ISSUE #4 SPARK ARCHITECTS
spanish edition TWISSST 1st YEAR
La Entrevista
Las Fotos #1 Reeditadas
TIM WALKER
THE NEW ERA OF COUTURE
Fashion & Art
2.0
# GENMOBILE
El nuevo ABC
Chanel V , authier ,Bouchra , Jarrar , Rad Hourani & Victor and Rolf
PARIS & MILAN MENSWEAR BACKSTAGES
Louis Vuitton, Jil Sander, Lanvin, Versace, Z Zegna, Thom Browne, Valentino... riga fashion week
El anรกlisis
2
Photo: Sonny Vendevelde AW 2013 MENSWEAR COLLECITON JIL SANDER
3
Self Portrait by Mr. Delaney Allen
4
5
STAFF Editor in Chief & Creative Director Norberto Lopes Cabaรงo norberto.lopes@twissst.com Foreign Editors Director Mauro Parisi mauro.parisi@twissst.com Editorial Coordinator Chloe Yakuza Architecture & Art Director Mauro Parisi mauro.parisi@twissst.com
Graphic designers Laura Paunero Ruiz-Dana laura.paunero@twissst.com (Graphic Designer Senior) Lucas Castro lucas.castro@twissst.com Paula de Frutos paula.defrutos@twissst.com
Foto: Dino Modern50.com
6
EDITORS Twissst English Edition Clare Hodgson Magdalena Kurowska-Shokerin Twissst Portuguese Edition Translation Responsible Elis PorfĂrio Bernardo Saavedra Twissst Spanish Edition Elena Arteaga Benedicta Moya
Contributors Elena DonĂ , Dilia Parkinson, Isabel Garcia Megino, Jennifer Marquez, Simone Guellar, Thomas Thinwes, Federica Gentile, Ymkje Repko, Ekaterina Lokteva, Aleksey Novikov, Carlota Branco, Eleonora Maggioni, Ewa Wilkos Jose Manuel Delgado Ortiz, Ruth Gaillard, Rute Martins Ricardo Gonzalez Naranjo Simon Lorenzin.
Calle San Lorenzo, 26 1A 28004 Madrid +34 91 523 5770 hello@twissst.com www.twissst.com
7
ÍNDICE The New Era of Couture Pag. 16 - 24
2.0# Genmobile Pag. 28 - 35
Tim Walker el fotografo al servicio del Arte Pag. 40 - 49
Riga Fashion Week Las Colecciones de Otoño, al detalle! Pag. 58 - 71
SPARK/ Arquitectos: La entrevista Obra/Mundo/Visión Pag. 78 - 91
Riga La belleza recogida y austera de la capital letona Pag. 94 - 105
Locos por los huertos Pag. 108 - 119
Ruta de los Vinos Destino Bordeaux Pag. 122 - 127
1927 la experimentaci贸n se une con la tradici贸n Pag. 130 - 135
Jos茅 Guerrero El Fauvista abstracto Pag. 136 - 139
Calend谩rio Cultural Pag. 140 - 143
ISSUE NUMBER ONE
ISSUE NUMBER ZERO
PORTUGUSE EDITION
LIFESTYLE & FASHION CULTURE MAGAZINE
TWISSST#0
TWISSST#1
CLICK TWISSST#2
TWISSST#3 ISSUE NUMBER TWO PORTUGUESE EDITION
ISSUE #3 Entrevista
Manuel Alves Is it New York
the New Paris?
SS13 Destino África
Artur Cabral
12
PORTUGUESE EDITION Fashion Editorial : Miss Królak
From Poland to Peru Special Report, Milão @
Salon del Mobile 2013 Nova Secção
I love Twissst
crear nuevas secciones, información de interés general, de ámbito internacional y que relata momento muy relevantes de nuestra historia reciente y, porque no, de la que se avecina. TWISSST celebra también una nueva apuesta, por la comunicación visual; queremos compartir de una forma más directa y periódica lo que hacemos y lo que pensamos, en qué creemos y por que trabajamos.
CARTA DEL DIRECTOR TWISSST ESTÁ DE ENHORABUENA. Cumplimos un año de existencia, 365 días dedicados a la creación de un nuevo proyecto editorial. Durante el último año hemos celebrado momentos extraordinarios y hemos contado con el talento de grandes profesionales en el área de la fotografía, del diseño, en el área de la moda, diseñadores, modelos, maquilladores y, claro está, un equipo de profesionales que han trabajado al unísono para la consecución de un objetivo común. Han sido - y son - los responsables de unos contenidos que hasta el momento han generado 4,2 millones de páginas vistas en 94 países. Este es el balance TWISSST. Y este número, el número 5, vuelve a visitar algunos de esos trabajos que más impacto tuvieron en nuestros lectores. Es nuestro homenaje a cuantos hicieron tanto en cambio de muy poco o realmente nada. Nacimos con el objetivo de objetivo gana cada vez mas fuerza vigente; razón por la cual TWISSST va a
Llegó también el momento de invitar empresas y profesionales del sector a que abracen este nuevo proyecto; esta cooperación y simbiosis reside en la apuesta de crecimiento sostenible que queremos aplicar, fruto de una sinergia profesional e creativa. Y tenemos también en proceso una nueva página web y algunas apuestas más que desvelaremos en breve, nuevos vehículos que sin duda contribuirán a dar un paso más en la joven pero sólida, trayectoria de TWISSST. Last but not least, un especial agradecimiento a nuestras/os lectoras/es, a todas aquellas personas que eligieron TWISSST en cada uno de los 94 países en que hemos estado presentes. A estas personas, a las opiniones y sugerencias que nos hicieron llegar, va nuestro agradecimiento por hacer que nuestro trabajo cobre sentido. Firmamos el compromiso de seguir trabajando para que TWISSST sea una realidad, y para que en cada número seamos más innovadores, creativos e informativamente relevantes frente a ediciones anteriores. Cheers! Norberto Lopes Cabaço
11
All people are born equal...
then some become
Photo:Antonio Palma Model: Nuno Silva Edited on TWISSST#2
12
Photo: Maciej Berna Children of Peru/Katarzyna Kr贸la Edited on TWISSST#
13
Self Portrait by Mr.Kris Schmitz Edited on TWISSST#1
14
29.10 – 2.11
15
the new era of couture Texto: Eva Wilkos Traducci贸n: Benedicta Moya
16
17
Haute couture autumn/winter 2013/14
C
uando intentamos representar la Alta Costura normalmente nos viene a la mente un efímero espectáculo con adornos de abalorios, bordados, volantes y plumas. Maravilloso, pero a veces alejado de las necesidades de la más práctica y adinerada clientela. Hace unas pocas estaciones la Alta Moda parecía estuviera transformándose gradualmente en una reliquia de lo que había sido. Pero ya no es el caso, como atestigua el movimiento que estamos asistiendo hacia una nueva Alta Costura, evidente en algunos de las colecciones Otoño/Invierno 2013/2014. Con una bien medida proporción entre artesanía y estética austera, ¿podrán esas colecciones devolvernos a la verdadera sastrería de alta calidad? En primer lugar, no es posible minimizar la importante transformación que está teniendo lugar en Dior con Raf Simons al timón creativo. Un año después de su debut en alta costupor el camino de la transición. Dejando atrás la visión über-romántica y exuberante de Galliano, Simons propone la creación de diseños de Dior y aptos para la era digital. Al igual que su discutido predecesor, Simons se ha inspirado en otros continentes y otras culturas. Sin embargo, su idea no era capturar el pasado o recrear los trajes típicos cuanto representar la diversidad de
18
estilos de una clientela global sobre la microescala de la pasarela. Patrones, telas y accesorios de Asia, África y América han interactuado con el patrimonio europeo de Dior. En el fondo, pantallas gigantes representaban la colección interpretada a través de la lente de Patrick Demarchelier, Paolo Roversi, Willy Vanderperre y Terry Richardson. Siempre modernista, Simons se basó en formas arquitectónicas y colores primarios. Aunque aun no alcanzando el nivel de coherencia demostrado en su etapa en Jil Sander, Simos ha ya rejuvenecido con éxito el New Look de Dior, ahora representado por Jennifer Lawrence y Leelee Sobieski.
CHANEL La transición entre viejo y nuevo tiene su línea de Alta Costura principalmente también ha sido un tema central en el show de Chanel, que tuvo lugar entre las ruinas polvorientas de un teatro imaginario. Pero en el momento en que el telón se abrió, se hizo evidente que Kaiser Karl, el maestro de la reinvención, proyecta su visión hacia el futuro. Los tejidos, la mayoría en varios tonos de negro, blanco y gris, brillaban con bordados en 3D espectaculares que traen a la mente las superficies propias de las metrópolis ultramodernas. Y, con este increíble nivel de innovación alcanzado por los ateliers de Chanel, las clásicas chaquetas, revistas en tejido Lurex, no han perdido un ápice de su práctico atractivo. A pesar de su espíritu futurista, la colección es perfectamente ponible y no pretende alienar a la clientela habitual. La gran mayoría de las potencias de la moda man-
como una prestigiosa adición a sus productos más rentable, una manera de preservar la tradición y reforzar la imagen de marca. Sin embargo, sin la afluencia de nuevos talentos, la Semana de Alta Costura se convertiría inevitablemente en un hermoso mausoleo. Para mantener el espíritu de alta costura vivo y actual, la Chambre Syndicale de la Haute Couture - el organismo responsable de la organización de los espectáculos - ha decidido relajar sus estrictos criterios. Cada año conceden el derecho de mostrar sus colecciones de alta costura a un restringido grupo de jóvenes y prometedores diseñadores a quienes les falta aún recorrido para poder tener el derecho a utilizar oficialmente las palabras “Haute Couture” en su marca.
19
Alexandre Vauthier Entre la nueva Hombros acentuados y bustiers caracte-
guardia de Paris hay un francés de 41 años, Alexandre Vauthier, que desde 2011 ha ido construyendo una reputación por su certero corte y atrevidos trajes de noche. No en vano, sus primeros mentores fueron Thierry Mugler y Jean-Paul Gaultier. La última colección contó con un montón de su característico drapeado aplicado a pantalones amplios, minifaldas de satén y vestidos body-skimming. 20
rizan las chaquetas inspiradas a los años pecto juvenil y muy moderno. Provocativos, pero lejos de la ostentación retro que podría convertir la ropa en simples trajes que han lucido los diseños de Vauthier, y obtendrán una imagen clara de la mujer que el diseñador aspira vestir.
