HASSELT HIGHLIGHTS 2011
NL
F
D
E
29 januari tot 5 juni 2011 – Modemuseum Hasselt, Musée de la Mode, Modemuseum Hasselt, Fashion Museum Hasselt Tel +32 11 23 96 21 - www.modemuseumhasselt.be The future that never was – Alter Nature Het Modemuseum Hasselt toont toekomstvisies uit het verleden en de mogelijke toekomst van morgen. The Future That Never Was neemt je mee naar de ‘futuristische’ kijk op het magische jaar 2000 van ontwerpers uit de jaren 1960 en toont je een glimp van de nieuwe mogelijkheden van morgen. Deze tentoonstelling kadert in het project Alter Nature, een project van het Modemuseum Hasselt, Z33 en CIAP.
The future that never was – Alter Nature Le musée de la mode de Hasselt présente des visions d'avenir du passé et le futur possible de demain. The future that never was vous emmène dans un voyage qui vous fera poser un regard ‘futuriste’ sur l'année magique 2000 des créateurs des années 60 et vous montre un aperçu des nouvelles possibilités de demain. Cette exposition s’inscrit dans le cadre du projet Alter Nature, un projet du musée de la mode de Hasselt, Z33 et CIAP.
The future that never was – Alter Nature Das Modemuseum Hasselt zeigt Zukunftsvisionen aus der Vergangenheit und der möglichen Zukunft von morgen. The Future That Never Was präsentiert Ihnen einen ‘futuristischen’ Blick auf das magische Jahr 2000 von Modeschöpfern aus den 1960er Jahren und zeigt Ihnen einen Schimmer der neuen Möglichkeiten von morgen. Diese Ausstellung situiert sich im Rahmen des Projekts Alter Nature, ein Projekt des Modemuseums Hasselt, von Z33 und CIAP.
The future that never was – Alter Nature Fashion Museum Hasselt shows future visions from the past and what may lie ahead tomorrow. The Future That Never Was takes you on a journey during which you will discover the ‘futuristic’ view of the magical year 2000 of designers from the sixties and it gives you a glimpse of the new possibilities of tomorrow. This exhibition is part of the Alter Nature project of Fashion Museum Hasselt, Z33 and CIAP.
27 februari tot 5 juni 2011 – Nationaal Jenevermuseum, Musée national du Genièvre, Nationales Genevermuseum, National Jenever museum Tel +32 11 23 98 60 - www.jenevermuseum.be De kunst van het drinken. Herberg- en drinkscènes in de Belgische schilderkunst. De tentoonstelling belicht het genre van de 19de– en vroeg 20ste-eeuwse herberg- en drinkscènes in de Belgische schilderkunst. Uitgangspunt is de eigen collectie schilderijen van het Nationaal Jenevermuseum.
L’art de la boisson. Scènes d’auberge et de boisson dans la peinture belge. L’exposition met à l’honneur les scènes d’auberge et de boisson datant du XIXe et du début du XXe siècle dans la peinture belge. L’exposition est basée sur la collection de peintures du musée national du genièvre.
Die Kunst des Trinkens. Herbergs- und Trinkszenen in der belgischen Malerei. Die Ausstellung beleuchtet die Gattung der Herbergs- und Trinkszenen in der belgischen Malerei des 19. und frühen 20. Jahrhunderts. Ausgangspunkt ist die eigene Gemäldesammlung des Genever museums.
The art of drinking. Inns and drinking scenes in Belgian paintings. This exhibition shines the spotlight on the genre of 19th and early 20th century inns and drinking scenes in Belgian paintings. The exhibition is based on the collection of paintings in the National Jenever Museum.
Pferdemarkt Dieser jährliche und traditionelle Pferdemarkt im Zentrum von Kuringen findet am Samstag, den 19. März zum 32. Mal statt.
Annual horse fair This annual traditional horse fair in the centre of Kuringen will be organized for the 32th time on Saturday the 19th of March.
Einkaufssonntag Gemütliches shoppen am Sonntag in Hasselt, der Einkaufsstadt.
Shopping Sunday Enjoyable shopping on a Sunday in Hasselt the Shopping city.
