Uponor qg smatrix wave int 1068121 201503

Page 1

Uponor Smatrix Wave UK CZ DE DK EE ES FI FR HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SE SK

QUICK GUIDE STRUČNÝ PRŮVODCE KURZANLEITUNG QUICKGUIDE KIIRJUHEND GUÍA RÁPIDA P I K A O PA S GUIDE DE RÉFÉRENCE RAPIDE BRZI VODIČ R Ö V I D Ú T M U TAT Ó GUIDA RAPIDA T R U M PA I N S T R U K C I J A ĪSĀ INSTRUKCIJA S N E LG I D S HURTIGVEILEDNING KRÓTKI PRZEWODNIK GUIA RÁPIDO GHID RAPID К РАТ К О Е Р У К О В О Д С Т В О SNABBGUIDE S T R U Č N Ý N ÁV O D

03 | 2015


QUICK GUIDE UK

Contents CZ

DE

DK

EE

ES

FI

FR

HR

HU

IT

LT

LV

UK

Quick guide ....................................................... 3

CZ

Stručný průvodce ........................................... 15

DE

Kurzanleitung ................................................. 27

DK

Quickguide ...................................................... 39

EE

Kiirjuhend ....................................................... 51

ES

Guía rápida...................................................... 63

FI

Pikaopas .......................................................... 75

FR

Guide de référence rapide ............................. 87

HR

Brzi vodič ......................................................... 99

HU

Rövid útmutató............................................. 111

IT

Guida rapida ................................................. 123

LT

Trumpa instrukcija ....................................... 135

LV

Īsā instrukcija ................................................ 147

NL

Snelgids ......................................................... 159

NO

Hurtigveiledning .......................................... 171

PL

Krótki przewodnik ........................................ 183

PT

Guia rápido ................................................... 195

RO

Ghid rapid ..................................................... 207

RU

Краткое руководство ................................. 219

SE

Snabbguide................................................... 231

SK

Stručný návod ............................................... 243

NL

NO

PL

PT

RO

RU

SE

SK 2

U P O N O R S M AT R I X WAV E · Q U I C K G U I D E


Uponor Smatrix Wave UK QUICK GUIDE

03 | 2015


QUICK GUIDE UK

Contents

Uponor Smatrix Wave components

Uponor Smatrix Wave components ..............................4

An Uponor Smatrix Wave system may be a combination of the following components:

CZ

DE System example ................................................................4

DK

Copyright and disclaimer ..............................................5

Uponor Smatrix Wave Controller X-163 (controller)

Preface ..........................................................................6

Uponor Smatrix Wave Timer I-163 (timer I-163)

Uponor Smatrix Wave Thermostat Standard T-165/T-165 POD (standard thermostat T-165/T-165 POD)

Uponor Smatrix Wave Thermostat Dig T-166 (digital thermostat T-166)

Uponor Smatrix Wave Thermostat Prog.+RH T-168 (digital thermostat T-168)

Uponor Smatrix Wave Thermostat Public T-163 (public thermostat T-163)

Uponor Smatrix Wave Antenna A-165 (antenna A-165)

Uponor Smatrix Wave Slave Module M-160 (slave module M-160)

Uponor Smatrix Wave Relay Module M-161 (relay module M-161)

Uponor Smatrix Transformer A-1XX (transformer A-1XX)

Safety instructions ............................................................6 Limitations for radio transmission......................................6 Correct disposal of this product (Waste Electrical and Electronic Equipment).......................................................6

EE

ES

Quick Guide...................................................................7 Interface and thermostat operating instruction .................7 Installation ........................................................................9 Register thermostat or system device to a controller .......11 Unregister one channel or system device ........................12 Unregister all channels ....................................................12 Miscellaneous functions ..................................................12

FI

FR

Technical data .............................................................12

HR

HU

IT

LT

System example LV

NL

NO

PL

PT

Uponor Smatrix Uponor Smatrix Wave/Wave PLUS Uponor Smatrix Wave/Wave PLUS U K I N S TA L L AT I O N A N D O P E R AT I O N MANUAL U K Wave/Wave I N S TA L L AT I O N A N D O P EPLUS R AT I O N MANUAL U K I N S TA L L AT I O N A N D O P E R AT I O N MANUAL

03 | 2015 03 | 2015 03 | 2015

RO

https://www.uponor.co.uk/smatrix/downloads.aspx

RU

SE

SK 4

U P O N O R S M AT R I X WAV E · Q U I C K G U I D E


QUICK GUIDE UK

Copyright and disclaimer CZ

DE Uponor has prepared this installation and operation manual and all the content included solely for information purposes. The contents of the manual (including graphics, logos, icons, text, and images) are copyrighted and protected by worldwide copyright laws and treaty provisions. You agree to comply with all copyright laws worldwide in your use of the manual. Modification or use of any of the contents of the manual for any other purpose is a violation of Uponor’s copyright, trademark and other proprietary rights. The presumption for the manual is that the safety measures have been fully complied with and, further, that Uponor Smatrix Wave, including any components that are part of such system, covered by the manual: •

is selected, planned and installed and put into operation by a licensed and competent planner and installer in compliance with current (at the time of installation) installation instructions provided by Uponor as well as in compliance with all applicable building and plumbing codes and other requirements and guidelines;

has not been (temporarily or continuously) exposed to temperatures, pressure and/or voltages that exceed the limits printed on the products or stated in any instructions supplied by Uponor;

remain in its originally installed location and is not repaired, replaced or interfered with, without prior written consent of Uponor;

While Uponor has made efforts to ensure that the manual is accurate, Uponor does not guarantee or warrant the accuracy of the information contained herein. Uponor reserves the right to modify the specifications and features described herein, or discontinue manufacture of Uponor Smatrix Wave described at any time without prior notice or obligation. The manual is provided “as is” without warranties of any kind, either expressed or implied. The information should be independently verified before using it in any manner.

DK

EE

ES

FI

To the fullest extent permissible, Uponor disclaims all warranties, expressed or implied, including, but not limited to, the implied warranties of merchantability, fitness for particular purpose and non-infringement.

FR

HR

This disclaimer applies to, but is not limited to, the accuracy, reliability or correctness of the manual. Under no circumstances shall Uponor be liable for any indirect, special, incidental or consequential damages or loss that result from the use of or the inability to use the materials or information in the manual, or any claim attributable to errors, omission or other inaccuracies in the manual, even if Uponor has been advised of the possibility of such damages.

HU

IT

LT

This disclaimer and any provisions in the manual do not limit any statutory rights of consumers.

LV

is connected to potable water supplies or compatible plumbing, heating and/or cooling products approved or specified by Uponor;

NL

is not connected to or used with non-Uponor products, parts or components except for those approved or specified by Uponor; and

NO

does not show evidence of tampering, mishandling, insufficient maintenance, improper storage, neglect or accidental damage before installation and being put into operation.

PL

PT

RO

RU

SE

SK U P O N O R S M AT R I X WAV E · Q U I C K G U I D E

5


QUICK GUIDE UK

Preface CZ

DE This quick start guide to serves as a reminder for experienced installers. We strongly recommend reading the full manual before installing the control system.

DK

Safety instructions

EE

Warnings used in this manual The following symbols are used in the manual to indicate special precautions when installing and operating any Uponor equipment:

ES

Warning!

FI

Risk of injury. Ignoring warnings can cause injury or damage components.

FR

Limitations for radio transmission The Uponor system uses radio transmission. The frequency used is reserved for similar applications, and the chances of interference from other radio sources are very low. However, in some rare cases, it might not be possible to establish perfect radio communication. The transmission range is sufficient for most applications, but each building has different obstacles affecting radio communication and maximum transmission distance. If communication difficulties exist, Uponor recommends relocating the antenna to a more optimal position, and not installing Uponor radio sources to close to each other, for solving exceptional problems.

Caution! Ignoring cautions can cause malfunctions.

HR

Safety measures Conform to the following measures when installing and operating any Uponor equipment:

HU

Read and follow the instructions in the installation and operation manual.

Installation must be performed by a competent person in accordance with local regulations.

It is prohibited to make changes or modifications not specified in this manual.

All power supply must be switched off before starting any wiring work.

Do not use water to clean Uponor components.

Do not expose the Uponor components to flammable vapours or gases.

IT

LT

LV

NL

NO

We cannot accept any responsibility for damage or breakdown that can result from ignoring these instructions.

PL

Power

PT

Correct disposal of this product (Waste Electrical and Electronic Equipment) N OT E ! Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems This marking shown on the product or its literature indicates that it should not be disposed with other household wasted at the end of its working life. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, please separate this from other types of wastes and recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. Household users should contact either the retailer where they purchased this product, or their local government office, for details of where and how they can take this item for environmentally safe recycling. Business users should contact their supplier and check the terms and conditions of the purchase contract. This product should not be mixed with other commercial wastes of disposal.

Warning! The Uponor system uses 50 Hz, 230 V AC power. In case of emergency, immediately disconnect the power.

RO

Technical constraints

RU

Caution! To avoid interference, keep installation/data cables away from power cables of more than 50 V.

SE

SK 6

U P O N O R S M AT R I X WAV E · Q U I C K G U I D E


QUICK GUIDE UK

Quick Guide CZ

DE Warning!

N OT E ! This is a quick start guide to serve as a reminder for experienced installers. We strongly recommend reading the full manual before installing the control system.

Electrical installation and service behind secured 230 V AC covers must be carried out under the supervision of a qualiďŹ ed electrician.

DK

EE

ES

FI

FR

HR

HU

IT

LT

LV

Interface and thermostat operating instruction NL T-168 T-166

T-165

T-163 NO 20

5

35

PL

PT

RO

RU

SE

SK U P O N O R S M AT R I X WAV E ¡ Q U I C K G U I D E

7


QUICK GUIDE UK

A

B

CZ

DE

DK

2

EE

ES

C

FI

X-163 M-160*

D

E T-168 T-166 T-165 T-163

FR

T-168 T-166 T-163

HR

1

HU

3 2

IT

1

*Option

LT

F

ON

LV

G

DIP

1 2 3 4

H

X-163 M-160*

X-163

T-163 NL

NO

*Option

I

PL

J T-168 I-163

PT

K T-168 T-166

RO X-163

3s

RU

SE

SK 8

U P O N O R S M AT R I X WAV E · Q U I C K G U I D E


QUICK GUIDE UK

Installation

F. Set DIP switch on public thermostat T-163.

Warning! The transformer module is heavy and might detach if the controller is held upside down without the cover on. N OT E ! Wires between transformer and controller card needs to be disconnected prior to detaching. N OT E ! Connect only one actuator for each channel. Channels 01 and 02 have double outputs (a and b) for two actuators.

Caution! Ensure that each actuator is connected to the correct channel so that the thermostats are controlling the correct loops.

CZ

Switch 1

2

3

4

Standard room thermostat

Off

Off

Off

Off

Standard room thermostat together with a floor temperature sensor

On

Off

Off

Off

Standard room thermostat, or system device, together with an outdoor temperature sensor

Off

System device where the sensor input is used for Comfort/ECO switch over function

Off

Off

Off

On

Remote sensor

Off

On

Off

On

Function

System device where the sensor input is used for heating/cooling switch-over function

DE

DK On

Off

Off

EE

ES

FI Off

Off

On

On

FR

G. Check that all wiring is complete and correct: N OT E ! Registration of at least one thermostat must be done before registering a system device.

Caution! The switches in the public thermostat must be set before the thermostat is registered.

Caution! The switches, in the public thermostat, must be set to one of the available functions, otherwise it cannot be registered. A. Attach the full assembly, or parts of it, to the wall either with a DIN rail or by using wall screws and plugs. If the controller is installed inside a metal cabinet, then locate the antenna outside the cabinet.

• • •

Actuators Heating/cooling switch Circulation pump

HR

HU

H. Ensure that the 230 V AC compartment of the controller is closed and the fixing screw is tightened. I.

Connect the power cable to a 230 V AC wall socket, or if required by local regulations, to a junction box.

IT

J. Set time and date on thermostats and timer (digital thermostat T-168 and timer only).

LT

K. Select thermostat control mode (settings menu 04, in digital thermostats only). Default: RT (standard room thermostat).

LV

L. Register thermostats, the timer and other system devices, in that order (next page).

NL

B. Connect the antenna to the controller using the supplied antenna cable.

NO

C. Connect the actuators.

PL

D. Insert batteries into the thermostats and optional timer.

PT

E. Connect optional external sensor (compatible thermostats only).

RO

RU

SE

SK U P O N O R S M AT R I X WAV E · Q U I C K G U I D E

9


QUICK GUIDE UK

1

CZ

2.1

2.2

2.3 2.1

DE

DK

3s

EE

3

2.2

T-166 T-168

ES

4

T-163

T-165

2

5s 3

5s

FI

FR

5s HR

5.1

5.2

5.3

5.4

HU

IT

LT

6

LV

I-163

M-161

T-163

NL

5s

NO

PL

5s 7

PT

8 5

RO

6 RU

3s

SE

SK 10

U P O N O R S M AT R I X WAV E · Q U I C K G U I D E


QUICK GUIDE UK

Register thermostat or system device to a controller N OT E ! Registration of at least one thermostat must be done before registering a system device. To register room thermostats and system devices (timer etc.) to the controller: 1. Press and hold the OK button on the controller, for about 3 seconds, until the LED for channel 1 (or the first unregistered channel) flashes red. 2. Actuator channel selection 2.1 Use buttons < or > to move the pointer (LED flashes red) to a preferred channel. 2.2 Press the OK button to select the channel for registration. The LED for the selected channel starts flashing green. 2.3 Repeat steps 2.1 and 2.2 until all channels to be registered with the thermostat are selected (LEDs flashing green). Note! It is recommended to register all channels to the thermostat at the same time. 3. Thermostat registration

5.2 Press the OK button to enter system channel registration mode. The power LED flashes according to the pattern long blink, short pause, long blink and channel 1 LED flashes red.

CZ

5.3 Select a system channel, see list below.

DE

1 = Timer 2 = Relay module

DK

3 = Public thermostat with outdoor sensor 4 = Public thermostat with heating/cooling switch from contact or heating cooling switch from sensor input

EE

5 = Public thermostat with Comfort/ECO switch

ES

5.4 Press the OK button to select system device channel. The channel LED starts flashing green

FI

6. System device registration Timer I-163

FR

6.1 Press and hold both - and + buttons on the thermostat until the text CnF (configure) and a communication icon is displayed. The selected channel LED in the controller turns fixed green and the registration is complete.

HR

HU

Thermostat T-163, with various functions

Thermostat T-163 as a system device, with various functions

3.1 Gently press and hold the registration button on the thermostat, release when the LED starts flashing green (located in the hole above the registration button). The selected channel LED in the controller turns fixed green and the registration is complete.

6.1 Gently press and hold the registration button on the thermostat, release when the LED starts flashing green (located in the hole above the registration button). The selected channel LED in the controller turns fixed green and the registration is complete.

IT

Thermostat T-165

Relay module M-161

LV

3.1 Gently press and hold the registration button on the thermostat, release when the LED on the front of the thermostat starts flashing. The selected channel LED in the controller turns fixed green and the registration is complete.

6.1 Press and hold the register button on the relay module until the LEDs on the module start flashing slowly. The selected channel LED in the controller turns fixed green and the LEDS on the relay module start flashing fast again, to turn off a few seconds later.

Thermostats T-166 and T-168 3.1 Press and hold both - and + buttons on the thermostat until the text CnF (configure) and a communication icon is displayed. The selected channel LED in the controller turns fixed green and the registration is complete. 4. Repeat steps 2 and 3 until all available thermostats are registered.

LT

NL

NO

7. Repeat steps 5 and 6 until all available system devices are registered.

PL

8. End registration

PT

Press and hold the OK button on the controller, for about 3 seconds, until the green LEDs turn off to end registration and return to run mode.

RO

5. System device channel selection

RU

5.1 Use buttons < or > to move the pointer to the power LED (LED flashes red).

SE

SK U P O N O R S M AT R I X WAV E · Q U I C K G U I D E

11


QUICK GUIDE UK

CZ

DE

Unregister one channel or system device

Unregister all channels

When a channel or system device is inaccurately registered or if a thermostat registration needs to be redone, it is possible to remove the current registration from the controller.

When one or more channels (thermostats and system devices) are inaccurately registered, it is possible to remove all registrations at the same time.

To unregister a channel: 1. Enter registration mode. Channel 1 LED flashes red/ green, or the first unregistered channel flashes red.

DK

2. If a system device (interface etc) is to be unregistered, enter system channel registration mode. The power LED flashes according to the pattern long blink, short pause, long blink and channel 1 LED flashes red/green.

EE

ES

3. Use buttons < or > to move the pointer (LED flashes red) to the selected channel (flashes green if registered) to unregister.

FI

To cancel all channel registrations: 1. Enter registration mode. Channel 1 LED flashes red/ green, or the first unregistered channel flashes red. 2. Press the < and > buttons simultaneously until the LEDs for all channels except one turn off (about 10 seconds). The one remaining flashes red.

Miscellaneous functions See full manual for more information about Autobalancing of actuators (eliminating the need of manual balancing,on by default), Cooling, and Comfort/ ECO settings etc.

4. Press the < and > buttons simultaneously until the LED for the selected channel starts flashing red (about 5 seconds).

FR

HR

HU

IT

Technical data LT General IP

LV

Max. ambient RH (relative humidity)

IP20 (IP: degree of inaccessibility to active parts of the product and degree of water) 85% at 20 °C

Thermostat and timer

NL

CE marking Low voltage tests EMC (electromagnetic compatibility requirements) tests ERM (electromagnetic compatibility and radio spectrum matters) tests Power supply Voltage Operating temperature Storage temperature Radio frequency Transmitter duty cycle Connection terminals (thermostats only)

NO

PL

PT

RO

EN 60730-1* and EN 60730-2-9*** EN 60730-1 and EN 301-489-3 EN 300 220-3 Two 1.5 V AAA alkaline batteries 2.2 V to 3.6 V 0 °C to +45 °C -10 °C to +65 °C 868.3 MHz <1% 0.5 mm² to 2.5 mm²

Antenna Power supply Radio frequency Transmitter duty cycle Receiver class

RU

From controller 868.3 MHz <1% 2

SE

SK 12

U P O N O R S M AT R I X WAV E · Q U I C K G U I D E


QUICK GUIDE UK Relay module CE marking Low voltage tests EMC (electromagnetic compatibility requirements) tests ERM (electromagnetic compatibility and radio spectrum matters) tests Power supply Operating temperature Storage temperature Maximum consumption Relay outputs Power connection Connection terminals

CZ

EN 60730-1* and EN 60730-2-1*** EN 60730-1 and EN 301-489-3 EN 300 220-3 230 V AC +10/-15%, 50 Hz or 60 Hz 0 °C to +50 °C -20 °C to +70 °C 2W 230 V AC +10/-15%, 250 V AC 8 A maximum 1 m cable with europlug (except UK) Up to 4.0 mm² solid, or 2.5 mm² flexible with ferrules

DE

DK

EE

Controller CE marking Low voltage tests EMC (electromagnetic compatibility requirements) tests ERM (electromagnetic compatibility and radio spectrum matters) tests Power supply Internal fuse Operating temperature Storage temperature Maximum consumption Pump and boiler relay outputs General purpose input (GPI) Valve outputs Power connection Connection terminals for power, pump, GPI and boiler Connection terminals for valve outputs

ES EN 60730-1* and EN 60730-2-1*** EN 60730-1 and EN 301-489-3 EN 300 220-3 230 V AC +10/-15%, 50 Hz or 60 Hz T5 F3.15AL 250 V, 5x20 3.15A quick acting 0 °C to +45 °C -20 °C to +70 °C 40 W 230 V AC +10/-15%, 250 V AC 8 A maximum Only dry contact 24 V AC, 4 A max. 1 m cable with europlug (except UK) Up to 4.0 mm² solid, or 2.5 mm² flexible with ferrules 0.2 mm² to 1.5 mm²

FI

FR

HR

HU

IT *) **)

***)

EN 60730-1 Automatic electrical controls for household and similar use -- Part 1: General requirements EN 60730-2-1 Automatic electrical controls for household and similar use -- Part 2-1: Particular requirements for electrical controls for electrical household appliances EN 60730-2-9 Automatic electrical controls for household and similar use -- Part 2-9: Particular requirements for temperature sensing controls

Usable in all Europe

0682

Declaration of conformity: We hereby declare under our own responsibility that products dealt with by these instructions satisfy all essential demands linked to the R&TTE 1999/5/CE Directive dated March 1999.

LT

LV

NL

NO

PL

PT

RO

RU

SE

SK U P O N O R S M AT R I X WAV E · Q U I C K G U I D E

13


QUICK GUIDE UK

CZ

DE

DK

EE

ES

FI

FR

HR

HU

IT

LT

LV

NL

NO

PL

PT

RO

RU

SE

SK 14

U P O N O R S M AT R I X WAV E · Q U I C K G U I D E


Uponor Smatrix Wave CZ

STRUČNÝ PRŮVODCE

03 | 2015


STRUČNÝ PRŮVODCE UK

Obsah

Součásti systému Uponor Smatrix Wave

Součásti systému Uponor Smatrix Wave .................. 16

Systém Uponor Smatrix Wave může být tvořen kombinací následujících součástí:

CZ

DE Příklad systému ..........................................................................16

DK

Copyright a prohlášení............................................... 17

Řídicí jednotka Uponor Smatrix Wave X-163 (řídicí jednotka)

Časovač Uponor Smatrix Wave I-163 (časovací jednotka I-163)

Standardní termostat Uponor Smatrix Wave T-165/ T-165 POD (standardní termostat T-165/T-165 POD)

Termostat Uponor Smatrix Wave Dig T-166 (digitální termostat T-166)

Termostat Uponor Smatrix Wave Prog.+RH T-168 (digitální termostat T-168)

Veřejný termostat Uponor Smatrix Wave T-163 (veřejný termostat T-163)

Anténa Uponor Smatrix Wave A-165 (anténa A-165)

Řízený modul Uponor Smatrix Wave M-160 (řízený modul M-160)

Reléový modul Uponor Smatrix Wave M-161 (reléový modul M-161)

Transformátor Uponor Smatrix A-1XX (transformátor A-1XX)

Předmluva ................................................................... 18 Bezpečnostní pokyny ..............................................................18 Omezení radiového přenosu ................................................18 Správná likvidace tohoto výrobku (odpadní elektrické a elektronické zařízení) ....................18

EE

ES

Stručný průvodce ....................................................... 19 Pokyny pro obsluhu rozhraní a termostatu .....................19 Instalace........................................................................................21 Zaregistrujte termostat nebo systémové zařízení v řídicí jednotce .........................................................23 Zrušení registrace jednoho kanálu nebo systémového zařízení ..............................................................24 Zrušení registrace všech kanálů...........................................24 Různé funkce ..............................................................................24

FI

FR

HR

Technické údaje .......................................................... 24

HU

IT

LT

Příklad systému LV

NL

NO

PL

PT

Uponor Smatrix Uponor Smatrix Wave/Wave PLUS Uponor Smatrix Wave/Wave PLUS U K I N S TA L L AT I O N A N D O P E R AT I O N MANUAL U K Wave/Wave I N S TA L L AT I O N A N D O P EPLUS R AT I O N MANUAL U K I N S TA L L AT I O N A N D O P E R AT I O N MANUAL

03 | 2015 03 | 2015 03 | 2015

RO https://www.uponor.cz/smatrix/downloads.aspx

RU

SE

SK 16

U P O N O R S M AT R I X WAV E · S T R U Č N Ý P R Ů V O D C E


STRUČNÝ PRŮVODCE UK

Copyright a prohlášení CZ

DE Společnost Uponor připravila tento návod k instalaci a obsluze a veškerý jeho obsah výhradně pro informační účely. Obsah návodu (včetně grafiky, log, symbolů, textu a obrázků) je chráněn autorským právem a mezinárodními ustanoveními zákonů a smluv o autorském právu. Při používání tohoto návodu souhlasíte s dodržováním všech mezinárodních zákonů o autorském právu. Úprava nebo použití jakéhokoli obsahu tohoto návodu pro jiný účel je porušením autorského práva společnosti Uponor, její ochranné známky a jiných vlastnických práv.

I když společnost Uponor vynaložila snahu o zajištění přesnosti tohoto návodu, nezaručuje ani negarantuje přesnost zde uvedených informací. Společnost Uponor si vyhrazuje právo upravit zde popsané specifikace a vlastnosti nebo kdykoli ukončit výrobu systému Uponor Smatrix Wave bez předchozího upozornění nebo povinnosti informovat. Tento návod je poskytován „tak, jak je“, bez záruk jakéhokoli druhu, ať vyjádřených nebo nevyjádřených. Informace by měly být před jakýmkoli používáním nezávisle ověřeny.

Tento návod předpokládá, že byla beze zbytku dodržena bezpečnostní opatření a dále, že systém Uponor Smatrix Wave včetně všech jeho součástí, kterých se tento návod týká:

V nejširším možném rozsahu se společnost Uponor zříká jakékoli záruky, ať vyjádřené či nevyjádřené, včetně mimo jiné nevyjádřené záruky prodejnosti, vhodnosti pro konkrétní účel a neporušení.

Toto popření odpovědnosti platí, nikoli však výhradně, na přesnost, spolehlivost či správnost návodu.

byl zvolen, naplánován a nainstalován a uveden do provozu licencovaným a kompetentním pracovníkem plánování a instalace v souladu s aktuálními (v době instalace) pokyny k instalaci poskytovanými společností Uponor a rovněž v souladu se všemi platnými stavebními a instalatérskými předpisy a jinými požadavky a směrnicemi; nebyl (dočasně ani trvale) vystaven teplotám, tlaku a/nebo napětí, které přesahuje mezní hodnoty vytištěné na produktech nebo uvedené v pokynech dodaných společností Uponor; zůstává na svém původním instalačním místě a není opravován, přemisťován nebo do něj není zasahováno bez předchozího souhlasu společnosti Uponor;

DK

EE

ES

FI

FR

HR

Za žádných okolností není společnost Uponor zodpovědná za jakékoli nepřímé, zvláštní, náhodné nebo následné škody nebo ztráty, které jsou výsledkem používání nebo neschopnosti používání materiálů nebo informací v návodu, ani nebude podléhat nárokům přisouditelným chybám, opomenutí nebo jiným nepřesnostem v návodu, i když byla společností Uponor na možnost takového poškození upozorněna.

HU

IT

LT

Toto popření odpovědnosti ani žádná ustanovení v tomto návodu neomezují žádná zákonná práva spotřebitelů.

LV

je připojen k přenosnému přívodu vody nebo kompatibilnímu potrubí, vytápění a/nebo chlazení schválenému nebo určenému společností Uponor;

NL

není připojen ani používán s produkty, díly nebo součástmi nepocházejícími od společnosti Uponor, vyjma těch, které jsou společností Uponor schváleny nebo určeny; a

NO

PL

nevykazuje známky narušení, špatného zacházení, nedostatečné údržby, nesprávného uskladnění, zanedbání nebo náhodného poškození před instalací a při uvádění do provozu.