Bouchra Jarrar Mientras tanto, Sin embargo, la clave del éxito de Jarrar con prendas de día convincente y elegancia accesible. Nacida en Cannes en una familia de origen marroquí, se trasladó a París para perfeccionar sus habilidades al lado de Nicolas Ghesquière y Christian Lacroix. Temporada tras temporada refina el corte de los pantalones que, desde el principio, se han convertido en su pieza icónica. Para este otoño los combina con chaquetas biker de cuero y chalecos de lana tejida a mano.
los principales minoristas de Estados Unidos radica en su capacidad de mezclar elementos masculinos y femeninos. Además, ella sabe cómo resaltar un detalle llamativo; esta vez son las cadenas que rodean la cadera y los collares de metal afilado. Sus diseños ponibles y sin excentricidades ya han ganado la aprobación de los principales compradores y se encuentran ya en las principales tiendas
21
Rad Hourani es otro nombre por tener a
mente para los fan de la moda andrógina. Como personalidad invitada a la semana de Alta Costura, se convirtió en el primer diseñador de la historia en presentar una colección unisex de Alta Costura. Con sus 31 años de edad, este ex estilista de Montreal no había recibido nunca una forsin eso, se la arregló para llegar a una fuerte y una calidad escultórica construida sobre capas de pliegues, plisados y drapeados. La paleta monocromática y las formas geométricas linda con la austeridad monacal que funciona para ambos sexos, independientemente de la temporada y de las tendencias del momento. Es fácil imaginar Tilda Swinton vistiendo algunas de sus chaquetas, abrigos y túnicas cortadas con precisión matemática. Todos ellos podrían ser etiquetados como abstracto y vanguardista, pero sin duda serán de interés para todo esas clientas que se sienten a gusto en siluetas unisex más que en estilos femeninos abrazados por otros diseñadores.
22
23
Viktor and Rolf Austeridad y con- negros parecidos a piedras. Fue un momento cepto, esas dos palabras clave continuaron gobernando en la presentación de la colección de Alta Costura de Viktor & Rolf que marcó el 20 aniversario de su marca homónima. El carrera diseñando colecciones de alta costura antes de pasar al prêt-à-porter hace ya trece años. Para su show de vuelta imaginaron un jardín zen japonés con ropa suelta, vestidos
24
minimalista en el medio de una semana caracterizada por la opulencia y una meditación tranquila sobre la naturaleza misma de la alta costura en búsqueda del equilibrio entre sentido común y expresión artística. Mirando a la nueva sensibilidad que viene de los nuevos diseñadores, tenemos la sensación de que este diálogo creativo dominará las pasarelas en las próximas temporadas.
Photo: Sonny Vendevelde AW 2013 MENSWEAR COLLECITON LOUIS VUITTON Backstage
25
Photo: Sonny Vendevelde AW 2013 MENSWEAR COLLECTION Jil Sander Edited on TWISSST#2
26
27
2.0 Texto: Dilia Parkinson
28
29
hacemos anotaciones en el bloc de notas, miramos las menciones en Twitter, consultamos el correo, pasamos el siguiente nivel del Candy Crush, subimos una foto a Instagram o vemos el tiempo para el día siguiente. año y la media europea de pene-
ESTAMOS CONECTADOS LAS 24 HORAS DEL DÍA Y LOS 7 DÍAS DE LA SEMANA. SEGÚN UN ESTUDIO HECHO POR TONI AHONEN, CON SIDERADO COMO LA VOZ MÁS INFLUYENTE DE LA TECNOLOGÍA MÓVIL, NO PODEMOS PASAR MÁS DE SEIS MINUTOS SIN DESBLO QUEAR NUESTRO SMARTPHONE PARA MIRAR LAS ÚLTIMAS NOTI FICACIONES RECIBIDAS. les ya ha invadido la sociedad, su vil en 24 horas.
mando en la derecha y nuestra mente en ambos sitios, mientras; chateamos con amigos a través Whatsapp, ponemos la alarma,
se encuentra, el uso de aplicaciones, primero está el Reino UniLas prácticas más habituales son
como obsoletos y caros, la red soentre los adolescentes de Europa
terminaron de poner de moda
de las app y el inicio de la primera
WHATSAPP, la app gratuita más descargada y pensada inmediato con el menor coste y esfuer pre trae la competencia y creciendo a la velocidad del rayo están ya la coreana LINE y la china WeChat, ambas publicitario en Europa. Ya ocupan la segunda y sexta en la lista de Google Play respectivamente.
VIBER, FACEBOOK MESSENGER, HANGOUTS DE GOOGLE+ O SKYPE son otras de las aplien la mayoría de los smartphones de
FACEBOOK, la tercera app mas descargada, se ha convertido en toda una red social donde sacar todo nuestro talento creativo y con nuestra mejor foto un par de “me gusta” extras tanto de amigos más cercanos como de nuestros conocidos. Las frases hechas;‘”Life is really
ciones del estado sentimental, cambiar el estado a comprometida/o y tu muro se llenará de comentarios comprometido y cuando será la futura boda!
TWITTER tampoco se escapa a esta tendencia y ya hay más de cinco millones de cuentas de usuarios españobién dedicamos todos nuestros esinnovadores. Una de sus mayores potencialidades es saber el día de la seestán los Lunes: Oleadas de tweets -
Energy People- deseándonos una fabucon una foto saliendo del gym…sonrien-
Entre las aplicaciones más usadas también está INSTAGRAM. para comte sacarán donde sales medio oscuro se vuelve una obra de arte, nunca has tenido una sonrisa tan perfecta, el paisaje del pueblo se convierte en el meralda propria del imaginario de J. R. R. disponibles entre colores retro y vintage, ños clips de vídeo, para compartir exclusivacinco millones de descargas.
TRENDS APPS El nĂşmero de apps creadas y descargadas sigue creciendo a un ritmo frenĂŠtico. FLIPBOARD denominada por sus creadores como una revista social. Es todo un must
mas novedades informativas.
-
SWYPE, en el top ventas de Google Play sigue sumando descargas PANDORA RADIO popular en Estados Unidos, superando a otros
NICHE SOCIAL NETWORK
NEOMOD, un ‘whatsapp’ La Red es por hoy medio de primera exclusivo para los médicos necesidad. La popularidad de las conexiones a Internet a través de los smartphones sigue creciendo y ya se dudas clínicas de los pacientes habla del futuro de la red y nada meentre los médicos. nos que en 3D. COUPLE, una red social de dos, pensada para enamorados, cuyos conte- Internet se encamina hacia una manidos desaparecen cuando se rompe yor interactividad y las tres dimensiones y nosotros en espera nos queBODY PASSPORT damos..pero de momento…tratamos acertar con las medidas en las tiendas de de subir el articulo a ISSUU para vinropa y evitar las molestas devoluciones. cularlo con Facebook y Twitter!
All people are born equal...
Photo: Cho Hang Model: Carlos Ferra Major Paris Photography Edited on TWISSST#1
36
Then some become
37
Photo: Sonny Vendevelde AW 2013 Gucci Backstage, Milan Edited on TWISSST#2
38
39
TIM WALKER El fot贸grafo al servicio del Arte
Texto/ Dilia Parkinson Fotograf铆a/ Tim Walker
40
41
T
iene forma de libro, título de cuento y una fotografía prácticamente inenarrable. “Story Teller” y una exposición en el Somerset House en Londres forman parte de uno de los últimos trabajos de Tim Walker, el fotógrafo de moda más irrepetible de nuestra época. a sus imágenes contribuyen a cambiar la manera de capturar la fotografía de moda.Oscuridad, magia, fantasía, sueños, ambientes oníricos, son alguno de los adjetivos que vienen a la mente cuando se piensa en el trabajo de Tim Walker. Atrás quedaron los años en que dejaba de leer los tebeos de Tintín para sustituirlo por la lectura de revistas de moda y pedía prestada la cámara de su hermano en un intento de ser un buen fotógrafo. En la actualidad, con más de 20 años de experiencia a sus espaldas y tras haber trabajado en la última década para grandes revistas de renombre como Vogue, Vanity Fair o The New Yorker, “Story Teller”, un libro que incluye 175 instantáneas de algunos de los grandes nombres de la moda y la cultura contemporánea, son el resultado de una imaginación sin límite, inconfundible y excepcional.
42
43
S
u ideal de desarrollar su prosalir de la multitud, comenzó cuando solo tenía 19 años trabajando en el archivo de Cecil Beaton en la biblioteca de Condé Nast de Londres, antes de cursar sus estudios de arte y fotografía en el Instituto de Arte de Exeter. Después se trasladó a Nueva York y fue el asistente personal de Richard Avedon y a los 25 realizó su primera sesión para Vogue con la que sigue colaborando en sus edipor el surrealismo británico y por la tradicional pintura del paisaje inglés.
