Перевод с английского языка на русский язык Организация Объединенных Наций Генеральная Ассамблея
A/HRC/WG.6/26/L.9 Распространение: Ограничено 8 ноября 2016 Оригинал: английский
НЕОТРЕДАКТИРОВАННАЯ ВЕРСИЯ Совет по правам человека Рабочая группа по Универсальному периодическому обзору Двадцать шестая сессия Женева, 31 октября – 11 ноября 2016 года Проект доклада Рабочей группы по Универсальному периодическому обзору* Республика Молдова
* Приложение к настоящему докладу распространяется в виде, в котором было получено. GE.
A/HRC/WG.6/26/L.9
Содержание Страница Введение................................................................................................................. 3 I
II.
Краткое содержание хода процесса обзора ........................................................
3
A. Презентация Государства, проходящего обзор...........................................
3
B. Интерактивный диалог и ответы Государства, проходящего обзор ........
3
Выводы и/или рекомендации ...............................................................................
3
Приложение Состав делегации ..................................................................................................
2
17
A/HRC/WG.6/26/L.9
Введение 1. Рабочая группа по Универсальному периодическому обзору, созданная в соответствии с резолюцией 5/1 Совета по правам человека, провела свою двадцать шестую сессию с 31 октября по 11 ноября 2016 года. Обзор Республики Молдова состоялся на 9-м заседании, 4 ноября 2016 года. Делегацию Республики Молдова возглавил г-н Владимир Чеботарь, Министр юстиции Республики Молдова. На своем 13-м заседании, состоявшемся 8 ноября 2016 года, Рабочая группа утвердила доклад по Республике Молдова. 2. 12 января 2016 года, Совет по правам человека отобрал следующую группу докладчиков (тройку) для содействия обзору Республики Молдова: Вьетнам, Кот-д’Ивуар и Словения. 3. Согласно параграфу 15 приложения к резолюции 5/1 Совета по правам человека и параграфу 5 приложения к резолюции 16/21 Совета, следующие документы были изданы для проведения обзора Республики Молдова: (a) Национальный доклад сдан/письменная презентация сделана в соответствии с параграфом 15 (a) (A/HRC/WG.6/26/MDA/1); (b) Подборка, подготовленная Управлением Верховного комиссара ООН по правам человека (УВКПЧ) в соответствии с параграфом 15 (b) (A/HRC/WG.6/26/MDA/2); (c) Резюме, подготовленное УВКПЧ в соответствии с параграфом 15 (c) (A/HRC/WG.6/26/MDA/3). 4. Перечень вопросов, подготовленный Бельгией, Чехией, Германией, Мексикой, Норвегией, Словенией, Испанией, Швецией, Швейцарией, Соединенным Королевством Великобритании и Северной Ирландии, был передан Республике Молдова через тройку. Эти вопросы размещены в экстранете УПО. I.
Краткое содержание хода процесса обзора [Должно быть завершено к 18 ноября 2016 года]
A.
Презентация Государства, проходящего обзор
B.
Интерактивный диалог и ответы Государства, проходящего обзор 5. В ходе интерактивного диалога, 75 делегаций выступили с заявлениями. Рекомендации, прозвучавшие в ходе диалога, содержатся в разделе II настоящего доклада.
3
A/HRC/WG.6/26/L.9
II.
Выводы и/или рекомендации 6. Рекомендации, сформулированные в ходе интерактивного интервью/перечисленные ниже, поддерживаются Молдовой: 6.1. Продолжить присоединение к основным международным документам в области прав человека (Азербайджан); 6.2. Ратифицировать Факультативный протокол к Конвенции о правах ребенка, касающийся процедуры сообщений (Словакия, Португалия); 6.3. Присоединиться к Соглашению о привилегиях и иммунитетах Международного уголовного суда (Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии); 6.4. Ратифицировать Конвенцию о неприменимости срока давности к военным преступлениям и преступлениям против человечества (Армения); 6.5. Привести национальное законодательство в полное соответствие с Римским статутом Международного уголовного суда и присоединиться к Соглашению о привилегиях и иммунитетах Суда (Кипр); 6.6. Ратифицировать Соглашение иммунитетах Суда (Эстония);
о
привилегиях
и
6.7. Привести национальное законодательство в соответствие с Римским статутом Международного уголовного суда, в том числе путем принятия положений о сотрудничестве с Международным уголовным судом (Гватемала); 6.8. Ратифицировать Конвенцию Совета Европы о предупреждении и борьбе с насилием в отношении женщин и домашним насилием (Черногория); 6.9. Ратифицировать Конвенцию Совета Европы о предупреждении и борьбе с насилием в отношении женщин и домашним насилием, а также принять необходимые меры для ее применения на местах (Бельгия); 6.10. Внедрить «охранные ордеры для чрезвычайных ситуаций» и ратифицировать Конвенцию Совета Европы о предупреждении и борьбе с насилием в отношении женщин и домашним насилием (Стамбульская конвенция) (Испания);
** Выводы и рекомендации не были отредактированы. 4
A/HRC/WG.6/26/L.9