PT

RO

RU

SE

SK U P O N O R S M AT R I X WAV E · S T R U Č N Ý P R Ů V O D C E

17


STRUČNÝ PRŮVODCE UK

Předmluva CZ

DE Tento stručný průvodce slouží jako referenční příručka zkušeným instalačním technikům. Důrazně doporučujeme si před nainstalováním řídicího systému prostudovat celou příručku.

DK

EE

Bezpečnostní pokyny

ES

FI

Následující symboly jsou v tomto návodu použity k označení zvláštních opatření při instalaci a obsluze jakéhokoli zařízení Uponor:

Systém Uponor používá radiový přenos. Používaná frekvence je vyhrazena pro podobné aplikace a pravděpodobnost interference s jinými radiovými zdroji je velmi nízká.

Riziko poranění. Budete-li ignorovat výstrahy, může dojít k poranění nebo poškození součástí.

UPOZORNĚNÍ!

HR

Budete-li ignorovat upozornění, může dojít k poruchám. Bezpečnostní opatření Při instalaci a obsluze zařízení Uponor dodržujte následující opatření: •

Přečtěte si pokyny v návodu k instalaci a obsluze a dodržujte je.

Instalaci musí provádět kompetentní osoba v souladu s místními předpisy.

LV

Je zakázáno provádět změny nebo úpravy nestanovené v tomto návodu.

NL

Veškeré napájení musí být před zahájením elektroinstalačních prací odpojeno.

K čištění součástí zařízení Uponor nepoužívejte vodu.

Nevystavujte součásti zařízení Uponor hořlavým výparům nebo plynům.

LT

NO

PL

Nepřijímáme žádnou zodpovědnost za škody nebo poruchy, které vzniknou ignorováním těchto pokynů.

PT

Napájení

VÝSTR AHA! RO

Systém Uponor využívá napájení 50 Hz, 230 V AC. V nouzových případech napájení neprodleně odpojte.

RU

Abyste se vyvarovali interference, udržujte instalační/datové kabely mimo napájecí kabely s více než 50 V.

Omezení radiového přenosu

FR

IT

UPOZORNĚNÍ!

Výstrahy použité v tomto návodu

VÝSTR AHA!

HU

Technická omezení

Ve vzácných případech však nemusí být možné zřídit dokonalou radiovou komunikaci. Vysílací rozpětí je dostatečné pro většinu aplikací, ale v každé budově se nacházejí jiné překážky ovlivňující radiovou komunikaci a maximální přenosovou vzdálenost. Pokud se vyskytnou potíže s komunikací, doporučuje společnost Uponor přemístit anténu do optimálního místa a neinstalovat vysílače Uponor příliš blízko vůči sobě; tím lze vyřešit neobvyklé potíže.

Správná likvidace tohoto výrobku (odpadní elektrické a elektronické zařízení) POZNÁMK A! Platí pro země Evropské unie a další evropské země se samostatnými systémy sběru druhotných surovin. Tato značka uvedená na výrobku nebo v této dokumentaci označuje, že zařízení by nemělo být na konci svého cyklu životnosti likvidováno společně s domácím odpadem. Aby nedocházelo k možnému poškození životního prostředí nebo lidského zdraví v důsledku neřízené likvidace odpadu, oddělte tento odpad od jiných typů odpadů a recyklujte jej odpovědným způsobem tak, abyste podpořili udržitelné opětovné používání materiálových zdrojů. Domácí uživatelé by měli kontaktovat maloobchodního prodejce, u kterého si produkt zakoupili, nebo místní správní orgán, kde mu budou poskytnuty podrobnosti o tom kde a jak může tento výrobek ekologickým způsobem recyklovat. Komerční uživatelé by měli kontaktovat svého dodavatele a ověřit si smluvní podmínky stanovené v kupní smlouvě. Tento výrobek by neměl být směšován při likvidaci s ostatním komerčním odpadem.

SE

SK 18

U P O N O R S M AT R I X WAV E · S T R U Č N Ý P R Ů V O D C E


STRUČNÝ PRŮVODCE UK

Stručný průvodce CZ

DE POZNÁMK A! Tento stručný průvodce slouží jako referenční příručka zkušeným instalačním technikům. Důrazně doporučujeme si před nainstalováním řídicího systému prostudovat celou příručku.

VÝSTR AHA! Elektrická instalace a systémy ukryté za zabezpečenými kryty 230 V střídavého napájení musí být zhotoveny pod dohledem kvalifikovaného elektrotechnika.

DK

EE

ES

FI

FR

HR

HU

IT

LT

LV

Pokyny pro obsluhu rozhraní a termostatu T-168 T-166

T-165

NL T-163 NO 20

5

PL

35

PT

RO

RU

SE

SK U P O N O R S M AT R I X WAV E · S T R U Č N Ý P R Ů V O D C E

19


STRUČNÝ PRŮVODCE UK

A

B

CZ

DE

DK

2

EE

ES

C

FI

X-163 M-160*

D

E T-168 T-166 T-165 T-163

FR

T-168 T-166 T-163

HR

1

HU 3 2

IT

1

*Volitelná možnost

LT

F

ON

LV

G

DIP

1 2 3 4

H

X-163 M-160*

X-163

T-163 NL

NO *Volitelná možnost

I

PL

J T-168 I-163

PT

K T-168 T-166

RO X-163

3s

RU

SE

SK 20

U P O N O R S M AT R I X WAV E · S T R U Č N Ý P R Ů V O D C E


STRUČNÝ PRŮVODCE UK

Instalace

F.

Nastavte spínač DIP na veřejném termostatu T-163.

Modul transformátoru je těžký a může se odpojit, pokud by řídicí jednotka byla držena v obrácené poloze bez nasazeného krytu.

1

2

3

4

Standardní pokojový termostat

Vypnuto

Vypnuto

Vypnuto

Vypnuto

Standardní pokojový termostat společně s podlahovým snímačem teploty

Zapnuto

Vypnuto

Vypnuto

Vypnuto

DK

Standardní pokojový termostat nebo systémové zařízení společně s venkovním snímačem teploty

Vypnuto

Zapnuto

Vypnuto

Vypnuto

EE

Systémové zařízení využívající vstup snímače pro přepínání funkce Comfort/ECO

Vypnuto

Vypnuto

Vypnuto

Zapnuto

ES

Vypnuto

Zapnuto

Vypnuto

Zapnuto

FI

Vypnuto

Vypnuto

Zapnuto

Zapnuto

Funkce

POZNÁMK A! Vodiče mezi transformátorem a kartou řídicí jednotky musí být před oddělením odpojeny. POZNÁMK A! Na jeden kanál připojujte pouze jeden servoovladač. Kanály 01 a 02 mají dvojité výstupy (a a b) pro dva servoovladače.

Dálkový snímač

UPOZORNĚNÍ! Zajistěte, aby každý servoovladač byl připojen ke správnému kanálu tak, aby každý termostat ovládal správné okruhy. POZNÁMK A! Registrace alespoň jednoho termostatu musí být provedena před registrováním systémového zařízení.

UPOZORNĚNÍ! Spínače ve veřejném termostatu musí být nastaveny před registrací termostatu.

Systémové zařízení využívající vstup snímače pro přepínání funkce topení/chlazení

A. Upevněte celou sestavu nebo její součásti ke stěně pomocí lišty DIN nebo pomocí pomocí šroubů a hmoždinek. Pokud je řídicí jednotka nainstalována uvnitř kovové skříně, pak anténu umístěte vně této skříně.

DE

FR

G. Zkontrolujte, zda je veškerá kabeláž úplná a správně zapojená: • • •

HR

Servoovladače Spínač vytápění/chlazení Oběhové čerpadlo

HU

H. Zkontrolujte, zda je oddíl řídicí jednotky s napětím 230 V AC uzavřen a upevňovací šrouby dotaženy. I.

Připojte napájecí kabel k zásuvce 230 V AC, nebo v případě požadavku místních předpisů ke spojovací skříni.

J.

Nastavte čas a datum na termostatech a časovači (pouze digitální termostat T-168 a časovač).

UPOZORNĚNÍ! Spínače ve veřejném termostatu musí být nastaveny na jednu z dostupných funkcí, jinak je nelze zaregistrovat.

CZ

Spínač

VÝSTR AHA!

IT

LT

LV

K. Vyberte řídicí režim termostatu (nabídka nastavení 04, pouze u digitálních termostatů). Výchozí nastavení: RT (standardní pokojový termostat).

NL

L. Zaregistrujte termostaty, časovač a další systémová zařízení, v uvedeném pořadí (další strana).

NO

B. Připojte anténu k řídicí jednotce pomocí dodaného kabelu antény.

PL

C. Připojte servoovladače. D. Do termostatů vložte baterie a volitelný časovač.

PT

E. Připojte volitelný externí snímač (pouze kompatibilní termostaty).

RO

RU

SE

SK U P O N O R S M AT R I X WAV E · S T R U Č N Ý P R Ů V O D C E

21


STRUČNÝ PRŮVODCE UK

1

CZ

2.1

2.2

2.3 2.1

DE

DK

3s

EE

3

2.2

T-166 T-168

ES

4

T-163

T-165

2

5s 3

5s

FI

FR

5s HR

5.1

5.2

5.3

5.4

HU

IT

LT

6

LV

I-163

M-161

T-163

NL

5s

NO

PL

5s 7

PT

8 5

RO

6

RU

3s

SE

SK 22

U P O N O R S M AT R I X WAV E · S T R U Č N Ý P R Ů V O D C E


STRUČNÝ PRŮVODCE UK

Zaregistrujte termostat nebo systémové zařízení v řídicí jednotce POZNÁMK A! Registrace alespoň jednoho termostatu musí být provedena před registrováním systémového zařízení. Zaregistrování termostatu nebo systémového zařízení (například časovač atd.) v řídicí jednotce: 1. Stiskněte a podržte tlačítko OK na řídicí jednotce asi 3 sekundy, dokud se červeně nerozbliká kontrolka LED kanálu 1 (nebo prvního nezaregistrovaného kanálu). 2. Výběr kanálu servoovladače 2.1 Pomocí tlačítek < nebo > přesuňte ukazatel (kontrolka LED bliká červeně) na požadovaný kanál. 2.2 Stiskněte tlačítko OK a vyberte kanál, který chcete registrovat. Kontrolka LED vybraného kanálu začne blikat zeleně. 2.3 Opakujte kroky 2.1 a 2.2, dokud nejsou vybrány všechny kanály, které chcete zaregistrovat v termostatu (kontrolky LED blikají zeleně). Poznámka! Doporučuje se zaregistrovat všechny kanály do termostatu současně. 3. Registrace termostatu Termostat T-163 s různými funkcemi 3.1 Opatrně stiskněte a podržte tlačítko registrace na termostatu, jakmile kontrolka LED začne problikávat zeleně, tlačítko uvolněte (umístěna v otvoru nad tlačítkem registrace). Kontrolka LED vybraného kanálu v řídicí jednotce se rozsvítí zeleně a registrace je dokončena. Termostat T-165 3.1 Opatrně stiskněte a podržte tlačítko registrace na termostatu, jakmile kontrolka LED na přední straně termostatu začne problikávat, tlačítko uvolněte. Kontrolka LED vybraného kanálu v řídicí jednotce se rozsvítí zeleně a registrace je dokončena. Termostaty T-166 a T-168 3.1 Stiskněte a podržte tlačítka - a + na termostatu, dokud se nezobrazí text CnF (Konfigurace) a ikona komunikace. Kontrolka LED vybraného kanálu v řídicí jednotce se rozsvítí zeleně a registrace je dokončena. 4. Opakujte kroky 2 a 3, dokud nejsou zaregistrovány všechny dostupné termostaty. 5. Výběr kanálu systémového zařízení

5.2 Stiskněte tlačítko OK a vstupte do režimu registrace systémového kanálu. Napájecí kontrolka LED problikává podle vzoru: dlouze bliká – krátká pauza – dlouze bliká a kontrolka LED kanálu 1 problikává červeně.

CZ

DE

5.3 Vyberte systémový kanál, viz seznam níže. 1 = Časovač

DK

2 = Reléový modul 3 = Veřejný termostat s venkovním snímačem

EE

4 = Veřejný termostat s přepínačem topení/ chlazení od kontaktu nebo přepínače topení/chlazení od vstupu snímače

ES

5 = Veřejný termostat se spínačem Comfort/ ECO

FI

5.4 Stiskněte tlačítko OK a vyberte kanál systémového zařízení. Kontrolka LED kanálu začne problikávat zeleně.

FR

6. Registrace systémového zařízení Časovač I-163

HR

6.1 Stiskněte a podržte tlačítka - a + na termostatu, dokud se nezobrazí text CnF (Konfigurace) a ikona komunikace. Kontrolka LED vybraného kanálu v řídicí jednotce se rozsvítí zeleně a registrace je dokončena.

HU

IT

Termostat T-163 jako systémové zařízení s různými funkcemi

LT

6.1 Opatrně stiskněte a podržte tlačítko registrace na termostatu, jakmile kontrolka LED začne problikávat zeleně, tlačítko uvolněte (umístěna v otvoru nad tlačítkem registrace). Kontrolka LED vybraného kanálu v řídicí jednotce se rozsvítí zeleně a registrace je dokončena.

LV

NL

Reléový modul M-161 6.1 Stiskněte a podržte tlačítko registrace na reléovém modulu, dokud kontrolky LED na modulu nezačnou pomalu problikávat. Kontrolky LED vybraného kanálu v řídicí jednotce se rozsvítí zeleně a kontrolky LED na reléovém modulu se rychle rozblikají a o několik sekund později zhasnou.

NO

PL

PT

7. Opakujte kroky 5 a 6, dokud nejsou zaregistrována všechna dostupná systémová zařízení.

RO

8. Ukončení registrace Stiskněte a podržte tlačítko OK na řídicí jednotce asi 3 sekundy, dokud zelená kontrolka LED nezhasne, čímž se ukončí registrace a jednotka se vrátí do provozního režimu.

RU

5.1 Pomocí tlačítek < nebo > přesuňte ukazatel na kontrolku LED napájení (kontrolka LED problikává červeně).

SE

SK U P O N O R S M AT R I X WAV E · S T R U Č N Ý P R Ů V O D C E

23


STRUČNÝ PRŮVODCE UK

Zrušení registrace jednoho kanálu nebo systémového zařízení

CZ

Když je kanál nebo systémové zařízení zaregistrováno nepřesně, nebo pokud je nutné opakovat registraci termostatu, je možné z řídicí jednotky současnou registraci odstranit.

DE

červeně (asi 5 sekund).

Zrušení registrace všech kanálů Je-li jeden nebo několik kanálů nepřesně zaregistrován (termostaty a systémová zařízení), je možné zrušit všechny registrace současně.

Zrušení registrace kanálu:

Chcete-li zrušit všechny registrace kanálů:

1. Vstupte do režimu registrace. Kontrolka LED kanálu 1 se rozbliká červeně/zeleně, nebo se první nezaregistrovaný kanál rozbliká červeně.

1. Vstupte do režimu registrace. Kontrolka LED kanálu 1 se rozbliká červeně/zeleně, nebo se první nezaregistrovaný kanál rozbliká červeně.

2. Pokud chcete zrušit registraci systémového zařízení (rozhraní atd.), vstupte do režimu registrace systémového kanálu. Napájecí kontrolka LED problikává podle vzoru: dlouze bliká – krátká pauza – dlouze bliká a kontrolka LED kanálu 1 problikává červeně/ zeleně.

2. Stiskněte tlačítka < a > současně, dokud kontrolky LED pro všechny kanály nezhasnou, kromě jedné (asi 10 sekund). Zbývající kontrolka problikává červeně.

FR

3. Pomocí tlačítek < nebo > přesuňte ukazatel (kontrolka LED se rozbliká červeně) na vybraný kanál (je-li zaregistrován, bliká zeleně) a zrušte registraci.

HR

4. Stiskněte tlačítka < a > současně, dokud se kontrolka LED vybraného kanálu nerozbliká

Další informace o automatickém vyvažování servoovladačů (eliminace potřeby ručního vyvažování je standardně zapnuta), chlazení a nastavení funkce Comfort/ECO atd. naleznete v hlavní příručce.

DK

EE

ES

FI

Různé funkce

HU

Technické údaje IT Obecné IP

LT

Maximální okolní relativní vlhkost

LV

IP20 (IP: stupeň nepřístupnosti aktivních částí produktu a stupeň vody) 85 % při 20 °C

Termostat a časovač CE označení Nízkonapěťové zkoušky Zkoušky EMC (elektromagnetické kompatibility) Zkoušky ERM (elektromagnetické kompatibility a radiového spektra) Napájení Napětí Provozní teplota Skladovací teplota Radiová frekvence Pracovní cyklus vysílače Připojení svorek (pouze termostatu)

NL

NO

PL

PT

EN 60730-1* a EN 60730-2-9*** EN 60730-1 a EN 301-489-3 EN 300 220-3 Dvě 1,5V alkalické baterie AAA 2,2 V až 3,6 V 0 °C až +45 °C -10 °C až +65 °C 868,3 MHz <1 % 0,5 mm² to 2,5 mm²

Anténa Napájení Radiová frekvence Pracovní cyklus vysílače Třída přijímače

RO

Z řídicí jednotky 868,3 MHz <1 % 2

RU

SE

SK 24

U P O N O R S M AT R I X WAV E · S T R U Č N Ý P R Ů V O D C E


STRUČNÝ PRŮVODCE UK Reléový modul CE označení Nízkonapěťové zkoušky Zkoušky EMC (elektromagnetické kompatibility) Zkoušky ERM (elektromagnetické kompatibility a radiového spektra) Napájení Provozní teplota Skladovací teplota Maximální spotřeba Výstupy relé Připojení elektrické energie Připojovací svorky

CZ

EN 60730-1* a EN 60730-2-1*** EN 60730-1 a EN 301-489-3 EN 300 220-3 230 V AC +10/-15 %, 50 Hz nebo 60 Hz 0 °C až +50 °C -20 °C až +70 °C 2W 230 V AC +10/-15 %, 250 V AC, 8 A maximum 1 m kabel s euro zástrčkou (kromě Velké Británie) Až 4,0 mm² plný vodič, nebo 2,5 mm², ohebný s převlečným kroužkem

DE

DK

EE

Rozvaděč CE označení Nízkonapěťové zkoušky Zkoušky EMC (elektromagnetické kompatibility) Zkoušky ERM (elektromagnetické kompatibility a radiového spektra) Napájení Vnitřní pojistka Provozní teplota Skladovací teplota Maximální spotřeba Reléové výstupy čerpadla a boileru Vstup obecného účelu (GPI) Výstupy ventilu Připojení elektrické energie Připojovací svorky napájení, čerpadla, GPI nebo boileru Připojovací svorky výstupů ventilu *) EN 60730-1 Automatické elektrické ovladače pro domácí a podobné použití, Část 1: Obecné požadavky **) EN 60730-2-1 Automatické elektrické ovladače pro domácí a podobné použití, Část 2-1: Zvláštní požadavky na elektrická řídicí zařízení pro elektrické domácí spotřebiče ***) EN 60730-2-9 Automatické elektrické ovladače pro domácí a podobné použití, Část 2-9: Zvláštní požadavky na ovládací prvky snímání teploty

ES EN 60730-1* a EN 60730-2-1*** EN 60730-1 a EN 301-489-3 EN 300 220-3 230 V AC +10/-15 %, 50 Hz nebo 60 Hz T5 F3.15AL 250 V, 5x20 3,15 A s rychlou činností 0 °C až +45 °C -20 °C až +70 °C 40 W 230 V AC +10/-15 %, 250 V AC, 8 A maximum Pouze suchý kontakt 24 V AC, 4 A maximálně 1 m kabel s euro zástrčkou (kromě Velké Británie) Až 4,0 mm² plný vodič, nebo 2,5 mm², ohebný s převlečným kroužkem 0,2 mm² to 1,5 mm² Použitelné v celé Evropě

FI

FR

HR

HU

IT

0682

LT

Prohlášení o shodě: Tímto prohlašujeme na naši vlastní zodpovědnost, že výrobky uváděné v tomto návodu splňují všechny nezbytné požadavky dle směrnice R&TTE 1999/5/CE z března 1999.

LV

NL

NO

PL

PT

RO

RU

SE

SK U P O N O R S M AT R I X WAV E · S T R U Č N Ý P R Ů V O D C E

25


STRUČNÝ PRŮVODCE UK

CZ

DE

DK

EE

ES

FI

FR

HR

HU

IT

LT

LV

NL

NO

PL

PT

RO

RU

SE

SK 26

U P O N O R S M AT R I X WAV E · S T R U Č N Ý P R Ů V O D C E


Uponor Smatrix Wave DE KURZANLEITUNG

03 | 2015


KURZANLEITUNG UK

Inhalt

Uponor Smatrix Wave, Komponenten

Uponor Smatrix Wave, Komponenten ........................28

Ein Uponor Smatrix Wave-System kann aus folgenden Komponenten bestehen:

CZ

DE Systemübersicht ..............................................................28

DK

Copyright und Haftungsausschluss ...........................29

Uponor Smatrix Wave Regelmodul X-163 (Regelmodul)

Uponor Smatrix Wave Timer I-163 (Timer I-163)

Uponor Smatrix Wave Raumfühler Standard T-165/T-165 POD (Standard-Raumfühler T-165/T-165 POD)

Uponor Smatrix Wave Raumfühler Dig T-166 (digitaler Raumfühler T-166)

Uponor Smatrix Wave Raumfühler Prog.+RH T-168 (digitaler Raumfühler T-168)

Uponor Smatrix Wave Raumfühler BM T-163 (Raumfühler BM T-163)

Uponor Smatrix Wave Antenne A-165 (Antenne A-165)

Uponor Smatrix Wave Erweiterungsmodul M-160 (Erweiterungsmodul M-160)

Uponor Smatrix Wave Schaltmodul M-161 (Relaismodul M-161)

Uponor Smatrix Transformator A-1XX (Transformator A-1XX)

Einleitung....................................................................30 Sicherheitsvorschriften ....................................................30 Einschränkungen für Funkwellen ....................................30 Vorschriftsmäßige Entsorgung dieses Produkts (Elektro- und Elektronik-Altgeräte) ................................30

EE

ES

Kurzanleitung .............................................................31 Schaltuhr und Raumfühler – Bedienung..........................31 Installation ......................................................................33 Zuordnung eines Raumfühlers bzw. eines Systemgeräts zu einem Regelmodul .......................35 Abmeldung eines Kanals oder Systemgeräts ...................36 Abmeldung sämtlicher Kanäle .........................................36 Sonstige Funktionen .......................................................36

FI

FR

Technische Daten ........................................................36

HR

HU

IT

LT

Systemübersicht LV

NL

NO

PL

PT

Uponor Smatrix Uponor Smatrix Wave/Wave PLUS Uponor Smatrix Wave/Wave PLUS U K I N S TA L L AT I O N A N D O P E R AT I O N MANUAL U K Wave/Wave I N S TA L L AT I O N A N D O P EPLUS R AT I O N MANUAL U K I N S TA L L AT I O N A N D O P E R AT I O N MANUAL

03 | 2015 03 | 2015 03 | 2015

RO

https://www.uponor.de/smatrix/downloads.aspx

RU

SE

SK 28

U P O N O R S M AT R I X WAV E · K U R Z A N L E I T U N G


KURZANLEITUNG UK

Copyright und Haftungsausschluss

CZ

DE Die Montage- und Bedienungsanleitung und ihre Inhalte wurden ausschließlich zu Informationszwecken zusammengestellt. Der Inhalt der Anleitung (einschl. Grafiken, Logos, Symbolen, Texten und Abbildungen) wird durch internationale Urheberrechte und Vertragsklauseln geschützt. Durch die Verwendung dieser Anleitung erklären Sie sich mit allen weltweiten Urheberrechtsgesetzen einverstanden. Modifikationen oder die Benutzung der Inhalte der Anleitung zu anderen Zwecken ist ein Verstoß gegen Uponors Urheberrecht, Warenzeichen oder andere Eigentumsrechte. Wir gehen in dieser Anleitung davon aus, dass alle Sicherheitsmaßnahmen beachtet wurden und dass das in dieser Anleitung beschriebene Uponor Smatrix Wave einschließlich aller Bauteile: •

von einem anerkannten und kompetenten Planer und Installateur in Übereinstimmung mit der (zum Zeitpunkt der Installation) aktuellen, von Uponor zur Verfügung gestellten Montageanleitung sowie in Übereinstimmung mit sämtlichen anwendbaren Bauordnungen und Installationsvorschriften und anderen Anforderungen und Richtlinien ausgewählt, geplant, montiert und in Betrieb genommen wird; nicht (vorübergehend oder dauerhaft) Temperaturen, Drücken und/oder Spannungswerten ausgesetzt wurde, die die auf den Produkten aufgedruckten oder in den von Uponor zur Verfugung gestellten Anleitungen angegebenen Grenzwerte überschreiten; an seinem ursprünglichen Installationsort verbleibt und nicht ohne die vorherige schriftliche Zustimmung von Uponor repariert, ausgetauscht oder auf sonstige Art modifiziert wird;

an ein zugelassenes oder von Uponor angegebenes Heiz-/Kühlsystem angeschlossen wird;

nicht an Produkte, Teile oder Komponenten von Fremdherstellern angeschlossen wird oder mit ihnen gebraucht wird, die nicht von Uponor zugelassen oder angegeben wurden;

Uponor hat alle Anstrengungen unternommen, um die Richtigkeit der Anleitung zu gewährleisten. Uponor kann dennoch keine Garantie oder Gewährleistung für die Richtigkeit der in der Anleitung enthaltenen Informationen übernehmen. Uponor behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne vorherige Ankündigung oder sonstige Verpflichtung die in dieser Anleitung enthaltenen Spezifikationen und Leistungsmerkmale zu ändern und die Herstellung des Uponor Smatrix Wave einzustellen. Die Anleitung wird ohne Gewähr und ohne Garantien jedweder Art, weder ausdrücklich noch implizit, zur Verfügung gestellt. Die Informationen sollten vor der Verwendung unabhängig überprüft werden.

DK

EE

ES

FI

Im vollsten zulässigen Umfang lehnt Uponor sämtliche ausdrücklichen oder implizierten Gewährleistungen jeglicher Art ab, darunter, jedoch ohne Einschränkung auf, implizierte Gewährleistungen der allgemeinen Gebrauchstauglichkeit, Eignung für einen bestimmten Zweck und Nichtverletzung von Rechten Dritter.

FR

HR

HU

Dieser Haftungsausschluss gilt für, ist aber nicht beschränkt auf, die Genauigkeit, Zuverlässigkeit und Richtigkeit der Anleitung.

IT

In keinem Falle haftet Uponor für irgendwelche indirekten, besonderen, beiläufigen oder Folgeschäden oder Verluste, die aus dem Gebrauch oder dem Unvermögen des Gebrauches der im Handbuch enthaltenen Materialien oder Informationen resultieren, oder für irgendwelche Fehler, Auslassungen oder andere Ungenauigkeiten im Handbuch, selbst in Fällen, in denen Uponor auf die Möglichkeit solcher Schäden hingewiesen wurde.

