Erzinger Bürsten
®
Qualität und Innovation – seit über 160 Jahren!
Gestaltung, Satz und Produktion: Stutz Druck AG, W채denswil, 2012
Firmengeschichte, Ziele, Kernkompetenzen Histoire de l’entreprise, objectifs, compétences-clés
Seiten 2 – 5
Kleines Lexikon Petit lexique
Besatzmaterial, Herstellungsarten, Fachausdrücke, Material-Spezifikation Spécifications relatives aux matériaux, modes de fabrication, termes techniques
Bürsten als Maschinenbau-Elemente Brosses pour la construction mécanique
Leisten-, Streifen-, Spiral-, Walzenbürsten Brosses sur formes, sur bandes, spirales, c ylindres
Seiten 13 – 28
Werkzeugbürsten Brosses métalliques rotatives
Zirkular-, Topf-, Schaftrundbürsten Brosses circulaires, boisseaux, circulaires avec tige
Seiten 29 – 36
Bürsten für die Bodenreinigung Brosses pour le nettoyage de terre
Besen, Handwischer, Schaufeln, Schrupper Balais, balais à main, pelles à ordures, frottoires
Seiten 37 – 46
Gebrauchsbürsten zum Reinigen, Entgraten, Fetten Brosses d’usage courant pour nettoyer, récurer, graisser
Feg-, Tatzen-, Drahtbürsten, Pinsel Brosses de récurer, à pattes, métalliques, pinceaux
Seiten 47 – 60
Eindrehbürsten Brosses tournées
Ventilführungs-, Rohr-, Flaschenbürsten Brosses pour guide-soupapes, pour tuyaux, à bouteilles
Seiten 61 – 68
Diverse Bürsten und Schwämme Brossages différents et éponges
WC-, Abwaschbürsten, Scotch-Brite-Pads Brosses à WC, à vaiselle, Scotch-Brite-Pads
Seiten 69 – 76
Bürsten für die Lebensmittel-Industrie Brosses pour l’industrie alimentaire
Boden-, Handwischer, Stielbürsten, Wasserschieber Balais de sol, balayettes, Brosses à manches, Racloire pour sols
Seiten 77 – 98
Waffenbürsten Brosses pour d’armes
Laufreiniger, Fettbürsten, Werghalter, Seiten 99 – 102 Putzstöcke Brosses pour nettoyer canon, à graisser, ecouvillon, tringles de nettoyage
Artikelverzeichnis Index alphabétique des articles
Seiten 6 – 12
Seiten 103 – 104
Firmengeschichte, Ziele, Kernkompetenzen
Bürsten gehören zu den ältesten Werkzeugen in
Dem Einsatzgebiet von Bürsten sind kaum Grenzen
Haushalt, Gewerbe und Industrie. Das damit
gesetzt. Nebst der Hauptanwendung bei der Reini
verbundene Bedürfnis nach Sauberkeit ist unser
gung gibt es Verwendungen bei Abdichtungen,
Geschäft seit über 160 Jahren.
Dosierungen, Führungen, Bremsen usw. In fast
Ein stets kleines, hoch qualifiziertes Team hat
allen Wirtschaftsbranchen erfüllen Bürsten, meist
die lange und erfolgreiche Firmengeschichte erst
an unscheinbaren Stellen, einen wichtigen Zweck.
möglich gemacht.
Das Standard-Verkaufssortiment umfasst heute
Alles begann 1846 im schaffhausischen Schleit
gegen 500 Produkte, welche ab Lager lieferbar
heim, als Johann Erzinger neben bescheidener
sind. Hinzu kommen unzählige Spezialanfertigun
Landwirtschaft das Bürstenhandwerk betrieb. In
gen, welche meist in Zusammenarbeit mit unseren
dieser Region zeichneten sich allerdings keine
Kunden aufgrund von Ideen, Zeichnungen und
grossen Entwicklungsmöglichkeiten ab.
Protot ypen entstanden sind.
1863 fand der Umzug in die damals wirtschaftlich
Als innovativer Partner ist es unser Ziel, unseren
aufstrebende Region am linken Zürichseeufer
fachspezifischen Beitrag zur Realisierung einer
nach Wädenswil statt. Während der gesamten
Gesamtlösung zu leisten, sei es beim Einsatz einer
Firmengeschichte blieb die Unternehmung in
Bürste im gewerblichen Arbeitsprozess oder
Familienbesitz und wurde stets von Angehörigen
beim Einsatz einer Bürste im automatisierten
der Familie, mittlerweile in der 5. und 6. Genera
Betrieb. Dabei steht uns ein riesiger Erfahrungs
tion, in direkter Nachfolge geleitet.
bereich im Engineering und in der Produktion zur
Schon bald gehörten auch die Maschinenbauer,
Verfügung. Die Herstellung erfolgt auf moderns
welche Bürsten zum Einbau in ihren Maschinen
ten, den Serien angepassten Maschinen.
benötigten, zu unserer Kundschaft. Nachdem die
Als kleines, inhabergeführtes Unternehmen ver
Herstellung von Haushaltbürsten eingestellt
fügen wir über flache Organisationsstrukturen mit
wurde, liegen unsere Kernkompetenzen nun allein
kurzen Entscheidungswegen. Dies garantiert
bei den gewerblichen Anwendungen und bei den
einen prompten Lieferservice, gleichbleibend gute
Bürsten als Maschinenelemente.
Qualität und faire Preise. Familie Erzinger und MitarbeiterInnen
2
|
Firmengeschichte, Ziele, Kernkompetenzen
Erzinger Bürsten
®
Der Igel in unserem Firmenlogo symbolisiert die Widerstandsfähigkeit unserer Produkte. Daneben vermittelt er aber auch Sympathie, welche wir uns über die lange Zeit bei unseren Kunden erworben haben. Erfahren Sie auf den nächsten Seiten mehr über die Lebens gewohnheiten dieses kleinen Mitbewohners in unserer unmittelbaren Umgebung.
Firmengeschichte, Ziele, Kernkompetenzen
|
3
Histoire de l’entreprise, objectifs, compétences-clés
Dans les foyers comme dans le commerce et
Les domaines d’utilisation des brosses ne
l’industrie, les brosses comptent parmi les usten
connaissent pratiquement pas de limites. Outre
siles les plus anciens. Elles répondent à des
leur usage principal, à savoir le nettoyage, on
besoins en propreté qui forment la base de notre
les utilise à de fins d’étanchéité, de dosage, de
activité depuis plus de 160 ans.
guidage, de freinage, etc. Dans presque toutes
C’est une petite équipe toujours hautement quali
les branches de l’économie, les brosses jouent un
fiée qui a permis la longue histoire et la réussite
rôle important, le plus souvent dans les endroits
de l’entreprise.
les plus insignifiants.
Tout a commencé en 1846 à Schleitheim dans
Notre gamme de ventes standard compte aujour
le canton de Schaffhouse; Johann Erzinger, petit
d’hui environ 500 produits disponibles en stock. À
agriculteur, fabriquait également des brosses.
cela viennent s’ajouter d’innombrables réalisations
Devant l’absence de véritables possibilités de
spécifiques dont la plupart sont nées en collabora
développement dans cette région, il déménagea
tion avec nos clients, à partir d’idées, de dessins et
en 1863 à Wädenswil, sur la rive gauche du lac de
de prototypes.
Zurich en plein essor économique à cette époque.
Partenaire innovant, notre objectif est d’apporter
Durant toute son histoire, l’entreprise est restée
une contribution spécifique à la réalisation d’une
aux mains de la famille Erzinger et a toujours été
solution globale, qu’il s’agisse de l’utilisation d’une
dirigée par des membres de celle-ci, aujourd’hui la
brosse dans un processus de travail ou d’une ex
5 et la 6 générations en succession directe.
ploitation automatisée. Pour cela, nous disposons
Bientôt déjà, notre clientèle s’étendit aux
d’une très vaste expérience en ingénierie et dans la
constructeurs de machines qui incorporaient des
production. La fabrication a lieu sur les machines
brosses dans les équipements qu’ils fabriquaient.
les plus modernes et adaptées aux séries.
Maintenant que nous ne produisons plus de
Petite entreprise dirigée par son propriétaire,
brosses ménagères, nos compétences-clés sont
notre organisation se caractérise par des struc
concentrées sur les applications professionnelles
tures plates et des voies décisionnelles courtes,
et sur les brosses entrant dans la fabrication de
garanties de livraisons rapides, de qualité élevée
machines.
et constante, ainsi que de prix justes.
e
e
La famille Erzinger et ses collaborateurs
4
|
Histoire de l’entreprise, o bjectifs, compétences-clés
Erzinger Bürsten
®
Le hérisson de notre logo symbolise la résis tance de nos produits. Il représente aussi la sympathie que nous avons acquise auprès de nos clients tout au long des années. En lisant les pages suivan tes, vous en saurez plus sur les habitudes de vie de ce petit habi tant de notre voisinage immédiat.
Histoire de l’entreprise, objectifs, compétences-clés
|
5
Besatzmaterialien | Garnitures Tierische Fasern
Pflanzenfasern
Drähte
Schweinsborsten, Pferdemähnen-, Pferdeschweif-, Rinder- und Ziegenhaar
Fiber, Kokos, Union, Reiswurzel Die Pflanzenfasern sind wohl die ältesten
Stahl, Edelstahl, Bronze, Messing, Neusilber
Materialien, die der Bürstenmacher ver
Bürstendrähte werden zur Reinigung von
Borsten und Haare werden von Tieren
wendet. Sie wurden schon im Altertum
stark verschmutzten Teilen oder zum
gewonnen. Um die in den Haaren enthal
zum Beispiel zu «Reisigbesen» verarbei
Aufrauen weicherer Materialien verwen
tenen Fette zu entfernen, werden diese
tet. Aber auch heute noch sind Pflanzen
det. Ein grosser Vorteil dieser Materialien
in feste Bündel geschnürt und bei hohen
fasern bei bestimmten Anwendungen ein
ist die hohe Temperaturbeständigkeit.
Temperaturen ausgekocht. Dies verhin
unentbehrliches Rohmaterial für die
Edelstahldrähte sind zusätzlich beständig
dert auch eine spätere Krausenbildung.
Bürstenindustrie. Eine hervorragende
gegenüber den meisten Säuren, Laugen
Diese Fasern haben ganz besondere Ei
Eigenschaft dieser Fasern ist die Aufnah
und Lösungsmitteln.
genschaften. Zum Beispiel Schweinsbors
me von Feuchtigkeit, welche dann wieder
ten eignen sich besonders für eine feine
mehr oder weniger dosiert abgegeben
Streichwirkung. Bei einem Farbauftrag
werden kann. Die relativ raue, leicht
aber auch für spezielle Reinigungszwecke,
abrasive Oberfläche der einzelnen Fasern
bei denen eine Tiefenwirkung gefragt ist.
bewirkt eine gute Reinigung des zu
Der Besatz mit diesen Materialien ergibt
bearbeitenden Materials. Unter Zugabe
eine feine Bürstenwirkung.
von Schleifmitteln ergibt sich eine hohe Polierwirkung.
Fibres animales
Fibres textiles
Fils d’acier
Soies de porc, Poils de crinières et de queues de cheval, Soies de bovidés, Soies de caprinés
Fibres, Coco, Union, Rizette végétale Les fibres végétales sont les matériaux les
Fil d’acier, inox, de laiton, de bronze, de maillechort
plus anciens utilisés en brosserie. Dans
Les fils métalliques utilisés en brosserie
Le crin et les soies sont d’origine animale.
l’antiquité déjà, on en faisait des fagots
servent au nettoyage de pièces encras
Pour éliminer les graisses contenues dans
que l’on utilisait comme balais. Aujour
sées ou pour donner de la rugosité à des
les crins et les soies, ces derniers sont
d’hui, les fibres textiles sont utilisées en
matières délicates. Le grand avantage
solidement liés en faisceaux et étuvés à
brosserie pour des applications bien
de ces matériaux réside dans leur haute
haute température. Cette opération
spécifiques. Une de leurs propriétés les
résistance à la température. Les fils en
prévient également la frisure ultérieure
plus remarquables est d’absorber l’humi
acier inoxydable résistent en outre à la
des fibres. Ces fibres ont des propriétés
dité pour la libérer graduellement. La
plupart des acides, alcalis et solvants.
tout à fait particulières: les soies de porc,
surface de chaque fibre, relativement
par exemple conviennent à l’application
rugueuse et légèrement abrasive, permet
en douceur de produits et d’enduits
un nettoyage en profondeur du matériau
(peinture), mais aussi à certains net
à travailler. L’adjonction d’abrasifs
toyages qui requièrent une action en
renforce l’efficacité du polissage.
profondeur. Les garnitures composées de ces matériaux assurent un fin effet de brossage.
6
|
Besatzmaterialien | Garnitures
Bürstenfabrik Erzinger AG Telefon +41 (0)44 789 80 80, Fax +41 (0)44 789 80 89, www.erzinger.ch, bew@erzinger.ch
Erzinger Bürsten
®
Kunststoffe
Schleifmittelborsten
Mischungen
Nylon, Polyester, Polypropylen, Pekalon
Siliciumcarbid
Für spezielle Anwendungen und um die
Die meist aus Nylon bestehenden Kunst
Vorteile verschiedener Materialien zu
Als Ersatz für tierische oder pflanzliche
stofffasern sind mit abrasiven Splittern
nutzen, können diese als Mischungen
Fasern werden heute vielfach Kunststoffe
durchsetzt. Die Grösse der Splitter wird
verwendet werden.
eingesetzt. Die Kunststofffasern haben
der Anwendung angepasst. Je nach Korn
meist eine hohe Abriebfestigkeit, sind
grösse kann das Material für Polier- oder
aber bis auf wenige Ausnahmen nicht
Schleifarbeiten eingesetzt werden. Die
besonders wärmebeständig. Besonders in
Bezeichnung wird wie beim Schleifpapier
der Lebensmittelindustrie werden aus
definiert: Je kleiner die Kornangabe,
hygienischen Gründen immer mehr
umso rauer die Bürstenwirkung.
Kunststoffbürsten eingesetzt.
Fibres synthétiques
Fibres abrasives
Mélanges
Nylon, Polyester, Polypropylène, Pekalon
Carbure de silicium
Pour diverses applications et pour tirer le
La plupart des fibres synthétiques en
meilleur parti des avantages des divers
De nos jours, les fibres synthétiques
nylon sont enrobées d’éclats de matières
matériaux, on peut utiliser un mélange
remplacent souvent les fibres animales
abrasives. La dimension des éclats abra
de diverses matières.
et végétales. Les fibres synthétiques
sivs est fonction de l’application prévue.
résistent bien à l’abrasion, mais – à
Suivant le grain, le matériau peut être
quelques exceptions près – ne supportent
utilisé pour des travaux de polissage ou
guère la chaleur. Dans l’industrie ali
de meulage. La désignation est ainsi
mentaire en particulier, on utilise de plus
définie: Plus l’indication du grain
en plus pour des raisons d’hygiène, des
est faible, plus l’effet de brossage est
brosses en matière synthétique.
soutenu.
Bürstenfabrik Erzinger AG Telefon +41 (0)44 789 80 80, Fax +41 (0)44 789 80 89, www.erzinger.ch, bew@erzinger.ch
Besatzmaterialien | Garnitures
|
7
Herstellungsarten | Modes de fabrication Stanzen
Einpressen
Eindrehen
Beim Stanzen wird das Besatzmaterial
Ein Stahlband wird zu einem U-Profil vor
Das Besatzmaterial wird zwischen zwei
maschinell in Bündel abgeteilt und
geformt. In einem weiteren Arbeitsschritt
Haltedrähte spiralförmig eingelegt und
in entsprechend grosse Besatzlöcher
wird das Besatzmaterial abgeteilt, auf
verdreht.
gestopft. Jedes Bündel wird mit einer
das U-Profil gelegt und zusammen mit
Drahtschlinge im Lochgrund verankert.
einem Haltedraht in das Profil gedrückt.
Es handelt sich dabei um eine rein
Anschliessend werden die zwei Schenkel
mechanische Befestigung.
des U-Profils zusammengepresst.
L’implantation
La presse
Le torsadage
A l’implantation, la garniture est divisée
Une bande métallique est façonnée en U.
Le matériau de la garniture est inséré
mécaniquement en faisceaux d’égales
Lors d’une phase de travail ultérieure,
entre deux fils de retenue spiralés qui
dimensions qui sont ensuite introduits
chaque faisceau d’une garniture est
sont ensuite torsadés.
dans les alvéoles de la garniture. Chacun
déposé – avec son fil d’ancrage – dans ce
des faisceaux est ancré dans son loge
logement. Les deux parois du profil en U
ment par une boucle de fil métallique.
sont ensuite pressées l’une contre l’autre
Il s’agit là d’une fabrication essentielle
pour assurer la fixation du faisceau.
ment mécanisée.
Allgemeines | Généralités Jede Bürste besteht aus einem Grundkör
deren Körper oder Fassung vorhanden
Für anwendungstechnische Beratung,
per oder einer Fassung und dem darin
sein. Die optimale Wirkung der Bürste
Wahl des geeigneten Besatzmaterials
eingesetzten Besatzmaterial. Die Form
hängt ab von:
sowie der zweckmässigsten Bürstenkons
und der Werkstoff des Körpers sowie das
• Der Art, Stärke, Elastizität und der Wirk
truktion stehen wir Ihnen jederzeit gerne
Besatzmaterial müssen den verschiede nen Beanspruchungen standhalten (mechanisch, thermisch, chemisch usw.). Bei Bürsten, die in Maschinen und Gerä
Benützen Sie unsere Massblätter für die
ten eingebaut werden, muss nicht nur
Anpressdruckes während des Arbeits
Sie uns Ihre Zeichnung, eventuelle Muster
Raum für den Besatz, sondern auch für
vorganges.
oder verlangen Sie einen Vertreterbesuch.
Chaque brosse comprend un corps ou une
L’efficacité maximale d’une brosse
nique, choix des matériaux et confection
monture où est implantée une garniture
dépend des points suivants:
de brosses appropriées à vos besoins.
de matériel. La forme du corps, du
• La forme, dureté, élasticité et solidité du
A chaque problème sa solution!
tions (mécaniques, thermiques, chimiques, etc.). Dans le cas de brosses
matériau de garniture. • La disposition et la densité de la garniture de la brosse. • Le mouvement de la brosse et la
qui doivent être intégrées à des machines
pression exercée sur celle-ci durant les
ou appareils, il faut prévoir l’espace pour
phases de travail.
la garniture, mais aussi l’espace pour le
Nous nous tenons à votre disposition
corps de la monture.
pour tout conseil d’application tech
Herstellungsarten | Modes de fabrication
Lösung Ihres Problems zu finden. gebräuchlichsten Bürstenformen, senden
correspondre aux différentes sollicita
|
Bürstenbesatzes.
zur Verfügung, um die bestmögliche
• Der Art der Bürstenbewegung und des
matériau ainsi que la garniture doivent
8
länge der Besatzmaterialien. • Der Anordnung sowie der Dichte des
Utilisez nos feuilles de mesures pour les formes de brosses conventionnelles, ou alors envoyez-nous vos dessins et vos échantillons éventuels ou alors deman dez la visite de notre représentant.
Bürstenfabrik Erzinger AG Telefon +41 (0)44 789 80 80, Fax +41 (0)44 789 80 89, www.erzinger.ch, bew@erzinger.ch
Fachausdrücke | Termes techniques Auf Kopf gestanzt oder eingezogen
Besatzbreite, -länge
Gezopfte Bürsten
Abstand l und b der äussersten Besatz
Herstellungsart, bei der die Besatzdrähte
Herstellungsart, die Besatzbüschel in
lochmitten.
von Werkzeugbürsten zur Verstärkung zu Bündel verdreht werden. Dies ergibt eine
den Grundkörper zu setzen, so dass nur
sehr harte Bürstenwirkung.
zu bürstenden Objekt in Berührung
Largeur et longueur de la garniture
kommen. Dies ergibt eine sehr feine
Intervalles en longueur et largeur entre
Brosses tressées
Bürstwirkung.
les milieux des alvéoles extérieures.
Mode de fabrication dans lequel les fils
die spitz auslaufenden Enden mit dem
de garniture de brosses d’outils sont
Façonnage par implantation ou par poussée
une très grande efficacité de brossage et b
Procédé d’insertion des mouchets dans
torsadés en faisceaux, ce qui leur donne un meilleur rendement.
leurs logements. Seule la pointe des soies entre en contact avec l’objet, ce qui l
permet de parvenir à un brossage doux et très fin.
Besatz
Besatzdichte
Handeingezogene Bürsten
Bezeichnung für die Gesamtheit des
Anzahl der Besatzmaterialspitzen
Herstellungsart, bei der das Besatzmate
in einer Bürste eingesetzten Besatz
(Borstenenden) pro Oberflächeneinheit.
rial von Hand mittels eines fortlaufenden Drahts in die vorgebohrten Besatzlöcher
materials.
Densité de la garniture
verschlauft wird. Der Haltedraht ist
Garniture
Nombre des pointes de matériau de
meistens auf der Rückseite sichtbar.
Description de l’ensemble du matériau
garniture (pointes de poils) par unité
de garniture implanté dans une brosse.
de surface.
Brosses à implantation manuelle Mode de fabrication dans lequel le matériau de garniture est implanté et fixé manuellement au moyen d’un fil
Büschelweiser Besatz
Bürstenkern
Herstellungsart, das Besatzmaterial als
Bezeichnung für ein Stahlrohr oder Stahl
Vielzahl einzelner Büschel in vorgebohrte
welle zum Aufwickeln von Spiralbürsten,
Löcher des Bürstenkörpers einzusetzen.
oder Montieren von Leistenbürstensätzen
continu dans les perforations prévues à cet effet. Ce fil est dans la plupart des cas visible au dos de la brosse.
als Segment.
Garniture par mouchets Mode de fabrication consistant à implan
Moyeu de brosse
ter la garniture sous forme de plusieurs
Désignation d’un tube d’acier ou d’un
mouchets dans les alvéoles déjà perfo
arbre en acier servant à l’enroulement
rées du corps de la brosse.
de brosses spiralées ou au montage de jeux de brosses sous forme de segments.
Bürstenfabrik Erzinger AG Telefon +41 (0)44 789 80 80, Fax +41 (0)44 789 80 89, www.erzinger.ch, bew@erzinger.ch
Fachausdrücke | Termes techniques
|
9
Igel
Schnitthöhe
Versetzt gebohrt
Bezeichnung für den Besatzmaterialanteil
Freie Länge des Besatzmaterials
Art, die Löcher bei büschelweisem Besatz
der eingedrehten Bürsten (z.B. Flaschen
zwischen der Körperoberfläche und den
in den Reihen versetzt zu bohren.
putzer).
Borstenspitzen fertiger Bürsten. Bei Streifen- und Spiralbürsten wird aus
Disposition des orifices
Garniture
messtechnischen Gründen die Metall
Perçage, décalé ou droit des perforations
Désignation de la part de matériau
fassung mitgemessen.
d’implantation des faisceaux de
de garniture des brosses torsadées
garniture.
Hauteur de coupe
(p. ex. écouvillons).
I
Longueur de la garniture entre la surface du corps de brosse et la pointe des poils de la brosse terminée. Pour des raisons techniques, la monture métallique des brosses sur bande et brosses spirales est
versetzt gebohrt | a orifices décalés
nicht versetzt, gebohrt | droit, linéaire
s
s
comprise dans la mesure hors-tout.
Kränze
Schränkung
Spiralbürsten
Bezeichnung für die einzelnen Besatz
Bezeichnung und Mass des Winkels, unter
Spiralförmig, meist auf einen Kern aufge
ringe bei Tellerbürsten.
welchem die Besatzlöcher gegenüber der
wickelte Streifenbürsten. Werden die
normalen senkrechten Richtung in die
Bürstenspiralen unmittelbar aneinander
Bürstenkörperoberflächen gebohrt sind.
liegend gewickelt, entsteht ein soge
Couronnes
nannter Vollbesatz. Durch Wickeln direkt
Désignation des divers anneaux de gar niture dans le cas de brosses disques.
Inclinaison
auf den Kern mit grösserer Spiralenstei
Désignation et mesure de l’angle des
gung entsteht ein Distanzbesatz.
trous d’implantation de la garniture par
Brosses spirales
rapport à la verticale. Kränze Couronnes
x
Brosses sur bande spiralée, le plus souvent enroulées sur un moyeu. Si les brosses spiralées sont enroulées l’une sur l’autre, on obtient une garniture pleine. Lors d’un enroulement direct sur le moyeu avec une spirale plus espacée, on obtient une plus grande distance de la garniture.
10
| Fachausdrücke | Termes techniques
Bürstenfabrik Erzinger AG Telefon +41 (0)44 789 80 80, Fax +41 (0)44 789 80 89, www.erzinger.ch, bew@erzinger.ch
Max. Anwendungstemperatur [C°] Température d’application [C°]
Feuchtigkeitsaufnahme bei 23°C [%] Absorption d’humidité à 23°C [%]
Lebensmittelzulässig Homologation pour produits alimentaires
Abriebfestigkeit Résistance à l’abrasion
Statische Aufladung Electricité statique
Elektrische Leitfähigkeit Conductivité électrique
UV-Beständigkeit Résistance aux UV
Säuren Résistance aux acides
Laugen Résistance aux alcalis
Lösungsmittel Résistance aux solvants
Nylon 6.6
PA 6.6
140
9.0
+
o
+
-
o
-
+
+
Nylon 6.12
PA 6.12
120
3.0
+
o
+
-
o
-
+
+
Polyester
PBT/PET
140
0.5
+
o
+
-
-
o
o
o
Polypropylen
PP
100
0.2
+
-
+
-
-
+
+
o
Pekalon
PEEK
170
0.4
+
+
+
-
-
+
+
+
Siliciumcarbid
SiC
100
4.0
-
o
+
-
o
-
+
+
Polyvinylchlorid
PVC
100
0.1
o
-
+
-
-
+
+
-
Polyoxymethylen
POM
100
0.4
+
+
+
-
-
+
+
+
Material Matériaux
Kurzbezeichnung Désignation abrégée
Material-Spezifikation Spécifications relatives aux matériaux
Kunststoffe | Fibres synthétiques
Naturfasern | Fibres naturelles Pferdehaar | Crin de cheval
120
-
o
-
-
Schweinsborsten | Soies de porc
120
-
o
-
+
Ziegenhaar | Soies de caprinés
120
-
o
-
-
Fiber | Fibre
180
-
o
-
-
o
o
o
Metalle | Fils d’acier Stahl blank | Acier étiré
St37
500
0
-
+
-
+
+
-
+
+
Edelstahl | Acier fin
1.4301
500
0
+
+
-
+
+
o
+
+
Bronze | Bronze
CuSn6
300
0
-
+
-
+
+
o
+
+
Messing | Laiton
Ms63/67
300
0
-
+
-
+
+
-
+
+
+ = ja / gut / geeignet o = zum Teil / bedingt / unter Vorbehalt - = nein / schlecht / ungeeignet
+ = oui / bien / bien adapté o = en partie / sous condition / sous réserve - = non / mal / non adapté
Angaben ohne Gewähr. Alle Informationen gelten als unverbindliche Hinweise. Ihre Eignung bez. Anwendung, Verwendung und Verarbeitung erfolgt ausserhalb unserer Kontrollmöglichkeiten und liegt daher ausschliesslich in Ihrem Verantwortungsbereich. Toutes les informations sont des valeurs indicatives sans garantie. Leur adéquation d’application, d’utilisation et de traitement ne se situe pas dans notre sphère de contrôle et reste donc de votre responsabilité exclusive. Elles ne libèrent en aucun cas l’utilisateur de procéder à des tests et essais préalables.
