PRODUCT CATALOGUE | PRODUKT KATALOG
PRODUCTS FOR GARDEN AND HOME | GARTEN- UND HAUSPRODUKTE
KNOWLEDGE & TRUST KENNTNISSE & VERTRAUEN RESPECT & COOPERATION RESPEKT & KOOPERATION
Professional service, prompt assistance and outstanding in-house technical support. Quality and care for business partners.
INNOVATION INNOVATION
VALUES WERTE EFFICIENCY & DETERMINATION EFFIZIENZ & ENTSCHLOSSENHEIT
Exceptional value – including many promotional activities and counselling services.
CARE FOR NATURE/ SUSTAINABILITY RÜCKSICHT AUF DIE NATUR/ NACHHALTIGKEIT
SATISFACTION ZUFRIEDENHEIT
MISSION
VISION
MISSION
VISION
Our innovative solutions ensure a healthy and pleasant living environment and help nature to bloom.
Unsere innovativen Lösungen sichern eine gesunde und angenehme Lebensumgebung und helfen der Natur dabei aufzublühen. 2
Expertise and its own technology – production is environmentally friendly, efficient and cost effective.
Professioneller Ansatz, zeitnahe Hilfe und Unterstützung sowie High-Tech- und IT-unterstützte Dienstleistungen. Qualität und gute Beziehungen mit Geschäftspartnern. Wissen und eigene Produktion – die Produktion von Unichem ist umweltfreundlich, effizient und kostengünstig. Hoher Mehrwert durch eine breite Palette von Nebenverkaufsaktivitäten und Beratungsdienstleistungen.
We are an internationally successful, sustainable and people-friendly company. The company creates the most efficient products for plant care and home protection against pests, while ensuring that we remain nature-friendly. We are present in every home, since users find our product simple to use and reliable.
Wir sind ein international erfolgreiches, nachhaltiges und menschenfreundliches Unternehmen. Unser Unternehmen erzeugt die effizientesten Produkte für die Pflanzenpflege und den Hausschutz vor Schädlingen, während wir sicherstellen, dass wir umweltfreundlich bleiben. Da die Nutzer unsere Produkte als einfach in der Anwendung und zuverlässig empfinden, sind wir in jedem Haushalt vorhanden. 3
Efficient Products for Home and Garden Wirksame Produkte für Haus und Garten
MARKETING
4
The most effective baits against rodents for different situations and environments
Der effizienteste Nagetierköder für verschiedene Situationen und Umgebungen
Universal and special insecticides for safe home without insects
Universelle und spezielle Insektizide für ein sicheres Zuhause ohne Insekten
Products for organic gardening: organic fertilisers and soils, natural pest and deseases protection products
Öko-Gartenprodukte: organische Dünger und Boden, natürliche Schutzmittel gegen Schädlinge und Krankheiten
20
Effective products for gardening: organic fertilisers, soils, universal and special fertilisers and plant protection products
Effiziente Gartenprodukte: organische Dünger, Erde, Universal- und Spezialdünger und Pflanzenschutz
32
Marketing Activities
Marketingaktivitäten
44
06
12
5
All-purpose Rodent Control Products Despite the large number of natural predators that mice and rats have, these rodents are among the most successful creatures because of their flexibility – immediately behind humans. To control them, scientists are constantly developing new methods and baits. Here at Unichem, we have a strong research & development team and our product portfolio includes a broad selection of baits for effective rodent control in various situations. We offer four different formulations: soft bait, grain bait, pellets, and wax blocks. As the most palatable and the most effective, soft bait is especially suited for indoor rodent control. It contains flavours, flavour enhancers, and oils, making it extremely attractive for rodents in warehouses of food products. Indoor rodent control is also possible using grain bait, which is designed specifically for the indoor control of smaller rodent populations, and pellets, which contain a cereal mixture and are highly attractive for mice and rats, and can even be used for eliminating their nests and burrows. Wax blocks are better suited for the elimination of rodents around buildings or in sewers. The paraffin wax gives the bait higher resistance to moisture and temperature differences, while the added preservatives prevent the formation of mould on the product. Unichem offers two different active substances: bromadiolone and brodifacoum. The most versatile active ingredient is bromadiolone, which is offered under the brand RATIMOR PLUS. Designed for the elimination of large rodent populations. Brodifacoum, offered under the brand RATIMOR BRODIFACOUM, is the most powerful active ingredient. Intended for eliminating large and longterm rodent infestations in buildings, this is single feed bait, meaning that rodents need to feed on it only once to become poisoned. Most of our baits are also used by professionals all around the world. Among Mechanical Protection Solutions we offer RATIMOR PLUS Glue trap and Glue book.
Wirksamer und vielseitiger Schutz gegen Nagetiere Trotz der großen Anzahl von natürlichen Feinden, mit denen Mäuse und Ratten konfrontiert sind, gehören diese Nagetiere aufgrund ihrer Anpassungsfähigkeit zu den erfolgreichsten Lebewesen – unmittelbar nach dem Menschen. Um sie zu beherrschen, entwickeln Wissenschaftler ständig neue Methoden und Köder für ihre Unterdrückung. Auch bei Unichem arbeitet ein starkes Entwicklungsteam daran, der Marke zu ermöglichen, eine große Auswahl an Ködern für die wirksame Bekämpfung von Nagetieren unter verschiedenen Bedingungen anzubieten. Davon gibt es vier verschiedene Formen: weicher Köder, Getreideköder, Pellets und Paraffinblöcke. Der leckerste und gleichzeitig auch der wirksamste ist der weiche Köder, der zur Bekämpfung von Nagetieren im Raum besonders gut geeignet ist. Aufgrund des Gehalts an Geschmacksstoffen, Aromaverstärkern und Ölen zeigt er sich sehr anlockend für Nagetiere und ist selbst in Lebensmittellagerräumen wirksam. In Innenräumen können vor allem kleinere Populationen von Nagetieren auch mit Getreideködern bekämpft werden, während die Pellets dank ihrer für Mäuse und Ratten sehr anlockenden Getreidemischung nützlich sind. Zur Bekämpfung von Nagetieren in der Umgebung von Gebäuden oder in Abwasserkanälen sind Paraffinblöcke am besten geeignet. Aufgrund des Gehalts an Paraffinwachs ist der Köder besonders gegen Feuchtigkeit und Temperaturunterschiede beständig. Durch seine zusätzlichen Konservierungsstoffe wird die Bildung von Schimmelpilz verhindert. In Unichem bieten wir Köder mit zwei verschiedenen Wirkstoffen an: Bromadiolon und Brodifacoum. Der vielseitigste Wirkstoff ist Bromadiolon, der unter der Marke RATIMOR PLUS im Angebot steht. Dieser ist zur Bekämpfung großer Nagetierpopulationen geeignet. Der am stärksten wirkende Wirkstoff heißt Brodifacoum und wird unter der Marke RATIMOR BRODIFACOUM angeboten. Er dient der Bekämpfung von großen, seit langem in Objekten anwesenden Nagetierpopulationen. Weil das Nagetier schon nach einmaliger Einnahme vergiftet wird, ist dieser Wirkstoff als "Einzelfutter" (Single-Feed) Köder eingestuft. Unsere Köder werden auch von Profis weltweit verwendet. Neben Ködern mit Rodentiziden bieten wir auch mechanische Schutzmittel gegen Mäuse und Ratten, wie z.B. RATIMOR PLUS klebriges Buch und Klebeplatte.
6
7
Rodent Baits for Mice and Rats
Nagerköder für Mäuse und Ratten
Rodent Baits for Mice and Rats
Nagerköder für Mäuse und Ratten
RATIMOR BRODIFACOUM SOFT BAIT
RATIMOR BRODIFACOUM PASTENKÖDER
RATIMOR PLUS SOFT BAIT
RATIMOR PLUS PASTENKÖDER
Rodenticide for mice and rats. The most palatable ready-to-use bait formulation. Rodents keep returning to feed on the bait so soft bait is 100% effective.
Rodentizid zur Bekämpfung von Mäusen und Ratten. Diese Zusammensetzung zieht die meisten Nagetiere an und ist nachweislich die effektivste Form von Rodentiziden. Wirkstoff: Brodifacoum Dosierung: Mäuse: 10 bis 20 g auf jede 2 – 5 m; Ratten: 10 bis 60 g auf jede 5 – 10 m
Rodenticide for mice and rats. The most palatable ready-to-use bait formulation. Rodents keep returning to feed on the bait so Ratimor Plus soft bait is 100% effective.
Rodentizid zur Bekämpfung von Mäusen und Ratten. Diese Zusammensetzung zieht die meisten Nagetiere an und ist nachweislich die wirksamste Form von Rodentiziden.
Active ingredients: Bromadiolone
Wirkstoff: Bromadiolon
Dosage: Mice: up to 40 g every 2–5 m; Rats: up to 200 g every 5–10 m
Dosierung: Mäuse: Bis 40 g auf jede 2 – 5 m; Ratten: bis 200 g auf jede 5 – 10 m
Active ingredients: Brodifacoum Dosage: Mice: 10 to 20 g every 2–5 m; Rats: 10 to 60 g every 5–10 m Packaging / Transport packaging: 150 g - 20 pcs / box, 66 boxes / pallet 150 g (DUPLEX BAG) - 30 pcs / box, 48 boxes / pallet up to 40 g (RODENT BOX) - 30 pcs / box, 45 boxes / pallet * Possible packaging from 100 - 150 g.
Verpackung/Transportverpackung: 150 g - 20 Stück/Paket, 66 Pakete/Palette 150 g (DUPLEX SACK) - 30 Stück/Paket, 48 Pakete/Palette bis zu 40 g (RODENT BOX) - 30 Stück/Paket, 45 Pakete/Palette * Mögliche Verpackungen ab 100 - 150 g.
Advantages: › highly effective in small doses (Single Feed) › added oils & fats make the bait moist and juicy for a long time › added stabilizing agents prevent oxidation › especially suitable for situations when the rodents' natural food is available › highly effective due to delayed action › contains bitter aversive agent
Vorteile: › Hohe Wirksamkeit bereits bei einer geringen Menge (einmalige Einnahme) › Aufgrund der zugesetzten Öle und Fette bleibt der Köder lange saftig › die zugesetzten Stabilisatoren verhindern Oxidation › bleibt selbst dann wirksam, wenn Nagetiere ausreichend natürliche Nahrung haben › verzögerte Wirkung für noch höhere Effizienz › enthält bitteres aversives Mittel
RATIMOR BRODIFACOUM WAX BLOCKS
RATIMOR BRODIFACOUM WACHSBLÖCKE
Rodenticide for mice and rats. Ready-to-use wax blocks, designed with lots of edges, enabling rodents to gnaw. They provide excellent performance even when exposed to damp conditions or in places with high temperatures.
Rodentizid zur Bekämpfung von Mäusen und Ratten. Paraffinblöcke mit zahlreichen Kanten, die Nagern das Nagen ermöglichen. Ihre außergewöhnliche Effizienz gewährleisten sie selbst dann, wenn sie Feuchtigkeit oder hohen Temperaturen ausgesetzt sind. Wirkstoff: Brodifacoum Dosierung: Mäuse: 10 bis 20 g auf jede 2 – 5 m; Ratten: 10 bis 60 g auf jede 5 – 10 m
Active ingredients: Brodifacoum Dosage: Mice: 10 to 20 g every 2–5 m; Rats: 10 to 60 g every 5–10 m Packaging / Transport packaging: 300 g - 10 pcs / box, 64 boxes / pallet; up to 40 g (RODENT BOX) - 30 pcs / box, 45 boxes / pallet; * Possible packaging from 100 - 300 g. Advantages: › highly effective in small doses (Single Feed) › highly resistant to environment specifics (especially suitable for moist and exterior places) › containing a preservative that prevents moulding and protects the bait from bacteria and fungus › highly effective due to delayed action › contains bitter aversive agent
Vorteile: › hohe Wirksamkeit bereits bei einer geringen Menge (einmalige Einnahme) › hohe Beständigkeit gegen Umwelteinflüsse (besonders geeignet für nasse Bereiche und das Äußere von Gebäuden) › enthält ein schimmelverhinderndes und den Köder vor Bakterien und Pilzen schützendes Konservierungsmittel › verzögerte Wirkung für noch höhere Effizienz › enthält bitteres aversives Mittel
RATIMOR BRODIFACOUM PELLETS
RATIMOR BRODIFACOUM PELLTES
The compressed cereal groats are very attractive for rodents and most suitable for storage spaces. May be used indoors as well as outdoors, if protected against moisture.
Der gepresste Getreideschrot wirkt sehr anziehend auf Nagetiere und eignet sich am besten für Lagerräume. Die Pellets können in geschlossenen Innenräumen und draußen im Freien verwendet werden, sie müssen nur vor Feuchtigkeit geschützt sein. Wirkstoff: Brodifacoum Dosierung: Mäuse: 10 bis 20 g auf jede 2 – 5 m; Ratten: 10 bis 60 g auf jede 5 – 10 m
Active ingredients: Brodifacoum Dosage: Mice: 10 to 20 g every 2–5 m; Rats: 10 to 60 g every 5–10 m Advantages: › high effectiveness already with a small quantity (upon single ingestion) › very delicious for rodents due to a mixture of various cereals › delayed action › added attractants that attract rodents with their scent › contains a bitter aversive agent
8
Verpackung/Transportverpackung: 300 g - 10 Stück/Karton, 64 Pakete/Palette; bis zu 40 g (RODENT BOX) - 30 Stück/Paket, 45 Pakete/Palette * Mögliche Verpackungen ab 100 - 300 g.
Packaging / Transport packaging: 150 g - 20 pcs / box, 66 boxes / pallet 150 g (DUPLEX BAG) - 30 pcs / box, 48 boxes / pallet up to 40 g (RODENT BOX) - 30 pcs / box, 45 boxes / pallet * Possible packaging from 100 - 150 g. Advantages: › added oils & fats make Ratimor soft bait moist and juicy for a long time › carefully selected components make the best bait “take” › added stabilizing agents prevent oxidation › especially suitable for situations when the rodents' natural food is available › highly effective due to delayed action › contains bitter aversive agent
Verpackung/Transportverpackung: 150 g - 20 Stück/Paket, 66 Pakete/Palette 150 g (DUPLEX SACK) - 30 Stück/Paket, 48 Pakete/Palette bis zu 40 g (RODENT BOX) - 30 Stück/Paket, 45 Pakete/Palette * Mögliche Verpackungen ab 100 - 150 g. Vorteile: › aufgrund der zugesetzten Öle und Fette bleibt der weiche RATIMOR PLUS Köder lange saftig › sorgfältig ausgewählte Zutaten sorgen dafür, dass Nagetiere dem Köder nicht widerstehen können › die zugesetzten Stabilisatoren verhindern Oxidation › bleibt selbst dann wirksam, wenn Nagetiere genug an natürlicher Nahrung haben › verzögerte Wirkung für noch höhere Effizienz › enthält bitteres aversives Mittel
RATIMOR PLUS WAX BLOCKS
RATIMOR PLUS WACHSBLÖCKE
Rodenticide for mice and rats. Ready-to-use extruded wax blocks, designed with lots of edges, enabling rodents to gnaw. They provide excellent performance even when exposed to damp conditions or in places with high temperatures.
Rodentizid zur Bekämpfung von Mäusen und Ratten. Extrudierte Paraffinblöcke mit zahlreichen Kanten, die Nagern das Nagen ermöglichen. Ihre außergewöhnliche Effizienz gewährleisten sie selbst dann, wenn sie Feuchtigkeit oder hohen Temperaturen ausgesetzt sind.
Active ingredients: Bromadiolone Dosage: Mice: up to 40 g every 2–5 m; Rats: up to 200 g every 5–10 m Packaging / Transport packaging: 300 g - 10 pcs / box, 64 boxes / pallet; up to 40 g (RODENT BOX) - 30 pcs / box, 45 boxes / pallet; * Possible packaging from 100 - 300 g. Advantages: › highly resistant to various environment specifics › containing a preservative that prevents moulding and protects the bait from bacteria and fungus › highly effective due to delayed action › contains bitter aversive agent
Wirkstoff: Bromadiolon Dosierung: Mäuse: Bis 40 g auf jede 2 – 5 m; Ratten: bis 200 g auf jede 5 – 10 m Verpackung/Transportverpackung: 300 g - 10 Stück/Karton, 64 Pakete/Palette; bis zu 40 g (RODENT BOX) - 30 Stück/Paket, 45 Pakete/Palette * Mögliche Verpackungen ab 100 - 300 g. Vorteile: › sehr resistent gegen Umwelteinflüsse › enthält ein schimmelverhinderndes und den Köder vor Bakterien und Pilzen schützendes Konservierungsmittel › verzögerte Wirkung für noch höhere Effizienz › enthält bitteres aversives Mittel
Vorteile: › hohe Effizienz bereits bei kleinen Mengen (nach einmaligem Verzehr); › wegen der Mischung aus verschiedenen Getreidesorten schmecken sie den Nagetieren besonders gut; › verspätete Wirkung; › durch das zugesetzte Lockmittel locken sie die Nagetiere an; › mit bitteren Aversivstoffen
NOTE: USE BIOCIDES SAFELY. ALWAYS READ THE LABEL AND PRODUCT INFORMATION BEFORE USE.
HINWEIS: BIOZIDE SICHER VERWENDEN. VOR GEBRAUCH STETS KENNZEICHNUNG UND PRODUKT INFORMATIONEN LESEN.
9
Rodent Baits for Mice and Rats
Nagerköder für Mäuse und Ratten
Mechanical Protection against Rodents
Mechanischer Schutz gegen Mäuse und Ratten
RATIMOR PLUS GRAIN BAIT
RATIMOR PLUS GETREIDEKÖDER
RATIMOR PLUS GLUE BOARD
RATIMOR PLUS NAGETIERKLEBEPLATTE
Rodenticide for mice and rats. The ready-to-use pest control bait made using whole wheat that can be applied almost everywhere that is protected from moisture.
Rodentizid zur Bekämpfung von Mäusen und Ratten. Rodentizid Köder aus Vollkorngetreide ist überall dort anwendbar wo diese gegen Feuchtigkeit geschützt sind.
Active ingredients: Bromadiolone
Wirkstoff: Bromadiolon
Dosage: Mice: up to 40 g every 2–5 m; Rats: up to 200 g every 5–10 m
Dosierung: Mäuse: Bis 40 g auf jede 2 – 5 m; Ratten: bis 200 g auf jede 5 – 10 m
The product is meant for the control of commensal rodents in houses, stores, barns and other buildings where the use of poisonous rodenticidal baits is restricted (because of the presence of pets, children). Beside the use for rodent control it can be used also as monitoring device.
Das Produkt ist zur Bekämpfung von Nagetieren in Häusern, Geschäften, Ställen und allen anderen Gebäuden bestimmt, wo die Verwendung von rodentiziden Ködern (aufgrund der Anwesenheit von Haustieren oder Kindern) begrenzt ist. Die RATIMOR PLUS-Klebeplatte kann auch nur zur Beobachtung der Anwesenheit von Nagetieren verwendet werden.
Packaging / Transport packaging: Packaging / Transport packaging: 150 g - 20 pcs / box, 66 boxes / pallet 150 g (DUPLEX BAG) - 30 pcs / box, 48 boxes / pallet * Possible packaging from 100 - 150 g. Advantages: › added fragrances that attract rodents › highly effective due to delayed action › contains bitter aversive agent
Vorteile: › Zusatz von Attraktanten, die durch ihren Duft die Nagetiere anziehen › verzögerte Wirkung für noch höhere Effizienz › enthält bitteres aversives Mittel
RATIMOR PLUS PELLETS
RATIMOR PLUS PELLETS
Rodenticide for mice and rats. The Ratimor pellets are made of compressed crumbs of grain, which is especially attractive to rodents.
Rodentizid zur Bekämpfung von Mäusen und Ratten. Die RATIMOR PLUS Pellets werden aus gepressten Getreidefragmenten hergestellt, weshalb sie sich als besonders anlockend für Nagetiere erweisen.
Active ingredients: Bromadiolone Dosage: Mice: up to 40 g every 2–5 m; Rats: up to 200 g every 5–10 m Packaging / Transport packaging: 150 g - 20 Stück/Paket, 66 Pakete/Palette 150 g (DUPLEX BAG) - 30 Stück/Paket, 48 Pakete/Palette * Possible packaging from 100 - 150 g. Advantages: › very attractive to rodents due to combination of various grain › added fragrances that attract rodents › highly effective due to delayed action › contains bitter aversive agent
10
Verpackung/Transportverpackung: 150 g - 20 Stück/Paket, 66 Pakete/Palette 150 g (DUPLEX SACK) - 30 Stück/Paket, 48 Pakete/Palette * Mögliche Verpackungen ab 100 - 150 g.
Wirkstoff: Bromadiolon Dosierung: Mäuse: Bis 40 g auf jede 2 – 5 m; Ratten: bis 200 g auf jede 5 – 10 m Verpackung/Transportverpackung: 150 g - 20 Stück/Paket, 66 Pakete/Palette 150 g (DUPLEX SACK) - 30 Stück/Paket, 48 Pakete/Palette * Mögliche Verpackungen ab 100 - 150 g. Vorteile: › dank der Mischung aus verschiedenen Getreidearten sind sie für Nagetiere sehr attraktiv › Zusatz von Attraktanten, die durch ihren Duft die Nagetiere anziehen › verzögerte Wirkung für noch höhere Effizienz › enthält bitteres aversives Mittel
NOTE: USE BIOCIDES SAFELY. ALWAYS READ THE LABEL AND PRODUCT INFORMATION BEFORE USE.