LT

LV

NL

Dieser Haftungsausschluss sowie alle Anweisungen in der Anleitung schränken in keiner Weise die gesetzlichen Verbraucherschutzrechte ein.

NO

PL

PT

vor der Installation und Inbetriebnahme keine Spuren von Manipulation, unsachgemäßer Handhabung, ungenügender Instandhaltung, unsachgemäßer Lagerung, mangelhafter Sorgfalt oder anderen Beschädigungen aufweist.

RO

RU

SE

SK U P O N O R S M AT R I X WAV E · K U R Z A N L E I T U N G

29


KURZANLEITUNG UK

Einleitung CZ

DE Diese Kurzanleitung ist als Referenz für erfahrene Installateure gedacht. Vor Montage der Uponor Regelsystem empfehlen wir, unbedingt die vollständige Bedienungsanleitung durchzulesen.

DK

EE

Sicherheitsvorschriften

Technische Einschränkungen

Achtung! Um Störungen zu vermeiden, dürfen die Installations-/Datenkabel nicht in der Nähe von spannungsführenden Kabeln > 50 V verlegt werden.

In dieser Kurzanleitung verwendete Symbole

ES

In diesem Handbuch werden folgende Symbole verwendet, um auf besondere Vorsichtsmaßnahmen bei Montage und Betrieb von Uponor Produkten aufmerksam zu machen:

FI

Warnung! FR

Verletzungsgefahr. Die Nichtbeachtung von Warnungen kann zu Verletzungen und Sachschäden führen.

HR Achtung! Die Nichtbeachtung von Vorsichtsmaßnahmen kann zu technischen Störungen führen.

HU

Einschränkungen für Funkwellen Das Uponor System verwendet Funkwellen. Die verwendete Frequenz ist nur ähnlichen Anwendungen vorbehalten, die Möglichkeit von Interferenzen durch andere Funkquellen ist nahezu auszuschließen. In seltenen Fällen können Einschränkungen der Reichweite auftreten. Der Sendebereich ist für die üblichen Anwendungen ausreichend, aber jedes Gebäude weist andere Hindernisse auf, die die Verbindung und die maximale Reichweite der Verbindung beeinträchtigen. Im Falle von Verbindungsstörungen empfiehlt Uponor, die Antenne in eine bessere Position zu bringen und Uponor Funkquellen nicht zu nahe bei einander zu platzieren.

Sicherheitsmaßnahmen

IT

Bei Montage und Betrieb von Uponor Produkten ist Folgendes zu beachten:

LT

LV

NL

NO

Lesen und befolgen Sie die Anweisungen in der Montage- und Bedienungsanleitung.

Die Installation muss von einem qualifizierten Fachmann in Übereinstimmung mit den vor Ort geltenden Vorschriften durchgeführt werden.

In diesem Handbuch nicht beschriebene Umbauten oder Veränderungen sind unzulässig.

Die Verdrahtung muss bei ausgeschalteter Spannungsversorgung erfolgen.

Zur Reinigung von Uponor Komponenten darf kein Wasser verwendet werden.

Die Uponor Komponenten dürfen keinen entzündlichen Dämpfen oder Gasen ausgesetzt werden.

PL

PT

Wir lehnen im Falle von auf die Nichtbeachtung dieser Anweisungen zurückzuführenden Beschädigungen oder Störungen jede Haftung ab.

RO

Stromversorgung

RU

Warnung! Das Uponor System wird mit 230 V AC, 50 Hz gespeist. Unterbrechen Sie in einem Notfall sofort die Stromversorgung.

SE

Vorschriftsmäßige Entsorgung dieses Produkts (Elektro- und Elektronik-Altgeräte) HINWEIS ! Gültig für die Europäischen Union und andere europäische Länder mit getrennten Sammelsystemen. Diese auf dem Produkt angebrachte oder in den zugehörigen Anleitungen genannte Kennzeichnung bedeutet, dass das Produkt am Ende seiner Lebensdauer nicht zusammen mit anderen Haushaltsabfällen entsorgt werden darf. Zur Vorbeugung eventueller Verletzungen/Schäden von Mensch und Umwelt durch unkontrollierte Müllentsorgung bitten wir Sie, dieses Produkt von anderen Abfällen getrennt zu behandeln und verantwortungsvoll zu entsorgen, im Sinne einer nachhaltigen Wiederverwendung der materiellen Ressourcen. Private Nutzer wenden sich an den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde, oder kontaktieren die zuständigen Behörden, um in Erfahrung zu bringen, wie sie das Gerät auf umweltfreundliche Weise recyceln können. Gewerbliche Nutzer werden gebeten, sich mit ihren Lieferanten in Verbindung zu setzen und die Bedingungen ihres Verkaufsvertrags nachzulesen. Dieses Produkt darf nicht mit anderen gewerblichen Abfällen zusammen entsorgt werden.

SK 30

U P O N O R S M AT R I X WAV E · K U R Z A N L E I T U N G


KURZANLEITUNG UK

Kurzanleitung CZ

DE Warnung!

HIN W E I S ! Diese Kurzanleitung ist als Referenz für erfahrene Installateure gedacht. Vor Montage der Uponor Regelsystem empfehlen wir, unbedingt die vollständige Bedienungsanleitung durchzulesen.

Elektroinstallationen und -wartungsarbeiten hinter gesicherten 230 V AC Abdeckungen dürfen nur unter Aufsicht von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden.

DK

EE

ES

FI

FR

HR

HU

IT

LT

LV

Schaltuhr und Raumfühler – Bedienung NL T-168 T-166

T-165

T-163 NO 20

5

35

PL

PT

RO

RU

SE

SK U P O N O R S M AT R I X WAV E · K U R Z A N L E I T U N G

31


KURZANLEITUNG UK

A

B

CZ

DE

DK

2

EE

ES

C

FI

X-163 M-160*

D

E T-168 T-166 T-165 T-163

FR

T-168 T-166 T-163

HR

1

HU

3 2

IT

1

*Option

LT

F

ON

LV

G

DIP

1 2 3 4

H

X-163 M-160*

X-163

T-163 NL

NO

*Option

I

PL

J T-168 I-163

PT

K T-168 T-166

RO X-163

3s

RU

SE

SK 32

U P O N O R S M AT R I X WAV E · K U R Z A N L E I T U N G


KURZANLEITUNG UK

Installation Warnung! Der Transformator ist schwer und kann herunterfallen, wenn das Regelmodul ohne Abdeckung kopfüber gehalten wird. HIN W E I S ! Die Stromversorgung zwischen Transformator und Regelmodul muss vor dem Abbau unterbrochen werden. HIN W E I S ! Schließen Sie nur einen Stellantrieb pro Kanal an. Die Kanäle 01 und 02 haben doppelte Ausgänge (a und b) für zwei Stellantriebe.

Achtung! Stellen Sie sicher, dass jeder Stellantrieb an den richtigen Kanal angeschlossen ist, so dass die Raumfühler die richtigen Heiz-/Kühlkreise regeln. HIN W E I S ! Vor der Zuordnung eines Systemgeräts muss mindestens ein Raumfühler angemeldet sein.

Achtung!

D. Batterien in Raumthermostat oder optionaler Schaltuhr einlegen.

Die DIP-Schalter des Raumfühler BM T-163 müssen auf eine der verfügbaren Funktionen eingestellt werden, sonst kann der Raumfühler nicht zugeordnet werden.

A. Die Anlage komplett oder in Teilen an die Wand montieren, entweder mit einer DIN-Schiene oder mit Wandschrauben und Dübeln. Wenn das Regelmodul in einem Metallschrank installiert ist, muss sich die Antenne außerhalb des Schranks befinden. B. Die Antenne mit dem mitgelieferten Antennenkabel am Regelmodul anschließen.

DE

F. Den DIP-Schalter am Raumfühler BM T-163 einstellen.

DK

Schalter 1

2

3

4

Standard-Raumfühler

Aus

Aus

Aus

Aus

Standard-Raumfühler in Kombination mit einem Bodentemperaturfühler

Ein

Aus

Aus

Aus

Standard-Raumfühler, oder Systemgerät in Kombination mit einem Außentemperaturfühler

Aus

Systemgerät, bei dem der Fühlereingang für die umschaltbare Komfort-/ECOFunktion vorgesehen ist

Aus

Aus

Aus

Ein

Fernfühler

Aus

Ein

Aus

Ein

Funktion

Systemgerät, bei dem der Fühlereingang für die umschaltbare Heiz-/ Kühlfunktion vorgesehen ist

EE

ES Ein

Aus

Aus

FI

FR

HR Aus

Aus

Ein

Ein

HU

G. Prüfen Sie, ob die Verkabelung komplett ist und korrekt ausgeführt wurde:

Die DIP-Schalter des Raumfühler BM T-163 müssen eingestellt werden, bevor der Raumfühler zugeordnet wird.

Achtung!

CZ

E. Optionalen externen Fühler anschließen (nur bei kompatiblen Raumfühlern).

• • •

IT

Thermoantriebe Heiz-/Kühlschalter Umwälzpumpe

LT

H. Sicherstellen, dass das 230-VAC-Fach des Regelmoduls geschlossen und die Befestigungsschraube angezogen ist. I.

LV

Das Kabel an eine 230 V AC-Steckdose oder, falls vorgeschrieben, einer Anschlussdose anschließen.

NL

J. Einstellung von Zeit und Datum an Raumfühlern und Timer (nur digitaler Raumfühler T-168 und Timer).

NO

K. Raumfühler-Steuermodus wählen (Einstellung Menü 04, nur bei digitalen Raumfühlern). Standard: RT (Standard-Raumfühler).

PL

L. Raumfühler, Timer und sonstige Systemgeräte in folgender Reihenfolge (nächste Seite) zuordnen.

PT

C. Anschluss der Stellantriebe.

RO

RU

SE

SK U P O N O R S M AT R I X WAV E · K U R Z A N L E I T U N G

33


KURZANLEITUNG UK

1

CZ

2.1

2.2

2.3 2.1

DE

DK

3s

EE

3

2.2

T-166 T-168

ES

4

T-163

T-165

2

5s 3

5s

FI

FR

5s HR

5.1

5.2

5.3

5.4

HU

IT

LT

6

LV

I-163

M-161

T-163

NL

5s

NO

PL

5s 7

PT

8 5

RO

6 RU

3s

SE

SK 34

U P O N O R S M AT R I X WAV E · K U R Z A N L E I T U N G


KURZANLEITUNG UK

Zuordnung eines Raumfühlers bzw. eines Systemgeräts zu einem Regelmodul HIN W E I S ! Vor der Zuordnung eines Systemgeräts muss mindestens ein Raumfühler zugeordnet werden. Zuordnung von Raumfühlern und Systemgeräten (Schaltuhr usw.) zum Regelmodul: 1. Die Taste OK am Regelmodul drücken und ca. 3 Sekunden gedrückt halten, bis die LED für Kanal 1 (oder den ersten nicht zugeordneten Kanal rot blinkt. 2. Kanalwahl für Stellantrieb 2.1 Mit den Tasten < oder > den gewünschten Kanal wählen (LED blinkt rot). 2.2 Taste OK drücken und damit den Kanal zur Zuordnung wählen. Die LED für den gewählten Kanal fängt an, grün zu blinken. 2.3 Die Punkte 2.1 und 2.2 wiederholen, bis alle dem Raumfühler zuzuordnenden Kanäle gewählt sind (LEDs blinken grün). Hinweis! Empfohlen wird, alle Kanäle gleichzeitig dem Raumfühler zuzuordnen. 3. Raumfühler-Zuordnung Raumfühler T-163, mit verschiedenen Funktionen 3.1 Die Zuordnungstaste am Raumfühler vorsichtig drücken und loslassen wenn die LED über der Zuordnungstatste des Raumfühlers grün blinkt. Die LED des gewählten Kanals geht zu grünem Dauerlicht über.Die Zuordnung ist abgeschlossen. Raumfühler T-165 3.1 Die Zuordnungstaste am Raumfühler vorsichtig drücken und loslassen wenn die LED vorn am Raumfühler zu blinken beginnt. Die gewählte Kanal-LED im Regelmodul geht in grünes Dauerlicht über, und die Zuordnung ist abgeschlossen. Raumfühler T-166 und T-168 3.1 Die Tasten - und + am Raumfühler drücken und so lange gedrückt halten, bis die Meldung CNF (Konfigurieren) und ein Verbindungssymbol erscheinen. Die LED des gewählten Kanals geht zu grünem Dauerlicht über. Die Zuordnung ist abgeschlossen. 4. Die Schritte 2 und 3 wiederholen, bis alle verfügbaren Raumfühler zugeordnet sind. 5. Kanalwahl für Systemgerät 5.1 Mit den Tasten < oder > die Netz LED wählen (LED blinkt rot).

5.2 Taste OK drücken und damit den Zuordnungsmodus für den Systemkanal wählen. Die Netz-LED blinkt wie folgt: langes Blinken, kurze Pause, langes Blinken und die LED von Kanal 1 blinkt rot.

CZ

DE

5.3 Systemkanal laut nachfolgender Liste wählen. 1 = Schaltuhr I-163

DK

2 = Schaltmodul M-161 3 = Raumfühler T-163 mit Außenfühler

EE

4 = Raumfühler T-163 mit Heiz/Kühl Umschaltung über ext. Konakt oder über Fühlereingang

ES

5 = Raumfühler Public mit Komfort-/ECO-Schalter 5.4 Taste OK drücken um den Kanal für das Systemgerät auszuwählen. Die Kanal-LED beginnt, grün zu blinken.

FI

6. Zuordnung Systemgerät

FR

Schaltuhr I-163 6.1 Die Tasten - und + am Raumfühler drücken und so lange gedrückt halten, bis die Meldung CNF (Konfigurieren) und ein Verbindungssymbol erscheinen. Die gewählte Kanal-LED im Regelmodul geht in grünes Dauerlicht über, und die Zuordnung ist abgeschlossen.

HR

HU

IT

Raumfühler T-163 als Systemgerät, mit verschiedenen Funktionen

LT

6.1 Die Zuordnungstaste am Raumfühler vorsichtig drücken und loslassen wenn die LED über der Zuordnungstatste des Raumfühlers grün blinkt. Die LED des gewählten Kanals geht zu grünem Dauerlicht über. Die Zuordnung ist abgeschlossen.

LV

NL

Schaltmodul M-161 6.1 Die Zuordnungstaste am Schaltmodul vorsichtig drücken und loslassen, wenn die LEDs am Modul langsam rot blinken. Die gewählte Kanal-LED am Regelmodul geht in grünes Dauerlicht über, und die LEDs am Schaltmodul blinken jetzt schnell und gehen ein paar Sekunden später aus.

NO

PL

PT

7. Die Schritte 5 und 6 wiederholen, bis alle verfügbaren Systemgeräte zugeordnet sind.

RO

8. Zuordnung abschließen Die Taste OK am Regelmodul drücken und ca. 3 Sekunden gedrückt halten, bis die grünen LEDs zur Beendigung der Zuordnung erlöschen und in Betriebsmodus zurückwechseln.

RU

SE

SK U P O N O R S M AT R I X WAV E · K U R Z A N L E I T U N G

35


KURZANLEITUNG UK

Abmeldung eines Kanals oder Systemgeräts

CZ

Wenn ein Kanal bzw. Systemgerät nicht vorschriftsmäßig zugeordnet ist oder wenn eine Raumfühlerzuordnung wiederholt werden muss, dann kann die aktuelle Zuordnung vom Regelmodul entfernt werden.

DE

Abmelden eines Kanals:

DK

1. Den Zuordnungsmodus eingeben. Entweder blinkt die LED von Kanal 1 rot/grün, oder der erste abgemeldete Kanal blinkt rot.

EE

2. Wenn ein Systemgerät (Schaltuhr usw.) abgemeldet werden soll, den Zuordnungsmodus für den Systemkanal eingeben. Die Netz-LED blinkt wie folgt: langes Blinken, kurze Pause, langes Blinken und die LED von Kanal 1 blinkt rot/grün.

ES

FI

3. Mit den Tasten < oder > den gewünschten Kanal wählen (blinkt grün, wenn zugeordnet) und abmelden.

FR

4. Die Tasten < und > gleichzeitig drücken, bis die LED für den gewählten Kanal rot zu blinken beginnt (ca. 5 Sekunden).

HR

Abmeldung sämtlicher Kanäle Wenn einer oder mehrere Kanäle (Raumfühler und Systemgeräte) nicht vorschriftsmäßig zugeordnet sind, können sämtliche Zuordnungen gleichzeitig entfernt werden. Alle Kanalzuordnungen aufheben: 1. Den Zuordnungsmodus eingeben. Entweder blinkt die LED von Kanal 1 rot/grün, oder der erste abgemeldete Kanal blinkt rot. 2. Die Tasten < und > gleichzeitig drücken, bis die LEDs für alle Kanäle außer einem erlöschen (ca. 10 Sekunden). Die eine LED blinkt rot.

Sonstige Funktionen Weitere Einzelheiten zum Auto-Abgleich von Stellantrieben (kein manueller Abgleich erforderlich, Standardeinstellung), zu Einstellungen von Kühlung, Komfort/ECO-Einstellungen usw. siehe das vollständige Handbuch.

HU

Technische Daten IT Allgemeines Schutzklasse Max. relative Raumfeuchtigkeit

LT

IP20 85% bei 20 °C

Raumfühler und Schaltuhr

LV

CE-Zeichen Niederspannungsversuche EMV-Versuche (elektromagnetische Verträglichkeit) ERM-Versuche (elektromagnetische Verträglichkeit und Funkspektrum) Stromversorgung Spannung Umgebungstemperatur im Betrieb Lagertemperatur Funkfrequenz Sender-Nutzfaktor Anschlussklemmen (nur Raumfühler)

NL

NO

PL

EN 60730-1* und EN 60730-2-9*** EN 60730-1 und EN 301-489-3 EN 300.220-3 Zwei AAA-Batterien (Alkali), 1,5 V 2,2 bis 3,6 V 0 bis +45 °C -10 bis +65 °C 868,3 MHz <1% 0,5 mm² bis 2,5 mm²

Antenne

PT

Stromversorgung Funkfrequenz Sender-Nutzfaktor Empfängerklasse

RO

Vom Regelmodul 868,3 MHz <1% 2

RU

SE

SK 36

U P O N O R S M AT R I X WAV E · K U R Z A N L E I T U N G


KURZANLEITUNG UK Schaltmodul CE-Zeichen Niederspannungsversuche EMV-Versuche (elektromagnetische Verträglichkeit) ERM-Versuche (elektromagnetische Verträglichkeit und Funkspektrum) Stromversorgung Betriebstemperatur Lagertemperatur Max. Verbrauch Relaisausgänge Versorgungsanschluss Anschlussklemmen

CZ

EN 60730-1* und EN 60730-2-1*** EN 60730-1 und EN 301-489-3 EN 300.220-3 230 V AC +10/-15 %, 50 Hz oder 60 Hz 0 bis +50 °C -20 bis +70 °C 2W 230 V AC +10/-15 %, 250 V AC, 8 A max. 1 m-Kabel mit Eurostecker Bis 4,0 mm² starr, oder 2,5 mm² flexibel mit Aderendhülsen

DE

DK

EE

Regelmodul CE-Zeichen Niederspannungsversuche EMV-Versuche (elektromagnetische Verträglichkeit) ERM-Versuche (elektromagnetische Verträglichkeit und Funkspektrum) Stromversorgung Interne Sicherung Betriebstemperatur Lagertemperatur Max. Verbrauch Pumpen- und Kesselrelais-Ausgangsleistung Mehrzweck-Eingang Ventilausgänge Versorgungsanschluss Anschlussklemmen für Netz, Pumpe, GPI und Kessel Anschlussklemmen für Ventilausgänge

ES EN 60730-1* und EN 60730-2-1*** EN 60730-1 und EN 301-489-3 EN 300.220-3 230 V AC +10/-15 %, 50 Hz oder 60 Hz T5 F3,15AL 250 V, 5x20 3,15A flink 0 bis +45 °C -20 bis +70 °C 40 W 230 V AC +10/-15 %, 250 V AC, 8 A max. Nur potenzialfreier Kontakt 24 V AC, 4 A max. 1 m-Kabel mit Eurostecker Bis 4,0 mm² starr, oder 2,5 mm² flexibel mit Aderendhülsen 0,2 bis 1,5 mm²

FI

FR

HR

HU

IT * **

**

EN 60730-1 "Automatische elektrische Regel- und Steuergeräte für den Hausgebrauch und ähnliche Anwendungen" -- Teil 1: Allgemeine Anforderungen EN 60730-2-1 "Automatische elektrische Regel- und Steuergeräte für den Hausgebrauch und ähnliche Anwendungen" -- Teil 2-1: Besondere Anforderungen an Regel- und Steuergeräte für elektrische Haushaltsgeräte EN 60730-2-9 "Automatische elektrische Regel- und Steuergeräte für den Hausgebrauch und ähnliche Anwendungen" -- Teil 2-9: Besondere Anforderungen an temperaturabhängige Regel- und Steuergeräte

In ganz Europa einsetzbar

0682

Konformitätserklärung: Wir erklären hiermit unter unserer eigenen Verantwortung, dass Produkte, die entsprechend diesen Anleitungen bedient werden, allen wesentlichen Anforderungen im Zusammenhang mit der EU-Richtlinie R&TTE 1999/5/CE vom März 1999 entsprechen.

LT

LV

NL

NO

PL

PT

RO

RU

SE

SK U P O N O R S M AT R I X WAV E · K U R Z A N L E I T U N G

37


KURZANLEITUNG UK

CZ

DE

DK

EE

ES

FI

FR

HR

HU

IT

LT

LV

NL

NO

PL

PT

RO

RU

SE

SK 38

U P O N O R S M AT R I X WAV E · K U R Z A N L E I T U N G


Uponor Smatrix Wave D K Q U I C KG U I D E

03 | 2015


QUICKGUIDE UK

Indholdsfortegnelse

Uponor Smatrix Wave komponenter

Uponor Smatrix Wave komponenter ..........................40

Et Uponor Smatrix Wave-system kan være en kombination af følgende komponenter:

CZ

DE Systemeksempel..............................................................40

DK

Copyright og ansvarsfralæggelse...............................41

Uponor Smatrix Wave Controller X-163 (kontrolenhed)

Uponor Smatrix Wave Timer I-163 (timer I-163)

Uponor Smatrix Wave Thermostat Standard T-165/T-165 POD (termostat T-165/T-165 POD)

Uponor Smatrix Wave Thermostat Dig T-166 (digital termostat T-166)

Uponor Smatrix Wave Thermostat Prog.+RH T-168 (digital termostat T-168)

Uponor Smatrix Wave Thermostat Public T-163 (termostat institutionsmodel T-163)

Uponor Smatrix Wave Antenna A-165 (antenne A-165)

Uponor Smatrix Wave Slave Module M-160 (slavemodul M-160)

Uponor Smatrix Wave Relay Module M-161 (relæmodul M-161)

Uponor Smatrix Transformer A-1XX (Strømforsygningsmodul A-1XX)

Forord ........................................................................42 Sikkerhedsforskrifter .......................................................42 Begrænsninger for radiotransmission ..............................42 Bortskaffelses af produktet .............................................42

EE

ES

Quickguide ..................................................................43

FI

Betjeningsvejledning til betjeningsenhed og termostat...43 Installation ......................................................................45 Registrer termostat eller systemenhed til en kontrolenhed..............................................................47 Fjern registreringen af én kanal eller systemenhed..........48 Fjern registrering af alle kanaler ......................................48 Diverse funktioner ..........................................................48

FR

Tekniske data ..............................................................48

HR

HU

IT

LT

Systemeksempel LV

NL

NO

PL

PT

Uponor Smatrix Uponor Smatrix Wave/Wave PLUS Uponor Smatrix Wave/Wave PLUS U K I N S TA L L AT I O N A N D O P E R AT I O N MANUAL U K Wave/Wave I N S TA L L AT I O N A N D O P EPLUS R AT I O N MANUAL U K I N S TA L L AT I O N A N D O P E R AT I O N MANUAL

03 | 2015 03 | 2015 03 | 2015

RO

https://www.uponor.dk/vvs/smatrix/downloads.aspx

RU

SE

SK 40

U P O N O R S M AT R I X WAV E · Q U I C K G U I D E


QUICKGUIDE UK

Copyright og ansvarsfralæggelse

CZ

DE Denne installations-og betjeningsvejledning er udarbejdet af Uponor og alt indhold er udelukkende til informationsformål. Indholdet af vejledningen (inklusiv grafik, logoer, ikoner, tekst og billeder) er omfattet af ophavsret og beskyttet af verdensomspændende lovgivning om ophavsret og traktatbestemmelser. Du accepterer at overholde alle love vedrørende ophavsret over hele verden ved brug af vejledningen. Ændring eller brug af vejledningens indhold til andre formål er en overtrædelse af Uponors ophavsret, varemærke- og andre ejendomsrettigheder. Det forudsættes i vejledningen, at sikkerhedsforanstaltningerne er blevet overholdt fuldstændig og derudover, at Uponor Smatrix Wave, inklusiv alle komponenter, som er en del af dette system, og som er omfattet af vejledningen: •

vælges, planlægges, installeres og sættes i drift af en autoriseret og kvalificeret rådgiver og installatør i overensstemmelse med de aktuelle (på installationstidspunktet) installationsinstruktioner fra Uponor samt i overensstemmelse med alle gældende regler for bygge- og installationsarbejde og andre krav og retningslinjer; ikke er blevet udsat (midlertidigt eller konstant) for temperaturer, tryk og/eller spændinger, der overstiger grænserne, der er trykt på produkterne eller er angivet i instruktioner fra Uponor; forbliver på sit oprindelige installationssted og ikke repareres, udskiftes eller modificeres uden forudgående skriftlig tilladelse fra Uponor;

sluttes til drikkevandsforsyninger eller kompatible sanitets-, varme- og/eller køleprodukter godkendt eller specificeret af Uponor;

ikke tilsluttes eller anvendes med produkter, dele eller komponenter, der ikke er fra Uponor, medmindre de er godkendt eller specificeret af Uponor;

Selvom Uponor tilstræber sig på at sikre, at vejledningen er nøjagtig, giver Uponor ingen garanti for, at indholdet heri er nøjagtigt. Uponor forbeholder sig ret til at ændre specifikationerne og funktionerne beskrevet i vejledningen eller ophøre med produktionen af Uponor Smatrix Wave til enhver tid uden forudgående varsel eller forpligtelse. Vejledningen leveres i ”forhåndenværende stand” uden nogen form for hverken udtrykkelige eller stiltiende garantier. Oplysningerne skal verificeres uafhængigt, før de anvendes på nogen måde.

DK

EE

ES

I det videst mulige omfang, som loven tillader, frasiger Uponor sig enhver garanti, såvel direkte som indirekte, herunder, men ikke begrænset til, stiltiende garantier om salgbarhed, egnethed til særlige formål, eller garanti for at immaterielle rettigheder ikke krænkes.

FI

Denne ansvarsfraskrivelse gælder for, men er ikke begrænset til, vejledningens nøjagtighed, pålidelighed og korrekthed.