Bürstenfabrik Erzinger AG Telefon +41 (0)44 789 80 80, Fax +41 (0)44 789 80 89, www.erzinger.ch, bew@erzinger.ch
Material-Spezifikation Spécifications relatives aux matériaux
|
11
Notizen
S
Fressen und gefressen werden Der Igel ist ein Insektenfresser. Am liebsten ver speist er Käfer, Insektenlarven und Regenwürmer. Igel fressen auch ohne Beschwerden Ölkäfer, deren Körper ein starkes Gift enthält. Auch einige Dutzend Bienenstiche können ihnen nichts anhaben. Gegen natürliche Gifte scheint er weitgehend gewappnet zu sein. Auf Gifte mensch licher Herkunft wie Schneckenkörner, Herbizide, Fungizide und Pestizide reagiert er jedoch sehr empfindlich. Sie schädigen die inneren Organe und schwächen das Immunsystem, was zu seinem frühzeitigen Tode führt. Aber auch er selbst steht auf dem Menüplan ver schiedener natürlicher Feinde. Der Dachs und der Uhu sind seine gefährlichsten Widersacher. Aber auch Hunde können einen ausgewachsenen Igel verletzen oder töten. Katzen hingegen meiden das stachelige Wildtier.
12
| Stacheliges
t
a
c
h
e
l
i
g
e
s
1
Erzinger Erzinger Bürsten Bürsten
®®
SCHWEIZER PRODUKTE | ZERTIFIZIERT NACH ISO 9001 : 2008
Bürsten als Maschinenbau-Elemente Brosses pour la construction mécanique Leisten-, Streifen-, Spiral-, Walzenbürsten Brosses sur formes, sur bandes, Spirales, cylindres
Erzinger Bürsten
®
Leistenbürsten Brosses sur formes
SCHWEIZER PRODUKTE | ZERTIFIZIERT NACH ISO 9001 : 2008
14
Bürstenfabrik Erzinger AG Telefon +41 (0)44 789 80 80, Fax +41 (0)44 789 80 89, www.erzinger.ch, bew@erzinger.ch
Massblatt 1 | Feuille de mesure 1 Leistenbürsten / Besatz büschelweise gestanzt Brosses sur formes / Implantation par faisceaux des mouchets de la garniture Alle Masse in Millimeter | Toutes les mesures en millimètres
Besatzmaterial | Matériel de la garniture
Verwendungszweck der Bürste | Genre d’emploi de la brosse
Körpermaterial | Matériau du corps Bemerkungen | Remarques
Besatzdichte | Densité de la garniture □ sehr dicht
□ très dense
□ dicht
□ dense
(z. B. Hinweise auf spezielle Betriebsbedingungen wie trocken, nass, Temperatur, Chemikalien) | (par ex: indications sur les conditions spéciales d’utilisation de l’entreprise, telles que sec, humide, température, agents chimiques)
□ locker □ peu serré
Besatzbüschelanordnung | Disposition des trous □ linear
□ linéaire
□ versetzt □ décalé Datum, Firma | Date, maison
Bürstenfabrik Erzinger AG Telefon +41 (0)44 789 80 80, Fax +41 (0)44 789 80 89, www.erzinger.ch, bew@erzinger.ch
Bürsten als Maschinenbau-Elemente | Brosses pour la construction
15
Erzinger Bürsten
®
Streifenbürsten Brosses sur bandes
SCHWEIZER PRODUKTE | ZERTIFIZIERT NACH ISO 9001 : 2008
16
Bürstenfabrik Erzinger AG Telefon +41 (0)44 789 80 80, Fax +41 (0)44 789 80 89, www.erzinger.ch, bew@erzinger.ch
Massblatt 2 | Feuille de mesure 2 Streifenbürsten / Besatz durchgehend, metallgepresst Brosses sur bandes / Garniture continu, pressées sur métal Alle Masse in Millimeter | Toutes les mesures en millimètres Länge = l longueur = l
Schnitthöhe = s hauteur de coupe = s
Profil*
l max. 2000
4
6.5
10
s
s min. 20 s max. 120
l
7.5
Profil*
s min. 20 s max. 120
6.5
s
2
l max. 2000
4.0
l
4.5
* Toleranz im Fassungsprofil +/– 0.5 je nach Besatzart. * Tolérance dans le profil de la monture +/– 0.5 selon le genre de garniture.
Andere Profile auf Anfrage. Autres profils sur demande.
Besatzmaterial | Matériel de la garniture
Verwendungszweck der Bürste | Genre d’emploi de la brosse
Bandmaterial | Matériau de la bande
Bemerkungen | Remarques
Stahl | Acier
(z. B. Hinweise auf spezielle Betriebsbedingungen wie trocken, nass, Temperatur, Chemikalien) | (par ex: indications sur les conditions spéciales d’utilisation de l’entreprise, telles que sec, humide, température, agents chimiques)
Datum, Firma | Date, maison
Bürstenfabrik Erzinger AG Telefon +41 (0)44 789 80 80, Fax +41 (0)44 789 80 89, www.erzinger.ch, bew@erzinger.ch
Bürsten als Maschinenbau-Elemente | Brosses pour la construction
17
Streifenbürsten | Brosses sur bandes
Profil | profil
2 1 Länge Longueur L mm
2
Breite Largeur B mm
3
Schnitthöhe Hauteur de coupe S mm
Metallfassung Monture métallique
Art.-Nr. Art.-No.
Nylon, weiss, gewellt, 0.25 mm ø | Nylon, blanc, ondulé, 0.25 mm ø
1
1000
4.5
40
Stahlband, verzinkt | Bandes en acier, galvanisé
4951
1000
4.5
100
Stahlband, verzinkt | Bandes en acier, galvanisé
4954
Nylon, schwarz, glatt, 0.30 mm ø | Nylon, noir, droit, 0.30 mm ø 3000
4.5
100
2 Stahlband, verzinkt | Bandes en acier, galvanisé
4957
Pferdehaar, schwarz | Crin de cheval, noir
3
1000
4.5
20
Stahlband, verzinkt | Bandes en acier, galvanisé
4961
1000
4.5
25
Stahlband, verzinkt | Bandes en acier, galvanisé
4962
1000
4.5
40
Stahlband, verzinkt | Bandes en acier, galvanisé
4963
Halteschienen | Support de fixation
1 Länge Longueur L mm
2
Breite Largeur B mm
Höhe Hauteur H mm
Material Matériau
Art.-Nr. Art.-No.
Typ A, gerade | Type A, droit
1
1000
8
23.5
Aluminium | Aluminium
4991
3000
8
23.5
Aluminium | Aluminium
4993
Typ B, abgewinkelt | Type B, oblique
2
1000
9.5
22
Aluminium | Aluminium
4995
3000
9.5
22
Aluminium | Aluminium
4997
Typ A, gerade | Type A, droit
Typ B, abgewinkelt | Type B, oblique
1.5
8
9.5
22
1.5
8
23.5
9.5
18
| Bürsten als Maschinenbau-Elemente Brosses pour la construction
Bürstenfabrik Erzinger AG Telefon +41 (0)44 789 80 80, Fax +41 (0)44 789 80 89, www.erzinger.ch, bew@erzinger.ch
Streifenbürsten | Brosses sur bandes
Profil | profil
4 1
2
Länge
Breite
Schnitthöhe
Metallfassung
Art.-Nr.
Longueur
Largeur
Hauteur de coupe
Monture métallique
Art.-No.
L mm
B mm
S mm
Nylon, weiss, gewellt, 0.40 mm ø | Nylon, blanc, ondulé, 0.40 mm ø
1
1000
7.5
40
Stahlband, verzinkt | Bandes en acier, galvanisé
4911
1000
7.5
50
Stahlband, verzinkt | Bandes en acier, galvanisé
4912
1000
7.5
100
Stahlband, verzinkt | Bandes en acier, galvanisé
4913
1000
7.5
100
Stahlband, rostfrei | Bandes en acier, inox
4933
Nylon, weiss, gewellt, 0.50 mm ø | Nylon, blanc, ondulé, 0.50 mm ø
1
1000
7.5
40
Stahlband, verzinkt | Bandes en acier, galvanisé
4914
1000
7.5
50
Stahlband, verzinkt | Bandes en acier, galvanisé
4915
Nylon, schwarz, glatt, 0.40 mm ø | Nylon, noir, droit, 0.40 mm ø 1000
7.5
100
2
Stahlband, verzinkt | Bandes en acier, galvanisé
4917
Pferdehaar, schwarz | Crin de cheval, noir 1000
7.5
2
50
Stahlband, verzinkt | Bandes en acier, galvanisé
4922
Material Matériau
Art.-Nr. Art.-No.
Halteschienen | Support de fixation
1 Länge Longueur L mm
Breite Largeur B mm
Höhe Hauteur H mm
Typ A, gerade | Type A, droit
1
1000
12
50
Aluminium | Aluminium
4971
3000
12
50
Aluminium | Aluminium
4972
Typ A, gerade | Type A, droit
10
12
2
3
6.5
3.5
8
50
Bürstenfabrik Erzinger AG Telefon +41 (0)44 789 80 80, Fax +41 (0)44 789 80 89, www.erzinger.ch, bew@erzinger.ch
Bürsten als Maschinenbau-Elemente | Brosses pour la construction
19
Erzinger Bürsten
®
Walzenbürsten in Metallfassung, Besatz spiralförmig Brosses cylindres, pressées sur bandes métalliques, garniture (forme spirale)
SCHWEIZER PRODUKTE | ZERTIFIZIERT NACH ISO 9001 : 2008
20
Bürstenfabrik Erzinger AG Telefon +41 (0)44 789 80 80, Fax +41 (0)44 789 80 89, www.erzinger.ch, bew@erzinger.ch
Aufbau der Walzenbürsten mit spiralförmigem Besatz Structure d’une brosse rotative avec une garniture de forme spirale Der Bürstenkern als Träger der Bürstenspirale
Die endlose Spirale wird auf den Kern montiert,
besteht aus einem Stahlrohr mit eingeschweissten
beidseits mit einer Mutter zusammengezogen und
Wellenenden oder bei kleinen Durchmessern aus
so gepresst, dass ein Aufdrehen unmöglich ist. Dies
einer Welle. Der Bürstenkern ist nach Abnützung
ergibt eine solide Ganzmetall-Konstruktion mit
des Besatzmaterials wieder verwendbar.
einer guten Rundlaufgenauigkeit, die bei hohen
Le moyeu de la brosse sert de support à la brosse
Drehzahlen besonders wichtig ist. Die fertige Bürste
de forme spirale. Il se compose d’un tube d’acier
kann, wenn Kern und Muttern nach unserer
qui est soudé aux deux extrémités de l’arbre,
Vorschrift hergestellt sind, dynamisch ausgewuch
ou l’arbre pour les diamètres inférieurs. Quand
tet werden.
la garniture du matériel est usée, le moyeu de
La spirale sans fin est montée sur l’arbre et est
la brosse est réutilisable.
serrée et pressée aux deux extrémités avec écrous de serrage où tout dévissage devient impossible.
Die Spirale besteht aus einem Stahlband oder
Cela donne une construction en métal très solide
rostfreiem Stahlband, in das das Besatzmaterial
avec une rotation régulière exacte, ce qui est
eingepresst wird. Als Besatzmaterial werden
important avec un nombre de tours élevés. Si le
tierische Haare, Pflanzenfasern, Kunststofffasern
moyeu et les écrous ont été fabriqués par nos
und Metall- oder Buntmetall-Drähte verwendet.
soins, l’équilibrage dynamique peut être effectué.
Les spirales se composent d’une bande métallique ou bande en acier inoxydable où la garniture est sertie avec un fil de maintien. Comme matériel de garniture, on peut employer des soies animales, fibres végétales et fibres synthétiques, jusqu’aux fils métalliques et alliages.
Andere Befestigungsarten | D’autres modes de fixation ... der Bürstenspiralen auf dem Walzenkern – wobei
... des brosses de formes spirales sur un moyeu
die seitlichen Gewindeflanschen entfallen – sind:
cylindrique sans flasques de serrage des extrémi
Die Spiralenden werden bei der Fabrikation direkt
tés: A la fabrication, les embouts seront soudés
mit dem Kern verschweisst oder mit einem Klem
directement sur le moyeu ou bien fixé avec un fil
menjoch und 2 Schrauben direkt auf den Kern
d’acier et deux vis directement sur le moyeu. Les
fixiert. Dichte Bürsten entstehen beim Vollbesatz,
brosses à forte densité résulte, c’est-à-dire torsa
d. h. direktem Aneinanderwickeln der Besatz
dées directement ensemble avec la garniture de
spiralen (vgl. Bild Seite 22, Massblatt 3). Lockerer
spirales, (voir dessin page 22, feuille de mesure 3).
ist der sogenannte Distanzbesatz durch Wickeln
Le moins serré est l’espace de la garniture entre la
direkt auf den Kern und Fixation der Besatzspirale
spirale vide et la spirale de la garniture. Un espace
mit Verschweissen oder Verschrauben. Je nach
de garniture sans vide de spirales peut également
Kerndurchmesser sind dabei auch grössere Steigun
être fabriqué avec enroulement directement sur le
gen und damit Freiräume zwischen den Bürsten
moyeu avec fixation de la garniture spirale en
spiralen möglich.
soudant ou en vissant. Selon le Ø du moyeu, il est possible d’avoir un plus grand échelonnement et d’avantage d’espace entre les spirales de la brosse.
Bürstenfabrik Erzinger AG Telefon +41 (0)44 789 80 80, Fax +41 (0)44 789 80 89, www.erzinger.ch, bew@erzinger.ch
Bürsten als Maschinenbau-Elemente | Brosses pour la construction
21
Massblatt 3 | Feuille de mesure 3 Walzenbürsten / Besatz metallgepresster Spiralbürstenbelag montiert auf Stahlkern Brosses cylindres / Monture de brosse spirale avec garniture métallique pressée, montée sur arbre en acier Alle Masse in Millimeter | Toutes les mesures en millimètres
Vollbesatz / Enden mit Gewindeflanschen verstätet Garniture pleine / Extrémités avec flasques de filetage
Besatzlänge Longueur de garniture
min. 25
min. 25
Æ Kern | Arbre
Æ Besatz | Garniture
Feingewinde, linksgängig, Steigung 1.5 mm | Filetage fin, pas de vis à gauche, echelons 1.5 mm
Stellring, 3 Loch im Umfang | Bague d'arrêt, 3 trous dans la circonférence
min. 35 Gesamtlänge | Longueur totale
Vollbesatz / Spiralenden mit Seilklemmen verschraubt Garniture pleine / Eléments spirales boulonnés (vissés) avec bandes
min. 25
Distanzbesatz / Spiralenden verschweisst Distance de la garniture / Extrémités de spirales soudées
min. 10
Distanzbesatz / Spiralenden mit Seilklemmen verschraubt Distance de la garniture / extrémités de spirales vissées
22
| Bürsten als Maschinenbau-Elemente Brosses pour la construction
Bürstenfabrik Erzinger AG Telefon +41 (0)44 789 80 80, Fax +41 (0)44 789 80 89, www.erzinger.ch, bew@erzinger.ch
Massblatt 4 | Feuille de mesure 4 Walzenbürsten / Besatz metallgepresster Spiralbürstenbelag montiert auf Stahlkern Brosses cylindres / Monture de brosse spirale avec garniture métallique pressée, montée sur arbre en acier Alle Masse in Millimeter | Toutes les mesures en millimètres
* Æ
Æ Æ
Æ
Æ
Æ
M
Æ
* *
*
* Diese Masse sind mit uns zu vereinbaren, ebenso bei der Fixation der Spiralenden durch Schweissen oder Verschrauben. Verlangen Sie unsere Konstruktionszeichnung. | Ces dimensions sont à convenir avec nous, également si la fixation des éléments spirales doit être soudé ou vissé. Demandez-nous notre dessin de construction.
Besatzmaterial | Matériel de la garniture
Bemerkungen | Remarques (z. B. Hinweise auf spezielle Betriebsbedingungen wie trocken, nass, Temperatur, Chemikalien) | (par ex: indications sur les conditions spéciales d’utilisation de l’entreprise, telles que sec, humide, température, agents chimiques)
Körperkonstruktion | Construction du corps Stahlrohr/Stahlwelle mit beidseitigen Gewinderingen zum Fixieren des Spiralbürstenbelages sowie beidseitigen Lagerzapfen aus Stahl. Tube d’acier, arbre d’acier avec bagues filetées des deux côtes pour fixer les tenons en acier des deux côtes.
Datum, Firma | Date, maison
Verwendungszweck der Bürste | Genre d’emploi de la brosse
Bürstenfabrik Erzinger AG Telefon +41 (0)44 789 80 80, Fax +41 (0)44 789 80 89, www.erzinger.ch, bew@erzinger.ch
Bürsten als Maschinenbau-Elemente | Brosses pour la construction
23
Erzinger Bürsten
®
Walzenbürsten, Besatz büschelweise Brosses cylindres, garniture à mouchets implantes
SCHWEIZER PRODUKTE | ZERTIFIZIERT NACH ISO 9001 : 2008
24
Bürstenfabrik Erzinger AG Telefon +41 (0)44 789 80 80, Fax +41 (0)44 789 80 89, www.erzinger.ch, bew@erzinger.ch
Walzenbürsten | Brosses rotatives
1 Aussendurchmesser Diamètre extérieur D mm
2 Länge Longueur L mm
Grundkörpermaterial Matériau du corps
Grundkörper-Durchmesser Diamètre du corps A mm
Bohrung Alésage B mm
Verstiftungdurchmesser Assemblage par goujon C mm
Art.-Nr. Art.-No.
Nylon, weiss, glatt, 0.30 mm ø | Nylon, blanc, droit, 0.30 mm ø 80
100
PVC, grau | PVC, gris
1
40
15
28
6511
Nylon, weiss, glatt, 0.40 mm ø | Nylon, blanc, droit, 0.40 mm ø 100
100
PVC, grau | PVC, gris
50
20
35
6512
120
100
PVC, grau | PVC, gris
60
30
50
6513
Nylon, weiss, glatt, 0.50 mm ø | Nylon, blanc, droit, 0.50 mm ø 160
100
PVC, grau | PVC, gris
2
65
40
6514
50
Die einzelnen Bürsten können längs aneinander gereiht werden. Durch eine leichte Schrägstellung der äussersten Büschel entsteht an den Trennstel
D
A
B
stirnseitig angebrachte Verbindungsstifte sind die
C
len praktisch kein Unterbruch des Besatzes. Durch einzelnen Bürsten gegen Verdrehung gesichert. Les brosses modulaires peuvent s’empiler en ligne. Par une légère inclinaison des mouchets externes, la position de coupe n’occasionne pratiquement pas d’interruption de la garnitures. Les goupilles d’arrêt des faisceaux assurent les modules de la
L
brosse contre la torsion. Die PVC-Grundkörper können auch mit alternativen Fasern bestückt werden. Les corps de brosse en PVC peuvent également être garnis de fibres diverses.
Rundkammbürste | Brosses rotatives à peignes
1 Dimensionen Dimensions D x L mm
Grundkörpermaterial Matériau du corps
Bemerkung Remarque
Art.-Nr. Art.-No.
Fiber, weiss | Fibre, blanche ø 110 x 337
Kunststoff | Plastique
1 für Rieter Kämm-Maschinen | pour machines Rieter
Bürstenfabrik Erzinger AG Telefon +41 (0)44 789 80 80, Fax +41 (0)44 789 80 89, www.erzinger.ch, bew@erzinger.ch
6503
Bürsten als Maschinenbau-Elemente | Brosses pour la construction
25
Massblatt 5 | Feuille de mesure 5 Walzenbürsten / Besatz büschelweise gestanzt in Hohlkörper Brosses cylindres / Mouchets implantés dans un corps creux
Æ
Æ
Æ
Alle Masse in Millimeter | Toutes les mesures en millimètres
Besatzmaterial | Matériel de la garniture
Verwendungszweck der Bürste | Genre d’emploi de la brosse
Körpermaterial | Matériau du corps
Bemerkungen | Remarques
Besatzdichte | Densité de la garniture □ sehr dicht
□ très dense
□ dicht
□ dense
(z. B. Hinweise auf spezielle Betriebsbedingungen wie trocken, nass, Temperatur, Chemikalien) | (par ex: indications sur les conditions spéciales d’utilisation de l’entreprise, telles que sec, humide, température, agents chimiques)
□ locker □ peu serré
Besatzbüschelanordnung | Disposition des trous □ linear
□ linéaire
26
□ versetzt
Datum, Firma | Date, maison
□ décalé
| Bürsten als Maschinenbau-Elemente Brosses pour la construction
Bürstenfabrik Erzinger AG Telefon +41 (0)44 789 80 80, Fax +41 (0)44 789 80 89, www.erzinger.ch, bew@erzinger.ch
Massblatt 6 | Feuille de mesure 6 Walzenbürsten / Besatz büschelweise gestanzt in Hohlkörper mit eingesetzten Naben Brosses cylindres / Façon d’implanter les mouchets dans un corps creux avec un moyeu incorporé
Æ
Æ
Æ
Æ
Alle Masse in Millimeter | Toutes les mesures en millimètres
Besatzmaterial | Matériel de la garniture
Verwendungszweck der Bürste | Genre d’emploi de la brosse
Körpermaterial | Matériau du corps
Bemerkungen | Remarques
Besatzdichte | Densité de la garniture □ sehr dicht
□ très dense
□ dicht
□ dense
(z. B. Hinweise auf spezielle Betriebsbedingungen wie trocken, nass, Temperatur, Chemikalien) | (par ex: indications sur les conditions spéciales d’utilisation de l’entreprise, telles que sec, humide, température, agents chimiques)
□ locker □ peu serré
Besatzbüschelanordnung | Disposition des trous □ linear
□ linéaire
□ versetzt
Datum, Firma | Date, maison
□ décalé
Bürstenfabrik Erzinger AG Telefon +41 (0)44 789 80 80, Fax +41 (0)44 789 80 89, www.erzinger.ch, bew@erzinger.ch
Bürsten als Maschinenbau-Elemente | Brosses pour la construction
27
Massblatt 7 | Feuille de mesure 7 Walzenbürsten / Besatz büschelweise gestanzt in Körpergarnitur montiert auf Stahlkern Brosses cylindres / Façon d’implanter les mouchets dans un corps de matériau monté
∅
∅
∅ ∅
∅
∅
∅
Alle Masse in Millimeter | Toutes les mesures en millimètres
Besatzmaterial | Matériel de la garniture
Verwendungszweck der Bürste | Genre d’emploi de la brosse
Körpermaterial | Matériau du corps
Bemerkungen | Remarques
□ Hartholz
(z. B. Hinweise auf spezielle Betriebsbedingungen wie trocken, nass, Temperatur, Chemikalien) | (par ex: indications sur les conditions spéciales d’utilisation de l’entreprise, telles que sec, humide, température, agents chimiques)
□ bois dur
□ Kunststoff □ plastique
Kern: Stahlrohr / Stahlwelle mit beidseitigen Lagerzapfen Moyeu: tube d’acier / arbre d’acier avec tenons des deux côtés
Besatzdichte | Densité de la garniture □ sehr dicht
□ très dense
□ dicht
□ dense
□ locker □ peu serré Datum, Firma | Date, maison
Besatzbüschelanordnung | Disposition des trous □ linear
□ linéaire
28
□ versetzt □ décalé
| Bürsten als Maschinenbau-Elemente Brosses pour la construction
Bürstenfabrik Erzinger AG Telefon +41 (0)44 789 80 80, Fax +41 (0)44 789 80 89, www.erzinger.ch, bew@erzinger.ch
Erzinger Erzinger Bürsten Bürsten
®®
SCHWEIZER PRODUKTE | ZERTIFIZIERT NACH ISO 9001 : 2008
Werkzeugbürsten Brosses métalliques rotatives Zirkular-, Topf-, Schaftrundbürsten Brosses circulaires, boisseaux, circulaires avec tige
Tipps bei der Anwendung von rotierenden Bürsten Quelques conseils d’emploi de brosses rotatives
ACHTUNG! Bei Arbeiten mit rotierenden Bürsten immer Schutzbrille tragen! AT TENTION! Pendant l’emploi de brosses rotatives, il est absolument impératif de toujours porter des lunettes de protection!
Je grösser die Umfangsgeschwindigkeit,
Plus la vitesse circonférentielle est
umso härter wirkt die Bürstenfläche. Es
grande, plus la surface de la brosse se
sollte darauf geachtet werden, dass nur
durcit. Dès lors, seule la pointe du
die Drahtspitzen arbeiten. Mit möglichst
filament doit entrer en contact avec
geringem Anpressdruck arbeiten. Grosser
l’objet. Il faut travailler avec une pression
Anpressdruck reduziert die Standzeit.
aussi faible que possible. Une forte
Durch Ändern der Drehrichtung oder
pression sur la brosse réduit considéra
Abziehen der Oberfläche, bleibt eine
blement sa durée de vie.
