Sherwood-report

Page 1

«Шервуд» исследование о современном неакцидентном шрифте с узнаваемым русским характером

Валентин Филиппов Британская высшая школа дизайна 2011

1


Владимир Осипович Шервуд (1832–1897)


«Попытка достигнуть выражения художественного чувства наших предков в согласовании с современ­ ными требованиями искусства». Владимир Осипович Шервуд — художник, архитектор, скульптор. Наиболее известен как автор памятника героям Плевны и здания Исторического музея в Москве. Проект Исто­ рического музея стал практическим воплоще­ нием теоретических изысканий Владимира Осиповича по поиску национального стиля в архитектуре. Концепцию Шервуда можно оха­ рактеризовать как «органическую». В противо­ вес популярной тогда «археологической» кон­ цепции, предлагавшей использовать в новых зданиях конкретные элементы древних соору­ жений, Шервуд настаивал на выявлении общих закономерностей древнерусского зодчества, и проявления их в современной ему пластике. Такой подход близок идее настоящего проек­ та. Кроме того, обнаруженные Шервудом зако­ номерности оказалось возможным использо­ вать в шрифте. По этим причинам проект носит его имя.

3



об истории темы

5



Зачем это нужно? Потребность в шрифтах с русским характером в России ощущается довольно сильно. Огля­ нувшись вокруг, легко заметить десятки и сот­ ни вывесок, этикеток, афиш, шрифт которых недвусмысленно заявляет о своей националь­ ной идентичности. В ряде случаев это связано со стилизацией или особой тематикой объекта оформления, но чаще всего «русский» шрифт применяется по произвольному желанию за­ казчика или дизайнера. При этом следует отметить, что за русскость надписей у нас отвечают, как правило, до­ петровские шрифты в том или ином варианте. Удивительно: несмотря на все перипетии рус­ ской культуры за последние 300 лет, устав и полуустав до сих пор пользуются всеобщей любовью, и до сих пор концентрируют в себе всеми признаваемый национальный характер. Такое положение дел нередко приводит к казусам. Затейливыми древними буквами то и дело набирают названия государственных учреждений, атомных подводных лодок или авиакомпаний. Спорное художественное реше­ ние, зато всем сразу понятно, что хотел про­ демонстрировать автор.

7



Тем не менее, среди акцидентных шрифтов русского характера появляются новые экзем­ пляры. Их можно встретить на улице, на сай­ тах словолитен и в каталогах конкурсов. Как правило, в этих решениях явственно про­ ступают допетровские детали, необходимые шрифту для выполнения своей задачи по национальному характеру. Однако художни­ ки не боятся экспериментировать с новыми формами, и многим удаётся избежать стили­ зации. Появляются также интересные проекты на основе скорописи и шрифтов Серебряного века. В целом заметно, что выбор шрифтов для акциденции с русским характером постоянно расширяется.

TsarSaltan / А. Кокорин, О. Чекина

Epiphany / О. Мацуев

Ryba-kit / О. Мацуев

9


Johnston / Edward Johnston Используется в лондонском метро. Схожий шрифт, Gill Sans, повсеместно используется государственными орга­ низациями Великобритании: правитель­ ство, церковь Англии, национальный новостной гигант BBC и так далее.

Rijksoverheid Sans / Peter Verheul Шрифт, разработанный специально для правительства Нидерландов. Имеет хорошо распознаваемый голландский характер, несмотря на свою нейтраль­ ность.

Gotham / Tobias Frere-Jones Созданный по мотивам старых вывесок Нью-Йорка, шрифт мгновенно был при­ знан «американским», и прославился в том числе в предвыборной кампании Барака Обамы.


В области же шрифтов более универсаль­ ных, текстовых, всё гораздо сложнее. Можно указать лишь на некоторые эксперименты; сложившиеся же и признанные современные текстовые шрифты с национальным характе­ ром отсутствуют. Этот факт представляется закономерным. Ведь для развития национальных особенно­ стей в эстетике текстовых шрифтов требуется не одно столетие свободного развития отрас­ ли. Этого времени у России после Петровской реформы не было. Слева — зарубежные примеры шрифтов, имею­ щих национальный характер; снизу — несколь­ ко наших проектов.