HR

FR

HU

Uponor hæfter under ingen omstændigheder for nogen indirekte, specielle eller hændelige skader, følgeskader eller tab, der skyldes brug af eller manglende evne til at bruge materialerne eller oplysningerne i vejledningen, eller nogen krav, der kan henføres til fejl, udeladelser eller andre unøjagtigheder i vejledningen, selvom Uponor er blevet gjort opmærksom på muligheden for sådanne skader.

IT

LT

LV

Denne ansvarsfraskrivelse og eventuelle bestemmelser i vejledningen begrænser ikke kundernes lovmæssige rettigheder.

NL

NO

PL

ikke udviser tegn på modifikation, fejlhåndtering, utilstrækkelig vedligeholdelse, forkert opbevaring, forsømmelighed eller hændelige skader, før installation og ibrugtagning.

PT

RO

RU

SE

SK U P O N O R S M AT R I X WAV E · Q U I C K G U I D E

41


QUICKGUIDE UK

Forord CZ

DE Denne Quickguide skal bruges som påmindelse for erfarne installatører. Vi anbefaler, at hele vejledningen læses, før kontrolsystemet installeres.

DK

Sikkerhedsforskrifter

EE

Tekniske begrænsninger

Forsigtig! Undgå interferens ved at holde installations-/ datakabler på afstand af kabler med mere end 50 V.

Advarsler i denne vejledning Følgende symboler bruges i vejledningen for at indikere særlige forholdsregler ved installation og betjening af Uponor-udstyr:

ES

Advarsel!

FI

Risiko for personskade. Det kan medføre personskade eller beskadigelse af komponenter at ignorere advarsler.

FR

Forsigtig! HR

Det kan medføre funktionsfejl at ignorere bemærkninger om forsigtighed.

HU

Sikkerhedsregler Overhold følgende foranstaltninger, når du installerer og betjener Uponor-udstyr:

IT

LT

LV

NL

Læs og følg instruktionerne i monterings- og betjeningsvejledningen.

Montering skal udføres af en kvalificeret person i henhold til lokale bestemmelser.

Det er ikke tilladt at foretage ændringer, som ikke er angivet i denne vejledning.

Al strømforsyning skal afbrydes, før arbejde på kabler og ledninger påbegyndes.

Der må ikke bruges vand til at rengøre Uponorkomponenter.

Uponor-komponenter må ikke udsættes for brændbare dampe eller gasser.

NO

PL

Vi påtager os ikke noget ansvar for beskadigelser eller nedbrud, der er opstået som følge af manglende overholdelse af disse instruktioner.

PT

Strømforsyning

RO

Advarsel!

Begrænsninger for radiotransmission Uponor-systemet bruger radiotransmission. Den benyttede frekvens er reserveret til lignende anvendelser, og chancerne for interferens fra andre radiokilder er meget lav. Men i nogle sjældne tilfælde kan det være umuligt at etablere en perfekt radiokommunikation. Transmissionsområdet er tilstrækkeligt til de fleste anvendelser, men alle bygninger har forskellige forhindringer, der påvirker radiokommunikation og maksimal transmissionsafstand. Hvis der er kommunikationsproblemer, anbefaler Uponor at flytte antennen til en mere optimal position og ikke installere Uponor-radiokilder for tæt på hinanden, hvilket kan løse særlige problemer.

Bortskaffelses af produktet BEM Æ RK ! Gælder i EU og andre europæiske lande med separate indsamlingssystemer Denne markering, der er vist på produktet eller i den tilhørende litteratur, angiver, at det ikke må bortskaffes med det øvrige husholdningsaffald, når dets levetid er udløbet. For at forebygge mulige skader på miljøet eller menneskers sundhed fra ukontrolleret bortskaffelse af affald skal dette adskilles fra andre former for affald og genvindes ansvarligt for at fremme bæredygtig genbrug af materielle ressourcer. Husholdningsbrugere skal enten kontakte den forhandler, som de købte dette produkt af, eller de lokale myndigheder, for at få nærmere oplysninger om, hvor og hvordan de kan indlevere dette produkt til miljømæssig sikker genvinding. Erhvervsbrugere skal kontakte deres leverandør og kontrollere købskontraktens betingelser og vilkår. Dette produkt må ikke blandes med andet kommercielt affald til bortskaffelse.

Uponor-systemet bruger 50 Hz, 230 V vekselspænding. Afbryd omgående strømmen i nødstilfælde.

RU

SE

SK 42

U P O N O R S M AT R I X WAV E · Q U I C K G U I D E


QUICKGUIDE UK

Quickguide CZ

DE Advarsel!

B EMÆ R K ! Dette er en Quickguide, der skal bruges som påmindelse for erfarne installatører. Vi anbefaler, at hele vejledningen læses, før kontrolsystemet installeres.

Elektrisk installation og service bag sikrede 230 V vekselstrømsafskærmninger skal udføres af en autoriseret elektriker.

DK

EE

ES

FI

FR

HR

HU

IT

LT

LV

Betjeningsvejledning til betjeningsenhed og termostat NL T-168 T-166

T-165

T-163 NO 20

5

35

PL

PT

RO

RU

SE

SK U P O N O R S M AT R I X WAV E · Q U I C K G U I D E

43


QUICKGUIDE UK

A

B

CZ

DE

DK

2

EE

ES

C

FI

X-163 M-160*

D

E T-168 T-166 T-165 T-163

FR

T-168 T-166 T-163

HR

1

HU

3 2

IT

1

*Valgmulighed

LT

F

ON

LV

G

DIP

1 2 3 4

H

X-163 M-160*

X-163

T-163 NL

NO

*Valgmulighed

I

PL

J T-168 I-163

PT

K T-168 T-166

RO X-163

3s

RU

SE

SK 44

U P O N O R S M AT R I X WAV E · Q U I C K G U I D E


QUICKGUIDE UK

Installation

F. Indstil DIP-kontakten på institutionstermostat T-163.

Advarsel! Strømforsyningen er tung og kan gå løs, hvis kontrolenheden holdes omvendt, uden at afskærmningen er på. B EMÆ R K ! Ledninger mellem strømforsyning og kontrolenhedens skal frakobles før demontage. B EMÆ R K ! Tilslut kun én telestat for hver kanal. Kanalerne 01 og 02 har dobbelt udgang (a og b) for to telestater.

Forsigtig! Sørg for, at hver telestat er sluttet til den korrekte kanal, så termostaterne styrer de korrekte kredsløb. B EMÆ R K ! Mindst én termostat skal registreres, før en systemenhed registreres.

Forsigtig! Kontakterne i institutionstermostaten skal indstilles, før termostaten registreres.

Forsigtig! Kontakterne i institutionstermostaten skal indstilles til én af de tilgængelige funktioner, da den ellers ikke kan registreres. A. Fastgør hele kontrolenheden, eller dele af den, til væggen, enten med en DIN-skinne eller ved hjælp af skruer og plugs.

CZ

Kontakt 1

2

3

4

Standard rumtermostat

Fra

Fra

Fra

Fra

Standard rumtermostat sammen med en gulvtemperaturføler

Til

Fra

Fra

Fra

Standard rumtermostat eller systemenhed sammen med en udendørs temperaturføler

Fra

Systemenhed, hvor følerindgangen bruges til komfort/ Øko-omskiftningsfunktion

Fra

Fra

Fra

Til

Fjernføler

Fra

Til

Fra

Til

Systemenhed, hvor følerindgangen bruges til varme/ køle-omskiftningsfunktion

Fra

Fra

Til

Til

Funktion

DE

DK Til

Fra

Fra

EE

ES

FI

G. Kontrollér, at al ledningsføring er komplet og korrekt: • • •

FR

Telestater Varme/køle-kontakt Cirkulationspumpe

HR

H. Sørg for, at kontrolenhedens 230 V-vekselstrømsrum er lukket, og at monteringsskruen er spændt. I.

HU

Slut strømkablet til et 230 V-vekselstrømstik eller, hvis lokale regler kræver det, til en tilslutningsdåse.

J. Indstil tid og dato på termostaterne (kun digital termostat T-168 og timer).

IT

K. Vælg termostatkontroltilstand (indstillingsmenu 04, kun i digitale termostater). Standard: RT (standard rumtermostat).

LT

L. Registrer termostater, timeren og andre systemenheder i denne rækkefølge (næste side).

LV

NL

Hvis kontrolenheden er installeret i et metalskab, skal antennen placeres uden for skabet. B. Slut antennen til kontrolenheden ved hjælp af det medfølgende antennekabel.

NO

C. Tilslut telestaterne.

PL

D. Sæt batterierne i termostaterne og den valgfri timer. E. Tilslut den valgfri eksterne føler (kun kompatible termostater).

PT

RO

RU

SE

SK U P O N O R S M AT R I X WAV E · Q U I C K G U I D E

45


QUICKGUIDE UK

1

CZ

2.1

2.2

2.3 2.1

DE

DK

3s

EE

3

2.2

T-166 T-168

ES

4

T-163

T-165

2

5s 3

5s

FI

FR

5s HR

5.1

5.2

5.3

5.4

HU

IT

LT

6

LV

I-163

M-161

T-163

NL

5s

NO

PL

5s 7

PT

8 5

RO

6 RU

3s

SE

SK 46

U P O N O R S M AT R I X WAV E · Q U I C K G U I D E


QUICKGUIDE UK

Registrer termostat eller systemenhed til en kontrolenhed B EM Æ R K ! Mindst én termostat skal registreres, før en systemenhed registreres. Sådan registreres rumtermostater og systemenheder (timer osv.) til kontrolenheden: 1. Tryk på knappen OK på kontrolenheden, og hold den inde i ca. 3 sekunder, indtil indikatorlampen for kanal 1 eller den første ikke-registrerede kanal) blinker rødt. 2. Valg af kanal til telestat 2.1 Brug knappen < eller > til at flytte markøren (indikatorlampen blinker rødt) til den ønskede kanal. 2.2 Tryk på knappen OK for at vælge kanalen til registrering. Indikatorlampen for den valgte kanal begynder at blinke grønt. 2.3 Gentag trin 2.1 og 2.2, indtil alle kanaler, der skal registreres med termostaten, er valgt (indikatorlamper blinker grønt). Bemærk! Det anbefales at registrere alle kanaler til termostaten samtidig. 3. Termostatregistrering Termostat T-163 med forskellige funktioner 3.1 Tryk let på termostatens registreringsknap, og hold den inde. Slip knappen, når indikatorlampen begynder at blinke grønt (sidder i hullet over registreringsknappen). Den valgte kanals indikatorlampe i kontrolenheden lyser nu permanent grønt, og registreringen er afsluttet. Termostat T-165 3.1 Tryk let på termostatens registreringsknap, og hold den inde. Slip knappen, når indikatorlampen foran på termostaten begynder at blinke. Den valgte kanals indikatorlampe i kontrolenheden lyser nu permanent grønt, og registreringen er afsluttet. Termostaterne T-166 og T-168 3.1 Tryk på begge knapperne - og + på termostaten, indtil teksten CnF (configure = konfigurer) og et ikon for kommunikation vises. Den valgte kanals indikatorlampe i kontrolenheden lyser nu permanent grønt, og registreringen er afsluttet. 4. Gentag trin 2 og 3, indtil alle tilgængelige termostater er registreret. 5. Valg af kanal på systemenhed 5.1 Brug knappen < eller > til at flytte markøren til indikatorlampen for strømforsyning (indikatorlampen blinker rødt).

5.2 Tryk på knappen OK for at få adgang til systemets tilstand for kanalregistrering. Indikatorlampen for strømforsyning blinker efter mønsteret langt blink, kort pause, langt blink, og indikatorlampen for kanal 1 blinker rødt.

CZ

DE

5.3 Vælg en systemkanal, se listen nedenfor. 1 = Timer

DK

2 = Relæmodul 3 = Institutionstermostat med udendørs føler

EE

4 = Institutionstermostat med varme/køle-omskiftning fra kontakt eller varme/køle-omskiftning fra følerindgang

ES

5 = Institutionstermostat med Komfort/Økoomskiftning

FI

5.4 Tryk på knappen OK for vælge systemenhedskanal. Kanalens indikatorlampe begynder at blinke grønt 6. Registrering af systemenhed

FR

Timer I-163 6.1 Tryk på begge knapperne - og + på termostaten, indtil teksten CnF (configure = konfigurer) og et ikon for kommunikation vises. Den valgte kanals indikatorlampe i kontrolenheden lyser nu permanent grønt, og registreringen er afsluttet.

HR

Termostat T-163 som systemenhed med forskellige funktioner

IT

6.1 Tryk forsigtigt på termostatens registreringsknap, og hold den inde. Slip knappen, når indikatorlampen begynder at blinke grønt (sidder i hullet over registreringsknappen). Den valgte kanals indikatorlampe i kontrolenheden lyser nu permanent grønt, og registreringen er afsluttet.

LT

HU

LV

NL

Relæmodul M-161 6.1 Tryk på registreringsknappen på relæmodulet, og hold den inde, indtil indikatorlampen begynder at blinke langsomt. Den valgte kanals indikatorlampe i kontrolenheden lyser nu permanent grøn, og indikatorlamperne på relæmodulet begynder at blinke hurtigt igen, hvorefter de holder op med at lyse nogle få sekunder senere.

NO

PL

PT

7. Gentag trin 5 og 6, indtil alle tilgængelige systemenheder er registreret.

RO

8. Afslut registrering Tryk på knappen OK på kontrolenheden, og hold den inde i ca. 3 sekunder, indtil den grønne indikatorlampe holder op med at lyse, for at afslutte registreringen og vende tilbage til normaltilstand.

RU

SE

SK U P O N O R S M AT R I X WAV E · Q U I C K G U I D E

47


QUICKGUIDE UK

Fjern registreringen af én kanal eller systemenhed

CZ

Når en kanal eller systemenhed ikke er registreret korrekt, eller hvis en termostatregistrering skal gøres om, kan den aktuelle registrering fjernes fra kontrolenheden.

DE

Sådan fjernes registreringen af en kanal: 1. Åbn registreringstilstanden. Indikatorlampen for kanal 1 blinker rødt/grønt, eller den første ikke-registrerede kanal blinker rødt.

DK

EE

2. Hvis registreringen af en systemenhed (betjeningsenhed osv.) skal fjernes, skal du åbne systemtilstanden for kanalregistrering. Indikatorlampen for strømforsyning blinker efter mønsteret langt blink, kort pause, langt blink, og indikatorlampen for kanal 1 blinker rødt/grønt.

ES

FI

3. Brug knappen < eller > til at flytte markøren (indikatorlampen blinker rødt) til den valgte kanal (blinker grønt, hvis registreret) for at fjerne registreringen.

FR

4. Tryk på knappen < og > samtidig, indtil indikatorlampen for den valgte kanal begynder at blinke rødt (ca. 5 sekunder).

Fjern registrering af alle kanaler Når en eller flere kanaler (termostater og systemenheder) ikke er registreret korrekt, kan alle registreringer fjernes samtidig. Sådan annulleres alle kanalregistreringer: 1. Åbn registreringstilstanden. Indikatorlampen for kanal 1 blinker rødt/grønt, eller den første ikke-registrerede kanal blinker rødt. 2. Tryk på knappen < og > samtidig, indtil indikatorlamperne for alle kanaler undtagen én holder op med at lyse (ca. 10 sekunder. Den sidste, der er tilbage, blinker rødt.

Diverse funktioner Se den komplette vejledning for at få yderligere oplysninger om Autobalancering af telestater (automatisk indregulering er slået til som standard), Køling og Komfort/ Øko-indstillinger.

HR

HU

Tekniske data IT Generelt IP

LT

Maks. omgivende RF (relativ fugtighed)

IP20 (IP: grad af utilgængelighed til aktive dele af produktet og grad af vand) 85 % ved 20 °C

Termostat og timer

LV

CE-mærkning Lavspændingstests EMC-tests (krav til elektromagnetisk kompatibilitet) ERM-tests (elektromagnetisk kompatibilitet og spørgsmål vedrørende radiospektrum) Strømforsyning Spænding Driftstemperatur Opbevaringstemperatur Radiofrekvens Senderens driftscyklus Tilslutningsklemmer (kun termostater)

NL

NO

PL

PT

EN 60730-1* og EN 60730-2-9*** EN 60730-1 og EN 301-489-3 EN 300 220-3 To alkaliske 1,5 V AAA-batterier 2,2 V til 3,6 V 0 °C til +45 °C -10 °C til +65 °C 868,3 MHz <1 % 0,5 mm² til 2,5 mm²

Antenne Strømforsyning Radiofrekvens Senderens driftscyklus Modtagerklasse

RO

Fra kontrolenhed 868,3 MHz <1 % 2

RU

SE

SK 48

U P O N O R S M AT R I X WAV E · Q U I C K G U I D E


QUICKGUIDE UK Relæmodul CE-mærkning Lavspændingstests EMC-tests (krav til elektromagnetisk kompatibilitet) ERM-tests (elektromagnetisk kompatibilitet og spørgsmål vedrørende radiospektrum) Strømforsyning Driftstemperatur Opbevaringstemperatur Maks. forbrug Relæudgange Strømtilslutning Tilslutningsklemmer

CZ

EN 60730-1* og EN 60730-2-1*** EN 60730-1 og EN 301-489-3 EN 300 220-3 230 V vekselstrøm +10/-15 %, 50 Hz eller 60 Hz 0 °C til +50 °C -20 °C til +70 °C 2W 230 V vekselstrøm +10/-15 %, 250 V vekselstrøm 8 A maksimum 1 m kabel med eurostik (undtagen UK) Op til 4,0 mm² massiv eller 2,5 mm² fleksibel med tyller

DE

DK

EE

Kontrolenhed CE-mærkning Lavspændingstests EMC-tests (krav til elektromagnetisk kompatibilitet) ERM-tests (elektromagnetisk kompatibilitet og spørgsmål vedrørende radiospektrum) Strømforsyning Intern sikring Driftstemperatur Opbevaringstemperatur Maks. forbrug Pumpe- og kedelrelæudgange GPI (General Purpuse Input) Ventiludgange Strømtilslutning Tilslutningsklemme til strøm, pumpe, GPI og kedel Tilslutningsklemmer til ventiludgange

ES EN 60730-1* og EN 60730-2-1*** EN 60730-1 og EN 301-489-3 EN 300 220-3 230 V vekselstrøm +10/-15 %, 50 Hz eller 60 Hz T5 F3.15AL 250 V, 5 x 20 3,15 A hurtigvirkende 0 °C til +45 °C -20 °C til +70 °C 40 W 230 V vekselstrøm +10/-15 %, 250 V vekselstrøm 8 A maksimum Kun tør kontakt 24 V vekselstrøm, 4 A maks. 1 m kabel med eurostik (undtagen UK) Op til 4,0 mm² massiv eller 2,5 mm² fleksibel med tyller 0,2 mm² til 1,5 mm²

FI

FR

HR

HU

IT *) **) ***)

EN 60730-1 Automatiske elektriske kontrolenheder til husholdning og lignende brug – Del 1: Generelle krav EN 60730-2-1 Automatiske elektriske kontrolenheder til husholdning og lignende brug – Del 2-1: Særlige krav til elektriske kontrolenheder til elektriske husholdningsapparater EN 60730-2-9 Automatiske elektriske kontrolenheder til husholdning og lignende brug – Del 2-9: Særlige krav til enheder til kontrolenheder til temperaturregistrering

Kan anvendes over hele Europa

0682

Erklæring om overensstemmelse: Vi erklærer hermed på vores eget ansvar, at produkter, som disse instruktioner vedrører, tilfredsstiller alle væsentlige krav i forbindelse med R&TTE 1999/5/CE-direktivet af marts 1999.

LT

LV

NL

NO

PL

PT

RO

RU

SE

SK U P O N O R S M AT R I X WAV E · Q U I C K G U I D E

49


QUICKGUIDE UK

CZ

DE

DK

EE

ES

FI

FR

HR

HU

IT

LT

LV

NL

NO

PL

PT

RO

RU

SE

SK 50

U P O N O R S M AT R I X WAV E · Q U I C K G U I D E


Uponor Smatrix Wave EE

KIIRJUHEND

03 | 2015


KIIRJUHEND UK

Sisukord

Uponor Smatrix Wave’i komponendid

Uponor Smatrix Wave’i komponendid........................52

Uponor Smatrix Wave’i süsteem võib koosneda järgmistest omavahel kombineeritud komponentidest:

CZ

DE Süsteemi näide ................................................................52

DK

Autoriõigused ja vastutusest lahtiütlemine ..............53

Uponor Smatrix Wave Controller X-163 (kontroller)

Eessõna .......................................................................54

Uponor Smatrix Wave Timer I-163 (taimer I-163)

Uponor Smatrix Wave Thermostat Standard T-165/T-165 POD (standardne termostaat T-165/T-165 POD)

Uponor Smatrix Wave Thermostat Dig T-166 (digitaalne termostaat T-166)

Uponor Smatrix Wave Thermostat Prog.+RH T-168 (digitaalne termostaat T-168)

Uponor Smatrix Wave Thermostat Public T-163 (üldkasutatav termostaat T-163)

Uponor Smatrix Wave Antenna A-165 (antenn A-165)

Uponor Smatrix Wave Slave Module M-160 (alluv moodul M-160)

Uponor Smatrix Wave Relay Module M-161 (releemoodul M-161)

Uponor Smatrix Transformer A-1XX (trafo A-1XX)

Ohutusjuhised .................................................................54 Raadioedastuse piirangud ...............................................54 Toote nõuetekohane kasutuselt kõrvaldamine (elektroonikaromud) .......................................................54

EE

ES

Kiirjuhend ...................................................................55 Liidese ja termostaadi kasutamisjuhis ..............................55 Paigaldus ........................................................................57 Termostaadi või süsteemiseadme registreerimine kontrollerile .....................................................................59 Ühe kanali või süsteemiseadme registreeringu tühistamine .....................................................................60 Kõigi kanalite registreeringu tühistamine ........................60 Mitmesugused funktsioonid............................................60

FI

FR

Tehnilised andmed ......................................................60

HR

HU

IT

Süsteemi näide

LT

LV

NL

NO

PL

PT

Uponor Smatrix Uponor Smatrix Wave/Wave PLUS Uponor Smatrix Wave/Wave PLUS U K I N S TA L L AT I O N A N D O P E R AT I O N MANUAL U K Wave/Wave I N S TA L L AT I O N A N D O P EPLUS R AT I O N MANUAL U K I N S TA L L AT I O N A N D O P E R AT I O N MANUAL

03 | 2015 03 | 2015 03 | 2015

RO

https://www.uponor.ee/smatrix/downloads.aspx

RU

SE

SK 52

U P O N O R S M AT R I X W AV E · K I I R J U H E N D


KIIRJUHEND UK

Autoriõigused ja vastutusest lahtiütlemine

CZ

DE Uponor on koostanud käesoleva paigaldus- ja kasutusjuhendi ning kogu selle sisu üksnes teabe andmise eesmärgil. Kasutusjuhendi sisu (kaasa arvatud graafika, logod, ikoonid, tekst ja pildid) on kaitstud autoriõiguse ning ülemaailmsete autoriõiguse seaduste ja aluslepingute sätetega. Juhendi kasutamisel nõustute järgima kõiki ülemaailmseid autoriõiguse seadusi. Kasutusjuhendi sisu mis tahes muutmine või kasutamine muudel eesmärkidel kujutab endast Uponori autoriõiguse, kaubamärgiõiguse ja teiste omandiõiguste rikkumist. Juhendi puhul eeldatakse, et ohutusmeetmeid on järgitud täiel määral ja et süsteem Uponor Smatrix Wave, sealhulgas selle süsteemi mis tahes komponendid, mida kasutusjuhendis käsitletakse •

on valitud, projekteeritud, paigaldatud ja kasutusele võetud litsentsitud ja pädeva projekteerija ning paigaldaja poolt kooskõlas Uponori esitatud (paigaldamise ajal) kehtivate paigaldusjuhiste ja ka kõigi kohaldatavate ehitus-, veevarustus- ja kanalisatsioonieeskirjade ning teiste nõuete ja juhenditega; ei ole (ajutiselt ega pidevalt) puutunud kokku temperatuuride, rõhu ja/või pingetega, mis ületavad Uponori tarnitud tootele trükitud või mis tahes Uponori juhistes esitatud piirmäärasid; jääb oma algselt paigaldatud asukohta ning seda ei parandata, asendata ega modifitseerita ilma Uponori eelneva kirjaliku nõusolekuta; on ühendatud joogiveevarustuse või kokkusobivate veevarustus- ja kanalisatsiooniseadmete, kütte- ja/ või jahutusseadmetega, mille Uponor on heaks kiitnud või määratlenud;

Kuigi Uponor on teinud jõupingutusi selleks, et kasutusjuhend oleks täpne, ei taga Uponor selles sisalduva teabe täpsust. Uponor jätab endale õiguse muuta juhendis esitatud tehnilisi kirjeldusi ja funktsioone või lõpetada kirjeldatud süsteemi Uponor Smatrix Wave tootmine igal ajal ilma etteteatamise ja kohustusteta. Kasutusjuhend tarnitakse olemasoleval kujul ilma ühegi otsese ega kaudse garantiita. Enne teabe mis tahes viisil kasutamist tuleks seda iseseisvalt kontrollida.

DK

EE

ES

Uponor ütleb lahti maksimaalses lubatud ulatuses kõigist otsestest ja kaudsetest garantiidest, sealhulgas, kuid mitte üksnes, turustatavuse, kindlaks otstarbeks sobivuse ja eeskirjade täitmise kaudsetest garantiidest.

FI

FR

Käesolevat vastutusest lahtiütlemist kohaldatakse muuhulgas, kuid mitte üksnes, kasutusjuhendi täpsuse, usaldusväärsuse ja õigsuse suhtes.

HR

Uponor ei vastuta ühelgi juhul kaudsete, erakorraliste, juhuslike või kaasnevate kahjude või kaotuste eest, mis tulenevad kasutusjuhendis sisalduvate materjalide või teabe kasutamisest või suutmatusest nimetatud materjale või teavet kasutada või kasutusjuhendis sisalduvate vigade, puudujääkide või muude ebatäpsustega seostatavatest mis tahes nõuetest, isegi kui Uponori on sellise kahju võimalikkusest teavitatud.

HU

IT

LT

Käesolev vastutusest lahtiütlemise klausel ja kasutusjuhendis sisalduvad mis tahes sätted ei piira tarbijate ühtegi seadusjärgset õigust.

LV

NL

ei ole ühendatud ja seda ei kasutata koos muude kui Uponori toodete, osade või komponentidega, välja arvatud nendega, mille Uponor on heaks kiitnud või määratlenud;

NO

PL

ei näita märke meelevaldsest modifitseerimisest, valesti kasutamisest, ebapiisavast hooldusest, mittenõuetekohasest ladustamisest, hooletusest või kogemata enne paigaldamist ja kasutuselevõttu tekkinud kahjustustest.

PT

RO

RU

SE

SK U P O N O R S M AT R I X W AV E · K I I R J U H E N D

53


KIIRJUHEND UK

Eessõna CZ

DE Kiirjuhend on ette nähtud kasutamiseks kogenud paigaldajatele mälu värskendava abimaterjalina. Soovitame enne juhtsüsteemi paigaldamist kindlasti lugeda läbi põhijuhendi.