44
Tim Walker mostró al principio más interés en capturar a las personas mediante el retrato y en la fotografía documental, pero reconoce que, al tió explorar los sueños y la fantasía y eso es lo que más le atrae para seguir creando una huella reconocible y duradera. Sus imágenes tanto hiperreales como irreales, cuentan con una vitalidad deslumbrante y una gama de colores vibrantes y eclípticos. Ejemplo de estos cuentos visuales son sus icónicos retratos; el diseñador de moda Alexander McQueen posando con un
45
cráneo humano y unos cigarrillos, soldaditos de plomo vivientes, la modelo Agyness Deyn en las dunas de arena de Namibia, una avioneta hecha de barras de pan gigantes, un barco encallado en una biblioteca logran transportarte al instante a otro lugar y que reside en buscar “los parámetros de lo 46
el que está tomando una foto: “un extraordinario sentido de la suerte y la oportunidad te sobrecogen y te impulsan a hacer fotos que no podrías ni imaginar en tus sueños más salvajes. Esta es la magia de la fotografía”. Este fotógrafo británico nacido en 1970, en Devon, al sur de Inglaterra continúa
con la ambición de distinción por mostrar lo no convencional y lo diferente de otros autores como Man Ray Edwin Blumenfeld, quienes en en las primeras décadas del siglo XX abrieron la puerta del subconsciente, que aunó sus inquietudes estéticas con la fotografía de moda. Su original visión no intenta captar ni imitar la realidad, sino, crear una realidad 47
paralela, cargada de emociones, la esencia de la singularidad en función de una instantánea única e insólita. Para ello cuenta, por ejemplo con la androginia de Stella Tennant o Tilda Swinton, la complicidad de Kate Moss, la particularidad de Kristen McMenany y la pura ingenuidad de Daphne Groeneveld. La fotografía de moda se ha catapultado a un panorama artístico no reconocido en nuestra historia La capacidad de superación y de innovación que la moda requiere, bien como su auto exigencia, nos ha permitido adentrarnos en mundos de rara belleza, donde el pasado y el futuro, la realidad y la fantasía se materializan en un click, y donde Tim Walker es su embajador más relevante. 48
49
Photo: Sonny Vendevelde AW 2013 Valentino Backstage, Paris Edited on TWISSST#2
50
Edited on TWISSST#0
Photo: Artur Cabral Edited on TWISSST#0
51
Special
tha
080 Barcelona Alexandra Simões de Carvalho Alvaro Gallego Ana Maria Oliver Angela Gilltrap Ángela Vero Angelica Tinazzi Anna Golias Antonio Palma Artur Cabral Arturo Jose Vallejo Associação Moda Lisboa Baltic Fashion Federation Bartosz Ka Nachtigal Benedicta Moya Carla Pires Carlos Ferra Chloe Yakuza Claire O’Donnell Clare Hodgson Daniel Duniak Daniela Cataldo 52
Daria Kochan David Lariño Torrens Dilia Parkinson Diogo Ângelo Mega Elena Arteaga Elena Donà Eleonora Maggioni Elis Porfírio Emma Santoyo Martin Ewa Wilkos Fashion Philosophy, Poland Fashion Week Francesco Marangon Giuglia Chiaravallotti Grzegorz Korzeniwski Isabel Garcia Megino Jacek Jelonek Jaime Masip James Massoud Javier Santamaria Jemima Daisy Jennifer Marques João Pedro Vasconcelos
anks Jose Manuel Delgado Juan Vidal Kamil Sobczyk Katarzina Krolak Katerina Korss Kris Schmitz Laura Parisi Laura Paunero Laurent Humbert Lucas Castro Lucia Garcia Lucía García García Magda Witczak Magdalena Kurowska-Shokerin Major Paris Manuel Alves Marcel Marcin Paszko Marco Moreira Marzena Janik Mercedes-Benz Fashion Week Madrid Nuno Moreira
Nuria Pérez Patrick Abbattista Paula de Frutos Piotr Wojnis Portugal Fashion RDK Productions Ricardo Gonzalez Naranjo Riccardo Capuzzo Riga Fashion Week Robert Ryzek Rui Vasco Rute Martins Ruth Gaillard Semaine de la Mode Masculine PARIS Simon Lorezin Sio Cho Hang Sonny Vendevelde Tatiana Balvas Telma Russo The New Vega Studio Túlio Brandão
53
Photo: Sonny Vendevelde AW 2013 Versace Backstage, Milan Edited on TWISSST#2
54
Photo: Sonny Vendevelde AW 2013 MENSWEAR COLLECITON DIESEL Backstage
55
Photo: Sonny Vendevelde AW 2013 MENSWEAR COLLECTION, Z Zegna Backstage, Milan Edited on TWISSST#2
56
Photo: Sonny Vendevelde AW 2013 MENSWEAR COLLECTION, Versace Backstage Edited on TWISSST#2
57
RIGA FASHION WEEK De la primera visita a la capital letona recordamos una ciudad con los valores propios de una capital del norte de Europa, un extraordinario respeto del patrimonio, de los espacios públicos, una arquitectura arrebatadora y una gastronomía con sabores y texturas. Pero fuimos en búsqueda de design - de moda en concreto - y lo que encontramos exalta también esa connotación. En su 18ª edición, la Riga Fashion Week, englobada en la Baltic Fashion Federation, presentó las propuestas para el Otoño/Invierno 2013/14 de una panoplia de creadores provenientes de Letonia, Es-
58
tonia, Lituania y Bielorrusia y contó con la participación de COMEFORBREAKFAST, una marca creada en 2009 por la pareja de diseñadores italianos Antonio Romano y Francesco Alagna. La línea conductora de la mayoría de creadores no reside en el concepto cuanto en la volumetría de las colecciones; fue la construcción de los abrigos de inviernos una de las piezas más trabajada y visualmente más llamativas. Igualmente palpable fue la arritmia entre cortos y largos, entre momentos de opulencia y de minimalismos absolutos en que se dejó que el diseño hablase por sí
A
The Winter Collections Full Review Texto: Norberto Lopes Cabaço Fotografía: Mark Litvyakoff
solo, libre de cualquier accesorio. En un momento en que la Moda como industria sufre una reorganización no compite con lo necesario, resultó interesante avalar que la industria báltica de la moda asumió esos valores y los transformó en colecciones que buscan superar esa situación complicada. Las propuestas, creadas con un diseño contemporáneo que no descuida el sentido comercial, orientadas al del diseño nórdico; la asociación de la cualidad de los materiales al diseño atemporal, resultó coherente tam-
bién en Riga, en la pasarela así como por la calles de la ciudad. Riga nos presentó las propuestas de invierno vestida a rigor; cubierta de nieve y con temperaturas bajo cero; lo que seguramente condicionó el proceso creativo de los diseñadores en que se apreció un fuerte cuidado en la presentación de piezas confeccionadas con materiales cálidos y nobles como lanas vírgenes, las misturas de lanas y cachemiras, mohair, alpaca, cueros y pieles. La Moda, para existir, tiene que estar en las calles y si esta es la base de la continuidad de la industria, a Riga Fashion Week le espera un futuro prometedor.
59
ALEXANDER PAVLOV (LETONIA) Presentó una colección en que el sentido práctico y el romántico caminaron lado a lado. en esa ocasión unas piezas de cortes más contemporáneos como los pantalones oversize y traspuso correctamente el volumen de las camisas y chaquetas a piezas de abrigos en lana. Predominaron los tonos tierra con toques de blanco.
60
ALEXANDRA WESTFAL (LETONIA) Presentó una de las más interesantes colecciones de invierno. Unió el diseño innovador con la necesidad de movilidad de la mujer actual y consiguió el equilibrio siempre buscado en una colección. La deconstrucción del blaser nos remetió a la creatividad de la escuela de moda belga y la utilización de los contrastes entre blancos y negros, entre la rigidez del “tailoring” suavizado por la presencia de las pieles puso en práctica los conocimientos adquiridos en el Central Saint Martins de Londres y en
el Istituto Europeo del Design de Milán. Trabajó en un claro homenaje a las formas femeninas marcando la cintura en prácticamente todas las piezas, a través de los cortes o de la utilización de cinturones; lo que resultó en la introducción de un elemento estilístico natural, sin esfuerzos. Westfal nos presentó una colección de Invierno en toda su expresión, aportó una visión global fruto de sus experiencias comunicándose en el lenguaje universal propio de la Moda. 61
ANNA LED (LETONIA Anna Led es una marca diseñada por la creadora Anna Ledskalnina que, para el invierno propone un sentimiento effortless muy en boga. No hubo un único sentimiento en la colección, no ha sido una “One Note Collection”, pero sí una colección que cubre la mayoría de las necesidades de una mujer urbana. Y este también es un sentimiento muy moderno. Mezcló tejidos técnicos con piezas orgánicas, presentó piezas de noche y para el día, volúmenes “loose” o “cocoon”, suavizó el brillo con blancos nieve. Para el Otoño/Invierno 2013/14 el contraste es el mood de la mujer Anna Led; práctica, urbana pero que no descuida una imagen de marca, personal y contemporánea.
62
COMEFORBREAKFAST (ITALIA) Para COMERFORBREAKFAST si “Less is More”...”More is Better”. La marca diseñada por Antonio Romano y Francesco Alagna es expresión de la nueva generación de diseñadores que encuentra en el disegn una forma de expresión cuentan con la proximidad de los ateliers y con el savoir faire más codiciado por la industria que encontramos en la laboriosa confección de sus piezas de la colección de invierno. Los sweaters y los jumpers son los “stilettos”, los “prints” y el ADN de un cliente urbano, cosmopolita que encuentra en COMEFORBREAKFAST la respuesta a su identidad y necesidades. Con propuestas masculinas y femeninas COMEFORBREAKFAST demostró que con rigor y dedicación, la profusión de una nueva idea continua siendo viable.
IEVA DAUGIRDAITE (LITUANIA) Procedente de Vilnius, en Lituania, Ieva Daugirdaite presentó una propuesta en que los materiales técnicos han sido los protagonistas. La practicidad de su propuesta estuvo presente riales innovadores, siluetas asociadas al “day Destaca el rigor en la confección; hombros perfectos o mangas raglan que favorecen el movimiento y una paleta de colores intensos pero sobrios. El verde botella ha sido un elemento cromático recurrente, en pantalones, vestidos y en una versión de “trenchcoat”. La mujer Daugirdaite es joven, fuerte, decidida y moderna y cuenta con un guardarropa…a medida. 63
KATYA KATYA SHEHURINA (LETONIA) La colección de Shehurina para el Otoño/ Invierno contó con momentos de silencio absoluto, vestidos en tonos arena y “navy” extremamente minimalistas, de un rigor prácticamente estoico. Pero Shehurina mostró cuanto sonora puede llegar a ser; como si se tratara de una partitura musical, elevó la intensidad en escala, surgieron los encajes y las puntillas sobre estampados o colores vivos como el rosa “chicle” e incluso presentó una versión “kimono jacket” en una explosión de colores óxidos. Quizás Shehurina haya conseguido aportar una respuesta diferente para cada mujer… habrá sido así?