6.11. Ратифицировать Конвенцию Совета Европы о предупреждении и борьбе с насилием в отношении женщин и домашним насилием (Стамбульская конвенция) (Швеция); 6.12. Подписать и ратифицировать Конвенцию Совета Европы о предупреждении и борьбе с насилием в отношении женщин и домашним насилием (Словения, Турция, Босния и Герцеговина); 6.13. Подписать и ратифицировать Конвенцию Совета Европы о предупреждении и борьбе с насилием в отношении женщин и домашним насилием (Стамбульская конвенция) (Италия); 6.14. Улучшить внутренний государственный механизм для выполнения международных обязательств в сфере прав человека (Таджикистан); 6.15. Обеспечить надлежащее выполнение законодательства по продвижению и защите прав, в том числе языковых прав, прав лиц, принадлежащих к национальным меньшинствам (Украина); 6.16. Укрепить положения Уголовного кодекса по вопросам гендерного насилия (Сальвадор); 6.17. Укрепить нормативную базу, регулирующую деятельность и полномочия Совета (по обеспечению равенства) (Азербайджан); 6.18. Создать независимое национальное учреждение по вопросам прав человека в соответствии с Парижскими принципами (Тимор-Лешти); 6.19. Создать национальное учреждение по вопросам прав человека в соответствии с Парижскими принципами (Мальдивы); 6.20. Укрепить независимость института омбудсмена, в том числе путем пересмотра законодательства, касающегося омбудсмена (Словакия); 6.21. Предпринять конкретные шаги для укрепления независимости института омбудсмена (Афганистан); 6.22. Ускорить усилия по укреплению независимости института омбудсмена (Хорватия); 6.23. Обеспечить соответствие Офиса народного адвоката (омбудсмена) с Парижскими принципами (А Статус) (Португалия);
5
A/HRC/WG.6/26/L.9
6.24. Предоставить в распоряжение Офиса омбудсмена надлежащие средства и достаточные финансовые ресурсы для выполнения его задач (Алжир); 6.25. Укрепить нормативные и институциональные меры омбудсмена, в соответствии с Парижскими принципами (Чили); 6.26. Продолжить усилия, направленные на укрепление институционального потенциала института Народного адвоката (Грузия); 6.27. Укрепить существующее национальное учреждение по вопросам прав человека, обеспечив его соответствие с Парижскими принципами (Индонезия); 6.28. Укрепить правовое положение и людские и финансовые ресурсы национального превентивного механизма в соответствии с Факультативным протоколом к Конвенции против пыток для его эффективной работы (Чехия); 6.29. Обеспечить скорейшее функционирование национального превентивного механизма против пыток, в частности путем завершения процесса набора членов Совета по предупреждению пыток (Швейцария); 6.30. Ускорить процесс создания механизма для координации и мониторинга внедрения нового Национального плана действий в сфере прав человека на 20172020 годы (Индонезия); 6.31. Завершить процесс создания нового Национального плана действий в сфере прав человека (Кыргызстан); 6.32. Утвердить Национальный план действий в сфере прав человека (Грузия); 6.33. Продолжить внедрение Национального действий в сфере прав человека (Пакистан);
плана
6.34. Продолжить укрепление применения Национального плана действий в сфере прав человека (Боливарианская Республика Венесуэла); 6.35. В полной мере финансировать Национальный план действий в сфере прав человека (Филиппины); 6.36. Создать механизм мониторинга и координации для внедрения Национального плана действий в сфере прав человека (Судан);
6
A/HRC/WG.6/26/L.9
6.37. Утвердить следующий новый Национальный план действий в сфере прав человека, который послужит дальнейшему укреплению политики в сфере прав человека в стране (Туркменистан); 6.38. Продолжить предпринимать активные действия по борьбе с дискриминацией, обеспечению равенства и укреплению независимости омбудсмена в целях приведения его в соответствие с Парижскими принципами (Намибия); 6.39. Усилить работу для достижения целей, закрепленных в Программе действий Правительства на 2016-2018 годы (Доминиканская Республика); 6.40. Продолжить внедрение Стратегии по обеспечению гендерного равенства на 2016-2020 годы (Пакистан); 6.41. Обеспечить эффективное внедрение Национальной стратегии по защите детей на 2014-2020 годы (Сербия); 6.42. Принять конкретные меры по реализации Закона и Национальной стратегии по вопросам молодежи до 2020 года, в частности путем обеспечения надлежащего финансирования для запланированных мер (Туркменистан); 6.43. Продолжить тесно сотрудничать с механизмами по защите прав человека и специальными процедурами (Сальвадор); 6.44. Внедрить комплексную Стратегию разнообразия на 2016-2026 годы (Судан); 6.45. Продолжить усилия, направленные на борьбу со всеми формами и проявлениями ненависти и дискриминации, в том числе с преступлениями на почве ненависти и с языком ненависти на религиозной основе и укрепить механизмы подотчетности в этом отношении (Ливия); 6.46. Продолжить усилия по борьбе с дискриминацией и продвижению права на образование и прав женщин (Доминиканская Республика); 6.47. Продолжить принимать эффективные продвижению гендерного равенства (Китай);
меры
по