DK

EE

Ohutusjuhised Käesolevas juhendis kasutatavad hoiatused

ES

Juhendis on kasutatud kõigi Uponori seadmete paigaldamisel ja kasutamisel kehtivate spetsiaalsete ettevaatusnõuete tähistamiseks järgmiseid sümboleid.

FI

Hoiatus! Vigastuste oht. Hoiatuste eiramine võib põhjustada kehavigastusi või kahjustada komponente.

FR

Et tevaatust! HR

Ettevaatusteadete eiramine võib põhjustada tõrkeid.

HU

Tehnilised piirangud

Et tevaatust! Häirete vältimiseks hoidke paigaldus-/andmekaablid üle 50 V pingega elektrikaablitest eemal.

Raadioedastuse piirangud Uponori süsteem kasutab raadioedastust. Kasutatav sagedus on reserveeritud sarnastele rakendustele ja tõenäosus, et muud raadioallikad süsteemi häirivad, on väga väike. Harvadel kordadel võib siiski juhtuda, et ei õnnestu luua ideaalset raadiosidet. Edastuskaugus on enamiku rakenduste jaoks piisav, kuid igas hoones on erinevad raadiosidet ja maksimaalset edastuskaugust mõjutavad takistused. Sidehäirete korral soovitab Uponor paigutada antenni parema leviga kohta ning mitte paigaldada Uponori raadiosaatjaid üksteisele liiga lähedale, et vältida erandlike häirete tekkimist.

Ettevaatusabinõud Järgige kõigi Uponori seadmete paigaldamisel järgmiseid ettevaatusabinõusid.

IT

LT

LV

NL

NO

PL

Lugege ning järgige paigaldus- ja kasutusjuhendis toodud juhiseid.

Seadmed peab paigaldama pädev isik ja paigaldustööd tuleb teha kooskõlas kohalike eeskirjadega.

Seadmestikku ei tohi teha muudatusi või modifikatsioone, mida pole käesolevas kasutusjuhendis kirjeldatud.

Enne mis tahes juhtmestamistööde alustamist peab kogu elektrivarustus olema välja lülitatud.

Ärge kasutage Uponori komponentide puhastamiseks vett.

Vältige Uponori komponentide kokkupuutumist kergestisüttivate aurude või gaasidega.

Me ei vastuta mis tahes kahjustuste või rikete eest, mis on tingitud nende juhiste eiramisest.

PT

Elektritoide

RO

Hoiatus!

Toote nõuetekohane kasutuselt kõrvaldamine (elektroonikaromud) M Ä RK US ! Kohaldatav Euroopa Liidus ja muudes Euroopa riikides, kus toimib jäätmete lahuskogumise süsteem. Selline tootel või selle dokumentides kujutatud märgis tähendab, et toodet ei ole lubatud pärast kasutusea lõppu kõrvaldada koos olmejäätmetega. Jäätmete omavolilisest kõrvaldamisest keskkonnale või inimeste tervisele tekkiva kahju vältimiseks palume eraldada toote muudest jäätmetest ja toimetada see ringlussevõtuga tegelevasse kogumispunkti, et toetada materjalide säästvat korduskasutamist. Kodukasutajad peaksid võtma ühendust jaemüüjaga, kellelt nad toote ostsid, või kohaliku omavalitsusega, et küsida teavet, kus ja kuidas nad saavad tagada toote keskkonnaohutu ringlussevõtu. Ärikasutajad peaksid pöörduma oma tarnija poole ja vaatama üle ostulepingus sätestatud tingimused. Toodet ei tohi kõrvaldada koos ettevõtte tegevuse käigus tekkivate muude jäätmetega.

Uponori süsteem kasutab 230 V vahelduvvoolu sagedusel 50 Hz. Hädaolukorras katkestage viivitamatult elektritoiteühendus.

RU

SE

SK 54

U P O N O R S M AT R I X W AV E · K I I R J U H E N D


KIIRJUHEND UK

Kiirjuhend CZ

DE Hoiatus!

MÄRKUS! Kiirjuhend on ette nähtud kasutamiseks kogenud paigaldajatele mälu värskendava abimaterjalina. Soovitame enne juhtsüsteemi paigaldamist kindlasti lugeda läbi põhijuhendi.

Elektriseadmete paigaldamine ja 230 V AC kaitseluugi taga tehtavad hooldustööd tuleb teostada väljaõppinud elektriku järelevalve all.

DK

EE

ES

FI

FR

HR

HU

IT

LT

LV

Liidese ja termostaadi kasutamisjuhis NL T-168 T-166

T-165

T-163 NO 20

5

35

PL

PT

RO

RU

SE

SK U P O N O R S M AT R I X W AV E · K I I R J U H E N D

55


KIIRJUHEND UK

A

B

CZ

DE

DK

2

EE

ES

C

FI

X-163 M-160*

D

E T-168 T-166 T-165 T-163

FR

T-168 T-166 T-163

HR

1

HU

3 2

IT

1

*Lisavalik

LT

F

ON

LV

G

DIP

1 2 3 4

H

X-163 M-160*

X-163

T-163 NL

NO

*Lisavalik

I

PL

J T-168 I-163

PT

K T-168 T-166

RO X-163

3s

RU

SE

SK 56

U P O N O R S M AT R I X W AV E · K I I R J U H E N D


KIIRJUHEND UK

Paigaldus

F. Viige üldkasutatava termostaadi T-163 kiiplüliti vajalikku asendisse.

CZ

Hoiatus! Trafomoodul on raske ja võib ilma kaaneta kontrolleri tagurpidi hoidmise korral lahti tulla. MÄRKUS! Enne trafo ja kontrollerikaardi lahutamist tuleb lahti võtta nende vahel olevad juhtmed. MÄRKUS! Ühendage iga kanali kohta ainult üks ajam. Kanalitel 01 ja 02 on kaks väljundit (a ja b) kahe ajami ühendamiseks.

Et tevaatust! Veenduge, et iga ajam on ühendatud õige kanaliga nii, et termostaadid reguleerivad õigeid kütteringe. MÄRKUS! Enne süsteemiseadme registreerimist tuleb registreerida vähemalt üks termostaat.

Lüliti Funktsioon

Et tevaatust! Üldkasutatava termostaadi lülitid tuleb seadistada lülitama mõnda kasutatavat funktsiooni, vastasel korral ei saa termostaati registreerida. A. Kinnitage kogu seade või selle osad seinale seinakinnituse või kruvide ja tüüblite abil. Kui kontroller paigaldatakse metallkappi, paigutage antenn väljapoole kappi. B. Ühendage antenn kontrolleriga kaasasoleva antennikaabli abil.

2

3

4

Väljas Väljas Väljas Väljas

Standardne ruumitermostaat koos põranda temperatuurianduriga

Sees Väljas Väljas Väljas

Standardne ruumitermostaat või süsteemiseade koos välistemperatuuri anduriga

Väljas Sees Väljas Väljas

Süsteemiseade, mille andurisisendit kasutatakse mugavus- ja ECO-režiimide ümberlülituseks

Väljas Väljas Väljas Sees

Kaugandur

Väljas Sees Väljas Sees

Süsteemiseade, mille andurisisendit kasutatakse kütte/ jahutuse ümberlülituseks

DE

DK

EE

ES

FI Väljas Väljas Sees

Sees

FR

G. Kontrollige, kas kõik juhtmeühendused on tehtud ja õiged: • • •

Et tevaatust! Üldkasutatava termostaadi lülitid tuleb seadistada enne termostaadi registreerimist.

1

Standardne ruumitermostaat

HR

ajamid kütte/jahutuse lüliti ringluspump

HU

H. Veenduge, et kontrolleri 230 V AC sektsioon on suletud ja kinnituskruvi on kinni keeratud. I.

Ühendage toitekaabel 230 V AC seinakontakti või harukarbiga, kui see on kohalike eeskirjade kohaselt nõutav.

IT

LT

J. Seadistage termostaatide ja taimeri kellaaeg ja kuupäev (ainult digitaalsel termostaadil T-168 ja taimeril).

LV

K. Valige termostaatide juhtrežiim (seadistusmenüü 04, ainult digitaalsetel termostaatidel). Vaikerežiim: RT (standardne ruumitermostaat).

NL

L. Registreerige esmalt termostaadid, siis taimer ja muud süsteemiseadmed (vt järgmine lk).

NO

C. Ühendage ajamid. D. Asetage patareid termostaatidesse ja taimerisse (lisavarustus).

PL

E. Ühendage lisavalikute hulka kuuluv väline andur (ainult ühilduva termostaadiga).

PT

RO

RU

SE

SK U P O N O R S M AT R I X W AV E · K I I R J U H E N D

57


KIIRJUHEND UK

1

CZ

2.1

2.2

2.3 2.1

DE

DK

3s

EE

3

2.2

T-166 T-168

ES

4

T-163

T-165

2

5s 3

5s

FI

FR

5s HR

5.1

5.2

5.3

5.4

HU

IT

LT

6

LV

I-163

M-161

T-163

5s

NL

NO

PL

5s 7

PT

8 5

RO

6 RU

3s

SE

SK 58

U P O N O R S M AT R I X W AV E · K I I R J U H E N D


KIIRJUHEND UK

Termostaadi või süsteemiseadme registreerimine kontrollerile MÄRKUS! Enne süsteemiseadme registreerimist tuleb registreerida vähemalt üks termostaat. Ruumitermostaatide ja süsteemiseadmete (nt taimer) kontrollerile registreerimiseks toimige järgmiselt. 1. Hoidke kontrolleri nuppu OK all umbes 3 sekundit, kuni kanali 1 (või esimese registreerimata kanali) LED hakkab punaselt vilkuma. 2. Ajami kanali valimine 2.1 Kasutage nuppe < ja >, et viia valikuviit (LED vilgub punaselt) soovitud kanalile. 2.2 Vajutage nuppu OK, et valida see kanal registreerimiseks. Valitud kanali LED hakkab roheliselt vilkuma. 2.3 Korrake etappe 2.1 ja 2.2, kuni kõik koos termostaadiga registreeritavad kanalid on valitud (LEDid vilguvad roheliselt). Märkus! Soovitatav on registreerida termostaadile korraga kõik kanalid. 3. Termostaadi registreerimine Termostaat T-163, erinevad funktsioonid 3.1 Hoidke termostaadi registreerimisnuppu ettevaatlikult all ja vabastage see, kui LED (registreerimisnupu kohal olevas augus) hakkab roheliselt vilkuma. Kontrolleris valitud kanali LED jääb rohelisena püsivalt põlema ja registreerimine on lõppenud. Termostaat T-165 3.1 Hoidke termostaadi registreerimisnuppu ettevaatlikult all ja vabastage see, kui termostaadi esiküljel asuv LED hakkab vilkuma. Kontrolleris valitud kanali LED jääb rohelisena püsivalt põlema ja registreerimine on lõppenud. Termostaadid T-166 ja T-168 3.1 Hoidke korraga all termostaadi nuppe - ja +, kuni näidikul kuvatakse tähed CnF (konfigureerimine) ja side ikoon. Kontrolleris valitud kanali LED jääb rohelisena püsivalt põlema ja registreerimine on lõppenud. 4. Korrake etappe 2 ja 3, kuni kõik olemasolevad termostaadid on registreeritud. 5. Süsteemiseadme kanali valimine

5.2 Vajutage nuppu OK, et aktiveerida süsteemikanali registreerimise režiim. Toite LED vilgub kindla skeemi järgi (pikk vilge, lühike paus, pikk vilge) ja kanali 1 LED vilgub punaselt.

CZ

5.3 Valige soovitud süsteemikanal vastavalt allolevale loendile.

DE

1 = taimer

DK

2 = releemoodul 3 = üldkasutatav termostaat koos välisanduriga

EE

4 = üldkasutatav termostaat koos kontaktist lähtuva kütte/jahutuse lülitusega või anduri sisendist lähtuva kütte/jahutuse lülitusega

ES

5 = üldkasutatav termostaat koos mugavus-/ ECO-režiimi lülitusega

FI

5.4 Valige soovitud süsteemiseadme kanal nupuga OK. Kanali LED hakkab roheliselt vilkuma.

FR

6. Süsteemiseadme registreerimine Taimer I-163 6.1 Hoidke korraga all termostaadi nuppe - ja +, kuni näidikul kuvatakse tähed CnF (konfigureerimine) ja side ikoon. Kontrolleris valitud kanali LED jääb rohelisena püsivalt põlema ja registreerimine on lõppenud.

HR

HU

Termostaadi T-163 registreerimine süsteemiseadmena, erinevad funktsioonid

IT

6.1 Hoidke termostaadi registreerimisnuppu ettevaatlikult all ja vabastage see, kui LED (registreerimisnupu kohal olevas augus) hakkab roheliselt vilkuma. Kontrolleris valitud kanali LED jääb rohelisena püsivalt põlema ja registreerimine on lõppenud.

LT

LV

Releemoodul M-161

NL

6.1 Hoidke releemooduli registreerimisnuppu all, kuni moodulil asuvad LEDid hakkavad aeglaselt vilkuma. Kontrolleris valitud kanali LED jääb rohelisena püsivalt põlema ning releemooduli LEDid hakkavad uuesti kiiresti vilkuma ja kustuvad siis mõne sekundi pärast.

NO

PL

7. Korrake etappe 5 ja 6, kuni kõik olemasolevad süsteemiseadmed on registreeritud.

PT

8. Registreerimise lõpetamine

RO

Registreerimise lõpetamiseks ja töörežiimi tagasi pöördumiseks hoidke kontrolleri nuppu OK umbes 3 sekundit all, kuni rohelised LEDid kustuvad.

RU

5.1 Kasutage nuppe < ja >, et viia valikuviit toite LEDi kohale (LED vilgub punaselt).

SE

SK U P O N O R S M AT R I X W AV E · K I I R J U H E N D

59


KIIRJUHEND UK

Ühe kanali või süsteemiseadme registreeringu tühistamine

CZ

Kui kanal või süsteemiseade on valesti registreeritud või tekib vajadus termostaat uuesti registreerida, on võimalik kontrolleris antud hetkel salvestatud registreering tühistada.

DE

Kanali registreeringu tühistamine

DK

1. Aktiveerige registreerimisrežiim. Kanali 1 LED vilgub punaselt/roheliselt või esimese registreerimata kanali LED vilgub punaselt.

EE

2. Kui on vaja tühistada süsteemiseadme (nt liides) registreering, aktiveerige süsteemikanali registreerimise režiim. Toite LED vilgub kindla skeemi järgi (pikk vilge, lühike paus, pikk vilge) ja kanali 1 LED vilgub punaselt/roheliselt.

ES

FI

3. Registreeringu tühistamiseks viige valikuviit (LED vilgub punaselt) nuppude < ja > abil valitud kanali kohale (kui kanal on registreeritud, vilgub selle LED roheliselt).

FR

Kõigi kanalite registreeringu tühistamine Kui üks või mitu kanalit (termostaadid ja süsteemiseadmed) on valesti registreeritud, on võimalik kõik registreeringud korraga tühistada. Kõigi kanalite registreeringu tühistamine 1. Aktiveerige registreerimisrežiim. Kanali 1 LED vilgub punaselt/roheliselt või esimese registreerimata kanali LED vilgub punaselt. 2. Hoidke nuppe < ja > korraga all, kuni kõigi kanalite LEDid (välja arvatud üks) kustuvad (umbes 10 sekundit). Ainus põlema jäänud LED vilgub punaselt.

Mitmesugused funktsioonid Lugege põhijuhendit, et saada lisateavet ajamite automaatse tasakaalustuse (kaotab vajaduse manuaalse tasakaalustamise järele, vaikimisi sisse lülitatud), jahutuse, mugavus-/ECO-režiimi seadistuste jt funktsioonide kohta.

4. Hoidke nuppe < ja > korraga all, kuni valitud kanali LED hakkab punaselt vilkuma (umbes 5 sekundit).

HR

HU

Tehnilised andmed

IT

Üldine IP-kaitseklass

LT

Ümbritseva keskkonna maksimaalne suhteline õhuniiskus

LV

IP20 (IP: toote aktiivsete komponentide kaitstus juurdepääsu ja vee eest) 85% temperatuuril 20 °C

Termostaat ja taimer CE-tähis Madalpingetestid Elektromagnetilise ühilduvuse testid Elektromagnetilise ühilduvuse ja raadiospektrumi testid Elektritoide Pinge Kasutustemperatuur Ladustamistemperatuur Raadiosagedus Saatja käidutsükkel Ühendusklemmid (ainult termostaadid)

NL

NO

PL

EN 60730-1* ja EN 60730-2-9*** EN 60730-1 ja EN 301-489-3 EN 300 220-3 Kaks 1,5 V AAA leelispatareid 2,2 V kuni 3,6 V 0 °C kuni +45 °C –10 °C kuni +65 °C 868,3 MHz <1% 0,5 mm² kuni 2,5 mm²

PT Antenn Elektritoide Raadiosagedus Saatja käidutsükkel Vastuvõtja klass

RO

Kontrollerist 868,3 MHz <1% 2

RU

SE

SK 60

U P O N O R S M AT R I X W AV E · K I I R J U H E N D


KIIRJUHEND UK Releemoodul CE-tähis Madalpingetestid Elektromagnetilise ühilduvuse testid Elektromagnetilise ühilduvuse ja raadiospektrumi testid Elektritoide Kasutustemperatuur Ladustamistemperatuur Maksimaalne voolutarve Releeväljundid Toiteühendus Ühendusklemmid

CZ

EN 60730-1* ja EN 60730-2-1*** EN 60730-1 ja EN 301-489-3 EN 300 220-3 230 V AC +10/–15%, 50 Hz või 60 Hz 0 °C kuni +50 °C –20 °C kuni +70 °C 2W 230 V AC +10/–15%, 250 V AC 8 A max 1 m kaabel europistikuga (v.a Ühendkuningriigis) Kuni 4,0 mm² jäigad või 2,5 mm² painduvad klemmid koos kaitseümbrisega

DE

DK

EE

ES

Kontroller CE-tähis Madalpingetestid Elektromagnetilise ühilduvuse testid Elektromagnetilise ühilduvuse ja raadiospektrumi testid Elektritoide Sisemine kaitse Kasutustemperatuur Ladustamistemperatuur Maksimaalne voolutarve Pumba ja boileri releeväljundid Üldotstarbeline sisend (GPI) Klappide väljundid Toiteühendus Toite, pumba, GPI ja boileri ühendusklemmid Klapiväljundite ühendusklemmid *) **)

***)

EN 60730-1 Elektrilised automaatjuhtimisseadmed majapidamis- ja muuks taoliseks kasutuseks. Osa 1: Üldnõuded EN 60730-2-1 Elektrilised automaatjuhtimisseadmed majapidamis- ja muuks taoliseks kasutuseks. Osa 2-1: Erinõuded elektriliste majapidamisseadmete elektrilistele juhtimisseadistele EN 60730-2-9 Elektrilised automaatjuhtimisseadmed majapidamis- ja muuks taoliseks kasutuseks. Osa 2-9: Erinõuded temperatuuriandur-juhtimisseadistele

EN 60730-1* ja EN 60730-2-1*** EN 60730-1 ja EN 301-489-3 EN 300 220-3 230 V AC +10/–15%, 50 Hz või 60 Hz T5 F3.15AL 250 V, 5x20 3,15 A, kiirelt reageeriv 0 °C kuni +45 °C –20 °C kuni +70 °C 40 W 230 V AC +10/–15%, 250 V AC 8 A max Ainult kuivkontakt 24 V AC, 4 A max 1 m kaabel europistikuga (v.a Ühendkuningriigis) Kuni 4,0 mm² jäigad või 2,5 mm² painduvad klemmid koos kaitseümbrisega 0,2 mm² kuni 1,5 mm² Kasutatav kõikjal Euroopas

FI

FR

HR

HU

IT

0682

LT

Vastavusdeklaratsioon Käesolevaga kinnitame omal vastutusel, et nende juhiste järgi käsitsetavad tooted vastavad kõigile raadioseadmete ja telekommunikatsioonivõrgu lõppseadmete 1999. aasta märtsis vastu võetud direktiivi 1999/5/EÜ põhinõuetele.

LV

NL

NO

PL

PT

RO

RU

SE

SK U P O N O R S M AT R I X W AV E · K I I R J U H E N D

61


KIIRJUHEND UK

CZ

DE

DK

EE

ES

FI

FR

HR

HU

IT

LT

LV

NL

NO

PL

PT

RO

RU

SE

SK 62

U P O N O R S M AT R I X W AV E · K I I R J U H E N D


Uponor Smatrix Wave ES

GUÍA RÁPIDA

03 | 2015


GUÍA RÁPIDA UK

Índice

Componentes de Uponor Smatrix Wave

Componentes de Uponor Smatrix Wave.....................64

Un sistema Uponor Smatrix Wave se puede combinar con los siguientes componentes:

CZ

DE Ejemplo del sistema ........................................................64

DK

Derechos de propiedad intelectual y exención de responsabilidad ...........................................................65

Uponor Smatrix Wave Controller X-163 (unidad base)

EE

Prólogo........................................................................66

Uponor Smatrix Wave Timer I-163 (programador I-163)

ES

Instrucciones sobre seguridad .........................................66 Limitaciones de transmisión por ondas de radio ..............66 Eliminación correcta de este producto (residuos de equipos eléctricos y electrónicos)................66

Uponor Smatrix Wave Thermostat Standard T-165/T-165 POD (termostato estándar T-165/T-165 POD)

Uponor Smatrix Wave Thermostat Dig T-166 (termostato digital T-166)

Uponor Smatrix Wave Thermostat Prog.+RH T-168 (termostato digital T-168)

Uponor Smatrix Wave Thermostat Public T-163 (termostato público T-163)

Uponor Smatrix Wave Antenna A-165 (antena A-165)

Uponor Smatrix Wave Slave Module M-160 (módulo secundario M-160)

IT

Uponor Smatrix Wave Relay Module M-161 (módulo de relé M-161)

LT

Uponor Smatrix Transformer A-1XX (transformador A-1XX)

LV

Ejemplo del sistema

Guía rápida ..................................................................67 Instrucciones de funcionamiento de la pantalla de control y el termostato ...............................................67 Instalación.......................................................................69 Registrar el termostato o el dispositivo de sistema a una unidad base ...........................................................71 Quitar el registro de un canal o dispositivo de sistema ....72 Quitar el registro de todos los canales.............................72 Funciones varias..............................................................72

FI

FR

HR

Datos técnicos.............................................................72

HU

NL

NO

PL

PT

Uponor Smatrix Uponor Smatrix Wave/Wave PLUS Uponor Smatrix Wave/Wave PLUS U K I N S TA L L AT I O N A N D O P E R AT I O N MANUAL U K Wave/Wave I N S TA L L AT I O N A N D O P EPLUS R AT I O N MANUAL U K I N S TA L L AT I O N A N D O P E R AT I O N MANUAL

03 | 2015 03 | 2015 03 | 2015

RO

https://www.uponor.es/smatrix/downloads.aspx

RU

SE

SK 64

U P O N O R S M AT R I X WAV E · G U Í A R Á P I D A


GUÍA RÁPIDA UK

Derechos de propiedad intelectual y exención de responsabilidad

CZ

DE Uponor ha preparado este manual de instalación y funcionamiento, y todo el contenido incluido únicamente con fines informativos. El contenido del manual (incluidos los gráficos, logotipos, iconos, texto e imágenes) está sujeto a derechos de autor y protegido por leyes de derechos de autor y tratados internacionales. Al utilizar el manual, usted se compromete a cumplir todas las leyes de derechos de autor internacionales. La modificación o uso de cualquiera de los contenidos del manual para cualquier otro propósito constituye una violación de los derechos de autor, marcas registradas y otros derechos de propiedad de Uponor. Se da por supuesto el cumplimiento de todas las medidas de seguridad necesarias para la instalación de los componentes de Uponor Smatrix Wave, incluyendo cualquier componente que sea parte de dicho sistema, cubierto por el manual: •

Ha sido seleccionado, planificado, instalado y puesto en funcionamiento por un profesional e instalador debidamente titulado y cualificado de conformidad con las actuales instrucciones de instalación (en el momento de la instalación) facilitadas por Uponor, así como de conformidad con todos los códigos aplicables en materia de fontanería y edificios y demás requisitos y directrices;

DK

EE

ES

Uponor no asume ningún tipo de responsabilidad como consecuencia de la omisión de las indicaciones recogidas en la guía.

FI

La lectura de esta guía rápida no sustituye a ninguno de los manuales de los componentes de Uponor Radio Control System.

FR

HR

Uponor no se hará responsable de cualquier daño que pudiera producirse como consecuencia de la ausencia de información detallada en esta guía rápida. Por ello se recomienda leer con atención los manuales técnicos de cada uno de los componentes.

HU

IT

Esta exención de responsabilidad y cualquier otra recogida en esta guía no limita los derechos legales de los consumidores.

LT

No haya sido expuesto (de forma temporal o continuada) a temperaturas, presión y/o tensiones que excedan los límites impresos en los productos o indicados en las instrucciones facilitadas por Uponor;

LV

Se encuentre en la ubicación original en la que fue instalado y no haya sido reparado, reemplazado o sujeto a manipulación sin el previo consentimiento por escrito de Uponor;

Esté conectado al suministro de agua potable o productos de fontanería, calefacción y/o refrigeración compatibles aprobados o especificados por Uponor;

No esté conectado a (o sea utilizado con) productos, piezas o componentes no pertenecientes a Uponor a excepción de aquellos aprobados o especificados por Uponor; y

Aunque Uponor se ha esforzado por garantizar que el manual sea preciso, no se garantiza la precisión de la información del mismo. Uponor se reserva el derecho de modificar las especificaciones y características descritas en la misma, o de interrumpir la fabricación de Uponor Smatrix Wave descrito en cualquier momento sin previo aviso u obligación. El manual se proporciona "tal como está" sin garantías de ningún tipo, ni explícita ni implícitamente. La información debe ser verificada independientemente antes de ser utilizada.

NL

NO

PL

PT

No muestre signos de manipulación, uso indebido, falta de mantenimiento, almacenamiento inadecuado, negligencia o daño accidental antes de la instalación y la puesta en funcionamiento.

RO

RU

SE

SK U P O N O R S M AT R I X WAV E · G U Í A R Á P I D A

65


GUÍA RÁPIDA UK

Prólogo CZ

DE Esta guía rápida sirve de recordatorio a los instaladores experimentados. Se recomienda leer íntegramente el manual antes de instalar el sistema de control.

DK

Instrucciones sobre seguridad

EE

Restricciones técnicas

Prec aución: Para evitar interferencias, mantenga los cables de instalación/datos alejados de los cables de alimentación de más de 50 V.

Símbolos utilizados en este manual Los siguientes símbolos se utilizan en el manual para indicar las precauciones especiales que se deben tomar en la instalación y funcionamiento de cualquier equipo Uponor:

ES

FI

Advertencia: Riesgo de lesiones. Ignorar las advertencias puede provocar lesiones o dañar los componentes.