Without active ingredients. Packaging / Transport packaging: 2 adhesive plates - 20 pcs / box, 168 boxes / pallet Advantages: › once applied it is effective for 3 months (depends on dust on site where it is applied) › can be used in places where rodent carcasses are difficult to find › remains of the product are not harmful › peanut aroma › non-toxic product › safe and easy to use › odorless
Keine aktive Substanz. Verpackung/Transportverpackung: 2 Klebeplatten – 20 Stück/Karton, 168 Kartons/Palette Vorteile: › bleibt auch 3 Monate (abhängig von Verstaubung) nach der Platzierung wirksam. › kann an Orten verwendet werden, wo Nagetierleichen schwer zu finden sind. › die verbliebenen Reste vom Produkt sind nicht schädlich › mit Erdnuss-Aroma › das Produkt ist nicht giftig › sicher und einfach zu verwenden › geruchlos
RATIMOR PLUS GLUE BOOK
RATIMOR PLUS KLEBEBUCH
Mechanical protection - The Ratimor glue book for rodents is a readymade product without added poisons used for mouse and rat control. It is suitable for use indoors, in basements, bicycle sheds, storage areas, kitchens, and all agricultural buildings, especially where the use of rodenticide traps is limited.
Mechanischer Schutz – klebriges Buch RATIMOR PLUS ist ein Fertigprodukt, mit dem Mäuse und Ratten ohne Giftstoffe bekämpft werden können. Geeignet für den Innenbereich, Keller, Fahrradläden, Lagerhallen, Küchen und alle kommerziellen Gebäude, insbesondere dort, wo die Verwendung von Rodentiziden beschränkt ist.
Without Active ingredients.
Keine aktive Substanz.
Packaging / Transport packaging: 1 glue book - 72 pcs / box, 44 boxes / pallet
Verpackung/Transportverpackung: 1 Klebebuch – 72 Stück/Karton, 44 Kartons/Palette
Advantages: › no poison › no odours › peanut aroma › easy to use › ready for use
Vorteile: › giftfrei › geruchlos › mit Erdnuss-Aroma › einfach zu benutzen › zur Verwendung bereit
HINWEIS: BIOZIDE SICHER VERWENDEN. VOR GEBRAUCH STETS KENNZEICHNUNG UND PRODUKT INFORMATIONEN LESEN.
11
User-friendly insecticides for an insect-free home
Effiziente Insektizide für ein Zuhause ohne lästige Insekten
To balance out the rapid working pace in the modern world, people increasingly appreciate free time and want to use it as best possible. However, there are tiny disturbances that can sneak into our oasis of tranquillity, ruining our muchdeserved break. Ants, wasps, cockroaches, mosquitoes, moths, spiders... Not only does their presence make us uncomfortable, they often carry a variety of diseases and in one way or another pose a risk to our health.
Als Gegengewicht zum schnellen Arbeitstempo in der modernen Welt schätzen die Menschen zunehmend die Freizeit. Diese will man bestmöglich ausnutzen. In unsere Entspannungsoase können sich Insekten (Ameisen, Wespen, Kakerlaken, Mücken, Motten, Spinnen ...) einschleichen und somit die verdiente Ruhe stören. Man fühlt sich nicht nur unwohl in ihrer Gegenwart; die Insekten übertragen oft verschiedene Krankheiten und gefährden auf die eine oder andere Weise unsere Gesundheit.
For those worry-free days of leisure, Unichem has developed the EFFECT brand, which offers effective protection against all types of flying and crawling insects. Our products for long-term and effective protection against insects are environmentally- and user-friendly, easy to use and efficient.
Für eine unbeschwerte Freizeit haben wir bei Unichem die Marke EFFECT entwickelt, die einen wirksamen Schutz gegen alle Arten von fliegenden und kriechenden Insekten bietet. Die Mittel, die jetzt zur Verfügung stehen, um uns dauerhaft und wirksam vor Insekten zu schützen, sind umwelt- und menschenfreundlich, einfach zu bedienen und hochwirksam. Verschiedene Produkte und Zusammensetzungen für verschiedene Insektengruppen sind innerhalb der EFFECTProduktgruppe erhältlich. Manche davon sind sofort wirkend, andere haben je nach der Angewohnheit der Insekten eine verlängerte Wirkung – eine spezielle Formel sorgt dafür, dass die Insekten den Köder in ihr Nest bringen und dort zerstört werden. Bestimmte Produkte haben eine abschreckende Wirkung, die die Insekten auch dann weghält, wenn der Raum gelüftet wird. Einige Produkte sind aus rein natürlichen insektiziden Wirkstoffen wie Pyrethrin hergestellt. Erhältlich sind aber auch verschiedene Arten von Fliegenfänger, die sich mit ihrer Form an die spezifischen Bedürfnisse der Verbraucher anpassen.
The EFFECT range offers various products and formulations for different groups of insects. Some take effect immediately while others have prolonged action in line with the insects’ habits – thanks to a special formula; the insects take the bait back to their nest, destroying it. Individual products even contain repellents to keep insects away after the room is ventilated. We also offer products containing completely natural insecticidal active ingredients such as pyrethrin, as well as different types of flytraps, whose shape can be adapted to the specific requirements of consumers. Products from the EFFECT range can be used in living areas, pantries, cellars, on terraces, and in the garden, and will meet the needs of every family with their favourable prices.
Die EFFECT-Produkte können in Wohnräumen, Vorratsräumen, Kellern, auf der Terrasse und im Garten verwendet werden.
12
NOTE: USE BIOCIDES SAFELY. ALWAYS READ THE LABEL AND PRODUCT INFORMATION BEFORE USE.
HINWEIS: BIOZIDE SICHER VERWENDEN. VOR GEBRAUCH STETS KENNZEICHNUNG UND PRODUKT INFORMATIONEN LESEN.
13
Insecticides for Flying and Crawling Insects
Insektizide für fliegende und kriechende Insekten
Insecticides for Flying and Crawling Insects
Insektizide für fliegende und kriechende Insekten
EFFECT UNIVERSAL INSECTICIDE – aerosol
EFFECT UNIVERSAL INSEKTIZID – Aerosol
EFFECT ULTIMUM PRO
EFFECT ULTIMUM PRO
An effective aerosol insecticide with a special formula containing two substances causing the immediate extermination of pesky insects. With an extended effect ensures an insect free zone for a long time. Used for the control of flies and mosquitoes, but also effective against moths, midges, mites and crawling insects.
Ein wirksames Insektizid in Form von Aerosol, das durch eine spezielle Formel von zwei Wirkstoffen die sofortige Bekämpfung von lästigen Insekten verursacht, hat eine verlängerte Wirkung und hält Ihren Wohnraum langfristig insektenfrei. Es wird zur Bekämpfung von Fliegen und Mücken verwendet, wirkt aber auch gegen Motten, Fliegen, Milben und kriechende Insekten. Wirkstoff: Tetramethrin 0,3 %, Permethrin 0,1 %
It is an insecticidal product with contact action meant for the control of crawling and flying insects. It provides efficient control of bed bugs, cockroaches, ants, flies, moths and mosquitoes. The product has a fast knock down effect but also works residually. It can be applied indoor and outdoor too because of the high light resistance. The product can be used in residential areas (household buildings), industrial areas, stores and farms.
Insektizid mit Kontaktwirkung zur Bekämpfung von fliegenden und kriechenden Insekten. Es bietet Schutz gegen Bettwanzen, Schaben, Ameisen, Fliegen, Motten, Mücken. Das Mittel hat einen starken Knock-down-Effekt, funktioniert aber trotzdem sehr lange. Es kann sowohl Innen als Aussen verwendet werden, da es hoch Lichtbeständig ist. Das Mittel ist für Wohnungen, Industrieanlagen als auch für Geschäfte und Bauernhöfe geeignet.
Zusammensetzung: Aerosol
Active ingredients: Permethrin 6 %, Tetramethrin 0,9 %, PBO 18 %
Wirkstoff: Permethrin 6 %, Tetramethrin 0,9 %, PBO 18 %
Advantages: › immediate and extended effect › safe to use › added repellent › freshens spaces with its pleasant scent
Verpackung/Transportverpackung: 400 ml – 24 Stück/Karton, 60 Kartons/Palette
Formulation: Concentrate for Emulsion
Zusammensetzung: Emulsionskonzentrat
Vorteile: › sofort wirkend, bietet bei längerer Einwirkung einen dauerhaften Schutz › sicher zu benutzen › das zusätzliche Repellent verjagt die Insekten › erfrischt den Raum mit einem angenehmen Duft
Packaging / Transport packaging: 100 ml - 30 pcs / box, 36 boxes / pallet Advantages: › ensures fast knock down › offers good residual effect for up to 6 weeks › has no odor, leaves no stains › long-lasting and prolonged protection for up to 6 weeks
Verpackung/Transportverpackung: 100 ml – 30 Stück/Karton, 36 Kartons/Palette; 1 l – 12 Stück/Karton, 40 Kartons/Palette
EFFECT UNIVERSAL
EFFECT UNIVERSAL
An effective insecticide with an instant and a long-lasting effect for controlling of all types of flying and crawling insects: houseflies, pharoh ants, german cockroaches. Used in living areas, basements, pantries, terraces, campsites and other open and closed spaces with insects.
Wirksames Insektizid mit sofortiger und dauerhafter Wirkung zur Bekämpfung aller Arten von kriechenden und fliegenden Insekten: Stubenfliege, Pharaoameise, Deutsche Schaben. Es wird in Wohnräumen, Kellern, Vorratsräumen, Terrassen, Campingplätzen und anderen offenen und geschlossenen Räumen, in denen sich Insekten befinden, verwendet.
Active ingredients: Tetramethrin 0.3 %, Permethrin 0.1 % Formulation: Aerosol Packaging / Transport packaging: 400 ml - 24 pcs / box, 60 boxes / pallet
EFFECT MICROTECH CS PRO
EFFECT MICROTECH CS PRO
Wirkstoff: Permethrin 0.25 %, Pirethrin 0.01 %
A specially prepared microencapsulated formula forcockroaches, ants and bed bugs to achieve long-term and knock-down effect. Effect Microtech CS PRO has great contact-action and an incredibly longlasting effect (up to 6 months). The membrane enables a slower release of the active ingredients and to stick to the insects. Appropriate for use in areas, where the insects usually appear – wall cracks, lower wall edges and inside the buildings.
Zusammensetzung: gebrauchsfertig (RTU)
Active ingredients: Permethrin 8 %, Pralethrin 1 %, PBO 8 %
Speziell mikroverkapselte Zusammensetzung gegen Schaben, Ameisen und Bettwanzen für eine lang anhaltende und sofortige Wirkung. Effect Microtech CS PRO bietet hervorragende Kontakt- und Langzeitwirkungen (bis zu 6 Monate). Diese Membrane ermöglicht die langsame Freisetzung von Wirkstoffen und kann auch an Insekten haften. Geeignet für den Einsatz an Orten an denen normalerweise die Insekten erscheinen - Wandrissen, untere Wandkanten und in den Gabäuden.
Advantages: › instant and long-lasting protection › 100 % effective up to 3 weeks › highly effective both outdoors and indoors › does not evaporate or leave stains › stable in sunlight
Verpackung/Transportverpackung: 500 ml – 12 Stück/Karton, 50 Kartons/Palette
Formulation: Capsule Suspension Concentrate
EFFECT AEROSOL AGAINST WASPS AND HORNETS
EFFECT AEROSOL GEGEN WESPEN UND HORNISSEN
The insecticide spray with a proven effect for the control of wasps and hornets. Special formula made from three active substances eliminates the annoying insects immediately. Besides that it has an extended function and helps keep our living spaces free from stinging nuisances for a long time.
Das Insektizidspray mit einer bewährten Wirkung zur Bekämpfung von Wespen und Hornissen. Die spezielle Rezeptur aus drei Wirkstoffen eliminiert die lästigen Insekten sofort. Abgesehen davon hat es eine erweiterte Funktion und befreit unsere Wohnräume über einen langen Zeitraum von den stechenden Plagegeistern.
Active substance: Tetramethrin 0,2 %, Permethrin 0,5%, PBO 1,2 %
Wirkstoff: Tetramethrin 0,2 %, Permethrin 0,5%, PBO 1,2 %
Formulation: aerosol Packaging / Transport packaging: 400 ml - 24 pcs / box, 60 boxes / pallet; 750 ml - 12 pcs / box, 64 boxes / pallet Advantages: › instantly effective › special repellent keeps insects away from the treated area › safe and easy to use › safe spraying towards wasps' and hornets' nests from 4 - 6 meter distance - keep spraying for 5 seconds against wasps and 10 seconds against hornets.
Vorteile: › wirkt sofort › das spezielle Repellent hält Insekten aus dem behandelten Bereich fern › sicherer und einfacher Gebrauch › sichere sprühen aus 4 – 6 Metern Entfernung auf die Nester von Wespen und Hornissen – zur Bekämpfung von Wespen 5 Sekunden lang sprühen, zur Bekämpfung von Hornissen 10 Sekunden lang sprühen.
Active ingredients: Permethrin 0.25 %, Pirethrin 0.01 % Formulation: Ready to use formulation (RTU) Packaging / Transport packaging: 500 ml - 12 pcs / box, 50 boxes / pallet
14
Vorteile: › sofort wirkend › dauerhaft wirkend bis zu 6 Wochen › kein Geruch, keine Flecken
Vorteile: › sofort wirkender und langanhaltender Schutz › 100% Effizienz bis zu 3 Wochen. › hohe Effizienz im Innen- und Außenbereich. › verdampft nicht und hinterlässt keine Flecken. › beständig im Sonnenlicht
Packaging / Transport packaging: 100 ml - 30 pcs / box, 36 boxes / pallet Advantages: › high residual efficacy (up to 6 months) › microcapsule protects the active ingredient - resistant to high temperatures and moisture › the insects take the microcapsules to their nests – elimination of the whole population › f or the control of large infestations and also for the preventive treatment › stable in sunlight
Wirkstoff: Permethrin 8 %, Pralethrin 1 %, PBO 8 % Zusammensetzung: Mikroverkapseltes Insektizid - Konzentrat Verpackung/Transportverpackung: 100 ml – 30 Stück/Karton, 36 Kartons/Palette Vorteile: › hohe, langanhaltende Wirkung (bis zu 6 Monaten) › durch Mikrokapseln bleibt der Wirkstoff geschützt – auch gegen hohe Temperaturen und Feuchtigkeit resistent › die Insekten nehmen Mikrokapseln in ihr Nest mit – Zerstörung der gesamten Population › zur Bekämpfung größerer Populationen und auch als vorbeugende Maßnahme
EFFECT MICROTECH CS
EFFECT MICROTECH CS
Rezeptur: Aerosol
A specially prepared micro-encapsulated formula for crawling insects to achieve long-term and knock-down effect. The product has great contactaction and an incredibly long- lasting effect (up to 6 months) due to the special membrane of the microcapsule. The membrane enables a slower release of the active ingredients and to stick to the insects.
Verpackung/Transportverpackung: 400 ml - 24 St. / Karton, 60 Kartons / Paletten; 750 ml - 12 St. / Karton, 64 Kartons / Palette
Speziell mikroverkapselte Zusammensetzung gegen kriechende Schädlinge für sofortige und dauerhafte Wirkung. Produkt bietet dank einer speziellen Mikrokapselmembrane hervorragende Kontakt- und Langzeitwirkungen (bis zu 6 Monate). Diese Membrane ermöglicht die langsame Freisetzung von Wirkstoffen und kann auch an Insekten haften.
Formulation: RTU Suspension
NOTE: USE BIOCIDES SAFELY. ALWAYS READ THE LABEL AND PRODUCT INFORMATION BEFORE USE.
Active ingredients: Tetramethrin 0.01 %, Permethrin 0.02 %, PBO 0.02 % Packaging / Transport packaging: 500 ml -12 pcs / box, 50 boxes / pallet Advantages: › high residual efficacy (up to 6 months) › microcapsule protects the active ingredient - resistant to high temperatures and moisture › the insects take the microcapsules to their nests – elimination of the whole population › for the control of large infestations and also for the preventive treatment
HINWEIS: BIOZIDE SICHER VERWENDEN. VOR GEBRAUCH STETS KENNZEICHNUNG UND PRODUKT INFORMATIONEN LESEN.
Wirkstoff: Tetramethrin 0,01%, Permethrin 0,02 %, PBO 0,02 % Zusammensetzung: gebrauchsfertig (RTU) Verpackung/Transportverpackung: 500 ml – 12 Stück/Karton, 50 Kartons/Palette Vorteile: › hohe, langanhaltende Wirkung (bis zu 6 Monaten) › durch Mikrokapseln bleibt der Wirkstoff geschützt und auch gegen hohe Temperaturen und Feuchtigkeit resistent › die Insekten nehmen Mikrokapseln in ihr Nest mit – Zerstörung der gesamten Population › zur Bekämpfung größerer Populationen und auch als vorbeugende Maßnahme
15
Insecticides for Crawling Insects
Insektizide für kriechende Insekten
Mechanical Protection for Insects
Mechanischer Schutz gegen Insekten
EFFECT NEOPERMIN INSECTICIDE POWDER
EFFECT NEOPERMIN INSEKTIZIDPULVER
EFFECT COCKROACH BAIT
EFFECT SCHABENKÖDER
Insecticide powder for control of german cockroaches, pharoh ants and houseflies in living areas and pantries.
Insektizidpulver zur Bekämpfung von Deutsche Schaben, Pharaoameise und Stubenfliege in Wohn- und Lagerräumen.
Active ingredients: Permethrin 0.5 %
Wirkstoff: Permethrin 0.5 %
Effect cockroach bait for is effective against cockroaches hiding in dark and damp areas or where food leftovers are, for example under kitchen cabinets or the behind the refrigerator.
Effect Schabenköder ist wirksam gegen Schaben, die sich im dunklen und feuchten Bereichen verstecken oder wo sich Speisereste befinden, z.B. unter oder hinter Küchenschränken.
Formulation: Dustable Powder
Zusammensetzung: Pulver
Without active ingredients.
Keine aktive Substanz
Packaging / Transport packaging: 100 g - 20 pcs / box, 140 boxes / pallet; 100 g (PROMO DISPLAY) - 48 pcs / display, 60 displays / pallet; 300 g - 20 pcs / box, 63 boxes / pallet; 1 kg - 6 pcs / box, 28 boxes / pallet
Verpackung/Transportverpackung: 100 g – 20 Stück/Karton, 140 Kartons/Palette 100 g (PROMO DISPLAY) – 48 Stück/Display, 60 Displays/Palette 300 g – 20 Stück/Karton, 63 Kartons/Palette 1 kg – 6 Stück/Karton, 28 Kartons/Palette
Packaging / Transport packaging: 1 bait - 24 pcs / box, 96 boxes / pallet
Verpackung/Transportverpackung: 1 Köder – 24 Stück/Karton, 96 Kartons/Palette
Advantages: › ready for immediate use › non-flammable › immediate effect › also works as a barrier › highly effective in pipelines, as it is very adhesive even on vertical surfaces › due to its contact action, it is even effective if insects just crawl over it
Vorteile: › zur sofortigen Verwendung bereit › nicht brennbar › sofort wirkend › funktioniert auch als Barriere › auch sehr effizient in Rohren, selbst an vertikalen Flächen haftend › aufgrund der Kontaktwirkung auch nur beim Hindurchgehen von Insekten wirksam
FARACID
FARACID
Special effective insecticide for the control of pharaoh ants with long term and extended effect. The delayed effect enables ants to return to their nest, contaminating the entire colony. Suitable for use both indoors and outdoors.
Besonders wirksames Insektizid zur Bekämpfung von Pharaonameisen mit langfristiger und verlängerter Wirkung. Diese ermöglicht den Ameisen in die Neste zurückzukehren um die völlig zu kontaminieren. Geeignet für den Einsatz im Innen- und Aussen.
Active ingredients: Tetramethrin 0.01 %, Permethrin 0.02 %, PBO 0.02 %
Wirkstoff: Tetramethrin 0.01 %, Permethrin 0.02 %, PBO 0.02 %
Formulation: RTU Suspension
Zusammensetzung: gebrauchsfertig
Packaging / Transport packaging: 500 ml - 12 pcs / box, 50 boxes / pallet
Verpackung/Transportverpackung: 500ml - 12 Stück/Karton, 50 Kartons/Pallete
Advantages: › with a delayed effect causing the eradication of the entire nest › the delayed effect provides protection up to 3 months › stable at sunlight › does not evaporate and does not leave stains
NEW NEU
Vorteile: › effiziente und dauerhafte Wirkung › geruchlos › benutzerfreundlich, einfach zu bedienen
EFFECT BAIT FOR KITCHEN MOTHS
EFFECT LEBENSMITTEL-MOTTENFALLE
Effect bait for kitchen moths is effective againstall types of kitchen moths, which attack food articles.
Effect Lebensmittel-Mottenfalle ist wirksam gegen alle Arten von Küchenmotten, die Lebensmittel angreifen.
Without active ingredients.