64
LENA TSOKALENKO (BIELORRUSIA) Tsokalenko representó Bielorrusia con una propuesta en que los materiales, más que las formas o los volúmenes, han sido los protagonistas de la colección. Los abrigos en lana, cuero y las capas “tartan” envolvieron las siluetas dejando más al descubrimiento que a la contemplación. Era claro un sentimiento de protección, los jersey extralarge, los abrigos largos y las faldas que llegaban prácticamente al suelo creando imágenes bellas e igualmente densas.Los coordinados presentados con zapatos de tacón o botas altas minimizaban el efecto tubular y ganaban en intentando el movimiento. 65
NARCISS Presentó una propuesta romántica con un “dark Twis(ss)t” y con una connotación que nos recuerda algunas escenas de cine noir. Quizás gane más aun relevancia el hecho de que esos elementos, presentes también en pasarelas internacionales como Milán, hayan sido presentados no por un solo diseñador cuanto por un equipo creativo que está detrás de la marca Narciss. Hubo un elemento decadente y poético en algunas de las piezas presentadas; el vestido con falda línea A, el abrigo por los hombros – una versión casi gótica del “babydoll dress”, en un escenario iluminado por decenas de velas perfectamente alineadas. Ha sido patente el juego de contraste entre el políticamente correcto y el neoliberal, la dualidad entre dos generaciones de mujeres; puede que sea esta la clave del éxito de Narciss que, con tiendas en 5 diferentes países, tiene como objetivo el de proporcionar una respuesta a pregunta aun no formuladas.
66
NATALIJA JANSONE (LETONIA) La propuesta para el Otoño/Invierno de Jansone resultó en un atestado de sobriedad, con tonos oscuros, negros, ceniza antracita, chocolate y derivados del castaño. La rigidez del tailoring era reducida por la suavidad de los materiales utilizados y también en la presentación de algunos vestidos, austeros y con una connotación “loode piezas seguras, bien elaboradas y de uso cotidiano.
67
NÓLÓ (LETONIA) La marca Nóló nos trajo algunos de los trajes de más interés de la Riga Fashion Week. En momentos punla imaginación a escenarios de suspense proprio de Hitchcock; un día de intensa nevada, un acantilado, un farol y, entre la bruma, una silueta femenina.Se respiraba
POHJANHEIMO (ESTONIA) Ha sido la diseñadora que cerró la última edición de Riga Fashion Week. Se podría sin temor resumirlo con un “speechless” Fue un momento de contemplación, las modelos caminaban lentamente al estilo Hackerman y si la banda sonora hubiese estado a caro de Michael Nyman, el resultado hubiera sido también un momento para los sentidos. Pohjanheimo arrebató probablemente la mayor ovación del día, con una colección que rozó 68
románticamente decadente y contemporáneamente vibrante El Styling ayudó esta percepción, los cabellos cuidadosamente despeinados y el mix de tons tons suaves entre el rosa pastel y los cenizas, la mezcla de sedas y lanas, culminaban el escenario. Una propuesta vasta en posibilidades y con aplicaciones en realidades y mujeres diferentes; seguramente algunas de estas piezas ya constan en el “shopping list” de las it-girls de Riga… y no solo!
la perfección. El minimalismo couture o “Parisian chic”, tomó la pasarela y reivindicó la maestría de una creadora enamorada de la pureza de las formas y del look funcional y atemporal. La precisión del corte, la búsqueda de la movilidad y la creación de piezas para el día y para la noche sin descuidar en ningún momento el ADN de la marca, garantizan a Pohjanheimo la presencia en el libro de oro de la Riga Fashion Week. “Save the best for least”, tal vez sea un cliché poco actual y a veces usado a la ligera pero, en este caso, cobró todo su sentido.
69
KRISTINA VALANCIUTE (LITUANIA) Fue la colección más avantgarde de la semana. Creó nuevos volúmenes y redefiní las formas, recreó el streewear con una visión casi galáctica y futurista. Los bomber fueron la base de una propuesta que en el azul noche y en el negro encontró unos aliados para no dejar a nadie indiferente. Pero aunque con piezas creativamente reveladoras, la mayor parte continua presentando un fuerte lado comercial y funcional. Seguramente el mercado asiático, el japonés en especial, recibirá de brazos abiertos los conceptos diseñados por Valanciute para el Otoño/ Invierno que se presenta.
70
SKLADNOVA (LETONIA) La propuesta más girlie de la semana fue de la mano de Irina Skladnova y damos fe que la diseñadora resulta la mejor embajadora de la marca.No hay ni una pieza de la colección que no veamos coerente, vestida por su creadora. En un momento en que el “rocky naughty mood” está en boga en medio planeta, Skladnova tiene ya la batalla medio ganada. Sea por los “leather biker jacket” o por los vestidos “babydoll” de cuero o en padrones “tartan”, la única situación que tendrá que preocupar es mantener los niveles calidad de producción alineados con la elevada exigencia que sus clientes irán reclamando.
ZANETE AUZINA (LETONIA) Zanete Auzina creó un mundo onírico, donde el etéreo fue la llave y las siluetas más propias de una propuesta primaveral que de una colección Otoño/Invierno. Aparte del laborioso proceso de creación de los vestidos y de una complicada “mise-en-scène”, la colección fue desprovista de cualquier tejido que nos recordara la estación invernal en detrimento de transparencias, “chiffons” y de cualquier otro accesorio que la diseñadora estimó oportuno para el tema de la colección. También es cierto que Auzina creo un guardarropa pensando en una red carpet; aun así, inclusive los clientes más cosmopolitas necesitan, en Diciembre, de un abrigo para los eventos más sibaritas. 71
Photo: Sonny Vendevelde AW 2013 MENSWEAR COLLECTION Louis Vuitton Backstage
72
Photo: Artur Cabral Backstage NUNO BALTAZAR @ ModaLX TRUST 1 Edited on TWISSST#3
73
WILL YOU
JOIN
... SO GO H
74
INSTAGRA
NUS.......
I CAN HOME?
AM
TumbIR
75
Photo: Artur Cabral PINK IS THE NEW BLACK MARISA GONÇALVES @HADJA MODELS ANGOLA 4 Edited on TWISSST#3
76
Photo: Sonny Vendevelde AW 2013 MENSWEAR COLLECTION, Lanvin Backstage Edited on TWISSST#2
77
SPARK/ 78
/
LOS DIRECTORES DE SANGHAI, SINGAPUR, PEKIN Y LONDRES NOS CONTESTAN SOBRE SU VISIÓN DE LA ARQUITECTURA Y NOS DESVELAN ALGUNAS DE LAS PECULIARIDADES ORGANIZATIVAS DE SPARK. Texto/ Mauro Parisi Fotografía/ Ymkje Repko - www.architectuurreis.com
79
L
os cambios historicos que se están viviendo a nivel mundial en los úl timos años se reflejan en cualquier ámbito y la Arquitectura no es inmune.
Si antes eran las ciudades europeas, americanas o japonesas las que se arrebataban los proyectos arquitectónico y urbanístico más futuristas, hoy en día otras se han sumado a esa carrera; Pekín, Abu Dhabi, Shanghái, Singapur, Guanzhou, Mumbai o Yakarta; en todas hay un continuo levantar de construcciones públicas y privadas que intentan satisfacer las nuevas necesidades urbanas aportando en su skyline el toque de “modernidad” característico de las metrópolis occidentales. Y también hay que expresan rotundamente el despertar arquitectónico de esas nuevas ciudades. Es el caso de SPARK que desde hace 10 años crea emblemáticos proyectos en Asia, Oriente Medio… pero también en Europa.
80
SPARK combina en manera exitosa lo mejor de la experiencia internacional con los talentos locales al contar con un equipo de más de 100 personas de 16 nacionalidades distintas dividido por sus cuatro oficinas de Pekín, Shanghai, Singapur y Londres; está claro que podría perfectamente teñirse a su realidad el lema tan en boga actualmente de
Fotografía/ Bass and Flinders Gateway Project Courtesy of SPARK
“Think Globally, Act Locally”! Su filosofía es crear una arquitectura que sea pragmática, social y que fomente la convivialidad, construir piezas que permitan conjugar las exigencias del comitente con la rentabilidad del resultado final. Algunas de sus creaciones han sido internacionalmente galardonadas, como la regeneración del mue-
lle Clarke en Singapur, el Terminal Internacional de Cruceros de Shanghái, la Galería comercial Starhill de Kuala Lumpur y los complejos Raffles City en Pekín y Ningbo. Son ya, todos y cada uno, emblemas de las ciudades en que se levantan, como hace décadas lo ha sido por ejemplo el Edifico Chrysler en New York. 81
‘‘
82
‘‘
A la cabeza de este fascinante proyecto está el arquitecto Stephen Pimbley que creó en 2008 la primera oficina de SPARK junto al arquitecto alemán Jan Felix Clostermann, ahora a cargo de la oficina de Pekín. Esta estructura se ha extendido con la abertura de más oficinas; ahora el equipo directivo está compuesto también por Mingyin Tan y Sven Steiner, responsables de la oficina de Shangai y Max Titchmarsh, de la de Lon-
-
Fotografía/ Guangzhou Science Town Courtesy of SPARK
dres.TWISSST ha querido saber un poco más de esta firma y por eso nos hemos acercado para conocer de primera mano algunas de sus ideas y reflexionar sobre el significado de la Arquitectura hoy en día y el rumbo que puede tomar en el próximo futuro. Pero antes queremos presentaros algunas de sus realizaciones más icónicas que han proyectado SPARK en la “World List” de las firmas de Arquitectura más codiciadas.Y no se puede no em-
pezar que por la remodelación del Clarke Quay en Singapur en 2006. Esta antigua zona portuaria fue completamente renovada por la mano de SPARK y hoy en día atrae más de 12 millones de visitantes al año; clave de su éxito es la ingeniosa creación de micro-climas que a través de un sistema de “sombramiento” y enfriamiento, consigue reducir la tasa de humedad y la temperatura de 5ºC respecto al “exterior” sin dejar de ser un sitio 83
FotografĂa/Clarke Quay Singapore Charlie Kwan
84
al aire libre y que permite el disfrute de los muelles y de las vistas de la bahía de Singapur. Después del Clarke Quay han venido - uno detrás de otro - varios proyectos urbanísticos/comerciales; en 2011 han visto la luz el Terminal de Cruceros Internacionales de Shanghai, la Galería comercial Starhill de Kuala Lumpur y el complejo residencial de Rihan Heights en Abu Dhabi. Luego ha sido la vez de los complejos residenciales/comerciales Raffles City de Pekin o de Ningbo. 85
Fotografía/Shangai Terminal Cruise Ymkje Repko www.architectuurreis.com
El Terminal de Cruceros de Shanghái, la China desde el mar, combina espacios de largo que acompaña las formas sibras de Pimbley, su intención es crear
actuales sociedades techno-high tech. Rihan Heights representa la incursión de SPARK en Oriente Medio, un complejo residencial de lujo en Abu Dhabi constituido por 5 torres y 14 chalets que, gracias a los materiales usados, a las formas y disposiciones de los
que se construyen y no obedeciendo a teorías o valores abstractos considerados, quizás, más puristas. Y el Terminal de Cruceros es un claro ejemplos de cómo también en SPARK se sigue
exuberante que contrasta con el paisaje desértico propio del país arábico. La Starhill Gallery de Kuala Lumpur es otra de las joyas de SPARK; con sus formas puntiagudas y efectos de luces es un referente en la arquitectura al
colores, de formas y de decoraciones que nos recuerdan la vitalidad de las
transformado en una de las imágenes de la capital malasia.