FR

Prec aución: HR

Ignorar las precauciones puede provocar un mal funcionamiento.

HU

Medidas de seguridad Deben seguirse las siguientes indicaciones cuando se instala o maneja cualquier dispositivo Uponor:o de cualquier equipo Uponor:

IT

Lea y siga las instrucciones del manual de instalación y funcionamiento.

La instalación se debe llevar a cabo por una persona cualificada de acuerdo con la legislación local.

Está prohibido realizar cambios o modificaciones no especificados en este manual.

Toda la alimentación eléctrica debe desconectarse antes de iniciar cualquier trabajo de cableado.

No utilice agua para limpiar los componentes Uponor.

No exponga los componentes Uponor a vapores o gases inflamables.

LT

LV

NL

NO

PL

No aceptaremos responsabilidad alguna por los daños o averías que sean consecuencia del incumplimiento de estas instrucciones.

PT

Alimentación eléctrica

RO

Advertencia: El sistema de Uponor utiliza alimentación 50 Hz, 230 V CA. En caso de emergencia, desconecte inmediatamente la alimentación.

RU

Limitaciones de transmisión por ondas de radio El sistema Uponor utiliza transmisión por ondas de radio. La frecuencia utilizada está reservada a aplicaciones similares y la probabilidad de interferencias con otras fuentes de ondas de radio es muy baja. Sin embargo, en casos muy poco frecuentes, es posible que no pueda establecerse una comunicación perfecta. El alcance de la transmisión es suficiente para la mayoría de las aplicaciones, pero cada edificio tiene diferentes obstáculos que pueden afectar a la comunicación y a la distancia máxima de transmisión. Si existe algún problema de comunicación, Uponor recomienda reubicar la antena en una posición más óptima, y no instalar fuentes de ondas de radio Uponor demasiado cerca entre sí para evitar posibles problemas o interferencias.

Eliminación correcta de este producto (residuos de equipos eléctricos y electrónicos) NOTA : Aplicable en la Unión Europea y otros países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos. Este símbolo marcado sobre el propio producto o en la documentación adjunta indica que este producto no se debe eliminar junto a otros residuos domésticos al final de su vida útil. Para evitar posibles daños al medio ambiente o la salud de las personas derivadas de una eliminación de residuos inadecuada, separe este producto de otro tipo de residuos y recíclelo con responsabilidad para promover la reutilización sostenible de los recursos materiales. Los usuarios particulares deberán contactar bien con el distribuidor en el que adquirieron este producto o con las oficinas de su ayuntamiento para obtener más información sobre dónde y cómo se puede llevar este producto para reciclarlo de forma respetuosa con el medio ambiente. Las empresas deberán contactar con su proveedor y comprobar los términos y las condiciones del contrato de compra. Este producto no se debe mezclar con otros residuos comerciales.

SE

SK 66

U P O N O R S M AT R I X WAV E · G U Í A R Á P I D A


GUÍA RÁPIDA UK

Guía rápida CZ

DE Advertencia:

N OTA : Esta es una guía rápida que sirve de recordatorio a los instaladores experimentados. Se recomienda leer íntegramente el manual antes de instalar el sistema de control.

La instalación y el mantenimiento eléctrico de elementos protegidos con tapas y que funcionen a 230 V CA se debe llevar a cabo bajo la supervisión de un electricista cualificado.

DK

EE

ES

FI

FR

HR

HU

IT

LT

LV

Instrucciones de funcionamiento de la pantalla de control y el termostato NL T-168 T-166

T-165

T-163 NO 20

5

35

PL

PT

RO

RU

SE

SK U P O N O R S M AT R I X WAV E · G U Í A R Á P I D A

67


GUÍA RÁPIDA UK

A

B

CZ

DE

DK

2

EE

ES

C

FI

X-163 M-160*

D

E T-168 T-166 T-165 T-163

FR

T-168 T-166 T-163

HR

1

HU

3 2

IT

1

*Opcional

LT

F

ON

LV

G

DIP

1 2 3 4

H

X-163 M-160*

X-163

T-163 NL

NO

*Opcional

I

PL

J T-168 I-163

PT

K T-168 T-166

RO X-163

3s

RU

SE

SK 68

U P O N O R S M AT R I X WAV E · G U Í A R Á P I D A


GUÍA RÁPIDA UK

Instalación

F. Ajuste el interruptor DIP del termostato público T-163.

CZ

Advertencia: El módulo del transformador es pesado y se podría soltar en caso de colocar la unidad base boca abajo sin la correspondiente tapa. N OTA : Es necesario desconectar los cables situados entre el transformador y la tarjeta de la unidad base antes de retirarlo. N OTA : Conecte solo un actuador para cada canal. Los canales 01 y 02 tienen dos salidas (a y b) para dos actuadores.

Prec aución: Compruebe que cada actuador está conectado al canal correcto para que los termostatos controlen los circuitos correctos. N OTA : Es necesario registrar al menos un termostato antes de registrar un dispositivo del sistema.

Interruptor 1

2

3

4

Termostatos estándar para habitaciones

Apagado

Apagado

Apagado

Apagado

Termostato estándar para habitaciones con sensor de temperatura de suelo

Encendido

Apagado

Apagado

Apagado

Termostato estándar o dispositivo de sistema para habitaciones con sensor de temperatura exterior

Apagado

Encendido

Apagado

Apagado

Dispositivo de sistema donde la entrada del sensor se utiliza para la función de cambio Confort/ECO

Apagado

Apagado

Apagado

Encendido

Apagado

Encendido

Apagado

Encendido

Apagado

Apagado

Función

Sonda inalámbrica Dispositivo de sistema donde la entrada del sensor se utiliza para la función de cambio calefacción/refrigeración

Prec aución: Los interruptores del termostato público se deben ajustar a una de las funciones disponibles, o será imposible registrarlos. A. Fije el conjunto de unidades base a la pared, bien con un carril DIN o utilizando tornillos y anclajes. Si la unidad base está instalada dentro de una caja metálica, la antena debe montarse fuera de la caja. B. Conecte la antena a la unidad base utilizando el cable de antena suministrado. C. Conecte los actuadores. D. Introduzca las pilas en el termostato y el programador opcional.

DK

EE

ES

FI

FR

Encen- Encendido dido

HR

G. Compruebe que todos los cableados estén conectados completa y correctamente: • • •

Prec aución: Los interruptores del termostato público se deben ajustar antes de registrar el termostato.

DE

HU

Actuadores Cambio calefacción/refrigeración Bomba de circulación

IT

H. Asegúrese de que el compartimento de CA de 230 V de la unidad base esté cerrado y de que el tornillo de fijación esté apretado. I.

LT

Conecte el cable de corriente a una toma de 230 V CA, o si la normativa local lo requiriera, a una caja de distribución.

LV

J. Ajuste la hora y la fecha de los termostatos y del programador (solo para el termostato digital T-168 y el programador).

NL

K. Seleccione el modo de control del termostato (menú de configuración 04, solo en termostatos digitales). Predeterminado: RT (termostatos estándar para habitaciones).

NO

PL

L. Registre los termostatos, el programador y los demás dispositivos del sistema en el orden indicado (siguiente página).

PT

E. Conecte sonda exterior opcional (solo en termostatos compatibles).

RO

RU

SE

SK U P O N O R S M AT R I X WAV E · G U Í A R Á P I D A

69


GUÍA RÁPIDA UK

1

CZ

2.1

2.2

2.3 2.1

DE

DK

3s

EE

3

2.2

T-166 T-168

ES

4

T-163

T-165

2

5s 3

5s

FI

FR

5s HR

5.1

5.2

5.3

5.4

HU

IT

LT

6

LV

I-163

M-161

T-163

NL

5s

NO

PL

5s 7

PT

8 5

RO

6 RU

3s

SE

SK 70

U P O N O R S M AT R I X WAV E · G U Í A R Á P I D A


GUÍA RÁPIDA UK

Registrar el termostato o el dispositivo de sistema a una unidad base NOTA: Es necesario registrar al menos un termostato antes de registrar un dispositivo del sistema. Para registrar termostatos y dispositivos del sistema (programador, etc.) a la unidad base: 1. Pulse y mantenga pulsado el botón OK de la unidad base durante unos 3 segundos, hasta que el LED del canal 1 (o el primer canal no registrado) parpadee en rojo. 2. Selección del canal del actuador 2.1 Utilice los botones < y > para mover el puntero (LED parpadea en rojo) al canal deseado. 2.2 Pulse el botón OK para seleccionar el canal que desea registrar. El LED del canal seleccionado comenzará a parpadear en verde. 2.3 Repita los pasos 2.1 y 2.2 hasta que se hayan seleccionado todos los canales que se deseen registrar con el termostato (LED parpadeando en verde). Nota: Se recomienda registrar todos los canales al termostato al mismo tiempo. 3. Registro del termostato Termostato T-163, con varias funciones 3.1 Pulse y mantenga pulsado el botón de registro del termostato, suéltelo cuando el LED empiece a parpadear en verde (ubicado en el orificio situado encima del botón de registro). El LED del canal seleccionado en la unidad base quedará encendido fijo en verde, con lo que el registro se habrá completado. Termostato T-165 3.1 Pulse y mantenga pulsado el botón de registro del termostato, y suéltelo cuando el LED de la parte frontal del termostato empiece a parpadear. El LED del canal seleccionado en la unidad base quedará encendido fijo en verde, con lo que el registro se habrá completado. Termostatos T-166 y T-168 3.1 Pulse y mantenga pulsados los botones - y + del termostato hasta que se muestre el texto CnF (configurar) y un icono de comunicación. El LED del canal seleccionado en la unidad base quedará encendido fijo en verde, con lo que el registro se habrá completado. 4. Repita los pasos 2 y 3 hasta que todos los termostatos disponibles queden registrados. 5. Selección del canal del dispositivo de sistema 5.1 Utilice los botones < y > para mover el puntero hasta el LED de alimentación (el LED parpadea en rojo).

5.2 Pulse el botón OK para acceder al modo de registro del canal del sistema. El LED de alimentación parpadeará con el patrón de parpadeo largo, pausa corta, parpadeo largo y el LED del canal 1 parpadeará en rojo.

CZ

DE

5.3 Seleccione un canal del sistema, consulte la siguiente lista. 1 = Programador

DK

2 = Módulo de relé 3 = Termostato público con sonda exterior

EE

4 = Termostato público con interruptor de cambio de modo calefacción / refrigeración o cambio calefacción / refrigeración desde una señal de entrada.

ES

5 = Termostato público con cambio Confort/ECO

FI

5.4 Pulse el botón OK para seleccionar el canal del dispositivo del sistema. El LED del canal comenzará a parpadear en verde

FR

6. Registro del dispositivo del sistema Programador I-163

HR

6.1 Pulse y mantenga pulsados los botones - y + del termostato hasta que se muestre el texto CnF (configurar) y un icono de comunicación. El LED del canal seleccionado en la unidad base quedará encendido fijo en verde, con lo que el registro se habrá completado.

HU

IT

Termostato T-163 como un dispositivo del sistema, con varias funciones

LT

6.1 Pulse y mantenga pulsado el botón de registro del termostato, suéltelo cuando el LED empiece a parpadear en verde (ubicado en el orificio situado encima del botón de registro). El LED del canal seleccionado en la unidad base quedará encendido fijo en verde, con lo que el registro se habrá completado.

LV

NL

Módulo de relé M-161

NO

6.1 Pulse y mantenga pulsado el botón de registro del módulo de relé hasta que los LED del módulo comiencen a parpadear lentamente. El LED del canal seleccionado en la unidad base pasará a estar encendido fijo en verde y los LED del módulo de relé comenzarán a parpadear rápido otra vez, para apagarse pocos segundos después.

PL

PT

7. Repita los pasos 5 y 6 hasta que todos los dispositivos del sistema disponibles queden registrados.

RO

8. Finalizar el registro

RU

Para finalizar el registro y volver al modo de funcionamiento, pulse y mantenga pulsado el botón OK de la unidad base durante unos 3 segundos, hasta que los LED verdes se apaguen.

SE

SK U P O N O R S M AT R I X WAV E · G U Í A R Á P I D A

71


GUÍA RÁPIDA UK

Quitar el registro de un canal o dispositivo de sistema

CZ

Cuando un canal o dispositivo del sistema se registra indebidamente o si fuera necesario repetir el registro de un termostato, es posible eliminar el registro vigente de la unidad base.

DE

Para quitar el registro de un canal:

DK

1. Acceda al modo de registro. El LED del canal 1 parpadeará en rojo/verde, o el primer canal no registrado parpadeará en rojo.

EE

2. Si desea quitar el registro de un dispositivo de sistema (interfaz, etc.), acceda al modo de registro de canal del sistema. El LED de alimentación parpadeará con el patrón de parpadeo largo, pausa corta, parpadeo largo y el LED del canal 1 parpadeará en rojo/verde.

ES

FI

3. Utilice los botones < y > para mover el puntero (el LED parpadea en rojo) hasta el canal seleccionado (parpadea en verde si está registrado) para quitar su registro.

FR

HR

Quitar el registro de todos los canales Cuando se han registrado indebidamente uno o más canales (termostatos y dispositivos del sistema), es posible quitar el registro de todos al mismo tiempo. Para cancelar el registro de todos los canales: 1. Acceda al modo de registro. El LED del canal 1 parpadeará en rojo/verde, o el primer canal no registrado parpadeará en rojo. 2. Pulse los botones < y > simultáneamente hasta que los LED de todos los canales, salvo uno se apaguen (unos 10 segundos). El que no se ha apagado parpadea en rojo.

Funciones varias Consulte todo el manual para obtener más información sobre Equilibrado automático de actuadores (eliminando la necesidad de equilibrar manualmente, activado de forma predeterminada), Refrigeración, ajustes Confort/ ECO, etc.

4. Pulse los botones < y > simultáneamente hasta que el LED del canal seleccionado comience a parpadear en rojo (unos 5 segundos).

HU

IT

Datos técnicos

LT

General

LV

IP Máx. HR ambiente (humedad relativa)

NL

IP20 (IP: grado de inaccesibilidad a las partes activas del producto y grado de resistencia al agua) 85% a 20 °C

Termostato y programador Marca CE Pruebas de baja tensión Pruebas CEM (Requisitos de compatibilidad electromagnética) Pruebas ERM (Cuestiones de compatibilidad electromagnética y de espectro de radio) Alimentación eléctrica Voltaje Temperatura de funcionamiento Temperatura de almacenamiento Frecuencia de radio Ciclo de trabajo del transmisor Terminales de conexión (solo termostatos)

NO

PL

PT

RO

EN 60730-1* y EN 60730-2-9*** EN 60730-1 y EN 301-489-3 EN 300 220-3 Dos pilas alcalinas AAA 1,5 V De 2,2 V a 3,6 V De 0 °C a +45 °C De -10 °C a +65 °C 868,3 MHz <1% 0,5 mm² a 2,5 mm²

Antena Alimentación eléctrica Frecuencia de radio Ciclo de trabajo del transmisor Clase de receptor

RU

SE

Desde la unidad base 868,3 MHz <1% 2

SK 72

U P O N O R S M AT R I X WAV E · G U Í A R Á P I D A


GUÍA RÁPIDA UK Módulo de relé Marca CE Pruebas de baja tensión Pruebas CEM (Requisitos de compatibilidad electromagnética) Pruebas ERM (Cuestiones de compatibilidad electromagnética y de espectro de radio) Alimentación eléctrica Temperatura de funcionamiento Temperatura de almacenamiento Consumo máximo Salidas de relé Conexión de alimentación Terminales de conexión

CZ

EN 60730-1* y EN 60730-2-1*** EN 60730-1 y EN 301-489-3 EN 300 220-3 230 V CA +10/-15%, 50 Hz o 60 Hz De 0 °C a +50 °C De -20 °C a +70 °C 2W 230 V CA +10/-15%, 250 V CA 8 A máximo 1 m de cable con euroconector (salvo Reino Unido) Hasta 4,0 mm² sólido, o 2,5 mm² flexible con casquillo

DE

DK

EE

Unidad base Marca CE Pruebas de baja tensión Pruebas CEM (Requisitos de compatibilidad electromagnética) Pruebas ERM (Cuestiones de compatibilidad electromagnética y de espectro de radio) Alimentación eléctrica Fusible interno Temperatura de funcionamiento Temperatura de almacenamiento Consumo máximo Salidas de relé de bomba y caldera Entrada de Uso General (GPI) Salidas de válvula Conexión de alimentación Terminales de conexión para alimentación, bomba, GPI y caldera Terminales de conexión para salidas de válvula

ES EN 60730-1* y EN 60730-2-1*** EN 60730-1 y EN 301-489-3 EN 300 220-3 230 V CA +10/-15%, 50 Hz o 60 Hz T5 F3.15AL 250 V, 5x20 3,15 A actuación rápida De 0 °C a +45 °C De -20 °C a +70 °C 40 W 230 V CA +10/-15%, 250 V CA 8 A máximo Solo contacto seco 24 V CA, 4 A máx. 1 m de cable con euroconector (salvo Reino Unido) Hasta 4,0 mm² sólido, o 2,5 mm² flexible con casquillo 0,2 mm² a 1,5 mm²

FI

FR

HR

HU

IT *) **)

***)

EN 60730-1 Dispositivos de control eléctrico automático para uso doméstico y análogo -- Parte 1: Requisitos generales EN 60730-2-1 Dispositivos de control eléctrico automático para uso doméstico y análogo -- Parte 2-1: Requisitos particulares de los dispositivos de control eléctrico para aparatos electrodomésticos EN 60730-2-9 Dispositivos de control eléctrico automático para uso doméstico y análogo -- Parte 2-9: Requisitos particulares para dispositivos de control termosensibles

Puede utilizarse en toda Europa

0682

LT

Declaración de conformidad: Por la presente declaramos bajo nuestra propia responsabilidad que los productos a los que se refieren estas instrucciones cumplen con todos los requisitos esenciales dispuestos en la directiva 1999/5/CE sobre Equipos Radioeléctricos y Equipos Terminales de Telecomunicación de marzo de 1999.

LV

NL

NO

PL

PT

RO

RU

SE

SK U P O N O R S M AT R I X WAV E · G U Í A R Á P I D A

73


GUÍA RÁPIDA UK

CZ

DE

DK

EE

ES

FI

FR

HR

HU

IT

LT

LV

NL

NO

PL

PT

RO

RU

SE

SK 74

U P O N O R S M AT R I X WAV E · G U Í A R Á P I D A


Uponor Smatrix Wave FI

P I K A O PA S

03 | 2015


P I K A O PA S UK

Sisältö

Uponor Smatrix Wave -komponentit

Uponor Smatrix Wave -komponentit .........................76

Uponor Smatrix Wave -järjestelmään voidaan liittää seuraavia komponentteja:

CZ

DE Esimerkki järjestelmästä ..................................................76

DK

Tekijänoikeudet ja vastuuvapauslauseke ...................77

Uponor Smatrix Wave Keskusyksikkö X-163 (keskusyksikkö)

Turvallisuusohjeet ...........................................................78 Radiotaajuuksia koskeva rajoitus .....................................78 Tuotteen oikea hävittämistapa (Sähkö ja elektroniikkaromu) ..........................................78

Uponor Smatrix Wave Ajastin A-163 (ajastin A-163)

Uponor Smatrix Wave Vakiotermostaatti T-165/T-165 POD (vakiotermostaatti T-165/T-165 POD)

Pikaopas ......................................................................79

Uponor Smatrix Wave Digitaalinen termostaatti T-166 (digitaalinen termostaatti T-166)

Uponor Smatrix Wave Digitaalinen termostaatti Prog.+RH T-168 (digitaalinen termostaatti T-168)

Uponor Smatrix Wave Termostaatti Julkinen T-163 (julkinen T-163-termostaatti)

Uponor Smatrix Wave Antenni A-165 (antenni A-165)

Uponor Smatrix Wave Slave-moduuli M-160 (slave-moduuli M-160)

HU

Uponor Smatrix Wave Relemoduuli M-161 (relemoduuli M-161)

IT

Uponor Smatrix Muuntaja A-1XX (muuntaja A-1XX)

Johdanto .....................................................................78

EE

ES

Käyttöpaneelin ja termostaattien käyttöohjeet ...............79 Asentaminen ...................................................................81 Termostaatin tai järjestelmälaitteen rekisteröinti keskusyksikköön .............................................................83 Kanavan tai järjestelmälaitteen rekisteröinnin poistaminen ....................................................................84 Rekisteröinnin poistaminen kaikista kanavista.................84 Muut toiminnot...............................................................84

FI

FR

Tekniset tiedot ............................................................84

HR

Esimerkki järjestelmästä LT

LV

NL

NO

PL

PT

Uponor Smatrix Uponor Smatrix Wave/Wave PLUS Uponor Smatrix Wave/Wave PLUS U K I N S TA L L AT I O N A N D O P E R AT I O N MANUAL U K Wave/Wave I N S TA L L AT I O N A N D O P EPLUS R AT I O N MANUAL U K I N S TA L L AT I O N A N D O P E R AT I O N MANUAL

03 | 2015 03 | 2015 03 | 2015

RO

https://www.uponor.fi/smatrix/downloads.aspx

RU

SE

SK 76

U P O N O R S M AT R I X WAV E · P I K A O PA S


P I K A O PA S UK

Tekijänoikeudet ja vastuuvapauslauseke

CZ

DE Uponor on laatinut tämän asennus- ja käyttöoppaan ja koko sen sisällön vain tietojen antamiseksi. Oppaan sisältö (piirrokset, logot, kuvakkeet, tekstit ja kuvat mukaan lukien) on tekijänoikeuksien alainen ja maailmanlaajuisten tekijänoikeus- ja sopimusehtolakien suojaama. Käyttämällä opasta sitoudut noudattamaan kaikkia maailmanlaajuisia tekijänoikeuslakeja. Minkä tahansa tämän oppaan sisältämän osan muuttaminen tai käyttäminen muuhun tarkoitukseen on rikkomus Uponorin tekijänoikeuksia, tavaramerkkiä tai muita omistusoikeuksia vastaan.

Vaikka Uponor on tehnyt kaikkensa tämän oppaan tietojen oikeellisuuden varmistamiseksi, se ei kuitenkaan vakuuta tai takaa minkään tässä esitetyn tiedon oikeellisuutta. Uponor pidättää oikeuden muuttaa tässä oppaassa ilmoitettuja tietoja ja kuvauksia tai lopettaa kuvatun Uponor Smatrix Wave -järjestelmän valmistamisen koska tahansa ilman ennakkoilmoitusta tai velvoitteita. Opas on laadittu "sellaisena kuin se on", ilman mitään suoraa tai epäsuoraa takuuta. Tiedon oikeellisuus tulee tarkastaa puolueettoman henkilön toimesta ennen kuin sitä käytetään millään tavoin.

Oppaan lähtökohtana on, että kaikki tarvittavat turvallisuustoimenpiteet on tehty ja että:

Uponor sanoutuu irti täydessä lainsäädännön sallimassa laajuudessa kaikista suorista ja epäsuorista takuista, epäsuorat takuut kauppakelpoisuudesta, soveltuvuudesta tiettyyn tarkoitukseen sekä loukkaamattomuudesta mukaan lukien mutta niihin rajoittumatta.

oppaassa kuvatun järjestelmän ja kaikki sen sisältämät komponentit valitsee, suunnittelee ja asentaa sekä käynnistää valtuutettu ja ammattitaitoinen suunnittelija ja asentaja (asennushetkellä) voimassa olevien, Uponorin toimittamien asennusohjeiden sekä kaikkien sovellettavissa olevien rakennus- ja putkityömääräysten ja muiden vaatimusten ja ohjeiden mukaisesti; kyseistä järjestelmää tai mitään sen osaa ei ole altistettu (tilapäisesti tai jatkuvasti) tuotteeseen painettujen tai Uponorin toimittamissa ohjeissa ilmoitettujen lämpötila-, paine- ja/tai jänniterajoitusten ulkopuolisille olosuhteille; kyseinen järjestelmä ja kaikki sen osat pidetään alkuperäisessä asennuspaikassa eikä niitä korjata, uudelleensijoiteta tai muuteta ilman Uponorin kirjallista hyväksyntää; kyseinen järjestelmä ja kaikki sen osat on liitetty juomavesikelpoiseen laitteistoon tai vastaaviin putki-, lämmitys- ja/tai jäähdytystuotteisiin, jotka Uponor on hyväksynyt tai määrittänyt sopivaksi;

DK

EE

ES

FI

FR

HR

Tämä vastuuvapauslause käsittää oppaan tarkkuuden, luotettavuuden ja oikeellisuuden, mutta ei rajoitu siihen.

HU

Missään olosuhteissa Uponoria ei voi pitää vastuussa mistään epäsuorista, erityisistä, satunnaisista tai seurannallisista vahingoista tai menetyksistä, jotka ovat aiheutuneet materiaalien tai oppaan tietojen käytöstä tai kyvyttömyydestä täyttää niitä, tai mistään virheiden, poisjättämisten tai muiden oppaassa ilmenevien epätarkkuuksien aiheuttamista vaateista, silloinkaan, kun Uponorille on ilmoitettu tällaisten vahinkojen mahdollisuudesta.

IT

LT

LV

Tämä vastuuvapauslauseke tai mitkään oppaassa esitetyt varaukset eivät rajoita kuluttajien lakisääteisiä oikeuksia.

NL

NO

kyseistä järjestelmää tai mitään sen osaa ei liitetä tai käytetä muiden kuin Uponorin tuotteiden, osien tai komponenttien kanssa, ellei Uponor ole nimenomaisesti hyväksynyt tai määrittänyt niitä sopivaksi; ja että

PL

PT

kyseisessä järjestelmässä tai missään osassa ei näy merkkejä muuttamisesta, väärinkäytöstä, riittämättömästä kunnossapidosta, epäasiallisesta varastoinnista, laiminlyönneistä tai tahattomista vaurioista ennen asennusta ja järjestelmän käyttöönottoa.

RO

RU

SE

SK U P O N O R S M AT R I X WAV E · P I K A O PA S

77


P I K A O PA S UK

Johdanto CZ

DE Tämä pikaopas on tarkoitettu kokeneiden asentajien muistin tueksi. Suosittelemme koko ohjekirjan lukemista ennen säätöjärjestelmän asennusta.

DK

Turvallisuusohjeet

EE

Oppaassa käytetyt varoitukset Tässä oppaassa käytetään seuraavia kuvakkeita Uponorin laitteistojen asennukseen ja käyttämiseen liittyvien erityishuomioiden yhteydessä:

ES

Vaara!

FI

Loukkaantumisvaara. Varoitusten huomiotta jättäminen voi johtaa loukkaantumisiin tai komponenttien vioittumiseen.

FR

Varoitus! HR

Varoitusten huomiotta jättäminen voi johtaa toimintahäiriöihin.

HU

Turvatoimenpiteet Noudata seuraavia ohjeita kaikkien Uponor-laitteistojen asennuksen ja käytön yhteydessä:

IT

LT

LV

NL

NO

Lue asennus- ja käyttöoppaan ohjeet ja noudata niitä.

Asennuksen saa suorittaa vain ammattitaitoinen henkilö ja se on tehtävä paikallisten määräysten mukaisesti.

