate hanno il compito di scegliersi un look, rispettando un certo tema e avendo a disposizione un arco di tempo e un budget ben definito. Alla fine una giuria d’intenditori valuta i risultati e decide chi diventa Shopping Queen. Concerto della banda musicale di Lana

» Live-Musik | Musica dal vivo Jemm Simply smooth Greta Marcolongo

GENETTI A U T O + W E R K S TAT T / O F F I C I N A

Machen Sie Ihr Auto fit für den Urlaub!

Qualifiz

h iert durc

um Ihre weil es it geht! e Sicherh

Tel. +39 0473 561 413 · www.autogenetti.it


KAUFLEUTE COMMERCIANTI

GASTRONOMEN GASTRONOMIA Restaurant · Osteria

da R

E

N

A

T

O

Oberwirt Lana Griesplatz 2 Piazza Gries I-39011 Lana (BZ) Tel. +39 0473 490 911 renato@owlana.com www.owlana.com

Braugaststätte ∙ Ristorante Birreria

Sonntag Ruhetag Chiusura Domenica Sunday closed

Café · Bistro

RAMOSER www.restaurant-g.bz office@restaurant-g.bz +39 0473/562447

Ella Bar

Café Central

Café Bistro Cappuccino

MARKTSTÄNDE BANCARELLE OPTIK

vision LANA

kS

Sehberatung-Optometrie-Kontaktlinsen www.optikvisionlana.com

kerzenStibele +39 333 997 5064

Optikvision-Logo_Balken-Internet.indd 04.02.15 1 17:03

simonekrss@gmail.com facebook.com/kerzenStibele

Auto Gruber Lana

Veronika Pircher Schmuck

Spitaler Marco Dolciumi

Glaserei Egger Hofbrennerei Reichneggerhof

Genießen sie edle Brände sowie unsere hauseigenen Liköre.

Verkostungen nach Terminvereinbarung

Lasciatevi rapire dal gusto dei nostri distillati e i liquori.

Degustazioni su appuntamento


MARKTSTÄNDE BANCARELLE

An manchen Abenden des langen Donnerstags vertreten Presenti durante alcune serate del giovedì lungo

» Auto Gruber Ausstellung Neuwagen | Esposizione autovet-

Desaster

ture nuove

» moni. B Handtaschen aus Traktorschlauch | borse confezionate con camere d’aria

» FlyMeran Tandemflug mit dem Gleitschirm | voli biposto con il parapendio

» Snowflys – Prachtstube der Karin Zelger Coole bedruckte

Annika Borsetto

Gisella Ferrarin

Revensch

Pamstiddn Kings

Crossroad Acoustic Band

Hubert Dorigatti

Francesca Bertazzo

Jemm

T-shirts & Co. von snowflys.com mit lustigen Dialekt-Sprüchen | t-Shirt & Co. con divertenti stampe in dialetto sudtirolese della ditta altoatesina snowflys.com » Südtiroler Gesellschaft für Gesundheitsförderung Pizzastand | stand con pizza » Veronika Pircher Modeschmuck | bigiotteria » Wimex I-Clip » kOmMa5 Armbänder & Modeschmuck | braccialetti & gioielli di moda » Hofmanufaktur Kral Bauernprodukte | prodotti del contadino » Hofbrennerei Reichneggerhof Destillate, Liköre und Trockenobst | distillati, liquori e frutta essiccata » Trentino Gonfiabili Popcorn und Zuckerwatte | popcorn e zucchero filato » Spitaler Marco Süßigkeiten | dolciumi » Raslerhof Latschen,- Zirbelkieferöl, Fichtenöl, verschiedene Zirbel- und Altholzprodukte | olio essenziale di pino mugo, di cirmolo e di abete rosso, vari prodotti in cirmolo e legno antico » Riemerhof Sirupe & Salze mit Kräuter | sciroppi e sale con erbe » KerzenStibele Kerzen sowie Glückwunsch- und Beileidskarten für jeden Anlass, Geschenksboxen und Deko | candele, biglietti d’auguri, lettere di condoglianze, vasi di terracotta, cemento e legno » Huamet Holzschmuck, Holzwanduhren, Geschenksartikel aus Holz, Holzduftwürfel | bigiotteria in legno, orologi da muro e articoli regalo in legno, dadi al profumo di legno » Sortengarten Südtirol Saatgut alter lokaler Sorten | semenze di antiche specie locali » Glaserei Egger Geschmolzenes aus Glas und Schmuck | prodotti artigianali e bigiotterie in vetro » gwb Genossenschaft Weinkiste in Holz, verschiedene Holzprodukte | cassetta e vari, prodotti in legno