Hasselter Karneval Zum Karneval gerät Hasselt außer Rand und Band. Am Freitag gibt es den Kinderkarnevalsumzug. Am Sonntag kann man den prächtigen internationalen Karnevalsumzug ansehen.
Hasselt Carnival Hasselt goes over the top with carnival. On Friday they have the children’s carnival parade. On Sunday you can look at the lovely, international carnival parade.
19 maart 2011 – centrum Kuringen
Tel +32 476 26 81 99 - www.kuringen.be Paardenjaarmarkt Deze jaarlijkse en traditionele paardenmarkt in Kuringen centrum wordt voor de 32ste maal georganiseerd op zaterdag 19 maart.
Marché annuel du cheval Ce traditionnel marché du cheval a lieu chaque année au centre de Kuringen. Il aura lieu le 19 mars pour la 32ème fois.
27 maart 2011 – centrum, centre, Zentrum, centre Tel +32 11 23 93 45 - www.hasseltdewinkelstad.com Koopzondag Gezellig shoppen op zondag in Hasselt de winkelstad.
Ouverture des magasins le dimanche Un agréable dimanche de lèche–vitrine à Hasselt, une ville très commerçante.
1 en 3 april 2011 – centrum
Tel +32 11 23 95 56 - www.uitinhasselt.be Hasselt Carnaval Hasselt gaat uit de bol op carnaval. Op vrijdag 1 april is er de kindercarnaval stoet. Op zondag 3 april kan je de prachtige, internationale carnavalstoet aanschouwen.
Carnaval de Hasselt Hasselt s’éclate au carnaval. Le vendredi,place au carnaval des enfants et le dimanche, vous pourrez admirer le magnifique cortège international.
2 april t/m 29 oktober 2011, iedere zaterdagvoormiddag, chaque samedi matin, an jedem Samstagvormittag, every Saturday morning – Kolonel Dusartplein Tel +32 496 58 74 02 - www.uitinhasselt.be Antiek- en Brocantemarkt Iedere zaterdagvoormiddag kan je op het Kolonel Dusartplein leuke snuisterijen op de kop tikken. Er worden ook regelmatig speciale themamarkten georganiseerd.
Brocante et Antiquités Chaque samedi matin, vous pourrez dénicher de chouettes bibelots sur la Kolonel Dusartplein. Des marchés à thèmes particuliers sont également organisés régulièrement.
Antiquitäten- und Brokantemarkt An jedem Samstagvormittag kann man auf dem Kolonel Dusartplein tollen Nippes erwerben. Es werden regelmäßig s pezielle Themenmärkte o rganisiert.
Antique and Flea Market Every Saturday morning you will be able to find great knick-knacks on the Kolonel Dusartplein. Special theme fairs are also organized regularly.
Kulturerbetag 2011 Das Thema für den Kulturerbetag 2011 lautet ‘Armut ist Trumpf!’ Dieses Thema passt in den breiteren Rahmen des Europäischen Jahres zur Bekämpfung der Armut.
Heritage Day 2011 The theme of Heritage Day 2011 is Poverty! This theme is part of the broader theme of the European Year for Combating Poverty.
1 mei 2011 – centrum, centre, Zentrum, centre Tel +32 11 23 96 96 - www.erfgoeddag.be Erfgoeddag 2011 Het thema voor Erfgoeddag 2011 is Armoe troef! Dit thema kadert in het bredere geheel van het Europese Jaar van de Armoedebestrijding.
Journée du Patrimoine 2011 La journée du patrimoine 2011 a pour thème la pauvreté. Ce thème s’inscrit dans le cadre plus large de l’année européenne de lutte contre la pauvreté.
21 mei tot 28 augustus 2011 – Het Stadsmus, Guido Gezellestraat 2 Tel +32 11 23 98 90 - www.hetstadsmus.be Hasselt aan Zee Op het palet van Hasseltse 20ste–eeuwse schilders staat niet enkel het paars van de heide, het bruin van de vennen en het geel van het zand uit de Kempen, maar ook het blauw van de zee. Een beeld van Hasseltse kunstenaars die zich lieten inspireren door de zee en het vakantiegevoel...