Keine aktive Substanz
Packaging / Transport packaging: 1 adhesive house and capsule - 24 pcs / box, 96 boxes / pallet
Verpackung/Transportverpackung: 1 Klebehäuschen und Kapsel – 24 Stück/Karton, 96 Kartons/Palette
Advantages: › effective long-term effect › odorless › user-friendly and easy to use
Vorteile: › wirksame und dauerhafte Wirkung › geruchlos › benutzerfreundlich, einfach zu verwenden
EFFECT BAIT FOR TEXTILE MOTHS
EFFECT TEXTIL-MOTTENFALLE
Effect bait for textile moths is effective against all textiles and fur textile moths. Suitable for use in closets, chests, suitcases and for travel.
Effect Textil-Mottenfalle ist wirksam gegen alle Arten von Stoffen und Fellen gegen Textilmotten. Geeignet für den Einsatz in Schränken, Truhen, Koffern und auf Reisen.
Without active ingredients.
Keine aktive Substanz
Packaging / Transport packaging: 1 adhesive house and capsule - 24 pcs / box, 96 boxes / pallet
Verpackung/Transportverpackung: 1 Klebehäuschen und Kapsel – 24 Stück/Karton, 96 Kartons/Palette
Advantages: › effective long-term effect › odorless › user-friendly and easy to use
Vorteile: › effiziente und dauerhafte Wirkung › geruchlos › benutzerfreundlich, einfach zu verwenden
Vorteile: › durch verzögerte Wirkung wird der ganze Nest vernichtet › verzögerte Wirkung bietet Schutz bis zu 3 Monaten › Sonnenlichtbeständig › verdampft nicht und hinterlässt keine Flecken
EFFECT ANT BAIT
EFFECT AMEISENKÖDER
Effective bait for repelling black ants and their nests. Attracts ants, since it is rich with nutrient and sweet formulants; the liquid and the energy power of the bait ensure fast and abundant feeding. After consuming the bait, ants return to their nest and transmit it to other ants in the colony, including the queen.
Effektiver Köder zur Bekämpfung von schwarzen Wegameisen und ihren Nesthügeln. Das Produkt lockt die Ameisen an, da es viele nährstoffreiche und süße Beistoffe enthält; die Flüssigkeit und der hohe Brennwert stellen für die Ameisen eine schnelle und gehaltvolle Nahrung dar. Nach dem Verzehr des Köders kehren die Ameisen wieder in ihr Nest zurück und geben die Nahrung an die anderen Ameisen in der Kolonie sowie an die Ameisenkönigin, weiter.
Active substance: Imidacloprid 0.02 % w/w Packaging: 2 baits / pack Advantages: › easy and safe to use – the insecticide gel does not seep and does not drip from the bait › the bait is useful in any weather › very strong chain effect (secondary destruction)
16
Advantages: › effective and long-term effect › odourless › user-friendly and easy to use
Aktive Inhaltsstoffe: Imidachloprid, 02 % w/w Verpackung: 2 Köder / Packung Vorteile: › sehr einfache und sichere Anwendung – das Insektengel sickert nicht durch und tropft nicht aus dem Köder heraus. › der Köder ist bei jedem Wetter einsetzbar; › sehr starker „Dominoeffekt“ (sekundäre Vernichtung).
NOTE: USE BIOCIDES SAFELY. ALWAYS READ THE LABEL AND PRODUCT INFORMATION BEFORE USE.
HINWEIS: BIOZIDE SICHER VERWENDEN. VOR GEBRAUCH STETS KENNZEICHNUNG UND PRODUKT INFORMATIONEN LESEN.
17
Mechanical protection for Flies
Mechanischer Schutz gegen Fliegen
EFFECT HOUSE FLYTRAP
EFFECT HAUSFLIEGENFÄNGER
Sticky tape attracting flies. Effect house flytraps are mechanical protection against flies and intended for use in in apartments, weekend houses, holiday trailers, etc. as a means for decreasing the insect population and as a diagnostics substance. It is recommended for use in all areas where problems with insects need to be resolved without chemical interventions into the environment.
Fliegen anziehendes Klebeband. EFFECT Hausfliegenfänger stellen einen mechanischen Schutz gegen Fliegen dar. Sie sind für den Einsatz in Wohnungen, Ferienhäusern oder Wohnwagen als Mittel zur Reduzierung der Insektenpopulation und Diagnostik entworfen. Wir empfehlen es überall dort zu verwenden, wo Probleme mit Insekten ohne umweltbelastende chemische Eingriffe gelöst werden sollen.
Without active ingredients.
Keine aktive Substanz
Packaging / Transport packaging: 4 pieces - 20 pcs / box, 168 boxes / pallet
Verpackung/Transportverpackung: 4 Fliegenfänger – 20 Stück/Karton, 168 Kartons/Palette
Advantages: › made of special air-resistant glue › safe and easy to use › usable also for monitoring
Vorteile:. › hergestellt aus spezellem luftbeständigem Klebstoff › sicher und einfach zu verwenden
EFFECT LARGE FLYTRAP and EFFECT FLYTRAP ROLL
EFFECT GROSSER FLIEGENFÄNGER und EFFECT GROSSER FLIEGENFÄNGER ROLLE
Effect flytraps are an effective mechanical protection against flies and intended for use in stables, greenhouses, warehouses, for the food industry, etc. as a means for decreasing the insect population and as a diagnostics substance. It is recommended for use in all areas where problems with insects need to be resolved without chemical interventions into the environment.
EFFECT Fliegenfänger stellen einen wirksamen mechanischen Schutz gegen Fliegen dar. Sie sind für den Einsatz in Ställen, Gewächshäusern, Lagerhäusern oder Lebensmittelindustrie als Mittel zur Reduzierung der Insektenpopulation und Diagnostik hergestellt. Wir empfehlen es überall dort zu verwenden, wo die Probleme mit Insekten ohne umweltbelastende chemische Eingriffe gelöst werden sollen.
Without active ingredients.
Keine aktive Substanz
Packaging / Transport packaging: 4 leafs (34 cm x 60 cm) - 80 pcs / box, 20 boxes / pallet; one role (25 cm x 10 m) - 1000 pcs / box, 48 boxes / pallet
Verpackung/Transportverpackung: 4 Blätter (34 cm x 60 cm) – 80 Stück/Karton, 20 Kartons/Palette eine Rolle (25 cm x 10 m) – 24 Stück/Karton, 40 Kartons/Palette
Advantages: › effective mechanical protection › made of special air-resistant glue › the white base has flies printed on it, which attracts insects › safe and easy to use
Vorteile: › wirksamer mechanischer Schutz › hergestellt aus spezellem luftbeständigem Klebstoff › weißer Hintergrund ist mit Fliegen bedruckt, was auf die Insekten stark anlockend wirkt › sicher und einfach zu verwenden
S T C E S N I T S N I A G A Y N L E E T V I K T E C S E N I EF N E G E G L L O V S G N U K R WI
Use biocides safely. Always read the label and product information before use. Biozidprodukte vorsichtig verwenden. Vor Gebrauch stets Etikett und Produktinformationen lesen.
18
NOTE: USE BIOCIDES SAFELY. ALWAYS READ THE LABEL AND PRODUCT INFORMATION BEFORE USE.
en.unichem.si
Effective products for eco–gardening People are becoming increasingly aware of the advantages of self–sufficiency and of eating authentic, home–grown, and natural food. Here at Unichem, we were among the first to respond to the resulting trend of eco–gardening, which is surging in popularity. Therefore we developed a natural line of products BIO PLANTELLA that offers gardening enthusiasts natural solutions for plant nutrition and protection. The BIO PLANTELLA brand has been expanding its product selection for three decades, becoming the leading bio brand in Slovenia, Croatia and other countries around the world. Having overhauled the design in 2016, we now offer consumers a modern, clear, and strong image that is setting new trends and fresh guidelines for the whole segment.
A COMPLETELY NATURAL AND EFFECTIVE SELECTION FOR AN ORGANIC GARDEN. Tested efficacy Our products are the result of years of knowledge, proven research, and technological innovation. Their efficacy has been tested and validated in scientific laboratories. We communicate our products’ competitive advantages and key features with our own, clearly recognisable mark – TEST, for tested efficacy, and with the slogan EXPERTS BY NATURE. An ecological approach to gardening starts with the right choice of growing medium and products to prepare the soil for sowing and planting. For this purpose, BIO PLANTELLA offers high–quality soils, and solid and liquid organic fertilisers that give plants the best ingredients for healthy growth. The product family also includes mechanical protection products for preventing damage caused by plant pests and to give you a better idea of the scale of infestation. Our natural products for strengthening plants destroy and keep away pests, protecting plants against various diseases. They contain natural ingredients of proven efficacy such as natural pyrethrin from the Dalmatian chrysanthemum, field horsetail, soy lecithin, thyme, and juniper.
Effektive Produkte für den biologischen Gartenbau Man wird sich zunehmend der Vorteile der Selbstversorgung und der Freude an authentischen, hausgemachten und natürlichen Lebensmitteln bewusst. Dementsprechend gestärkt zeigt sich auch der Trend des ökologischen Gartenbaus, wobei Unichem zu den ersten gehört, die ihn übernommen haben. Zu diesem Zweck steht unsere neu entwickelte natürliche Linie von natürlichen Lösungen für Ernährung und Pflanzenschutz BIO PLANTELLA den Gartenliebhabern zur Verfügung. In drei Jahrzehnten wurde die Produktpalette der Marke BIO PLANTELLA erweitert. Sie erlangte somit landes- und weltweit den Status einer führenden Bio-Marke. Mit der Neugestaltung im Jahr 2016 haben wir unseren Kunden ein modernes, klares und starkes Image geboten, das neue Trends und Richtlinien in der gesamten Kategorie setzt.
EINE VOLLSTÄNDIG NATÜRLICHE UND EFFEKTIVE AUSWAHL FÜR EINEN ORGANISCHEN GARTENBAU. Getestete Effizienz Unsere Produkte sind das Ergebnis der langjährigen Sammlung von Know-How, bewährter Forschung und technologischer Innovationen. Die Produktleistung wurde durch professionelle Labors getestet und zertifiziert. Unseren Wettbewerbsvorteil und das Hauptmerkmal unserer Produkte kommunizieren wir mit dem eigenen Kennzeichen TEST - geprüfte Wirksamkeit und dem Slogan EXPERTEN VON DER NATUR. Ein ökologischer Ansatz zur Gartenarbeit beginnt mit der richtigen Auswahl von Substraten und Bodenbearbeitungsmitteln für die Aussaat und Pflanzung. Zu diesem Zweck bietet BIO PLANTELLA hochwertige Bodenarten sowie feste und flüssige organische Düngemittel, die den Pflanzen die besten Zutaten für ein gesundes Wachstum liefern. Die Linie umfasst auch mechanische Schutzprodukte, die Schäden durch Pflanzenschädlinge verhindern und gleichzeitig eine Übersicht über deren Auftreten ermöglichen. Verschiedene natürliche Pflanzenstärkungsmittel dienen dazu, die Schädlinge zu verdrängen, zu bekämpfen und die Pflanzen vor Krankheiten zu schützen. In unseren Produkten finden Sie bewährte, wirksame natürliche Zutaten wie z.B. das natürliche Pyrethrin aus der Dalmatinischen Insektenblume, AckerSchachtelhalm, Sojalecithin, Thymian und Wacholder. Eine völlig natürliche und effektive Wahl für einen Bio-Garten.
Experts by nature 20
Experten von der Natur 21
Organic Fertilizers, Growth Stimulators and Soils
Organische Düngemittel, Wachstumsförderer und Erde
Organic Fertilizers, Growth Stimulators and Soils
Organische Düngemittel, Wachstumsförderer und Erde
BIO PLANTELLA NUTRIVIT UNIVERZAL
BIO PLANTELLA NUTRIVIT UNIVERSAL
BIO PLANTELLA NUTRIVIT FÜR TOMATEN UND FRUCHTPFLANZEN
100 % organic fertilizer in the form of granules for initial and additional fertilising of all types of vegetable and ornamental plants.
100% organischer Dünger in Form von Granulat zur Düngung aller Arten von Garten- und Zierpflanzen.
BIO PLANTELLA NUTRIVIT FOR TOMATOES AND FRUIT VEGETABLES
Dosage: 3 kg / 10 m2
Dosierung: 3 kg/100 m2
Packaging / Transport packaging: 3 kg – 4 pcs / box, 40 boxes / pallet
Verpackung/Transportverpackung: 3 kg – 4 Stück/Karton, 40 Kartons/Palette
JAN FEB MAR APR MAY JUN
JUL AUG SEP
OCT NOV DEC
JUL AUG SEP
OCT NOV DEC
Advantages: › well-balanced NPK formula provides healthy plant growth and development as well as a vitamin rich yield › granules dissolve in contacti with soil and water near the roots and enable long-lasting nutrient intake › contain humic and fulvic acids, high content of dry and organic matter improves the water retention ability › enriches soil structure and activity and increases the amount of organic matter
Vorteile: › Eine ausgewogene NPK-Formel sorgt für gesundes Wachstum und Entwicklung von Pflanzen und eine vitaminreiche Ernte › Im Bereich der Wurzeln wird das Granulat in Kontakt mit Boden und Wasser freigesetzt, um die langfristige Verfügbarkeit von Nährstoffen zu gewährleisten › enthält Fulvo- und Huminsäuren; der hohe Gehalt an trockenen und organischen Stoffen verbessert die Fähigkeit, Wasser zu speichern › bereichert die Bodenstruktur und Aktivität, erhöht den Anteil an organischer Substanz
BIO PLANTELLA NUTRIVIT FOR STRAWBERRIES AND BERRY FRUITS
BIO PLANTELLA NUTRIVIT FÜR ERDBEEREN UND BEEREN
100 % organic fertilizer in the form of granules for strawberries, rasperries, blackberries, currants, goji, aronia and other berry fruits. Dosage: 2,5–3,5 kg / 10 m2 Packaging / Transport packaging: 1 kg – 8 pcs / box, 54 boxes / pallet JAN FEB MAR APR MAY JUN
JUL AUG SEP
OCT NOV DEC
100% organischer Dünger in Form von Granulat für den Anbau von Erdbeeren, Himbeeren, Brombeeren, Johannisbeeren, Stachelbeeren, Goji-Beeren, Aronia und anderen Beeren. Dosierung: 2,5–3,5 kg/10 m2 Verpackung/Transportverpackung: 1 kg – 8 Stück/Karton, 54 Kartons/Palette JAN FEB MÄR APR MAI JUN
JUL AUG SEP
OCT NOV DEC
Advantages: › added natural phosphorus for tasty fruit › well-balanced NPK formula provides healthy plant growth and development as well as a vitamin rich yield › granules dissolve in contacti with soil and water near the roots and enable long-lasting nutrient intake › contain humic and fulvic acids, high content of dry and organic matter improves the water retention ability
Vorteile: › mit dem Zusatz von natürlichem Phosphor für köstliche Früchte › Eine ausgewogene NPK-Formel sorgt für gesundes Wachstum und Entwicklung von Pflanzen und eine vitaminreiche Ernte › Im Bereich der Wurzeln wird das Granulat in Kontakt mit Boden und Wasser freigesetzt, um die langfristige Verfügbarkeit von Nährstoffen zu gewährleisten › enthält Fulvo- und Huminsäuren, bereichert die Bodenstruktur und Aktivität, erhöht den Anteil an organischer Substanz
BIO PLANTELLA NUTRIVIT FOR BLUEBERRIES AND ACIDIOUS PLANTS
BIO PLANTELLA NUTRIVIT FÜR BLAUBEEREN UND SÄURELIEBENDE PFLANZEN
100 % organic fertilizer in the form of granules for blueberries, rhododendrons, hydrangeas, azaleas, heaths and other acidious plants.
100% organischer Dünger in Form von Granulat für den Anbau von Blaubeeren, Amerikanischen Blaubeeren, Rhododendren, Hortensien, Azaleen, Heidekrautgewächse und anderen säureliebenden Pflanzen.
Dosage: 0,7–1 kg / 10 m2 Packaging / Transport packaging: 1 kg – 8 pcs / box, 54 boxes / pallet JAN FEB MAR APR MAY JUN
JUL AUG SEP
Dosierung: 0,7–1 kg/10 m2 Verpackung/Transportverpackung: 1 kg – 8 Stück/Karton, 54 Kartons/Palette
OCT NOV DEC
Advantages: › ensures optimal acidic pH soil values › well-balanced NPK formula provides healthy plant growth and development as well as a vitamin rich yield › granules dissolve in contacti with soil and water near the roots and enable long-lasting nutrient intake › contain humic and fulvic acids, high content of dry and organic matter improves the water retention ability
22
JAN FEB MÄR APR MAI JUN
JAN FEB MÄR APR MAI JUN
JUL AUG SEP
100 % organic fertilizer in the form of granules for tomatoes, paprika, cucumbers, eggplant, zucchini and other fruit vegetables. Dosage: 2–3 kg / 10 m2 Packaging / Transport packaging: 1 kg – 8 pcs / box, 54 boxes / pallet JAN FEB MAR APR MAY JUN
JUL AUG SEP
OCT NOV DEC
Verpackung/Transportverpackung: 1 kg – 8 Stück/Karton, 54 Kartons/ Palette JAN FEB MÄR APR MAI JUN
JUL AUG SEP
OCT NOV DEC
Vorteile: › mit dem Zusatz von natürlichem Kalium für festere Früchte und vollen Geschmack › Eine ausgewogene NPK-Formel sorgt für gesundes Wachstum und Entwicklung von Pflanzen und eine vitaminreiche Ernte › Im Bereich der Wurzeln werden Granulate in Kontakt mit Boden und Wasser freigesetzt, um die langfristige Verfügbarkeit von Nährstoffen zu gewährleisten › enthalten Fulvo- und Huminsäuren › bereichert die Bodenstruktur und Aktivität, erhöht den Anteil an organischer Substanz
BIO PLANTELLA NUTRIVIT FOR LEAFY VEGETABLES
BIO PLANTELLA NUTRIVIT FÜR BLATTGEMÜSE
100 % organic fertilizer in the form of granules for cabbage, cauliflower, lettuce and other leafy vegetables.
100% organischer Dünger in Form von Granulat für den Anbau von Salat, Kohl, Blumenkohl, Grünkohl und anderem Blattgemüse.
Dosage: 1,5–2,5 kg / 10 m2
Dosierung: 1,5-2,5 kg/10 m2
Packaging / Transport packaging: 1 kg – 8 pcs / box, 54 boxes / pallet
Verpackung/Transportverpackung: 1 kg – 8 Stück/Karton, 54 Kartons/ Palette
JAN FEB MAR APR MAY JUN
JUL AUG SEP
OCT NOV DEC JAN FEB MÄR APR MAI JUN
Advantages: › added natural potassium for tasty and healthy vegetables › well-balanced NPK formula provides healthy plant growth and development as well as a vitamin rich yield › granules dissolve in contacti with soil and water near the roots and enable long-lasting nutrient intake › contain humic and fulvic acids › high content of dry and organic matter improves the water retention ability
JUL AUG SEP
OCT NOV DEC
Vorteile: › mit dem Zusatz von natürlichem Kalium für leckeres und gesundes Gemüse › Eine ausgewogene NPK-Formel sorgt für gesundes Wachstum und Entwicklung von Pflanzen und eine vitaminreiche Ernte › Im Bereich der Wurzeln werden Granulate in Kontakt mit Boden und Wasser freigesetzt, um die langfristige Verfügbarkeit von Nährstoffen zu gewährleisten › enthalten Fulvo- und Huminsäuren › bereichert die Bodenstruktur und Aktivität, erhöht den Anteil an organischer Substanz
BIO PLANTELLA COMPOST ACTIVATOR
BIO PLANTELLA KOMPOSTAKTIVATOR
100 % organic additive for preparation of high-quality compost.
100% organischer Zusatz für die Herstellung von hochwertigem Hauskompost.
Dosage: 150–200 g / m2 Packaging / Transport packaging: 3 kg – 4 pcs / box, 40 boxes / pallet JAN FEB MAR APR MAY JUN
NOTE: ALWAYS READ THE LABEL AND PRODUCT INFORMATION BEFORE USE.
Dosierung: 2-3 kg/10 m2
Advantages: › added potassium for firm and tasty fruit › well-balanced NPK formula provides healthy plant growth and development as well as a vitamin rich yield › granules dissolve in contacti with soil and water near the roots and enable long-lasting nutrient intake › contain humic and fulvic acids › enriches the soil structure and increases the content of organic matter
OCT NOV DEC
Vorteile: › sorgt für den optimalen sauren pH-Wert des Bodens › Eine ausgewogene NPK-Formel sorgt für gesundes Wachstum und Entwicklung von Pflanzen und eine vitaminreiche Ernte › Im Bereich der Wurzeln werden Granulate in Kontakt mit Boden und Wasser freigesetzt, um die langfristige Verfügbarkeit von Nährstoffen zu gewährleisten › enthält Fulvo- und Huminsäuren, bereichert die Bodenstruktur und Aktivität, erhöht den Anteil an organischer Substanz
100% organischer Dünger in Form von Granulat für den Anbau von Tomaten, Paprika, Gurken, Auberginen, Zucchini und anderen Fruchtpflanzen.