86
entrevista TWISSST/Desde un punto de vista cinas alrededor del Mundo; operativamente, ¿cada centro es autónomo en la conclusión de contratos y en la elaboración de los proyectos o existe un centro coordinador? y en ese caso, ¿dónde está localizado? ¿Es siempre el mismo o puede variar dependiendo del proyecto? SPARK ARCHITECTS/Normalmente dios operan con una de las dos maneras que ha mencionado; por otro lado nosotros pensamos que ninguna es la mejor para favorecer una cultura de colaboración profesional. El problema de la presencia de un centro-guía es que acaba con aglutinar todo el talento en un único sitio a menudo muy alejado físicamente de los clientes y del desarrollo de los proyecto, dejando a los trabajadores de los centros satélites - los que hablan personalmente con los clientes - completamente ajenos a la concepción de los proyectos. Sinceramente no creemos que se pueda dividir el proceso arquitectónico en dos partes: diseño y coordinación.El bajan autónomamente bajo un único brand - presenta importantes hándicaps: desde la falta de homogeneidad en la calidad hasta la competición económica entre las mismas; se acabaría presas en lugar de una sola capaz de sacar lo mejor de cada una uniendo sus puntos fuertes.Nuestro modelo de “red cooperativa” es distinto a los dos
anteriores; se ha desarrollado a partir de nuestro primer proyecto en Asia. Cuando diseñamos el Clarke Quay era una colaboración online entre tres estudios y funcionó perfectamente también porque las personas involucradas se conocían ya personalmente con anterioridad. En Spark vemos la colaboración como una vía para crear coordina sus propios proyectos. Perdan estar especializados en ámbitos se les necesite para suportar el equipo nen una reunión mensual para discutir el desarrollo de los proyectos además de los “intercambios” de arquitectos. Además no existe competencia ya que las ganancias se reparten entre todas
87
Las funciones de apoyo - Financiero, nología - están distribuidas entre las tradas en una sola y eso también está diendo de las diferentes exigencias crecimiento. La tecnología nos permite estar conectado muy fácilmente y, además de herramientas tan comunes como las videoconferencias, tenemos un portfolio online actualizado diariamente para que cada integrante de Spark pueda consultar los proyectos te, a todos, trabajar en un único entorno de conocimiento. Pekín, Kuala Lumpur, Abu Dhabi, Tianjin; descorriendo vuestros últimos proyectos se puede apreciar como estáis enfocados en el Extremo Oriente. ¿El futuro de la Arquitectura - como de otros sectores - es el Extremo Oriente? ¿Existe una manera de concebir la Arquitectura propia del Extremo Oriente, que hace distinto la actividad - entre Europa y, por ejemplo, China o Malaysia? La Arquitectura tiene distintos conductores. Siempre habrá una comunidad económico mundial y que realizará proyectos impresionantes, a menudo caros, que se transforman en emblemas de la fuerza y de la riqueza de esas zonas. Esa vanguardia o caravanas de diseñadores es a menudo 88
reposicionada en distintos lugares según las oportunidades de negocio de centrados en el Extremo Oriente pero dentro de 10 años podrían estar en cualquier otro lugar, quien sabe, incluso África. Detrás, sigue habiendo siempre la constante necesidad de hospitales; de sostener las comuniprofesión de arquitecto. Spark está interesado en las dos vertientes, en la innovadora y en la, podríamos deinnovación pero estamos guiados por sirvan a las comunidades en que se levantan sin tener en cuenta el contexto económico. El mecanismo de entrega de una construcción en Asia cala, programa y relación con el contexto; aun así las calidades que marca un buen trabajo arquitectónico son las mismas así como las exigencias básicas demandadas a una construcción: luminosidad, espacio, protección, materiales y colores son commodities globales. En vuestros últimos proyectos hay una fuerte predominancia de centros comerciales o, en general, de complejos mixtos, residencial-comercial; ¿es una consecuencia del preferir clientela privada o de vuestro principio básico cieramente solvente” (que hace que sea justamente este tipo de proyectos los más fáciles de realizar actualmente)?
Fotografía/ Rihan Heights Courtesy of SPARK
-
Es verdad que los proyectos comerciales dominan el portfolio asiático de Spark, quizás un resultado directo de la tipología de mercado dominante allí y del actual portafolio clientes. Nuestro trabajo en Europa anterior al Clarke Quay (el primer trabajo de Spark en Asia, nda) estaba dominado por les. Clarke Quay nos abrió una puerta al sector retail y comercial en el cual hemos estado realizando varios proyectos en los últimos 10 años que han sido galardonados en distintos premios. Es un sector en continua evolución porque las innovaciones tecnológicas 89
Fotografía/ Raffles City Ningbo Courtesy of SPARk
cambian la manera de vivir, trabajar y disfrutar del tiempo libre. Spark quiere ser pionero en esos cambios desarrollando nuevas tipologías que sean sostenibles y que reinventen los modelos tradicionales seño.
mos en nuestros trabajos. La Arquitectura puede tomarse demasiado en serio y perder su rumbo siguiendo programas y dogmas. Constatamos que la gente que
Analizando vuestros proyectos se puede notar la importancia que dais al color. Del complejo Calypso en Rotterdam al puerto pesquero de Shenjian, de la recuperación del Muelle Clarke al Tianjin World Tra-
bajos del Complejo Calypso en Ro-tterdam; ¿existen más proyectos en Europa de que podéis decirnos algo más?
Gateway en Wollongong, el color me parece que adquiere el mismo protagonismo que las formas sinuosas y la sostenibilidad energética. ¿Es realmente así?
apenas 2 años, está ahora mismo trabajando sobre una variedad de proyectos residenciales, mixtos y urbanísticos principalmente en el área metropolitana londinense. Muy pronto revelaremos un tminster. ¡Vigilad esa zona! ;)
En Spark amamos el color, es así. Somos 90
una aproximación audaz al color y nosotros compartimos esta apreciación.
FotografĂa Raffles City- Bejing. Courtesy of SPARK
91
Photo: Maciej Bernas Children of Peru/Katarzyna Kr贸lak Edited on TWISSST#3
92
Photo: Sonny Vendevelde AW 2013 Prada Backstage, Milan Edited on TWISSST#2
93
0
RIGA 94
La belleza recogida y austera de la capital letona Texto: Mauro Parisi FotogfrafĂa: Ekterina Lokteva
Trip to Riga took place thanks to www.LiveRiga.com support
95
R
iga, la ciudad más grande y cosmopolita de las Repúblicas Bálticas es una sorprendente realidad lista para desmontar cualquier idea preconcebida se pueda ingenuamente tener sobre ella. Fascinante, mix cación burguesa de principio del ‘900 y de efervescencia cultural postmoderna.
pero que no coquetea con el turismo hasta el punto de perder su esencia y autenticidad. Casi se preferiría no hacer de ella excesiva publicidad para evitar que pueda transformarse en otra cosa, si no peor, seguramente distinta.Pero, también, Riga merece más que ser conocida, ser reconocida por lo que es; una de las ciudades más interesantes de la Nueva Europa.
Casi en la misma latitud que Edimburgo pero 1500 kilómetros más al Este, Riga es la verdadera reina del Báltico ex soviético. Tallinn, atrapada en su papel de aldea medieval a uso turístico o Vilnius, reacia en dejar atrás la placidez que su tamaño reducido le da, elevan aún más a Riga; ciudad real, que se sabe fascinante,
Es apodada como la “París del Norte” pero siempre las comparaciones resultan reductoras, además de poco favorecedoras; se podría de hecho rebatir fácilmente que es Riga y no Paris la que cuenta con el mayor número de do! Son 750 las construcciones de este estilo en a ciudad, aunque la mayor parte
96
Fotografía: Nikonaft
concentradas en la parte justo colindante con el casco histórico de Vecriga (Riga Vieja), más allá de la sucesión de parques que como un collar lo rodean y que, en cuanto el frío invernal deja la ciudad, se transforman en su grande pulmón verde. Fundada por mercadeuno de las ciudades más importantes de la Liga Hanseática.
todo el centro donde se cuida en extremo la limpieza de las calles y donde dejar incluso una colilla por la calle está considerado por los habitantes una profunda falta de educación..!