Hasselt-sur-Mer La palette des peintres de Hasselt du XXe siècle comportait le mauve des bruyères, le brun des étangs et le jaune du sable de Campine sans oublier le bleu de la mer. Une image des artistes de Hasselt qui se sont inspirés de la mer et du sentiment de vacances.
Hasselt am Meer Die Palette der Hasselter Maler des 20. Jahrhunderts enthält nicht nur das Violett der Heide, das Braun der Moore und das Gelb des Sandes aus den Kempen, sondern auch das Blau des Meeres. Ein Bild von Hasselter Künstlern, die sich durch das Meer und das Feriengefühl inspirieren ließen ...
Hasselt on Sea The palette of Hasselt 20th century painters is not just made up of the purple of heather, the brown of ponds and the yellow of the sand from the Kempen, but also the blue of the sea. An image of Hasselt painters inspired by the sea and the holiday ambiance...
Live in Hasselt Live in Hasselt ist die größte Kneipentour Belgiens mit Auftritten von Bands in den verschiedenen Restaurants und Cafés. Das Festival ist kostenlos und die Stadt ist verkehrsfrei.
Live in Hasselt Live in Hasselt is the largest pub-crawl in Belgium with appearances from bands in the various hotel and catering businesses. The festival is free and the city is completely traffic free.
Hasselt Open Air Tango 2011 12. Ausgabe dieses Tanzfestivals auf dem historischen Platz vor dem Rathaus.
Hasselt Open Air Tango 2011 12th edition of this dance festival on the historical square in front of the town hall.
28 en 29 mei 2011 – centrum, centre, Zentrum, centre Tel +32 11 22 23 69 - www.liveinhasselt.be Live in Hasselt Live in Hasselt is de grootste kroegen tocht in België met optredens van bands in de verschillende horecazaken. Het festival is gratis en de stad wordt verkeersvrij gemaakt.
Live in Hasselt Live in Hasselt est la plus grande tournée des bistrots de Belgique, avec des groupes qui se produisent dans les divers établissements horeca. Le festival est gratuit et la ville devient piétonnière pour l’occasion.
18 juni 2011 – Groenplein
Tel +32 89 36 37 40 - www.tangobrujo.be Hasselt Open Air Tango 2011 12de editie van dit dansfestival op het historische plein voor het stadhuis.
Hasselt Open Air Tango 2011 12ème édition de ce festival de danse sur la place historique devant l’hôtel de ville.
25 juni 2011 tot 8 januari 2012 – Modemuseum Hasselt, Musée de la Mode, Modemuseum Hasselt, Fashion Museum Hasselt Tel +32 11 23 96 21 - www.modemuseumhasselt.be Prints! Motifs in Costume & Fashion History (1750 - 2000) Een historisch overzicht over het gebruik van prints en motieven in historische kostuums en hedendaagse haute couture creaties.
Prints! Motifs in Costume & Fashion History (1750 – 2000) Un aperçu historique de l’utilisation des imprimés et des motifs dans les costumes historiques et les créations de haute couture contemporaines.
Prints! Motive in der Kostüm& Modegeschichte (1750-2000) Eine historische Übersicht über den Gebrauch von Drucken und Motiven auf historischen Kostümen und zeitgenössischen Schöpfungen der Haute Couture.
Prints! Patterns in Costume & Fashion History (1750 - 2000) A historic overview of the use of prints and patterns in historic costumes and contemporary haute couture creations.
Hasselter Einkaufsfest – Straßenmarkt Noch bevor die Sommerschlussverkäufe ab dem 1. Juli für einen ganzen Monat laufen, findet das Hasselter Einkaufsfest in den zahlreichen Einkaufsstraßen der Innenstadt statt. Eine ausgezeichnete Gelegenheit für einen Bummel vorbei an den zahlreichen Ständen mit Preisnachlässen auf die dort angebotene Ware.
Hasselt Fair Just before the summer sales begin, the Hasselt Fair will take place from 1 July for a whole month in the many shopping streets of the city centre. An excellent chance to wander around the multitude of stands with lots of reductions on the products on display.