JUL AUG SEP
OCT NOV DEC
Advantages: › completely natural ingredients › adjusted composition stimulates microorganism activity and thus accelerates the composting process › for preparation of quality humus, comparable to the one from forest soils
HINWEIS: VOR DEM GEBRAUCH IMMER DAS ETIKETT UND DIE PRODUKT INFORMATIONEN LESEN
Dosierung: 150–200 g/m2 Verpackung/Transportverpackung: 3 kg – 4 Stück/Karton, 40 Kartons/ Palette JAN FEB MÄR APR MAI JUN
JUL AUG SEP
OCT NOV DEC
Vorteile: › aus rein natürlichen Zutaten › durch die angepasste Zusammensetzung wird die Aktivität von Mikroorganismen gefördert, wodurch der Kompostierungsprozess stark beschleunigt wird › zur Herstellung von hochwertigem, mit Waldboden vergleichbarem Humus
23
Organic Fertilizers, Growth Stimulators and Soils
Organische Düngemittel, Wachstumsförderer und Erde
Products for healthy and juicy tomatoes
Produkte für gesunde und saftige Tomaten
BIO PLANTELLA VITA
BIO PLANTELLA VITA
BIO PLANTELLA NUTRIVIT FÜR TOMATEN UND FRUCHTPFLANZEN
Natural vitamin complex for nutrition and strengthening of all kinds of plants with very high effectivity.
Ein natürlicher Vitaminkomplex für die Ernährung und die Stärkung aller Arten von Pflanzen mit extrem schneller Wirkung.
BIO PLANTELLA NUTRIVIT FOR TOMATOES AND FRUIT VEGETABLES
Dosage: 30–40 ml / 5 l of water
Dosierung: 30–40 ml/5 l Wasser
Packaging / Transport packaging: 250 ml – 15 pcs / box, 98 boxes / pallet; 500 ml – 12 pcs / box, 84 boxes / pallet
Verpackung/Transportverpackung: 250 ml – 15 Stück/Karton, 98 Kartons/Palette; 500 ml – 12 Stück/Karton, 84 Kartons/Palette
JAN FEB MAR APR MAY JUN
JUL AUG SEP
OCT NOV DEC
JUL AUG SEP
OCT NOV DEC
Advantages: › high vitamin content for better resistance to diseases, pests, various weather conditions and stress such as heat, cold, hail, drought, wind › significantly increases root mass and thus enables abundant flowering and crop › suitable for watering or foliar application › ideal combination of organic substances, proteins, amino acids, peptides and vitamins for rapid growth › simple dosage with bottle cup in a form of a measuring cup
Vorteile: › hoher Vitamingehalt für erhöhte Beständigkeit gegen Krankheiten, Schädlinge und verschiedene Witterungsbedingungen sowie Stress wie z.B. Hitze, Kälte, bzw. Hagel-, Trockenheit- oder Windschäden › erhöht wesentlich das Wurzelgewicht und damit die üppige Blüte und reichliche Ernte › geeignet für die Bewässerung oder Blattdüngung › eine ideale Kombination aus organischem Material, Proteinen, Aminosäuren, Peptiden und Vitaminen für schnelles Wachstum › einfach zu bedienende Messbecherkappe in Form eines Messtiegels
BIO PLANTELLA GARDEN
BIO PLANTELLA GARTEN
High-quality liquid organic fertiliser from seaweed extracts for all kind of vegetables, berries, fruit trees and ornamental plants.
Hochwertiger flüssiger organischer Dünger aus Meeresalgenextrakt für alle Arten von Gemüse, Beeren, Obstbäumen und Zierpflanzen.
Dosage: 10 ml / 1 l of water
Dosierung: 10 ml/1 l Wasser
Packaging / Transport packaging: 500 ml – 12 pcs / box, 84 boxes / pallet; 1 l – 12 pcs / box, 45 boxes / pallet; 3 l – 6 pcs / box, 30 boxes / pallet
Verpackung/Transportverpackung: 500 ml – 12 Stück/Karton, 84 Kartons/Palette: 1 l – 12 Stück/Karton, 45 Kartons/Palette 3 l – 6 Stück/Karton, 30 Kartons/Palette
JAN FEB MAR APR MAY JUN
JUL AUG SEP
OCT NOV DEC
JAN FEB MÄR APR MAI JUN
JUL AUG SEP
OCT NOV DEC
Advantages: › 100% organic fertiliser › for healthy and strong root system, optimal growth and flowering, increased yield and better quality fruits full of flavour › added natural plant growth hormones, mix of nutrients, aminoacids and vitamins › simple dosage with bottle cup in a form of a measuring cup
Vorteile: › 100% organischer Dünger › für ein gesundes und starkes Wurzelsystem, optimales Wachstum und Blühen, höheren Ertrag und bessere Fruchtfülle › mit natürlichen Pflanzenwachstumshormonen, einer Mischung aus notwendigen Nährstoffen, Aminosäuren und Vitaminen › einfach zu bedienende Messbecherkappe in Form eines Messtiegels
BIO PLANTELLA COPPER
BIO PLANTELLA KUPFER
Highly concentraced copper fertiliser for foliar application of vegetables, fruit and other plants and vine that enhances the natural resistance, photosynthesis and nutrient intake.
Hochkonzentrierter Kupferdünger für das Blattspritzen von Gemüse, Obst und anderen Pflanzen und Weinreben, der die natürliche Widerstandskraft, Photosynthese und Nährstoffaufnahme verbessert.
Dosage: 10–30 g / 100 m2
Dosierung: 10–30 g/100 m2
Packaging / Transport packaging: 35 g – 20 pcs / box, 126 boxes / pallet; 1 kg – 6 pcs / box, 28 boxes / pallet
Verpackung/Transportverpackung: 35 g – 20 Stück/Karton, 126 Kartons/Palette; 1 kg – 6 Stück/Karton, 28 Kartons/Palette
JAN FEB MAR APR MAY JUN
JUL AUG SEP
OCT NOV DEC
Advantages: › reduces the occurrence of various diseases › for Winter and Autumn foliar application and application during vegetation period › high copper content in the fertiliser and smaller consumption per unit compared with similar copper products on the market › accessible to users as it does not require a plant protection product permit
24
JAN FEB MÄR APR MAI JUN
JAN FEB MÄR APR MAI JUN
JUL AUG SEP
OCT NOV DEC
Vorteile: › reduziert das Auftreten verschiedener Krankheiten › für Winter- und Herbst-Blattsprühen sowie Sprühen während der Vegetation › höherer Kupfergehalt im Dünger, geringerer Verbrauch im Vergleich zu ähnlichen marktüblichen Kupferpräparaten › dem Benutzer zugänglich, da keine Genehmigung zum Einsatz von Pflanzenschutzmitteln benötigt wird
NOTE: ALWAYS READ THE LABEL AND PRODUCT INFORMATION BEFORE USE.
100 % organic fertilizer in the form of granules for tomatoes and other fruit vegetables. Dosage: 2–3 kg / 10 m
2
Packaging / Transport packaging: 1 kg–8 pcs / box, 54 boxes / pallet JAN FEB MAR APR MAY JUN
JUL AUG SEP
OCT NOV DEC
Advantages: › added potassium for firm and tasty fruit › well-balanced NPK formula provides healthy plant growth and development as well as a vitamin rich yield › granules dissolve in contacti with soil and water near the roots and enable long-lasting nutrient intake › contain humic and fulvic acids › high content of dry and organic matter improves the water retention ability
100% organischer Dünger in Form von Granulat für den Anbau von Tomaten und anderen Fruchtpflanzen. Dosierung: 2–3 kg/10 m2 Verpackung/Transportverpackung: 1 kg – 8 Stück/Palette 54 Kartons/Palette JAN FEB MÄR APR MAI JUN
JUL AUG SEP
OCT NOV DEC
Vorteile: › mit dem Zusatz von natürlichem Kalium für festere Früchte und vollen Geschmack › Eine ausgewogene NPK-Formel sorgt für gesundes Wachstum und Entwicklung von Pflanzen und eine vitaminreiche Ernte › Im Bereich der Wurzeln werden Granulate in Kontakt mit Boden und Wasser freigesetzt, um die langfristige Verfügbarkeit von Nährstoffen zu gewährleisten › enthalten Fulvo- und Huminsäuren › bereichert die Bodenstruktur und Aktivität, erhöht den Anteil an organischer Substanz
BIO PLANTELLA ORGANIC FERTILISER FOR TOMATOES
BIO PLANTELLA ORGANISCHER DÜNGER FÜR TOMATEN
High quality liquid fertilizer from brown seaweeds for the fertilization tomatoes, peppers, cucumbers, eggplant, zucchini and other types of fruit vegetables.
Hochwertiger flüssiger organischer Dünger aus braunen Meeresalgen für Tomaten, Paprika, Gurken, Auberginen, Zucchini und andere Fruchtpflanzen.
Dosage: 10 –15 ml / 1 l of water2
Dosierung: 10–15 ml/1 l Wasser
Packaging / Transport packaging: 1 l – 12 pcs / box, 50 boxes / pallet
Verpackung/Transportverpackung: 1 l – 12 Stück/Karton, 50 Kartons/Palette
JAN FEB MAR APR MAY JUN
JUL AUG SEP
OCT NOV DEC
Advantages: › 100 % organic composition › liquid seaweed extracts provide excellent plant development › optimum nutrient composition for healthy and strong root system, excellent growth and flowering › added natural potassium for healthy and juicy fruit › simple dosage with bottle cup in a form of a measuring cup
JAN FEB MÄR APR MAI JUN
JUL AUG SEP
OCT
DEC
Vorteile: › 100 % organische Zusammensetzung › Flüssige Meeresalgenextrakte ermöglichen den Pflanzen eine hervorragende Entwicklung › optimaler Nährstoffgehalt für gesundes und starkes Wurzelsystem, hervorragendes Wachstum und Blüten › hinzugefügtes natürliches Kalium für gesunde und saftige Früchte › einfach zu bedienende Messbecherkappe in Form eines Messtiegels
BIO PLANTELLA VITAL FOR TOMATOES / SPRAY
BIO PLANTELLA VITAL FÜR TOMATEN
Natural product on the basis of field / common horsetail that strengthens tomatoes, peppers, cucumbers, eggplant, zucchini and other types of fruit vegetables.
Natürliche Zubereitung auf Basis von Acker-Schachtelhalm zur Stärkung von Tomaten, Paprika, Gurken, Auberginen, Zucchini und anderen Fruchtpflanzen.
Dosage: in ready-to-use spray
Dosierung: im Sprüher, gebrauchsfertig
Packaging / Transport packaging: 500 ml – 12 pcs / box, 50 boxes / palle
Verpackung/Transportverpackung: 500 ml – 12 Stück/Karton, 50 Kartons/Palette
JAN FEB MAR APR MAY JUN
JUL AUG SEP
OCT NOV DEC
Advantages: › field / common horsetail is extremely rich in silicium, calcium and other minerals and vitamins › strengthens plant cell walls and thereby helps prevent the entry of the disease into the plant resulting in raised plant resistance → promotes healthy growth of tomatoes and fruit vegetables › handy packaging
HINWEIS: VOR DEM GEBRAUCH IMMER DAS ETIKETT UND DIE PRODUKT INFORMATIONEN LESEN
JAN FEB MÄR APR MAI JUN
JUL AUG SEP
OCT NOV DEC
Vorteile: › Acker-Schachtelhalmist extrem reich an Silizium, Kalzium und anderen Mineralien und Vitaminen › stärkt die Pflanzenzellwand und verhindert so das Eindringen der Krankheiten, was die Widerstandsfähigkeit von Pflanzen erhöht › Inhaltsstoffe fördern gesundes Wachstum von Tomaten und Fruchtpflanzen › praktische Verpackung
25
Products for healthy and juicy tomatoes
Linie für gesunde und saftige Tomaten
Insecticides and Mechanical Pest Protection Products
Insektizide und mechanische Mittel zur Schädlingsbekämpfung
BIO PLANTELLA KALCIUM LEAF FERTILISER FOR TOMATOES
BIO PLANTELLA ORGANISCHER BLATTDÜNGER FÜR TOMATEN
BIO PLANTELA YELLOW ADHESIVE PLATES FOR ONION FLY
BIO PLANTELA GELBE FLIEGENFALLE FÜR DIE ZWIEBELFLIEGE
Organic calcium fertiliser for the prevention and treatment of physiological diseases of tomatoes, peppers, cucumbers, eggplant, zucchini and other types of fruit vegetables.
Organischer Calciumdünger zur Vorbeugung und Behandlung von physiologischen Erkrankungen von Tomaten, Paprika, Gurken, Auberginen, Zucchini und anderen Fruchtpflanzen.
Organic and effective protection for onion, leek, garlic, shallots, chives and scallions.
Ökologisch der am besten geeignete Schutz für Zwiebeln, Lauch, Knoblauch, Schalotte, Schnittlauch und Winterzwiebeln.
Dosage: 30–40 ml / 10 l of water / 100 m2
Dosierung: 30–40 ml/10 l Wasser/100 m2
Dosage: 1–2 plates / 2 m2
Dosierung: : 1–2 Plätt chen/2 m2
Organic matter: 22, N: 3,5, CaO: 8
Organische Substanz: 22. N: 3,5, CaO: 8
Packaging / Transport packaging: 5 pcs – 18 pcs / box, 64 boxes / pallet
Verpackung/Transportverpackung: 5 Stück – 18 Stück/Karton, 64 Kartons/Palette
Packaging / Transport packaging: 250 ml – 15 pcs / box, 98 boxes / pallet
Verpackung/Transportverpackung: 250 ml – 15 Stück/Karton, 98 Kartons/Palette
JAN FEB MAR APR MAY JUN
JUL AUG SEP
OCT NOV DEC
Advantages: › heals bud rotting on tomatoes and other vegetables › has a triple action–as biostimulator, fertilizer and corrector for calcium deficiency › amino acids act as plant biostimulator and enable better transfer of calcium and other trace elements into the plant › Calcium prevents the fruit cracking on tomatoes and bitter pit on apples and improves storage capacity of fruit vegetables › simple dosage with bottle cup in a form of a measuring cup
JUL AUG SEP
OCT NOV DEC
Vorteile: › Behandelt Blütenfäule von Tomaten und anderem Gemüse › dreifache Wirkung – als Biostimulator, als Dünger und als Kalziummangel-Korrektor › Aminosäuren als Pflanzen-Biostimulator helfen, das Calcium und andere Mikroelemente besser in die Pflanze einzutragen › verhindert das Platzen der Früchte und Stippe bei Äpfeln, verbessert die Lagerfähigkeit der Fruchtpflanzen › einfach zu bedienende Messbecherkappe in Form eines Messtiegels
Insecticides and Mechanical Pest Protection Products
Insektizide und mechanische Mittel zur Schädlingsbekämpfung
BIO PLANTELLA THYMI
BIO PLANTELLA THYMI
100 % natural spray for plants on a base of Thyme and Juniper extract effectively strengthens the plants and repels pests.
100% natürliches Mittel für Pflanzen auf der Basis von Thymian- und Wacholderextrakt stärkt Pflanzen und vertreibt Schädlinge.
Dosage: in ready-to-use spray
Dosierung: im Sprüher, gebrauchsfertig
Packaging / Transport packaging: 500 ml – 12 pcs / box, 50 boxes / pallet
Verpackung/Transportverpackung: 500 ml – 12 Stück/Karton, 50 Kartons/Palette
JAN FEB MAR APR MAY JUN
JUL AUG SEP
OCT NOV DEC
Advantages: › effective solution against aphids, whitefly, thrips and other soft bodied insects and juveniles on vegetables, fruit trees, berry fruits, vines and ornamental plants › not dangerous to bees and other beneficial organisms › the composition enables better adhesion and thus increases the efficiency › no waiting period
26
JAN FEB MÄR APR MAI JUN
JAN FEB MÄR APR MAI JUN
JUL AUG SEP
OCT NOV DEC
Vorteile: › eine wirksame Lösung für das Verdrängen von Blattläusen, Gewächshaus-Weißen Fliegen, Getreidemotten und anderen Schädlingen an Gemüse, Obstbäumen, Beeren, Weinreben und Zierpflanzen › nicht gefährlich für Bienen und andere nützliche Organismen › Die Zusammensetzung ermöglicht eine bessere Haftung des Mittels und erhöht somit seine Effizienz › keine Karenzzeit
NOTE: ALWAYS READ THE LABEL AND PRODUCT INFORMATION BEFORE USE.
JAN FEB MAR APR MAY JUN
JUL AUG SEP
OCT NOV DEC
Advantages: › Natural protection against onion fly larvae and allium leafminer, as well as other pests in the vegetable garden such as: aphids, glasshouse whitefly and cabbage stem weevil. › Silicon paper protection prevents the adhesive plate drying out. › The enclosed sticks allow easy installation.
JAN FEB MÄR APR MAI JUN
JUL AUG SEP
OCT NOV DEC
Vorteile: › Natürlicher Schutz gegen Larven der Zwiebelfliege, die Lauchmotte und andere Schädlinge im Gemüsegarten, wie z.B.: Blattläuse, Gewächshaus-Weiße Fliege und Rapsstängelrüssler. › Der Schutz der Platten mit Silikonpapier schützt den Kleber vor dem Austrocknen. › Die mitgelieferten Stangen erleichtern die Anbringung.
BIO PLANTELLA YELLOW ADHESIVE PLATES
BIO PLANTELLA GELBE KLEBEPLATTEN
Excellent mechanical protection against a wide range of plant pests found in the vegetable garden and on fruit trees.
Hervorragender mechanischer Schutz gegen eine Vielzahl von Pflanzenschädlingen im Gemüsegarten und für Obstbäume.
Dosage: 20–24 plates / 100 m2
Dosierung: 20–24 Plättchen/100 m2
Packaging / Transport packaging: 10 pcs – 18 pcs / box, 64 boxes / pallet
Verpackung/Transportverpackung: 10 Stück – 18 Stück/Karton, 64 Kartons/Palette
JAN FEB MAR APR MAY JUN
JUL AUG SEP
OCT NOV DEC
Advantages: › for completely natural control of aphids, Thrips spp., greenhouse whitefly and other pests › specifically chosen yellow color lures the pest into the trap › high-quality entomologic adhesive that enables quick adhesion of all pests (including the light ones), does not wash away and does not dissolve › long-lasting effect because of the high resistance to temperature and moisture changes › no waiting period
JAN FEB MÄR APR MAI JUN
JUL AUG SEP
OCT NOV DEC
Vorteile: › zur vollständig natürlichen Bekämpfung von Blattläusen, Thripsen, Gewächshaus-Weißen Fliegen und anderen Schädlingen › die genau bestimmte gelbe Farbe lockt den Schädling in die Falle › hochwertiger entomologischer Kleber ermöglicht eine schnelle Haftung aller Schädlinge (auch von sehr leichten), wird weder ausgespült noch aufgelöst › Lange Haltbarkeit durch hohe Beständigkeit gegen Temperatur- und Feuchtigkeitsschwankungen › keine Karenzzeit
BIO PLANTELLA YELLOW ADHESIVE PLATES / BUTTERFLIES
BIO PLANTELLA GELBE KLEBEPLATTEN/FALTER
Excellent mechanical protection of indoor and balcony plants against a wide range of plant pests in the form of a butterfly.
Hervorragender mechanischer Schutz für Zimmer- und Balkonpflanzen gegen eine Vielzahl von Schädlingen in Form eines Falters.
Dosage: As necessary
Dosierung: Je nach Bedarf
Packaging / Transport packaging: 10 pcs – 40 pcs / box, 60 boxes / pallet
Verpackung/Transportverpackung: 10 Stück – 40 Stück/Karton, 60 Kartons/Palette
JAN FEB MAR APR MAY JUN
JUL AUG SEP
OCT NOV DEC
Advantages: › for completely natural control of aphids, Thrips spp. and greenhouse whitefly and other plant pests › high-quality entomologic adhesive that enables quick adhesion of all pests (including the light ones), does not wash away and does not dissolve › long-lasting effect because of the high resistance to temperature and moisture changes › adjusted size for smaller plants › simple use with added sticks HINWEIS: VOR DEM GEBRAUCH IMMER DAS ETIKETT UND DIE PRODUKT INFORMATIONEN LESEN
JAN FEB MÄR APR MAI JUN
JUL AUG SEP
OCT NOV DEC
Vorteile: › zur vollständig natürlichen Bekämpfung von Blattläusen, Thripsen, Gewächshaus-Weißen Fliegen und anderen Schädlingen › hochwertiger entomologischer Kleber ermöglicht eine schnelle Haftung aller Schädlinge (auch von sehr leichten), wird weder ausgespült noch aufgelöst › Lange Haltbarkeit durch hohe Beständigkeit gegen Temperatur- und Feuchtigkeitsschwankungen › an kleinere Pflanzen angepasste Größe › einfach zu verwenden mit zusätzlichen Sticks
27
Insecticides and Mechanical Pest Protection Products
Insektizide und mechanische Mittel zur Schädlingsbekämpfung
BIO PLANTELLA WHITE ADHESIVE PLATES
BIO PLANTELLA WEISSE KLEBEPLATTEN
Excellent mechanical protection of fruit trees against fruit sawflies and leaf wasps.
Hervorragender mechanischer Schutz von Obstbäumen gegen Blattwespen.