Reconquistada la independencia hace poco más de 20 años Riga se ha dedicado seriamente y con convicción en dejar atrás los periodos sombríos de su historia reciente para convertirse en una moderna ciudad centroeuropea con la característica atención al patrimonio artístico y el res peto y conservación medioambiental; es una ciudad, sobretodo el centro ciudad, sobre97
FotografĂa: Ekaterina Lokteva
98
Riga nos acoge enseñándonos desde el principio su parte más auténtica cuando cruzando el río Daugava, nos adentramos en el corazón medieval de la ciudad cus todiado por un lado, por el Castillo de los Caballeros Portaespada, actualmente sede de la Presidencia de la República , y por el otro por la mole maciza y a ratos amenazadora del controvertido Monu mento a los Fusileros Letones. Punto de partida es sin duda el casco histórico, con sus callejuelas estrechas y adoquinadas y - por poner un lugar en nuestro localizador del smartphone - la Ratslaukumus, la plaza más conocida de Vecriga donde se asoma la imponente Casa de los Cabezas Negras con su fachada soberbiamente decorada, sede del gremio de los mercaderes alemanes en la ciudad. La tradición quiere además que sea esta la cuna del icono de la decoración navideña: el árbol de navidad. En 1510, y para celebrar el periodo navideño, los comerciantes de la época, arrastraron un enorme pino y lo colocaron delante de su sede de entonces se fue repitiendo cada año transformándose en una tradición que, claramente, se ha vuelto planetaria! cones inspiradores sobre todo si decidimos visitar la ciudad en pleno invierno; el contraste entre el rojo de los ladrillos de sus iglesias góticas y de los colores de las fachadas señoriales y el blanco inmaculado de la nieve que lo recubre todo es realmente impactante; ejemplo inmejorable, la plaza de la Catedral luterana o detrás de la Iglesia de San Pedro. 99
Rigas Judenstila Muzejs
Dejando atrás el casco históri co, el barrio Judendstil resul ta de enorme interés. Edificado a principio del 900, sus aveni das arboladas amplias y recti líneas nos desvelan el Art Nou veau que impera en cada detalle; 100
Strelnieku Iela se concentran quizás los ejemplos más fascinantes: animales y dioses mitológicos se alternan con vegetación exuberante y con caras a veces amenazantes otras bostezantes contribuyendo a decorar algunos
Una vez en la zona, no hay que perder la ocasión Veinte, que además os da la posibilidad de sentiros vosotros mismos uno de ellos ksens, uno de los artífices de esa faceta de Riga, sombreros originales disponibles para los es hoy un museo donde poder admirar vidrieras visitantes; entre bombines, boinas y originales, mobiliarios curvilíneo, frescos geomé- sombreros de copa, cada uno encontricos: una verdadera casa burguesa de los años trará seguramente su estilo preferido! 101
Fotografía: Nikonaft
ir a Riga sin verlo es como ir a Paris sin Strelnieku Iela, se encuentra el Sienna visitar el Louvre; quizás no se llegue a uno de los cafés más acogedores de la tanto pero es indudablemente una verciudad, paredes empapeladas con mo- dadera experiencia sensorial. Dependiendo de la estación del año, en los a mano, mobiliario original y servicios 5 hangares (uno por cada tipología de de tés franceses o rusos de principios producto) por un total de casi 1 km², del siglo XIX; las tartaletas de aránda- se podrá encontrar cualquier producnos, de frutos de bosques o al jengi- to: panes de centeno, frambuesas, - arándanos, miel, arenque ahumado, guaran la gula! Pero Riga es más que embutidos, tomates, pepinos, carnes belleza arquitectónica y cuidado de la y pescados frescos. Por este mercaherencia recibida; existen rincones donde poder respirar la genuina atmósfera de la Humanidad, se calculan que papopular; el más relevante, sin duda, el mer- san más de 80.000 personas al día. cado central de la ciudad. Hay quien dice que 102
proporcionando inúmeras posibilidacentran artistas emergentes que han conectado perfectamente con ese interés y amor por el diseño de vanguardia y por el estilo postmoderno característico de los países escandinavos. En el norte-oeste de la ciudad en un puerto abierto al intercambio cultural, donde parten los transborda-
dadores para Estocolmo, entre antiguas fábricas y almacenes existe una comunidad artística urbana que está reconvirtiendo la zona en el centro hipster del Báltico y que lo ha transformado en una de las zonas más cool de Riga con galerías de arte, laboratorios creativos, worshops y estudios profesionales. 103
jurmal a De indudable interés, y a poco kilómetros de la ciudad, a orilla del que las temperaturas durante buena parte del año no lo dirían, es uno de los centros de veraneo más renombrado de la zona; ya desde finales del ‘800 era el lugar de descanso preferido de buena parte de la nobleza imperial por su cercanía con San Petersburgo y ese pasado lo demuestran los imponentes palacetes que se encuentran en su larguísimo paseo marítimo. Hoy en día sigue siendo un importante centro vacacional de las ricas familias no sólo letonas sino también rusas atraídas también por sus numerosos centros de wellness y spa porque, fuera de temporada, cuando fuera nieva o esté todo helado, ¿qué hay mejor que disfrutar de las temperaturas de las saunas y de los masajes de un exclusivo centro de belleza? 104
105
Photo: Sonny Vendevelde AW 2013 MENSWEAR COLLECTION, Thom Browne Backstage Edited on TWISSST#2
106
107
LOCOS POR LOS HUERTOS
Texto: Elena Doná / Fotografía: Helsinki Wayward Plants Plant Tram 108
“Mientras asistía a una conferencia en las afueras de Estocolmo, en el otoño de idílica tarde que parecía verano, con mucha gente cuidando huertos a pocos pasos Lester R. Brown, analista medioambiental
109
E
l poeta Inglés Abraham Cowley escribió en 1688 que Dios creó el primer jardín y Caín la primera ciudad. En algún
momento, los dos deben haber hablado. 325 años después, el corazón de algunas de las ciudades más hermosas del mundo vuelve a ser verde. Y no hablamos sólo de parques urbanos de diseño clásico, de avenidas bordeadas de árboles: los verdaderos protagonistas de esta lucha contra Huertos urbanos y verticales, surgidos en los tejados de los rascacielos o en zonas industriales abandonadas. Huertos artisticos, itinerantes y temporales, como el maravilloso Plant Tram de Helsinki, una instalación realizada en 2012 usando las 110
plantas traídas espontáneamente por los habitantes de la ciudad. Huertos nacidos en una noche, en un blitz de Guerrilla Gardening, y luego cultivados con pasión a la luz del sol. Huertos hermosos, pedagógicos, en balcones y terrazas, donde cada vez con tomates, perejil y albahaca. Nos hehuertos. Y la ventaja frente a los jardines, es que lo que se cultiva, secome.Según la FAO, para el 2020, más de 3500 millones de personas vivirá en oportunitad para garantizar alimentos sanos y nutritivos para una población tan numerosa.
FotografĂa / Helsinki Wayward Plants
111
Fotografía / Ama de Jong, Londres
Sin embargo, no se cultiva sólo por necesidad. ¿Que es lo que empuja millones de personas en las ciudades más ajetreadas del mundo a soltar el maletín después del trabajo y reemplazarlo con el azadón? Experimentar la emoción de ver algo nacer de nuestras manos recuperando el contacto con la naturaleza y con gestos olvidados. Tener que respetar el ciclo del sol y de las estaciones. Dar importancia a los de talles, tomarse el tiempo para oler y 112
degustar. Trabajar duro, acabando llenos de energía, y hacerlo con losdemás, porque huerto urbano significa antes que nada compartir, ya que los espacios de la ciudad son estrechos, y hace falta aprender a vivir juntos, a compartir y a convivir, una nueva forma de estar en la vida que cada vez más personas desean experimentar. Estas son algunas de las experiência ya logradas por los pioneros de una nueva sociedad.
FotografĂa / Jim Hammer, Private Roof
113
L ONDRES /la agricultura urbana es un business
Fotografía / Charlotte Rowe London
Ya antes de que se hablase de los Juegos Olímpicos, Londres contaba con más que 600 huertos y el número creció enormemente en vista del evento. El plan del alcalde Boris Johnson era llegar a 2012 parcelas para Londres 2012, a ras consumidas durante los Juegos llegaran de agricultores urbanos. Tal vez no sean exactamente 2012, pero Londres sigue siendo la numero uno de los huertos y de los jardines secretos, y no quiere perder su marca: la Ciudad acaba de aprobar una nueva inversión de 114
Fotografía / London United Diversity Queen’s Wood Organic Garden
huertos comunitarios en todo el área metropolitana. Huertos a visitar: por su atmosfera magica y los pequeños animales salvajes disfrutando la tranquilidad del lugar, no se puede perder Culpeper Community Garden (Islington) (culpeper.org.uk), ni tampoco Queen’s Wood Organic Garden (42 Muswell Hill Road): un huerto escondido y protegido por un denso bosque, donde se pueden probar los productos cultivados en un cómodo café, que prepara hasta cestas de picnic personalizadas (queenswoodg)
una red de huertos autogestionados ADRID / para reapropiarse de la ciudad M De una ciudad que tiene como patrón el santo protector de los agricultores (San Isidro Labrador) la pasión para los huertos se hace sentir de una forma muy positiva.Madrid dispone de una red de huertos comunitarios, alegre y activa, animada por colectivos de ciudadanos que quieren compartir conocimientos y experiencias gratuitamente, para pro mover la
agricultura ecológica y reapropiarse de lugares abandonados devolviendo a la metrópole un aire más tradiccional e igualmente contemporaneo. Huertos a visitar:El Huerto del Patio Maravillas (Solar de Antonio Grilo) y el huerto Aliseda 18, (dirección homónima) por la fusión entre street art y vegetación (redhuertosurbanosmadrid. wordpress.com).
Fotografía / Madrid R2hox Patio Maravillas
115
B ERLÍN /
la historia de un aeropuerto que se convirtió en un jardín urbano
Entre los innumerables huertos de Berlín, hay uno que merece una mención especial… El legendario aeropuerto de Berlin, Tempelhof - allí se experimentó el primer vuelo en 1909, y después de casi un siglo de servicio, en 2008 el aeropuerto fue cerrado y abandonado. Tres años después, un pequeño grupo de ber-
Fotografía / Julia Deimann, Berlín, Tempelhof Airport
116
lineses decidió invertirsu tiempo cultivando un jardín en el área. El proyecto obtuvo la autorización por parte de las autoridades alemanas y ahora cuenta con más de 300 voluntarios y se ha convertido en todo un referente para quienes quieren abrazar esta nueva filosofia de vida.