6.48. Укрепить национальную политику по обеспечению гендерной справедливости и равенства (Кот-д’Ивуар); 6.49. Укрепить усилия по эффективному внедрению законов, направленных на ликвидацию дискриминации в отношении женщин (Кипр);
7
A/HRC/WG.6/26/L.9
6.50. Гарантировать внедрение и эффективное применение законодательства для ликвидации дискриминации в отношении женщин, с тем, чтобы смягчить структурные недостатки, стоящие на пути гендерного равенства (Гватемала); 6.51. Принять дополнительные меры по достижению гендерного равенства, в том числе конкретные меры по ликвидации дискриминации и насилия по признаку пола (Кыргызстан); 6.52. Принять меры для обеспечения эффективного внедрения и применения действующего законодательства с целью уменьшения структурных недостатков, препятствующих эффективной реализации действительного гендерного равенства, в соответствии с рекомендацией Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин (Намибия); 6.53. Обеспечить эффективное внедрение и применение существующего законодательства с целью уменьшения структурных недостатков, препятствующих эффективной реализации действительного гендерного равенства (Словакия); 6.54. Укрепление текущих усилий, касающихся всех форм дискриминации в отношении женщин и девочек, в том числе путем эффективного внедрения и применения существующего законодательства в целях устранения стереотипов (Турция); 6.55. Обеспечить эффективное внедрение и применение законодательства, касающегося сокращения и ликвидации дискриминации в отношении женщин (Афганистан); 6.56. Разработать кампании и тренинги, продвигающие расширение экономических и политических прав и возможностей женщин, а также образовательные программы, направленные на борьбу со стереотипами и с гендерной дискриминацией с раннего возраста (Коста-Рика); 6.57. Поощрять молодых женщин к выбору нетрадиционных сфер обучения и профессий (Венгрия); 6.58. Продолжить усилия по ликвидации всех форм дискриминации по половому признаку в системе образования (Тимор-Лешти); 6.59. Удвоить усилия для прекращения стереотипов и дискриминации по признаку пола в системе образования (Панама);
8
A/HRC/WG.6/26/L.9
6.60. Разработать политики, позволяющие Молдове бороться с подстрекательством к ненависти и расовой дискриминацией (Панама); 6.61. Обеспечить сбор статистических данных об инцидентах, связанных с антисемитизмом, ксенофобией и расовой дискриминацией (Российская Федерация); 6.62. Создать эффективные механизмы для расследования и наказания преступлений на почве ненависти, домогательств и дискриминации по расовым признакам в отношении меньшинств и уязвимых групп (Албания); 6.63. Улучшить профессиональную подготовку и утвердить руководство для улучшения поведения полиции, прокуратуры и судов в расследовании преступлений на почве предубеждений и случаев домашнего насилия (Соединенные Штаты Америки); 6.64. Установить ясное законодательство, криминализирующее преступления на почве ненависти, и обеспечить расследование всех случаев языка религиозной ненависти (Сьерра-Леоне); 6.65. Оперативно принять и внедрить Стратегию по инклюзивному разнообразию в Республике Молдова (2016-2020), разработанную при поддержке Управления Верховного комиссара по делам национальных меньшинств Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе (Нидерланды); 6.66. Создать механизмы для обеспечения искоренения стигматизации и дискриминации в отношении этнических меньшинств из государственного и частного секторов, в том числе путем подготовки и повышения осведомленности и подотчетности государственных должностных лиц, а также механизмы, обеспечивающие возмещение ущерба пострадавшим (Мексика); 6.67. Продолжить укрепление мер, направленных на борьбу с дискриминационными практиками в отношении меньшинств, в частности народности рома (Бразилия); 6.68. Обеспечить отсутствие актов насилия, запугивания, пыток или дискриминации в отношении лиц ЛГБТ (Мексика); 6.69. Продолжить эффективное включение государственных органов в защиту ЛГБТ-сообщества от дискриминации (Испания);
9
A/HRC/WG.6/26/L.9
6.70. Укрепить поддержку прав ЛГБТ и устранить преграды на пути их полноценного участия в повседневной жизни (Австралия); 6.71. Продолжить укрепление нормативной базы в целях борьбы со всеми формами дискриминации, в том числе по признаку сексуальной ориентации и гендерной идентичности (Чили); 6.72. Должным образом расследовать преступления на почве ненависти и дискриминации, в том числе, самые последние, совершенные против ЛГБТ-сообщества (Уругвай); 6.73. Нарастить усилия по расследованию и принять меры в отношении случаев языка ненависти и преступлений на почве ненависти и обеспечить эффективный доступ жертв к правосудию, в том числе членов ЛГБТ-сообщества и членов религиозных или этнических меньшинств (Нидерланды); 6.74. Продолжить усилия по укреплению правовой базы по борьбе с пытками, которые оказались успешными в сокращении числа жалоб (Ирак); 6.75. Укрепить меры по предотвращению пыток и решению проблемы безнаказанности таких преступлений (Япония); 6.76. Улучшить условия