Dosage: 20–24 plates / 100 m2
Dosierung: 20–24 Plättchen/100 m2
Packaging / Transport packaging: 10 pcs – 18 pcs / box, 55 boxes / pallet
Verpackung/Transportverpackung: 10 Stück – 40 Stück/Karton, 55 Kartons/Palette
JAN FEB MAR APR MAY JUN
JUL AUG SEP
OCT NOV DEC
JUL AUG SEP
OCT NOV DEC
Advantages: › specifically chosen white color lures the pest into the trap › high-quality entomologic adhesive that enables quick adhesion of all pests (including the light ones), does not wash away and does not dissolve › long-lasting effect because of the high resistance to temperature and moisture changes › selective effectiveness on Hoplocampa spp. › no waiting period
Vorteile: › die genau bestimmte weiße Farbe lockt den Schädling in die Falle › hochwertiger entomologischer Kleber ermöglicht eine schnelle Haftung aller Schädlinge (auch von sehr leichten), wird weder ausgespült noch aufgelöst › Lange Haltbarkeit durch hohe Beständigkeit gegen Temperatur- und Feuchtigkeitsschwankungen › selektive Wirkung auf Blattwespen › keine Karenzzeit
BIO PLANTELLA ADHESIVE PAPER
BIO PLANTELLA KLEBEBAND
Excellent mechanical protection of fruit trees, bushes and ornamental trees against a wide range of pests.
Ausgezeichneter mechanischer Schutz von Obstbäumen, Sträuchern und Zierbäumen vor einer Vielzahl von Schädlingen.
Dosage: as necessary
Dosierung: je nach Bedarf
Packaging / Transport packaging: 5 m – 24 pcs / box, 68 boxes / pallet
Verpackung/Transportverpackung: 5 m – 24 Stück/Karton, 68 Kartons/Palette
JAN FEB MAR APR MAY JUN
JUL AUG SEP
OCT NOV DEC
JAN FEB MÄR APR MAI JUN
JUL AUG SEP
OCT NOV DEC
Advantages: › Against the Winter moth, Willow beauty, moth and some other fruit tree pests. › high-quality entomologic adhesive that enables quick adhesion of all pests (including the light ones), does not wash away and does not dissolve › adequate width ensures a reliable barrier for all pests › double-sided adhesive layer enables fast and simple positioning › no waiting period
Vorteile: › zum Fangen von Raupen des kleinen Frostspanners, Rhombenspanners, Raupen anderer Spanner und anderer Schädlinge von Obstbäumen › hochwertiger entomologischer Kleber ermöglicht eine schnelle Haftung aller Schädlinge (auch von sehr leichten), wird weder ausgespült noch aufgelöst › die entsprechende Breite gewährleistet eine zuverlässige Sperre für Schädlinge › Doppelseitige Haftung ermöglicht eine einfache und schnelle Fixierung › keine Karenzzeit
BIO PLANTELLA ARION AGAINST SNAILS
BIO PLANTELLA ARION GEGEN SCHNECKEN
An all-natural bait in the form of blue granules with immediate effect against all types of snails in ornamental flower beds, vegetable gardens and strawberries.
Ein ganz natürlicher Köder in Form von blauen Körnchen mit Sofortwirkung gegen alle Arten von Schnecken in Zierblumenbeeten, Gemüsegärten und Erdbeeren.
Dosage: 3.8 g / m2
Dosierung: 3,8 g / m2
PPP: Use the plant protection product with caution. Always read the label and information about the product prior to use.
PSM: Verwenden Sie das Pflanzenschutzprodukt mit Vorsicht. Lesen Sie vor der Verwendung bitte immer erst das Etikett und die Produktinformationen durch.
Packaging/transport packaging: 500 g – 12 pieces/carton, 84 cartons/pallet JAN FEB MAR APR MAY JUN
JUL AUG SEP
Krankheitsvorbeugung und Schutzmittel
BIO PLANTELLA KENYATOX
BIO PLANTELLA KENYATOX
Insecticide from natural pyrethrin for the control of plant pests on ornamental plants in the form of spray.
Insektizid aus natürlichem Pyrethrin in Form von Spray zur Bekämpfung von Pflanzenschädlingen auf Zierpflanzen.
Dosage: in nebulizer for immediate use
Dosierung: im Zerstäuber für den sofortigen Gebrauch
PPP: Use Plant Protection Products safely. Always read the label and product information before use.
PSM: Verwenden Sie das Pflanzenschutzprodukt mit Vorsicht. Lesen Sie vor der Verwendung bitte immer erst das Etikett und die Produktinformationen durch.
Packaging / Transport packaging: 750 ml - 17 pcs / box, 16 boxes / pallet JAN FEB MAR APR MAY JUN
JUL AUG SEP
OCT NOV DEC
Advantages: › natural composition based on Dalmatian Daisy › insecticide with curative function › used against aphids, greenhouse whitefly and butterfly caterpillars › suitable for indoor and outdoor use › short waiting period
Verpackung / Transportverpackung: 750 ml - 17 St. / Karton, 16 Kartons / Palette FEB MAR APR MAY JUN
JUL AUG SEP
OCT NOV DEC
Vorteile: › natürliche Zusammensetzung basierend auf der dalmatischen Margerite › Insektizid mit heilender Funktion › gegen Blattläuse, Gewächshaus-Weiße-Fliege und Schmetterlingsraupen › geeignet für den Innen- und Außengebrauch › Kurze Wartezeit
BIO PLANTELLA NATUR / Spray or Concentrate
BIO PLANTELLA NATUR / Sprüher oder Konzentrat
Natural preparation based on the field / common horsetail plant strengthens the plants and keeps them vital during vegetation period. Common horsetail (Equisetum arvense L.) extract is on the list of basic substances (1107/2009).
Naturliches Präparat auf Basis von Equisetum arvense L. zur Stärkung und Vitalität von Pflanzen während der Vegetation. Der Extrakt aus Acker-Schachtelhalm (Equisetum arvense L.) steht auf der Liste der Grundstoffe (1107/2009).
Dosage: in ready-to-use spray; concentrate: 10 ml / 1 l of water
Dosierung: Im Sprüher, gebrauchsfertig, In Konzentrat: 10 ml/1 l Wasser
Packaging / Transport packaging: 500 ml (spray) – 12 pcs / box, 50 boxes / pallet; 50 ml (concentrate) – 20 pcs / box, 126 boxes / pallet JAN FEB MAR APR MAY JUN
JUL AUG SEP
OCT NOV DEC
Advantages: › field / common horsetail is extremely rich in silicium, calcium and other minerals and vitamins › strengthens the plant cells and prevents the germs intruding the plant › appropriate for prevention and eradication of mould, black spot, rust, spot and other plant diseases › for fruit trees, garden and ornamental plants › no waiting period
Verpackung/Transportverpackung: 500 ml (Sprüher) – 12 Stück/Karton, 50 Kartons/Palette; 50 ml (Konzentrat) – 20 Stück/ Karton, 126 Kartons/Palette JAN FEB MÄR APR MAI JUN
JUL AUG SEP
OCT NOV DEC
Vorteile: › Acker-Schachtelhalm ist extrem reich an Silizium, Kalzium und anderen Mineralien und Vitaminen › stärkt die Pflanzenzellen und damit das Eindringen von Krankheiten in die Pflanze › zur Vorbeugung und Bekämpfung von Schimmel, Schorf, Rost, Schädlingen und anderen Pflanzenkrankheiten › Verwendung an Obstbäumen, Gemüse und Zierpflanzen › keine Karenzzeit
Verpackung / Transportverpackung: 500 g – 12 St. / Karton, 84 Kartons / Palette OCT NOV DEC
Advantages: › outstanding rain resistance - up to 14 days › very attractive to snails, immediate action › can be purchased without a PPP card in non-food stores
28
JAN FEB MÄR APR MAI JUN
Means for preventing diseases and protective substances
JAN FEB MAR APR MAY JUN
JUL AUG SEP
OCT NOV DEC
Vorteile: › hervorragende Regenbeständigkeit – bis zu 14 Tagen › sehr reizvoll für Schnecken, - Sofortwirkung › kann ohne Pflanzenschutzprodukt-Karte in Geschäften erworben werden
NOTE: ALWAYS READ THE LABEL AND PRODUCT INFORMATION BEFORE USE.
HINWEIS: VOR DEM GEBRAUCH IMMER DAS ETIKETT UND DIE PRODUKT INFORMATIONEN LESEN
29
Krankheitsvorbeugung und Schutzmittel
BIO PLANTELLA PROTEKT
BIO PLANTELLA PROTEKT
Natural protective coating against spring frost and biological protection from various tree pests, fungal diseases, moss and lichen.
Natürliche Beschichtung zum Schutz der Bäume vor Frühlingsfrost; biologischer Schutz gegen Baumschädlinge, Pilzkrankheiten, Moose und Flechten.
OCT NOV DEC
Advantages: › biological protection that nurtures the tree trunks and increases their elasticity › added iron prevents moss and lichen › good coverage protects the trees throught entire Winter › white protective coating reflects the sun rays and prevents bark cracking › appropriate for areas with severe heat
Verpackung/Transportverpackung: 1,5 kg – 12 Stück/Karton, 15 Kartons/Palette JAN FEB MÄR APR MAI JUN
JUL AUG SEP
OCT NOV DEC
Vorteile: › biologischer Schutz, pflegt die Baumstämme und erhöht ihre Elastizität › enthaltenes Eisen verhindert Moos und Flechten › aufgrund der guten Haftung werden die Bäume den ganzen Winter über geschützt › durch die weiße Farbe der Schutzschicht werden die Sonnenstrahlen reflektiert und Risse in der Kruste verhindert › geeignet für Orte mit starker Hitze
BIO PLANTELLA ARBOSAN RESIN
BIO PLANTELLA ARBOSAN HARZ
Natural grafting resin for protection of grafting cuts and other injuries on trees and shrubs.
Natürliches Veredelungsharz zur Beschichtung von Schnitt- und anderen Wunden an Bäumen und Sträuchern.
Dosage: injured parts should be covered evenly
Dosierung: auf die beschädigten Teile gleichmäßig auftragen
Packaging / Transport packaging: 100 g – 30 pcs / box, 126 boxes / pallet; 250 g – 20 pcs / box, 126 boxes / pallet
Verpackung/Transportverpackung: 100 g – 30 Stück/Karton 126 Kartons/Palette: 350 g – 20 Stück/Karton, 126 Kartons/Palette
JAN FEB MAR APR MAY JUN
JUL AUG SEP
OCT NOV DEC
JAN FEB MÄR APR MAI JUN
JUL AUG SEP
OCT NOV DEC
BIO PLANTELLA VITAL FÜR BLÄTTER
Natural balsam protects and cleans indoor and balcony plants and gives them a healthy, natural shine.
Dieser natürliche Balsam schützt und reinigt die Balkon- und Zimmerpflanzen und gibt den Blättern gesunden, natürlichen Glanz.
Dosage: in ready-to-use aerosol
Dosierung: im Aerosol für den sofortigen Gebrauch
Packaging / Transport packaging: 200 ml – 24 pcs / box, 110 boxes / pallet
Verpackung/Transportverpackung: 200 ml – 24 Stück/Karton, 110 Kartons/Palette
JAN FEB MAR APR MAY JUN
JUL AUG SEP
OCT NOV DEC
Advantages: › opens leaf pores and cleans leaf surface › prevents dust and filth from sticking onto the plants and thus enables easier breathing of the plants › removes limestone stains › easy to use aerosol › no unpleasant scent, does not drip
JAN FEB MÄR APR MAI JUN
JUL AUG SEP
OCT NOV DEC
Vorteile: › öffnet die Blattporen und reinigt die Blattoberflächen › verhindert die Haftung von Schmutz und Staub und erleichtert so das Atmen von Pflanzen › entfernt Kalkflecken › einfach im Aerosol zu verwenden › ohne unangenehmen Geruch, tropft nicht
• T E S
BIO PLANTELLA LEAF BALM
E EF F IZ
NZ
Vorteile: › erleichtert die schnellere Heilung von Wunden, verhindert die Entwicklung von Bakterien und die Invasion von Krankheitskeimen in die Pflanze › hervorragende Elastizität bei niedrigen Temperaturen › geeignete Dichte für eine hervorragende Wundabdeckung › der Schwamm sorgt für eine einfache Anwendung
T TE S
IE
Advantages: › provides faster wound healing, prevents bacteria from spreading and invasion of disease-causing germs into the plant › good elasticity at low temperatures › appropriate thickness for good wound coverage › sponge for easy application
• G ET E
JUL AUG SEP
Y C
JAN FEB MAR APR MAY JUN
Dosierung: auf den Stamm vom Boden zu den Ästen gründlich auftragen
EFFI C A
Packaging / Transport packaging: 1,5 kg – 12 pcs / box, 15 boxes / pallet
ED
Dosage: trunk should be evenly covered from the ground to the branches
Experts by nature Experten von Natur aus
T
Means for preventing diseases and protective substances
WE HELP NATURE COME TO LIFE WIR HELFEN DER NATUR DASS SIE VOLL AUFBLÜHT Garden with us. / Gärtnern sie mit uns.
30
NOTE: ALWAYS READ THE LABEL AND PRODUCT INFORMATION BEFORE USE.
HINWEIS: VOR DEM GEBRAUCH IMMER DAS ETIKETT UND DIE PRODUKT INFORMATIONEN LESEN
en.UNICHEM.si 31
Effective products for a beautiful, healthy, and lush garden
Wirksame Produkte für einen schönen, gesunden und lebendigen Garten
As one of the most popular hobbies, amateur gardening is being taken up by more and more people who appreciate the nutritional value of home-grown fruit and vegetables and enjoy having beautifully landscaped home and surroundings.
Hobbygärtnerei ist eine der beliebtesten und von immer mehr Leuten ausgewählte Freizeitbeschäftigung; Menschen, die den Nährwert von Obst und Gemüse aus eigenem Anbau schätzen und gerne ein schön eingerichtetes Zuhause und Umgebung genießen.
To make gardening as pleasant as possible while producing the right results, Unichem launched the PLANTELLA product range in 1990. It features a broad selection of plant nutrition andprotectionproductscharacterisedbytopquality,efficacy, and ease of use. In three decades of development and growth PLANTELLA has become the leading brand on the domestic and Croatian markets and has even made a name for itself internationally. With the goal of keeping its leading position and bringing it even closer to its users, we redesigned the brand in 2016 and gave it a modern, clear, and strong image that has been setting new trends and fresh guidelines for the whole segment.
Tested efficacy Our products are the result of years of knowledge, proven research, and technological innovation. Their efficacy has been tested and validated in scientific laboratories. We communicate our products’ competitive advantages and key features with recognisable mark – TEST, for tested efficacy, and with the slogan EXPERTS BY NATURE. The PLANTELLA range offers a wide selection of highquality fertilisers – from mineral special, long-lasting organic, universal, solid, liquid, and crystal to state-of-theart membrane fertiliser technology. The broad range also includes products for creating beautiful lawns, premium quality fertilisers, seeds, and moss removers, as well as a great variety of growing media and products for soil preparation and enhancement.
Experts by nature 32
Um die Gartenarbeit so angenehm wie möglich zu gestalten und dabei die bestmöglichen Ergebnisse zu erzielen, hat Unichem im Jahr 1990 die Produktgruppe PLANTELLA auf den Markt gebracht. Sie enthält eine breite Palette von Mitteln für die Ernährung und den Schutz von Pflanzen, die sich durch hohe Qualität, Effizienz und Benutzerfreundlichkeit auszeichnen. In drei Jahrzehnten der Entwicklung und des Wachstums hat PLANTELLA den Status einer führenden Marke im heimischen und benachbarten kroatischen Markt erreicht und ist heute auch sonst im Ausland hoch rangiert. Mit dem Ziel, die führende Position zu behalten und den Endbenutzern noch näher zu kommen, haben wir die Marke 2016 erneuert und sie mit einem modernen, klaren und kraftvollen Image präsentiert, das neue Standards und frische Trends in der gesamten Kategorie setzt.
Bewährte Effizienz Unsere Produkte sind das Ergebnis der langjährigen Sammlung von Know-How, bewährter Forschung und technologischer Innovationen. Die Produktleistung wird durch professionelle Labors getestet und zertifiziert. Unseren Wettbewerbsvorteil und das Hauptmerkmal unserer Produkte kommunizieren wir mit dem Kennzeichen TEST - geprüfte Wirksamkeit und dem Slogan EXPERTEN VON DER NATUR. Die PLANTELLA Gruppe bietet eine breite Palette von hochwertigen Düngemitteln – von organischen, universellen und speziellen in Form von Pellets, Granulat, Kristallen und Flüssigkeiten bis hin zu den technologisch fortschrittlichsten – den Membrandüngern. In der breiten Palette von Produkten gibt es auch hervorragende Rasenprodukte – von hochwertigen Düngern, Samen und Anti-Moosmitteln bis hin zu einer großen Auswahl von verschiedenen die Bodenstruktur vorbereitenden und verbessernden Wachssubstraten- und Mitteln.
Experten von der Natur 33
Organic and Special Fertilisers, Products for Soil Preparation
Organische und spezielle Düngeund Bodenbearbeitungsmittel
Organic and Special Fertilisers, Products for Soil Preparation
Organische und spezielle Düngeund Bodenbearbeitungsmittel
PLANTELLA ORGANIK
PLANTELLA ORGANIK
PLANTELLA ORGANIK K FOR FRUIT VEGETABLES
PLANTELLA ORGANIK K FÜR FRUCHTPFLANZEN
Universal organic fertiliser with prolonged effect in the form of micro–pellets that increases soil fertility and improves yield quality and quantity.
Ein dauerhaft wirkender organischer Universaldünger in Form von Mikropellets für erhöhte Bodenfruchtbarkeit und bessere Qualität von Produkten.
Organic fertiliser with prolonged effect in the form of micro-pellets containing natural potassium for better development of fruit vegetables.
Ein dauerhaft wirkender organischer Dünger in Form von Mikropellets mit natürlichem Kalium für ein besseres Wachstum von Fruchtpflanzen.
Dosage: On average 20 kg / 100 m2
Dosierung: Im Durchschnitt 20 kg / 100 m2
Dosage: 7,5 kg / 50 m2
Dosierung: 7,5 kg / 50 m2
Packaging / Transport packaging: 7,5 kg – 120 pcs / pallet; 20 kg – 50 pcs / pallet; 25 kg – 40 pcs / pallet
Verpackung/Transportverpackung: 7,5 kg – 120 Stück/Palette; 20 kg – 50 Stück/Palette; 25 kg – 40 Stück/Palette
Packaging / Transport packaging: 7,5 kg – 120 pcs / pallet; 20 kg – 50 pcs / pallet
Verpackung/Transportverpackung: 7,5 kg – 120 Stück/Palette; 20 kg – 50 Stück/Palette;
JAN FEB MAR APR MAY JUN
JUL AUG SEP
OCT NOV DEC
JUL AUG SEP
OCT NOV DEC
JAN FEB MAR APR MAY JUN
JUL AUG SEP
OCT NOV DEC
JAN FEB MÄR APR MAI JUN
JUL AUG SEP
OCT NOV DEC
Advantages: › 100 % organic fertiliser › up to 30 % higher yield and better quality › prolonged effectiveness for over 6 months › contains humic and fulvic acids › thermically processed and no unpleasant smell › no disease germs, plant pests or weed seeds
Vorteile: › 100 % organischer Dünger › bis um 30 % größere und qualitativ bessere Ernte › dauerhaft wirkend – mehr als 6 Monate › enthält Humin- und Fulvosäuren › thermisch behandelt und ohne unangenehmen Geruch › enthält keine krankheitserregenden Keime, Pflanzenschädlinge und Unkräuter
Advantages: › 100 % organic fertiliser › high content of potassium for better fruit and root system development › contains humic and fulvic acids and all necessary nitrogen and phosphorus › prolonged effectiveness for over 6 months › improves soil structure
Vorteile: › 100 % organischer Dünger › hoher Kaliumgehalt aus natürlichen Quellen zur besseren Entwicklung von Früchten und Wurzelsystem › enthält Humin- und Fulvosäuren sowie für die Pflanzen notwendigen Stickstoff und Phosphor › lang wirkend – mehr als 6 Monate › verbessert die Bodenstruktur
PLANTELLA ORGANIK FOR SEEDLINGS
PLANTELLA ORGANIK FÜR SETZLINGE
PLANTELLA ORGANIK FOR VINEYARDS
PLANTELLA ORGANIK FÜR WEINBERGE
100 % organic long-lasting fertilizer in the form of pellets for planting and transplanting of all types of seedlings. The combination of organic matter, humic and fulvic acids enables the developement of a deep and strong root system. That creates an appropriate environment for healthy plant development, lush flowering and abundant harvest.
100 % biologischer Langzeitdünger in Form von Pellets zum pflanzen und umpflanzen aller Arten von Setzlingen. Die Kombination aus organischer Substanz, sowie Humin- und Fulvinsäuren, ermöglichen die Entwicklung eines tiefen und starken Wurzelsystems. Dies schafft eine geeignete Umgebung für eine gesunde Pflanzenentwicklung, üppige Blütenbildung und reichhaltige Ernte.
Organic fertiliser with prolonged effect in the form of micro-pellets for fertilisation and soil preparation in vineyards.
Ein dauerhaft wirkender organischer Dünger in Form von Mikropellets für Düngung und Bodenbearbeitung in Weinbergen.