Zirkularbürste immer griffig und nützt
En modifiant le sens de rotation d’une
sich regelmässig ab.
brosse circulaire ou en égalisant sa
Immer im Bereich der empfohlenen Dreh
surface, elle conservera toujours une
zahl arbeiten. Jede Werkzeugbürste ist
efficacité optimale et s’usera de façon
für den Einsatz in einem bestimmten
régulière.
Drehzahlbereich konstruiert. In diesem
Il faut toujours travailler dans la plage de
Drehzahlbereich wird bei geprüfter
régime conseillée. Chaque brosse outil
Sicherheit die max. Bürstwirkung er
est construite pour une certaine plage de
reicht.
régime. C’est dans cette plage de régime
Die Bohrung muss genau auf die Welle
que l’on obtiendra les meilleurs résultats
passen. Nur dann sind der Rundlauf und
dans des conditions de sécurité homo
ein zufriedenstellendes Arbeitsergebnis
loguées.
garantiert. Durch Unwucht besteht die
L’alésage de la brosse doit parfaitement
Gefahr einer Materialermüdung, welche
coïncider avec la dimension de l’arbre.
zum Ausbrechen der Drähte führen kann.
On obtiendra ainsi une rotation régulière
Rostfreie Bürsten nur zur Bearbeitung von
et un résultat de travail optimal. Tout
rostfreiem Material verwenden.
faux-rond peut occasionner une fatigue du matériau qui peut provoquer la cas sure et l’arrachement des fils. Les brosses inox ne doivent être utilisées que pour le traitement de matériaux inoxydables.
Allgemeine Regel Grobe Drähte = schnelle Wirkung, grosser Verschleiss feine Drähte = langsame Wirkung, längere Standzeit Règle générale Fils grossiers = effet rapide, plus grande usure Fils fins = effet plus lent, durée de vie plus élevée
30
| Werkzeugbürsten Brosses métalliques rotatives
Zirkularbürsten | Brosses circulaires
1 Aussendurchmesser Diamètre extérieur D mm
Nutzbreite Largeur B mm
Bohrung norm.* Alésage norm.* D mm
Bohrung max.* Alésage max.* D mm
max. Drehzahl Tours max. rpm
Art.-Nr. Art.-No.
Stahldraht, gewellt, 0.20 mm ø | Fil d’acier, ondulé, 0.20 mm ø
1
80
20
20
20
5400
7002
100
20
20
30
5400
7012
125
20
20
51
5400
7022
150
20
20
51
5400
7032
200
30
20
77
4000
7062
250
30
20
77
3200
7082
250
40
20
77
3200
7092
Stahldraht, gewellt, 0.30 mm ø | Fil d’acier, ondulé, 0.30 mm ø
1
100
20
20
30
5400
7013
125
20
20
51
5400
7023
150
20
20
51
5400
7033
200
30
20
77
4000
7063
250
30
20
77
3200
7083
250
40
20
77
3200
7093
300
30
20
100
3200
7103
Stahldraht, rostfrei, gewellt, 0.20 mm ø | Fil d’acier, inox, ondulé, 0.20 mm ø
1
100
20
20
30
5400
7212
125
20
20
51
5400
7222
150
20
20
51
5400
7232
200
30
20
77
4000
7262
250
30
20
77
3200
7282
Stahldraht, rostfrei, gewellt, 0.30 mm ø | Fil d’acier, inox, ondulé, 0.30 mm ø
1
80
20
20
20
5400
7203
100
20
20
30
5400
7213
125
20
20
51
5400
7223
150
20
20
51
5400
7233
200
30
20
77
4000
7263
250
30
20
77
3200
7283
* Bitte geben Sie bei einer Bestellung den gewünschten Bohrungsdurchmesser an. Dieser kann auch durch Kunststoff-Einsatzringe auf 8, 10, 12, 13, 14, 15, 16, 17 und 18 mm reduziert werden. * Veuillez indiquer lors de toute commande le diamètre d’orifice souhaité. Ce dernier peut également être réduit grâce à des bagues insert en plastique à 8, 10 , 12, 13, 14, 15, 16, 17 et 18 mm
Erzinger Bürsten AG Telefon +41 (0)44 789 80 80, Fax +41 (0)44 789 80 89, www.erzinger.ch, bew@erzinger.ch
Werkzeugbürsten | Brosses métalliques rotatives
31
Zirkularbürsten mit Schaft | Brosses circulaires avec tiges
1 Aussendurchmesser Diamètre extérieur D mm
Nutzbreite Largeur B mm
Schaft Tige L mm
max. Drehzahl Tours max. rpm
Art.-Nr. Art.-No.
18000
7500
Stahldraht, gewellt, 0.10 mm ø | Fil d’acier, ondulé, 0.10 mm ø 20
5
ø 6 x 30
1
Stahldraht, gewellt, 0.15 mm ø | Fil d’acier, ondulé, 0.15 mm ø
1
30
7
ø 6 x 30
18000
7511
30
10
ø 6 x 30
18000
7516
Stahldraht, gewellt, 0.20 mm ø | Fil d’acier, ondulé, 0.20 mm ø
1
40
9
ø 6 x 30
13500
7522
40
14
ø 6 x 30
13500
7527
50
10
ø 6 x 30
13500
7532
50
15
ø 6 x 30
13500
7537
50
20
ø 6 x 30
13500
7542
Stahldraht, gewellt, 0.25 mm ø | Fil d’acier, ondulé, 0.25 mm ø
1
60
15
ø 6 x 30
13500
7553
60
20
ø 6 x 30
13500
7563
70
15
ø 6 x 30
13500
7573
80
15
ø 6 x 30
13500
7593
80
20
ø 6 x 30
13500
7603
Stahldraht, rostfrei, gewellt, 0.10 mm ø | Fil d’acier, inox, ondulé, 0.10 mm ø 20
5
ø 6 x 30
1 18000
7700
Stahldraht, rostfrei, gewellt, 0.15 mm ø | Fil d’acier, inox, ondulé, 0.15 mm ø
1
30
7
ø 6 x 30
18000
7711
30
10
ø 6 x 30
18000
7716
Stahldraht, rostfrei, gewellt, 0.20 mm ø | Fil d’acier, inox, ondulé, 0.20 mm ø
1
40
9
ø 6 x 30
13500
7722
40
14
ø 6 x 30
13500
7727
50
10
ø 6 x 30
13500
7732
50
15
ø 6 x 30
13500
7737
50
20
ø 6 x 30
13500
7742
Stahldraht, rostfrei, gewellt, 0.25 mm ø | Fil d’acier, inox, ondulé, 0.25 mm ø
1
60
15
ø 6 x 30
13500
7753
60
20
ø 6 x 30
13500
7763
70
15
ø 6 x 30
13500
7773
80
15
ø 6 x 30
13500
7793
80
20
ø 6 x 30
13500
7803
32
| Werkzeugbürsten Brosses métalliques rotatives
Erzinger Bürsten AG Telefon +41 (0)44 789 80 80, Fax +41 (0)44 789 80 89, www.erzinger.ch, bew@erzinger.ch
Zirkularbürsten, gezopft | Brosses circulaires, tressées
1 Aussendurchmesser Diamètre extérieur D mm
Nutzbreite Largeur B mm
Bohrung norm. Alésage norm. D mm
Bohrung max. Alésage max. D mm
max. Drehzahl Tours max. rpm
Art.-Nr. Art.-No.
20
13500
7300
Klaviersaitendraht, 0.35 mm ø | Fil corde à piano, 0.35 mm ø 125
10
20
1
Klaviersaitendraht, 0.50 mm ø | Fil corde à piano, 0.50 mm ø 150
15
20
1 27
8000
7311
Klaviersaitendraht, 0.80 mm ø | Fil corde à piano, 0.80 mm ø 150
15
20
1 27
8000
7312
max. Drehzahl Régime max. rpm
Art.-Nr. Art.-No.
Flächentopfbürsten | Brosses métalliques coniques
1 Aussendurchmesser Diamètre extérieur D mm
Nutzbreite Largeur B mm
Gewinde Filetage
Klaviersaitendraht, 0.35 mm ø | Fil corde à piano, 0.35 mm ø 100
10
M14
1 11000
7461
Klaviersaitendraht, 0.50 mm ø | Fil corde à piano, 0.50 mm ø 100
15
M14
Erzinger Bürsten AG Telefon +41 (0)44 789 80 80, Fax +41 (0)44 789 80 89, www.erzinger.ch, bew@erzinger.ch
1 11000
7463
Werkzeugbürsten | Brosses métalliques rotatives
33
Bündel-Topfbürsten mit konischer Schale | Brosses coupelles en faisceaux torsadés avec coquilles coniques
1 Aussendurchmesser Diamètre extérieur D mm
Reihen Rangées
Gewinde Filetage
max. Drehzahl Régime max. rpm
Art.-Nr. Art.-No.
Klaviersaitendraht, 0.35 mm ø | Fil corde à piano, 0.35 mm ø 70
1 Reihe | 1 rangée
1
M14
9000
8393
Klaviersaitendraht, 0.50 mm ø | Fil corde à piano, 0.50 mm ø 70
1 Reihe | 1 rangée
1
M14
9000
8395
Gewinde Filetage
max. Drehzahl Régime max. rpm
Art.-Nr. Art.-No.
Topfbürsten | Brosses coupelles
1 Aussendurchmesser Diamètre extérieur D mm
Schnitthöhe Hauteur de coupe S mm
Stahldraht, gewellt, 0.30 mm ø | Fil d’acier, ondulé, 0.30 mm ø
1
60
20
M14
9000
8053
70
22
M14
9000
8058
80
32
M14
8000
8063
100
38
M14
8000
8073
120
38
M14
7000
8083
Stahldraht, rostfrei, gewellt, 0.20 mm ø | Fil d’acier, inox, ondulé, 0.20 mm ø
1
70
22
M14
9000
8152
80
32
M14
8000
8162
Stahldraht, rostfrei, gewellt, 0.30 mm ø | Fil d’acier, inox, ondulé, 0.30 mm ø
1
70
22
M14
9000
8153
80
32
M14
8000
8163
34
| Werkzeugbürsten Brosses métalliques rotatives
Erzinger Bürsten AG Telefon +41 (0)44 789 80 80, Fax +41 (0)44 789 80 89, www.erzinger.ch, bew@erzinger.ch
Bündel-Topfbürsten mit zylindrischer Schale | Brosses coupelles en faisceaux torsadés avec coquilles cylindriques
1 Aussendurchmesser Diamètre extérieur D mm
Schnitthöhe Hauteur de coupe S mm
Gewinde Filetage
max. Drehzahl Régime max. rpm
Art.-Nr. Art.-No.
Klaviersaitendraht, 0.35 mm ø | Fil corde à piano, 0.35 mm ø
1
70
15/26
M14
10000
8303
80
15/35
M14
8000
8313
100
20/35
M14
8000
8323
Klaviersaitendraht, 0.50 mm ø | Fil corde à piano, 0.50 mm ø
1
70
15/26
M14
10000
8305
80
15/35
M14
8000
8315
100
20/35
M14
8000
8325
120
20/35
M14
6000
8345
Klaviersaitendraht, 0.80 mm ø | Fil corde à piano, 0.80 mm ø
1
100
20/35
M14
8000
8323
120
20/35
M14
6000
8348
Erzinger Bürsten AG Telefon +41 (0)44 789 80 80, Fax +41 (0)44 789 80 89, www.erzinger.ch, bew@erzinger.ch
Werkzeugbürsten | Brosses métalliques rotatives
35
Notizen
S
Das Stachelkleid des Igels Fühlt sich der Igel bedroht, rollt er sich zu einer Kugel zusammen und schützt mit dem Stachelkleid seine verwundbaren Körperteile. Das Stachelkleid eines ausgewachsenen Igels zählt bis zu 8000 Stacheln und macht beinahe einen Drittel seines gesamten Körpergewichtes aus. Die Stacheln sind innen hohl und sitzen in der Hauptmuskula tur. Durch Kontraktion dieses Muskelsystems ver mag er sich bei Gefahr blitzschnell einzukugeln. Die Stacheln, die in der Ruhe nach hinten schauen, werden aufgerichtet und stehen wirr durchein ander. Kopf, Beine und Schwanz werden dabei auf der Unterseite aneinander gebracht und vom Stachelpanzer bedeckt. Nur ein schmaler Schlitz lässt Atemluft an die Nase kommen. Für die meisten seiner Feinde ist er so beinahe unangreif bar.
36
| Stacheliges
t
a
c
h
e
l
i
g
e
s
2
Erzinger Erzinger Bürsten Bürsten
®®
SCHWEIZER PRODUKTE | ZERTIFIZIERT NACH ISO 9001 : 2008
Bürsten für die Bodenreinigung Brosses pour le nettoyage de terre Besen, Handwischer, Schaufeln, Schrupper Balais, balais à main, pelles à ordures, frottoirs
Bodenwischer mit flachem Holzkörper | Balais avec dessus plat en bois
1 Grundkörper Corps L x B x H mm
Schnitthöhe Hauteur de coupe S mm
2
3
Grundkörpermaterial Matériau du corps
Art.-Nr. Art.-No.
Anwendungs-Empfehlung Utilisation conseillée
Bemerkung Remarque
Zur Reinigung von glatten, trockenen, staubi gen Böden und Parkett im Innenbereich, in Werkstätten, Lager usw. | Pour le nettoyage de sols lisses, secs et poussiéreux ou de parquets à l’intérieur de locaux, à l’atelier, à la réserve, etc.
inkl. Schraube für Stielhalter | Avec vis pour porte-manche
Pferdehaar, rein | Crin de cheval, pur 300 x 56 x 23
67
Holz, roh | Bois, brut
1109
400 x 56 x 23
67
Holz, roh | Bois, brut
1111
500 x 56 x 23
67
Holz, roh | Bois, brut
1112
600 x 56 x 23
67
Holz, roh | Bois, brut
1113
800 x 56 x 23
67
Holz, roh | Bois, brut
1115
Pferdehaar, verstärkt | Crin de cheval, renforcé
1
300 x 56 x 23
67
Holz, roh | Bois, brut
1129
400 x 56 x 23
67
Holz, roh | Bois, brut
1131
500 x 56 x 23
67
Holz, roh | Bois, brut
1132
600 x 56 x 23
67
Holz, roh | Bois, brut
1133
800 x 56 x 23
67
Holz, roh | Bois, brut
1135
Zur Reinigung von glatten, trockenen, staubi gen Böden im Innen- und Aussenbereich, in Werkstätten, Lager usw. | Pour le nettoyage de sols lisses, secs et poussiéreux à l’intérieur ou à l’extérieur de locaux, à l’atelier, à la réserve, etc.
inkl. Schraube für Stielhalter | Avec vis pour porte-manche
Kokos | Coco
2
400 x 56 x 23
67
Holz, roh | Bois, brut
1141
500 x 56 x 23
67
Holz, roh | Bois, brut
1142
600 x 56 x 23
67
Holz, roh | Bois, brut
1143
800 x 56 x 23
67
Holz, roh | Bois, brut
1145
Zur Reinigung von Zement- und Betonböden in Werkstätten, auf Baustellen, Keller- und Garagenbereich usw. | Pour le nettoyage de sols en ciment et en béton dans les ateliers, sur les chantiers ainsi que les caves et garages, etc.
inkl. Schraube für Stielhalter | Avec vis pour la fixation du manche
Zur Reinigung von stark verschmutzten, öligen Böden in Werkstätten, bei spanabhebender Bearbeitung, Vorplätzen usw. | Pour le nettoyage de sols fortement encrassés et huileux, dans les ateliers lors d’usinage à enlèvement de copeaux, sur des paliers, etc.
inkl. Schraube für Stielhalter | Avec vis pour la fixation du manche
Kunststoff, rot, ölbeständig | Synthétique, rouge, résistant aux huiles 400 x 56 x 23
67
Holz, roh | Bois, brut
1161
600 x 56 x 23
67
Holz, roh | Bois, brut
1163
800 x 56 x 23
67
Holz, roh | Bois, brut
1165
3
Bodenwischer mit aufrechtem Stielloch | Balais avec orifice droit pour le manche
1 Grundkörper Corps L x B x H mm
2 Schnitthöhe Hauteur de coupe S mm
Grundkörpermaterial Matériau du corps
Art.-Nr. Art.-No.
Anwendungs-Empfehlung Utilisation conseillée
Zur Reinigung von glatten, trockenen, staubigen Böden im Innen- und Aussenbereich, in Werkstätten, Lager usw. | Pour le nettoyage de sols lisses, secs et poussiéreux à l’intérieur et à l’extérieur, dans les ateliers, remises, etc.
Pferdehaar, verstärkt | Crin de cheval, renforcé
1
320 x 56 x 20/35/20
67
Holz, roh | Bois, brut
1018
400 x 56 x 20/35/20
67
Holz, roh | Bois, brut
1050
Kokos | Coco 320 x 56 x 20/35/20
38
2 67
| Bürsten für die Bodenreinigung Brosses pour le nettoyage de terre
Holz, roh | Bois, brut
1030
Zur Reinigung von Zement- und Betonböden in Werkstätten, auf Baustellen, Keller- und Garagenbereich usw. | Pour le nettoyage de sols en ciment et en béton dans les ateliers, sur les chantiers, dans les caves et garages, etc.
Bürstenfabrik Erzinger AG Telefon +41 (0)44 789 80 80, Fax +41 (0)44 789 80 89, www.erzinger.ch, bew@erzinger.ch
Stiele und Stielhalter | Manches et porte-manches
1
2
Dimensionen Dimensions D x L mm
3
Material Matière
Art.-Nr. Art.-No.
4 Anwendung Utilisation
Holzstiel mit montiertem, geradem Stielhalter | Manche en bois avec porte-manche droit 2580
ø 25 x 1500
1
passend zu Bodenwischer mit flachem Holzkörper | adapté au balai à corps plat
Holzstiel mit montiertem, abgewinkeltem Stielhalter | Manche en bois avec porte-manche oblique 2581
ø 25 x 1500
2
passend zu Bodenwischer mit flachem Holzkörper | adapté au balai à corps plat
Stielhalter, gerade | porte-manche, droit Stahl, verzinkt | Acier, galvanisé
3 2560
passend zu Holzstiel (Art.-Nr. 2511) und Bodenwischer mit flachem Holzkörper | adapté au manche en bois (Art.-No. 2511) et au balai à corps plat
Stielhalter, abgewinkelt | porte-manche, oblique Stahl, verzinkt | Acier, galvanisé
4 2561
passend zu Holzstiel (Art.-Nr. 2511) und Bodenwischer mit flachem Holzkörper | adapté au manche en bois (Art.-No. 2511) et au balai à corps plat
Stielhalter, abgewinkelt, inkl. Schraube und Flügelmutter | Porte manche oblique avec vis de serrage et écrou à ailettes Stahl, verzinkt | Acier, galvanisé
2562
passend zu Holzstiel (Art.-Nr. 2511) und Bodenwischer mit flachem Holzkörper | adapté au manche en bois (Art.-No. 2511) et au balai à corps plat
Stiel | Manche
100%
Holz aus vorbildlich bewirtschafteten Wäldern Bois issu de forêts bien gérées
1 Dimensionen Dimensions D x L mm
Art.-Nr. Art.-No.
Anwendung Utilisation
Holzstiel | Manche de bois ø 25 x 1500
2511
1 passend zu Bodenwischer mit Stiellöchern (Art.-Nr. 1018, 1050, 1030) oder zur Montage mit Stielhal tern (Art.-Nr. 2560, 2561) | adapté au balai à orifices pour le manche (Art.-No. 1018, 1050, 1030) ou pour le montage de porte-manches (Art.-No. 2560, 2561)
Bürstenfabrik Erzinger AG Telefon +41 (0)44 789 80 80, Fax +41 (0)44 789 80 89, www.erzinger.ch, bew@erzinger.ch
Bürsten für die Bodenreinigung | Brosses pour le nettoyage de terre
39
Reisbesen | Balais de riz
1 Grundkörper Corps
Art.-Nr. Art.-No.
2 Anwendungs-Empfehlung Utilisation conseillée
Verpackungseinheit Unité d’emballage
Reisbesen | Balai de riz 1252
6-Band
1 Zur groben Reinigung von Zement- und Betonböden in Werkstätten, auf Baustellen, im Keller- und Garagenbereich usw. | Pour le nettoyage grossier de sols en ciment et béton dans les ateliers, sur les chantiers, dans les caves et garages, etc.
5 Stück | 5 pièces
Kapselbesen | Balai avec capsule 1253
6-Band
2 Zur groben Reinigung von Zement- und Betonböden in Werkstätten, auf Baustellen, im Keller- und Garagenbereich usw. | Pour le nettoyage grossier de sols en ciment et béton dans les ateliers, sur les chantiers, dans les caves et garages, etc.
5 Stück | 5 pièces
Herkulesbesen | Balais piassava (Hercule)
1 Grundkörper Corps
Art.-Nr. Art.-No.
Anwendungs-Empfehlung Utilisation conseillée
Verpackungseinheit Unité d’emballage
Herkulesbesen | Balai piassava (Hercule) 2 Stahlbänder | 2 1240 bandes en métal
1
Zur groben Reinigung von Zement- und Betonböden in Werkstätten, auf Baustellen, im Keller- und Garagenbereich usw. | Pour le nettoyage grossier de sols en ciment et béton dans les ateliers, sur les chantiers, dans les caves et garages, etc.
5 Stück | 5 pièces
Scherenwischer | Balai-ciseaux
2 Grundkörper Corps L x B x H mm
1 Schnitthöhe Hauteur de coupe S mm
Grundkörpermaterial Matériau du corps
Besatzmaterial Matériel de la garniture
Art.-Nr. Art.-No.
Anwendungs-Empfehlung Utilisation conseillée
Scherenwischer, komplett | Balai-ciseaux, complet 700 x 50 x 24
25
Holz, roh | Bois, brut
1 Nylon, weiss, glatt, 0.40 mm ø | Nylon, blanc, droit, 0.40 mm ø
1190
Zur grossflächigen Reinigung von Böden im Innenbereich | Pour le net toyage de grandes surfaces de sols à l’intérieur de locaux
Scherenwischer, Ersatz-Bürstenpaar | Balai-ciseaux, Paire de brosses de rechange 700 x 50 x 24
40
25
| Bürsten für die Bodenreinigung Brosses pour le nettoyage de terre
Holz, roh | Bois, brut
Nylon, weiss, glatt, 0.40 mm ø | Nylon, blanc, droit, 0.40 mm ø
2 1191
Zur grossflächigen Reinigung von Böden im Innenbereich | Pour le net toyage de grandes surfaces de sols à l’intérieur de locaux
Bürstenfabrik Erzinger AG Telefon +41 (0)44 789 80 80, Fax +41 (0)44 789 80 89, www.erzinger.ch, bew@erzinger.ch
Strassenbesen | Balais de routes
1 Grundkörper Corps L x B x H mm
Schnitthöhe Hauteur de coupe S mm
2 Grundkörpermaterial Matériau du corps
Art.-Nr. Art.-No.
Anwendungs-Empfehlung Utilisation conseillée
Bemerkung Remarque
Kunstpiassava, rot | Piassava synthétique, rouge
1
400 x 80 x 30
96
Holz, roh | Bois, brut
1374
500 x 70 x 30
96
Holz, roh | Bois, brut
1375
Zur groben Reinigung von Zement- und Beton böden im Strassenbau, auf Baustellen usw. | Pour le nettoyage grossier de sols en ciment et béton dans les travaux routiers, sur les chan tiers, etc.
inkl. Schraube für Stielhalter | Avec vis pour porte-manche
Kunstpiassava, schwarz | Piassava synthétique, noir
2
400 x 80 x 30
96
Holz, roh | Bois, brut
1384
500 x 70 x 30
96
Holz, roh | Bois, brut
1385
Zur groben Reinigung von Zement- und Beton böden im Strassenbau, auf Baustellen usw. | Pour le nettoyage grossier de sols en ciment et béton dans les travaux routiers, sur les chan tiers, etc.
inkl. Schraube für Stielhalter | Avec vis pour porte-manche
Stiel und Stielhalter | Manche et porte-manche
1 Dimensionen Dimensions D x L mm
2 Material Matière
Art.-Nr. Art.-No.
Anwendung Utilisation
2514
passend zur Montage mit Stielhalter (Art.-Nr. 2563) | adapté au montage avec un porte-manche (Art.-No. 2563)
Holzstiel | Manche de bois ø 30 x 1800
Holz, roh | Bois, brut
Stielhalter, abgewinkelt | porte-manche, oblique Stahl, verzinkt | Acier, galvanisé
1 2563
passend zu Holzstiel (Art.-Nr. 2514) | adapté au manche en bois (Art.-No. 2514)
Holzstiel mit montiertem, abgewinkeltem Stielhalter | Manche en bois avec porte-manche oblique ø 30 x 1800
2582
2
passend zu Strassenbesen | pour balais de route
Bürstenfabrik Erzinger AG Telefon +41 (0)44 789 80 80, Fax +41 (0)44 789 80 89, www.erzinger.ch, bew@erzinger.ch
Bürsten für die Bodenreinigung | Brosses pour le nettoyage de terre
41
Handwischer | Balayettes
1 Grundkörper Corps L x B x H mm
Schnitthöhe Hauteur de coupe S mm
2
3
Grundkörpermaterial Matériau du corps
Art.-Nr. Art.-No.
Anwendungs-Empfehlung Utilisation conseillée
Zur Reinigung von glatten, trockenen, staubigen Oberflächen | Pour le nettoyage de surfaces lisses, sèches et poussiéreuses
Verpackungseinheit Unité d’emballage
Pferdehaar, rein | Crin de cheval, pur 320 x 46 x 15
60
Holz, roh | Bois, brut
1511
360 x 46 x 15
60
Holz, roh | Bois, brut
1512
2 2
Pferdehaar, verstärkt | Crin de cheval, renforcé
1
280 x 43 x 14
50
Holz, roh | Bois, brut
1510
320 x 46 x 15
60
Holz, roh | Bois, brut
1515
360 x 46 x 15
60
Holz, roh | Bois, brut
1516
Zur Reinigung von glatten, trockenen, staubigen Oberflächen | Pour le nettoyage de surfaces lisses, sèches et poussiéreuses
2 2 2
Kokos | Coco 360 x 46 x 15
2 60
Holz, roh | Bois, brut
1525
Zur Reinigung von rauhen, nassen, schmierigen Oberflächen | Pour le nettoy age de surfaces rugueuses, humides et col lantes
1
Kunststoff, rot, ölbeständig | Synthétique, rouge, résistant aux huiles 320 x 45 x 16
60
Holz, roh | Bois, brut
1565
3 Zur Reinigung von stark verschmutzten, öligen Oberflächen | Pour le nettoyage de surfaces fortement encrassées et huileuses
2
Langstiel-Handwischer | Balayettes avec long manche
1 Grundkörper Corps L x B x H mm
Schnitthöhe Hauteur de coupe S mm
2
Grundkörpermaterial Matériau du corps
Art.-Nr. Art.-No.