27 t/m 30 juni 2011 – centrum, centre, Zentrum, centre Tel +32 11 23 93 45 - www.hasseltdewinkelstad.com Hasselts Koopfeest – Braderie Nog vóór de zomersolden is er het Hasselts Koopfeest in de vele winkelstraten van de binnenstad. Een uitgelezen kans om te kuieren langs de vele kraampjes met korting op de uitgestalde producten.
Vente – Braderie d’Hasselt Avant que les soldes de l’été ne commencent le 1er juillet pour se poursuivre pendant un mois entier, la braderie d’Hasselt se déroule dans les nombreuses rues commerçantes du centre-ville. Une excellente occasion de se balader d’un stand à l’autre et de bénéficier d’une réduction sur les produits en vitrine.
Iedere vrijdagavond in juli en augustus, tous les lundis soirs des mois de juillet et août, an jedem Montagabend in den Monaten Juli und August, every Monday evening in July and August – Sint-Quintinuskathedraal Tel +32 11 23 95 28 - www.uitinhasselt.be Beiaardconcerten Iedere vrijdagavond kunnen bezoekers van de Grote Markt en omgeving genieten van een beiaardconcert vanuit de toren van de Sint-Quintinuskathedraal.
Concerts de carillon Chaque vendredi soir, les visiteurs de la Grand Place et des alentours pourront profiter d’un concert de carillon donné des tours de la Cathédrale Saint Quintinus.
Glockenspielkonzerte An jedem Freitagabend können Besucher des Großen Markts und der Umgebung ein Glockenspielkonzert vom Turm der Sint-Quintinus-Kathedrale genießen.
Carillon concerts Every Friday evening, visitors to the Grote Markt and vicinity can enjoy a carillon concert from the tower of the Sint- Quintinus Cathedral.
Palm Parkies (Kaperkonzerte) Die Kaperkonzerte sind traditionsgetreu ein gemütlicher sommerlicher Cocktail aus Musik und Sphäre, abgerundet mit einigen hervorragenden Künstlern.
Palm Parkies (Kaperconcerts) True to tradition, the Kaperconcerts are a blissful summer cocktail of music and ambience, seasoned by a series of excellent artists.
7, 14, 21, 28 juli en 4, 11, 18 augustus 2011 – Kapermolenpark Tel +32 3 328 19 10 - www.palmparkies.be Palm Parkies (Kaperconcerten) De Kaperconcerten zijn traditiegetrouw een zalige zomerse cocktail van muziek en sfeer, op smaak gebracht door een reeks uitmuntende artiesten.
Palm Parkies (Kaper Concerts) Les Kaper Concerts, un cocktail délicieux de musique et d’ambiance, assaisonné par une kyrielle d’excellents artistes.
NL
F
D
E
15, 16 en 17 juli 2011 – Kolonel Dusartplein Tel +32 11 23 95 56 of - www.uitinhasselt.be Fiesta Europa Marktkramers uit alle windstreken van Europa zakken van 15 tot 17 juli weer af naar het Kolonel Dusartplein. In hun kraampjes bieden ze producten aan uit heel Europa.
Fiesta Europa Les commerçants forains des quatre coins d’Europe prennent leurs quartiers du 15 au 17 juillet sur la Kolonel Dusartplein. Ils offrent les produits de toute l’Europe sur leurs étals.
Fiesta Europa Markthändler aus allen Himmelsrichtungen Europas kommen vom 15. bis 17. Juli wieder zum Kolonel Dusartplein. An ihren Ständen bieten sie Produkte aus ganz Europa an.
Fiesta Europa Market stalls from all the corners of Europe will be making their way again between 15 and 17 July to the Kolonel Dusartplein. These stalls will offer productsfrom all over Europe.
16, 23 en 30 juli, 6, 13 ,20 en 27 augustus 2011 – achter het stadhuis, derrière l’hôtel de ville, hinter dem Rathaus, Behind the town hall Tel +32 11 22 19 19 - www.uitinhasselt.be Kunstmarkt Montmartre In de zomer wordt het plein achter het stadhuis omgevormd tot een soort miniMontmartre.
Marché d’art Montmartre En été, la place derrière l’hôtel de ville se métamorphose en une sorte de mini Montmartre.