Dosage: On average 20 kg / 100 m2
Dosierung: Im Durchschnitt 20 kg/100 m2
Packaging / Transport packaging: 25 kg – 40 pcs / pallet
Transportverpackung: 25 kg – 40 Stück/Palette
Dosage: 0 0,2 - 0,5 kg / seedling Packaging / Transport packaging: 1,5 kg - 5 pcs / box, 320 pcs / pallet; JAN FEB MAR APR MAY JUN
JUL AUG SEP
OCT NOV DEC
Advantages: › Quick and strong root development. › Healthy and lush plants › Long-lasting: all the necessary nutrients throughout the growing season › Steady growth
Dosierung: 0 0,2 - 0,5 kg / Setzling Verpackung/Transportverpackung: 1,5 kg - 5 St. / Karton, 320 St. / Palette; JAN FEB MAR APR MAY JUN
JUL AUG SEP
OCT NOV DEC
Vorteile: › schnelle und starke Wurzelentwicklung. › gesunde und üppige Pflanzen › Langzeitwirkung: alle notwendigen Nährstoffe während der gesamten Wachstumsperiode › stabiles Wachstum
JAN FEB MAR APR MAY JUN
JUL AUG SEP
OCT NOV DEC
JAN FEB MÄR APR MAI JUN
JUL AUG SEP
OCT NOV DEC
Advantages: › 100 % organic fertiliser › added iron lowers the incidence of chlorosis › zeolite and bentonite contribute to strengthening of plant tissues and enhance immunity › prolonged effectiveness for over 6 months › contains humic and fulvic acids
Vorteile: › 100 % organischer Dünger › hinzugefügtes Eisen reduziert Chlorose › Zeolith und Bentonit tragen zur Stärkung der Pflanzengewebe und zur Verbesserung der Widerstandsfähigkeit bei › lang wirkend – mehr als 6 Monate › enthält Humin- und Fulvosäuren
PLANTELLA ORGANIK FOR CITRUS TREES
PLANTELLA ORGANIK FÜR ZITRUSBÄUME
PLANTELLA ORGANIK FOR OLIVE TREES
PLANTELLA ORGANIK FÜR OLIVENBÄUME
A long-acting 100% organic fertilizer in the form of pellets for planting and fertilization at the start of the year, as well as additional fertilization during the season for all citrus trees growing in orchards or pots.
Ein 100% biologischer Langzeitdünger in Form von Pellets für das Pflanzen und Düngen zu Beginn des Jahres, sowie als zusätzlicher Dünger während der Wachstumszeit für alle Zitrusbäume, die in Obstgärten oder in Töpfen wachsen.
Organic fertiliser with prolonged effect in the form of micro–pellets fertilizer contains high Calcium share for healthy growth and quality olive yield.
Dauerhaft wirkender organischer Dünger in Form von Mikropellets mit Kalziumzusatz für gesundes Wachstum und hochwertige Oliven.
Dosage: 25 kg / 125–250 m2
Dosage: 7.5 kg/40 m2
Dosierung: 7,5 kg/40 m2
Packaging / Transport packaging: 25 kg – 40 pcs / pallet
Verpackung/Transportverpackung: 25 kg – 40 Stück/Palette
Packaging / Transport packaging: 7.5 kg - 120 pieces/pallet
Verpackung/Transportverpackung: 7,5 kg - 120 St. / Palette
JAN FEB MAR APR MAY JUN
JUL AUG SEP
OCT NOV DEC
Advantages: › iron prevents the occurrence of chlorosis › boron for better insemination › magnesium for larger and heavier fruit, as well as thinner peel › zeolite and bentonite for strengthening plant tissues and increased resistance
34
JAN FEB MÄR APR MAI JUN
JAN FEB MAR APR MAY JUN
JUL AUG SEP
OCT NOV DEC
Vorteile: › Eisen verhindert das Auftreten von Chlorose › Bor dient einer besseren Befruchtung › Magnesium sorgt für größere und schwerere Früchte und einer dünneren Schale › Zeolith und Bentonit zur Stärkung des Pflanzengewebes und einer höheren Widerstandsfähigkeit
NOTE: ALWAYS READ THE LABEL AND PRODUCT INFORMATION BEFORE USE.
Dosierung: 25 kg/125–250 m2
JAN FEB MÄR APR MAI JUN JAN FEB MAR APR MAY JUN
JUL AUG SEP
OCT NOV DEC
Advantages: › 100 % organic fertiliser › high calcium share is essential for pollen formation › increases the humus formation in the soil › stimulates the plant enzymes and increases the soil microorganism activity › prolonged effectiveness for over 6 months
HINWEIS: VOR DEM GEBRAUCH IMMER DAS ETIKETT UND DIE PRODUKT INFORMATIONEN LESEN
JUL AUG SEP
OCT NOV DEC
Vorteile: › 100 % organischer Dünger › mit einem hohen Anteil an Kalzium für verbesserte Pollenbildung › beschleunigt die Humusbildung im Boden › stimuliert Pflanzenenzyme und fördert die Aktivität von Bodenmikroorganismen › lang wirkend – mehr als 6 Monate
35
MEBRANE FERTILISER with prolonged effect MEBRANDÜNGER mith dauerhaft wirkend › Nutrients are released in a
› Die Nahrstoff e werden entsprechend
controlled manner based on soil
der Bodentemperatur und Feuchtigkeit
temperature and humidity, thus
kontrolliert freigesetzt und sorgen so
ensuring balanced nutrition for plants
fur eine ausgewogene Ernahrung der
throughout the entire growth season.
Pflanze wahrend der gesamten
› Fertilisation only once a season!
Wachstumsperiode.
Experts by nature
Special Liquid Fertilizers
Spezielle Flüssigdünger
PLANTELLA BLOSSOM
PLANTELLA BLUME
High quality liquid fertiliser with vitamins and algae extract for all types of flowering indoor, window, balcony and garden plants.
Hochwertiger Flüssigdünger mit Vitaminen und Meeresalgenextrakten für alle Arten von blühenden Balkon-, Zimmer-, Fenster- und Gartenpflanzen.
Dosage: 7,5 ml / 1 l water
Dosierung: 7,5 ml/1 l Wasser
NPK: 6–8–8 + algae extract + micronutrients
NPK: 6–8–8 + Algenextrakt + Mikronährstoffe
Packaging / Transport packaging: 500 ml – 12 pcs / box, 84 boxes / pallet; 1 l – 12 pcs / box, 50 boxes / pallet; 3 l – 6 pcs / box, 30 boxes / pallet
Verpackung/Transportverpackung: 500 ml – 12 Stück/Karton, 84 Kartons/Palette; 1 l – 12 Stück/Karton, 50 Kartons/Palette; 3 l – 6 Stück/ Karton, 30 Kartons/Palette
JAN FEB MAR APR MAY JUN
JUL AUG SEP
OCT NOV DEC
Advantages: › optimal combination of main nutrients, micronutrients, 11 vitamins and flowering activators › added seaweeds › increases proper root development, healthy growth, resistance to stress, substantial increase in the number of blossoms and alluring appearance of plants and blossoms › provides a healthy, vital appearance of plants › simple dosage with bottle cup in a form of a measuring cup
JUL AUG SEP
OCT NOV DEC
Vorteile: › optimale Kombination von Hauptnährstoffen, Mikronährstoffen, 11 Vitaminen und Blütenaktivatoren › mit zugesetzten Meeresalgen › fördert die gesunde Entwicklung der Wurzeln, kräftiges Wachstum, Widerstand gegen Stress, Bildung von Blütenknospen und üppige Blüte in lebendigen Farben › sorgt für ein gesundes, vitales Aussehen der Pflanze › einfach zu bedienende Messbecherkappe in Form eines Messtiegels
› Es wird nur einmal in der Saison gedungt!
PLANTELLA LEAF
PLANTELLA LAUB
Experten von der Natur
High quality liquid fertiliser with vitamins and algae extract for all types of flowering indoor, window, balcony and garden plants.
Hochwertiger Flüssigdünger mit Vitaminen und Meeresalgenextrakten für alle Arten von belaubten Balkon-, Zimmer-, Fenster- und Gartenpflanzen.
Dosage: 7,5 ml / 1 l water
Dosierung: 7,5 ml/1 l Wasser
NPK: 6–3–6 + algae extract + micrinutrients
NPK: 6–3–6 + Algenextrakt + Mikronährstoffe
Packaging / Transport packaging: 500 ml – 12 pcs / box, 84 boxes / pallet; 1 l – 12 pcs / box, 50 boxes / pallet; 3 l – 6 pcs / box, 30 boxes / pallet
Verpackung/Transportverpackung: 500 ml – 12 Stück/Karton, 84 Kartons/Palette; 1 l – 12 Stück/Karton, 50 Kartons/Palette; 3 l – 6 Stück/ Karton, 30 Kartons/Palette
JAN FEB MAR APR MAY JUN
JUL AUG SEP
OCT NOV DEC
Advantages: › unique combination of main nutrients, micronutrients, 11 vitamins and added seaweeds › increases proper root development, healthy growth, resistance to stress, substantial leaf formation › provides a healthy, vital appearance of plants › simple dosage with bottle cup in a form of a measuring cup
36
JAN FEB MÄR APR MAI JUN
HINWEIS: VOR DEM GEBRAUCH IMMER DAS ETIKETT UND DIE PRODUKT INFORMATIONEN LESEN
JAN FEB MÄR APR MAI JUN
JUL AUG SEP
OCT NOV DEC
Vorteile: › einzigartige Kombination von Hauptnährstoffen, Mikronährstoffen, 11 Vitaminen mit Meeresalgenextrakten › fördert die gesunde Entwicklung der Wurzeln, kräftiges Wachstum, Widerstand gegen Stress, Bildung von Blütenknospen und üppige Belaubung der Pflanzen › sorgt für ein gesundes, vitales Aussehen der Pflanze › einfach zu bedienende Messbecherkappe in Form eines Messtiegels
37
37
Special Liquid Fertilizers
Spezielle Flüssigdünger
Universal Fertilizers
Universaldünger
PLANTELLA SPECIAL FERTILISER FOR PELARGONIUMS / GERANIUMS
PLANTELLA SPEZIALDÜNGER FÜR PELARGONIEN
PLANTELLA UNIVERSAL LIQUID FERTILISER
PLANTELLA UNIVERSELLER FLÜSSIGDÜNGER
Flüssiger Spezialdünger mit angepasster Zusammensetzung von HauptNPK-Nährstoffen und Mikronährstoffen zur Düngung aller Arten von Pelargonien/Geranien.
Liquid fertiliser with carefully chosen main and micro nutrients for optimal growth and abundant flowering of all types of plants.
Flüssigdünger mit ausgewählten Haupt- und Mikronährstoffen für optimales Wachstum und üppiges Blühen aller Pflanzenarten.
Dosierung: 15 ml/1 l Wasser
Dosage: 15 ml / 2 l of water
Dosierung: 15 ml/2 l Wasser
NPK: 7-5-6 + micronutrients
NPK: 7–5–6 + Mikronährstoffe
Packaging / Transport packaging: 500 ml – 12 pcs / box, 84 boxes / pallet, 1 l – 12 pcs / box, 50 boxes / pallet
Verpackung/Transportverpackung: 500 ml – 12 Stück/Karton, 84 Kartons/Palette 1 l – 12 Stück/Karton, 50 Kartons/Palette
Liquid special fertiliser with adjusted composition of major NPK nutrients and micro–nutrients for all types of Pelargoniums / Geraniums. Dosage: 15 ml / 1 l of water
NPK: 6–6–8 + Mikronährstoffe
NPK: 6–6–8 + micrinutrients Packaging / Transport packaging: 1 l – 12 pcs/box, 45 boxes/pallet JAN FEB MAR APR MAY JUN
JUL AUG SEP OCT NOV DEC
Verpackung/Transportverpackung: 1 l – 12 Stück/Karton, 45 Kartons/ Palette
JAN FEB MAR APR MAY JUN JAN FEB MÄR APR MAI JUN
Advantages: › unique combination of main nutrients, micronutrients, 11 vitamins and added seaweeds › increases proper root development, healthy growth, resistance to stress, substantial leaf formation › provides a healthy, vital appearance of plants › simple dosage with bottle cup in a form of a measuring cup
Vorteile: › bietet eine lebhafte Blüte in lebendigen Farben, fördert die richtige Entwicklung der Wurzeln und verbessert die Widerstandsfähigkeit gegen Stress › Verwendung mit Bewässerung durch die Wurzeln und Besprühen der Blätter › geringer Verbrauch › einfach zu bedienende Messbecherkappe in Form eines Messtiegels
PLANTELLA SPECIAL FERTILISER FOR SURFINIAS / PETUNIAS
PLANTELLA SPEZIALDÜNGER FÜR SURFINIEN
Liquid special fertiliser with adjusted composition of major NPK nutrients and micro–nutrients for all types of Surfinias / Petunias.
Flüssiger Spezialdünger mit angepasster Zusammensetzung von Haupt-NPK-Nährstoffen und Mikronährstoffen zur Düngung aller Arten von Surfinien, Petunien und Zauberglöckchen. Verwendung: durch Wurzeln und Blätter
Dosage: 15 ml / 1 l of water NPK: 5–6–10 + micronutrients Packaging / Transport packaging: 1 l – 12 pcs/box, 45 boxes/pallet JAN FEB MAR APR MAY JUN
JUL AUG SEP OCT NOV DEC
Advantages: › provides luscious and abundant flowering in bright, vivid colors, stimulates proper root development and increases resistance to stress › absorption by watering through roots and by spraying through leaves › small consumption › simple dosage with bottle cup in a form of a measuring cup
Dosierung: 15 ml/1 l Wasser NPK: 5–6–10 + Mikronährstoffe Verpackung/Transportverpackung: 1 l – 12 Stück/Karton, 45 Kartons/Palette JAN FEB MÄR APR MAI JUN
JUL AUG SEP OCT NOV DEC
Vorteile: › bietet eine lebhafte Blüte in lebendigen Farben, fördert die richtige Entwicklung der Wurzeln und verbessert die Widerstandsfähigkeit gegen Stress › Verwendung mit Bewässerung durch die Wurzeln und Besprühen der Blätter › geringer Verbrauch › einfach zu bedienende Messbecherkappe in Form eines Messtiegels
JUL AUG SEP
OCT NOV DEC
JAN FEB MÄR APR MAI JUN
JUL AUG SEP
OCT NOV DEC
Advantages: › fertiliser in liquid form is suitable for application through leaves (spraying) or roots (watering) › for indoor and balcony plants › simple dosage with bottle cup in a form of a measuring cup
Vorteile: › Flüssigdünger ist geeignet für die Anwendung über Blätter (Sprühen) oder Wurzeln (Bewässerung) › für Zimmer- und Balkonpflanzen › einfach zu bedienende Messbecherkappe in Form eines Messtiegels
PLANTELLA LIQUID IRON
PLANTELLA FLÜSSIGES EISEN
Liquid fertiliser for prevention of iron deficiency in soil and plants.
Flüssiger Mineraldünger zur Beseitigung von Eisenmangel in Böden und Pflanzen.
Dosage: 35 ml / 2,5 l of water
Dosierung: 35 ml/2,5 l Wasser
Fe: 6 Packaging / Transport packaging: 250 ml – 15 pcs / box, 98 boxes / pallet; 1 l – 12 pcs / box, 45 boxes / pallet JAN FEB MAR APR MAY JUN
JUL AUG SEP
OCT NOV DEC
Advantages: › helps prevent physiological diseases caused by a lack of iron › fertiliser in liquid form is suitable for application through leaves (spraying) or roots (watering) › for vegetables, ornamental plants, fruit trees and field produce › simple dosage with bottle cup in a form of a measuring cup
Fe: 6 Verpackung/Transportverpackung: 250 ml – 12 Stück/Karton, 98 Kartons/Palette; 1 l – 12 Stück/Karton, 50 Kartons/Palette; 3 l – 6 Stück/ Karton, 45 Kartons/Palette JAN FEB MÄR APR MAI JUN
JUL AUG SEP
OCT NOV DEC
Vorteile: › hilft dabei, das Auftreten von physiologischen Erkrankungen aufgrund von Eisenmangel zu verhindern › Flüssigdünger ist geeignet für die Anwendung über Blätter (Sprühen) oder Wurzeln (Bewässerung) › für Gemüse, Zierpflanzen, Obstbäume und Ackerkulturen › einfach zu bedienende Messbecherkappe in Form eines Messtiegels
PLANTELLA LIQUID FERTILIZER FOR CITRUS FRUITS
PLANTELLA FLÜSSIGER ZITRUSDÜNGER
PLANTELLA UNIVERSAL FERTILISING STICKS
PLANTELLA DÜNGE-STICKS
This liquid fertilizer is ideal for feeding all types of citrus fruits. The special formula promotes root development and firm ripe fruits, the marine algae improves stress resistance, and the iron prevents chlorosis. During the blooming and growth period, leaves are watered or sprinkled once every two weeks, and once a month during the resting period.
Der Flüssigdünger ist ideal für alle Zitrusarten. Durch die maßgeschneiderte Zusammensetzung werden die richtige Entwicklung der Wurzeln und feste und gesunde Früchte gefördert, durch Meeresalgen die Stressresistenz verbessert und durch Eisen das Auftreten von Chlorose verhindert. In der Blüte- und Wachstumszeit sollen die Blätter einmal in zwei Wochen gegossen oder besprüht werden; in der Ruhezeit einmal im Monat.
Fertiliser in practical stick form for all types of indoor and balcony plants.
Praktischer Dünger in Sticks für alle Arten von Zimmer- und Balkonpflanzen.
Dosage: 1 stick / 12 cm diameter pot
Dosierung: 1 Stick/Blumentopf von 12 cm Durchmesser
NPK: 10–5–6 + micronutrients
NPK: 10–5–6 + Mikronährstoffe
Packaging / Transport packaging: 30 sticks – 25 pcs / box, 150 boxes / pallet
Verpackung/Transportverpackung: 30 Sticks – 25 Stück/Karton, 150 Kartons/Palette
Dosage: 15 ml / 2 l of water Packaging / Transport packaging: 250 ml — 15 pcs. per carton, 98 cartons per pallet JAN FEB MAR APR MAY JUN
Dosierung: 15 ml/2 l Wasser Verpackung/Transportverpackung: 250 ml – 15 Stück/Karton, 98 Kartons/Palette
JUL AUG SEP OCT NOV DEC JAN FEB MÄR APR MAI JUN
Advantages: › with the addition of marine algae and iron for firm ripe fruits › promotes root development › the addition of marine algae improves stress resistanc
38
JUL AUG SEP OCT NOV DEC
JUL AUG SEP OCT NOV DEC
Vorteile: › mit dem Zusatz von Algen und Eisen zu einer soliden und gesunden Frucht › fördert das richtige Wachstum von Wurzeln › Die Zugabe von natürlichen Algen verbessert die Stressresistenz
NOTE: ALWAYS READ THE LABEL AND PRODUCT INFORMATION BEFORE USE.
JAN FEB MAR APR MAY JUN
JUL AUG SEP
OCT NOV DEC
Advantages: › long–lasting effect – one application lasts for an entire month › for healthy and strong growth and luscious blossoming › optimal composition of all main nutrients and micronutrients › simple use
HINWEIS: VOR DEM GEBRAUCH IMMER DAS ETIKETT UND DIE PRODUKT INFORMATIONEN LESEN
JAN FEB MÄR APR MAI JUN
JUL AUG SEP
OCT NOV DEC
Vorteile: › lange Wirkung – eine Düngung reicht für ein ganzes Monat aus › für gesundes und starkes Wachstum und üppige Blüten › optimale Zusammensetzung aller wichtigen Nährstoffe und Mikronährstoffe › einfache Anwendung
39
SPECIAL CRYSTAL FERTILISERS SPEZIELLE KRISTALLDÜNGER › in dust–crystal form for fast and targeted action › three ways of application: by watering, fertilising through leaves and by spreading it on the ground › appropriate composition of main NPK nutrients and micronutrients › beneficial effect on growth, flowering, formation of sugar and abundant crop › easy dosage, small consumption
Experts by nature › in Form von wasserlöslichen Kristallen für rasche und gezielte Wirkung › drei Anwendungsmodi: Bewässerung, Düngung durch die Blätter und Streuung › angepasste Zusammensetzung der wichtigsten NPK-Nährstoffe und Mikronährstoffe › für schnelles Wachstum und schöne Blumen › er wirkt positiv auf Wachstum, Blüten, Zuckerbildung, sorgt für
• IMMEDIATE EFFECT • 3 WAYS OF APPLICATION: • SOFORTIGE WIRKUNG • 3 ANWENDUNGSMÖGLICHKEITEN:
Proper care of orchids
Richtige pflege von Orchideen
PLANTELLA SPECIAL FERTILISER FOR ORCHIDS
PLANTELLA SPEZIALDÜNGER FÜR ORCHIDEEN
Liquid special fertiliser with adjusted composition of major NPK nutrients and micro–nutrients for all types of all types of orchids.
Flüssiger Spezialdünger mit angepasster Zusammensetzung von Haupt-NPKNährstoffen und Mikronährstoffen zur Düngung aller Arten von Orchideen.
