Translations Times

Page 24

Newsletter of the Translation Center | 2018 - Spring 2020

3

Published translations and scholarship on translation by faculty and students from the University of

ON AND IN

TRANSLATION

Massachusetts Amherst and the nearby colleges

Faculty Publications Francisco Cota Fagundes - Edition, postface, and translation from English into Portuguese of Laurinda C. Andrade’s A Porta Aberta, Lajes do Pico, Azores: Companhia das Ilhas, 2018. - Edition, annotations, introduction and translation from Portuguese into English of Vitorino Nemésio’s novel, Stormy Isles: An Azorean Tale. Second edition, completely revised. North Dartmouth, University of Massachusetts Dartmouth: Tagus Press; and Providence, Department of Portuguese and Brazilian Studies, Brown University: GáveaBrown, 2019. Simultaneously published in Ponta Delgada, Azores, by Letras Lavadas Edições.

David Ball TRANSLATIONS WITH NICOLE BALL

- Translation from French into English of Abdourahman A. Waberi’s novel, The Divine Song, Seagull Books, London, New York, Calcutta, (2020). - Translation from French into English of Marco Koskas’ novel, Goodbye Paris, Shalom Tel Aviv, Amazon Crossing, Seattle (2020). - Translation from French into English of Roger Gilbert-Lecomte collection of poems, Coma Crossing: Collected Poems, Schism Books (2019). - Edition and translation from French into English of Léon Werth’s novel, Deposition 1940-1944: A Secret Diary of Life in Vichy France, Oxford University Press, (2018).

24


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.