содержания под стражей в полицейских участках и тюрьмах и эффективно расследовать достоверные сообщения о злоупотреблениях, в соответствии с Конвенцией ООН против пыток (Соединенные Штаты Америки); 6.77. Принять дополнительные меры для укрепления борьбы против пыток и других видов жестокого обращения, а также борьбы против безнаказанности, путем обеспечения беспристрастного и эффективного расследования всех жалоб на применение пыток (Франция); 6.78. Обеспечить быстрое, беспристрастное и эффективное расследование всех жалоб в отношении пыток и жестокого обращения, в соответствии со Стамбульским протоколом, и обеспечить условия, чтобы, в соответствии с Конвенцией против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания, любое заявление, сделанное в результате пыток, не могло использоваться в качестве доказательства в ходе каких-либо разбирательств (Германия); 6.79. Продолжить принимать меры по улучшению обращения с арестованными, задержанными или
10
A/HRC/WG.6/26/L.9
заключенными лицами, в том числе путем укрепления Национального превентивного механизма (Норвегия); 6.80. Обеспечить подготовку по предотвращению пыток для полиции, прокуроров и судей, а также обеспечить условия, чтобы заявления, полученные с помощью пыток, не могли быть использованы в уголовных процессах (Чехия); 6.81. Улучшить положение заключенных в стране, выполняя рекомендации, сделанные Европейским комитетом по предупреждению пыток после визита в сентябре 2015 года, например, сокращение уровня насилия и уровня переполненности в многоместных камерах (Испания); 6.82. Продолжить усилия по улучшению условий в тюрьмах и следственных изоляторах (Австралия); 6.83. Обеспечить соответствие политик и услуг, касающихся психического здоровья и психиатрических учреждений, с международными нормами в сфере прав человека (Бразилия); 6.84. Улучшить доступ к медицинским, психосоциальным услугам и услугам в сфере психического здоровья для всех лиц, находящихся под стражей, особенно для лиц, принадлежащих к уязвимым группам (Австрия); 6.85. Усилить меры по предупреждению, наказанию и искоренению всех форм насилия в отношении женщин, в том числе меры по продвижению их прав и ликвидации патриархальных и дискриминационных стереотипов (Мексика); 6.86. Продолжить кампании по информированию общественности о домашнем насилии и введение специальных программ по профилактике изнасилований (Австралия); 6.87. Создать комплексную политику касательно борьбы с насилием в отношении женщин и особенно домашним насилием, обеспечивая предупреждение, наказание и искоренение этих проблем, особенно в сельской местности (Словения); 6.88. Принять меры по укреплению борьбы с домашним насилием (Парагвай); 6.89. Продолжить гармонизацию законодательства с нормами Совета Европы в сфере предупреждения и борьбы с насилием в отношении женщин, в том числе с домашним насилием, и обеспечить эффективное применение законодательства (Швейцария);
11
A/HRC/WG.6/26/L.9
6.90. Воспользоваться мерами по предупреждению и борьбе с домашним насилием (Алжир); 6.91. Улучшить и расширить возможности и охват приютов и реабилитационных центров для жертв домашнего насилия, особенно в сельской местности (Австрия); 6.92. Ускорить подготовку Стратегии по предупреждению и пресечению насилия в отношении женщин и домашнего насилия (Беларусь); 6.93. Продолжить разработку основ политики и внедрить комплексную Стратегию по борьбе с домашним насилием, которая включает образование и информирование общественности из сельской местности, укрепление механизмов привлечения виновных к ответственности, и расширенное обучение сотрудников правоохранительных органов (Канада); 6.94. Ускорить принятие норм, касающихся предупреждения и борьбы с домашним насилием, и разработать скоординированные политики для предупреждения и борьбы с домашним и сексуальным насилием, в том числе механизмы поддержки и нормы по защите жертв (Чили); 6.95. Внедрить эффективные механизмы для предупреждения и наказания домашнего и гендерного насилия, включая правовую и психологическую помощь для жертв (Коста-Рика); 6.96. Оценить эффективность внедрения законов, защищающих права женщин и обеспечивающих защиту от домашнего и гендерного насилия, и обеспечить условия для того, чтобы такие меры как охранные ордера и наказание за их нарушение или быстрый доступ жертв к правосудию систематически применялись, и чтобы приюты для жертв домашнего насилия, в том числе в сельской местности, были легкодоступны (Чехия); 6.97. Принять меры для более эффективного предупреждения и расследования случаев насилия в отношении женщин, в том числе домашнего насилия, и обеспечить эффективное внедрение и применение действующего законодательства в этом отношении (Эстония); 6.98. Запланировать конкретные действия, которые можно было бы предпринять для улучшения защиты и поддержки жертв домашнего насилия, а также обеспечить условия, чтобы правовая помощь была доступна всем жертвам насилия, для
12
A/HRC/WG.6/26/L.9
