HASSELT HIGHLIGHTS 2011
NL
F
D
E
29 januari tot 5 juni 2011 – Modemuseum Hasselt, Musée de la Mode, Modemuseum Hasselt, Fashion Museum Hasselt Tel +32 11 23 96 21 - www.modemuseumhasselt.be The future that never was – Alter Nature Het Modemuseum Hasselt toont toekomstvisies uit het verleden en de mogelijke toekomst van morgen. The Future That Never Was neemt je mee naar de ‘futuristische’ kijk op het magische jaar 2000 van ontwerpers uit de jaren 1960 en toont je een glimp van de nieuwe mogelijkheden van morgen. Deze tentoonstelling kadert in het project Alter Nature, een project van het Modemuseum Hasselt, Z33 en CIAP.
The future that never was – Alter Nature Le musée de la mode de Hasselt présente des visions d'avenir du passé et le futur possible de demain. The future that never was vous emmène dans un voyage qui vous fera poser un regard ‘futuriste’ sur l'année magique 2000 des créateurs des années 60 et vous montre un aperçu des nouvelles possibilités de demain. Cette exposition s’inscrit dans le cadre du projet Alter Nature, un projet du musée de la mode de Hasselt, Z33 et CIAP.
The future that never was – Alter Nature Das Modemuseum Hasselt zeigt Zukunftsvisionen aus der Vergangenheit und der möglichen Zukunft von morgen. The Future That Never Was präsentiert Ihnen einen ‘futuristischen’ Blick auf das magische Jahr 2000 von Modeschöpfern aus den 1960er Jahren und zeigt Ihnen einen Schimmer der neuen Möglichkeiten von morgen. Diese Ausstellung situiert sich im Rahmen des Projekts Alter Nature, ein Projekt des Modemuseums Hasselt, von Z33 und CIAP.
The future that never was – Alter Nature Fashion Museum Hasselt shows future visions from the past and what may lie ahead tomorrow. The Future That Never Was takes you on a journey during which you will discover the ‘futuristic’ view of the magical year 2000 of designers from the sixties and it gives you a glimpse of the new possibilities of tomorrow. This exhibition is part of the Alter Nature project of Fashion Museum Hasselt, Z33 and CIAP.
27 februari tot 5 juni 2011 – Nationaal Jenevermuseum, Musée national du Genièvre, Nationales Genevermuseum, National Jenever museum Tel +32 11 23 98 60 - www.jenevermuseum.be De kunst van het drinken. Herberg- en drinkscènes in de Belgische schilderkunst. De tentoonstelling belicht het genre van de 19de– en vroeg 20ste-eeuwse herberg- en drinkscènes in de Belgische schilderkunst. Uitgangspunt is de eigen collectie schilderijen van het Nationaal Jenevermuseum.
L’art de la boisson. Scènes d’auberge et de boisson dans la peinture belge. L’exposition met à l’honneur les scènes d’auberge et de boisson datant du XIXe et du début du XXe siècle dans la peinture belge. L’exposition est basée sur la collection de peintures du musée national du genièvre.
Die Kunst des Trinkens. Herbergs- und Trinkszenen in der belgischen Malerei. Die Ausstellung beleuchtet die Gattung der Herbergs- und Trinkszenen in der belgischen Malerei des 19. und frühen 20. Jahrhunderts. Ausgangspunkt ist die eigene Gemäldesammlung des Genever museums.
The art of drinking. Inns and drinking scenes in Belgian paintings. This exhibition shines the spotlight on the genre of 19th and early 20th century inns and drinking scenes in Belgian paintings. The exhibition is based on the collection of paintings in the National Jenever Museum.
Pferdemarkt Dieser jährliche und traditionelle Pferdemarkt im Zentrum von Kuringen findet am Samstag, den 19. März zum 32. Mal statt.
Annual horse fair This annual traditional horse fair in the centre of Kuringen will be organized for the 32th time on Saturday the 19th of March.
Einkaufssonntag Gemütliches shoppen am Sonntag in Hasselt, der Einkaufsstadt.
Shopping Sunday Enjoyable shopping on a Sunday in Hasselt the Shopping city.
Hasselter Karneval Zum Karneval gerät Hasselt außer Rand und Band. Am Freitag gibt es den Kinderkarnevalsumzug. Am Sonntag kann man den prächtigen internationalen Karnevalsumzug ansehen.
Hasselt Carnival Hasselt goes over the top with carnival. On Friday they have the children’s carnival parade. On Sunday you can look at the lovely, international carnival parade.
19 maart 2011 – centrum Kuringen
Tel +32 476 26 81 99 - www.kuringen.be Paardenjaarmarkt Deze jaarlijkse en traditionele paardenmarkt in Kuringen centrum wordt voor de 32ste maal georganiseerd op zaterdag 19 maart.
Marché annuel du cheval Ce traditionnel marché du cheval a lieu chaque année au centre de Kuringen. Il aura lieu le 19 mars pour la 32ème fois.