Rossika / Олег Карпинский

Titla / Олег Карпинский

GosizdatNew / И. Келейников

11



Цель проекта Недостаток в современных текстовых шриф­ тах с русским характером логически приво­ дит к мысли: выбрать целью проекта создание именно такого шрифта. Но осуществима ли такая цель в рамках студенческого проекта? История печатного дела показывает, что создание гармоничного рисунка текстового шрифта, формирование комплекса его эстети­ ческих особенностей всегда требует большо­ го количества времени, и усилий множества художников. Можно сказать, что текстовый шрифт по своей природе не является только лишь актом творчества художника, но скорее это произведение целой культуры, эстетику которой художник формулирует в шрифте. Это означает, что создание текстового шрифта с национальным характером — задача, выходя­ щая за рамки не только студенческого, но и вообще любого шрифтового проекта. Поэто­ му, была выбрана более простая цель: Исследование русского характера в шрифте и создание экспериментальной гарнитуры, проявляющей этот характер в современной эстетике.

13



направления исследования

В.О. Шервуд: «Вскрыть общие законы формоо­ бразования, свойственные древне­ русскому зодчеству, и именно эти закономерности, а не частные фор­ мы, использовать для создания на­ ционального стиля в современной архитектуре».

15



1. Допетровские шрифты Как уже было сказано выше, допетровские шрифты сегодня олицетворяют национальный шрифтовой характер. Почему так происходит? Возможно, дело в том, что именно в период с принятия кириллицы и до петровской рефор­ мы шрифт в русской культуре имел возмож­ ность спокойно развиваться на протяжении длительного времени. Именно таким образом шрифт обычно достигает гармоничной формы, и в то же время впитывает в себя комплекс предпочтений той культуры, в которой он обитает. Следуя этой логике, можно предпо­ ложить, что допетровские шрифты, и в особен­ ности полуустав, сумели вобрать в себя на­ столько универсальные национальные черты, что и в наше время люди чувствуют и призна­ ют их. Это значит, что можно попробовать исследо­ вать эти черты и использовать их в настоящем проекте.

17



2. Акциденция Серебряного века После Петровской реформы развитие шрифта сложно назвать свободным. Полтора столетия шрифтовое дело в России было в основном ориентировано на Запад, как и вся остальная культура. И хотя за этот срок было создано не­ мало хороших гарнитур, их эстетика была в основном заимствована за рубежом, и слабо связана с национальным характером. Всё начало меняться с приходом эпохи модер­ на. Свобода в поиске шрифтовой формы совпа­ ла с волной интереса к собственной истории, набирающей силу в то же время. Художники много экспериментировали с формой букв, опираясь как на допетровские шрифты, так и на модную эстетику ар деко, смешивая стили и нащупывая новые идеи. Многие из них спе­ циально занимались поисками национального стиля в шрифте, и это хорошо чувствуется. Афиши, вывески, книжная графика, реклама того времени демонстрируют небывалый раз­ мах идей, и дают богатый материал для анали­ за и заимствования.

19



3. «Коллективное бессознательное» Под этим названием подразумевается сово­ купность непрофессиональных шрифтовых ра­ бот, выполненных вручную. Поясняющие или угрожающие надписи на дверях, воротах и заборах, самодельные вывески, афиши и таблички. Ольга Флоренская, самый знаменитый иссле­ дователь и теоретик данной области, ввела по­ нятие «бытовой шрифт». Под этим она подраз­ умевает, по сути, любые непрофессиональные надписи, включая и свободное творчество на стенах и заборах. Для нашего же анализа ценными представ­ ляются не все надписи, а только те, которые выполнены с усердием и старанием. Очевидно, что их создатели прикладывали усилия для того, чтобы сделать буквы красивыми и аккуратными. В этом случае буквы отражают не случайный порыв души или частный почерк, а сознательное стремление к красоте в представлении автора. Таким образом, имен­ но по этим надписям можно судить о народ­ ном чувстве прекрасного в шрифте.

