ue34674

Page 1

Erarbeitungstipps: Es ist Freitag, 14 Uhr, Rushhour in Rio de Janeiro. Genervte Autofahrer entladen ihren Ärger mit einem Hupkonzert. Doch dieses Hupkonzert ist anders ! Aus anfänglich vereinzelten Hupgeräuschen wird eine groovige „Hupgeräusch-Samba“! Motorengeräusche mischen sich dazu, der Groove verdichtet sich und endet abrupt : die Kolonne fährt los. Nach einem kräftigen Samba-Break geht es weiter im typischen Stop & Go-Rhythmus eines sich stauenden Blechsalats. Als kleiner Seitenhieb auf die Luftverschmutzung durch den Straßenverkehr versteht sich der darauf folgende „Hust“-Teil. Selbstverständlich wird in Rio auch rhythmisch gehustet. Eine kleine eingängige Melodie, die Wiederholung des Breaks und das abschließende Unisonohusten komplettieren dieses effektvolle Stück. Rushhour in Rio basiert auf einer Vocal Percussion-Samba und den Sounds und Rhythmen brasilianischer Percussioninstrumente wie Surdo, Ganza (Shaker), Agogo Bells, Tamborim, Guica und Caixeta (Woodblock). Erstmals wurden hier einigen Instrumenten konkrete Tonhöhen zugeordnet. In der Sopranstimme werden über weite Strecken Agogo Bells imitiert, wobei diese Teile wenn möglich eine Oktave höher als notiert mit Kopfstimme gesungen werden. Die Stimmen VP 1 und VP 2 sind optional. Sie unterstützen den Samba-Groove mit Shaker-, Caixeta-, SurdoSounds und Trommelwirbeln. Am besten beginnt man die Erarbeitung mit der Vocal Percussion-Samba (Takt 40 – 43). Als nächsten Schritt kann man die Melodie ab Takt 46 dazunehmen. Das richtige Samba-Feeling stellt sich ein, wenn man noch eine kleine Schrittkombination im Viertelpuls dazu ausführt : 1. rechter Fuß : ein kleiner Schritt zurück, dabei wird der Oberkörper leicht nach hinten geneigt 2. linker Fuß : Schritt auf dem Platz 3. rechter Fuß : Schritt vor in Ausgangsposition 4. linker Fuß : Schritt auf dem Platz

Generell sollte leicht, locker und groovig fließend gesungen werden. Denkt man an Rio, Sonne und an das brasilianische Lebensgefühl, gelingt das mit Leichtigkeit. Den Stückanfang kann man mit einer kleinen, den Spaßfaktor erhöhenden chaotischen Choreographie gestalten. Jeder Sänger stellt ein Fahrzeug dar. Die Sänger laufen hupend wild durcheinander, bis sie die „Parkposition“ erreicht haben.

<=

mouthdrumming oder Zungenschnalzen

Beim „mouthdrumming“ wird mit der ausgestreckten Hand auf die Wange geklopft. Der Mund wird zu einem „O“ geformt. Durch Verändern der Mundform kann die Tonhöhe variiert werden. Alternativ kann man statt des mouthdrummings mit der Zunge schnalzen. Weitere Tipps zur Ausführung der Vocal Percussion-Sounds finden Sie im Heft „Vocal Percussion 2 – Latin“ und auf der DVD „Vocal Percussion Basics“. Eine Demoversion zur Vermittlung eines ersten Eindrucks können Sie gratis auf der Website www.filz.at downloaden.

Gutes Gelingen und viel Spaß wünscht


2

Rushhour in Rio

Richard Filz

q = 105

a 1 ` ad lib. (Kopfstimme) G 5 5 4 =: mf

S

Hupgeräusche

$ 5 5 5

bip bip

A

T

ba du

du

5 5 4

?

bip bip

=:

5 5 4

bip bip

0

G i

0

0

0

4

dut

B

0

0

0

VP 1 (optional)

N

0

0

0

VP 2 (optional)

2N

0

0

0

bip bip

G 4

:: 5 5 4

?

3 5 3 5 3 5 4 : bu

bu

G i

0

0

=:

mf – ff

bip

bip bip

:: 4

du

= 5 ?

:: 4

bip bip

4

dut

5 553535355 4

du du du

du

du

ba bi du di

3 5 3 5 3 5 4 : 5

du dut

: 5555 :

beliebig oft wh.