Anwendungs-Empfehlung Utilisation conseillée
Holz, roh | Bois, brut
1531
Zur Reinigung von glatten, trockenen, staubigen Oberflächen | Pour le nettoyage de surfaces lisses, sèches et poussiéreuses
1527
Handwischer mit langem Stiel für den Ein satz im Textilbereich | Balayette à long manche pour emploi dans le textile
Verpackungseinheit Unité d’emballage
Pferdehaar, rein | Crin de cheval, pur 800 x 46 x 23
60
1 1
Kunststoff, weiss, geschlitzt | Synthétique, blanc, entaillé 430 x 38 x 20
42
60
| Bürsten für die Bodenreinigung Brosses pour le nettoyage de terre
Holz, roh | Bois, brut
2 1
Bürstenfabrik Erzinger AG Telefon +41 (0)44 789 80 80, Fax +41 (0)44 789 80 89, www.erzinger.ch, bew@erzinger.ch
Bankwischer | Brosses d’établi
1 Grundkörper Corps L x B mm
2 Schnitthöhe Hauteur de coupe S mm
Griff Poignée
3 Art.-Nr. Art.-No.
Anwendungs-Empfehlung Utilisation conseillée
Fiber, vorne umgebogen | Fibre, devant arrondi 320 x 20
70
Holz, roh | Bois, brut
1 1580
Zur Reinigung von rauhen, nassen, schmalen und schwer zugänglichen Stellen | Pour le nettoyage d’endroits rugueux, humides, étroits et difficilement accessibles
Kunststoff, weiss | Synthétique, blanc 310 x 20
60
2 Holz, roh | Bois, brut
1581
Zur Reinigung von öligen, schmalen und schwer zugänglichen Stellen | Pour le nettoyage d’endroits huileux, étroits et difficile ment accessibles
Pferdehaar, rein | Crin de cheval, pur 310 x 20
60
3 Holz, roh | Bois, brut
1582
Zur Reinigung von trockenen, staubigen, schmalen und schwer zugänglichen Stellen | Pour le nettoyage d’endroits secs, pous siéreux, étroits et difficilement accessibles
Kehrichtschaufeln | Pelles à ordures
1 Schaufelfläche Surface de la pelle A x B mm
2 Grifflänge Longueur du manche I mm
Farbe Couleur
Art.-Nr. Art.-No.
Stahlblech | Tôle d’acier
1
220 x 220
160
schwarz | noir
1491
220 x 220
160
verzinkt | galvanisé
1493
220 x 220
160
rot | rouge
14912
210 x 180
160
weiss | blanc
6429
210 x 180
160
blau | bleu
64291
210 x 180
160
rot | rouge
64292
Kunststoff | Plastique
2
Bürstenfabrik Erzinger AG Telefon +41 (0)44 789 80 80, Fax +41 (0)44 789 80 89, www.erzinger.ch, bew@erzinger.ch
Bürsten für die Bodenreinigung | Brosses pour le nettoyage de terre
43
Schrupper mit flachem Holzkörper | Frottoir avec dessus plat en bois
1 Grundkörper Corps L x B x H mm
2
Schnitthöhe Hauteur de coupe S mm
Grundkörpermaterial Matériau du corps
Art.-Nr. Art.-No.
Bemerkung Remarque
Union-Mischung | Mélange Union 220 x 75 x 21
1
35
Holz, roh | Bois, brut
1919
inkl. Schraube für Stielhalter | avec vis pour porte-manche
Holz, roh | Bois, brut
1939
inkl. Schraube für Stielhalter | avec vis pour porte-manche
Art.-Nr. Art.-No.
Bemerkung Remarque
Reiswurzeln | Rizette végétale 220 x 75 x 21
2
35
Teerschrupper | Frottoir pour asphalte
1 Grundkörper Corps L x B x H mm
Schnitthöhe Hauteur de coupe S mm
Grundkörpermaterial Matériau du corps
Fiber, weiss | Fibre, blanche 220 x 75 x 21
1
67
Holz, roh | Bois, brut
2054
inkl. Schraube für Stielhalter | avec vis pour porte-manche
Stiele und Stielhalter | Manches et porte-manches
1 Dimensionen Dimensions D x L mm
2 Material Matière
3 Art.-Nr. Art.-No.
4
Anwendung Utilisation
Holzstiel mit montiertem, geradem Stielhalter | Manche en bois avec porte-manche droit 2580
ø 25 x 1500
1
passend zu Schrupper mit flachem Holzkörper | pour frottoir à corps plat en bois
Holzstiel mit montiertem, abgewinkeltem Stielhalter | Manche en bois avec porte-manche oblique 2581
ø 25 x 1500
2
passend zu Schrupper mit flachem Holzkörper | pour frottoir à corps plat en bois
Stielhalter, gerade | porte-manche, droit Stahl, verzinkt | Acier, galvanisé
3 2560
passend zu Holzstiel (Art.-Nr. 2511) und Schrupper mit flachem Holzkörper | pour manche en bois (Art.-No. 2511) et frottoir à corps plat en bois
Stielhalter, abgewinkelt | porte-manche, oblique Stahl, verzinkt | Acier, galvanisé
4 2561
passend zu Holzstiel (Art.-Nr. 2511) und Schrupper mit flachem Holzkörper | pour manche en bois (Art.-No. 2511) et frottoir à corps plat en bois
Stielhalter, abgewinkelt, inkl. Schraube und Flügelmutter | Porte-manche oblique avec vis de serrage et écrou à ailettes Stahl, verzinkt | Acier, galvanisé
44
| Bürsten für die Bodenreinigung Brosses pour le nettoyage de terre
2562
passend zu Holzstiel (Art.-Nr. 2511) und Schrupper mit flachem Holzkörper | pour manche en bois (Art.-No. 2511) et frottoir à corps plat en bois
Bürstenfabrik Erzinger AG Telefon +41 (0)44 789 80 80, Fax +41 (0)44 789 80 89, www.erzinger.ch, bew@erzinger.ch
Schrupper, metallgepresst | Frottoir, pressés sur bande métallique
1 Bürste Brosse L x B x H mm
Schnitthöhe Hauteur de coupe S mm
2
3
Grundkörpermaterial Matériau du corps
Art.-Nr. Art.-No.
Bemerkung Remarque
Union-Mischung | Mélange Union 230 x 40 x 46
46
Metallband | Bande métallique
1821
1
230 x 40 x 46
46
Metallband | Bande métallique
1822
mit abgewinkeltem Stielhalter (Art.-Nr. 2567) | avec porte-manche, oblique (Art.-No. 2567)
2
230 x 40 x 46
46
Metallband | Bande métallique
1823
komplett mit abgewinkeltem Stielhalter und Holzstiel (Art.-Nr. 2587) | 3 complet avec porte-manche et manche en bois (Art.-No. 2587)
300 x 40 x 46
46
Metallband | Bande métallique
1831
1
300 x 40 x 46
46
Metallband | Bande métallique
1832
mit abgewinkeltem Stielhalter (Art.-Nr. 2567) | avec porte-manche, oblique (Art.-No. 2567)
2
300 x 40 x 46
46
Metallband | Bande métallique
1833
komplett mit abgewinkeltem Stielhalter und Holzstiel (Art.-Nr. 2587) | 3 complet avec porte-manche et manche en bois (Art.-No. 2587)
Stiel und Stielhalter | Manche et porte-manche
1
2
Dimensionen Material Dimensions Matière D x L mm
Art.-Nr. Art.-No.
Anwendung Utilisation
Holzstiel mit montiertem, abgewinkeltem Stielhalter | Manche en bois avec porte-manche oblique 2587
ø 24 x 1300
1
passend zu metallgepresstem Schrupper | pour frottoirs pressés sur bande métallique
Stielhalter, abgewinkelt | porte-manche, oblique Stahl, verzinkt | Acier, galvanisé 2567
2 passend zu metallgepresstem Schrupper | pour frottoirs pressés sur bande métallique
Gummi-Bodenreiniger | Racloir en caoutchouc pour sols
1 Spachtellänge Longueur de racloir L mm
2 Material Matière
Art.-Nr. Art.-No.
Bemerkung Remarque
Bodenreiniger, komplett | Racloir en caoutchouc pour sols, complet 550
Metallrücken mit Mossgummilippe | Dos en métal à lèvre en caoutchouc mousse
1 2415
mit gelbem, zweiteiligem Aluminiumstiel | avec manche télescopique en aluminium, jaune
Bodenreiniger, Ersatzspachtel | Racloir de rechange 550
Metallrücken mit Mossgummilippe | Dos en métal à lèvre en caoutchouc mousse
2 2425
Bürstenfabrik Erzinger AG Telefon +41 (0)44 789 80 80, Fax +41 (0)44 789 80 89, www.erzinger.ch, bew@erzinger.ch
Bürsten für die Bodenreinigung | Brosses pour le nettoyage de terre
45
Notizen
S
t
a
c
h
e
l
i
g
e
Entwicklungsgeschichte Vor vielen Millionen Jahren lebten schon die Vorfahren des heutigen Igels auf unserem Planeten, lange bevor es Menschen gab. Durch ihre hohe Anpassungsfähigkeit überlebten die Igel diese unvorstellbaren Zeiträume. Dabei hat sich ihr Körperbau und ihre Wesensart nur wenig verän dert. Mit Ausnahme des hohen Nordens und hohen Gebirgslagen mit tiefen Temperaturen trifft man den Igel in ganz Europa, Afrika und Asien an. Von den zwei Arten des europäischen Kurzohrigels ist es der Braunbrustigel, den wir bei uns kennen.
sen überqueren, oft mit tragischem Ende. Bereits
Allgemein bekannt ist, dass sich der Igel bei
wurde es nötig, den Igel in vielen Ländern – auch
drohender Gefahr zu einer Stachelkugel einrollen
in der Schweiz – unter Schutz zu stellen. Wollen
kann. Seit Jahrmillionen hat sich dieses passive
wir hoffen, dass unsere geliebten Igel nicht schon
Abwehrverhalten bewährt und ihn erfolgreich
in naher Zukunft als ausgerottet bezeichnet
geschützt. Heute aber droht ihm eine fast unüber
werden müssen.
windbare Gefahr: das Auto. Einrollen rettet ihn davor nicht. Beim heutigen dichten Strassennetz müssen die Igel bei ihrer Futtersuche häufig Stras
46
| Stacheliges
s
3
Erzinger Erzinger Bürsten Bürsten
®®
SCHWEIZER PRODUKTE | ZERTIFIZIERT NACH ISO 9001 : 2008
Gebrauchsbürsten zum Reinigen, Entgraten, Fetten Brosses d’usage courant pour nettoyer, récurer, graisser Feg-, Tatzen-, Drahtbürsten, Pinsel Brosses de récurer, à pattes, métallique, pinceaux
Fegbürsten, spitze Form | Brosses à récurer, forme pointue
1 Grundkörper Corps L x B x H mm
Schnitthöhe Hauteur de coupe S mm
2 Grundkörpermaterial Matériau du corps
Art.-Nr. Art.-No.
Union-Mischung | Mélange Union 210 x 65 x 17
35
1 Holz, roh | Bois, brut
1612
Holz, roh | Bois, brut
1632
Reiswurzeln | Rizette végétale 210 x 65 x 17
35
2
Fegbürsten, S-Form | Brosses à récurer, forme S
1 Grundkörper Corps L x B x H mm
2 Schnitthöhe Hauteur de coupe S mm
3
Grundkörpermaterial Matériau du corps
Art.-Nr. Art.-No.
Union-Mischung | Mélange Union 194 x 62 x 17
30
1 1613
Holz, roh | Bois, brut
Reiswurzeln | Rizette végétale 194 x 62 x 17
30
2 1633
Holz, roh | Bois, brut
Kunstreis | Rizette synthétique 194 x 62 x 17
30
3 1643
Holz, roh | Bois, brut
Instrumentenbürste | Brosse pour instruments
1 Grundkörper Corps L x B x H mm
Schnitthöhe Hauteur de coupe S mm
Grundkörpermaterial Matériau du corps
Besatzmaterial Matériau de la garniture
220 x 20 x 10
18
Kunststoff, POM | Plastique, POM Polyester, transparent, glatt, 0.40 mm ø | Polyester, transparent, droit, 0.40 mm ø
Art.-Nr. Art.-No.
Bemerkung Remarque
5345
4 Reihen | 1 4 rangées
Art.-Nr. Art.-No.
Bemerkung Remarque
5091
4 Reihen | 1 4 rangées
Elektrodenreinigungsbürste | Brosse à électrodes
1 Grundkörper Corps L x B x H mm
Schnitthöhe Hauteur de coupe S mm
Grundkörpermaterial Matériau du corps
300 x 20 x 10
9
Kunststoff, POM | Plastique, POM Bronzedraht, gewellt, 0.30 mm ø | Fil de bronze, ondulé, 0.30 mm ø
48
| Gebrauchsbürsten zum Reinigen, Entgraten, Fetten Brosses d’usage courant pour n ettoyer, récurer, graisser
Besatzmaterial Matériau de la garniture
Bürstenfabrik Erzinger AG Telefon +41 (0)44 789 80 80, Fax +41 (0)44 789 80 89, www.erzinger.ch, bew@erzinger.ch
Drahtbürste ohne Stiel | Brosse métallique sans manche
1 Grundkörper Corps L x B x H mm
Schnitthöhe Hauteur de coupe S mm
Grundkörpermaterial Matériau du corps
Besatzmaterial Matériau de la garniture
Art.-Nr. Art.-No.
Bemerkung Remarque
205 x 55 x 21
30
Holz, roh | Bois, brut
Stahldraht, glatt, 0.35 mm ø | Fil d’acier, droit, 0.35 mm ø
5211
6 Reihen | 6 rangées
1
Fassadenbürste | Brosse à facades
1 Grundkörper Corps L x B x H mm
Schnitthöhe Hauteur de coupe S mm
Grundkörpermaterial Matériau du corps
Besatzmaterial Matériau de la garniture
Art.-Nr. Art.-No.
Bemerkung Remarque
108 x 60 x 20
40
Holz, roh | Bois, brut
Stahldraht, glatt, 0.40 mm ø | Fil d’acier, droit, 0.40 mm ø
5231
inkl. Schraube 1 für Stielhalter | avec vis pour porte-manche
Stiele und Stielhalter | Manches et porte-manches
1 Dimensionen Dimensions D x L mm
2 Material Matière
Art.-Nr. Art.-No.
Anwendung Utilisation
Holzstiel mit montiertem, abgewinkeltem Stielhalter | Manche en bois avec porte-manche oblique ø 25 x 400
2588
passend zu Fassadenbürste | pour brosse à façades
ø 25 x 1500
2581
passend zu Fassadenbürste | pour brosse à façades
Stielhalter, abgewinkelt | porte-manche, oblique Stahl, verzinkt | Acier, galvanisé
1
2 2561
passend zu Fassadenbürste | pour brosse à façades
Bürstenfabrik Erzinger AG Telefon +41 (0)44 789 80 80, Fax +41 (0)44 789 80 89, www.erzinger.ch, bew@erzinger.ch
Gebrauchsbürsten zum Reinigen, Entgraten, Fetten | Brosses d’usage courant pour n ettoyer, récurer, graisser
49
Tatzenbürsten | Brosses à pattes avec manche
1 Grundkörper Corps L x B x H mm
2 Schnitthöhe Hauteur de coupe S mm
Grundkörpermaterial Matériau du corps
3
4
Besatzmaterial Matériau de la garniture
Art.-Nr. Art.-No.
Union-Mischung | Mélange Union 320 x 55 x 20
35/28
1 Holz, roh | Bois, brut
1712
Pflanzenfaser-Mischung | Mélange Fibre textile
Kunststoff | Plastique 320 x 55 x 20
2
35/28
Holz, roh | Bois, brut
Nylon, weiss, glatt, 0.50 mm ø | Nylon, blanc, droit, 0.50 mm ø
1742
Fiber | Fibre 320 x 55 x 20
3 35/28
Holz, roh | Bois, brut
1752
Pflanzenfaser | Fibre textile
Messingdraht | Fil de laiton 320 x 55 x 20
35/28
4 Holz, roh | Bois, brut
Messingdraht, gewellt, 0.20 mm ø | Fil de laiton, ondulé, 0.20 mm ø 1762
Entfettungsbürste | Brosse pour galvaniseur
1 Grundkörper Corps L x B x H mm
Schnitthöhe Hauteur de coupe S mm
Grundkörpermaterial Matériau du corps
Art.-Nr. Art.-No.
Bemerkung Remarque
Holz, roh | Bois, brut
5311
4 Reihen | 4 rangéess
Fiber, weiss | Fibre, blanche 290 x 35 x 17
470
1
Drahtbürste mit Kratzeisen | Brosse métallique avec grattoir
1 Grundkörper Corps L x B x H mm
Schnitthöhe Hauteur de coupe S mm
Grundkörpermaterial Matériau du corps
Besatzmaterial Matériau de la garniture
Art.-Nr. Art.-No.
Bemerkung Remarque
250 x 35 x 17
30
Holz, roh | Bois, brut
Stahldraht, glatt, 0.35 mm ø | Fil d’acier, droit, 0.35 mm ø
5019
4 Reihen | 4 rangées
50
| Gebrauchsbürsten zum Reinigen, Entgraten, Fetten Brosses d’usage courant pour n ettoyer, récurer, graisser
1
Bürstenfabrik Erzinger AG Telefon +41 (0)44 789 80 80, Fax +41 (0)44 789 80 89, www.erzinger.ch, bew@erzinger.ch
Drahtbürsten mit Stiel, schwere Ausführung | Brosses métalliques avec manche, exécution robuste
1 Grundkörper Corps L x B x H mm
Schnitthöhe Hauteur de coupe S mm
2 Grundkörpermaterial Matériau du corps
3 Besatzmaterial Matériau de la garniture
4 Art.-Nr. Art.-No.
Bemerkung Remarque
Stahldraht | Fil d’acier
1
290 x 16 x 17
30
Holz, roh | Bois, brut
Stahldraht, glatt, 0.35 mm ø | Fil d’acier, droit, 0.35 mm ø
5011
1 Reihe | 1 rangée
290 x 25 x 17
30
Holz, roh | Bois, brut
Stahldraht, glatt, 0.35 mm ø | Fil d’acier, droit, 0.35 mm ø
5012
2 Reihen | 2 rangées
290 x 30 x 17
30
Holz, roh | Bois, brut
Stahldraht, glatt, 0.35 mm ø | Fil d’acier, droit, 0.35 mm ø
5013
3 Reihen | 3 rangées
290 x 35 x 17
30
Holz, roh | Bois, brut
Stahldraht, glatt, 0.35 mm ø | Fil d’acier, droit, 0.35 mm ø
5014
4 Reihen | 4 rangées
290 x 40 x 17
30
Holz, roh | Bois, brut
Stahldraht, glatt, 0.35 mm ø | Fil d’acier, droit, 0.35 mm ø
5015
5 Reihen | 5 rangées
Stahldraht, rostfrei | Fil d’acier, inox
2
290 x 16 x 17
30
Holz, roh | Bois, brut
Stahldraht, rostfrei, gewellt, 0.20 mm ø | Fil d’acier, inox, ondulé, 0.20 mm ø
5051
1 Reihe | 1 rangée
290 x 25 x 17
30
Holz, roh | Bois, brut
Stahldraht, rostfrei, gewellt, 0.20 mm ø | Fil d’acier, inox, ondulé, 0.20 mm ø
5052
2 Reihen | 2 rangées
290 x 30 x 17
30
Holz, roh | Bois, brut
Stahldraht, rostfrei, gewellt, 0.20 mm ø | Fil d’acier, inox, ondulé, 0.20 mm ø
5053
3 Reihen | 3 rangées
290 x 35 x 17
30
Holz, roh | Bois, brut
Stahldraht, rostfrei, gewellt, 0.20 mm ø | Fil d’acier, inox, ondulé, 0.20 mm ø
5054
4 Reihen | 4 rangées
Messingdraht | Fil de laiton
3
290 x 25 x 17
30
Holz, roh | Bois, brut
Messingdraht, gewellt, 0.20 mm ø | Fil de laiton, ondulé, 0.20 mm ø
5032
2 Reihen | 2 rangées
290 x 30 x 17
30
Holz, roh | Bois, brut
Messingdraht, gewellt, 0.20 mm ø | Fil de laiton, ondulé, 0.20 mm ø
5033
3 Reihen | 3 rangées
290 x 35 x 17
30
Holz, roh | Bois, brut
Messingdraht, gewellt, 0.20 mm ø | Fil de laiton, ondulé, 0.20 mm ø
5034
4 Reihen | 4 rangées
290 x 40 x 17
30
Holz, roh | Bois, brut
Messingdraht, gewellt, 0.20 mm ø | Fil de laiton, ondulé, 0.20 mm ø
5035
5 Reihen | 5 rangées
Bronzedraht | Fil de bronze
4
290 x 25 x 17
30
Holz, roh | Bois, brut
Bronzedraht, gewellt, 0.20 mm ø | Fil de bronze, ondulé, 0.20 mm ø
5042
2 Reihen | 2 rangées
290 x 30 x 17
30
Holz, roh | Bois, brut
Bronzedraht, gewellt, 0.20 mm ø | Fil de bronze, ondulé, 0.20 mm ø
5043
3 Reihen | 3 rangées
290 x 35 x 17
30
Holz, roh | Bois, brut
Bronzedraht, gewellt, 0.20 mm ø | Fil de bronze, ondulé, 0.20 mm ø
5044
4 Reihen | 4 rangées
Bürstenfabrik Erzinger AG Telefon +41 (0)44 789 80 80, Fax +41 (0)44 789 80 89, www.erzinger.ch, bew@erzinger.ch
Gebrauchsbürsten zum Reinigen, Entgraten, Fetten | Brosses d’usage courant pour n ettoyer, récurer, graisser
51
Drahtbürste mit konischem Besatz | Brosse métallique avec garniture conique
1 Grundkörper Corps L x B x H mm
Schnitthöhe Hauteur de coupe S mm
Grundkörpermaterial Matériau du corps
Besatzmaterial Matériau de la garniture
Art.-Nr. Art.-No.
Bemerkung Remarque
290 x 25 x 17
30
Holz, roh | Bois, brut
Stahldraht, glatt, 0.35 mm ø | Fil d’acier, droit, 0.35 mm ø
5062
2 Reihen | 1 2 rangées
290 x 30 x 17
30
Holz, roh | Bois, brut
Stahldraht, glatt, 0.35 mm ø | Fil d’acier, droit, 0.35 mm ø
5063
3 Reihen | 3 rangées
Zündkerzenbürste | Brosse à bougies
1 Grundkörper Corps L x B x H mm
Schnitthöhe Hauteur de coupe S mm
Grundkörpermaterial Matériau du corps
Besatzmaterial Matériau de la garniture
Art.-Nr. Art.-No.
Bemerkung Remarque
150 x 15 x 10
16
Holz, roh | Bois, brut
Messingdraht, gewellt, 0.15 mm ø | Fil de laiton, ondulé, 0.15 mm ø
5352
3 Reihen | 3 rangées
1
Nutenbürste | Brosse pour rainures
1 Besatzlänge Longueur de la garniture L mm
Schnitthöhe Hauteur de coupe S mm
Grundkörpermaterial Matériau du corps
Besatzmaterial Matérieau de la garniture
Art.-Nr. Art.-No.
Bemerkung Remarque
340
30
Holz, lackiert | Bois, vernis
Stahldraht, glatt, 0.40 mm ø | Fil d’acier, droit, 0.40 mm ø
5083
1 Reihe | 1 rangée
1
Feilenbürste | Brosse à limes
1 Grundkörper Corps L x B x H mm
Grundkörpermaterial Matériau du corps
Besatz Garniture
Art.-Nr. Art.-No.
250 x 40 x 10
Holz, roh | Bois, brut
Kratzband | Bande à gratter
5321
52
| Gebrauchsbürsten zum Reinigen, Entgraten, Fetten Brosses d’usage courant pour n ettoyer, récurer, graisser
1
Bürstenfabrik Erzinger AG Telefon +41 (0)44 789 80 80, Fax +41 (0)44 789 80 89, www.erzinger.ch, bew@erzinger.ch
Plafondbürsten | Brosses à plafonds
1 Grundkörper Corps L x B x H mm
2
Schnitthöhe Hauteur de coupe S mm
Grundkörpermaterial Matériau du corps
Art.-Nr. Art.-No.
Fiber | Fibre 150 x 70 x 17
1 70
5631
Holz, roh | Bois, brut
Kunststoff, heller Kranz | Plastique, couronne claire 150 x 70 x 17
70
2 Holz, roh | Bois, brut
5632
Farbroller | Rouleaux de peintre
1 Roller-Breite Largeur du rouleau B mm
Schurlänge Longueur du poil S mm
Besatzmaterial Matériau de la garniture
Art.-Nr. Art.-No.
180
10
Kunststoff, Vestan, weiss | Synthétique, Vestan, blanc
9610 1
230
10
Kunststoff, Vestan, weiss | Synthétique, Vestan, blanc
9621
Abstreifgitter | Grille égouttoir
1 Arbeitsfläche Plan de travail L x B mm
Material Matériau
Art.-Nr. Art.-No.
240 x 200
Kunststoff | Plastique
9630 1
300 x 250
Kunststoff | Plastique
9631
Bürstenfabrik Erzinger AG Telefon +41 (0)44 789 80 80, Fax +41 (0)44 789 80 89, www.erzinger.ch, bew@erzinger.ch
Gebrauchsbürsten zum Reinigen, Entgraten, Fetten | Brosses d’usage courant pour n ettoyer, récurer, graisser
53
Kapselpinsel | Pinceaux à viroles
1 Durchmesser Diamètre D mm
Totallänge Longueur totale L mm
Schnitthöhe Hauteur de coupe S mm
Stiel Manche
Zwinge Virole
Art.-Nr. Art.-No.