P ARÍS /Potager sur les toits... Fotografía /París, Judith Ott, Jardin Fresson
Los techos de Paris son un clásico…, ¿porque no cultivarlos? Cuanto más alto, mejor. El experimento de agricultura urbana más interesante de Paris es la que han lanzado la asociación Topager y la Escuela AgroParisTech, en el districto número 5 de Paris: El techo del instituto ha sido transformado en un laboratorio open air de 600 m2 donde las plantas crecen en macetas llenas de un compuesto ob-
tenido a partir de residuos orgánicos municipales. Doble éxito: verdura fresca en casa y menos basura. Sin embargo, para quienes sufren de vértigo también hay opciones, el Jardin Fessart (districto 19) es una posibilidad : un pequeño huerto comunitario totalmente bio, alegre y visionario, eso si, en la planta baja!
117
H uertos urbanos por visitar en otras ciudades/ Amsterdam: ¿porque no empezar por un tour en bicicleta de los huertos urbanos de la ciudad ? lo organiza la asociación City Plot (meetup.com/Cityplot-Amsterdam). El huerto más cool ? Stadsboeren (Bilderdijkkade 432) (stadsboeren.org) Barcelona: Forat de la Vergonya, lleva ya existiendo 13 años, autogestionado y siempre abierto, es un locali deal para curiosear, situado en el corazón del barrio com.es) Dublín: Urban Farm (26 Kings Inns Street) Producir comida en el techo de una fábrica de chocolate en el centro de la ciudad : un work in progress del que, seguramente, oiremos hablar.(urbanfarm.ie) Lodz, Poland: un hermoso proyecto de permacultura gestionado por el Social Therapy Centre for Youth de la Ciudad: un lugar donde trabajar, jugar y socializar (tvsky.pl/mos3) Oslo: GrowLAB (Fossveien 24): un lugar donde adquirir nuevos conocimientos sobre la horticultura a través de seminarios y workshop, y donde disfrutar de buena comida, que acaba de salir del huerto! (growlaboslo.wordpress.com) Prague: Prazelenina (Komunardu 35). Un huerto super organizado, con café y mesas de madera, donde se puede alquilar una grow-bag con todo lo necesario para cultivar su propio trocito de tierra: imperdible! (http://prazelenina.cz/)
Fotografía / Londres, Culpeper Community Garden / Roma , Gianluca Zuppardi Orto Capovolto / Barcelona , San Miguel.
118
Fotografía / Amsterdam, Fabio Antonini
Roma: Orto Capovolto (Via Ardeatina 524) Un espacio maravilloso y encantador, que parece salido de un cuento de hadas, gestionado por adolescentes con discapacidad, , y que en verano se convierte en sede temporal de exposiciones artisticas, mercados artesanales, cine y conciertos al aire libre (ortocapovolto. blogspot.it) Viena: City Farm Schönbrunn (Grünbergstraße 24): 4.000 m2 de maravillosos huertos y jardines, ubicados en los terrenos donde, hace no mucho, paseaba la Emperatriz Sissi. (http://cityfarmschoenbrunn.org/)
119
Photo: Kris Schmitz
120
Photo: Sonny Vendevelde AW 2013 Valentino Backstage, Paris Edited on TWISSST#2
121
Ruta de
loDestino sVinos - Bordeaux -
-
E
-
-
-
-
La zona nos brinda varias opciones que pasan por degustaci贸n y visitas a distintas bodegas.
-
-
-
-
-
-
Puede pasar unos d铆as en cada regi贸n, apostando en un tour que mezcle la herencia cultural de Burdeos con la tradici贸n vin铆cola de sus alrededores -
-
-
-
-
-
P
-
Un patrimonio arquitect贸nico, hist贸rico y cultural que da cuerpo a una oferta a medida de los gustos y necesidades de cualquier turista
-
Photo: Maciej Bernas Children of Peru/Katarzyna Kr贸lak Edited on TWISSST#3
128
Photo: Telma Russo @Modalisboa, Lisbon Fashion Week Edited on TWISSST#0
129
:
7 2
9 1
Texto: Eleonora Maggioni
E M I R E P X E LA O C E ES UN TRADIC
EN
N Ó I C TA
A L N O
CIÓN
El Fringe Festival de Edimburgo es desde 1947 uno de los pilares de la escena teatral internacional, representa sin duda un trampolín para muchas compañías emergentes que buscan éxito y visibilidad internacional para sus obras. Y es lo que ha pasado con “1927”, compañía inglesa que en 2007 desembarca al Fringe con su primera obra teatral: Between the Devil and the Deep Blue Sea. Fundada en 2005, debe su nombre al año de “defunción” del cinema mudo, además del estreno en las salas de “Metropolis” de Fritz Lang. Los productores de 1927 dedican mucho tiempo en la preparación de la puesta en escena, en manera especial en las técnicas que usan y que mezclan con originalidad teatro y vídeos de animación. El debut, un mix entre película muda y el tradicional music hall, se vuelve en poquísimos días en la revelación del Festival de Edimburgo. La crítica, normalmente feroz con muchos debutantes, elogia el trabajo de 1927; el teléfono de la cofundadora Suzanne Andrade empieza a sonar sin parar mientras los mayores teatros europeos se ofrecen en representar el espectáculo de la compañía.
E
n poquísimo tiempo el estilo de 1927 se transforma en sinónimo de innovación y experimentación; fusionando la música en directo con actuaciones live que se entremezclan con proyecciones en grandes pantallas; todo revisto a través del prisma del cinema mudo, de la cultura noir y del típico formato de los cuenta-
cuentos de nuestra infancia. Parece estar asistiendo a una vieja proyección de cinema mudo; las sensaciones son las misma pero con el encanto añadido de estar en la sala de registración compartiéndolas con los actores y con el resto de asistentes de las diminutas salas donde suele actuar esa compañía.
Esto es justamente su mix infalible pero que en la segunda obra, The Devil and the Children Took the miedo a aburrir su público. Afortunadamente decidieron que no! decidieron seguir con esa línea teatral que tanto éxito ha proporcionado y que les ha llevado hace unos meses a actuar en Madrid en el marco del “Festival de Otoño en Primavera” en el intimista teatro de La Cuarta Pared. La obra cuenta la historia de un barrio complicado del extrarradio de una ciudad cualquiera donde los vecinos espían detrás de las cortinas las vidas de los demás y los niños no pueden jugar por las calles. Como si se tratara de un cuento ilustrado, la historia toma vida gracias a tres actrices (Sue Appleby, Eleanor Buchan y Lewis Barfoot) que interpretan varios personajes a la vez cambiando rápidamente de mascara. En el fondo están tres pantallas donde se proyectan imágenes que dan vida a tres escenografías distintas y a través de las cuales las tres artistas pasan sin cesar de una a la otra siguiendo el hilo narrativo dictado por las proyecciones. La historia es atractiva, es contada con humor pero sin perder ese hilo de melancolía propio del cine noir. Inspirándose a las novelas de Dickens, The Devil and the Children Took the Streets, cuenta la historia de un portero que sueña con escaparse del barrio desolado en el que vive y adonde llega una madre idealista convencida de poder salvar a los niños de su destino. Una obra que nos recuerda el teatro comprometido y político de Brecht a través de su parábola sobre el poder y las clases sociales, una obra que también gracias al particular puesta en escena, adquiere esos rasgos que la hacen atemporal y siempre al paso con los tiempos.
E
l proyecto de la compañía, actualmente de gira por toda Europa, es el de seguir con las interacciones entre animación y escena teatral. Muchos teatros - por ejemplo el Ópera Cómica de Berlín que el año pasado ha encargado a la compañía la adaptación del Flauto Magico - compiten para que 1927 pise sus establos; pese a eso Suzanne
Andrade está convencida de que el éxito de la compañía se debe también en parte al ser una pequeña realidad teatral que se mueve en espacios escénico diminutos. Y es realmente así; parte del secreto de su última performance se debe a la cercanía de los espectadores al escenario y a la posibilidad de poderla apreciar de cerca.
D
e hecho Andrade está decidida en no sucumbir a las presiones externas que claman para la vuelta de 1927 al Festival de Edimburgo o que piden una puesta en escena en grande escala. “We are still a little company” dice la fundadora de 1927 y mientras tanto con-
sidera la posibilidad de seguir con la experimentación y el mismo entusiasmo que caracteriza la compañía tambien en la esfera Esperemos verles pronto con su tercer realización y emocionarnos como ya han aprendido sobradamente en hacer!
Autorretrato, 1950 Centro Jose Guerrero, Granada
JosĂŠ Guerrero Texto: Jose Manuel Delgado
136
El Fauvista abstracto.
Les Marocains en priere, Matisse
E
l color, una apuesta por la libertad del color; eso fue la obra del pintor granadino desde el principio, el color como medio de expresión vital. Su obra maravilló a sus contemporáneos y a muchos amantes del arte nos resulta cautivadora a la vez que poco referenciada, en las conversaciones de café enfrente de las galerías de arte más prestigiosas. Nacido en Granada en 1914 en una familia humilde y con una ilusión por aprender desmedida, emigró a Madrid en busca de los conocimientos artísticos prometidos en la Escuela de Bellas Artes de San Fernando. Se desmoralizó al comprobar que allí sus maestros se preocupaban más en prohibir conocer artistas de Vanguardia cómo Picasso que en reconocer su arte. En la Academia sólo conoció a los impresionistas, artistas que habían muerto en su mayoría 30 años antes de su llegada.