WER BIETET WAS? COSA OFFRONO I VARI STAND? 02 Crema e Cioccolato Eisdiele | gelateria 06 Restaurant Osteria OW Lana da Renato 12+15 Lanahof Semmelknödel mit frischen Pfifferlingen und Südtiroler Spezialitäten | canederli con funghi gallinacci e specialità tirolesi 13 Simon’s BBQ Smoker Original BBQ Smokerspezialitäten, begleitet von auserwählten Bieren und Weinen | specialità originali dello barbecue SMOKER, accompagnato da birre e vini selezionati 19 Handwerker Ortsgruppe | Artigiani Lana Engethalerhof Bauernhof spüren | conoscere i sapori 21 del maso 22 Café Central 23 Restaurant Vinothek G. Burger & Beer 24 Restaurant Winelounge Stadele Fischgerichte, Tatar, Champagner, Weine | piatti di pesce, carne alla tartara, champagne, vini 25 Café Harmonie 26 Ramoser Herbert Strauben, Bauernkrapfen, Spieße, Getränke, Bauernwurst, Schnitzel im Brot mit Salat und Tomate | “Strauben”, krapfen del contadino, spiedini, bibite, salsiccia del contadino, cotoletta nel pane con insalata e pomdoro 28 Ella Bar It’s Prosecco time 31 Von Braunbach Sekt- und Weinkellerei | cantina vini e spumanti 35 Mawi‘s Backstube Eis und Süßes | gelato sfuso e dolciumi 36 Alpen Lana Pizza und erfrischende Getränke | pizza e bevande rinfrescanti 37 Forsterbräu Lana Braugaststätte, Brauhausspezialitäten, Spezialbiere der Brauerei Forst | specialità della cucina della birreria e birre speciali Forst 44 Tschelatti hausgemachtes Speiseeis aus natürlichen Zutaten, verschiedene Eisbecher zum Mitnehmen, große Auswahl an Eistorten und Halbgefrorenem | gelato artigianale con igredienti naturali, coppette d‘asporto, torte gelato, semifreddi 45 Bar Bistro Capuccino


GESCHÄFTE DIE BIS 21.30 UHR GEÖFFNET HALTEN NEGOZI APERTI FINO ALLE ORE 21.30 01 03 04 05 07 08 09 10 11 14 16 17 18 20 27 29 30 32 33 34

Weltladen | Bottega del mondo Produkte des fairen Handels | prodotti del commercio equo da tutto il mondo Bärele Mode für die ganze Familie | moda per tutta la famiglia Mode Rosy Damen- und Herrenmode | moda uomo e donna Cecil Damen- und Herrenmode | moda uomo e donna Marka Drogeriemarkt | Beauty, Körperpflege, Baby, Haushalt, Kleintiernahrung | bellezza, igiene persona, baby, igiene casa, mangime per piccoli animali Optik Vision Optik, Brillen und Kontaktlinsen | ottica, occhiali e lenti a contatto Buchladen Lana Buch, Papier, Zeitungen | libreria, cartoleria e giornali Plunger Juwelier Uhren und Schmuck | orologi e gioielleria Boutique Exon Modewaren | abbigliamento Stadler Heimtextilien, Wolle, Handarbeitsartikel, Bastelmaterial | tutto per il taglio e cucito, lana, manufatti, articoli per bricolage Gemma Store Sportswear, Outdoor, Fashion Knoll Schuhe Schuh- und Lederwaren | calzature e pelletteria Sport Mode Seppl Sportartikel | articoli sportivi Terzer Papierwaren, Bücher, Zeitungen, Tabak, Wanderkarten, Postkarten | cartoleria, libri, giornali, tabacchi, cartoline, cartine topografiche In Piazza Damen-und Herrenschuhe | calzature uomo e donna Hemdenmax Hemden, Blusen, Pullover | camiceria e maglieria uomo e donna Calceus Exklusive Schuhe und Mode | calzature e moda esclusive Schuhhaus Kuntner Exklusive italienische Damenund Herrenschuhe | calzature italiane esclusive uomo e donna Sport Mode Gasser Sportbekleidung und Sportartikel | abbigliamento e articoli sportivi Feines Südtirol Eco Fashion, Bio-Cosmetic, Natural Living


GESCHÄFTE IM HOFMANNAREAL, GEÖFFNET AM 28.06, 05.07, 12.07 UND 16.08.2018 NEGOZI IN PIAZZA HOFMANN, APERTI IL 28/06, 05/07, 12/07 E IL 16/08/2018 38 39 40 41 42 43 46 47 48 49

50 51

Blumen Frei Karin Primigi-Store Kinderbekleidung und Kinderschuhe von 0-14 Jahre | abbigliamento e calzature per bambini da 0-14 anni Martin Reisen Reisebüro und Busunternehmen | ufficio viaggi e noleggio pullman Lingerie Laner Nachtwäsche und Bademode für Damen und Herren | Lingerie e moda mare per uomo e donna Arosa Damenbekleidung und Accessoires | abbigliamento donna e accessori Laimer Woodstore Holzuhren & Holzaccessoires | orologi in legno e accessori in legno Drescher Papier Papierhandlung, Geschenkartikel, Schultaschen | cartoleria, articoli da regalo, zaini per la scuola Bäckerei Schmidt Brot, Süßes, Coffe to go | pane, dolci, coffee to go Gas - Store By Renate Shoes & Accessoires Trendige Schuhe und Taschen für Damen und Herren, viele Accessories | scarpe, borse e tanti accessori per uomo e donna Büros im Hofmannareal Delta Bau KG Breitenberger Roman GmbH Heizungs- und sanitäre Anlagen | riscaldamento e impianti sanitari