27 maart 2011 – centrum, centre, Zentrum, centre Tel +32 11 23 93 45 - www.hasseltdewinkelstad.com Koopzondag Gezellig shoppen op zondag in Hasselt de winkelstad.
Ouverture des magasins le dimanche Un agréable dimanche de lèche–vitrine à Hasselt, une ville très commerçante.
1 en 3 april 2011 – centrum
Tel +32 11 23 95 56 - www.uitinhasselt.be Hasselt Carnaval Hasselt gaat uit de bol op carnaval. Op vrijdag 1 april is er de kindercarnaval stoet. Op zondag 3 april kan je de prachtige, internationale carnavalstoet aanschouwen.
Carnaval de Hasselt Hasselt s’éclate au carnaval. Le vendredi,place au carnaval des enfants et le dimanche, vous pourrez admirer le magnifique cortège international.
2 april t/m 29 oktober 2011, iedere zaterdagvoormiddag, chaque samedi matin, an jedem Samstagvormittag, every Saturday morning – Kolonel Dusartplein Tel +32 496 58 74 02 - www.uitinhasselt.be Antiek- en Brocantemarkt Iedere zaterdagvoormiddag kan je op het Kolonel Dusartplein leuke snuisterijen op de kop tikken. Er worden ook regelmatig speciale themamarkten georganiseerd.
Brocante et Antiquités Chaque samedi matin, vous pourrez dénicher de chouettes bibelots sur la Kolonel Dusartplein. Des marchés à thèmes particuliers sont également organisés régulièrement.
Antiquitäten- und Brokantemarkt An jedem Samstagvormittag kann man auf dem Kolonel Dusartplein tollen Nippes erwerben. Es werden regelmäßig s pezielle Themenmärkte o rganisiert.
Antique and Flea Market Every Saturday morning you will be able to find great knick-knacks on the Kolonel Dusartplein. Special theme fairs are also organized regularly.
Kulturerbetag 2011 Das Thema für den Kulturerbetag 2011 lautet ‘Armut ist Trumpf!’ Dieses Thema passt in den breiteren Rahmen des Europäischen Jahres zur Bekämpfung der Armut.
Heritage Day 2011 The theme of Heritage Day 2011 is Poverty! This theme is part of the broader theme of the European Year for Combating Poverty.
1 mei 2011 – centrum, centre, Zentrum, centre Tel +32 11 23 96 96 - www.erfgoeddag.be Erfgoeddag 2011 Het thema voor Erfgoeddag 2011 is Armoe troef! Dit thema kadert in het bredere geheel van het Europese Jaar van de Armoedebestrijding.
Journée du Patrimoine 2011 La journée du patrimoine 2011 a pour thème la pauvreté. Ce thème s’inscrit dans le cadre plus large de l’année européenne de lutte contre la pauvreté.
21 mei tot 28 augustus 2011 – Het Stadsmus, Guido Gezellestraat 2 Tel +32 11 23 98 90 - www.hetstadsmus.be Hasselt aan Zee Op het palet van Hasseltse 20ste–eeuwse schilders staat niet enkel het paars van de heide, het bruin van de vennen en het geel van het zand uit de Kempen, maar ook het blauw van de zee. Een beeld van Hasseltse kunstenaars die zich lieten inspireren door de zee en het vakantiegevoel...
Hasselt-sur-Mer La palette des peintres de Hasselt du XXe siècle comportait le mauve des bruyères, le brun des étangs et le jaune du sable de Campine sans oublier le bleu de la mer. Une image des artistes de Hasselt qui se sont inspirés de la mer et du sentiment de vacances.
Hasselt am Meer Die Palette der Hasselter Maler des 20. Jahrhunderts enthält nicht nur das Violett der Heide, das Braun der Moore und das Gelb des Sandes aus den Kempen, sondern auch das Blau des Meeres. Ein Bild von Hasselter Künstlern, die sich durch das Meer und das Feriengefühl inspirieren ließen ...
Hasselt on Sea The palette of Hasselt 20th century painters is not just made up of the purple of heather, the brown of ponds and the yellow of the sand from the Kempen, but also the blue of the sea. An image of Hasselt painters inspired by the sea and the holiday ambiance...
Live in Hasselt Live in Hasselt ist die größte Kneipentour Belgiens mit Auftritten von Bands in den verschiedenen Restaurants und Cafés. Das Festival ist kostenlos und die Stadt ist verkehrsfrei.
Live in Hasselt Live in Hasselt is the largest pub-crawl in Belgium with appearances from bands in the various hotel and catering businesses. The festival is free and the city is completely traffic free.
Hasselt Open Air Tango 2011 12. Ausgabe dieses Tanzfestivals auf dem historischen Platz vor dem Rathaus.
Hasselt Open Air Tango 2011 12th edition of this dance festival on the historical square in front of the town hall.
28 en 29 mei 2011 – centrum, centre, Zentrum, centre Tel +32 11 22 23 69 - www.liveinhasselt.be Live in Hasselt Live in Hasselt is de grootste kroegen tocht in België met optredens van bands in de verschillende horecazaken. Het festival is gratis en de stad wordt verkeersvrij gemaakt.