Kunstmarkt Montmartre Im Sommer wird der Platz hinter dem Rathaus zu einer Art Mini-Montmartre verwandelt.
Art fair Montmartre During the summer the square behind the town hall is converted into a kind of miniMontmartre.
13, 14 en 15 augustus 2011 – centrum Kuringen, centre de Kuringen, Zentrum von Kuringen, Kuringen centre Tel +32 11 25 61 60 - www.folklorefestivalhasselt.com Internationaal Folklorefestival Voor de 27ste maal wordt Hasselt de ontmoetingsplaats voor volksdansers en muzikanten uit alle windstreken.
Festival international du Folklore Voor de 27ste maal wordt Hasselt de ontmoetingsplaats voor volksdansers en muzikanten uit alle windstreken.
Internationales Folklorefestival Zum 27. Mal wird Hasselt der Treffpunkt für Volkstänzer und musikanten aus allen Windrichtungen.
International Folklore festival For the 27th time, Hasselt will be the meeting place for folk dancers and musicians from all directions.
18, 19 en 20 augustus 2011 – Festivalweide Kiewit, Plaine de Kiewit, Festivalwiese Kiewit, Festival area Kiewit Tel +32 11 40 22 67 - www.pukkelpop.be Pukkelpop Een driedaags muziekfestival in Kiewit dat internationaal erkend wordt als trendsetter onder de muziekfestivals.
Pukkelpop Un festival musical de trois jours à Kiewit, reconnu comme véritable trend–setter parmi les festivals de musique.
Pukkelpop Ein dreitägiges Musikfestival in Kiewit das international als Trendsetter der Musikfestivals anerkannt ist.
Pukkelpop A three–day music festival in Kiewit internationally recognized as a trendsetter amongst the music festivals.
10 september 2011 tot 8 januari 2012 – Het Stadsmus, Guido Gezellestraat 2 Tel +32 11 23 98 90 - www.hetstadsmus.be Tot hier en terug. Burentwisten tussen Hasselt en Zonhoven. Een project binnen en buiten het museum, in Hasselt en Zonhoven, over grenzen naar aanleiding van de 200ste verjaar dag van de beslechting van het conflict Hasselt–Zonhoven.
Jusqu’ici et demi-tour. Conflits entre Hasselt et Zonhoven. Un projet à l’intérieur et à l’extérieur du musée, à Hasselt et Zonhoven, à l’occasion du 200e anniversaire de la résolution du conflit opposant Hasselt à Zonhoven.
Bis hier und zurück. Nachbar schaftsstreit zwischen Hasselt und Zonhoven. Ein Projekt inner– und außerhalb des Museums, in Hasselt und Zonhoven, über die Grenzen hinweg anlässlich des 200. Jahrestags der Schlichtung des Konflikts zwischen Hasselt und Zonhoven.
To here and back. Conflicts between Hasselt and Zonhoven. A project inside and outside the museum, in Hasselt and in Zonhoven, about borders to commemmorate the 200th anniversary of the conciliation of the Hasselt–Zonhoven conflict.
11 september 2011 – diverse locaties, divers endroits, verschiedene Standorte, various locations Tel +32 11 23 90 88 - www.openmonumenten.be Open Monumentendag 2011 Open Monumentendag 2011 heeft een bijzonder thema: op 11 september worden monumenten opengesteld die het gevolg of de oorzaak zijn van een conflict.
Journée du Patrimoine 2011 La journée du patrimoine 2011 porte sur un thème particulier: le 11 septembre, les monuments qui sont la cause ou la conséquence d’un conflit ouvrent leurs portes.
Tag des offenen Denkmals 2011 Der Tag des offenen Denkmals 2011 hat ein besonderes Thema: Am 11. September werden Baudenkmäler präsen tiert, welche die Folge oder Ursache eines Konfliktes sind.
Open Monument Day 2011 Open Monument Day 2011 is based on a special theme: on 11 September monuments that were the result or the cause of a conflict opened their doors.