Järjestelmään ei saa tehdä muutoksia tai ratkaisuja, joita ei ole kuvattu tässä oppaassa.

Ennen kytkentöjen tekemistä laitteen virransyöttö on katkaistava kokonaan.

Uponor-komponentteja ei saa puhdistaa vedellä.

Uponor-komponentteja ei saa altistaa syttyville kaasuille tai höyryille.

PL

Valmistaja ei vastaa mistään vauriosta tai toimintahäiriöstä, jonka syynä voi olla näiden ohjeiden laiminlyönti.

PT

Virtalähde

Radiotaajuuksia koskeva rajoitus Uponor-järjestelmä käyttää radiosignaaleja. Käytetty taajuus on varattu samantyyppisiin käyttötarkoituksiin, ja mahdollisuus muiden radiolähteiden aiheuttamiin lähetyshäiriöihin on vähäinen. Joskus moitteetonta radioyhteyttä ei ehkä kuitenkaan saada. Lähetyksen kantama riittää useimmille sovelluksille, mutta jokaisessa rakennuksessa on erilaisia lähetystä haittaavia esteitä sekä vastaanottoetäisyyttä rajoittavia tekijöitä. Mikäli yhteysongelmia esiintyy, suosittelemme antennin siirtämistä parempaan paikkaan ja välttämään Uponor-radioyksiköiden sijoittamista lähekkäin näiden harvoin ilmenevien ongelmien ratkaisemiseksi.

Tuotteen oikea hävittämistapa (Sähkö ja elektroniikkaromu) HUO M ! Nämä määräykset ovat voimassa Euroopan Unionin alueella ja muissa Euroopan maissa, joissa jätteiden lajittelu on käytössä. Tämä merkki tuotteessa tai sen dokumenteissa merkitsee, että tuotetta ei saa toimittaa käyttöiän päätteeksi kaatopaikalle sekajätteen joukossa. Sekajätteenä hävitetty tuote voi olla haitallinen ympäristölle tai terveydelle, ja sen vuoksi tuote on toimitettava erikseen asianmukaiseen kierrätyspisteeseen arvokkaiden materiaalien kierrättämiseksi. Kotitaloudet saavat tietoja kierrätyspisteistä ja -määräyksistä joko tuotteen myyneeltä yritykseltä tai kuntansa viranomaisilta. Yrityskäyttäjien kannattaa ottaa yhteyttä tuotteen myyneeseen liikkeeseen ja tarkastaa sen kanssa ostosopimuksessa mainitut ehdot. Tuotetta ei saa hävittää muiden kaupallisesta toiminnasta syntyvien jätteiden joukossa.

Vaara! Uponor Control System käyttää 50 Hz 230 V AC -jännitettä. Hätätilanteen syntyessä virransyöttö on katkaistava välittömästi.

RO

RU

Tekniset rajoitteet

Varoitus!

SE

Häiriöiden välttämiseksi liitäntä-/datakaapelit on pidettävä erillään yli 50 V:n virtajohdoista.

SK 78

U P O N O R S M AT R I X WAV E · P I K A O PA S


P I K A O PA S UK

Pikaopas CZ

DE Vaara!

HUO M! Tämä pikaopas on tarkoitettu kokeneiden asentajien muistin tueksi. Suosittelemme koko ohjekirjan lukemista ennen säätöjärjestelmän asennusta.

Suljettujen 230 V AC -suojakoteloiden takana olevien komponenttien asennus- ja huoltotöitä saa tehdä vain ammattitaitoinen sähköasentaja.

DK

EE

ES

FI

FR

HR

HU

IT

LT

LV

Käyttöpaneelin ja termostaattien käyttöohjeet NL T-168 T-166

T-165

T-163 NO 20

5

35

PL

PT

RO

RU

SE

SK U P O N O R S M AT R I X WAV E · P I K A O PA S

79


P I K A O PA S UK

A

B

CZ

DE

DK

2

EE

ES

C

FI

X-163 M-160*

D

E T-168 T-166 T-165 T-163

FR

T-168 T-166 T-163

HR

1

HU

3 2

IT

1

*Lisätarvike

LT

F

ON

LV

G

DIP

1 2 3 4

H

X-163 M-160*

X-163

T-163 NL

NO

*Lisätarvike

I

PL

J T-168 I-163

PT

K T-168 T-166

RO X-163

3s

RU

SE

SK 80

U P O N O R S M AT R I X WAV E · P I K A O PA S


P I K A O PA S UK

Asentaminen

F. Aseta julkisten T-163-termostaattien DIP-kytkimet.

Vaara! Muuntajamoduuli on raskas ja saattaa irrota, mikäli keskusyksikköä pidetään ylösalaisin ilman suojakoteloa. HUO M! Muuntajan ja keskusyksikön piirikortin väliset kaapelit on irrotettava ennen komponenttien erottamista. HUO M! Liitä jokaiseen kanavaan vain yksi toimilaite. Kanavissa 01 ja 02 on kaksi lähtöliitäntää (a ja b) kahdelle toimilaitteelle.

Varoitus! Varmista, että kaikki toimilaitteet on liitetty oikeisiin kanaviin niin, että termostaatit säätävät oikeita piirejä.

CZ

Kytkin Toiminta

1

2

3

4

Normaali huonetermostaatti

off

off

off

off

Normaali huonetermostaatti lattia-anturilla

on

off

off

off

Normaali huonetermostaatti tai järjestelmälaite ulkolämpötila-anturilla

off

on

off

off

Järjestelmälaite, jonka anturituloliitäntää käytetään Comfort/ECOvaihtokytkentään

off

off

off

on

Etäanturi

off

on

off

on

Järjestelmälaite, jonka anturituloliitäntää käytetään lämmitys/viilennysvaihtokytkentään

off

off

on

on

DK

EE

• • •

Varoitus!

I.

Julkisten tilojen termostaattien kytkimiin on asetettava jokin käytettävissä olevista toiminnoista, muutoin termostaatin rekisteröinti ei onnistu. A. Asenna koko laitteisto, tai osa siitä, seinään joko DIN-kiskon tai ruuvien ja tulppien avulla.

FI

FR

Toimilaitteet Lämmitys-/jäähdytyskytkentä Kiertovesipumppu

H. Varmista, että keskusyksikön 230 V AC -kotelo on kiinni ja sen kiinnitysruuvi kiristetty.

Varoitus!

ES

G. Tarkasta, että kaikkien komponenttien kytkennät on tehty loppuun ja oikealla tavalla:

HUO M! Ennen järjestelmälaitteen rekisteröintiä järjestelmään on rekisteröitävä vähintään yksi termostaatti.

Julkisten tilojen termostaattien kytkimet on asetettava ennen termostaatin rekisteröintiä.

DE

HR

HU

Liitä virtajohto 230 V AC pistorasiaan, tai tee sähköliitäntä jakorasiaan, mikäli paikalliset määräykset sitä vaativat.

IT

J. Aseta termostaatteihin ja ajastimeen päivämäärä ja kellonaika (vain digitaaliset termostaatit T-168 ja ajastin).

LT

K. Valitse termostaattien ohjaustila (asetusvalikko04, vain digitaaliset termostaatit). Oletusasetus: RT (normaali huonetermostaatti).

LV

N. Rekisteröi termostaatit, ajastin ja muut järjestelmälaitteet, tässä järjestyksessä (seuraava sivu).

NL

Jos keskusyksikkö on asennettu metallikotelon sisään, antenni on asennettava kotelon ulkopuolelle.

NO

B. Kytke antenni keskusyksikköön laitteistoon kuuluvalla antennijohdolla.

PL

C. Kytke toimilaitteet. D. Asenna termostaattien ja mahdollisen ajastimen paristot.

PT

E. Kytke mahdollinen ulkoinen anturi (vain yhteensopivat termostaatit).

RO

RU

SE

SK U P O N O R S M AT R I X WAV E · P I K A O PA S

81


P I K A O PA S UK

1

CZ

2.1

2.2

2.3 2.1

DE

DK

3s

EE

3

2.2

T-166 T-168

ES

4

T-163

T-165

2

5s 3

5s

FI

FR

5s HR

5.1

5.2

5.3

5.4

HU

IT

LT

6

LV

I-163

M-161

T-163

NL

5s

NO

PL

5s 7

PT

8 5

RO

6 RU

3s

SE

SK 82

U P O N O R S M AT R I X WAV E · P I K A O PA S


P I K A O PA S UK

Termostaatin tai järjestelmälaitteen rekisteröinti keskusyksikköön HUO M! Ennen järjestelmälaitteen rekisteröintiä järjestelmään on rekisteröitävä vähintään yksi termostaatti. Huonetermostaattien ja järjestelmälaitteiden (ajastin ym.) rekisteröinti keskusyksikköön: 1. Paina keskusyksikön OK-painiketta noin 3 sekuntia, kunnes kanavan 1 (tai ensimmäisen rekisteröimättömän kanavan) merkkivalo alkaa vilkkua punaisena. 2. Toimilaitteen kanavan valitseminen

5.2 Vaihda järjestelmäkanavan rekisteröintitilaan painamalla OK-painiketta. Virran merkkivalo vilkkuu kaavalla pitkä välähdys - lyhyt tauko pitkä välähdys, ja kanavan 1 merkkivalo vilkkuu punaisena.

1 = Ajastin

3 = Julkinen termostaatti ulkoanturilla

5.4 Valitse järjestelmäkanava painamalla OKpainiketta. Kanavan merkkivalo alkaa vilkkua vihreänä.

Termostaatti T-163, useita toimintoja 3.1 Paina termostaatissa olevaa rekisteröintipainiketta kevyesti niin kauan, että merkkivalo (rekisteröintipainikkeen yläpuolella olevassa aukossa) alkaa vilkkua vihreänä. Valitun kanavan merkkivalo alkaa palaa keskusyksikössä vihreänä, kun rekisteröinti on valmis. Termostaatti T-165 3.1 Paina termostaatissa olevaa rekisteröintipainiketta kevyesti niin kauan, että merkkivalo termostaatin etupuolella alkaa vilkkua. Valitun kanavan merkkivalo alkaa palaa keskusyksikössä vihreänä, kun rekisteröinti on valmis. Termostaatit T-166 ja T-168 3.1 Paina termostaatin - ja + -painikkeita samanaikaisesti, kunnes näyttöön tulee teksti CnF (konfiguroi) ja tiedonsiirtokuvake. Valitun kanavan merkkivalo alkaa palaa keskusyksikössä vihreänä, kun rekisteröinti on valmis. 4. Rekisteröi loput termostaatit toistamalla vaiheet 2 ja 3. 5. Järjestelmälaitteen kanavan valinta 5.1 Siirrä kohdistin painikkeella < tai > virran merkkivalon kohdalle (punainen valo vilkkuu).

EE

4 = Julkinen termostaatti lämmitys/viilennyskytkennällä koskettimesta tai lämmitys/ viilennys-kytkennällä anturin tuloliitännästä

2.2 Valitse rekisteröintikanava OK-painikkeella. Valitun kanavan merkkivalo alkaa vilkkua vihreänä.

3. Termostaatin rekisteröinti

DK

2 = Relemoduuli

5 = Julkinen termostaatti Comfort/ECOkytkennällä

Huomaa! Suosittelemme termostaatin kaikkien kanavien rekisteröintiä samalla kerralla.

DE

5.3 Valitse järjestelmäkanava, ks. alla oleva lista.

2.1 Siirrä kohdistin (punainen valo vilkkuu) halutun kanavan kohdalle painikkeiden < ja > avulla.

2.3 Toista vaiheita 2.1 ja 2.2, kunnes kaikki termostaattiin rekisteröitävät kanavat on valittu (merkkivalot vilkkuvat vihreinä).

CZ

ES

FI

FR

6. Järjestelmälaitteen rekisteröinti Ajastin I-163

HR

6.1 Paina termostaatin - ja + -painikkeita samanaikaisesti, kunnes näyttöön tulee teksti CnF (konfiguroi) ja tiedonsiirtokuvake. Kun valitun kanavan merkkivalo alkaa palaa keskusyksikössä vihreänä, rekisteröinti on valmis.

HU

IT

Termostaatti T-163 järjestelmälaitteena, useita toimintoja 6.1 Paina termostaatissa olevaa rekisteröintipainiketta kevyesti niin kauan, että merkkivalo (rekisteröintipainikkeen yläpuolella olevassa aukossa) alkaa vilkkua vihreänä. Kun valitun kanavan merkkivalo alkaa palaa keskusyksikössä vihreänä, rekisteröinti on valmis.

LT

Relemoduuli M-161

NL

LV

6.1 Paina relemoduulin rekisteröintipainiketta, kunnes moduulin merkkivalot alkavat vilkkua hitaasti. Valitun kanavan merkkivalo alkaa palaa keskusyksikössä vihreänä, ja relemoduulin merkkivalot alkavat vilkkua nopeasti ja sammuvat muutaman sekunnin kuluttua.

NO

PL

7. Rekisteröi loput järjestelmälaitteet toistamalla vaiheet 5 ja 6.

PT

8. Rekisteröinnin päättäminen

RO

Paina keskusyksikön OK-painiketta noin 3 sekunnin ajan, kunnes vihreät merkkivalot sammuvat ja järjestelmä palaa käyttötilaan.

RU

SE

SK U P O N O R S M AT R I X WAV E · P I K A O PA S

83


P I K A O PA S UK

CZ

DE

DK

EE

ES

Kanavan tai järjestelmälaitteen rekisteröinnin poistaminen

Rekisteröinnin poistaminen kaikista kanavista

Jos kanava tai järjestelmälaite on väärin rekisteröity tai jos termostaatin rekisteröinti on tehtävä uudelleen, voimassa oleva rekisteröinti voidaan poistaa keskusyksiköstä.

Mikäli yksi tai useampi kanava (termostaatit ja järjestelmälaitteet) on rekisteröity väärin, kaikki rekisteröinnit voidaan poistaa myös yhtä aikaa.

Kanavan rekisteröinnin poistaminen:

Kaikkien kanavien rekisteröinti poistetaan seuraavasti:

1. Siirry rekisteröintitilaan. Kanavan 1 tai ensimmäisen rekisteristä poistetun kanavan merkkivalo vilkkuu punaisena.

1. Siirry rekisteröintitilaan. Kanavan 1 tai ensimmäisen rekisteristä poistetun kanavan merkkivalo vilkkuu punaisena.

2. Järjestelmälaitteen (käyttöpaneeli ym.) rekisteröinnin poistaminen vaatii siirtymistä järjestelmäkanavan rekisteröintitilaan. Virran merkkivalo vilkkuu kaavalla pitkä välähdys - lyhyt tauko - pitkä välähdys, ja kanavan 1 merkkivalo vilkkuu punaisena/vihreänä.

2. Paina painikkeita < ja > yhtä aikaa, kunnes kaikkien kanavien merkkivalo sammuu yhtä lukuun ottamatta (noin 10 sekuntia). Yksi merkkivalo jää vilkkumaan punaisena.

FR

3. Poista rekisteröinti siirtämällä kohdistin (vilkkuu punaisena) rekisteristä poistettavan kanavan (vilkkuu vihreänä, jos on rekisteröity) kohdalle painikkeen < tai > avulla.

HR

4. Paina painikkeita < ja > yhtä aikaa (noin 5 sekuntia), kunnes valitun kanavan merkkivalo alkaa vilkkua punaisena.

FI

Muut toiminnot Varsinainen ohjekirja sisältää lisätietoja muista toiminnoista: automaattinen tasapainotus, Viilennys, Comfort/ ECO-asetukset jne.

HU

Tekniset tiedot

IT

Yleiset

LT

IP Ympäristön maks. RH-arvo (suhteellinen kosteus)

LV

IP20 (IP: laitteen kotelointiluokka ulkoisia vaikutuksia (mm. kosketus, pöly ja vesi) vastaan) 85 % / 20 °C

Termostaatit ja ajastin CE-merkintä Pienjännitetestit EMC-testit (sähkömagneettinen yhteensopivuus) ERM-testit (sähkömagneettinen yhteensopivuus ja radiospektriasiat) Virtalähde Jännite Toimintalämpötila Säilytyslämpötila Radiotaajuus Lähettimen käyttösuhde Liittimet (termostaateissa)

NL

NO

PL

PT

EN 60730-1* ja EN 60730-2-9*** EN 60730-1* ja EN 301-489-3** EN 300 220-3 2x alkali 1,5 V AAA 2,2 V - 3,6 V 0 °C – +45 °C -10 °C – +65 °C 868,3 MHz <1% 0,5 mm² - 2,5 mm²

Antenni Virtalähde Radiotaajuus Lähettimen käyttösuhde Vastaanottimen luokka

RO

RU

Keskusyksiköltä 868,3 MHz <1% 2

SE

SK 84

U P O N O R S M AT R I X WAV E · P I K A O PA S


P I K A O PA S UK Relemoduuli CE-merkintä Pienjännitetestit EMC-testit (sähkömagneettinen yhteensopivuus) ERM-testit (sähkömagneettinen yhteensopivuus ja radiospektriasiat) Virtalähde Toimintalämpötila Säilytyslämpötila Enimmäiskulutus Relelähdöt Virtaliitäntä Liittimet

CZ

EN 60730-1* ja EN 60730-2-1*** EN 60730-1* ja EN 301-489-3** EN 300 220-3 230 V AC +10/-15 %, 50 Hz tai 60 Hz 0 °C – +50 °C -20 °C – +70 °C 2W 230 V AC +10/-15 %, 250 V AC 8 A maksimi 1 m johto europistokkeella (poikkeuksena UK) Maks. 4,0 mm² jäykkä tai 2,5 mm² taipuisa johdinholkein

DE

DK

EE

Keskusyksikkö CE-merkintä Pienjännitetestit EMC-testit (sähkömagneettinen yhteensopivuus) ERM-testit (sähkömagneettinen yhteensopivuus ja radiospektriasiat) Virtalähde Sisäinen sulake Toimintalämpötila Säilytyslämpötila Enimmäiskulutus Pumpun ja lämmityskattilareleen lähdöt Yleiskäytön tuloliitäntä (GPI) Venttiilien lähtöliitännät Virtaliitäntä Liittimet virtaliitännälle, pumpulle, GPI:lle ja lämmityskattilalle Liittimet, venttiililähdöt

ES EN 60730-1* ja EN 60730-2-1*** EN 60730-1* ja EN 301-489-3** EN 300 220-3 230 V AC +10/-15 %, 50 Hz tai 60 Hz T5 F3.15AL 250 V, 5x20 3.15A nopea 0 °C – +45 °C -20 °C – +70 °C 40 W 230 V AC +10/-15 %, 250 V AC 8 A maksimi Vain potentiaalivapaa liitos 24 V AC, 4 A maksimi 1 m johto europistokkeella (poikkeuksena UK) Maks. 4,0 mm² jäykkä tai 2,5 mm² taipuisa johdinholkein 0,2 mm² - 1,5 mm²

FI

FR

HR

HU

IT *) **) ***)

EN 60730-1 Kotitalouteen ja vastaavaan käyttöön tarkoitetut ohjauslaitteet -- Osa 1: Yleisvaatimukset EN 60730-2-1 Kotitalouteen ja vastaavaan käyttöön tarkoitetut ohjauslaitteet, -- Osa 2-1: Erityiset vaatimukset kotitalouskäyttöön tarkoitetuille ohjauslaitteille EN 60730-2-9 Kotitalouteen ja vastaavaan käyttöön tarkoitetut ohjauslaitteet, -- Osa 2-9: Lämpötilansäätimien erityisvaatimukset

Käyttökelpoinen kaikkialla Euroopassa

0682

Vaatimustenmukaisuusvakuutus Ilmoitamme täten omalla vastuullamme että tuotteet, joita nämä ohjeet koskevat, täyttävät kaikki keskeiset vaatimukset, jotka liittyvät maaliskuussa 1999 annettuun EU-direktiiviin R&TTE 1999/5/CE.

LT

LV

NL

NO

PL

PT

RO

RU

SE

SK U P O N O R S M AT R I X WAV E · P I K A O PA S

85


P I K A O PA S UK

CZ

DE

DK

EE

ES

FI

FR

HR

HU

IT

LT

LV

NL

NO

PL

PT

RO

RU

SE

SK 86

U P O N O R S M AT R I X WAV E · P I K A O PA S


Uponor Smatrix Wave FR

GUIDE DE RÉFÉRENCE RAPIDE

03 | 2015


GUIDE DE RÉFÉRENCE RAPIDE UK

Table des matières

Composants de Uponor Smatrix Wave

Composants de Uponor Smatrix Wave .......................88

Un système Uponor Smatrix Wave peut être une combinaison des composants suivants :

CZ

DE Exemple de système ........................................................88

DK

Droits d'auteur et avis de non-responsabilité ...........89

Centrale de régulation Uponor Smatrix Wave X-163 (centrale de régulation)

Minuteur Uponor Smatrix Wave A-163 (minuteur A-163)

Thermostat standard Uponor Smatrix Wave T-165/T-165 POD (thermostat standard T-165/T-165 POD)

Thermostat numérique Uponor Smatrix Wave T-166 (thermostat numérique T-166)

Thermostat Uponor Smatrix Wave Prog.+RH T-168 (thermostat numérique T-168)

Thermostat Uponor Smatrix Wave Public T-163 (thermostat public T-163)

Antenne Uponor Smatrix Wave A-165 (antenne A-165)

Module esclave Uponor Smatrix Wave M-160 (module esclave M-160)

IT

Module relais Uponor Smatrix Wave M-161 (module relais M-161)

LT

Transformateur Uponor Smatrix A-1XX (transformateur A-1XX)

LV

Exemple de système

Préface ........................................................................90 Consignes de sécurité .....................................................90 Restrictions pour la transmission radio ............................90 Mise au rebut correcte de ce produit (déchets d'équipements électriques et électroniques) ....90

EE

ES

Guide de référence rapide ..........................................91 Mode d'emploi interface et thermostat ...........................91 Installation ......................................................................93 Affecter le thermostat ou le composant du système à une centrale de régulation .........................95 Désaffecter un canal ou un composant du système.........96 Désaffecter tous les canaux.............................................96 Fonctions diverses...........................................................96

FI

FR

Caractéristiques techniques .......................................96

HR

HU

NL

NO

PL

PT

Uponor Smatrix Uponor Smatrix Wave/Wave PLUS Uponor Smatrix Wave/Wave PLUS U K I N S TA L L AT I O N A N D O P E R AT I O N MANUAL U K Wave/Wave I N S TA L L AT I O N A N D O P EPLUS R AT I O N MANUAL U K I N S TA L L AT I O N A N D O P E R AT I O N MANUAL

03 | 2015 03 | 2015 03 | 2015

RO

https://www.uponor.fr/smatrix/downloads.aspx

RU

SE

SK 88

U P O N O R S M AT R I X WAV E · G U I D E D E R É F É R E N C E R A P I D E


GUIDE DE RÉFÉRENCE RAPIDE UK

Droits d'auteur et avis de non-responsabilité

CZ

DE Uponor a élaboré ce Manuel d’Installation et d’Utilisation ainsi que l’ensemble de son contenu uniquement à des fins d’information. Le contenu du Manuel (y compris graphiques, logos, icônes, textes et images) est protégé par des droits d’auteur et par les lois mondiales sur les droits d’auteur et les dispositions de traités. Vous acceptez de vous conformer aux lois mondiales sur les droits d’auteur lors de l’utilisation du Manuel. La modification ou l’utilisation de tout ou partie du contenu du Manuel à d’autres fins est une violation des droits d’auteur d’Uponor, de la marque déposée et d’autres droits de propriété. Le Manuel suppose que les mesures de sécurité ont été entièrement respectées et, en outre, que le Uponor Smatrix Wave, y compris tout composant faisant partie dudit système, couvert par le Manuel : •

soit sélectionné, planifié, installé et mis en service par un planificateur et installateur agréé et compétent en conformité avec les instructions d’installation actuelles (au moment de l’installation) fournies par Uponor ainsi qu’avec tous les codes et autres exigences et directives en matière de construction et de plomberie applicables ; n’ait pas été (temporairement ou continuellement) exposé à des températures, pressions et/ou tensions excédant les limites imprimées sur les produits ou spécifiées dans des instructions quelconques fournies par Uponor ; reste dans son emplacement d’installation d’origine et ne soit pas réparé, remplacé ou modifié sans l’autorisation écrite préalable d’Uponor ;

Bien qu’Uponor ait mis en œuvre tous les efforts pour s’assurer que le Manuel soit correct, Uponor ne garantit pas l’exactitude des informations y étant contenues. Uponor se réserve le droit de modifier les spécifications et les fonctions décrites dans le Manuel ou d’arrêter la fabrication du Uponor Smatrix Base décrit, à tout moment sans avis ou obligation préalable. Le Manuel est fourni « tel quel » sans garantie quelconque, expresse ou implicite. Les informations doivent être vérifiées indépendamment avant toute utilisation.

DK

EE

ES

Dans l’étendue maximum permise, Uponor rejette toute garantie, expresse ou implicite, incluant, mais sans y être limité, toute garantie implicite de qualité marchande, d’aptitude à remplir un usage particulier et de non-infraction.

FI

FR

Cet avis de non-responsabilité s’applique, mais sans s’y limiter, à l’exactitude, la fiabilité et la conformité du Manuel.

HR

En aucun cas, Uponor ne saura être tenu pour responsable des dommages indirects, spécifiques, accessoires ou immatériels consécutifs ou pertes résultant de l’utilisation ou de l’incapacité d’utiliser les matériels ou l’information du Manuel, ni d’aucune réclamation attribuable à des erreurs, des omissions ou autres inexactitudes dans le Manuel, même si Uponor a été informée de la possibilité de tels dommages.

HU

IT

LT

LV

Cet avis de non-responsabilité et les dispositions du Manuel ne limitent en aucun cas les droits légaux des consommateurs.

NL

soit connecté à des alimentations en eau potable ou produits de plomberie, de chauffage et/ou de rafraîchissement compatibles, approuvés ou spécifiés par Uponor ;

NO

ne soit pas connecté ou utilisé avec des produits, pièces ou composants ne provenant pas d’Uponor à l’exception de ceux approuvés ou spécifiés par Uponor ;

PL

PT

ne présente pas de signes évidents de manipulation, de mauvais usage, de maintenance insuffisante, de stockage inapproprié, de négligence ou de dommage accidentel avant l’installation et la mise en service.

RO

RU

SE

SK U P O N O R S M AT R I X WAV E · G U I D E D E R É F É R E N C E R A P I D E

89


GUIDE DE RÉFÉRENCE RAPIDE UK

Préface CZ

DE Cette notice est un guide de démarrage rapide destiné à servir de rappel pour les installateurs chevronnés. Uponor vous recommande fortement de lire tout le manuel avant d'installer le système de régulation.

DK

EE

Consignes de sécurité

Contraintes techniques

At tention ! Afin d'éviter les interférences, poser les câbles de l'installation à l'écart des câbles d'alimentation véhiculant une tension supérieure à 50 V.