Live in Hasselt Live in Hasselt est la plus grande tournée des bistrots de Belgique, avec des groupes qui se produisent dans les divers établissements horeca. Le festival est gratuit et la ville devient piétonnière pour l’occasion.
18 juni 2011 – Groenplein
Tel +32 89 36 37 40 - www.tangobrujo.be Hasselt Open Air Tango 2011 12de editie van dit dansfestival op het historische plein voor het stadhuis.
Hasselt Open Air Tango 2011 12ème édition de ce festival de danse sur la place historique devant l’hôtel de ville.
25 juni 2011 tot 8 januari 2012 – Modemuseum Hasselt, Musée de la Mode, Modemuseum Hasselt, Fashion Museum Hasselt Tel +32 11 23 96 21 - www.modemuseumhasselt.be Prints! Motifs in Costume & Fashion History (1750 - 2000) Een historisch overzicht over het gebruik van prints en motieven in historische kostuums en hedendaagse haute couture creaties.
Prints! Motifs in Costume & Fashion History (1750 – 2000) Un aperçu historique de l’utilisation des imprimés et des motifs dans les costumes historiques et les créations de haute couture contemporaines.
Prints! Motive in der Kostüm& Modegeschichte (1750-2000) Eine historische Übersicht über den Gebrauch von Drucken und Motiven auf historischen Kostümen und zeitgenössischen Schöpfungen der Haute Couture.
Prints! Patterns in Costume & Fashion History (1750 - 2000) A historic overview of the use of prints and patterns in historic costumes and contemporary haute couture creations.
Hasselter Einkaufsfest – Straßenmarkt Noch bevor die Sommerschlussverkäufe ab dem 1. Juli für einen ganzen Monat laufen, findet das Hasselter Einkaufsfest in den zahlreichen Einkaufsstraßen der Innenstadt statt. Eine ausgezeichnete Gelegenheit für einen Bummel vorbei an den zahlreichen Ständen mit Preisnachlässen auf die dort angebotene Ware.
Hasselt Fair Just before the summer sales begin, the Hasselt Fair will take place from 1 July for a whole month in the many shopping streets of the city centre. An excellent chance to wander around the multitude of stands with lots of reductions on the products on display.
27 t/m 30 juni 2011 – centrum, centre, Zentrum, centre Tel +32 11 23 93 45 - www.hasseltdewinkelstad.com Hasselts Koopfeest – Braderie Nog vóór de zomersolden is er het Hasselts Koopfeest in de vele winkelstraten van de binnenstad. Een uitgelezen kans om te kuieren langs de vele kraampjes met korting op de uitgestalde producten.
Vente – Braderie d’Hasselt Avant que les soldes de l’été ne commencent le 1er juillet pour se poursuivre pendant un mois entier, la braderie d’Hasselt se déroule dans les nombreuses rues commerçantes du centre-ville. Une excellente occasion de se balader d’un stand à l’autre et de bénéficier d’une réduction sur les produits en vitrine.
Iedere vrijdagavond in juli en augustus, tous les lundis soirs des mois de juillet et août, an jedem Montagabend in den Monaten Juli und August, every Monday evening in July and August – Sint-Quintinuskathedraal Tel +32 11 23 95 28 - www.uitinhasselt.be Beiaardconcerten Iedere vrijdagavond kunnen bezoekers van de Grote Markt en omgeving genieten van een beiaardconcert vanuit de toren van de Sint-Quintinuskathedraal.
Concerts de carillon Chaque vendredi soir, les visiteurs de la Grand Place et des alentours pourront profiter d’un concert de carillon donné des tours de la Cathédrale Saint Quintinus.
Glockenspielkonzerte An jedem Freitagabend können Besucher des Großen Markts und der Umgebung ein Glockenspielkonzert vom Turm der Sint-Quintinus-Kathedrale genießen.
Carillon concerts Every Friday evening, visitors to the Grote Markt and vicinity can enjoy a carillon concert from the tower of the Sint- Quintinus Cathedral.
Palm Parkies (Kaperkonzerte) Die Kaperkonzerte sind traditionsgetreu ein gemütlicher sommerlicher Cocktail aus Musik und Sphäre, abgerundet mit einigen hervorragenden Künstlern.
Palm Parkies (Kaperconcerts) True to tradition, the Kaperconcerts are a blissful summer cocktail of music and ambience, seasoned by a series of excellent artists.
7, 14, 21, 28 juli en 4, 11, 18 augustus 2011 – Kapermolenpark Tel +32 3 328 19 10 - www.palmparkies.be Palm Parkies (Kaperconcerten) De Kaperconcerten zijn traditiegetrouw een zalige zomerse cocktail van muziek en sfeer, op smaak gebracht door een reeks uitmuntende artiesten.
Palm Parkies (Kaper Concerts) Les Kaper Concerts, un cocktail délicieux de musique et d’ambiance, assaisonné par une kyrielle d’excellents artistes.