обеспечения комплексного подхода к домашнему насилию (Словения); 6.99. Обеспечить подготовку сотрудников правоохранительных органов, судебной системы, прокуратуры, здравоохранения и социальных работников по реагированию на домашнее насилие (Словения); 6.100. Обеспечить надлежащую правовую и социальную защиту для женщин и девочек, подвергшихся гендерному насилию (Польша); 6.101. В полной мере осуществить рекомендации первого цикла Универсального периодического обзора, которые еще находятся в разработке, а именно те, что касаются укрепления положений Уголовного кодекса в отношении гендерного насилия и преступлений на почве ненависти (Португалия); 6.102. Продолжить проводимую работу по пересмотру и улучшению Уголовного кодекса, в который предстоит внести поправки касательно положений, направленных против гендерного насилия и преступлений на почве ненависти (Португалия); 6.103. Принять конкретные меры по ликвидации насилия в отношении детей, защите и поддержке жертв, в том числе путем осуществления мер по обеспечению более частого обличения и сообщения о таком насилии различными лицами, находящимися в контакте с детьми (Бельгия); 6.104. Создать механизмы для предупреждения и борьбы со всеми формами эксплуатации, жестокого обращения и насилия в отношении детей (Болгария); 6.105. Удвоить усилия по искоренению детского труда и всех форм эксплуатации, жестокого обращения и насилия в отношении детей (Панама); 6.106. Продолжить работу над ликвидацией насилия в отношении детей, включая сексуальное насилие (Кыргызстан); 6.107. Принять меры по предупреждению насилия в отношении детей, включая сексуальное насилие (Польша); 6.108. Разработать масштабные и скоординированные политики в целях защиты несовершеннолетних от потенциальных преступников, и продолжить существующие усилия по предупреждению и борьбе с торговлей людьми и новыми формами Интернет-торговли (Катар 2);
13
A/HRC/WG.6/26/L.9
6.109. Продвигать Национальный план по прекращению торговли людьми, в частности, новых форм Интернетторговли людьми (Судан); 6.110. Продолжить активизировать усилия по прекращению торговли людьми (Таджикистан); 6.111. Продолжить и усилить меры по борьбе с торговлей людьми (Армения); 6.112. Продолжить усилия по борьбе с торговлей людьми (Босния и Герцеговина); 6.113. Укрепить усилия в отношении женщин и девочек, подвергающихся торговле людьми (Греция); 6.114. Продолжить укрепление государственных учреждений по борьбе с торговлей людьми, через выделение ресурсов, расширение сотрудничества с гражданским обществом и внедрение передовых практик (Канада); 6.115. Осуществлять дальнейшие меры по улучшению расследования и судебного преследования по делам о торговле людьми и укрепить правовую и социальную защиту жертв торговли людьми (Ирландия); 6.116. Продолжить обеспечивать правовую защиту женщин и девочек, подвергающихся гендерному насилию и торговле людьми (Мальдивы); 6.117. Активизировать принятие и применение мер по борьбе с домашним насилием в отношении женщин и по защите жертв домашнего насилия (Италия); 6.118. Внедрить реформы в сфере правовых норм для обеспечения справедливой и надлежащей правовой процедуры, борьбы с коррупцией и улучшения прозрачности всего судебного процесса (Соединенные Штаты Америки); 6.119. Принять меры по улучшению порядка назначения, перевода и продвижения судей в целях обеспечения прозрачности правосудия и отбора судей на основании заслуг, а не по усмотрению Высшего совета магистратуры (Норвегия); 6.120. Продолжить внедрение Стратегии реформы сектора юстиции с целью дальнейшего укрепления независимости, подотчетности и прозрачности правосудия (Республика Корея); 6.121. Продолжить усилия по внедрению реформы сектора юстиции (Судан);
14
A/HRC/WG.6/26/L.9
6.122. Продолжить процесс реформирования правосудия путем разработки Стратегии реформы сектора юстиции на период после 2016 года (Украина); 6.123. Увеличить независимость правосудия и укрепить верховенство права с помощью инициатив по борьбе с коррупцией, улучшения прозрачности в секторе юстиции и устранения внешнего воздействия в ходе судебных разбирательств (Канада); 6.124. Продолжить разработку стратегии и дополнительных нормативных мер, обеспечивающих последовательность в реформировании сектора юстиции (Чили); 6.125. Обеспечить независимость и беспристрастность правосудия, в частности путем борьбы с коррупцией, и дать возможность жертвам отстаивать свои права в суде, принимая меры для соблюдения прав стороны защиты и прозрачности судопроизводства (Франция); 6.126. В полной мере реализовать Стратегию реформы сектора юстиции для увеличения независимости и эффективности правосудия (Германия); 6.127. Провести необходимые реформы для укрепления верховенства закона с целью предотвращения политического вмешательства в судебную систему и борьбы с коррупцией на всех уровнях (Япония); 6.128. Укрепить судебную систему и правоохранительные органы для более эффективного расследования и судебного преследования по делам о торговле людьми (Таиланд); 6.129. Продолжить усилия по искоренению коррупции путем обеспечения доступа в публичной информации (Перу); 6.130. Продолжить усилия по обеспечению свободы вероисповедания и свободы веры без дискриминации и правовых преимуществ (Парагвай); 6.131. Продолжить усилия по обеспечению благоприятных условий для журналистов (Латвия); 6.132. Продолжить поддержку работы гражданского общества, в частности организаций в сфере прав человека и журналистики (Перу); 6.133. Продолжить диалог и реальное сотрудничество с НПО в сфере прав человека, в частности с теми, что оказывают поддержку защитникам прав человека (Румыния); 6.134. Обеспечить безопасные условия для защитников прав человека, поддерживающих жертв пыток, и наличие 15