21



найденные закономерности и их применение

23


Архитектурный опыт Сравнения шрифта и архитектуры давно уже стали общим местом, и это неудивительно. Ведь оба эти искусства относятся к приклад­ ной сфере, формируют эстетическую среду, отвечают вкусам своего общества и поэтому ярко демонстрируют эти вкусы. Задача данного проекта (поиск националь­ ного стиля) интенсивно решалась в русской архитектуре во второй половине XIX — начале XX вв. Приведём здесь несколько характерных выводов исследователей того времени, хоро­ шо подходящих для шрифтовой интерпрета­ ции. В.О. Шервуд, в записке к проекту Историче­ ского музея, среди прочих черт русской ар­ хитектуре указывал на следующую: «...линия прямая, ломаная и кривая, отдельно взятые, не могут произвести полного впечатления. Это последнее получается только сочетанием ска­ занных линий вместе; тогда яснее видна стро­ гость прямой, энергия, так сказать, ломаной, нежность кривой, а равно и устраняются недо­ статки, свойственные каждой отдельно взятой линии; так, ломаная линия устраняет впечатле­ ние сухости прямой, кривая уничтожает раз­ дражающее впечатление ломаной, и наоборот, ломаная своей силой отнимает расслабленный характер кривой».


Историк И.Е. Забелин, друг и соратник Шерву­ да, выводил самобытность русской архитек­ туры из особенностей деревенских построек, которые определялись практическими сообра­ жениями. Он утверждал, что художественная привлекательность таких сооружений заклю­ чается «не в соответствии частей, а, напротив, в их своеобразии, их разновидности и само­ стоятельности», следствием чего и становит­ ся «тот облик красивого беспорядка, каким вообще отличается деревенское строение». Забелин считал, что эти особенности сохрани­ лись и в каменном строительстве, и ярчайший пример тому — собор Василия Блаженного. Интересные выводы делает известный искус­ ствовед И. Э. Грабарь в своём фундаменталь­ ном труде по истории архитектуры: «Одна особенность придает зодчеству Новгородцев и Псковичей совсем исключительное очаро­ вание: их здания не вычерчены по линейкам и угольникам, а как бы рисованы от руки. Как в общем контуре их, так и в каждой линии, в закруглении свода, в изгибе купола, в обра­ ботке оконного наличника, — везде чувствует­ ся свободный, ничем, кроме вдохновения, не связанный рисунок, благодаря которому в целом сооружении нет ни одного засушенно­ го места, а всё живёт и радует глаз».

25


Печать Виленской типографии Мамоничей, XVI век.


1. Подвижность основных штрихов Эта особенность характерна для рукописного полуустава. С началом книгопечатания она была бережно сохранена, и встречается в большинстве печатных книг вплоть до Пе­ тровской эпохи. Возможно, возникновение данного стиля связано не только с эстетиче­ скими предпочтениями, существовавшими в русской культуре. Неравномерность и живость вертикальных штрихов избавляет кирилличе­ ский текст от монотонности, воспринятой из греческого маюскула и усиленной дополни­ тельными кириллическими буквами. Для данного проекта необходимо было найти подходящую меру и пластику этой неравно­ мерности. После ряда экспериментов было принято решение остановиться на ломаной форме штриха, наклонив его немного вперёд.

поиск формы

27


Рекламные плакаты 1900-х годов


2. Вертикальная асимметрия букв Эта заметнейшая черта старорусских букв получила новое дыхание в эпоху Модерна. Удивительным образом формы некоторых букв европейских шрифтов того времени напоми­ нают традиционные славянские графемы. Это совпадение (?) с удовольствием было подхва­ чено художниками, объединявшими историче­ ские и новейшие модные формы самыми раз­ ными способами. Асимметрия пользуется так же большой любовью в бытовом шрифте. Можно ли использовать данный приём в со­ временном шрифте? Было решено попробо­ вать сделать это, допустив небольшую асим­ метрию в полукруглых формах. Так же у некоторых двухэтажных букв немного опу­ щен «пояс».