Bemerkung Remarque
Borsten, falb | Soies, blonde
1
ø9
195
38
Holz, roh | Bois, brut
Metall | Métal
8512
Verpackungseinheit = 12 Stück | Unité d’emballage = 12 pièces
ø 11
195
42
Holz, roh | Bois, brut
Metall | Métal
8513
Verpackungseinheit = 12 Stück | Unité d’emballage = 12 pièces
ø 14
205
45
Holz, roh | Bois, brut
Metall | Métal
8514
Verpackungseinheit = 12 Stück | Unité d’emballage = 12 pièces
ø 17
225
48
Holz, roh | Bois, brut
Metall | Métal
8515
Verpackungseinheit = 12 Stück | Unité d’emballage = 12 pièces
ø 19
240
52
Holz, roh | Bois, brut
Metall | Métal
8516
Verpackungseinheit = 12 Stück | Unité d’emballage = 12 pièces
ø 23
240
54
Holz, roh | Bois, brut
Metall | Métal
8517
Verpackungseinheit = 12 Stück | Unité d’emballage = 12 pièces
ø 26
250
58
Holz, roh | Bois, brut
Metall | Métal
8518
Verpackungseinheit = 12 Stück | Unité d’emballage = 12 pièces
Stiel Manche
Zwinge Virole
Art.-Nr. Art.-No.
Bemerkung Remarque
Petrolpinsel | Pinceaux à pétrole
1 Durchmesser Diamètre D mm
Totallänge Longueur totale L mm
Schnitthöhe Hauteur de coupe S mm
Pferdehaar-Nylon-Mischung | Mélange crin de cheval-nylon ø 25
54
275
60
| Gebrauchsbürsten zum Reinigen, Entgraten, Fetten Brosses d’usage courant pour n ettoyer, récurer, graisser
1
Holz, roh | Bois, brut
Kunststoff | Plastique
8531
Verpackungseinheit = 12 Stück | Unité d’emballage = 12 pièces
Bürstenfabrik Erzinger AG Telefon +41 (0)44 789 80 80, Fax +41 (0)44 789 80 89, www.erzinger.ch, bew@erzinger.ch
Emaillackpinsel | Pinceaux à vernis émaillé
1 Breite Largeur B mm
Dicke Epaisseur D mm
Totallänge Longueur totale L mm
Schnitthöhe Hauteur de coupe S mm
Stiel Manche
Zwinge Virole
Art.-Nr. Art.-No.
Bemerkung Remarque
Borsten, falb | Soies, blonde
1
10
5
185
25
Holz, roh | Bois, brut
Metall | Métal
8712
Verpackungseinheit = 12 Stück | Unité d’emballage = 12 pièces
12
6
195
28
Holz, roh | Bois, brut
Metall | Métal
8714
Verpackungseinheit = 12 Stück | Unité d’emballage = 12 pièces
14
6
210
28
Holz, roh | Bois, brut
Metall | Métal
8716
Verpackungseinheit = 12 Stück | Unité d’emballage = 12 pièces
18
7
215
34
Holz, roh | Bois, brut
Metall | Métal
8718
Verpackungseinheit = 12 Stück | Unité d’emballage = 12 pièces
21
9
230
42
Holz, roh | Bois, brut
Metall | Métal
8720
Verpackungseinheit = 12 Stück | Unité d’emballage = 12 pièces
Schnitthöhe Hauteur de coupe S mm
Stiel Manche
Zwinge Virole
Art.-Nr. Art.-No.
Bemerkung Remarque
Flachpinsel | Pinceaux plats
1 Breite Largeur B mm
Dicke Epaisseur D mm
Totallänge Longueur totale L mm
Borsten, falb | Soies, blonde
1
12
4
180
34
Holz, roh | Bois, brut
Metall | Métal
8811
Verpackungseinheit = 12 Stück | Unité d’emballage = 12 pièces
19
4
190
34
Holz, roh | Bois, brut
Metall | Métal
8812
Verpackungseinheit = 12 Stück | Unité d’emballage = 12 pièces
25
5
200
36
Holz, roh | Bois, brut
Metall | Métal
8813
Verpackungseinheit = 12 Stück | Unité d’emballage = 12 pièces
40
5
210
42
Holz, roh | Bois, brut
Metall | Métal
8814
Verpackungseinheit = 12 Stück | Unité d’emballage = 12 pièces
50
6
220
44
Holz, roh | Bois, brut
Metall | Métal
8815
Verpackungseinheit = 12 Stück | Unité d’emballage = 12 pièces
Bürstenfabrik Erzinger AG Telefon +41 (0)44 789 80 80, Fax +41 (0)44 789 80 89, www.erzinger.ch, bew@erzinger.ch
Gebrauchsbürsten zum Reinigen, Entgraten, Fetten | Brosses d’usage courant pour n ettoyer, récurer, graisser
55
Industrieflachpinsel | Pinceaux plats pour l’industrie
1 Breite Largeur B mm
Dicke Epaisseur D mm
Totallänge Longueur totale L mm
Schnitthöhe Hauteur de coupe S mm
Stiel Manche
Zwinge Virole
Art.-Nr. Art.-No.
Bemerkung Remarque
Borsten, falb | Soies, blonde
1
19
10
200
40
Holz, roh | Bois, brut
Metall | Métal
9013
Verpackungseinheit = 12 Stück | Unité d’emballage = 12 pièces
25
11
200
45
Holz, roh | Bois, brut
Metall | Métal
9014
Verpackungseinheit = 12 Stück | Unité d’emballage = 12 pièces
40
12
210
45
Holz, roh | Bois, brut
Metall | Métal
9016
Verpackungseinheit = 12 Stück | Unité d’emballage = 12 pièces
50
13
225
51
Holz, roh | Bois, brut
Metall | Métal
9017
Verpackungseinheit = 12 Stück | Unité d’emballage = 12 pièces
60
15
225
52
Holz, roh | Bois, brut
Metall | Métal
9018
Verpackungseinheit = 12 Stück | Unité d’emballage = 12 pièces
75
16
240
55
Holz, roh | Bois, brut
Metall | Métal
9019
Verpackungseinheit = 12 Stück | Unité d’emballage = 12 pièces
Schnitthöhe Hauteur de coupe S mm
Stiel Manche
Zwinge Virole
Art.-Nr. Art.-No.
Bemerkung Remarque
Lackierpinsel | Pinceaux à vernis
1 Breite Largeur B mm
Dicke Epaisseur D mm
Totallänge Longueur totale L mm
Borsten, schwarz | Soies, noire
1
19
10
200
40
Holz, lackiert, Metall | rot | Bois, Métal vernis, rouge
9211
Verpackungseinheit = 12 Stück | Unité d’emballage = 12 pièces
25
11
205
40
Holz, lackiert, Metall | rot | Bois, Métal vernis, rouge
9212
Verpackungseinheit = 12 Stück | Unité d’emballage = 12 pièces
40
12
215
45
Holz, lackiert, Metall | rot | Bois, Métal vernis, rouge
9214
Verpackungseinheit = 12 Stück | Unité d’emballage = 12 pièces
50
13
220
50
Holz, lackiert, Metall | rot | Bois, Métal vernis, rouge
9215
Verpackungseinheit = 12 Stück | Unité d’emballage = 12 pièces
60
14
230
50
Holz, lackiert, Metall | rot | Bois, Métal vernis, rouge
9216
Verpackungseinheit = 12 Stück | Unité d’emballage = 12 pièces
75
16
230
50
Holz, lackiert, Metall | rot | Bois, Métal vernis, rouge
9217
Verpackungseinheit = 12 Stück | Unité d’emballage = 12 pièces
56
| Gebrauchsbürsten zum Reinigen, Entgraten, Fetten Brosses d’usage courant pour n ettoyer, récurer, graisser
Bürstenfabrik Erzinger AG Telefon +41 (0)44 789 80 80, Fax +41 (0)44 789 80 89, www.erzinger.ch, bew@erzinger.ch
Heizkörperpinsel | Pinceaux à radiateurs
1
2
Breite Largeur B mm
Dicke Epaisseur D mm
Totallänge Longueur totale L mm
Schnitthöhe Hauteur de coupe S mm
Stiel Manche
Zwinge Virole
Art.-Nr. Art.-No.
Bemerkung Remarque
Borsten, grau | Soies, grises
1
25
8
460
40
Holz, roh | Bois, brut
Metall | Métal
9323
Verpackungseinheit = 12 Stück | Unité d’emballage = 12 pièces
35
8
420
40
Holz, roh | Bois, brut
Metall | Métal
9324
Verpackungseinheit = 12 Stück | Unité d’emballage = 12 pièces
50
8
430
50
Holz, roh | Bois, brut
Metall | Métal
9325
Verpackungseinheit = 12 Stück | Unité d’emballage = 12 pièces
60
8
430
50
Holz, roh | Bois, brut
Metall | Métal
9326
Verpackungseinheit = 12 Stück | Unité d’emballage = 12 pièces
Borsten, falb, | Soies, blonde
2
25
8
460
40
Holz, roh | Bois, brut
Metall | Métal
9333
Verpackungseinheit = 12 Stück | Unité d’emballage = 12 pièces
35
8
420
40
Holz, roh | Bois, brut
Metall | Métal
9334
Verpackungseinheit = 12 Stück | Unité d’emballage = 12 pièces
50
8
430
50
Holz, roh | Bois, brut
Metall | Métal
9335
Verpackungseinheit = 12 Stück | Unité d’emballage = 12 pièces
60
8
430
50
Holz, roh | Bois, brut
Metall | Métal
9336
Verpackungseinheit = 12 Stück | Unité d’emballage = 12 pièces
75
8
430
50
Holz, roh | Bois, brut
Metall | Métal
9337
Verpackungseinheit = 12 Stück | Unité d’emballage = 12 pièces
Heizkörperpinsel, metalllos | Pinceaux à radiateurs, sans métal
1 Breite Largeur B mm
Dicke Epaisseur D mm
Totallänge Longueur totale L mm
Schnitthöhe Hauteur de coupe S mm
Stiel Manche
Zwinge Virole
Art.-Nr. Art.-No.
Borsten, falb | Soies, blonde 50
8
1 420
45
Bürstenfabrik Erzinger AG Telefon +41 (0)44 789 80 80, Fax +41 (0)44 789 80 89, www.erzinger.ch, bew@erzinger.ch
Kunststoff, schwarz | Plastique, noire
Kunststoff, rot | Plastique, rouge
9345
Gebrauchsbürsten zum Reinigen, Entgraten, Fetten | Brosses d’usage courant pour n ettoyer, récurer, graisser
57
Lötwasserpinsel | Pinceaux pour eau décapante
1 Breite Largeur B mm
Dicke Epaisseur D mm
Totallänge Longueur totale L mm
Schnitthöhe Hauteur de coupe S mm
Stiel Manche
Zwinge Virole
Art.-Nr. Art.-No.
Pferdehaar, schwarz | Crin de cheval, noire 8
3
120
1 12
Metall | Métal
Metall | Métal
9515
Wasserpinsel | Pinceaux à mouiller
1 Durchmesser Diamètre D mm
2 Totallänge Longueur totale L mm
Schnitthöhe Hauteur de coupe S mm
Stiel Manche
Art.-Nr. Art.-No.
Kunstfiber | Fibre synthétique
1
70
250
90
Kunststoff | Synthétique
5611
70
280
120
Kunststoff | Synthétique
5612
280
120
Kunststoff | Synthétique
5614
Fiber | Fibre 70
58
2
| Gebrauchsbürsten zum Reinigen, Entgraten, Fetten Brosses d’usage courant pour n ettoyer, récurer, graisser
Bürstenfabrik Erzinger AG Telefon +41 (0)44 789 80 80, Fax +41 (0)44 789 80 89, www.erzinger.ch, bew@erzinger.ch
Flachpinsel | Pinceaux plats
1 Breite Largeur B mm
2 Dicke Epaisseur D mm
Totallänge Longueur totale L mm
Schnitthöhe Hauteur de coupe S mm
Stiel Manche
Zwinge Virole
Art.-Nr. Art.-No.
Polyester, weiss, 0.22 mm ø | Polyester, blanc, 0.22 mm ø
1
35
2
210
45
Kunststoff, weiss | Plastique, blanc
Edelstahl | Acier inox
64190
50
3
225
45
Kunststoff, weiss | Plastique, blanc
Edelstahl | Acier inox
64200
70
4
230
50
Kunststoff, weiss | Plastique, blanc
Edelstahl | Acier inox
64390
Polyester, rot, 0.22 mm ø | Polyester, rouge, 0.22 mm ø
2
35
2
210
45
Kunststoff, weiss | Plastique, blanc
Edelstahl | Acier inox
64192
50
3
225
45
Kunststoff, weiss | Plastique, blanc
Edelstahl | Acier inox
64202
70
4
230
50
Kunststoff, weiss | Plastique, blanc
Edelstahl | Acier inox
64392
Grillpinsel | Pinceau à grill
1 Breite Largeur B mm
Totallänge Longueur totale L mm
Schnitthöhe Hauteur de coupe S mm
Stiel Manche
Zwinge Virole
Art.-Nr. Art.-No.
Kunststoff, weiss | Plastique, blanc
Kunststoff, weiss | Plastique, blanc
6490
Polyester, weiss, 0.25 mm ø | Polyester, blanc, 0.25 mm ø 50
410
42
1
Bürstenfabrik Erzinger AG Telefon +41 (0)44 789 80 80, Fax +41 (0)44 789 80 89, www.erzinger.ch, bew@erzinger.ch
Gebrauchsbürsten zum Reinigen, Entgraten, Fetten | Brosses d’usage courant pour n ettoyer, récurer, graisser
59
Notizen
S
t
a
c
h
e
l
i
g
Rivalenkämpfe, Brautwerbung und Paarung Nach dem Winterschlaf beginnt im April die Paarungszeit, die bis in den Herbst hinein dauert. Igelmännchen sind in dieser Zeit gegenüber Rivalen sehr angriffslustig. Zwischen den Männchen entfachen sich dann oft heftige Kämpfe. Mit gesträubten Stacheln versuchen sie den Gegner durch Kopfstösse in dessen Flanke zu vertreiben. Dem schwächeren Igel bleiben zwei Möglichkeiten: rasch fliehen oder sich einzurollen und abzu warten, bis es dem Gegner verleidet und er sich davonmacht. Verletzungen sind selten.
dige sich im Kreise drehen, werden Gräser flach
Wirbt ein Igelmännchen um eine Igeldame, so
getrampelt, es entsteht eine kleine Mulde.
nähert er sich ihr behutsam. Mit ärgerlichem Fau
Langsam beruhigt sich das Weibchen und legt
chen wird er aber meistens zuerst abgewiesen.
seine Stacheln glatt an. Nun ist sie zur Paarung
Ist das Weibchen bereits gedeckt, so bleibt es bei
bereit. Nach fünf Wochen kann der Nachwuchs
der Ablehnung. Oft stundenlang umkreist das
bewundert werden.
Igelmännchen das fauchende Weibchen und gibt leise tuckernde Laute von sich, um die Auserwählte in Paarungsstimmung zu bringen. Durch das stän
60
| Stacheliges
e
s
4
Erzinger Erzinger Bürsten Bürsten
®®
SCHWEIZER PRODUKTE | ZERTIFIZIERT NACH ISO 9001 : 2008
Eindrehbürsten Brosses tournées Ventilführungs-, Rohr-, Flaschenbürsten Brosses pour guide-soupapes, pour tuyaux, à bouteilles
Ventilführungsbürsten | Brosses pour guide-soupapes
1 Aussendurchmesser Diamètre extérieur D mm
Besatzlänge Longueur de la garniture I mm
Gesamtlänge
Eindrehdraht
Art.-Nr.
Bemerkung
Longueur totale
Fils torsadé
Art.-No.
Remarque
L mm
Stahldraht, gewellt, 0.10 mm ø | Fil d’acier, ondulé, 0.10 mm ø
1
6
70
275
Stahldraht, verzinkt | Fil d’acier, galvanisé
6371
Verpackungseinheit = 10 Stück | Unité d’emballage = 10 pièces
8
70
275
Stahldraht, verzinkt | Fil d’acier, galvanisé
6373
Verpackungseinheit = 10 Stück | Unite d’emballage = 10 pièces
10
70
275
Stahldraht, verzinkt | Fil d’acier, galvanisé
6375
Verpackungseinheit = 10 Stück | Unité d’emballage = 10 pièces
12
70
275
Stahldraht, verzinkt | Fil d’acier, galvanisé
6376
Verpackungseinheit = 10 Stück | Unité d’emballage = 10 pièces
14
70
275
Stahldraht, verzinkt | Fil d’acier, galvanisé
6377
Verpackungseinheit = 10 Stück | Unité d’emballage = 10 pièces
Rohrbürsten | Brosses pour tuyaux
1 Aussendurchmesser Diamètre extérieur D mm
Besatzlänge Longueur de la garniture I mm
Gesamtlänge Longueur totale L mm
Eindrehdraht Fil torsadé
Art.-Nr. Art.-No.
Stahldraht, gewellt, 0.10 mm ø | Fil d’acier, ondulé, 0.10 mm ø 15
80
430
Bemerkung Remarque
1 Stahldraht, verzinkt | Fil d’acier, galvanisé
6381
Stahldraht, gewellt, 0.15 mm ø | Fil d’acier, ondulé, 0.15 mm ø
Verpackungseinheit = 10 Stück | Unité d’emballage = 10 pièces 1
20
80
430
Stahldraht, verzinkt | Fil d’acier, galvanisé
6382
Verpackungseinheit = 10 Stück | Unité d’emballage = 10 pièces
25
80
430
Stahldraht, verzinkt | Fil d’acier, galvanisé
6383
Verpackungseinheit = 10 Stück | Unité d’emballage = 10 pièces
Stahldraht, gewellt, 0.20 mm ø | Fil d’acier, ondulé, 0.20 mm ø 30
62
80
| Eindrehbürsten Brosses tournées
430
1 Stahldraht, verzinkt | Fil d’acier, galvanisé
6384
Verpackungseinheit = 10 Stück | Unité d’emballage = 10 pièces
Bürstenfabrik Erzinger AG Telefon +41 (0)44 789 80 80, Fax +41 (0)44 789 80 89, www.erzinger.ch, bew@erzinger.ch
Wurstrohrputzer | Brosses goupillons pour bouchers (boyaux)
1 Aussendurchmesser Diamètre extérieur D mm
Besatzlänge Longueur de la garniture I mm
Gesamtlänge Longueur totale L mm
Eindrehdraht Fil torsadé
Art.-Nr. Art.-No.
Bemerkung Remarque
Polyester, transparent, glatt | Polyester, transparent, lisse 17 / 35
80
1
460
Stahldraht, verzinkt | Fil d’acier, galvanisé
6151
Verpackungseinheit = 10 Stück | Unité d’emballage = 10 pièces
Art.-Nr. Art.-No.
Bemerkung Remarque
Schlauch- und Hahnenputzer | Goupillons à tuyaux et robinets
1 Aussendurchmesser Diamètre extérieur D mm
2 Besatzlänge Longueur de la garniture I mm
3 Gesamtlänge Longueur totale L mm
Eindrehdraht Fil torsadé
Haar, weiss | Poils, blancs
1
6
60
300
Stahldraht, verzinkt | Fil d’acier, galvanisé
6311
Verpackungseinheit = 10 Stück | Unité d’emballage = 10 pièces
8
70
350
Stahldraht, verzinkt | Fil d’acier, galvanisé
6312
Verpackungseinheit = 10 Stück | Unité d’emballage = 10 pièces
10
80
400
Stahldraht, verzinkt | Fil d’acier, galvanisé
6313
Verpackungseinheit = 10 Stück | Unité d’emballage = 10 pièces
300
Stahldraht, verzinkt | Fil d’acier, galvanisé
6315
Verpackungseinheit = 10 Stück | Unité d’emballage = 10 pièces
Haar, weiss, konisch | Poils, blancs, coniques 12 / 15
70
2
Polyester, transparent, glatt, 0.20 mm ø | Polyester, transparent, droits, 0.20 mm ø
3
15
80
400
Stahldraht, verzinkt | Fil d’acier, galvanisé
6316
Verpackungseinheit = 10 Stück | Unité d’emballage = 10 pièces
20
80
400
Stahldraht, verzinkt | Fil d’acier, galvanisé
6317
Verpackungseinheit = 10 Stück | Unité d’emballage = 10 pièces
6318
Verpackungseinheit = 10 Stück | Unité d’emballage = 10 pièces
Polyester, transparent, glatt, 0.30 mm ø | Polyester, transparent, droits, 0.30 mm ø 25
100
400
3
Stahldraht, verzinkt | Fil d’acier, galvanisé
∅
I D
L
Bürstenfabrik Erzinger AG Telefon +41 (0)44 789 80 80, Fax +41 (0)44 789 80 89, www.erzinger.ch, bew@erzinger.ch
Eindrehbürsten | Brosses tournées
63
Flaschenbürsten | Brosses à bouteilles
1
2
Aussendurchmesser Diamètre extérieur D mm
Besatzlänge Longueur de la garniture I mm
3
Gesamtlänge Longueur totale L mm
Eindrehdraht Fil torsadé
Art.-Nr. Art.-No.
Bemerkung Remarque
Pferdehaar-Nylon-Mischung | Mélange Crin de cheval-Nylon 50
80
1
400
Stahldraht, verzinkt | Fil d’acier, galvanisé
3210
Verpackungseinheit = 10 Stück | Unité d’emballage = 10 pièces
Polyester, transparent, gewellt, 0.60 mm ø | Polyester, transparent, ondulé, 0.60 mm ø 70
100
500
Stahldraht, verzinkt | Fil d’acier, galvanisé
2 3212
Verpackungseinheit = 10 Stück | Unité d’emballage = 10 pièces
Nylon, weiss, gewellt, 0.40 mm ø | Nylon, blanc, ondulé, 0.40 mm ø
3
40
80
450
Stahldraht, plastifiziert | 3241 Fil d’acier, plastifié
Verpackungseinheit = 10 Stück | Unité d’emballage = 10 pièces
50
80
430
Stahldraht, plastifiziert | 3243 Fil d’acier, plastifié
Verpackungseinheit = 10 Stück | Unité d’emballage = 10 pièces
Eindrehdraht Fil torsadé
Bemerkung Remarque
Weihwasserspender | Goupillon pour eau bénite
1 Aussendurchmesser Diamètre extérieur D mm
Besatzlänge Longueur de la garniture I mm
Gesamtlänge Longueur totale L mm
Art.-Nr. Art.-No.
Fiber, weiss | Fibre, blanche 30 / 50 / 30
64
| Eindrehbürsten Brosses tournées
60
1 210
Stahldraht, plastifiziert | 3230 Fil d’acier, plastifié
Verpackungseinheit = 10 Stück | Unité d’emballage = 10 pièces
Bürstenfabrik Erzinger AG Telefon +41 (0)44 789 80 80, Fax +41 (0)44 789 80 89, www.erzinger.ch, bew@erzinger.ch
Reagenzglasputzer | Goupillons à éprouvettes
1 Aussendurchmesser Diamètre extérieur D mm
Besatzlänge Longueur de la garniture I mm
Gesamtlänge Longueur totale L mm
Eindrehdraht Fil torsadé
Art.-Nr. Art.-No.
Bemerkung Remarque
Borsten, hell, mit Wollkopf | Soies, blondes, avec bout en laine
1
6
120
400
Stahldraht, verzinkt | Fil d’acier, galvanisé
6349
Verpackungseinheit = 10 Stück | Unité d’emballage = 10 pièces
8
120
400
Stahldraht, verzinkt | Fil d’acier, galvanisé
6350
Verpackungseinheit = 10 Stück | Unité d’emballage = 10 pièces
10
90
320
Stahldraht, verzinkt | Fil d’acier, galvanisé
6351
Verpackungseinheit = 10 Stück | Unité d’emballage = 10 pièces
12
70
300
Stahldraht, verzinkt | Fil d’acier, galvanisé
6356
Verpackungseinheit = 10 Stück | Unité d’emballage = 10 pièces
15
100
300
Stahldraht, verzinkt | Fil d’acier, galvanisé
6352
Verpackungseinheit = 10 Stück | Unité d’emballage = 10 pièces
20
110
340
Stahldraht, verzinkt | Fil d’acier, galvanisé
6353
Verpackungseinheit = 10 Stück | Unité d’emballage = 10 pièces
25
120
350
Stahldraht, verzinkt | Fil d’acier, galvanisé
6354
Verpackungseinheit = 10 Stück | Unité d’emballage = 10 pièces
30
120
350
Stahldraht, verzinkt | Fil d’acier, galvanisé
6355
Verpackungseinheit = 10 Stück | Unité d’emballage = 10 pièces
Gesamtlänge Longueur totale L mm
Eindrehdraht Fil torsadé
Art.-Nr. Art.-No.
Bemerkung Remarque
Kanülenbürsten | Brosses à canule
1 Aussendurchmesser Diamètre extérieur D mm
Besatzlänge Longueur de la garniture I mm
Nylon, weiss, glatt, 0.20 mm ø | Nylon, blanc, droit, 0.20 mm ø
1
8
25
140
Stahldraht, verzinkt, mit Schlauch überzogen | Fil d’acier, galvanisé, gainé
6394
Verpackungseinheit = 10 Stück | Unité d’emballage = 10 pièces
10
25
100
Stahldraht, verzinkt, mit Schlauch überzogen | Fil d’acier, galvanisé, gainé
6396
Verpackungseinheit = 10 Stück | Unité d’emballage = 10 pièces
Bürstenfabrik Erzinger AG Telefon +41 (0)44 789 80 80, Fax +41 (0)44 789 80 89, www.erzinger.ch, bew@erzinger.ch
Eindrehbürsten | Brosses tournées
65
Lavabobürste | Brosse pour lavabos
1 Aussendurchmesser Diamètre extérieur D mm
Besatzlänge Longueur de la garniture I mm
Gesamtlänge Longueur totale L mm
Eindrehdraht Fil torsadé
Art.-Nr. Art.-No.
Bemerkung Remarque
Polyester, transparent, glatt, 0.20 mm ø | Polyester, transparent, droit, 0.20 mm ø 30
110
400
Stahldraht, rostfrei, mit Kunst stoffschlauch überzogen | Fil d’acier, inoxydable, gainé de matière synthétique
1 6390
Verpackungseinheit = 10 Stück | Unité d’emballage = 10 pièces
Art.-Nr. Art.-No.