A/HRC/WG.6/26/L.9
достаточной поддержки для организаций гражданского общества, работающих в сфере реабилитации жертв пыток (Австрия); 6.135. Поддержать работу защитников прав человека и других представителей гражданского общества; признать их вклад в развитие прав человека в стране; тщательно и оперативно расследовать случаи угроз, нападений, преследования и запугивания защитников прав человека и независимых журналистов; привлечь виновных к ответственности путем справедливого судопроизводства и обеспечить эффективные средства правовой защиты для жертв (Польша); 6.136. Однозначно признать законность работы защитников прав человека и обеспечить для их работы безопасные и благоприятные условия, без страха репрессий, запугивания или насилия, которые должны подлежать наказанию, а виновные должны предаваться суду (Уругвай); 6.137. Создать безопасные, благоприятные условия для защитников прав человека; среду, где права человека можно защищать не опасаясь репрессий или запугивания, в соответствии с международными обязательствами Молдовы, в частности, в качестве страны-участницы Международного пакты о гражданских и политических правах (Бельгия); 6.138. Обеспечить укрепление свободы выражения в Интернете и вне сети, а также защиту персональных данных (Болгария); 6.139. Принять необходимые меры для сокращения чрезмерной концентрации собственности на средства массовой информации и разработать новую нормативноправовую базу для создания новых медиа и эксплуатации существующих, с целью обеспечения подлинной свободы выражения (Испания); 6.140. Обеспечить плюрализм и независимость СМИ и учесть мнения, полученные от ОБСЕ, Совета Европы и гражданского общества, при принятии нового Кодекса телевидения и радио (Швеция); 6.141. Принять комплексное национальное законодательство для облегчения доступа к информации, укрепления плюрализма СМИ и защиты независимых СМИ (Австрия); 6.142. Гарантировать в полной мере свободу выражения и информации путем борьбы с образованием монополий и обеспечения соблюдения плюрализма СМИ (Франция); 16
A/HRC/WG.6/26/L.9
6.143. Принять комплексное национальное законодательство, например, Кодекс телевидения и радио, для обеспечения плюрализма СМИ и защиты независимых СМИ (Германия); 6.144. Принять все необходимые меры для обеспечения полного осуществления права на свободу выражения для всех, включая отмену или изменение всех законов, ограничивающих деятельность, право собственности и независимость СМИ (Ирландия); 6.145. Укрепить представительство женщин в парламенте и правительстве (Греция); 6.146. Принять дальнейшие меры по расширению участия женщин в органах руководства (Латвия); 6.147. Поддерживать политики, позволяющие снизить уровень безработицы среди молодежи, путем предоставления возможностей трудоустройства для молодежи и исключения стигматизации людей с ограниченными возможностями и людей, вступающих на рынок труда из числа национальных меньшинств (Парагвай); 6.148. Продолжить укрепление всех социальных политик в пользу наиболее уязвимых слоев населения, с акцентом на национальные меньшинства (Боливарианская Республика Венесуэла); 6.149. Продвигать устойчивое экономическое развитие в целях дальнейшего улучшения уровня жизни народа (Китай); 6.150. Продолжить усилия по борьбе с крайней нищетой (Сальвадор); 6.151. Расширить программы адресной социальной помощи для обеспечения населения образованием и медицинским обслуживанием (Беларусь); 6.152. Улучшить рабочие и финансовые показатели предприятий водоснабжения для улучшения безопасности и качества воды (Германия); 6.153. Укрепление основных принципов равенства недискриминации в системе образования (Венгрия);
и
6.154. Ускорить утверждение законодательства, ориентированного на обеспечение автономии людей с ограниченными возможностями для улучшения их социальной интеграции (Коста-Рика);
17
A/HRC/WG.6/26/L.9