поиск формы

29


Печать Иверской типографии, XVII век.


3. Детали сверху букв Живость полууставного набора обеспечивает­ ся не только подвижностью основных штри­ хов. Одним из дополнительных приёмов часто является украшение букв небольшими дета­ лями, как правило на конце верхних штрихов. Обычно это треугольный или прямоугольный элемент, создаваемый дополнительным дви­ жением пера. Некоторые из этих элементов сохранились и в печати. Попробовав несколько вариантов верхних эле­ ментов, я остановился на форме, аналогичной протозасечкам основных штрихов. Это добави­ ло целостности шрифту.

поиск формы

31


Остромирово Евангелие, 1057 г.


4. Логика отрывистого письма Кириллическое книжное письмо, в отличие от латинского или греческого минускула, никогда не имело характера почерка. Славянские бук­ вы тщательно вырисовывались, а не писались в скоростном режиме. Поэтому в кириллице штрихи букв редко вытекают один из другого; характер их соприкосновения обычно отрыви­ стый, предполагающий отдельное движение для каждого штриха. Это качество часто усиливается, особенно в ак­ циденции времен модерна и бытовом шрифте: в ряде букв штрихи соединяются не концом к концу, но один штрих как бы упирается в дру­ гой. Я решил тоже использовать этот приём.

33


Подвижный основной штрих

Следы логики отрывистого письма


Все особенности шрифта Детали, декорирующие верх букв

Вертикальная асимметрия

35


abcdefghijkl mnopqrstuvw xyz1234567890 $@&?!.,:;“”«» ABCDEFGHIJKL MNOPQRST UVWXYZ


абвгдеёжз ийклмнопрст уфхцчшщ ъыьэюя АБВГДЕЁЖЗИЙ КЛМНОПРСТ УФХЦЧШЩ ЪЫЬЭЮЯ

37


Kiev Moscow Smolensk Leningrad

Sevastopol

Novorossiysk

Brestskaya krepost

Tula, Murmansk, Minsk Kerch, Odessa, Stalingrad


Киев Москва

Смоленск Ленинград Севастополь Новороссийск

Брестская крепость Тула, Мурманск, Минск Керчь, Одесса, Сталинград

39


14 pt

There were four of us — George, and William Samuel Harris, and myself, and Montmorency. We were sit­ ting in my room, smoking, and talking about how bad we were — bad from a medical point of view I mean, of course. We were all feeling seedy, and we were getting quite nervous about it.

12 pt

There were four of us — George, and William Samuel Harris, and myself, and Montmorency. We were sit­ ting in my room, smoking, and talking about how bad we were — bad from a medical point of view I mean, of course. We were all feeling seedy, and we were getting quite nervous about it.

10 pt

There were four of us — George, and William Samuel Harris, and myself, and Montmorency. We were sit­ ting in my room, smoking, and talking about how bad we were — bad from a medical point of view I mean, of course. We were all feeling seedy, and we were getting quite nervous about it.

8 pt

There were four of us — George, and William Samuel Harris, and myself, and Montmorency. We were sit­ ting in my room, smoking, and talking about how bad we were — bad from a medical point of view I mean, of course. We were all feeling seedy, and we were getting quite nervous about it.

6 pt

There were four of us — George, and William Samuel Harris, and myself, and Montmorency. We were sit­ ting in my room, smoking, and talking about how bad we were — bad from a medical point of view I mean, of course. We were all feeling seedy, and we were getting quite nervous about it.


14 pt

Нас было четверо: Джордж, Уильям Сэмюэль Гаррис, я и Монморанси. Мы сидели в моей комнате, курили и разговаривали о том, как плох каждый из нас, плох, я, конечно, имею в виду, в медицинском смысле. Все мы чувство­ вали себя неважно, и это нас очень тревожило.