Dosage: 10 ml / 1 l of water
Dosierung: 10 ml/1 l Wasser
NPK: 6–8–7 + micronutrients
NPK: 6–8–7 + Mikronährstoffe
Packaging / Transport packaging: 250 ml – 15 pcs / box, 98 boxes / pallet
Verpackung/Transportverpackung: 250 ml – 15 Stück/Karton, 98 Kartons/Palette
JAN FEB MAR APR MAY JUN
scattering streuen
JUL AUG SEP
OCT NOV DEC
Advantages: › regular fertilizing ensures mumerous blossoms, more flowerings and more abundant flowering for longer periods of time › absorption by watering through roots › small consumption › simple dosage with bottle cup in a form of a measuring cup
pouring giessen fertilisation through the leaves düngung durch die blätter
IN THE FORM OF CRYSTALS 100% SOLUBILITY IN 1 MINUTE
IN FORM VON KRISTALLEN 100% LÖSLICHKEIT IN 1 MINUTE
reichlich Ernte
OCT NOV DEC
Vorteile: › bei regelmäßiger Düngung gewährleistet er zahlreiche Blüten und mehrere Blütenstände sowie längeres und üppigeres Blühen › Verwendung mit Bewässerung durch die Wurzeln › geringer Verbrauch › einfach zu bedienende Messbecherkappe in Form eines Messtiegels
PLANTELLA TABS FÜR ORCHIDEEN
Special fertiliser in the form of effervescent tablet for proper and even nutrition of all types of orchids.
Spezialdünger in Form von Brausetabletten für die richtige und gleichmäßige Ernährung aller Arten von Orchideen.
Dosage: 1 tablet / 3 l of water
Dosierung: 1 Tablette/3 l Wasser
NPK: 5–12–6 + micronutrients
NPK: 5–12–6 + Mikronährstoffe
Packaging / Transport packaging: 80 g (20 x 4 g tablets) – 12 pcs / box, 192 boxes / pallet
Verpackung/Transportverpackung: 80 g (20 Tabletten x 4 g) – 12 Stück/Karton, 192 Kartons/Palette
JUL AUG SEP
OCT NOV DEC
Advantages: › accurate dosage and simple use › effervescent tablets quickly dissolve in water without sediments › nutrients dilute quickly and uniformly throughout the solution without mixing › provides luscious flowering orchids, correct root development and increased stress resistance
Experten von der Natur
JUL AUG SEP
PLANTELLA TABS FOR ORCHIDS
JAN FEB MAR APR MAY JUN
› einfache Dosierung, geringer Verbrauch
JAN FEB MÄR APR MAI JUN
JAN FEB MÄR APR MAI JUN
JUL AUG SEP
OCT NOV DEC
Vorteile: › präzise Dosierung und einfache Handhabung › Brausetabletten lösen sich schnell in sedimentfreiem Wasser › Die Nährstoffe werden ohne Mischen schnell und gleichmäßig in der Lösung verteilt › fördert üppiges Blühen der Orchideen, die richtige Entwicklung der Wurzeln und verbessert die Widerstandsfähigkeit gegen Stress
Lush flowering orchids with effervescent tablets and plant soaking. Mit der Brausetablette und Bewässerung zu üppig blühenden Orchideen.
1.
Disolve 1 effervescent tablet Plantella Tabs in 3 liters of water. Plantella Brausetablette in 3 Liter Wasser lösen.
40
NOTE: ALWAYS READ THE LABEL AND PRODUCT INFORMATION BEFORE USE.
2.
Immerse the whole flowerpot with roots in the water solution. Repeat fertilization on average once every 10 to 14 days. Den Tiegel mit der Orchidee vollständig in die vorbereitete Lösung setzen. Düngung im Durchschnitt alle 10 bis 14 Tage durchführen.
HINWEIS: VOR DEM GEBRAUCH IMMER DAS ETIKETT UND DIE PRODUKT INFORMATIONEN LESEN
3.
Drain the plant after 20 minutes as the substrate and the roots absorbed the maximum amount of water and nutrients. Nach 20 Minuten die Pflanze abtropfen lassen; das Substrat und die Wurzeln haben die maximale Menge an Wasser und Nährstoffen inzwischen schon aufgenommen.
41
Products for Lawn Care
Rasenpflegeprodukte
Products for Lawn Care
Rasenpflegeprodukte
PLANTELLA FORMULA 365 MEMBRANE LAWN FERTILISER
PLANTELLA FORMEL 365 MEMBRANDÜNGER FÜR RASEN
PLANTELLA SPECIAL AUTUMN GRASS FERTILISER
PLANTELLA SPEZIELLER HERBST RASENDÜNGER
Fertiliser with prolonged effect for thick, strong and velvety green lawn based on the most contemporary production technologies.
Der Dauerdünger für dichten, starken und samtgrünen Rasen basiert auf modernster Fertigungstechnologie.
Special fertiliser in granular form for augumn fertilisation of all types of grass and meadow plants.
Spezialdünger in Granulat zur Herbstdüngung aller Arten von Rasen und Wiesenpflanzen.
Dosage: 1 kg / 35 m2
Dosierung: 1 kg/35 m2
Dosage: 1 kg / 50 m2
Dosierung: 1 kg/50 m2
NPK: 21–10–21
NPK: 21–10–21 Verpackung/Transportverpackung: 1 kg – 12 Stück/Karton, 50 Kartons/ Palette; 3 kg – 4 Stück/Karton, 48 Kartons/Palette; 5 kg – 128 Stück/Palette
NPK: 6–11–22
NPK: 6–11–22
Packaging / Transport packaging: 5 kg – 128 pcs / pallet
Verpackung/Transportverpackung: 5 kg – 128 Stück/Palette
Packaging / Transport packaging: 1 kg – 12 pcs/ box, 50 boxes / pallet; 3 kg – 4 pcs/ box, 48 boxes / pallet; 5 kg – 128 pcs / pallet JAN FEB MAR APR MAY JUN
JUL AUG SEP
OCT NOV DEC
Advantages: › fertilisation only once a season › fertiliser granules are encased in a membrane and contain a balanced quantity of required nitrogen, phosphorus and potassium › nutrients are released in a controlled manner based on soil temperature and humidity, thus ensuring balanced nutrition for lawns throughout the entire growth season › the controlled gradual release provides an environment-friendly fertilizer that does not harm the groundwater
PLANTELLA SPECIAL FERTILISER FOR GRASS
JAN FEB MAR APR MAY JUN JAN FEB MÄR APR MAI JUN
OCT NOV DEC
Vorteile: › es wird nur einmal in der Saison gedüngt › die Körner dieses Düngers sind von einer Membran umschlossen und enthalten eine ausgewogene Menge an essentiellem Stickstoff, Phosphor und Kalium › Die Nährstoffe werden entsprechend der Bodentemperatur und Feuchtigkeit kontrolliert freigesetzt und sorgen so für eine ausgewogene Ernährung des Rasens während der gesamten Wachstumsperiode › Durch die kontrollierte stufenweise Freisetzung wirkt der Dünger umweltfreundlicher, da das Grundwasser nicht belastet wird
PLANTELLA SPEZIALDÜNGER FÜR RASEN
JUL AUG SEP
OCT NOV DEC
PLANTELLA GEGEN MOSS
Highly effective special liquid anti-moss agent. Quickly destroys moss and enables your lawn to grow densely.
Hochwirksames spezielles flüssiges Mittel gegen Moos. Das Produkt ermöglicht eine schnelle Moosbekämpfung und sorgt dafür, dass der Rasen dicht wächst.
Dosage: 50 ml / 1 L of water / 1m2 or 1 L / 20 L of water / 20 m2
Dosage: 1 kg / 33 m2
Dosierung: 1 kg/33 m2
NPK: 20–5–5 + MgO: 3
NPK: 20–5–5 + MgO: 3
Packaging / Transport packaging: 1 kg – 10 pcs/ box, 48 boxes / pallet; 3 kg – 4 pcs/ box, 40 boxes / pallet; 5kg – 128 pcs / pallet; 20 kg – 50 pcs / pallet
Verpackung/Transportverpackung: 1 kg – 10 Stück/Karton, 48 Kartons/ Palette; 3 kg – 4 Stück/Karton, 40 Kartons/Palette 5 kg – 128 Stück/Palette; 20 kg – 50 Stück/Palette;
Advantages: › efficiently destroys lawn moss › quick-acting formula - works already in 1 day › effective on moss only with its selective mechanism, leaves the lawn undamaged › easy dosing with supplied measuring scoop attached to the plastic bottle
Advantages: › high nitrogen level in various forms ensures immediate and long–lasting effectiveness of the fertiliser › for thick, treadable and evenly spread green lawn › for larger garden lawns and sport fields › small consumption › the controlled gradual release provides an environment-friendly fertilizer that does not harm the groundwater
JAN FEB MÄR APR MAI JUN
JUL AUG SEP
OCT NOV DEC
Vorteile: › hoher Stickstoffgehalt in verschiedenen Formen, womit eine sofortige und dauerhafte Wirkung des Düngers gewährleistet wird › für dichte, gleichmäßig grüne und zum Laufen geeignete Rasenflächen › für größeren Gartenrasen und Sportplätze › geringer Verbrauch
PLANTELLA AGAINST MOSS
PLANTELLA GEGEN MOOS
Special three-component substance for eradication and prevention of moss in the lawn.
Ein spezieller Dreikomponenten-Entferner verhindert Moos im Rasen.
Dosage: 5 – 10 kg for 10 m2
Verpackung/Transportverpackung: 5 kg – 128 Stück/Palette; 10 kg – 100 Stück/Palette
Packaging / Transport packaging: 5 kg – 128 pcs / pallet; 10 kg – 100 pcs / pallet
Dosierung: 5 – 10 kg für 10 m
2
JAN FEB MÄR APR MAI JUN JAN FEB MAR APR MAY JUN
JUL AUG SEP
OCT NOV DEC
Advantages: › iron ensures effective moss eradication › added main nutrients enable fast and strong growth of the lawn › flint sands loosen the soil and air the grass surface
JUL AUG SEP
OCT NOV DEC
Vorteile: › Moos wird durch Eisen schnell und effektiv entfernt › zusätzliche Hauptnährstoffe ermöglichen ein schnelles Zuwachsen und kräftiges Wachstum › durch Quarzsand wird der Boden aufgelockert und die Grasoberfläche gelüftet
NOTE: ALWAYS READ THE LABEL AND PRODUCT INFORMATION BEFORE USE.
OCT NOV DEC
PLANTELLA MOSS KILLER
Spezialdünger in Granulatform zur Düngung aller Arten von Rasen und Wiesenpflanzen.
OCT NOV DEC
JUL AUG SEP
Vorteile: › ausgewogenes Nährstoffverhältnis › mit weniger Stickstoffgehalt für weniger Frostgefahr und bessere Überwinterung der Rasenflächen › mit höherem Gehalt an Phosphor und Kalium für stärkere und tiefere Wurzeln › in der nächsten Saison wird der Rasen dichter, grün und zum Laufen geeignet
Special fertiliser in granular form for the fertilisation of all types of grass and meadow plants.
JUL AUG SEP
JAN FEB MÄR APR MAI JUN
Advantages: › well–balanced nutrient ratio › lower content of nitrogen to reduce risk of frost and improved wintering conditions › high level of Phosphorus and Potassium create stronger and deeper roots › next season the grass will be thicker, greener and treadable
NPK: 6 % of iron
JAN FEB MAR APR MAY JUN
42
JUL AUG SEP
Packaging / Transport packaging: 1L - 12 pieces in TSF, 600 pcs / pallet
Dosierung: 50 ml / 1 l Wasser / 1 m2 bzw. 1 l / 20 l Wasser / 20 m2 NPK: 6 % Eisen Verpackung/Transportverpackung: 1l - 12 Stk. im TSF, 600 Stk./Palette Vorteile: › bekämpft effektiv das Moos auf der Wiese; › mit schnell wirksamer Formel – Wirkung bereits nach 1 Tag; › durch den selektiven Mechanismus wirkt es auf das Moos ein, ohne die Wiese zu beschädigen. › einfache Dosierung mit dem beigelegten Messbecher auf der Plastikflasche
Substances for Accelerated Root Growth
WurzelwachstumBeschleunigungsmittel
PLANTELLA RHIZOPON I, II, III
PLANTELLA RHIZOPON I, II, III
Root growth stimulation product for preparation of all kind of scions.
Das Mittel zur Beschleunigung des Wurzelwachstums und Herstellung von Stecklingen aller Arten von Pflanzen.
Plantella Rhizopon I – for green scions; Plantella Rhizopon II – for partly lignified scions; Plantella Rhizopon III – for lignified scions. Dosage: ready–to–use PPP: Use Plant Protection Products safely. Always read the label and product information before use. Packaging / Transport packaging: 25 g – 24 pcs / box, 240 boxes / pallet JAN FEB MAR APR MAY JUN
JUL AUG SEP
OCT NOV DEC
Advantages: › slow release of growth stimulators › dependable and high degree of success of forming formation › of roots, effectiveness adjusted to the plant group › small consumption › provides a healthy, vital appearance of plants › simple dosage with bottle cup in a form of a measuring cup HINWEIS: VOR DEM GEBRAUCH IMMER DAS ETIKETT UND DIE PRODUKT INFORMATIONEN LESEN
Plantella Rhizopon I – für grüne Stecklinge; Plantella Rhizopon II – für teilweise holzige Stecklinge; Plantella Rhizopon I – für holzige Stecklinge; Dosierung: gebrauchsfertig FFS: Das Pflanzenschutzmittel immer auf eine sichere Weise verwenden. Vor der Verwendung immer das Etikett und Informationen über das Produkt lesen. Verpackung/Transportverpackung: 25 g – 24 Stück/Karton, 240 Kartons/Palette JAN FEB MÄR APR MAI JUN
JUL AUG SEP
OCT NOV DEC
Vorteile: › langsame Freisetzung von Wachstumsförderern › zuverlässige und hohe Erfolgsquote bei der Entstehung neuer Wurzeln › Wirkung ist an die Pflanzengruppe angepasst
43
MARKETING At Unichem, we know that no matter how good the product is - if it does not have the right marketing support it cannot do well. That is why marketing activities must ensure mediabound support for its products. Most of the marketing materials are based on educational content, which aims at helping the customers decide which product to choose and how to use it appropriately. We also take care for the sales outlets and we make sure our products are presented appropriately. Each sales outlet has its own products position plan and layout planogram for our products. Each year we prepare many promotional materials supporting the products at sales outlets, special promotions, workshops and other sales and educational events. We provide attractive product displays, specially designed stands and racks, forex panels, posters, promotional fliers and booklets and many other materials exposing special sales activities, news, and leading products.
44
Bei Unichem sind wir uns bewusst, dass selbst ein hervorragendes Produkt ohne angemessene Marketingunterstützung seine Nutzer nicht erreichen kann. Unsere Marketingabteilung sorgt für eine entsprechende Unterstützung der Produktkommunikation. Die meisten Marketing-Materialien basieren auf Bildungsinhalten, um die Kaufentscheidungen unserer Kunden zu erleichtern und sie bei der richtigen Verwendung ausgewählter Produkte zu unterstützen. Gleichzeitig kümmern wir uns aktiv, um eine angemessen geordnete Ausstellung unserer Produkte an Verkaufsstellen zu schaffen. Jede Verkaufsstelle verfügt auch über einen eigenen Ausstellungsplan bzw. Platzierungsdiagramm für alle unsere Markenprodukte. Jedes Jahr erstellen wir eine Reihe von Werbematerialien, die unsere Produkte an Verkaufsstellen, bei Verkaufsförderungen, Workshops, Vorträgen und anderen Verkaufs- oder Bildungsangeboten begleiten. Die wichtigsten darunter sind personalisierte Verkaufsstände, Werbeflächen, Forex-Boards, Plakate, Werbebroschüren und Prospekte sowie eine Reihe anderer Materialien, die die Kampagnen, Innovationen und Schlüsselprodukte aus unserem vielfältigen Angebot hervorheben.
45
100 % ORGANICKÉ DLHODOBO PÔSOBIACE HNOJIVO • preukázane 30 % viac úrody a lepšia kvalita • aktivuje mikroorganizmy pre tvorbu humusu v pôde • najvyšší podiel organickej a suchej látky a nižšia spotreba • draslík pre dokonalý rast zemiakov a paradajok
UČINKOVITA KOMBINACIJA ZA BUJNO BALKONSKO CVETJE
ZA SANJSKO TRATO
Muhe
Ose in sršeni
Ščurki
Posteljne stenice
Mravlje
Uši
Hišna muha je zelo umazana - na svojem telesu nosi preko milijon bakterij. S kontaminacijo hrane lahko širi črevesne okužbe.
V nasprotju s čebelami lahko ose in sršeni pičijo večkrat, saj pri piku ne izgubijo svojega žela. Piki lahko pri alergikih povzročijo resne reakcije.
Ščurki prenašajo povzročitelje nekaterih nalezljivih bolezni, kot je na primer tudi salmonela. Lahko pa povzročijo alergijske reakcije ali astmo. So zelo trdovratni in pogostokrat se dolgo ne zavedamo, da z njimi delimo svoj bivalni prostor, saj so nočne živali in jih podnevi ne vidimo.
So majhni in trdovratni insekti, ki se skrivajo v posteljah, na vzmetnicah ali v pohištvu v bližini postelje. Običajno se nahajajo v hotelih, bungalovih in apartmajskih kompleksih, domov pa jih lahko prinesemo s prtljago. Svoja jajčeca izležejo v najmanjše špranje in jih je zato zelo težko iztrebiti, ko jih enkrat vnesemo v svoje domovanje. Ker ob piku izbrizgajo anestetik, le-tega sploh ne čutimo. Na ta način se lahko hranijo dlje časa. Brez hrane pa lahko preživijo več mesecev. Mesto vboda lahko srbi in oteče. Kot posledica praskanja lahko nastanejo infekcije. Žrtve posteljnih stenic pa ponavadi trpijo tudi zaradi nespečnosti.
Mravlje živijo v kolonijah z izraženo razdelitvijo v kaste in delitvijo dela. Ta prilagoditev jim je omogočila, da so naselile skoraj vse kopno na Zemlji in postale izredno številčne. V naših bivalnih območjih so nezaželene, saj se lotijo vsake drobtinice hrane, ki jo lahko najdejo.
Zelo pogosta nadloga v družinah z majhnimi otroci, saj jih prinesejo iz vrtcev in šol. Uši povzročijo srbečico, praskanje pa lahko povzroči infekcijo. V resnejših primerih lahko lasje odpadejo. Pregledati in po potrebi tretirati je potrebno tudi vse družinske člane.
Učinkovito se jih lahko znebimo s specialnimi sredstvi - insekticidi in posebnimi vabami.
Za uničevanje uši in njihovih gnid je na voljo veliko insekticidnih in naravnih sredstev. Vsekakor pa velja opozoriti, da ni dovolj očediti le glave, temveč tudi vso posteljnino, plišaste igrače, kape, glavnike, avtosedeže in oblačila, da preprečite širjenje ušivosti. V kolikor je možno, je potrebno oprati na visoki temperaturi, sicer tretirati s specialnimi sredstvi.
Zaščitimo se lahko tako, da muham preprečimo vstop v bivalne prostore (mehanska zaščita) ali pa jih iz njih odženemo s specialnimi sredstvi - insekticid, hrano pa čuvamo v zaprtih, hladnih prostorih. Priporočamo Effect Univerzalni insekticid aerosol.
Nova, izboljšana sestava
• dolgo delujoče membransko gnojilo • gnojenje le 1x na sezono
• 5 aktivnih komponent • dodan zeleni kompost • več organskih hranilnih snovi • boljše vpijanje in zadrževanje vode
Komarji
Zaščitimo se lahko tako, da jim preprečimo vstop v bivalne prostore (mehanska zaščita) ali pa jih iz njih odženemo s specialnimi sredstvi - insekticidi. Paziti moramo tudi, da v bližini našega bivalnega okolja ne naredijo gnezda. Če gnezdo opazimo, ga takoj in s čim daljše razdalje uničimo in odstranimo. V ta namen so priporočljiva insekticidna sredstva v obliki aerosolov.
Uničujemo jih s specialnimi sredstvi - insekticidi, s čiščenjem prostorov in popravljanjem razpok ter majhnih lukenj v tleh in zidovih. Priporočamo Effect proti plazečim insektom Microtech CS PRO.
Priporočamo Effect aerosol proti osam in sršenom.
Komarjevi piki so lahko zelo nevarni, saj komarji lahko prenašajo številne viruse (virus zahodnega Nila, Denga mrzlico, …) in druge bolezni (Borelioza, …).
Uničujemo jih s specialnimi sredstvi - insekticidi, natančnim pregledom oz. najbolje z odstranitvijo (zažigom / uničenjem) »okuženih oz naseljenih« vzmetnic / postelj. Priporočamo Effect Ultimum PRO.
Priporočamo Effect Posip za mravlje in Effect Faracid za mravlje faraonke.
Molji Molji so nočni metulji, znani kot škodljivci, čigar gosenice se prehranjujejo z organskimi snovmi. Poznamo kuhinjske in tekstilne molje. Oboji lahko naredijo veliko škode, eni na hrani, drugi pa na tekstilu. Pred njihovo prisotnostjo se zavarujemo tako, da omare redno čistimo, živila pa pregledujemo. Okužena živila ali tekstil takoj odvržemo, v omare pa namestimo specialne vabe za molje.
Pred komarji se lahko zaščitite tako, da si pred odhodom v naravo nanesete sredstvo, ki jih odganja in obenem pokrijete tudi vse dele telesa. Priporočamo Effect Universal v razpršilu.
Priporočamo Effect Vabe za molje.