17 t/m 25 september 2011 – Kolonel Dusartplein en omgeving, Kolonel Dusartplein et environs, Kolonel Dusartplein und Umgebung, Kolonel Dusartplein and surrounds Tel +32 11 23 95 56 - www.uitinhasselt.be Hasselt Kermis Hasselt kermis wordt op 17 september traditioneel geopend met een spetterend vuurwerk.
Kermesse de Hasselt Comme le veut la tradition, la kermesse de Hasselt sera inaugurée le 17 septembre par un magnifique feu d’artifice.
Hasselt Kermis Hasselt Kermis wird am 17. September traditionell mit einem prächtigen Feuerwerk eröffnet.
Hasselt Fair Hasselt fair is traditionally opened on 17 September with an amazing show of fireworks.
Einkaufssonntag Gemütliches Herbstshoppen am Sonntag in Hasselt, der Einkaufsstadt.
Shopping Sunday Enjoyable autumn shopping on a Sunday in Hasselt the Shopping city.
2 oktober 2011 – centrum, centre, Zentrum, centre Tel +32 11 23 93 45 - www.hasseltdewinkelstad.com Koopzondag Gezellig herfstshoppen op zondag in Hasselt de winkelstad.
Ouverture des magasins le dimanche Un agréable dimanche de lèche-vitrine d’automne à Hasselt, une ville très commerçante.
2 oktober 2011 tot 8 januari 2012 – Nationaal Jenevermuseum, Musée national du Genièvre, Nationales Genevermuseum, National Jenever museum Tel +32 11 23 98 60 - www.jenevermuseum.be 3 x Smeets = extra Smeets Drie generaties jeneverstokers hebben van 1921 tot 2001 de firma Smeets gesticht, opgebouwd, bestuurd en ontwikkeld. Smeets groeide uit tot een sterk merk in binnen- en buitenland. De tentoonstelling vertelt hun verhaal.
3 x Smeets = encore plus Smeets Trois générations de distillateurs de genièvre ont fondé, édifié, administré et développé l’entreprise Smeets de 1921 à 2001. Smeets s'est développée pour devenir une marque forte en Belgique et à l'étranger. L'exposition retrace son histoire.
3 x Smeets = extra Smeets Drei Generationen Geneverbrenner haben von 1921 bis 2001 die Firma Smeets gegründet, aufgebaut, geführt und weiterentwickelt. Smeets wurde eine bekannte Marke im In- und Ausland. Die Ausstellung erzählt ihre Geschichte.
3 x Smeets = extra Smeets Three generations of jenever distillers founded, built up, managed and developed the Smeets company from 1921 until 2001. Smeets became a well-known name both at home and abroad. The exhibition tells their story.
Quer durch Hasselt Quer durch Hasselt bringt Farbe und Ambiance in die Innenstadt und kann sich zu Recht ein echtes ‘Laufhappening’ mit umfangreichem Programm nennen.
Straight through Hasselt Straight through Hasselt brings colour and ambiance into the centre and is rightfully called a real ‘running event’ with an extensive program.
Die Hasseler Geneverfeste Bei dieser 22. Ausgabe der Geneverfeste brodelt es in der Hasselter Innenstadt. Das gemütlichste Fest des Landes.
The Hasselt Jenever festivals During this 22th edition of the jenever festival it bubbles in the Hasselt city centre. The most pleasant festivity of the country.
Winterland Hasselt 2011 Eine herrliche Winterstimmung auf Kolonel Dusartplein: eine Schlittschuhbahn, ein Riesenrad und gemütliche Stände.
Winterland Hasselt 2011 A wonderful winter ambiance on the Kolonel Dusartplein with a skating rink, Ferris wheel and cosy stalls.
Christmasshopping Gemütliches Shoppen am Sonntag in Hasselt, der Einkaufsstadt.
Christmas shopping Enjoyable shopping on a Sunday in Hasselt, the Shopping city.
9 oktober 2011 – Kolonel Dusartplein
Tel +32 11 45 99 99 - www.dwarsdoorhasselt.be Dwars door Hasselt Dwars Door Hasselt brengt kleur en ambiance in de binnenstad en mag zich terecht een heuse ‘loophappening’ noemen met een uitgebreid programma.