Bemerkung Remarque
Überlaufreiniger | Brosse pour trop-plein de lavabo
1 Aussendurchmesser Diamètre extérieur D mm
Besatzlänge Longueur de la garniture I mm
Gesamtlänge Longueur totale L mm
Eindrehdraht Fil torsadé
Nylon, weiss, glatt, 0.30 mm ø | Nylon, blanc, droit, 0.30 mm ø 25
80
200
1 Stahldraht, plastifiziert | Fil d’acier, plastifié
6393
Verpackungseinheit = 10 Stück | Unité d’emballage = 10 pièces
Vasenbürste | Brosse pour vase
1 Aussendurchmesser Diamètre extérieur D mm
Besatzlänge Longueur de la garniture I mm
Gesamtlänge Longueur totale L mm
Eindrehdraht Fil torsadé
Art.-Nr. Art.-No.
Bassine-Polypropylen-Mischung | Mélange Bassine-Polypropylène 80
66
240
| Eindrehbürsten Brosses tournées
900
1 Stahldraht, verzinkt | Fil d’acier, galvanisé
3245
Bürstenfabrik Erzinger AG Telefon +41 (0)44 789 80 80, Fax +41 (0)44 789 80 89, www.erzinger.ch, bew@erzinger.ch
Massblatt 8 | Feuille de mesure 8 Eindrehbürsten / Besatz befestigt in eingedrehtem Drahtstiel Brosses tournées / Garniture fixée sur fil d’acier torsadé Alle Masse in Millimeter | Toutes les mesures en millimètres 9.1 Zylindrisch | cylindrique
9.2 z ylindrisch, mit Büschel | cylindrique, avec mouchet
9.11 k leiner Ring | petit anneau
∅
∅
∅
∅
7
9.4 Büschelpinsel | Pinceau à mouchets
9.12 g rosser Ring | grand anneau
30
∅
∅
∅
∅
9.3 konisch | cônique
9.13 L ängs-Handgriff | anneau ablongue
18
9.6 ohne Ring | sans anneau
∅
9.5 rechteckig | rectangulaire
60 9.14 B reit Handgriff | Anneau large
90
∅
9.8 v orn umgebogen mit Wollkopf | extrémité arrondie avec tête de laine
∅
9.7 vorn umgebogen | extrémité arrondie
30 Besatzmaterial | Matériel de la garniture
Verwendungszweck der Bürste | Genre d’emploi de la brosse
Körpermaterial | Matériau du corps
Bemerkungen | Remarques
Besatzdichte | Densité de la garniture □ sehr dicht
□ très dense
□ dicht
□ dense
□ locker □ peu serré
Besatzbüschelanordnung | Disposition des trous □ linear
□ linéaire
(z. B. Hinweise auf spezielle Betriebsbedingungen wie trocken, nass, Temperatur, Chemikalien) | (par ex: indications sur les conditions spéciales d’utilisation de l’entreprise, telles que sec, humide, température, agents chimiques)
Datum, Firma | Date, maison
□ versetzt □ décalé
Bürstenfabrik Erzinger AG Telefon +41 (0)44 789 80 80, Fax +41 (0)44 789 80 89, www.erzinger.ch, bew@erzinger.ch
Eindrehbürsten | Brosses tournées
67
Notizen
S
t
a
c
h
e
l
i
g
e
Igel-Nachwuchs Im zweiten Lebensjahr wirft das Weibchen zwei bis sechs erst noch blinde Jungen. Die Igelmutter ver birgt ihre Kinder besorgt in einem gut versteckten, mit Laub, Gras und Moos ausgepolsterten Nest. Die Igeljungen sind ungefähr 6,5 cm lang und 24 g schwer. Die Stacheln sind bereits bei der Ge burt hart und spitz. Trotzdem können sie die Mutter nicht verletzen, da sie bei der Geburt in der aufgequollenen Haut eingebettet sind. Sofort nach der Geburt beginnt die Mutter ihre Jungen ganz intensiv zu belecken. Damit wird die Atmung und
trennen. Ihr Körpergewicht beträgt jetzt ungefähr
Durchblutung angeregt.
300 g. Durch Anfauchen, ja sogar durch Wegbeissen
Igelinnen sind gute und fürsorgliche Mütter.
werden sie von der Mutter aufgefordert, auf ihre
Sieben bis acht Wochen lang werden die Kinder
eigenen Beine zu stehen. Ein gesunder aus
gesäugt, gewärmt und sauber gemacht. In der
gewachsener Igel wird ungefähr 25 cm lang und
dritten Lebenswoche öffnen sich die Augen und
wiegt zwischen 700 und 1500 g. In der freien
der Gehörgang. Es dauert jetzt nicht mehr lange,
Natur liegt seine Lebenserwartung bei etwa
bis sie auf die nächtliche Futtersuche mitdürfen.
2 – 4 Jahren.
Nach acht Wochen müssen sie sich von der Mutter
68
| Stacheliges
s
5
Erzinger Erzinger Bürsten Bürsten
®®
SCHWEIZER PRODUKTE | ZERTIFIZIERT NACH ISO 9001 : 2008
Diverse Bürsten und Schwämme Brossages différents et éponges WC-, Abwaschbürsten, Scotch-Brite-Pads Brosses à WC, à vaiselle, Scotch-Brite-Pads
Tellerbürsten | Brosses disques
1 Grundkörper Corps D x H mm
Schnitthöhe Hauteur de coupe S mm
Befestigungsgewinde Filetage
Grundkörpermaterial Matériau du corps
Art.-Nr. Art.-No.
Korn Grain
Schleifborsten, Silizium-Carbid | Fil en Nylon abrasif, Carbure de silicium
1
ø 130 x 17
50
M14
Kunststoff, grau | Synthétique, gris
6613
120
ø 130 x 17
50
M14
Kunststoff, grau | Synthétique, gris
6614
80
ø 130 x 17
50
M14
Kunststoff, grau | Synthétique, gris
6615
60
ø 130 x 17
50
M14
Kunststoff, grau | Synthétique, gris
6616
46
Grundkörpermaterial Matériau du corps
Art.-Nr. Art.-No.
Korn Grain
Zirkularbürsten | Brosses circulaires
1 Grundkörper Corps D x H mm
Schnitthöhe Hauteur de coupe S mm
Befestigungsgewinde Filetage
Schleifborsten, Silizium-Carbid | Fil en Nylon abrasif, Carbure de silicium
1
ø 80 x 58
27.5
M14
Kunststoff, grau | Synthétique, gris
6523
120
ø 80 x 58
27.5
M14
Kunststoff, grau | Synthétique, gris
6524
80
ø 80 x 58
27.5
M14
Kunststoff, grau | Synthétique, gris
6525
60
ø 80 x 58
27.5
M14
Kunststoff, grau | Synthétique, gris
6526
46
70
| Diverse Bürsten und Schwämme
Bürstenfabrik Erzinger AG
Brossages différents et éponges
Telefon +41 (0)44 789 80 80, Fax +41 (0)44 789 80 89, www.erzinger.ch, bew@erzinger.ch
Fil en Nylon abrasiv avec carbure de silicium La plupart des fibres synthétiques en nylon sont enrobées d’éclats de matières
Schleifborsten mit Silizium-Carbid
abrasives. La dimension des éclats abra
Die aus Nylon bestehenden Kunststoff
utilisé pour des travaux de polissage ou
fasern sind mit abrasiven Siliciumsplit
de meulage. La désignation est ainsi dé
tern durchsetzt. Die Grösse der Splitter
finie: Plus l’indication du grain est faible,
wird der Anwendung angepasst. Je nach
plus l’effet de brossage est soutenu.
sivs est fonction de l’application prévue. Suivant le grain, le matériau peut être
Korngrösse kann das Material für Polieroder Schleifarbeiten eingesetzt werden. Die Bezeichnung wird wie beim Schleif papier definiert: je kleiner die Korn angabe, umso rauer die Bürstenwirkung.
ACHTUNG! max. Drehzahl 2500 rpm AT TENTION! Tours max. 2500 rpm
Bürstenfabrik Erzinger AG
Diverse Bürsten und Schwämme |
Telefon +41 (0)44 789 80 80, Fax +41 (0)44 789 80 89, www.erzinger.ch, bew@erzinger.ch
Brossages différents et éponges
71
Tapezierbürsten | Brosses de tapissier
1 Grundkörper Corps L x B x H mm
2
Schnitthöhe Hauteur de coupe S mm
Grundkörpermaterial Matériau du corps
Art.-Nr. Art.-No.
Bemerkung Remarque
5525
2 Reihen | 2 rangées
Nylon, weiss, glatt, 0.40 mm ø | Nylon, blanc, droit, 0.40 mm ø 300 x 18 x 60
40
1
Holz, naturlackiert | Bois, vernis naturel
Schweinsborsten, schwarz | Soies de porc, noires 300 x 21 x 60
40
2
Holz, naturlackiert | Bois, vernis naturel
5532
3 Reihen | 3 rangées
Heizkörperbürste | Brosse pour radiateur
1 Grundkörper Corps L x B x H mm
Schnitthöhe Hauteur de coupe S mm
Grundkörpermaterial Matériau du corps
Art.-Nr. Art.-No.
Bemerkung Remarque
Pferdehaar, schwarz | Crin de cheval, noires 500 x 45 x 11
30 / 50
Holz, roh | Bois, brut
1 2311
Handeinzug | Implantation manuelle
Kehrgarnitur | Garniture à ordures
1 HandwischerGrundkörper Balayette-Corps L x B x H mm
Hauteur de coupe S mm
290 x 40 x 10
45
72
Schnitthöhe
HandwischerGrundkörpermaterial Balayette-Matériau du corps
Besatzmaterial
Art.-Nr.
Schaufel-Material
Art.-No.
SchaufelGrundkörper Pelle-Corps A x B mm
Matériel de la garniture
Kunststoff, rot | Plastique, rouge
Kunststoff, schwarz | Synthétique, noir
1482
210 x 180
Kunststoff, rot | 1 Plastique, rouge
Matériau de la pelle
| Diverse Bürsten und Schwämme
Bürstenfabrik Erzinger AG
Brossages différents et éponges
Telefon +41 (0)44 789 80 80, Fax +41 (0)44 789 80 89, www.erzinger.ch, bew@erzinger.ch
WC-Garnitur | Garniture WC
1
2
3
Gehäuse Boîtier L x B x H mm
Grundkörper- und Besatzmaterial Matériau du corps de la garniture
Art.-Nr. Art.-No.
Bemerkung Remarque
140 x 140 x 220
Kunststoff, weiss | Synthétique, blanc
3034
Bürste ohne Randreiniger | Brosse sans nettoie-rebord
1
140 x 140 x 220
Kunststoff, weiss | Synthétique, blanc
3035
Bürste mit Randreiniger | Brosse avec nettoie-rebord
2
145 x 145 x 240
Kunststoff, weiss | Synthétique, blanc
3038
Bürste mit verstärktem Randreiniger, Kunststoffsockel | Brosse avec nettoie-rebord renforcé, socle plastique
3
2
3
WC-Bürsten | Brosses WC
1 Kopfdurchmesser Diamètre de la tête D mm
Gesamtlänge Longueur totale L mm
Grundkörper- und Besatzmaterial Matériau du corps de la garniture
Art.-Nr. Art.-No.
Bemerkung Remarque
ø 68
350
Kunststoff, weiss | Synthétique, blanc
3013
ohne Randreiniger | sans nettoie-rebord
1
ø 80
370
Kunststoff, weiss | Synthétique, blanc
3014
ohne Randreiniger | sans nettoie-rebord
1
ø 80
350
Kunststoff, weiss | Synthétique, blanc
3015
mit Randreiniger | avec nettoie-rebord
2
ø 80
400
Kunststoff, weiss | Synthétique, blanc
3018
mit verstärktem Randreiniger, Kunststoffsockel | 3 avec nettoie-rebord renforcé, socle plastique
Bürstenfabrik Erzinger AG
Diverse Bürsten und Schwämme |
Telefon +41 (0)44 789 80 80, Fax +41 (0)44 789 80 89, www.erzinger.ch, bew@erzinger.ch
Brossages différents et éponges
73
Abwaschbürsten | Brosses à vaisselle
1
2
Grundkörper Corps L x B x H mm
3
Grundkörpermaterial Matériau du corps
Art.-Nr. Art.-No.
220 x 30 x 10
Kunststoff, weiss | Plastique, blanc
3154 1
220 x 30 x 10
Kunststoff, blau | Plastique, bleu
31541 2
220 x 30 x 10
Kunststoff, rot | Plastique, rouge
31542 3
Kunststoff, weiss | Synthétique, blanc
Handwaschbürsten | Brosses à ongles
1 Grundkörper Corps L x B x H mm
2 Schnitthöhe Hauteur de coupe S mm
3
Grundkörpermaterial Matériau du corps
Art.-Nr. Art.-No.
4 Bemerkung Remarque
Fiber | Fibres 95 x 35 x 22
1 12
Holz, roh | Bois, bruit
2722
Verpackungseinheit = 10 Stück | Unité d’emballage = 10 pièces
Kunststoff, farbig | Plastique, coloré
2723
Verpackungseinheit = 10 Stück | Unité d’emballage = 10 pièces
Nylon, weiss | Nylon, blanc 84 x 40 x 20
12
2
Polyester, transparent | Polyester, transparent
3
98 x 50 x 15
12
Kunststoff, weiss | Plastique, blanc
6436
98 x 50 x 15
12
Kunststoff, weiss | Plastique, blanc
6434
mit Köcher | avec support autocollant
4
Pad-Schwämme | Éponges Pad
1
2
Dimensionen Dimensions L x B x H mm
Schwamm Éponge
Vlies Non tissé
Art.-Nr. Art.-No.
Bemerkung Remarque
154 x 93 x 40
braun | brun
weiss, fein | blanc, fin
5951
Verpackungseinheit = 10 Stück | Unité d’emballage = 10 pièces
1
154 x 93 x 40
gelb | jaune
grün, mittel | vert, moyen
5952
Verpackungseinheit = 10 Stück | Unité d’emballage = 10 pièces
2
74
| Diverse Bürsten und Schwämme
Bürstenfabrik Erzinger AG
Brossages différents et éponges
Telefon +41 (0)44 789 80 80, Fax +41 (0)44 789 80 89, www.erzinger.ch, bew@erzinger.ch
Scotch-Brite-Handpads | Pads à main Scotch-Brite
2
1 Dimensionen Dimensions L x B x H mm
Vlies Non tissé
Art.-Nr. Art.-No.
Bemerkung Remarque
95 x 158 x 20
grün, mittel | vert, moyen
5932
Verpackungseinheit = 6 Stück | Unité d’emballage = 6 pièces
158 x 224 x 8
weiss, fein | blanc, fin
5941
Verpackungseinheit = 20 Stück | Unité d’emballage = 20 pièces 2
158 x 224 x 8
grün, mittel | vert, moyen
5942
Verpackungseinheit = 20 Stück | Unité d’emballage = 20 pièces 1
158 x 224 x 10
grün, grob | vert, grossier
5943
Verpackungseinheit = 10 Stück | Unité d’emballage = 10 pièces 2
1
Scotch-Brite-Pads | Scotch-Brite-Pads
1 Dimensionen Dimensions L x B x H mm
2
3
4
Vlies Non tissé
Art.-Nr. Art.-No.
Bemerkung Remarque
117 x 254 x 23
weiss, fein | blanc, fin
5921
Verpackungseinheit = 5 Stück | Unité d’emballage = 5 pièces
1
117 x 254 x 23
blau, mittel | bleu, moyen
5922
Verpackungseinheit = 5 Stück | Unité d’emballage = 5 pièces
2
117 x 254 x 23
rot, mittel | rouge, moyen
59222
Verpackungseinheit = 3 Stück | Unité d’emballage = 3 pièces 3
117 x 254 x 23
braun, grob | brun, grossier
5923
Verpackungseinheit = 5 Stück | Unité d’emballage = 5 pièces
4
Pad-Halter | Support Pad
1 Dimensionen Dimensions LxB
Vlies Non tissé
Art.-Nr. Art.-No.
Bemerkung Remarque 2
230 x 95
Kunststoff, rot | Plastique, rouge
5911
für Stieleinsatz | Pour fixation du manche
1
230 x 95
Kunststoff, braun | Plastique, brun
5912
Handhalter | Support à main
2
Stiel für Pad-Halter | Manche pour supports Pad
1 Dimensionen Dimensions D x L mm
Art.-Nr. Art.-No.
Anwendung Utilisation
Fiberglas | Fibre de verre ø 25 x 1400
64791
1 passend zu Pad-Halter (Art.-Nr. 5911) | pour support Pad (Art.-No. 5911)
Bürstenfabrik Erzinger AG
Diverse Bürsten und Schwämme |
Telefon +41 (0)44 789 80 80, Fax +41 (0)44 789 80 89, www.erzinger.ch, bew@erzinger.ch
Brossages différents et éponges
75
Notizen
S
t
a
c
h
e
l
i
g
e
Anekdoten und Ungereimtes Um den Igel ranken sich unzählige Märchen, Gerüchte und Spekulationen. Viele haben sich über Jahrhunderte gehalten und in den Köpfen der Leute festgesetzt. Heute wissen wir mehr über das sympathische Stacheltier und können die meisten dieser Gerüchte dementieren. Der Igel ist weder Vegetarier noch ein Jäger. Er transportiert also kein auf seinen Stacheln auf gespiesstes Obst zu seinem Nest und jagt weder Ratten noch Mäuse. Beide Tiere sind zu schnell für den Igel. Der Irrglaube, dass Igel Mäuse fangen,
Hase sich zu Tode, weil er unbedingt schneller sein
wurde schon manch einem Igel zum Verhängnis,
will als der Igel. Am Ziel aber den Igel schon vor
wenn er deswegen in den Vorstadtkeller gesperrt
findet, der ruft: «Ick bin all do!» Der Hase wusste
wurde und dort elend verhungerte.
nicht, dass Igel und Igelin sich gemütlich – jeder
Der Igel galt im Altertum für einen Ausbund der
an einem Ende der Rennstrecke – niedergelassen
Schlauheit. Er solle Winde vorausahnen und sich,
hatten, um ihn zu erwarten. Der arme Hase konnte
wenn Nordwind bevorsteht, eine andere Öffnung
Männchen und Weibchen einfach nicht vonein
an seinem Nest bauen als bei Südwind. Im platt
ander unterscheiden.
deutschen Märchen vom Hasen und Igel rennt der
76
| Stacheliges
s
6
Erzinger Erzinger Bürsten Bürsten
®®
Bürsten für die Lebensmittel-Industrie Brosses pour l’industrie alimentaire Boden-, Handwischer, Stielbürsten, Wasserschieber Balais de sol, balayettes, Brosses à manches, Racloir pour sols
Bodenwischer | Balais de sol
Grundkörper Corps L x B x H mm
1
3
5
2
4
6
Schnitthöhe Hauteur de coupe S mm
Grundkörpermaterial Matériau du corps
Art.-Nr. Art.-No.
Bemerkung Re marque
Polyester, blau, 0.25 mm ø | Polyester, bleu, 0.25 mm ø
1
280 x 50 x 45
50
Kunststoff, weiss | Plastique, blanc
64101
mit geradem Stielaufsatz | avec porte-manche droit
400 x 60 x 55
50
Kunststoff, weiss | Plastique, blanc
64161
mit abgewinkeltem Stielaufsatz | avec porte-manche oblique
600 x 72 x 65
50
Kunststoff, weiss | Plastique, blanc
64371
mit abgewinkeltem Stielaufsatz | avec porte-manche oblique
Polyester, rot, 0.25 mm ø | Polyester, rouge, 0.25 mm ø
3
280 x 50 x 45
50
Kunststoff, weiss | Plastique, blanc
64102
mit geradem Stielaufsatz | avec porte-manche droit
400 x 60 x 55
50
Kunststoff, weiss | Plastique, blanc
64162
mit abgewinkeltem Stielaufsatz | avec porte-manche oblique
600 x 72 x 65
50
Kunststoff, weiss | Plastique, blanc
64372
mit abgewinkeltem Stielaufsatz | avec porte-manche oblique
Polyester, grün, 0.25 mm ø | Polyester, vert, 0.25 mm ø
4
280 x 50 x 45
50
Kunststoff, weiss | Plastique, blanc
64103
mit geradem Stielaufsatz | avec porte-manche droit
400 x 60 x 55
50
Kunststoff, weiss | Plastique, blanc
64163
mit abgewinkeltem Stielaufsatz | avec porte-manche droit
600 x 72 x 65
50
Kunststoff, weiss | Plastique, blanc
64373
mit abgewinkeltem Stielaufsatz | avec porte-manche oblique
Polyester, gelb, 0.25 mm ø | Polyester, jaune, 0.25 mm ø
5
280 x 50 x 45
50
Kunststoff, weiss | Plastique, blanc
64104
mit geradem Stielaufsatz | avec porte-manche droit
400 x 60 x 55
50
Kunststoff, weiss | Plastique, blanc
64164
mit abgewinkeltem Stielaufsatz | avec porte-manche oblique
600 x 72 x 65
50
Kunststoff, weiss | Plastique, blanc
64374
mit abgewinkeltem Stielaufsatz | avec porte-manche oblique
Polyester, transparent, 0.50 mm ø | Polyester, transparent, 0.50 mm ø
6
300 x 70 x 65
40
Kunststoff, weiss | Plastique, blanc
6415
mit abgewinkeltem Stielaufsatz | avec porte-manche oblique
400 x 60 x 55
50
Kunststoff, weiss | Plastique, blanc
6417
mit abgewinkeltem Stielaufsatz | avec porte-manche oblique
78
| Bürsten für die Lebensmittel-Industrie Brosses pour l’industrie alimentaire
2
Bürstenfabrik Erzinger AG Telefon +41 (0)44 789 80 80, Fax +41 (0)44 789 80 89, www.erzinger.ch, bew@erzinger.ch
Schrupper | Frottoirs
Grundkörper Corps L x B x H mm
1
3
5
2
4
6
Schnitthöhe Hauteur de coupe S mm
Grundkörpermaterial Matériau du corps
Art.-Nr. Art.-No.
Bemerkung Remarque
Polyester, blau, 0.50 mm ø | Polyester, bleu, 0.50 mm ø 280 x 50 x 54
26
1
Kunststoff, weiss | Plastique, blanc 64321
mit abgewinkeltem Stielaufsatz | avec porte-manche oblique
Polyester, rot, 0.50 mm ø | Polyester, rouge, 0.50 mm ø 280 x 50 x 54
26
2
Kunststoff, weiss | Plastique, blanc 64322
mit abgewinkeltem Stielaufsatz | avec porte-manche oblique
Polyester, grün, 0.50 mm ø | Polyester, vert, 0.50 mm ø 280 x 50 x 54
26
3
Kunststoff, weiss | Plastique, blanc 64323
mit abgewinkeltem Stielaufsatz | avec porte-manche oblique
Polyester, gelb, 0.50 mm ø | Polyester, jaune, 0.50 mm ø 280 x 50 x 54
26
Kunststoff, weiss | lastique, blanc
4 64324
mit abgewinkeltem Stielaufsatz | avec porte-manche oblique
Polyester, transparent, 0.50 mm ø | Polyester, transparent, 0.50 mm ø 225 x 60 x 64
26
Kunststoff, weiss | Plastique, blanc 6431
mit abgewinkeltem Stielaufsatz | avec porte-manche oblique 5
400 x 60 x 54
26
Kunststoff, weiss | Plastique, blanc 6433
mit abgewinkeltem Stielaufsatz | avec porte-manche oblique 6
Bodenschaber | Racloir de sol
1 Dimensionen Dimensions L x B x H mm
2 Arbeitsbreite Largeur de travail mm
Grundkörpermaterial Matériau du corps
Schaber Racloir
Art.-Nr. Art.-No.
Bodenschaber | Racloir de sol 255 x 250 x 34
250
1 Kunststoff, rot | Plastique, rouge
Edelstahlklinge | Lame inoxydable
64472
Bodenschaber mit montiertem Aluminium-Stiel | Racloir de sol avec manche aluminium 1620 x 250 x 34
250
Kunststoff, rot | Plastique, rouge
2
Edelstahlklinge | Lame inoxydable
Bürstenfabrik Erzinger AG Telefon +41 (0)44 789 80 80, Fax +41 (0)44 789 80 89, www.erzinger.ch, bew@erzinger.ch
64482
Bürsten für die Lebensmittel-Industrie | Brosses pour l’industrie alimentaire
79
Wasserschieber | Racloir pour sols
1
3
5
2
4
6
Arbeitsbreite Largeur de travail mm
Grundkörpermaterial Matériau du corps
Art.-Nr. Art.-No.
Moosgummi, schwarz | Caoutchouc-mousse, noir
1
400
Kunststoff, weiss | Plastique, blanc
6472
600
Kunststoff, weiss | Plastique, blanc
6473
Moosgummi, weiss | Caoutchouc-mousse, blanc
2
400
Kunststoff, weiss | Plastique, blanc
64720
600
Kunststoff, weiss | Plastique, blanc
64730
Moosgummi, blau | Caoutchouc-mousse, bleu
3
400
Kunststoff, weiss | Plastique, blanc
64721
600
Kunststoff, weiss | Plastique, blanc
64731
Moosgummi, rot | Caoutchouc-mousse, rouge
4
400
Kunststoff, weiss | Plastique, blanc
64722
600
Kunststoff, weiss | Plastique, blanc
64732
Moosgummi, grün | Caoutchouc-mousse, vert
5
400
Kunststoff, weiss | Plastique, blanc
64723
600
Kunststoff, weiss | Plastique, blanc
64733
Moosgummi, gelb | Caoutchouc-mousse, jaune
6
400
Kunststoff, weiss | Plastique, blanc
64724
600
Kunststoff, weiss | Plastique, blanc
64734
80
| Bürsten für die Lebensmittel-Industrie Brosses pour l’industrie alimentaire
Bürstenfabrik Erzinger AG Telefon +41 (0)44 789 80 80, Fax +41 (0)44 789 80 89, www.erzinger.ch, bew@erzinger.ch
Gelenk-Wasserschieber | Racloir articulé
1 Arbeitsbreite Largeur de travail mm
Grundkörpermaterial Matériau du corps
Art.-Nr. Art.-No.