4

bu

mf – ff

du

bu

bip

du du

bip

Kopfstimme 5 5 5 3 4:

:: 5 5 5 5

0

5

5

5

5 5 5 5

du du du du 1., 2. x tacet

du

du

du

du

:: = 5 = 5 = shik

:: < 1)

mf – ff

0

Motorengeräusch

1. x tacet

shik

<

<:

5 =

shik

<<

shik

<

::

5

4

5 =

5 =

" 5

::

< <

<

::

du du vrrumm

= 5 5 = shik

<

<

:: ::

mf – ff

1., 2., 3. x tacet

2N

ba du

4 5 5 5

mf – ff

mf – ff

N

$ 55

du

= 5 ?

0

4

ba du

mf

G

1 G 5 5 4

$ 5 5 5

shik

<:

shik

f

1) Mouthdrumming oder Zungenschnalzen, Erklärung siehe Erarbeitungstipps

© Copyright 2010 by Universal Edition A.G., Wien

Universal Edition UE 34 674


3

   7

bip

Geräusch eines losfahrenden Autos

bip

dem Auto nachschauen

Kopf nach rechts drehen

ffff

Kopf nach rechts drehen

G. P.

ffff

  

 

Kopf nach rechts drehen

vrrumm

 



mmmmm Kopf nach rechts drehen

vrrumm

vrrumm



      

      



  

     10

bip

bip

 

frrr

 

frrr

  

ff

frrrr

 

ff

ka da

ra dats

      

ra dats

ka da dats

ff

 



      

ra dats

  

ff

frrrr

ka da dats

ka da

 

ra dats

  

ff

  

du dum

 

ff

du dum

  

du dum

  

du dum

UE 34 674

frrrr

 

frrrr

ka da dats

ka da dats

ka da

ka da



du dum

  

du dum

  

du dum

  

du dum


4

    13

ra

 

dats

ka

   ra

dats

 

da

ra

 

dats

ka

da

 

 

 

ka

ra

ka

da

  

  

dats

 

ra

 

da

dum

ka

da dats

ka

da

 

dum

 

 

 

 

 

 

 

 

dats

 

dum

dum

 

dum

dum

du dum

  

du dum



frrrr

 

dum

  



dum

 

ohh

  

  

 

du dum



frrrr

 

du dum

A

                        15

solo

tutti

bip bip

gu gi

mf



solo

gin

ossia

gin

gi gun gun din



         

         

gin

gi gun gun bip bip gu gi

du

 

 

wi

mf

   

gin

Sirene Kopf von links nach rechts drehen

ba du du

din gu gi

ii

wi

ii

la la

la la

ba la la

ba la

gin

 

gin

gi gun gun

 

 

       wi



   

i

tutti

brr

ba du

ii

du

wi

du

ii



i

la la

        

  

da da da

da

mf Nase zuhalten oder nasal singen

da

da

da da

da

da

da da da

da

mf







dum

du

dum

du

dum

du

       mf

shik

shik



 

da

da da

  

du

dum

 

 

shik

   UE 34 674

f

da da

  

shik

da



            shik

da

 dum

shik

dum dum

da da

      

 



shik

shik

 

f


5

      18

solo

tutti

bip bip

gu gi

gin

  

mf

ba du

  

  

 

gin

ii

wi

   

i

la la

la la

ba la la

ii

du

gi gun gun bip bip gu gi

 

 

wi

gin

 

   

brr

gin

ii

ba du

gi gun gun

 

 

wi



ba la

gin

wi

du

du

ii



i

la la



da

da

da

da da

da da

da

da

da da

da

da

da da

da







dum

du

dum

du

dum

du

    shik

  

shik



solo

 



gu gi



 

bip

du

din



   



   

 

21

gi gun gun din

  

tutti

  

 

  

gin

 

 



solo

gu

  

ba

gi

     

shik

 

  

 

bip

shik

 

tutti

  

gin

shik

gi gun

gun

da da

da

  

  

dum

du

dum

 

 

dum dum

shik

f

din

din

  

shik

gi

 

  

 

i

la

la

ba

ba

du

du

du

        

 

 

da

da

da

da

da

da

 

 

da



 dum

da

 

shik

du

 

da

da



  

shik

dum

  

 

du

shik

UE 34 674

la

da

  

shik

dum

  

 

shik

la

Kopfstimme

da

dut

vrrumm

   

  

f



gin

  

la

 

 

la

 



 

gu

  

shik

da

da da



 

la

da



 

gin

da




Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.