Teisbrücke / Ponte Teiss

P

P M

2 34

3 4

31

5

P

M

32

35

37

36

33

Maria-Hilf-Straße / Via Madonna del Suffragio

1

Gampenstraße / Via Palade

30

6

29 28

GRIESPLATZ PIAZZA GRIES

27 7 8 9 10

26 25

K 24

23 T

14

P

38

20

H

RATHAUSPLATZ PIAZZA MUNICIPIO WC

12

13

21

J.-Kravogl-Straße / Via J. Kravogl 18

11

M

22

46

19

47

39

16

15

ße /

Stra

ilfria-H

Via

nna

o Mad

del

Su

io ffrag

41

42 43

HOFMANNPLATZ PIAZZA HOFMANN

48

17

40

49

M

B

44 45

P 50

51

Ma KAPUZINER PLATZ PIAZZA DEI CAPPUCCINI

WC

Gastronomie | gastronomia Geschäfte | negozi H

Highlights

T

Torwandschießen | calcio in porta

WC

P

Öffentliche Toilette | servizi pubblici Parkplatz | parcheggio Bancomat

K

Kinderbetreuung giochi e divertimento per bambini

M

Musik | musica dal vivo Organisation Helga Plankensteiner www.sweetalps.com

B

Bibliothek | biblioteca


NIGHTLINER Zusatzfahrten der Linien 214 und 211 Völlan-LANA und Meran-LANA Bei den Ticketpreisen auf den Zusatzfahrten der beiden Linien gelten die Nightliner-Tarife à 3€ Einzelfahrt/ 5€ Nachtticket. Wichtig: ABO+ und ABO65+ sowie alle anderen Gästekarten werden nicht berücksichtigt. Unser Beitrag zu einer umweltfreundlichen und nachhaltigen Mobilität. www.suedtirolmobil.info/de/nightliner Corse aggiuntive delle linie 214 e 211 Foiana-LANA e Merano-LANA Per i biglietti delle corse supplementari di entrambe le line si attuano i prezzi del nightliner a 3€ per la corsa singola/ 5€ tariffa notturna. Da notare: ABO+ e ABO 65+ e le GuestCard non saranno considerate. Il nostro contributo per una mobilità salutare per l’ambiente ed ecosostenibile. www.suedtirolmobil.info/it/nightliner 214 Ersatzverkehr Völlan - Lana, ab 28.06.2018 214 servizio sostitutitvo Foiana - Lana, dal 28.06.2018 Völlan Kirche Foiana Chiesa

21:15

22:15

Lana Parkplatz Gampen Lana Parcheggio Gampen

21:26

22:26

Lana Busbahnhof Lana Autostazione

21:27

22:27

Lana Busbahnhof Lana Autostazione

21:00

22:00

23:00

Lana Parkplatz Gampen Lana Parcheggio Gampen

21:01

22:01

23:01

Völlan Kirche Foiana Chiesa

21:10

22:10

23:10

211 Sonderdienst Meran - Lana, ab 28.06.2018 214 servizio speciale Merano - Lana, dal 28.06.2018 Lana Busbahnhof Lana Autostazione

22:30

23:30

Tscherms Rathaus Cermes Municipio

22:33

23:33

Marling Handwerkerzone Marlengo Z. produttiva

22:38

23:38

Meran Bahnhof Untermais Merano Stazione Maia Bassa

22:40

23:40

Meran Bahnhof Merano Stazione

22:48

23:48


JEDEN DONNERSTAG OGNI GIOVEDÌ ore 20–22 Uhr for kids! SPIEL UND SPASS GIOCHI E DIVERTIMENTO Luftballon-Figuren von Magic Ballon, ab 5. Juli Kinderbetreuung vom Kindersommer Lana und Hüpfburg Figure a palloncino di Magic Ballon, dal 5 di luglio animazione per bambini e castello gonfiabile FC BAYERN-FANCLUB „ROT-WEISSE ADLER LANA“ Torwandschießen für einen guten Zweck für die Kinderkrebshilfe „Südtirol Regenbogen“ Calcio in porta a scopo caritativo per l’assistenza tumori infantili Alto Adige

KONTAKT CONTATTO T +39 0473 56 17 70 www.lana.info/langer-donnerstag www.lana.info/giovedi-lungo

AUCH BEI REGEN ANCHE IN CASO DI MALTEMPO Der Lange Donnerstag und das Abendshopping finden bei jeder Witterung statt. Il giovedì lungo e lo shopping serale si terranno anche in caso di maltempo.

TAXI » Günter Fischer +39 335 5212795 » Mayenburgreisen – Holzner +39 0473 568065 / +39 335 6181330 » Martin Plattner +39 0473 563071 » Bertoldi +39 339 5233233 / +39 335 5354569


Auto Gruber Lana

KAUFLEUTEVEREINIGUNG LANA

MAGIC BALLON


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.