Moosgummi, schwarz | Caoutchouc-mousse, noir
1
400
Kunststoff, weiss | Plastique, blanc
6492
600
Kunststoff, weiss | Plastique, blanc
6493
Moosgummi, weiss | Caoutchouc-mousse, blanc 400
Kunststoff, weiss | Plastique, blanc
64920
600
Kunststoff, weiss | Plastique, blanc
64930
Moosgummi, blau | Caoutchouc-mousse, bleu 400
Kunststoff, weiss | Plastique, blanc
64921
600
Kunststoff, weiss | Plastique, blanc
64931
Moosgummi, rot | Caoutchouc-mousse, rouge 400
Kunststoff, weiss | Plastique, blanc
64922
600
Kunststoff, weiss | Plastique, blanc
64932
Moosgummi, grün | Caoutchouc-mousse, vert 400
Kunststoff, weiss | Plastique, blanc
64923
600
Kunststoff, weiss | Plastique, blanc
64933
Moosgummi, gelb | Caoutchouc-mousse, jaune 400
Kunststoff, weiss | Plastique, blanc
64924
600
Kunststoff, weiss | Plastique, blanc
64934
Wasserschieber mit angespritzter Lippe | Racloir sols avec lèvre en élastomère
1 Arbeitsbreite Largeur de travail mm
Grundkörpermaterial Matériau du corps
Art.-Nr. Art.-No.
Thermoplastisches Elastomer, weiss | Élastomère, blanc 560
Kunststoff, weiss | Plastique, blanc
Bürstenfabrik Erzinger AG Telefon +41 (0)44 789 80 80, Fax +41 (0)44 789 80 89, www.erzinger.ch, bew@erzinger.ch
1 64737
Bürsten für die Lebensmittel-Industrie | Brosses pour l’industrie alimentaire
81
Ersatz-Moosgummi | Caoutchouc-mousse de remplacement
1
3
5
2
4
6
Arbeitsbreite Largeur de travail mm
Art.-Nr. Art.-No.
Moosgummi, schwarz | Caoutchouc-mousse, noir
1
400
6484
600
6485
Moosgummi, weiss | Caoutchouc-mousse, blanc
2
400
64840
600
64850
Moosgummi, blau | Caoutchouc-mousse, bleu
3
400
64841
600
64851
Moosgummi, rot | Caoutchouc-mousse, rouge
4
400
64842
600
64852
Moosgummi, grün | Caoutchouc-mousse, vert
5
400
64843
600
64853
Moosgummi, gelb | Caoutchouc-mousse, jaune
6
400
64844
600
64854
82
| Bürsten für die Lebensmittel-Industrie Brosses pour l’industrie alimentaire
Bürstenfabrik Erzinger AG Telefon +41 (0)44 789 80 80, Fax +41 (0)44 789 80 89, www.erzinger.ch, bew@erzinger.ch
Stiele | Manches
1
2
Dimensionen Dimensions D x L mm
Stiel Manche
3 Art.-Nr. Art.-No.
Aufhängekappe, Überwürfmutter Porte-manche, écrou-raccord
Anwendung Utilisation
Aluminiumstiele | Manches aluminiums
1
ø 25 x 1450
Aluminium, eloxiert | Aluminium, anodisé
6482
Kunststoff, blau | Plastique, bleu
passend zu Bodenwischer, Schrupper und Wasser schieber | pour balais de sol, frottoirs et racloirs pour sol
ø 25 x 1450
Aluminium, eloxiert | Aluminium, anodisé
64810
Kunststoff, weiss | Plastique, blanc
passend zu Bodenwischer, Schrupper und Wasser schieber | pour balais de sol, frottoirs et racloirs pour sol
ø 25 x 1450
Aluminium, eloxiert | Aluminium, anodisé
64812
Kunststoff, rot | Plastique, rouge
passend zu Bodenwischer, Schrupper und Wasser schieber | pour balais de sol, frottoirs et racloirs pour sol
ø 25 x 1450
Aluminium, eloxiert | Aluminium, anodisé
64813
Kunststoff, grün | Plastique, vert
passend zu Bodenwischer, Schrupper und Wasser schieber | pour balais de sol, frottoirs et racloirs pour sol
ø 25 x 1450
Aluminium, eloxiert | Aluminium, anodisé
64814
Kunststoff, gelb | Plastique, jaune passend zu Bodenwischer, Schrupper und Wasser schieber | pour balais de sol, frottoirs et racloirs pour sol
Fiberglasstiele, nicht kälteleitend | Manche en fibre de verre, ne transmettant pas le froid ø 25 x 1450
Fiberglas, weiss | Fibre de verre, blanc
6479
Kunststoff, blau | Plastique, bleu
2
passend zu Bodenwischer, Schrupper und Wasser schieber | pour balais de sol, frottoirs et racloirs pour sol
Teleskopstiele | Manches télescopiques
3
ø 25/22 x 14002500
Aluminium, eloxiert | Aluminium, anodisé
64823
Kunststoff, weiss | Plastique, blanc passend zu Bodenwischer, Schrupper und Wasser schieber | pour balais de sol, frottoirs et racloirs pour sol
ø 25/22 x 21004000
Aluminium, eloxiert | Aluminium, anodisé
64822
Kunststoff, weiss | Plastique, blanc passend zu Bodenwischer, Schrupper und Wasser schieber | pour balais de sol, frottoirs et racloirs pour sol
Adapter und Überwurfmutter | Adapteur et Ecrou-chapeau de l’adapteur
1 Dimensionen Dimensions D x L mm
2 Material Matière
Art.-Nr. Art.-No.
Anwendung Utilisation
Adapter | Adapteur ø 28 x 50
1 Kunststoff, weiss | Plastique, blanc
64881
passend für Stiele mit konischem Gewinde | pour manche à filetage conique
Überwurfmutter | Ecrou-chapeau de l’adaptateur ø 39 x 73
Kunststoff, weiss | Plastique, blanc
2 64882
passend zu Adapter (Art.-Nr. 64881) | pour adapteur (Art.-No. 64881)
Bürstenfabrik Erzinger AG Telefon +41 (0)44 789 80 80, Fax +41 (0)44 789 80 89, www.erzinger.ch, bew@erzinger.ch
Bürsten für die Lebensmittel-Industrie | Brosses pour l’industrie alimentaire
83
Handwischer | Balayettes
2
4
1 Grundkörper Corps L x B x H mm
3
Schnitthöhe Hauteur de coupe S mm
5
Grundkörpermaterial Matériau du corps
Art.-Nr. Art.-No.
Polyester, weiss, 0.25 mm ø | Polyester, blanc, 0.25 mm ø 310 x 40 x 11
50
1 Kunststoff, weiss | Plastique, blanc
64210
Kunststoff, weiss | Plastique, blanc
64211
Polyester, blau, 0.25 mm ø | Polyester, bleu, 0.25 mm ø 310 x 40 x 11
50
2
Polyester, rot, 0.25 mm ø | Polyester, rouge, 0.25 mm ø 310 x 40 x 11
50
3 64212
Kunststoff, weiss | Plastique, blanc
Polyester, grün, 0.25 mm ø | Polyester, vert, 0.25 mm ø 310 x 40 x 11
50
4 Kunststoff, weiss | Plastique, blanc
64213
Kunststoff, weiss | Plastique, blanc
64214
Polyester, gelb, 0.25 mm ø | Polyester, jaune, 0.25 mm ø 310 x 40 x 11
50
5
Kehrichtschaufeln | Pelles à ordures
1 Schaufelfläche Surface de la pelle A x B mm
2 Grifflänge Longueur du manche I mm
3
4
5
Farbe Couleur
Art.-Nr. Art.-No.
Kunststoff | Plastique 210 x 180
160
weiss | blanc
6429 1
210 x 180
160
blau | bleu
64291 2
210 x 180
160
rot | rouge
64292 3
210 x 180
160
grün | vert
64293 4
210 x 180
160
gelb | jaune
64294 5
Farbe Couleur
Art.-Nr. Art.-No.
Handschaufeln | Pelles à main
1 Schaufelvolumen Volume de la pelle A x B x H mm
Grifflänge Longueur du manche I mm
Kunststoff | Plastique
1
100 x 150 x 60
100
weiss | blanc
6430
130 x 185 x 75
120
weiss | blanc
6428
160 x 230 x 90
125
weiss | blanc
6426
84
| Bürsten für die Lebensmittel-Industrie Brosses pour l’industrie alimentaire
Bürstenfabrik Erzinger AG Telefon +41 (0)44 789 80 80, Fax +41 (0)44 789 80 89, www.erzinger.ch, bew@erzinger.ch
Kehrgarnituren | Garniture à ordures
2
4
1
3
HandwischerGrundkörper
Schnitthöhe
HandwischerGrundkörpermaterial
Besatzmaterial
Art.-Nr.
Corps de balayette
Hauteur de coupe
BalayetteMatériau du corps
Matériau de la garniture
5 Schaufelgrundkörper
Schaufelmaterial
Art.-No.
Corps de pelle
Matériau de la pelle
L x B x H mm
S mm
310 x 40 x 11
50
Kunststoff, weiss | Plastique, blanc
Kunststoff, weiss | Synthétique, blanc
64970
210 x 180
A x B mm Kunststoff, weiss | 1 Plastique, blanc
310 x 40 x 11
50
Kunststoff, weiss | Plastique, blanc
Kunststoff, blau | Synthétique, bleu
64971
210 x 180
Kunststoff, weiss | 2 Plastique, blanc
310 x 40 x 11
50
Kunststoff, weiss | Plastique, blanc
Kunststoff, rot | Synthétique, rouge
64972
210 x 180
Kunststoff, weiss | 3 Plastique, blanc
310 x 40 x 11
50
Kunststoff, weiss | Plastique, blanc
Kunststoff, grün | Synthétique, vert
64973
210 x 180
Kunststoff, weiss | 4 Plastique, blanc
310 x 40 x 11
50
Kunststoff, weiss | Plastique, blanc
Kunststoff, gelb | Synthétique, jaune
64974
210 x 180
Kunststoff, weiss | 5 Plastique, blanc
Stielbürsten | Brosses à manches
1
3
2 Grundkörper Corps L x B x H mm
5
4 Schnitthöhe Hauteur de coupe S mm
Grundkörpermaterial Matériau du corps
6 Art.-Nr. Art.-No.
Polyester, transparent, 0.50 mm ø | Polyester, transparent, 0.50 mm ø
1
260 x 70 x 16
35
Kunststoff, weiss | Plastique, blanc
1745
290 x 45 x 12
25
Kunststoff, weiss | Plastique, blanc
6441 2
400 x 48 x 14
35
Kunststoff, weiss | Plastique, blanc
6444
Polyester, blau, 0.50 mm ø | Polyester, bleu, 0.50 mm ø 400 x 48 x 14
35
Kunststoff, weiss | Plastique, blanc
3 64441
Polyester, rot, 0.50 mm ø | Polyester, rouge, 0.50 mm ø 400 x 48 x 14
35
Kunststoff, weiss | Plastique, blanc
4 64442
Polyester, grün, 0.50 mm ø | Polyester, vert, 0.50 mm ø 400 x 48 x 14
35
Kunststoff, weiss | Plastique, blanc
5 64443
Polyester, gelb, 0.50 mm ø | Polyester, jaune, 0.50 mm ø 400 x 48 x 14
35
Kunststoff, weiss | Plastique, blanc
Bürstenfabrik Erzinger AG Telefon +41 (0)44 789 80 80, Fax +41 (0)44 789 80 89, www.erzinger.ch, bew@erzinger.ch
6 64444
Bürsten für die Lebensmittel-Industrie | Brosses pour l’industrie alimentaire
85
Wolfbürsten | Brosses tête de loup
1 Dimensionen Dimensions D x L mm
2 Grundkörpermaterial Matériau du corps
Art.-Nr. Art.-No.
Bemerkung Remarque
Polyester, transparent, 0.50 mm ø | Polyester, transparent, 0.50 mm ø ø 90 x 400
Kunststoff, weiss | Plastique, blanc
6450
komplett, inkl. Stiel | complet, avec manche
1
ø 120 x 35
Kunststoff, weiss | Plastique, blanc
6453
ohne Stiel | sans manche
2
Art.-Nr. Art.-No.
Bemerkung Remarque
Scheffelbürsten | Brosses boiseaux
1 Dimensionen Dimensions D x L mm
2 Grundkörpermaterial Matériau du corps
Polyester, transparent, 0.22 mm ø | Polyester, transparent, 0.22 mm ø
1
ø 82 x 400
Kunststoff, weiss | Plastique, blanc
6464
komplett, inkl. Stiel | avec manche
ø 82 x 185
Kunststoff, weiss | Plastique, blanc
6466
ohne Stiel | sans manche
Stiel zu Scheffelbürste | Manche pour brosses boiseaux ø 25 x 215
Kunststoff, weiss | Plastique, blanc
2 6469
Tankbürsten | Brosses pour réservoirs
1 Dimensionen Dimensions L x B mm
2
Grundkörpermaterial Matériau du corps
Art.-Nr. Art.-No.
Polyester, transparent, 0.50 mm ø | Polyester, transparent, 0.50 mm ø 200 x 125
Kunststoff, weiss | Plastique, blanc
1 6456
Polyester, blau, 0.25 mm ø | Polyester, bleu, 0.25 mm ø 200 x 125
86
Kunststoff, weiss | Plastique, blanc
| Bürsten für die Lebensmittel-Industrie Brosses pour l’industrie alimentaire
2 64561
Bürstenfabrik Erzinger AG Telefon +41 (0)44 789 80 80, Fax +41 (0)44 789 80 89, www.erzinger.ch, bew@erzinger.ch
Aussenrohrbürste | Brosse pour nettoyage de l’extérieur des tuyaux
1 Dimensionen Dimensions A x B mm
Grundkörpermaterial Matériau du corps
Eindrehdraht Fil torsadé
Art.-Nr. Art.-No.
Polyester, blau, 0.25 mm ø | Polyester, bleu, 0.25 mm ø 200 x 200 x 120
Kunststoff, weiss | Plastique, blanc
1 6468
Stahldraht, verzinkt | Fil d’acier, galvanisé
Stiele für Wolf-, Tank- und Aussenrohrbürsten | Manches pour brosses tête de loup et réservoir
1 Dimensionen Dimensions D x L mm
2
3
Stiel Manche
Aufhängekappe, Überwürfmutter Porte-manche, écrou-raccord
Art.-Nr. Art.-No.
Aluminiumstiele | Manches aluminiums
1
ø 25 x 650
Aluminium, eloxiert | Aluminium, anodisé
blau | bleu
6480
ø 25 x 1450
Aluminium, eloxiert | Aluminium, anodisé
blau | bleu
6482
Fiberglasstiel, nicht kälteleitend | Manche en fibre de verre, ne transmettant pas le froid ø 25 x 1450
Fiberglas, weiss | Fibre de verre, blanc
2 6479
blau | bleu
Teleskopstiele | Manches télescopiques
3
ø 25/22 x 1400-2500
Aluminium, eloxiert | Aluminium, anodisé
weiss | blanc
64823
ø 25/22 x 2100-4000
Aluminium, eloxiert | Aluminium, anodisé
weiss | blanc
64822
Stielbürste mit Aluminiumstiel | Brosse avec manche aluminium
1 Bürsten Grundkörper Corps L x B x H mm
Schnitthöhe Hauteur de coupe S mm
Grundkörpermaterial Matériau du corps
Totallänge inkl. Aluminiumstiel Longueur totale mm
Art.-Nr. Art.-No.
Bemerkung Remarque
Polyester, blau, 0.25 mm ø | Polyester, bleu, 0.25 mm ø 300 x 48 x 14
50
Kunststoff, weiss | Plastique, blanc
1 920
Bürstenfabrik Erzinger AG Telefon +41 (0)44 789 80 80, Fax +41 (0)44 789 80 89, www.erzinger.ch, bew@erzinger.ch
6449
Aluminiumstiel mit blauer Aufhängekappe | Manche aluminium avec portemanche bleu
Bürsten für die Lebensmittel-Industrie | Brosses pour l’industrie alimentaire
87
Flaschenbürste | Brosse pour bouteilles
1 Dimensionen Dimensions D x L mm
Grundkörpermaterial Matériau du corps
Art.-Nr. Art.-No.
Nylon, 0.40 mm ø | Nylon, 0.40 mm ø ø 60 x 320
1 6454
Kunststoff, weiss | Plastique, blanc
Mehlwischer | Balayette à farine
1 Grundkörper Corps L x B x H mm
2 Schnitthöhe Hauteur de coupe S mm
Grundkörpermaterial Matériau du corps
Art.-Nr. Art.-No.
Polyester, blau, 0.22 mm ø | Polyester, bleu, 0.22 mm ø 290 x 30 x 19
55
1 Kunststoff, weiss | Plastique, blanc
6495
Kunststoff, weiss | Plastique, blanc
64952
Grundkörpermaterial Matériau du corps
Art.-Nr. Art.-No.
Polyester, rot, 0.22 mm ø | Polyester, rouge, 0.22 mm ø 290 x 30 x 19
55
2
Brotbürste | Brosse à dorer le pain
1 Grundkörper Corps L x B x H mm
Schnitthöhe Hauteur de coupe S mm
Polyester, blau, 0.22 mm ø | Polyester, bleu, 0.22 mm ø 395 x 60 x 14
88
58
| Bürsten für die Lebensmittel-Industrie Brosses pour l’industrie alimentaire
1 Kunststoff, weiss | Plastique, blanc
6491
Bürstenfabrik Erzinger AG Telefon +41 (0)44 789 80 80, Fax +41 (0)44 789 80 89, www.erzinger.ch, bew@erzinger.ch
Schnetzelwalzenbürste | Brosse pour éminceur
1 Grundkörper Corps L x B x H mm
Schnitthöhe Hauteur de coupe S mm
Grundkörpermaterial Matériau du corps
Art.-Nr. Art.-No.
Nylon, weiss, glatt, 1.00 mm ø | Nylon, blanc, droit, 1.00 mm ø 290 x 48 x 12
55
1 Kunststoff, weiss | Plastique, blanc
6446
Grundkörpermaterial Matériau du corps
Art.-Nr. Art.-No.
Stockbürste | Brosse d’étal de boucher
1 Grundkörper Corps L x B x H mm
Schnitthöhe Hauteur de coupe S mm
Flachstahldraht | Fil d’acier, plat 185 x 75 x 21
1
37
6496
Kunststoff, weiss | Plastique, blanc
Wurstrohrputzer | Brosses goupillons pour bouchers (boyaux)
1 Aussendurchmesser Diamètre extérieur D mm
Besatzlänge Longueur de la garniture I mm
Gesamtlänge Longueur totale L mm
Eindrehdraht Fil torsadé
Art.-Nr. Art.-No.
Bemerkung Remarque
Polyester, transparent, glatt | Polyester, transparent, lisse 17 / 35
80
460
1 Stahldraht, verzinkt | Fil d’acier, galvanisé
Bürstenfabrik Erzinger AG Telefon +41 (0)44 789 80 80, Fax +41 (0)44 789 80 89, www.erzinger.ch, bew@erzinger.ch
6151
Verpackungseinheit = 10 Stück | Unité d’emballage = 10 pièces
Bürsten für die Lebensmittel-Industrie | Brosses pour l’industrie alimentaire
89
Flaschenbürsten | Brosses à bouteilles
1
2
Aussendurchmesser Diamètre extérieur D mm
Besatzlänge Longueur de la garniture I mm
3
Gesamtlänge Longueur totale L mm
Eindrehdraht Fil torsadé
Art.-Nr. Art.-No.
Bemerkung Remarque
Pferdehaar-Nylon-Mischung | Mélange Crin de cheval-Nylon 50
80
1
400
Stahldraht, verzinkt | Fil d’acier, galvanisé
3210
Verpackungseinheit = 10 Stück | Unité d’emballage = 10 pièces
Polyester, transparent, gewellt, 0.60 mm ø | Polyester, transparent, ondulé, 0.60 mm ø 70
100
500
Stahldraht, verzinkt | Fil d’acier, galvanisé
2 3212
Verpackungseinheit = 10 Stück | Unité d’emballage = 10 pièces
Nylon, weiss, gewellt, 0.40 mm ø | Nylon, blanc, ondulé, 0.40 mm ø
3
40
80
450
Stahldraht, plastifiziert | 3241 Fil d’acier, plastifié
Verpackungseinheit = 10 Stück | Unité d’emballage = 10 pièces
50
80
430
Stahldraht, plastifiziert | 3243 Fil d’acier, plastifié
Verpackungseinheit = 10 Stück | Unité d’emballage = 10 pièces
Spachtel | Spatules
1 Spachtel Spatules A x B x H mm
2 Totallänge Longueur totale L mm
3
Spachtelmaterial Matériau de la spatule
Griffmaterial Matériau du manche
4 Art.-Nr. Art.-No.
Bemerkung Remarque
Polyester, blau, 0.22 mm ø | Polyester, bleu, 0.22 mm ø
1
75 x 70 x 2/4
205
Kunststoff, weiss | Plastique, blanc
Kunststoff, weiss | Plastique, blanc
6474
aus einem Stück gegossen | moulé d’une pièce
110 x 100 x 2/6
250
Kunststoff, weiss | Plastique, blanc
Kunststoff, weiss | Plastique, blanc
6476
aus einem Stück gegossen | moulé d’une pièce
110 x 100 x 2/6
255
Kunststoff, schwarz | Plastique, noir
Kunststoff, schwarz | Plastique , noir
64769
aus einem Stück gegossen, 2 hitzebeständig bis 240°C | moulé d’une pièce, résistant à la chaleur jusqu’à 240°C
40 x 110 x 1
210
Rostfreie Klinge | Lame inoxydable
Kunststoff, weiss | Plastique, blanc
64764
3
100 x 135 x 1
235
Rostfreie Klinge | Lame inoxydable
Kunststoff, weiss | Plastique, blanc
64765
4
A
B
H L
90
| Bürsten für die Lebensmittel-Industrie Brosses pour l’industrie alimentaire
Bürstenfabrik Erzinger AG Telefon +41 (0)44 789 80 80, Fax +41 (0)44 789 80 89, www.erzinger.ch, bew@erzinger.ch
Drahtbürste mit Stiel | Brosse métallique avec manche
1 Grundkörper Corps L x B x H mm
Schnitthöhe Hauteur de coupe S mm
Grundkörpermaterial Matériau du corps
Art.-Nr. Art.-No.
Bemerkung Remarque
Stahldraht, rostfrei, gewellt, 0.30 mm ø | Fil d’acier, inox, ondulé, 0.30 mm ø 285 x 30 x 15
26
Kunststoff, weiss | Plastique, blanc
1
6445
3 Reihen | 3 rangées
Art.-Nr. Art.-No.
Bemerkung Remarque
Elektrodenreinigungsbürste | Brosse à électrodes
1 Grundkörper Corps L x B x H mm
Schnitthöhe Hauteur de coupe S mm
Grundkörpermaterial Matériau du corps
Bronzedraht, gewellt, 0.30 mm ø | Fil de bronze, ondulé, 0.30 mm ø 300 x 20 x 10
9
1 5091
Kunststoff, POM | Plastique, POM
4 Reihen | 4 rangées
Geräteleiste | Tringle à outils
1 Dimensionen Dimensions L x B x H mm
2 Schiene Tringle
Halter Support
Art.-Nr. Art.-No.
Bemerkung Remarque
Schiene mit 3 Stielhalter | Tringle avec 3 fixation
1
Kunststoff | Plastique
6486
73 x 35 x 60
Kunststoff | Plastique
6487
für Stiele mit ø 20-30 mm | pour manches avec ø 20–30 mm
80 x 35 x 65
Kunststoff | Plastique
64871
für Stiele mit ø 30-40 mm | pour manches avec ø 30–40 mm
510 x 55 x 10
Aluminium | Aluminium
mit Halter (Art.-Nr. 6487) | avec Support (Art.-No. 6487)
Ersatzhalter | Support de rechange
2
Bürstenfabrik Erzinger AG Telefon +41 (0)44 789 80 80, Fax +41 (0)44 789 80 89, www.erzinger.ch, bew@erzinger.ch
Bürsten für die Lebensmittel-Industrie | Brosses pour l’industrie alimentaire
91
Flachpinsel | Pinceaux plats
1
2
Breite Largeur B mm
Dicke Epaisseur D mm
Totallänge Longueur totale L mm
Schnitthöhe Hauteur de coupe S mm
Stiel Manche
Zwinge Virole
Art.-Nr. Art.-No.
Polyester, weiss, 0.22 mm ø | Polyester, blanc, 0.22 mm ø
1
35
2
210
45
Kunststoff, weiss | Plastique, blanc
Edelstahl | Acier inox
64190
50
3
225
45
Kunststoff, weiss | Plastique, blanc
Edelstahl | Acier inox
64200
70
4
230
50
Kunststoff, weiss | Plastique, blanc
Edelstahl | Acier inox
64390
Polyester, rot, 0.22 mm ø | Polyester, rouge, 0.22 mm ø
2
35
2
210
45
Kunststoff, weiss | Plastique, blanc
Edelstahl | Acier inox
64192
50
3
225
45
Kunststoff, weiss | Plastique, blanc
Edelstahl | Acier inox
64202
70
4
230
50
Kunststoff, weiss | Plastique, blanc
Edelstahl | Acier inox
64392
Grillpinsel | Pinceau à grill
1 Breite Largeur B mm
Totallänge Longueur totale L mm
Schnitthöhe Hauteur de coupe S mm
Stiel Manche
Zwinge Virole
Art.-Nr. Art.-No.
Kunststoff, weiss | Plastique, blanc
Kunststoff, weiss | Plastique, blanc
6490
Polyester, weiss, 0.25 mm ø | Polyester, blanc, 0.25 mm ø 50
92
410
42
| Bürsten für die Lebensmittel-Industrie Brosses pour l’industrie alimentaire
1
Bürstenfabrik Erzinger AG Telefon +41 (0)44 789 80 80, Fax +41 (0)44 789 80 89, www.erzinger.ch, bew@erzinger.ch
Fenster- und Thekenwischer | Racloir à vitres et balayette de comptoir
1
2
Arbeitsbreite Largeur de travail mm
Grundkörpermaterial Matériau du corps
Abstreifer Déflecteur
Art.-Nr. Art.-No.