6.155. Продолжить укреплять политику по обеспечению возможности образования для детей и молодых людей с ограниченными возможностями (Ливия); 6.156. Устранить барьеры, препятствующие доступу детей с ограниченными возможностями в систему образования (Венгрия); 6.157. Принять конкретные меры для обеспечения доступа людей с ограниченными возможностями и национальных меньшинств к образованию, медицинскому обслуживанию и достаточного уровня жизни (Панама); 6.158. Поддержать роль семьи в деле защиты и продвижения прав людей с ограниченными возможностями, и ускорить внедрение необходимых правовых условий для реализации их прав в сфере услуг и в общественных местах (Катар 1); 6.159. Защищать права людей с ограниченными возможностями, для соблюдения этих прав в полной мере, в соответствии с Конвенцией о правах инвалидов (Мальдивы); 6.160. Укрепить правовую базу относительно социальной интеграции и участия людей с ограниченными возможностями, а также проводить мероприятия по повышению информированности (Турция); 6.161. Продолжить принимать меры, способствующие защите и социальной интеграции людей с ограниченными возможностями, в частности относительно предоставления социальных услуг (Аргентина); 6.162. Обеспечить право людей с ограниченными возможностями жить независимо путем разработки Национального плана действий по деинституционализации и интеграции людей с ограниченными возможностями (Финляндия); 6.163. Как можно скорее принять Стратегию в отношении национальных меньшинств, согласлванную с Верховным комиссаром ОБСЕ по делам национальных меньшинств, чтобы четко подтвердить заинтересованность Молдовы в правах национальных меньшинств (Германия); 6.164. Продолжить продвижение прав меньшинств, например, путем введения многоязычного образования, и поддерживать социальную гармонию и единство между различными группами в обществе (Таиланд); 6.165. Продолжить развивать политику в сфере сохранения и развития культурной самобытности людей, принадлежащих
18
A/HRC/WG.6/26/L.9
к национальным меньшинствам и этническим группам (Болгария); 6.166. Гарантировать людям, принадлежащим к меньшинствам, их право пользоваться своим языком и придерживаться своей религии (Перу); 6.167. Выполнить рекомендации Специального докладчика по вопросам меньшинств для продвижения языковых прав меньшинств, и принять необходимые меры для обеспечения качественного образования как на родном, так и на государственном языке (Венгрия); 6.168. Продолжить работу по созданию механизмов для ликвидации дискриминации в отношении народности рома (Тимор-Лешти); 6.169. Содействовать повышению общественного признания важности предоставления равных прав народности рома (Австралия); 6.170. Поддерживать усилия по социальной интеграции народности рома (Греция); 6.171. Гарантировать доступ к общественной и политической жизни на равной основе народности рома путем их участия в процессах принятия решений (Перу); 6.172. Продолжить принимать меры, направленные на обеспечение включения представителей народности рома в общественную и политическую жизнь, а также внедрять Национальный план действий для народности рома (20162020) (Сербия); 6.173. Продолжить работу по продвижению прав человека в приднестровском регионе, составной части территории Республики Молдова (Румыния); 6.174. Обеспечить систематическую поддержку и помощь жертвам нарушений прав человека в Приднестровье (Чехия); 6.175. Принять необходимые меры для начала разработки механизма мониторинга ситуации в сфере прав человека в приднестровском регионе Республики Молдова с участием представителей гражданского общества с обоих берегов реки Днестр (Грузия). 7. Следующие рекомендации будут рассмотрены Молдовой, которая предоставит ответы в положенные сроки, но не позднее тридцать четвертой сессии Совета по правам человека в марте 2017 года:
19
A/HRC/WG.6/26/L.9
7.1. Ратифицировать Факультативный протокол к МПЭСКП [Международному пакту об экономических, социальных и культурных правах] и принять его процедуру расследования и связи между государствами (Уругвай); 7.2. Ратифицировать Факультативный протокол к Международному пакту об экономических, социальных и культурных правах (Португалия); 7.3. Продолжить процесс к ратификации МКПТМ [Международной конвенции о защите прав всех трудящихсямигрантов и членов их семей] и Конвенции 189 Международной организации труда (Филиппины); 7.4.
Ратифицировать МКПТМ (Уругвай, Афганистан);
7.5. Как можно скорее ратифицировать Международную конвенцию о защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей (Гватемала); 7.6.
Возобновить процесс ратификации МКПТМ (Турция);
7.7. Ратифицировать Международную конвенцию о защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей, Факультативный протокол к Международному пакту об экономических, социальных и культурных правах и Факультативный протокол к Конвенции о правах инвалидов (Сальвадор); 7.8. Рассмотреть вопрос о ратификации Международной конвенции о защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей (Индонезия); 7.9. Рассмотреть вопрос о ратификации МКПТМ, Протокола №12 к Европейской конвенции о защите прав человека и Конвенции Совета Европы о предупреждении и борьбе с насилием в отношении женщин и домашним насилием (Албания); 7.10. Ратифицировать МКЗЛНИ [Международную конвенцию для защиты всех лиц от насильственных исчезновений], поскольку ни одна страна не свободна от случаев насильственного исчезновения (Словакия); 7.11.