12 pt

Нас было четверо: Джордж, Уильям Сэмюэль Гаррис, я и Монморанси. Мы сидели в моей комнате, курили и разговаривали о том, как плох каждый из нас, плох, я, конечно, имею в виду, в медицинском смысле. Все мы чувство­ вали себя неважно, и это нас очень тревожило.

10 pt

Нас было четверо: Джордж, Уильям Сэмюэль Гаррис, я и Монморанси. Мы сидели в моей комнате, курили и разговаривали о том, как плох каждый из нас, плох, я, конечно, имею в виду, в медицинском смысле. Все мы чувство­ вали себя неважно, и это нас очень тревожило.

8 pt

Нас было четверо: Джордж, Уильям Сэмюэль Гаррис, я и Монморанси. Мы сидели в моей комнате, курили и разговаривали о том, как плох каждый из нас, плох, я, конечно, имею в виду, в медицинском смысле. Все мы чувство­ вали себя неважно, и это нас очень тревожило.

6 pt

Нас было четверо: Джордж, Уильям Сэмюэль Гаррис, я и Монморанси. Мы сидели в моей комнате, курили и разговаривали о том, как плох каждый из нас, плох, я, конечно, имею в виду, в медицинском смысле. Все мы чувство­ вали себя неважно, и это нас очень тревожило.

41



шрифт в жизни

43



Москва и Россия Так как разработанный шрифт носит экспе­ риментальный характер, вряд ли можно рас­ суждать о его реальном применении всерьёз. Однако, трудно удержаться от соблазна по­ пробовать его в деле, путь даже и в шутку. К тому же, примеряя шрифт к настоящим объ­ ектам, можно проверить уместность задей­ ствованных в нём эстетических принципов в рамках нашего времени. Логично начать наши эксперименты с крае­ ведческой тематики. Например, шрифт с рус­ ским характером мог бы неплохо смотреться на путеводителях. Другая возможная сфера применения — подчёркнуто государственная атрибутика, такая как национальный телека­ нал или правительственная авиакомпания.

45



В городской среде Еще интереснее предположить, как подобный шрифт работал бы в городской среде. Ведь именно она лучше всего демонстрирует осо­ бый колорит конкретного места. Хотя разработанный шрифт и не подходит для инфографики, в экспериментах вдруг обнаружилось некое его согласие с эстетикой окружающего. Фактурные поверхности, разно­ образные формы и цвета, обилие разнородных деталей — на все эти реалии нашей городской среды шрифт охотно даёт отклик, готовый стать её полноправным участником.

47



Итоги В результате проведённой работы, удалось выделить ряд принципов, предположительно ключевых для русского характера в шрифте. На основе этих принципов был спроектиро­ ван шрифт, позволяющий распознать в себе русский характер (по отзывам), и при этом не являющийся стилизацией. Шрифт не является текстовым, и его можно признать пригодным для набора лишь над­ писей и небольших текстов. Эскизные экспе­ рименты по применению шрифта в реальных условиях показали, что в некоторых случаях эстетика шрифта неожиданно хорошо соче­ тается со средой применения. Это означает, что шрифт, по крайней мере отчасти, отвечает локальной эстетике, особенно в стихийной городской среде. Данные результаты позволяют сделать вывод, что постановка задачи исследования оправ­ дана, и аналитические методы годятся для её решения. Следовательно, эти методы можно использовать и для создания новых, более практичных шрифтов, решающих ту же задачу. Автор искренне надеется, что такие шрифты будут появляться со временем.

49



51


Спасибо Преподавателям: Илье Рудерману, Алексею Ваняшину, Даниле Воробьеву, Валерию Голыженкову, Евгению Добровинскому, Владимиру Ефимову, Ирине Смирновой, Александру Тарбееву, Алексею Шевцову. Экспертам: Никите Баринову, Алексею Богомолову, Денису Ёлшину, Иннокентию Келейникову, Алексею Логвинову, Фёдору Моисеенко, Павлу Нечипоренко, Станиславу Пригорелову, Михаилу Просунцову, Марии Фофановой, Григорию Хлопонину. А так же Родителям, авторитетам, сокурсникам и друзьям.


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.