Zellkautschuk, weiss | Mousse caoutchouc cellulaire, blanc 255
1
Kunststoff, weiss | Plastique, blanc
6471
Gummilippe, schwarz | Caoutchouc, noir
Schwamm, blau | Éponge, bleu 255
2
Kunststoff, weiss | Plastique, blanc
6470
Gummilippe, schwarz | Caoutchouc, noir
Ersatz-Zellkautschuk | Caoutchouc cellulaire de rechange
1 Arbeitsbreite Largeur de travail L x B x H mm
Art.-Nr. Art.-No.
Zellkautschuk, schwarz | Caoutchouc cellulaire, noir
1 6483
250 x 40 x 7.5
Fugenbürste mit kurzem Griff | Brosse de joint avec manche court
1 Grundkörper Corps L x B x H mm
Schnitthöhe Hauteur de coupe S mm
Grundkörpermaterial Matériau du corps
Bemerkung Remarque
Griff Manche mm
Art.-Nr. Art.-No.
Polypropylen, blau, 0.60 mm ø | Polypropylen, bleu, 0.60 mm ø 220 x 35 x 12/15
25
Kunststoff, weiss | Plastique, blanc
1 mit Kunststoffgriff ø 21 x 210 mm | avec manche plastique ø 21 x 210 mm
ø 22 x 210 6467
Stiel | Manche Dimensionen Dimensions D x L mm
Stiel Manche
Art.-Nr. Art.-No.
Aufhängekappe Porte-manche
Anwendung Utilisation
ø 25/21 x 1090-2000
Stahl, weiss rilsaniert | Acier, rilsanisé blanc
64770
weiss | blanc
passend zu Fugenbürste, Fenster- und Thekenwischer | pour brosse de joint, racloir à vitres et balayette de comptoir
Bürstenfabrik Erzinger AG Telefon +41 (0)44 789 80 80, Fax +41 (0)44 789 80 89, www.erzinger.ch, bew@erzinger.ch
Bürsten für die Lebensmittel-Industrie | Brosses pour l’industrie alimentaire
93
Universaltücher | Draps universels
1 2 Grundkörper Corps L x B mm
Art.-Nr. Art.-No.
Bemerkung Remarque
Mikrofaser/PU beschichtet, blau | Pelliculé, bleu 6499
320 x 320
1
antibakteriell, hitzebeständig | antibactérien, réfractaire
Mikrofaser/PU beschichtet, gelb | Pelliculé, jaune 64994
320 x 320
2
antibakteriell, hitzebeständig | antibactérien, réfractaire
Handwaschbürsten | Brosses à ongles
1 Grundkörper Corps L x B x H mm
Schnitthöhe Hauteur de coupe S mm
2 Grundkörpermaterial Matériau du corps
Art.-Nr. Art.-No.
3 Bemerkung Remarque
Nylon, weiss | Nylon, blanc 84 x 40 x 20
12
1 Kunststoff, farbig | Plastique, coloré 2723
Verpackungseinheit = 10 Stück | unité d’emballage = 10 pièces
Polyester, transparent | Polyester, transparent
2
98 x 50 x 15
12
Kunststoff, weiss | Plastique, blanc
6436
98 x 50 x 15
12
Kunststoff, weiss | Plastique, blanc
6434
mit Köcher | avec support autocollant
3
Flexobürste | Brosse flexo
1 Grundkörper Corps L x B x H mm
Schnitthöhe Hauteur de coupe S mm
Grundkörpermaterial Matériau du corps
Art.-Nr. Art.-No.
Polypropylen, weiss, 0.35 mm ø | Polypropylen, blanc, 0.35 mm ø 190 x 70 x 1/14
94
25
| Bürsten für die Lebensmittel-Industrie Brosses pour l’industrie alimentaire
Kunststoff, weiss | Plastique, blanc
1 6427
Bürstenfabrik Erzinger AG Telefon +41 (0)44 789 80 80, Fax +41 (0)44 789 80 89, www.erzinger.ch, bew@erzinger.ch
Handbürsten | Brosses à main
1 Grundkörper Corps L x B x H mm
2
Schnitthöhe Hauteur de coupe S mm
Grundkörpermaterial Matériau du corps
Art.-Nr. Art.-No.
Bemerkung Remarque
Polyester, weiss, glatt, 0.50 mm ø | Polyester, blanc, droit, 0.50 mm ø 200 x 60 x 34
40
Kunststoff, weiss | Plastique, blanc
1 6161
Heisswasserbeständig | résistant à l’eau chaude
Polyester, transparent, gewellt, 0.60 mm ø | Polyester, transparent, ondulé, 0.60 mm ø 200 x 70/60 x 20
28/42
Kunststoff, weiss | Plastique, blanc
2
5789
Molkereihandbürste | Brosse pour laiteries
1 Grundkörper Corps L x B x H mm
Schnitthöhe Hauteur de coupe S mm
Grundkörpermaterial Matériau du corps
Art.-Nr. Art.-No.
Arenga | Arenga 200 x 60 x 34
1 35/50
Kunststoff, weiss | Plastique, blanc
5766
Mehlwischer | Balayettes à farine
1 Grundkörper Corps L x B x H mm
Schnitthöhe Hauteur de coupe S mm
Grundkörpermaterial Matériau du corps
Art.-Nr. Art.-No.
Pferdehaar, naturgrau | Crin de Cheval, pur, gris 285 x 40 x 25/32
63
Holz, roh | Bois, brut
Bürstenfabrik Erzinger AG Telefon +41 (0)44 789 80 80, Fax +41 (0)44 789 80 89, www.erzinger.ch, bew@erzinger.ch
1 6012
Bürsten für die Lebensmittel-Industrie | Brosses pour l’industrie alimentaire
95
Backofenbürste | Brosse pour fours
1 Grundkörper Corps L x B x H mm
Schnitthöhe Hauteur de coupe S mm
Grundkörpermaterial Matériau du corps
Art.-Nr. Art.-No.
Pflanzenfasermischung | Mélange Fibres textiles 500 x 65 x 25/55
70
1 1060
Holz, roh | Bois, brut
Stiel | Manche
100%
Holz aus vorbildlich bewirtschafteten Wäldern Bois issu de forêts bien gérées
1 Dimensionen Dimensions D x L mm
Art.-Nr. Art.-No.
Anwendung Utilisation
Holzstiel | Manche de bois 2511
ø 25 x 1500
1 passend zu Backofenbürste (Art.-Nr. 1060) | pour brosse pour fours (Art.-No. 1060)
Rundkopfbürste | Brosse à tête ronde
1 Grundkörper Corps D x L mm
Schnitthöhe Hauteur de coupe S mm
Grundkörpermaterial Matériau du corps
Art.-Nr. Art.-No.
32
Holz, roh | Bois, brut
6112
Fiber | Fibre ø 85 x 410
96
1
| Bürsten für die Lebensmittel-Industrie Brosses pour l’industrie alimentaire
Bürstenfabrik Erzinger AG Telefon +41 (0)44 789 80 80, Fax +41 (0)44 789 80 89, www.erzinger.ch, bew@erzinger.ch
Bankwischer | Brosses d’établi
1 Grundkörper Corps L x B mm
Schnitthöhe Hauteur de coupe S mm
Griff Manche
Art.-Nr. Art.-No.
Kunststoff, weiss | Synthétique, blanc 310 x 20
60
1 1581
Holz, roh | Bois, brut
Käsepflegebürste | Brosse pour soins au fromage
1 Grundkörper Corps D x H mm
Schnitthöhe Hauteur de coupe S mm
Grundkörpermaterial Matériau du corps
Art.-Nr. Art.-No.
Pferdehaar, falb | Crin de cheval, blond ø 130 x 17
24
1 6665
Kunststoff, weiss | Plastique, blanc
Keulengriff | Poignée
1 Dimensionen Dimensions D x L mm
Grundkörpermaterial Matériau du corps
Art.-Nr. Art.-No.
Anwendung Utilisation
ø 35 x 86
Kunststoff, schwarz | Plastique, noir
2591
passend zu Käsepflegebürste (Art.-Nr. 6665) | pour brosse pour soins au fromage (Art.-No. 6665)
Bürstenfabrik Erzinger AG Telefon +41 (0)44 789 80 80, Fax +41 (0)44 789 80 89, www.erzinger.ch, bew@erzinger.ch
Bürsten für die Lebensmittel-Industrie | Brosses pour l’industrie alimentaire
1
97
Notizen
S
t
a
c
h
e
l
i
g
e
Aktivitäten im Jahreszeitenverlauf Die meiste Zeit verbringt der Igel mit der Nahrungs suche. Vom Frühling bis Spätherbst durchstreift er bis zu 30 ha grosse Gebiete. Dabei ist er alleine und meistens nachts unterwegs. Tagsüber benutzt der Igel abwechselnd verschiedene Schlafnester, welche er mit Laub, Gras und ausgerissenen Pflan zen ausgebaut hat. Die besten Schlafplätze bieten sich ihm in Gebüschen, Hecken oder im hohen Gras. Während der nahrungsarmen Jahreszeit halten Igel
98
einen Winterschlaf. Zu diesem Zweck baut sich das
Winter bringen. Der gesamte Stoffwechsel ist dabei
Tier ein besonders dichtes Nest. Beim Nestbau
reduziert, die Atmung ist stark verlangsamt, fällt
dreht sich der Igel mehrfach um die eigene Achse,
manchmal minutenlang völlig aus. Bis zum Früh
so dass sich das Baumaterial zusammenpresst und
jahr zehrt jetzt der Igel von seinen angefressenen
eine isolierende Schuppenstruktur entsteht. Dieses
Reserven. Wenn er aufwacht hat er bis zu 25 %
Mehrschichtkonstrukt schützt den Igel zusammen
seines Körpergewichtes verloren. Wie diese
mit der angefressenen Speckschicht optimal vor
Winterschlafbereitschaft entsteht, ist heute wis
Nässe und Kälte.
senschaftlich noch nicht restlos geklärt. Der
Im Spätherbst zieht sich der Igel in sein Nest
Winterschlaf des Igels, wie auch der Vogelzug nach
zurück. Nur durch Schlafen kann er sich durch den
Süden, bleiben ein Rätsel.
| Stacheliges
s
7
Erzinger Erzinger Bürsten Bürsten
®®
SCHWEIZER PRODUKTE | ZERTIFIZIERT NACH ISO 9001 : 2008
Waffenbürsten Brosses pour d’armes Laufreiniger, Fettbürsten, Werghalter, Putzstöcke Brosses pour nettoyer canon, à graisser, ecouvillon, tringles de nettoyage
Sturmgewehr 57, Karabiner, Langgewehr | Fusil d’assaut 57, Mousqueton, Fusil long
1 Kaliber Calibre
2 Bürstendurchmesser Brosses-Diamètre D mm
3
Gewinde Filetage
Gesamtlänge Longueur totale L mm
Besatzmaterial Garniture
Art.-Nr. Art.-No.
Laufreiniger | Brosse pour nettoyer le canon 7.56
8.3
1
M5
81
Bronzedraht | Fil de bronze
3613
M5
81
Borsten, schwarz | Soies, noir
3634
Fettbürste | Brosse pour graisser 7.56
2
9.5
Patronenlagerreiniger | Brosse pour nettoyer la chambre à cartouches 12 / 14
M5
90
3 3633
Bronzedraht | Fil de bronze
Sturmgewehr 90 | Fusil d’assaut 90
1 Kaliber Calibre
2 Bürstendurchmesser Brosses-Diamètre D mm
3 Gewinde Filetage
4
5
Gesamtlänge Longueur totale L mm
Besatzmaterial Garniture
Art.-Nr. Art.-No.
Laufreiniger | Brosse pour nettoyer le canon 5.6
6.1
M4 x 0.5
78
Stahldraht | Fil d’acier
3605 1
5.6
6.1
M4 x 0.5
78
Bronzedraht | Fil de bronze
3607
Fettbürste | Brosse pour graisser 5.6
7.5
3 M4 x 0.5
75
Borsten, schwarz | Soies, noir
3630
Patronenlagerreiniger | Brosse pour nettoyer la chambre à cartouches 10
M4 x 0.5
4
78
Bronzedraht | Fil de bronze
3631
78
Stahldraht | Fil d’acier
3632
Gasrohrbürste | Brosse pour nettoyer le tube à gaz 17
100
| Waffenbürsten Brosses pour d’armes
2
M4 x 0.5
5
Bürstenfabrik Erzinger AG Telefon +41 (0)44 789 80 80, Fax +41 (0)44 789 80 89, www.erzinger.ch, bew@erzinger.ch
Kleinkaliber und Kugelbüchsen | Fusil de petit Calibre et Carbine à balles
1 Kaliber Calibre
2 Bürstendurchmesser Brosses-Diamètre D mm
Gewinde Filetage
Gesamtlänge Longueur totale L mm
Besatzmaterial Garniture
Art.-Nr. Art.-No.
Laufreiniger | Brosse pour nettoyer le canon
1
5.6
6.1
1/8 x 40 BSW
81
Bronzedraht | Fil de bronze
3606
6
6.6
1/8 x 40 BSW
81
Bronzedraht | Fil de bronze
3608
6.5
7.1
1/8 x 40 BSW
81
Bronzedraht | Fil de bronze
3609
7
7.6
M5
81
Bronzedraht | Fil de bronze
3611
7.62
8.3
M5
81
Bronzedraht | Fil de bronze
3613
9.3
9.9
M5
81
Bronzedraht | Fil de bronze
3618
10.75
11.6
M5
81
Bronzedraht | Fil de bronze
3620
Fettbürste | Brosse pour graisser 6.5
2
7.5
1/8 x 40 BSW
81
Borsten, schwarz | Soies, noir
3610
Gesamtlänge Longueur totale L mm
Besatzmaterial Garniture
Art.-Nr. Art.-No.
Schrotflinte | Carabines de chasse
1 Kaliber Calibre
2 Bürstendurchmesser Brosses-Diamètre D mm
Gewinde Filetage
Laufreiniger | Brosse pour nettoyer le canon
1
12
20.1
M5
81
Bronzedraht | Fil de bronze
3638
16
18.6
M5
81
Bronzedraht | Fil de bronze
3637
20
176
M5
81
Bronzedraht | Fil de bronze
3636
Fettbürste | Brosse pour graisser 24
2 M5
81
Borsten, schwarz | Soies, noir
3635
Gesamtlänge Longueur totale L mm
Besatzmaterial Garniture
Art.-Nr. Art.-No.
Pistolen und Revolver | Pistolet et Revolver
1 Kaliber Calibre
2 Bürstendurchmesser Brosses-Diamètre D mm
Gewinde Filetage
Laufreiniger | Brosse pour nettoyer le canon
1
22
6.1
1/8 x 40 BSW
81
Bronzedraht | Fil de bronze
3606
7.5
8.3
M5
81
Bronzedraht | Fil de bronze
3613
9
9.9
M5
81
Bronzedraht | Fil de bronze
3618
Fettbürste | Brosse pour graisser 9.5
2 M5
81
Bürstenfabrik Erzinger AG Telefon +41 (0)44 789 80 80, Fax +41 (0)44 789 80 89, www.erzinger.ch, bew@erzinger.ch
Borsten, schwarz | Soies, noir
3634
Waffenbürsten | Brosses pour d’armes
101
Werghalter | Ecouvillon
1
2
3
Kaliber Calibre
Bürstendurchmesser Brosses-Diamètre D mm
Gewinde Filetage
Gesamtlänge Longueur totale L mm
Material Matériau
Art.-Nr. Art.-No.
5.6
4
1/8 x 40 BSW
70
Aluminium | Aluminium
3641 1
5.6
5
M4 x 0.5
70
Aluminium | Aluminium
3642
7 / 7.62
6
M5
70
Aluminium | Aluminium
3643 2
9.3
7
M5
70
Aluminium | Aluminium
3644
10.75
9
M5
72
Aluminium | Aluminium
3645
12 / 16 / 20
14
M5
74
Aluminium | Aluminium
3646 3
Putzstöcke | Tringles de nettoyage
1 Wischlänge Tringle longueur
2
3
Gewinde Filetage
4 Art.-Nr. Art.-No.
Kleinkaliber | Fusil de petit Calibre 870
1 3510
1/8 x 40 BSW
Kleinkaliber, lang | Fusil de petit calibre, longueur 930
2 3512
1/8 x 40 BSW
Sturmgewehr 90 | Fusil d’assaut 90 750
2 3505
M4 x 0.5
Sturmgewehr 57, Karabiner, Kugelbüchse | Fusil d’assaut 57, Mousqueton, Carabine à balles 870
M5
2 3520
Standardgewehr | Armes standard 950
M5
1 3522
Schrotflinte | Carabines de chasse 820
M5
3 3530
Pistolen und Revolver | Pistolet et Revolver 275
102
M5
| Waffenbürsten Brosses pour d’armes
4 3525
Bürstenfabrik Erzinger AG Telefon +41 (0)44 789 80 80, Fax +41 (0)44 789 80 89, www.erzinger.ch, bew@erzinger.ch
Artikelverzeichnis A
Seite
I
Seite
S
Seite
Abdichtbürsten
16
Industrieflachpinsel
56
Salzerbürste
97
Abstreifgitter
53
Innenbürsten
62
Schaftrundbürsten
32
Abwaschbürsten
74
Instrumentenbürste
48
Schaufeln
43
Adapter für Stielaufsatz
83
Scheffelbürsten
86
Aussenrohrbürste
87
K
Seite
Scherenwischer
40
Kannenbürsten
95
Schlauchputzer
63
B
Seite
Kanülenbürsten
65
Schleifmittelbürsten
70
Bäckerpinsel
55
Kapselbesen
40
Schnetzelwalzenbürste
89
Backofenbürste
96
Kapselpinsel
54
Schrupper
44, 45, 79
Bankwischer
43
Käsepflegebürste
97
Schwämme
74
Besen
40
Kehrgarnituren
72, 85
Scotch-Brite-Pads
75
Bodenschaber
79
Kehrichtschaufeln
43, 84
Silizium-Carbid-Bürsten
70
Bodenwischer
38, 78
Keulengriff
97
Spachtel
90
Brotbürste
88
Kokoswischer
38, 42
Spiralwalzenbürsten
20
Bündeltopfbürste
34, 35
Stielbürsten
85
Bürsten für die Bodenreinigung
37
D
Seite
Drahtbürsten
49 – 52, 91
L
Seite
Stielbürste mit Aluminiumstiel
87
Lackierpinsel
56
Stiele für Bodenwischer
39, 83
Langstielhandwischer
42
Stiele für Pad-Halter
75
Laufreiniger
100, 101
Stiele für Schrupper mit Naturfasern
44, 45
Lavabobürste
66
Stielhalter für Bodenwischer
39
E
Seite
Lebensmittel-Hygienesortiment
77
Stielhalter für Schrupper
44
Eindrehbürsten
61
Leistenbürsten
14
Stielhalter für Strassenbesen
41
Elektrodenreinigungsbürste
48
Lötwasserpinsel
58
Stockbürste
89
Emaillackpinsel
55
Strassenbesen
41
50
Seite
Streifenbürsten
16
Strukturierbürsten
72
Entfettungsbürste
M Maurerpinsel
53, 58
F
Seite
Mehlwischer
88, 95
Farbroller
53
Messingbürsten
50, 51
T
Seite
Fassadenbürste
49
Metzgerbürsten
89
Tankbürsten
86
Fegbürsten
48
Mikrofasertücher
94
Tapezierbürsten
72
Feilenbürste
52
Milchtankbürsten
86
Tatzenbürsten
50 44
Fensterwischer
93
Molkereibürste
95
Teerschrupper
Fettbürsten
100, 101
Moosgummi
82
Tellerbürsten
70
Flächentopfbürste
33
Thekenwischer
93
Flachpinsel
55, 59
N
Seite
Toilettenbürsten
73
Flaschenbürsten
64, 88
Nagelbürsten
94
Topfbürsten
34
Flexobürste
94
Nutenbürste
52
Fugenbürste
93
U
Seite 66
P
Seite
Überlaufreiniger
G
Seite
Pad-Halter
75
Überwurfmutter für Stiele
83
Gasrohrbürsten
100, 101
Pad-Schwämme
74, 75
Universaltücher
94
Patronenlagerreiniger
100, 101
Gebrauchsbürsten zum Reinigen, Entgraten, Fetten
47
Petrolpinsel
53
V
Seite
Gelenk-Wasserschieber
81
Pinsel
54 – 59
Vasenbürste
66
Geräteleiste
91
Pizzaofenbürste
96
Ventilführungsbürsten
62
Grillbürsten
50, 51
Plafondbürsten
53
Grillpinsel
59
Putzer
61
W
Seite
Gummi-Bodenreiniger
45
Putzstöcke
102
Waffenbürsten
99
Walzenbürsten
25
H
Seite
R
Seite
Wasserpinsel
58
Hahnenputzer
63
Radiatorenbürste
72
Wasserschieber
45, 80, 81
Halteschienen für Streifenbürsten
18, 19
Reagenzglasputzer
65
Webereihandwischer
42
Handbürsten
95
Reisbesen
40
Werghalter
102
Handpads
75
Rohrbürsten
62
WC-Bürsten
73
Handschaufeln
84
Rundkammbürsten
25
WC-Garnituren
73
Handwaschbürsten
74, 94
Rundkopfbürste
96
Weihwasserspender
64
Handwischer
42, 84
Werkzeugbürsten
29
Heizkörperbürste
72
Wolfbürsten
86
Heizkörperpinsel
57
Wurstrohrputzer
63
Herkulesbesen
40
Holzstiele für Bodenwischer
39
Z
Seite
Holzstiel für Strassenbesen
41
Zirkularbürsten
31 – 33, 70
Holzzementbürsten
44
Zündkerzenbürste
52
Bürstenfabrik Erzinger AG Telefon +41 (0)44 789 80 80, Fax +41 (0)44 789 80 89, www.erzinger.ch, bew@erzinger.ch
| 103
Index alphabétique des articles A
Page
Adapteur pour manches
83
M
Page
20
Manche pour balais de route
41
43
Manche pour supports Pad
75
47
Manches pour frottoirs avec fibres textiles
44, 45
Manches pour l'industrie alimentaire
83
Manches en bois pour balais avec dessus plat
39
Manches en bois pour balais avec orifices
39
99
P
Page
100, 101
Pads à main
75
... pour guide-soupapes
62
Pelles à main
84
... pour l'industrie alimentaire
77
Pelles à ordures
43, 84
... pour le nettoyage de terre
37
Pinceaux à grill
59
... pour nettoyage de L'extérieur des tuyaux
87
Pinceaux à mouiller
58
Pinceaux à pétrole
54
... c ylindres, pressées sur bandes métalliques
20
... cylindriques à formes spirales Page
... d'établi
Balai-ciseaux
40
Balais
38
... d'usage courant pour nettoyer, récurer, graisser
Balais avec capsule
40
... de tapissier
72
Balais de riz
40
... disques
70
Balais de routes
41
... goupillons pour bouchers
63
Balais de sol
38, 78
... métalliques
49 – 52, 91
Balais piassava
40
... métalliques coniques
33
Balayettes
42, 84
... métalliques rotatives
29
Balayettes à farine
88, 95
... pour d'armes
Balayettes de comptoir
93
... pour graisser
B
Brosses ... à bougies ... à dorer le pain
52 88
... à électrodes
48
... à facades
49
... pour nettoyer la chambre à cartouches
100, 101
Pinceaux à radiateurs
57
... à limes
52
... pour nettoyer le canon
100, 101
Pinceaux à vernis
56
100, 101
Pinceaux à vernis émaillé
55 54
... à tête ronde
96
... pour nettoyer le tube à gaz
87
... pour réservoirs
86
Pinceaux à viroles
89
... pour tuyaux
62
Pinceaux plats
55, 59
... de joint
93
... rotatives
25
Pinceaux plats pour l'industrie
56
... flexo
94
... rotatives à peignes
25
Pinceaux pour eau décapante
58
... pour éminceur
89
... sur bandes
16
Poignée
97
14
Porte-manche pour balais de route
41
Porte-manches pour balais avec dessus plat
39
Porte-manches pour frottoirs
44, 45
R
Page
Racloir à vitres
93
Racloir articulé
81
Racloir de sol
79
Page
Racloir en caoutchouc pour sols
45, 80, 81 53
... avec manche aluminium ... d'étal de boucher
... pour fours
96
... sur formes
... pour galvaniseur
50
... tête de loup
86
... pour instruments
48
... tournées
61
... pour laiteries
95
... WC
73
... pour lavabos
66
... pour radiateur
72
C
Page
... pour rainures
52
... pour soins au fromage
97
Caoutchouc-mousse de remplacement
82
... pour trop-plein de lavabo
66
... pour vase
66
D
... à bouteilles
64, 88
Draps universels
94
Rouleaux de peintre
... à canule
65
... à décarboniser
33
E
Page
S
Page
31
Ecrou-chapeau de l'adapteur
83
Scotch-Brite-Pads
75
31
Ecouvillon
102
Spatules
90
... à laver les mains
74, 94
Éponges Pad
74
Support de fixation pour brosses sur bandes
18, 19
... à main
95 Page
75
85
F
Support Pad
... à manches ... à ongles
74, 94
Frottoirs
44, 45, 79
... à pattes avec manche
50
Frottoir pour asphalte
44
T
Page
... à plafonds
53
Frottoir pressés sur bande métallique
45
Tringle à outils
91
... à récurer
48
Tringles de nettoyage
102
... à vaisselle
74
G
Page
... avec garniture en fibre abrasive
70
Garniture à ordures
72, 85
... boiseaux
86
Garniture WC
73
... circulaires
31, 70
Goupillon pour eau bénite
64
... circulaires à faisceaux
33
Goupillons à éprouvettes
65
... circulaires avec tiges
32
Goupillons à robinets
63
... coupelles
34, 35
Goupillons à tuyaux
63
Grille égouttoir
53
... à dérouiller ... à ébavurer
... c ylindres, garniture à mouchets implantes
104 |
24
Bürstenfabrik Erzinger AG Telefon +41 (0)44 789 80 80, Fax +41 (0)44 789 80 89, www.erzinger.ch, bew@erzinger.ch
Erzinger Bürsten
®
Bürstenfabrik Erzinger AG CH-8820 Wädenswil Buckstrasse 31, Postfach Telefon +41 (0)44 789 80 80 Fax +41 (0)44 789 80 89 www.erzinger.ch bew@erzinger.ch
ZERTIFIZIERT NACH ISO 9001 : 2008