Za desinsekcijo prostorov priporočamo Biotoll Neopermin in Effect Ultimum.
Bolhe Bolhe so majhni, brezkrilni, agresivni insekti, ki sesajo kri. Če so prisotne v hiši, se spravijo tudi na človeka. Nekateri ljudje so zelo občutljivi na ugrize bolh – srbečica in praskanje lahko povzročita nastanek ran in posledično tudi infekcijo. Če jih opazimo, jih je priporočljivo čimprej odstraniti, tako s hišnih ljubljenčkov, kot iz bivalnega okolja. Na voljo so posebna specialna sredstva, kot so insekticidi.
Po nekaterih podatkih naj bi zaradi komarjev vsako leto umrlo 2.000.000 ljudi. Ravno komar naj bi bil najbolj smrtonostna žival na tem planetu, saj lahko prenaša mnoge nevarne bolezni, kot je na primer tudi malarija. Negativen vpliv žuželk lahko razdelimo na 4 vidike: • zajedavstvo (kot so uši, posteljne stenice, komarji), • prenašanje povzročiteljev bolezni (komarji, muhe, ščurki ...), • povzročanje škode na zgradbah (termiti) in • uničevanje pridelka oz. spravljene hrane (ose, sršeni, ščurki, kobilice, ...) Ugrizi in piki žuželk pogosto povzročijo razne težave, v najhujših primerih lahko celo smrt. Proti škodljivim vrstam insektov priporočamo uporabo dokazano učinkovitih Effect insekticidnih sredstev.
Dobro je vedeti
…
Ugrizi in piki žuželk niso le neprijetni in boleči, temveč lahko prinesejo tudi marsikatere zdravstvene težave. Nikakor jih ne želimo v svojih bivalnih okoljih, zato se je potrebno primerno zaščititi. Čeprav si želimo čimbolj naravne zaščite, pa le-te pogostokrat ne delujejo dovolj zanesljivo, zato jih je smiselno vsaj kombinirati, če ne že v celoti zamenjati z dokazano učinkovitimi sredstvi.
UNICHEM d.o.o., Sinja Gorica 2, 1360 Vrhnika, Slovenija T: +386 1 7558 152 Ratimor & Effect Pest Control www.unichem.si
Besides the staff at sales outlets, also special Unichems´ trained team takes care of the product arrangements at shelves and displays. We also organize promotions all over Slovenia and Croatia to support the sales personnel with the professional team to ensure that the use of the products and the products itself are appropriately presented.
NEKATERI INSEKTI V NARAVI SO ŠKODLJIVI. EFFECT INSEKTICIDI SO ZANESLJIVA ZAŠČITA
Sinja Gorica 2, 1360 Vrhnika, Slovenija T: +386 1 7558 152 E: unichem@unichem.si en.unichem.si
Unichem është ndërmarrje ndërkombëtare, që prodhon mjete të kualitetit të lartë për amvisëri dhe kopshte. Preparatet insekticide ndërmarrja i shet në 48 shtete të botës, ndërsa linja e prodhimeve përmban një spektër të gjerë të insekticideve universale dhe speciale, si për përdorim profesional ashtu edhe të përgjithshëm.
• takojšnje delovanje • dodatek proti mahu Podte s nami do záhrady.
UNICHEM SLOVAKIA s.r.o. | cz.UNICHEM.si
ZEMLJA JE NEOBNOVLJIV VIR Tudi 1000 LET lahko traja, da v naravi nastane 1 cm RODOVITNE VRHNJE PRSTI.
Effect, efikas kundër insekteve!
EFIKASNOATA! SEK N I V I T O PR
32387
ZDRAVA TLA - ZDRAVA HRANA HRANE JE NA NAŠ KROŽNIK PRIŠLO IZ ZEMLJE.
Plantella Organik
Z organskim gnojenjem hranimo rastlino in izboljšujemo talno strukturo.
Vrtnarite skupaj z nami. Brezplačni strokovni nasveti na 080 81 22, v Klubu Gaia in na aplikaciji NarediVrt.si | UNICHEM.si
ORGANSKO GNOJENJE
Vsako leto se 1-2 % organske snovi v naši zemlji spremeni v minerale. Organsko snov odnašamo z vrta tudi s pobiranjem pridelka.
Brez organskega gnojenja zemlja izgublja rodovitnost.
Insekticid i koncentruar kundër insekteve të dëmshme zvarritëse dhe fluturuese
• 11 vitaminov • morske alge
Vrtnarite skupaj z nami. Brezplačni strokovni nasveti na 080 81 22, v Klubu Gaia in na aplikaciji NarediVrt.si | UNICHEM.si
PREVERJENO UČINKOVITA 100 % ORGANSKA DOLGO DELUJOČA GNOJILA
Z DODAJANJEM PRIMERNE ORGANSKE SNOVI V ZEMLJO JE VEČJI IZKORISTEK TAL, S ČIMER LAHKO POVEČAMO PRIDELEK TUDI ZA 30 %. EDINI NAČIN, DA ORGANSKO SNOV DODAMO ZEMLJI, JE ORGANSKO GNOJENJE.
Ultimum
• Idealen za vse rastline • 30 % več pridelka in boljše kakovosti • Aktivno delovanje več kot 6 mesecev NAJBOLJ PRODAJAN IZDELEK PO PRODAJNI ANALIZI NAJVEČJEGA DIY TRGOVCA V SLOVENIJI
Ker se zavedamo, da imajo nekatere rastline posebne potrebe po hranilih in mineralih, smo zanje ustvarili specialna gnojila, z uporabo katerih lahko zagotovimo večji pridelek in boljši okus.
Plantella Organik K
• Za plodovke (paradižnik, bučke, paprike ...) in krompir • Visok delež kalija za več pridelka, boljšo kakovost in okusnejše plodove
Strokovnjaki po naravi
Strokovnjaki po naravi
Plantella Organik za vinograde • Kljub optimalni prehrani z mineralnimi gnojili lahko premalo organske snovi v tleh vodi v porumenelost in odpadanje listov, nižjo rodnost, sušenje poganjkov in podobno.
• Aktiviramo koristne mikroorganizme v tleh in tako ohranimo tla živa. • Povečamo humus v tleh in s tem rodovitnost.
• Dodano železo zmanjšuje pojav kloroze in zagotavlja temnejšo barvo listov, kar pripomore k večji kakovosti grozdja • Bentonit in zeolit večata odpornost rastlinskih tkiv na bolezni
Plantella Organik za oljke
Plantella Organik za sadike
PRISKRBITE SI BREZPLAČEN VODIČ: ORGANSKO GNOJENJE: ZDRAVA TLA, ZDRAVA HRANA
• Za hitro ukoreninjenje sadik in zdravo rast
Vodič najdete na plantella.si/vodici-za-vtnarjenje
Vrtnarite z nami.
Učinkovito odganjata
ČE SO TLA BOGATA S HRANILI, JE TAKA TUDI NAŠA HRANA. S PRAVIM IZBOROM ORGANSKEGA GNOJILA NE POSKRBIMO LE ZA VIŠJO HRANILNO VREDNOST PRIDELKA NA DOMAČEM VRTU, AMPAK POVEČAMO TUDI KOLIČINO SKORAJ ZA 1/3.
• Visok delež kalija, bora in kalcija za boljšo oploditev, več kakovostnih oliv in večjo odpornost oljk na zmrzal
Biocidni proizvod pažljivo koristiti. Pre upotrebe obavezno pročitati uputstvo i podatke o proizvodu.
Bio Plantella ponuja visoko kakovostne zemlje in trdna ter tekoča organska gnojila, ki rastlinam zagotavljajo najboljše sestavine za zdravo rast. Linija vključuje tudi izdelke za mehansko zaščito pred rastlinskimi škodljivci, hkrati pa omogoča pregled nad njihovo množičnostjo. Različna naravna sredstva za krepitev rastlin odganjajo in uničujejo škodljivce ter rastline ščitijo pred boleznimi. V naših izdelkih najdete preverjeno učinkovite naravne sestavine kot so naravni piretrin iz rastline dalmatinski bolhač, njivska preslica, sojin lecitin, timijan in brin.
080 81 22 | Plantella.si
Bio Plantella Flora Kenyatox Verde je naravni insekticid iz naravnega piretrina iz rastline dalmatinski bolhač. Je najboljše sredstvo za zatiranje listnih uši, resokrilcev in rastlinjakovega ščitkarja. Pršilo iz naravnih sestavin je tudi Bio Plantella Thymi, ki je sestavljen iz rastlinskih izvlečkov timijana in brina. Rastline krepi in odganja škodljivce, uporabljamo pa ga na zelenjavi, sadnem drevju, jagodičevju, trti in okrasnih rastlinah. Nima karenčne/čakalne dobe.
Pri ozaveščenih vrtnarjih vse bolj priljubljeni izdelki Bio Plantella so idealni za ekološke vrtove in naravno nego rastlin. S preverjeno učinkovitostjo zagotovo prepričajo vse ekološko usmerjene vrtnarje ter hkrati pomagajo ohranjati lepši planet.
Organska gnojila, bio zemlje in izdelki za bio varstvo rastlin Bio Plantella so namreč rezultat dolgoletnega znanja in raziskav. Njihova učinkovitost je testirana in potrjena v strokovnih laboratorijih.
Vrtnarite z nami v Klubu Gaia. Brezplačni nasveti: 080 81 22 Spletna aplikacija NarediVrt.si UNICHEM.si
Neben dem Verkaufspersonal sind die Vertriebsmitarbeiter von Unichem für die Vermittlung von Produkten in Verkaufsstellen verantwortlich. In ganz Slowenien und Kroatien werden unsere Kunden durch speziell ausgebildete Berater/Verkaufsförderer beraten.
Učinkovito odganjata
UČINKOVITI IZDELKI ZA EKOLOŠKO VRTNARJENJE
Zaščitite se pred nadležnimi vsiljivci. Izberite repelent proti komarjem ali klopom in z družino uživajte v vsem, kar ponuja narava. Oba izdelka odlikuje nežna vsebina v obliki kremastega losjona brez vonja Biocide uporabljajte varno. Pred uporabo vedno preberite oznako in informacije o proizvodu.
unichem.si
NAJBOLJŠA KOMBINACIJA ZA SETEV, PIKIRANJE IN PRESAJANJE A természetes szakértő
HATÉKONY MECHANIKAI VÉDELEM AZ EGÉSZSÉGES ÉS GAZDAG GYÜMÖLCSHOZAMHOZ SÁRGA LAPOK
és Kiváló mechanikus teljesen természetes védelmet nyújt a zölséges és a en gyümölcsös kertekb a legkülönfélébb n. kártevőkkel szembe
• 100 % naravna šota • zelo hitro okrevanje sejančkov in sadik • idealni pogoji za rast mladih rastlin
A természetes szakértő
ARBOSAN Előnyök: • Gyorsabb sebgyógyulást biztosít, megakadályozza a baktériumok terjedését és a betegség okozta baktériumok behatolását a növénybe. • Jó rugalmasság alacsony hőmérsékleten is. • Megfelelő vastagság az ideális sebfedéshez. • Segít a szövet gyorsabb felépülésében. • Szivacsos fej
JAN
ARBOSAN
Természetes alapú sebkezelő gél a fák és cserjék oltásának, és egyéb sérüléseinek utáni védelmére.
FEB
MÁR
ÁPR
MÁJ
JUN
JUL
AVG
SZE
OKT
NOV
NÁSTRAHY NA HLODAVCE 100 % ÚČINNOST JIŽ PŘI PRVNÍM POŽITÍ
MAMCI ZA GLODAVCE RATIMOR mamci sadrže djelotvornu kombinaciju kvalitetnog brašna, žitarica i masti te dodatke za odličan okus i aromu, koji privlače glodavce. • Najukusniji, najaromatičniji i najsočniji mamci na tržištu. • Brodifacum je najučinkovitija aktivna tvar. • Sadrži gorko sredstvo odbojno za ljude i životinje.
DEC
SÁRGA LAPOK
RATIMOR MAMCI vrlo su učinkoviti u različitim situacijama za uništavanje miševa i štakora.
Előnyök: • a gondosan kiválasztott sárga szín biztosan csapdába csalja a kártevőt, • az erős és gyorsan ható rovartani ragasztóra az egészen könnyű kártevők is ráragadnak, nem lemosható és nem ázik el, • az akasztófülek segítségével könnyen kihelyezhetők, a lemezek a kiválasztott helyen maradnak.
JAN
FEB
MÁR
ÁPR
MÁJ
JUN
JUL
AVG
SZE
OKT
NOV
Bez otrova
• RATIMOR PLUS ljepljiva ploča • RATIMOR PLUS ljepljiva knjiga • RATIMOR PLUS monitoring pasta
Előnyök Hatékonyan védi a növényeket a kártevők ellen a következőkkel: • erős és gyorsan ható rovartani ragasztóval, amely ártalmatlan a növényekre, és amelyre az egészen könnyű kártevők is ráragadnak, • az 5 cm széles szalag biztonságos, minden kártevő számára áthidalhatatlan szélességet jelent, • a szalag mindkét oldala ragad, emiatt egyszerűen és könnyen felhelyezhető.
ORGANIK
RAGACSOS CSÍKCSAPDA
Ragasztós szalag kiváló mechanikus és teljesen természetes védelmet nyújt a gyümölcsfáknak, bokroknak és díszfáknak a legkülönfélébb kártevőkkel szemben.
JAN
FEB
MÁR
ÁPR
MÁJ
JUN
JUL
AVG
SZE
OKT
NOV
NEJPRODÁVANĚJŠÍ NÁSTRAHY NA HLODAVCE
DEC
Učinak nenamjernog ili sekundarnog otrovanja Ratimor mamcima moguće je poništiti s vitaminom K1.
Előnyök: • a magas szárazanyagrész-tartalom takarékos használatot tesz lehetővé, • hat hónapig tartó aktív hatás, • nincs kellemetlen szaga, nem tartalmaz gyomot vagy kórokozókat, • a Plantella Organik a legmagasabb (akár 67) százalékban tartalmaz szerves anyagot. • Organik Palántázáshoz: Gyors és erőteljes gyökeresedés.
FEB
Neben der Sicherstellung einer korrekten Produktpräsentation kümmert sich das UnichemTeam auch um die zusätzliche Vermarktung der Produkte durch Tageszeitungen, Zeitschriften und andere Pressemedien, sowie durch TV-, Radio-, Web- und Werbetafeln im Freien. Unichem kümmert sich auch um die Vorbereitung von Fachartikeln für lokale und nationale Medien und stellt gleichzeitig thematische Lernhefte zur Verfügung.
Uskoro u ponudi najestiviji mamci za glodavce
ORGANIK
JAN
Jednostavno za uporabu
U borbi protiv glodavaca moguće je upotrijebiti i mehanički zaštitu:
DEC
RAGACSOS CSÍKCSAPDA
A 100%-ban szerves Plantella Organik trágya szerves formában tartalmazza a nitrogénfoszfor-kálium alapú műtrágyák összes fontosabb összetevőjét, és alkalmas a talaj előkészítésére és minden növény kiegészítő trágyázására. Organik Palántázáshoz: Gyors és erőteljes gyökeresedés.
On top of the sales activities, the Unichem team also takes care for the PR and advertising promotions in various printed, digital and online media. We are publishing PR articles in most known Slovene magazines and newspaper supplements, while we are also present in radio contact shows during the peak of the gardening season. Our video advice is published in popular Slovenian TV gardening shows and on internet sites.
MÁR
ÁPR
MÁJ
JUN
JUL
AVG
SZE
OKT
NOV
DEC
UNICHEM Agro d.o.o., Krapinska ulica 64, 10298 Donja Bistra
• naraven multivitaminski kompleks izrazito hitro krepi rastline • organske snovi, proteini, aminokisline in vitamini za hitro rast • močno poveča koreninsko maso
hr.unichem.si
4X ÚČINNĚJŠÍ NEŽ JINÉ NÁSTRAHY NA TRHU Používejte biocidy bezpečně. Před použitím si vždy přečtěte etiketu a informace o přípravku.
Kertészkedjen velünk. Kertészkedjen velünk.
46
UNICHEM GAIA kft. | hu.UNICHEM.si hu.
UNICHEM GAIA kft. | hu.UNICHEM.si
Vrtnarite skupaj z nami. Brezplačni strokovni nasveti na 080 81 22, v Klubu Gaia in na aplikaciji NarediVrt.si | UNICHEM.si
UNICHEM Agro CZ s.r.o., Ke Koulce 2, 15000 Praha 5
cz.unichem.si
47
In Unichem we also take care for buyers of our products. We have established our own club for gardening enthusiasts named Klub Gaia, which at the present has more than 30.000 members. Klub Gaia is actively involved in many educational gardening activities such as issuing monthly magazine, organizing educational events and tours for their members and offering special sales discounts for our products. Besides all of the above members of Klub Gaia benefit from the free-ofcharge telephone gardening counseling. Klub Gaia gardening experts and Unichem marketing team created an interactive web application NarediVrt.si for planning and growing the vegetable garden. So all dilemmas and questions about planning vegetable garden can be easily solved with using free online application NarediVrt.si. The uniqueness of the application is that it is based on the size of the garden, members of the household and their favorite vegetables. The garden plan can be quickly and easily drawn considering the rules of crop rotation, best neighbors, and mixed crops. Above all this the user benefits also with the gardening reminders, planting calendar and notifications of diseases and pests endangering the plants and can grow its own, healthy vegetable. Besides the domestic market, Unichem focuses also on export. We are present at many worldwide exhibitions such as IPM, Euro Tier, Agrotech, GAFA, Indagra, PLMA, PestEx, Pest World, Benelux Pest, Pest Protect, FAOPMA, Parasitec and many other fairs with international participation as well as national workshops of major distributors.
In Unichem kümmern wir uns auch um die Käufer unserer Produkte. Mit dem Wunsch, noch besser miteinander verbunden zu sein, haben wir einen Club von Natur-, Pflanzenund Gartenliebhabern gegründet – den Gaia Club, der heute schon mehr als 30.000 Mitglieder zählt. Gaia Club veröffentlicht monatlich eine Clubzeitschrift mit Bildungsinhalten im Bereich Gartenarbeit. Diese wird auch auf der Website www.klubgaia. com und auf der FB www.facebook.com/KlubGaia veröffentlicht. Neben der Gartenarbeit werden auch regelmäßig professionelle Vorträge, Clubtreffen und Besichtigungen durch den Gaia Club organisiert. Der Club bietet seinen Mitgliedern außerdem noch Sonderrabatte und andere Vorteile. Den Mitgliedern des Gaia Clubs steht weiterhin eine kostenlose Telefonberatung für Ratschläge von Unichem-Experten zur Überwindung von Problemen im Garten zur Verfügung. Darüber hinaus haben die Gaia Club-Experten und das UnichemTeam die NarediVrt.si, eine interaktive Webanwendung zum Plotten und Planen eines selbstversorgenden Gemüsegartens entworfen. So können Gärtner jetzt alle Dilemma und Fragen über die Planung ihres Gartens mit Hilfe der kostenlosen Online-Anwendung NarediVrt.si lösen. Die Einzigartigkeit der Anwendung besteht darin, dass ein Plan für einen Selbstversorgungsgarten nach den Regeln der Fruchtfolge, Mischkulturen, basierend auf dem liebsten Gemüse des Benutzers, der Anzahl der Mitglieder im Haushalt und der Größe des Gartens und im Sinne von guten nachbarschaftlichen Beziehungen, sich schnell und einfach zusammenstellen lässt. Gleichzeitig unterstützt die Anwendung den Nutzer mit Erinnerungen, Aussaatkalender, Meldungen von Krankheiten und Schädlingen und führt ihn durch die Gartenarbeiten zu einem gesunden, heimischen Öko-Gemüse als Resultat. Wir präsentieren unsere Produkte auch weltweit auf den Messen wie IPM, EuroTier, Agrotech, GAFA, Indagra, PLMA, PestEx, Pest World, Benelux Pest, Pest Protect, FAOPMA Parasitec und vielen anderen internationalen Messen sowie nationalen Vorführungsworkshops bei den wichtigsten Vertriebspartnern.
48
49
UNICHEM Agro d.o.o. Krapinska ulica 64, 10298 Donja Bistra, Croatia T: +385 1 6213 966 E: unichem@unichem-agro.hr hr.unichem.si UNICHEM Agro CZ s.r.o. Ke Koulce 2, 15000 Praha S, Czech Republic T: +420 724 484 949 E: office@unichemagro.cz cz.unichem.si
UNICHEM Slovakia s.r.o. Rybničná č.40, 831 06 Bratislava, Slovakia T: +421 911 22 311 E: objednavky@unichemslovakia.sk sk.unichem.si UNICHEM Gaia Kft. 2146 Mogyoród, Ipar Utca 2, Hungary T: +36 28 361 901, E: office@unichemgaia.hu hu.unichem.si UNICHEM Polska sp. z.o.o. Ul. Kolobrzeska 52G/16, 05-510 Konstancin Jeziorna, Poland T: +48 22 465 54 91 E: unichem@it.pl pl.unichem.si 2022
UNICHEM d.o.o. Sinja Gorica 2, 1360 Vrhnika, Slovenia T: +386 1 7558 152 E: unichem@unichem.si en.unichem.si ratimor-effect-pestcontrol.com ratimor-effect-schaedlingsbekaempfung.de