À travers Hasselt Dwars Door Hasselt offre couleurs et ambiance au centre-ville et peut réellement se targuer du titre d’événement dans le monde du jogging avec son vaste programme.
15 en 16 oktober 2011 – centrum, centre, Zentrum, centre Tel +32 11 23 95 56 - www.jeneverfeesten.be De Hasseltse Jeneverfeesten Tijdens deze 22ste editie van de Jeneverfeesten borrelt het in de Hasseltse binnenstad. Het gezelligste feest van het land.
Les Fêtes du Genièvre d’ Hasselt Durant cette 22ème édition des fêtes du genièvre, le centre-ville de Hasselt trinque! La fête la plus agréable du pays.
26 november 2011 t/m 8 januari 2012 – Kolonel Dusartplein Tel +32 11 24 13 48 - www.winterland.be Winterland Hasselt 2011 Een heerlijke wintersfeer op het Kolonel Dusartplein met een ijsbaan, reuzenrad en gezellige kraampjes.
Winterland Hasselt 2011 Une savoureuse ambiance hivernale sur Kolonel Dusartplein, avec une patinoire, une grande roue et de chouettes stands forains.
11 en 18 december 2011 – centrum, centre, Zentrum, centre Tel +32 11 23 93 45 - www.hasseltdewinkelstad.com Christmasshopping Gezellig shoppen op zondag in Hasselt de winkelstad.
Shopping de Noël Un agréable dimanche de lèche-vitrine à Hasselt, une ville très commerçante.
17, 18, 20, 21, 22, 27, 28, 29 en 30 december 2011 – centrum, centre, Zentrum, centre Tel +32 11 23 95 40 - www.uitinhasselt.be Kerststallentocht Tijdens deze drie uur durende rondrit brengt de stadstram u samen met een gids, langs verschillende kerststallen in en rondom het stadscentrum.
Tournée des crèches de Noël Pendant ce périple de trois heures, en tram et avec un guide, vous découvrirez différentes crèches de Noël dans le centre et en périphérie.
Weihnachtskrippentour Bei dieser drei Stunden dauernden Rundfahrt fahren Sie mit der Stadttram und einem FremdenFührer an verschiedenen Weihnachtskrippen im Stadtzentrum und seiner Umgebung vorbei.
Voor andere evenementen kan u steeds terecht bij: / Pour d’autres événements publics, vous pouvez vous adresser à: Andere Veranstaltungen finden Sie bei: / For other events please check the following:
Nationaal Jenevermuseum: Tel +32 11 23 98 60 www.jenevermuseum.be
Japanse Tuin: Tel +32 11 23 52 00 www.hasselt.eu www.uitinhasselt.be
cultuurcentrum Hasselt: Tel +32 11 22 99 33 www.ccha.be
Grenslandhallen – Ethias Arena: Tel +32 11 29 94 99 www.grenslandhallen.be www.ethiasarena.be
Modemuseum Hasselt: Tel +32 11 23 96 21 www.modemuseumhasselt.be
Dienst cultuur stad Hasselt: Tel +32 11 23 95 50 www.hasselt.be
Muziekodroom: Tel +32 11 23 13 13 www.muziekodroom.be
Z33: Tel +32 11 29 59 60 www.z33.be
Het Stadsmus: Tel +32 11 23 98 90 www.hetstadsmus.be
Toerisme Hasselt: Tel +32 11 23 95 40 www.hasselt.eu www.uitinhasselt.be
Kunstencentrum BELGIE: Tel +32 11 22 41 61 www.kunstencentrumbelgie.com
Kinepolis: Tel +32 11 29 86 00 www.kinepolis.com
Dit is slechts een beperkte lijst. Wijzigingen zijn steeds mogelijk. La liste ci-dessus n’est pas limitative et reste sujette à modifications. Diese Liste ist aber beschränkt. Sie kann sich alle Augenblicke ändern. This is only a limited list. Changes are always possible.
verantwoordelijk uitgever: Hilde Claes, Burgemeester, Groenplein 1, 3500 Hasselt | Redactie: Hilde Bogaerts
Christmas stall expedition During this three hour roundabout the city tram and a guide take you along various Christmas stalls in and around the city centre.