E l i n t e r é s p o r c o n o c e r l a o b ra de sus contemporáneos le m o v i ó a s o l i c i t a r va r i a s b e c a s p a ra e m i g ra r a l Pa r í s d e 1 9 4 5 y c o n o c e r l o q u e c r e í a e ra e l a r t e d e s u t i e m p o. C o n s i g u i ó salir del país y vivir la prime ra d e m u c h a s e x p e r i e n c i a s f u e ra d e E s p a ñ a . V i v i r e n Pa r í s con escaso dinero y cómo estudiante le facilitó la idea de v i v i r d e s u p i n t u ra , a l g o q u e hasta el momento no se había n i p l a n t e a d o ya q u e , s i m p l e mente, sentía la necesidad d e p i n t a r. E n l a V i l l e L u m i è r e aprende la técnica del fresco y conoce a Matisse, sus cuadr o s l e c a u t i va n ; e s a t ra v é s d e M a t i s s e q u e t u vo s u ve rdadero primer contacto con el c o l o r. Tra s u n a ñ o e n F ra n c i a v u e l ve a G ra n a d a d ó n d e e s t á i n c ó m o d o, e l a r t e , l a s o c i e d a d y el ambiente le agobian. Se s i e n t e f u e ra d e l u g a r y d e c i d e vo l ve r a e m i g ra r.
137
Dos Hilanderas, 1948, Centro Jose Guerrero, Granada
Se m arch a a Suiza, It alia, Bélgica e Inglaterra dónde comienza a v i v ir de su obra. Tiene algunas e xp o sicio nes e xit os as y e mpieza a d o t ar al color de mayor prota g o nismo q ue la figurac ión. Tras su visita a Nueva York empieza su investigación en la abstracción, Guerrero había estado informado de los avances del expresionismo abstracto y de los movimientos de vanguardia en Londres, pero hasta su llegada a la gran Manzana no se produce ese cambio que provocaron los artistas Norteamericanos en su pintura. En su primera obra abstracta “Las lavanderas” de 1948 Guerrero nos da las primeras pistas para entender su pintura. En Las Lavanderas el color predomina y se aglutina rodeado por figuras ovaladas, óvalos rellenos de color, ese color Fauve - puro e intenso - que tanto le debe a Matisse. Atisbamos aun figuración ya que remarca brazos y piernas pero será el punto de inflexión
138
Las Lavanderas 1948 Centro Jose Guerrero, Granada
en su arte; desde entonces sólo se repetirán esas figuras geométricas de forma ovalada que tanta energía dan al lienzo. Solo en 1950 volvió a la figuración con su Autorretrato que hizo, no por gusto, sino obligado por la situación ya que intentó dar clases de dibujo y debía demostrar que era capaz de hacer un dibujo naturalista. En su autorretrato Guerrero se pinta de perfil, a la maniera italiana, pero en su gesto observamos un adiós a esta manera de hacer arte. Su mirada nos indica un último vistazo del artista a lo hecho hasta entonces, una última ojeada hacia atrás para coger impulso hacia delante en el camino que le lleva hacia la abstracción. En los Cincuenta se produce su explosión creativa. Guerrero, es ya u n a r t i s t a c o n o c i d o e n l a s a ltas esferas del mundo artístico, se codeaba con Rothko y la galerista Betty Parsons que le brinda la oportunidad de exponer por
Serie Sur con Rojo (South Series with Red), Jose Guerrero
pr i m era vez en Nueva York, la ca p i t a l d el ar t e e n e se t ie mpo. Está claramente influido por la pasión del expresionismo americano, sus trazos se vuelven más violentos, más largos y curvos. Este es el Guerrero en su cénit artístico, es el mejor Guerrero, Es capaz de adoptar lo mejor del Expresionismo Abstracto Americano - de Motherwell o Pollock - y convertirla en causalidad con total honradez y claridad. Se le pregunta varias veces si es uno de los defensores del Action Painting a lo que responde que no, que él crea con un principio, un nudo y un desenlace, nada está dejado al azar derivado del movimiento. Su interés es trasladar la energía desde su cuerpo y su mente al lienzo, la energía es el principio y el final. Sin la influencia que han tenido otros en el mundo artístico, ni esa trascendencia y popularidad, Guerrero conmueve, fascina y sobre todo, engancha a ese espectador ávido de nuevas sensaciones y
de pluralidad artística. Muy pocos han sido capaces de tocar tantos géneros diferentes, en el ámbito artístico, aprender de ellos y hacerlos suyos con tanta elegancia. Guerrero es el paradigma del pintor alumno, el pintor que reúne en sí mismo todas las cualidades de movimientos artísticos diferentes durante toda su vida y es capaz de sobresalir en todos y a la vez en ninguno ya que lo que en realidad busca es la creación de su estilo. Un estilo único e irrepetible ya que muy pocos tienen la camaleónica capacidad de adaptarse creativamente a su época y a el lugar dónde se encuentran en ese momento. Es el viajero infatigable que en su búsqueda de su Modus artístico recorre el mundo, y el resultado irremediable de esa búsqueda es su obra. Obra que cómo ocurre muchas veces en el mundo en el que vivimos, termina dónde comenzó, en España, y más concretamente en su querida Granada.
139
Calendário
Cultural
Textos: Jose Manuel Delgado Ortiz, Rute Martins, Simone Guellar, Thomas Thinwes
KULTURNATTA Desde el 11 de Octubre de 2013. Goteborg Suecia Cada mes de octubre, los teatros, galerías y cafés de Goteborg permanecen abiertos hasta tarde en el Kulturnatta. Se producen una serie de eventos cómo lecturas literarias, actuaciones de baile, conciertos de jazz, obras de teatro y exposiciones. La ceremonia de abertura de este año está al cargo de la bailarina Carmen Olsson y de la compañía Spinn. Ciento de artistas animarán cada rincón de esta ciudad del sur de Suecia llenándola de misterio, pasión y creatividad; merece la pena si estás pensando en un viaje por estas frías pero interesantes tierras escandinavas. Más información en www.kulturnatta.goteborg.se
140
Vienna - Berlin. Art of two metropolises Desde 24 Octubre 2013 hasta 27 Enero 2014. Berlin Gallery (Berlín) y Galería Belvedere (Viena) La Berlin Gallery y la Galería Belvedere de Viena se unen para presentar por primera vez una gran exposición sobre la clave de la modernidad: Viena y Berlín y el expresionismo moderno desde principios del siglo XIX a la Nueva Objetividad; de Klimt a Grosz. La exposición está dedicada a “lo vital” y recupera el siempre interesante
diálogo cultural Viena – Berlín; esta vez desde las posiciones del modernismo clásico en las Bellas Artes. Esta es una selección de artistas cuyas obras se podrán contemplar: Hans Baluschek, Max Beckmann, Otto Dix, George Grosz, Raoul Hausmann, Hannah Höch, Ernst-Ludwig Kirchner, Erika Giovanna Klien, Gustav Klimt, Oskar Kokoschka, Broncia Koller-Pinell, Max Liebermann, Jeanne Mammen, Ludwig Meidner, Koloman Moser, Max Oppenheimer, Emil Orlik, Christian Schad, Egon Schiele y Max Slevogt.
“El misterio de lo ordinario”. Magritte y el surrealismo en el MoMA Hasta el 12 Enero 2014 – MoMa, Nueva York A través de los trabajos realizados entre 1926 y 1938 la exposición muestra la evolución del artista en el período en que mas se acercó al surrealismo. 80 obras, entre cuadros, collages, fotografias y maquetas graficas ofreceran, a quien se acerca al museo neoyorquino, una vision completa de la manera de ver el mundo del original pintor belga a traves de la rapresentacion de objetos de uso cotidiano.
141
Contemporary Arts between Poland and Britain Hasta el 15 de Noviembre 2013 - Ujazdowski Castle Center for Contemporary Art. Varsovia. Polonia La exposición “British British Polish Polish. Art from Europe’s Edges in the Long 90s and Today” reune mas de 20 de los mas controvertidos artistas contemporaneos ingleses y polacos que has marcado las corrientes artisticas contemporaneas de esos dos paises europeos unidos por un nexo cada vez mas estrecho. Se podrán admirar obras de artistas tan
mediaticos como los ingleses Damien Hirst, Chris Ofili, ganadores de galardones tan prestigiosos como el Turner Prize, y los polacos Zbigniew Libera y Katarzyna Kozyra ya reconocidos en distintos certamenes nacionales e internacionales. Todos y cada uno de ellos se caracterizan por las controversias que generan sus propuestas artisticas, siempre ligadas a controvertidos temas sociales y politicos. Entre las instalaciones a disposición del público hay “Let’s Eat Outdoors Today” de Hirst, “Pyramid of Animals” de Kozyra y “Lego System” de Libera.
Festival d’Automne à Paris 2013 Hasta el 12 de Enero 2014, Paris, Francia Paris celebra el otoño con su Festival dedicado; hasta el 12 de En e r o u n a completa reseña cinemato g r áf i c a , fotografía, opera, teatro y perfor m a n c e s musicales. Desde 1972 su obj e t i vo e s mostrar el nuevo arte y la nueva c u l t u ra en Paris favoreciendo la interc o n e x i ó n entre los artistas franceses y l o s internacionales. Más de 40 e ve n t o s irán caracterizando distintos l u g a r e s emblemáticos de la Ville Lumiè r e c o m o el Centro Pompidou, el Teatro de C h a i l l o t o el Teatro de los Campos Alisio s . E n t r e los n ombr es: Hir osh i S u gimoto, Tri s ha Br o w n u O l i v i e r S a i l l a r d .
142
William Christenberry Ha s t a e l 2 4 d e N o v i e m b r e 2 013, Fu n d ac i ó n M a p f r e , Sa l a A z ca – M ad ri d, E spa ñ a William Christenberry (Tuscaloosa, Alabama, 1936), creador de un estilo imaginario propio con toques oníricos se sitúa en un lugar destacado de la fotografía en color contemporánea. Esta exposición nos trae su peculiar visión de los paisajes tradicionales
del Sur de Estados Unidos; una visión hija de sus vivencias, lecturas y ensoñaciones que sabe mezclar perfectamente fotografía de paisajes y fotografía social. Las más de trescientas fotografías y diversas esculturas presente constituyen la más completa exposición de este fotógrafo realizada en Europa hasta el momento y una ocasión imperdibles por los amantes de la sexta arte.
143
Shall
we give these boys a hand?
ISSUE NUMBER ZERO
LIFESTYLE & FASHION CULTURE MAGAZINE
TWISSST#0 ISSUE NUMBER ONE
TWISSST#1 ISSUE NUMBER TWO
TWISSST#2
TWITTER FACEBOOK INSTAGRAM TumbIR
TWISSST#3