Ратифицировать МКЗЛНИ (Уругвай, Черногория);
7.12. Как можно скорее ратифицировать Международную конвенцию для защиты всех лиц от насильственных исчезновений – важный инструмент в борьбе с безнаказанностью, – и признать компетенцию Комитета по насильственным исчезновениям (Франция);
20
A/HRC/WG.6/26/L.9
7.13. Ратифицировать и присоединиться к МКЗЛНИ и МКПТМ (Сьерра-Леоне); 7.14. Ратифицировать МКЗЛНИ и остальные договоры по правам человека, участницей которых она еще не является (Аргентина); 7.15. Завершить ратификацию Международной конвенции о защите всех лиц от насильственных исчезновений (Ирак); 7.16. Ратифицировать поправки Кампала к Римскому статуту Международного уголовного суда (Эстония); 7.17. Внести изменения в Закон о равенстве, с тем, чтобы расширить перечень возможных критериев дискриминации (Словакия); 7.18. Внести изменения в статью 1 Закона об обеспечении равенства, включая такие критерии как социальное происхождение, семейное положение, состояние здоровья, сексуальная ориентация, гендерная идентичность и гендерное выражение в основной перечень критериев для категорий, защищаемых от дискриминации (Швеция); 7.19. Включить в Закон о равенстве четыре критерия защиты – социальное происхождение, материальное положение, сексуальная ориентация и состояние здоровья (Хорватия); 7.20. Пересмотреть и внести изменения в законодательство, а именно Уголовный кодекс и Кодекс об административных правонарушениях, для улучшения защиты и продвижения прав лиц ЛГБТ и лиц, принадлежащих к уязвимым группам, меньшинствам, в том числе религиозным сообществам и этническим меньшинствам, а также внести изменения в статью 1 Закона об обеспечении равенства для включения сексуальной ориентации и гендерной идентичности (Канада); 7.21. Принять проект закона о внесении изменений и дополнений в Уголовный кодекс и Кодекс об административных нарушениях в связи с преступлениями и инцидентами на почве предубеждений, чтобы они также включали сексуальную ориентацию, гендерную идентичность и гендерное выражение как основания для преступлений на почве ненависти (Швеция); 7.22. Принять законодательную базу, обеспечивающую защиту от всех преступлений на почве ненависти и предрассудков (Кот-д’Ивуар);
21
A/HRC/WG.6/26/L.9
7.23. Завершить процесс создания координационного органа под эгидой офиса премьер-министра, для мониторинга и сообщения о прогрессе в сфере прав человека (Кыргызстан); 7.24. Активизировать внедрение Закона об обеспечении равенства путем укрепления мандата Совета по равенству, в том числе позволив ему давать рекомендации, носящие обязательный характер, и наказывать за дискриминацию, а также повышать осведомленность через образование (Финляндия); 7.25. В полной мере выполнить рекомендации Совета по предотвращению и ликвидации дискриминации для лучшего обеспечения защиты от дискриминации и равенства для всех (Республика Корея); 7.26. Принять меры по обеспечению защиты от пыток и принудительной госпитализации и лечения в психиатрических учреждениях (Португалия); 7.27. Внедрять законодательство для отмены и эффективной борьбы с ранними и детскими браками (СьерраЛеоне); 7.28. Принять конкретные меры по решению вопроса о самоцензуре среди молдавских журналистов, ограничению концентрации собственности СМИ и обеспечению плюрализма СМИ (Норвегия); 7.29. Активизировать усилия по улучшению бесплатных медицинских заведений, сокращению высоких показателей младенческой смертности и подростковой беременности (Греция); 7.30. Положить конец дискриминации людей с умственными и психологическими ограниченными возможностями и внедрить инструменты для способствования их трудоустройству (Хорватия); 7.31.
Эффективно гарантировать права мигрантов (Китай).
8. Молдова считает, что изложенные ниже рекомендации не могут быть приняты, и таким образом следует отметить: 8.1. Ратифицировать Европейскую хартию региональных языков и языков меньшинств (Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии); 8.2. Разработать глобальную стратегию для решения проблемы существующих расколов во всех секторах, для преодоления всех дискриминационных практик (Гватемала);
22
A/HRC/WG.6/26/L.9
8.3. Провести тщательное расследование случаев необоснованного применения силы сотрудниками правоохранительных органов в ответ на протесты оппозиции во время празднования Дня независимости в Кишиневе 27 августа 2016 года (Российская Федерация). 9. Все выводы и/или рекомендации, содержащиеся в настоящем докладе, отражают позицию представивших их государств и/или государства, проходящего обзор. Их не следует считать одобренными Рабочей группой в целом.
23
A/HRC/WG.6/26/L.9
Приложение Состав делегации Делегацию Республики Молдова возглавлял г-н Владимир Чеботарь, Министр юстиции Республики Молдова, и она состояла из следующих членов: • г-н Лилиан Дарий, заместитель Министра иностранных дел и европейской интеграции; • г-н Тудор Ульяновски, посол, постоянный представитель Республики Молдова в ООН и других международных организациях в Женеве; • г-н Серджиу Михов, глава Отдела по правам человека и глобальным вопросам, Министерство иностранных дел и европейской интеграции; • г-жа Стела Браниште, глава Управления международных отношений и европейской интеграции, Министерство Юстиции; • г-н Александру Кладко, глава Управления международного сотрудничества и европейской интеграции, Генеральная прокуратура; • г-жа Лилия Паскал, глава Управления гендерных политик, Министерство труда, социальной защиты и семьи; • г-н Олег Бабенко, генеральный директор Бюро межэтнических отношений; • г-н Алин Гвидиани, заместитель главы Бюро по реинтеграции; • г-н Андрей Швец, глава юридического управления, Министерство здравоохранения; • г-н Драгош Викол, телевидению и радио;
член
Координационного
совета
по
• г-н Марин Чеботарь, заместитель постоянного представителя Республики Молдова в Офисе ООН в Женеве; • г-жа Кристина Черевате, второй секретарь постоянной миссии Республики Молдова в Офисе ООН в Женеве.
24