Avertissements utilisés dans ce manuel

ES

Les symboles ci-dessous sont utilisés dans le manuel pour indiquer les précautions spécifiques à prendre lors de l'installation et lors du fonctionnement de tout appareil Uponor :

FI

Avertissement ! FR

Risque de blessures. Le non-respect des avertissements peut causer des blessures ou endommager les composants du produit.

HR At tention ! Le non-respect des avertissements peut provoquer des dysfonctionnements.

HU

Mesures de sécurité

IT

Observer les mesures suivantes lors de l'installation et de l'utilisation de tout appareil Uponor :

LT

LV

NL

NO

Lire et respecter les instructions contenues dans le manuel d'installation et d'utilisation.

L'installation doit être réalisée par un technicien qualifié conformément à la réglementation locale en vigueur.

Il est interdit de procéder à des transformations ou modifications non spécifiées dans ce manuel.

Toutes les alimentations doivent être coupées pour réaliser le câblage.

Ne pas utiliser d'eau pour le nettoyage des composants Uponor.

Ne pas exposer les composants Uponor à des vapeurs ou des gaz inflammables.

PL

PT

Nous déclinons toute responsabilité concernant les dommages et perturbations pouvant résulter du non-respect de ces instructions.

RO

Alimentation électrique

RU

Avertissement ! Le système Uponor fonctionne avec du courant CA 50 Hz, 230 V. En cas d'urgence, couper immédiatement le courant.

SE

Restrictions pour la transmission radio Le système Uponor utilise des ondes radio. La fréquence utilisée est réservée à des applications de ce type et les risques d'interférences avec d'autres sources radio sont extrêmement faibles. Cependant, dans certaines conditions particulières, il se peut qu'il soit impossible d'établir une communication parfaite. La plage de transmission est suffisante pour la plupart des applications, mais chaque bâtiment présente différents obstacles affectant la communication et la portée maximale de la transmission. En cas de difficultés de communication, Uponor recommande de replacer l'antenne dans une position plus optimale et de ne pas installer les sources radio d'Uponor trop près les unes des autres afin de résoudre les problèmes exceptionnels.

Mise au rebut correcte de ce produit (déchets d'équipements électriques et électroniques) REM A RQ UE ! Applicable dans l'Union Européenne et autres pays d'Europe ayant établi des systèmes de collectes sélectives. Ce marquage indiqué sur le produit ou dans sa documentation indique qu'il ne doit pas être jeté avec d'autres déchets ménagers à la fin de sa vie utile. Par mesure de prévention pour l'environnement et pour la santé humaine, en cas de mise au rebut de déchets non contrôlée, veuillez séparer ce produit des autres types de déchets et le recycler de façon responsable afin de promouvoir la réutilisation durable des ressources matérielles. Les particuliers sont invités à contacter le distributeur leur ayant vendu le produit ou à se renseigner auprès de leur mairie pour savoir où et comment ils peuvent se débarrasser de ce produit pour un recyclage respectueux de l'environnement. Les entreprises sont invitées à contacter leurs fournisseurs et à consulter les conditions de leur contrat de vente. Ce produit ne doit pas être jeté avec d'autres déchets commerciaux.

SK 90

U P O N O R S M AT R I X WAV E · G U I D E D E R É F É R E N C E R A P I D E


GUIDE DE RÉFÉRENCE RAPIDE UK

Guide de référence rapide CZ

DE Avertissement !

R EM A RQ U E ! Cette notice est un guide de démarrage rapide destiné à servir de rappel pour les installateurs chevronnés. Uponor vous recommande fortement de lire tout le manuel avant d'installer le système de régulation.

Les services et installations électriques situés derrière des capots à 230 V CA doivent être réalisés sous la supervision d'un électricien qualifié.

DK

EE

ES

FI

FR

HR

HU

IT

LT

LV

Mode d'emploi interface et thermostat NL T-168 T-166

T-165

T-163 NO 20

5

35

PL

PT

RO

RU

SE

SK U P O N O R S M AT R I X WAV E · G U I D E D E R É F É R E N C E R A P I D E

91


GUIDE DE RÉFÉRENCE RAPIDE UK

A

B

CZ

DE

DK

2

EE

ES

C

FI

X-163 M-160*

D

E T-168 T-166 T-165 T-163

FR

T-168 T-166 T-163

HR

1

HU

3 2

IT

1

*Option

LT

F

ON

LV

G

DIP

1 2 3 4

H

X-163 M-160*

X-163

T-163 NL

NO

*Option

I

PL

J T-168 I-163

PT

K T-168 T-166

RO X-163

3s

RU

SE

SK 92

U P O N O R S M AT R I X WAV E · G U I D E D E R É F É R E N C E R A P I D E


GUIDE DE RÉFÉRENCE RAPIDE UK

Installation

F. Régler le commutateur DIP sur le thermostat public T-163.

CZ

Avertissement ! Le module transformateur est lourd et peut se détacher si la centrale de régulation est tenue à l'envers sans le capot. R EM A RQ U E ! Les câbles situés entre le transformateur et la centrale de régulation doivent être déconnectés avant le détachement. R EM A RQ U E ! Ne connecter qu'un seul actionneur pour chaque canal. Les canaux 01 et 02 ont des sorties doubles (a et b) pour deux actionneurs.

At tention ! S'assurer que chaque actionneur est connecté au bon canal afin que les thermostats contrôlent les bons circuits.

Commutateur 1

2

3

4

Thermostat d'ambiance standard

Off

Off

Off

Off

Thermostat d'ambiance et capteur de température du sol

On

Off

Off

Off

DK

Thermostat d'ambiance standard, ou composant du système, et capteur de température extérieure

Off

On

Off

Off

EE

Composant du système où l'entrée de capteur est utilisée pour la fonction commutateur ECO/Confort

Off

Off

Off

On

Sonde à distance

Off

On

Off

On

Composant du système où l'entrée de capteur est utilisée pour la fonction commutateur de chaud/froid

Off

Off

On

On

Fonction

DE

ES

FI

FR

G. Vérifier que le câblage est complet et correct : R EM A RQ U E ! Au moins un thermostat doit être affecté avant d'affecter un composant du système.

At tention ! Les commutateurs du thermostat public doivent être réglés avant l'affectation du thermostat.

At tention ! Les commutateurs du thermostat public doivent être réglés sur les fonctions disponibles, sans quoi celui-ci ne peut pas être affecté. A. Installer tout l'ensemble ou certaines parties de l'ensemble à la paroi à l'aide d'un rail DIN ou de vis ou prises murales. Si la Centrale de régulation est installée à l'intérieur d'une armoire métallique, placer l'antenne à l'extérieur de l'armoire. B. Connecter l'antenne à la centrale de régulation en utilisant le câble d'antenne fourni.

• • •

HR

Actionneurs Commutateur de chaud/froid Pompe de circulation

HU

H. Vérifier que le compartiment 230 V CA de la centrale de régulation est fermé et que la vis de fixation est bien serrée. I.

IT

Brancher le câble d'alimentation sur une prise murale de 230 V CA ou, si les normes locales l'exigent, à une boîte de connexion.

LT

J. Régler l'heure et la date sur les thermostats et le minuteur (thermostat numérique T-168 et minuteur uniquement).

LV

K. Sélectionner le mode de contrôle du thermostat (menu paramètres 04, sur thermostats numériques uniquement). Défaut : RT (thermostat d'ambiance standard).

NL

NO

N. Affecter les thermostats, le minuteur et les autres composants du système dans cet ordre (page suivante).

PL

C. Connecter les actionneurs.

PT

D. Insérer les piles dans les thermostats et le minuteur en option.

RO

E. Connecter le capteur externe optionnel (thermostats compatibles uniquement).

RU

SE

SK U P O N O R S M AT R I X WAV E · G U I D E D E R É F É R E N C E R A P I D E

93


GUIDE DE RÉFÉRENCE RAPIDE UK

1

CZ

2.1

2.2

2.3 2.1

DE

DK

3s

EE

3

2.2

T-166 T-168

ES

4

T-163

T-165

2

5s 3

5s

FI

FR

5s HR

5.1

5.2

5.3

5.4

HU

IT

LT

6

LV

I-163

M-161

T-163

NL

5s

NO

PL

5s 7

PT

8 5

RO

6 RU

3s

SE

SK 94

U P O N O R S M AT R I X WAV E · G U I D E D E R É F É R E N C E R A P I D E


GUIDE DE RÉFÉRENCE RAPIDE UK

Affecter le thermostat ou le composant du système à une centrale de régulation R EM A RQ U E ! Au moins un thermostat doit être affecté avant d'affecter un composant du système. Pour affecter les thermostats d'ambiance et les composants du système (minuteur, etc.) à la centrale de régulation : 1. Appuyer et maintenir le bouton OK sur la centrale de régulation pendant environ 3 secondes jusqu'à ce que le voyant du canal 1 (ou du premier canal non affecté) clignote en rouge. 2. Sélection du canal de l'actionneur 2.1 Utiliser les boutons < ou > pour déplacer le curseur (voyant clignotant rouge) sur le canal préféré. 2.2 Appuyer sur le bouton OK pour sélectionner le canal à affecter. Le voyant du canal choisi clignote alors en vert. 2.3 Répéter les points 2.1 et 2.2 jusqu'à ce que les les bons canaux affectés au thermostat soient sélectionnés (voyants clignotants verts). Remarque ! Il est recommandé d'affecter tous les canaux au thermostat en même temps. 3. Affectation du thermostat Thermostat T-163, avec plusieurs fonctions 3.1 Appuyer doucement et maintenir le bouton d'affectation du thermostat et le relâcher quand le voyant commence à clignoter en vert (situé sur le trou au-dessus du bouton d'affectation). Quand le voyant du canal sélectionné sur la centrale de régulation est vert fixe, l'affectation est terminée. Thermostat T-165 3.1 Appuyer doucement et maintenir le bouton d'affectation du thermostat et le relâcher quand le voyant situé sur la partie avant du thermostat commence à clignoter. Quand le voyant du canal sélectionné sur la centrale de régulation est vert fixe, l'affectation est terminée. Thermostats T-166 et T-168 3.1 Appuyer et maintenir les boutons - et + sur le thermostat jusqu'à ce que le texte CnF (configuration) et un icône de communication s'affichent. Quand le voyant du canal sélectionné sur la centrale de régulation est vert fixe l'affectation est terminée. 4. Répéter les points 2 et 3 jusqu'à ce que tous les thermostats disponibles soient affectés. 5. Sélection du canal du composant du système

5.2 Appuyer sur le bouton OK pour sélectionner le mode d'affectation du canal du système. Le voyant clignote selon le cycle suivant : clignotement long, courte pause, clignotement long et voyant du canal 1 clignotant rouge.

CZ

DE

5.3 Sélectionner un canal de système ; voir la liste ci-dessous. 1 = Minuteur

DK

2 = Module relais 3 = Thermostat public sans sonde extérieure

EE

4 = Thermostat public avec commutateur de chaud/froid

ES

5 = Thermostat public avec commutateur ECO/ Confort

FI

5.4 Appuyer sur le bouton OK pour sélectionner le canal du composant du système. Le voyant du canal commence alors à clignoter en vert

FR

6. Affectation du composant du système Minuteur I-163

HR

6.1 Appuyer et maintenir les boutons - et + sur le thermostat jusqu'à ce que le texte CnF (configuration) et un icône de communication s'affichent. Quand le voyant du canal sélectionné sur la centrale de régulation est vert fixe, l'affectation est terminée.

HU

IT

Thermostat T-163 en tant que composant du système, avec plusieurs fonctions 6.1 Appuyer doucement et maintenir le bouton d'affectation du thermostat et le relâcher quand le voyant commence à clignoter en vert (situé sur le trou au-dessus du bouton d'affectation). Quand le voyant du canal sélectionné sur la centrale de régulation est vert fixe, l'affectation est terminée.

LT

Module relais M-161

NL

LV

6.1 Appuyer et maintenir le bouton d'affectation sur le module relais jusqu'à ce que les voyants sur le module clignotent doucement. Le voyant vert du canal sélectionné sur la centrale de régulation devient fixe et les voyants du module relais commencent à clignoter à nouveau rapidement et s'arrêtent quelques secondes plus tard.

NO

PL

7. Répéter les points 5 et 6 jusqu'à ce que tous les dispositifs de systèmes disponibles soient affectés.

PT

8. Terminer l'affectation

RO

Appuyer et maintenir le bouton OK sur la centrale de régulation pendant environ 3 secondes jusqu'à ce que le voyant vert s'éteigne pour terminer l'affectation et revenir au mode de fonctionnement.

RU

5.1 Utiliser les boutons < ou > pour déplacer le curseur sur le voyant (voyant clignotant rouge).

SE

SK U P O N O R S M AT R I X WAV E · G U I D E D E R É F É R E N C E R A P I D E

95


GUIDE DE RÉFÉRENCE RAPIDE UK

Désaffecter un canal ou un composant du système

CZ

Quand un canal ou un composant du système a été affecté de façon incorrecte ou s'il est nécessaire de réaliser à nouveau l'affectation d'un thermostat, il est possible de supprimer l'affectation actuelle depuis la centrale de régulation.

DE

DK

Pour désaffecter un canal : 1. Passer en mode Affectation. Le voyant du canal 1 clignote en rouge/vert, ou le premier canal désaffecté clignote en rouge.

EE

2. Si un composant du système (interface, etc.) doit être désaffecté, passer en monde Affectation du canal du système. Le voyant clignote selon le cycle suivant : clignotement long, courte pause, clignotement long et voyant du canal 1 clignotant rouge/ vert.

ES

FI

FR

3. Utiliser les boutons < ou > pour déplacer le curseur (voyant clignotant rouge) vers le canal sélectionné (clignotant vert si affecté) pour le désaffecter.

HR

4. Appuyer sur les boutons < et > en même temps pour que le voyant du canal sélectionné commence à clignoter en rouge (environ 5 secondes).

HU

Désaffecter tous les canaux Quand un ou plusieurs canaux (thermostats et composants du systèmes) ont été affectés de façon incorrecte, il est possible de supprimer toutes les affectations en même temps. Pour annuler toutes les affectations des canaux : 1. Passer en mode Affectation. Le voyant du canal 1 clignote en rouge/vert, ou le premier canal désaffecté clignote en rouge. 2. Appuyer sur les boutons < et > en même temps pour que les voyants de tous les canaux sauf un s'éteignent (environ 10 secondes). Celui restant clignote en rouge.

Fonctions diverses Consulter le manuel au complet pour plus d'informations sur l'équilibrage automatique des boucles (élimination de l'équilibrage manuel, réglé par défaut), le rafraîchissement, les paramètres ECO/Confort, etc.

IT

Caractéristiques techniques LT Généralités IP

LV Humidité relative ambiante max.

IP20 (IP : degré d'inaccessibilité aux éléments actifs du produit et degré de protection contre l'eau) 85 % à 20 °C

Thermostat et minuteur

NL

Marquage CE Essais basse tension Essais CEM (compatibilité électromagnétique) Essais ERM (compatibilité électromagnétique et spectre radioélectrique) Alimentation électrique Tension Température de fonctionnement Température de stockage Fréquence radio Coefficient d'utilisation de l'émetteur Bornes de connexion (thermostats seulement)

NO

PL

PT

RO

Antenne

RU

Alimentation électrique Fréquence radio Coefficient d'utilisation de l'émetteur Classe de récepteur

EN 60730-1* et EN 60730-2-9*** EN 60730-1 et EN 301-489-3 EN 300 220-3 Deux piles alcalines AAA 1,5V 2,2 V à 3,6 V 0 °C à +45 °C -10 °C à +65 °C 868,3 MHz <1 % 0,5 mm² à 2,5 mm²

Depuis la centrale de régulation 868,3 MHz <1 % 2

SE

SK 96

U P O N O R S M AT R I X WAV E · G U I D E D E R É F É R E N C E R A P I D E


GUIDE DE RÉFÉRENCE RAPIDE UK Module relais Marquage CE Essais basse tension Essais CEM (compatibilité électromagnétique) Essais ERM (compatibilité électromagnétique et spectre radioélectrique) Alimentation électrique Température de fonctionnement Température de stockage Consommation maximale Sorties relais Raccordement alimentation Bornes de connexion

CZ

EN 60730-1* et EN 60730-2-1*** EN 60730-1 et EN 301-489-3 EN 300 220-3 230 V CA +10/-15 %, 50 Hz ou 60 Hz 0 °C à +50 °C -20 °C à +70 °C 2W 230 V CA +10/-15 %, 250 V CA 8 A maximum Câble de 1 m avec fiche euro mâle (sauf Royaume-Uni) Jusqu'à 4,0 mm² solide, ou 2,5 mm² flexible avec viroles

DE

DK

EE

Centrale de régulation Marquage CE Essais basse tension Essais CEM (compatibilité électromagnétique) Essais ERM (compatibilité électromagnétique et spectre radioélectrique) Alimentation électrique Fusible interne Température de fonctionnement Température de stockage Consommation maximale Sorties de pompe et de relais de chaudière Entrée à usage général (GPI) Sorties vannes Raccordement alimentation Bornes de connexion pour alimentation, pompe, GPI et chaudière Bornes de connexion pour sorties de vanne

ES EN 60730-1* et EN 60730-2-1*** EN 60730-1 et EN 301-489-3 EN 300 220-3 230 V CA +10/-15 %, 50 Hz ou 60 Hz T5 F3.15AL 250 V, 5x20 3.15A action rapide 0 °C à +45 °C -20 °C à +70 °C 40 W 230 V CA +10/-15 %, 250 V CA 8 A maximum Contact sec seulement 24 V CA, 4 A max. Câble de 1 m avec fiche euro mâle (sauf Royaume-Uni) Jusqu'à 4,0 mm² solide, ou 2,5 mm² flexible avec viroles 0,2 mm² à 1,5 mm²

FI

FR

HR

HU

IT *) **)

***)

EN 60730-1 Dispositifs de commande électrique automatiques à usage domestique -- Partie 1 : Exigences générales EN 60730-2-1 Dispositifs de commande électrique automatiques à usage domestique -- Partie 2-1 : Exigences particulières pour les Dispositifs de commande électrique automatiques pour applications domestique EN 60730-2-9 Dispositifs de commande électrique automatiques à usage domestique -- Partie 2-9 : Exigences particulières pour les dispositifs de commande thermosensibles

Utilisable dans toute l'Europe

0682

Déclaration de conformité : Par la présente, nous déclarons sous notre propre responsabilité que les produits traités dans ces instructions satisfont à toutes les exigences essentielles liées à la Directive R&TTE 1999/5/CE de mars 1999.

LT

LV

NL

NO

PL

PT

RO

RU

SE

SK U P O N O R S M AT R I X WAV E · G U I D E D E R É F É R E N C E R A P I D E

97


GUIDE DE RÉFÉRENCE RAPIDE UK

CZ

DE

DK

EE

ES

FI

FR

HR

HU

IT

LT

LV

NL

NO

PL

PT

RO

RU

SE

SK 98

U P O N O R S M AT R I X WAV E · G U I D E D E R É F É R E N C E R A P I D E


Uponor Smatrix Wave HR BRZI VODIČ

03 | 2015


BRZI VODIČ UK

Sadržaj

Dijelovi Uponor Smatrix Wave

Dijelovi Uponor Smatrix Wave ................................ 100

Sustav Uponor Smatrix Wave može biti kombinacija sljedećih dijelova:

CZ

DE Primjer sustava .........................................................................100

DK

Autorska prava i izjava o odricanju odgovornosti ............................................................ 101

EE

Uvod

Brzi vodič ................................................................... 103 Upute za uporabu sučelja i termostata ...........................103 Postavljanje ...............................................................................105 Registrirajte termostat ili sistemski uređaj na kontroleru ............................................................................107 Poništavanje registracije jednog kanala ili sistemskog uređaja .................................................................108 Poništavanje registracije svih kanala ...............................108 Razne funkcije ..........................................................................108

FI

FR

HR

Kontroler X-163 Uponor Smatrix Wave (kontroler)

Mjerač vremena I-163 Uponor Smatrix Wave (mjerač vremena I-163)

Termostat standardni T-165/T-165 POD Uponor Smatrix Wave (termostat standardni T-165/T-165 POD)

Termostat Dig T-166 Uponor Smatrix Wave (termostat digitalni T-166)

Termostat Prog.+RH T-168 Uponor Smatrix Wave (termostat digitalni T-168)

Javni termostat T-163 Uponor Smatrix Wave (termostat javni T-163)

Antena A-165 Uponor Smatrix Wave (antena A-165)

Podređeni modul M-160 Uponor Smatrix Wave (podređeni modul M-160)

Relejni modul M-161 Uponor Smatrix Wave (relejni modul M-161)

Transformator A-1XX Uponor Smatrix (transformator A-1XX)

....................................................................... 102 Sigurnosne upute....................................................................102 Ograničenja za radioprijenos ..............................................102 Ispravno odlaganje proizvoda (otpadna električna i elektronička oprema) ..................102

ES

Tehnički podaci ......................................................... 108

HU

IT

LT

Primjer sustava LV

NL

NO

PL

PT

Uponor Smatrix Uponor Smatrix Wave/Wave PLUS Uponor Smatrix Wave/Wave PLUS U K I N S TA L L AT I O N A N D O P E R AT I O N MANUAL U K Wave/Wave I N S TA L L AT I O N A N D O P EPLUS R AT I O N MANUAL U K I N S TA L L AT I O N A N D O P E R AT I O N MANUAL

03 | 2015 03 | 2015 03 | 2015

RO http://www.uponor.hr/smatrix/downloads.aspx

RU

SE

SK 100

U P O N O R S M AT R I X WAV E · B R Z I V O D I Č


BRZI VODIČ UK

Autorska prava i izjava o odricanju odgovornosti

CZ

DE Uponor je pripremio ovaj priručnik za postavljanje i rad te sav uključeni sadržaj samo u informativne svrhe. Sadržaj priručnika (uključujući grafičke prikaze, logotipe, ikone, tekst i slike) autorsko je pravo te je zaštićen nacionalnim zakonima o autorskim pravima i odredbama ugovora. Prilikom upotrebe priručnika prihvaćate pridržavati se zakona o autorskom pravu u svijetu. Prilagodba ili upotreba bilo kojeg sadržaja priručnika za drugu svrhu kršenje je autorskoga prava, zaštitnog znaka i drugih stvarnih prava tvrtke Uponor.

Iako je Uponor nastojao osigurati ispravnost priručnika, Uponor ne garantira ili jamči ispravnost informacija koje se u njemu nalaze. Tvrtka Uponor zadržava pravo na promjenu tehničkih podataka i značajki koje su ovdje opisane ili prestanak proizvodnje uređaja Uponor Smatrix Wave koji je opisan u bilo koje vrijeme bez prethodne najave ili obveze. Priručnik se pruža „kakav jest” bez bilo kakvih jamstava, izričitih ili impliciranih. Informacije treba neovisno provjeriti prije upotrebe na bilo kakav način.

Pretpostavka priručnika je da su u potpunosti ispunjene sigurnosne mjere te da Uponor Smatrix Wave, uključujući i sve sastavnice koje su dio takvog sustava, a koje priručnik pokriva:

Uponor se u najvećoj dopuštenoj mjeri odriče svih jamstava, izričitih ili impliciranih, koja uključuju ali nisu ograničena na implicirana jamstva o utrživosti, prikladnosti za određenu svrhu i nepovređivanju prava.

odabere, planira, postavi i stavi u pogon licencirani i stručni planer i instalater u skladu s trenutačnim (u vrijeme postavljanja) uputama za postavljanje koje pruža Uponor te u skladu sa svim primjenjivim zakonicima o graditeljstvu i vodovodu te drugim zahtjevima i smjernicama; nije (privremeno ili stalno) izložen temperaturama, pritisku i/ili naponu koji premašuju ograničenja ispisana na proizvodima ili navedena u bilo kojim uputama koje pruža Uponor; ostane na mjestu na kojem je prvotno postavljen i da ga se ne popravlja, zamjenjuje ili intervenira bez prethodnog pisanog odobrenja tvrtke Uponor;

je povezan sa zalihama pitke vode ili kompatibilnim proizvodima za vodovod, grijanje i/ili hlađenje koje je odobrio ili naveo Uponor;

nije povezan ili se ne upotrebljava s proizvodima, dijelovima ili sastavnicama koje ne proizvodi Uponor, osim onih koje je Uponor odobrio ili naveo; te

DK

EE

ES

FI

FR

Ova izjava o odricanju odgovornosti primjenjiva je, ali nije ograničena na ispravnost, pouzdanost ili točnost priručnika.

HR

Uponor ni pod kojim uvjetima nije odgovoran za neizravne, posebne, slučajne ili posljedične štete ili gubitak koji su rezultat upotrebe ili nemogućnosti upotrebe materijala ili informacija u priručniku ili potraživanja koja se mogu pripisati pogreškama, propustima ili drugim neispravnostima u priručniku čak i ako je Uponor bio obaviješten o mogućnosti takvih šteta.

HU

IT

LT

Ova izjava o odricanju odgovornosti i odredbe u priručniku ne ograničavaju zakonska prava korisnika.

LV

NL

NO

ne pokazuje znakove mijenjanja, pogrešnog rukovanja, nedovoljnog održavanja, neispravnoga skladištenja, nebrige ili slučajnog oštećenja prije instalacije i stavljanja u pogon.

PL

PT

RO

RU

SE

SK U P O N O R S M AT R I X WAV E · B R Z I V O D I Č

101


BRZI VODIČ UK

Uvod CZ

DE Ovaj vodič za brzo postavljanje služi kao podsjetnik za iskusne instalatere. Preporučujemo da pročitate cijeli priručnik prije instalacije kontrolnog sustava.

DK

Sigurnosne upute

EE

Tehnička ograničenja

OPREZ! Da biste izbjegli interferenciju držite instalacijske/podatkovne kabele dalje od kabela za napajanje napona većeg od 50 V.

Upozorenja koja se upotrebljavaju u priručniku Sljedeći simboli upotrebljavaju se u priručniku za naznačavanje posebnih mjera opreza prilikom postavljanja i rada opreme tvrtke Uponor:

ES

FI

UPOZORENJE! Opasnost od ozljede. Zanemarivanje upozorenja može uzrokovati ozljedu ili oštetiti sastavnice.

FR

OPREZ!

HR

Zanemarivanje oznaka za oprez može uzrokovati neispravan rad.

HU

Sigurnosne mjere Pridržavajte se sljedećih mjera prilikom instalacije i rada opreme tvrtke Uponor:

IT

Pročitajte i slijedite upute u priručniku za postavljanje i rad.

Postavljanje mora obaviti stručna osoba u skladu s lokalnim propisima.

LV

Zabranjene su promjene ili prilagodbe koje nisu navedene u ovom priručniku.

NL

Prije početka radova ožičenja moraju se isključiti svi izvori napajanja.

Za čišćenje sastavnica koje proizvodi Uponor ne koristite se vodom.

Sastavnice koje proizvodi Uponor ne izlažite zapaljivim parama ili plinovima.

LT

NO

PL

Ne možemo prihvatiti odgovornost za štetu ili kvarove koji mogu proizaći zbog zanemarivanja ovih uputa.

PT Napajanje

RO

UPOZORENJE!

RU

Sustav Uponor koristi se izmjeničnom strujom frekvencije 50 Hz i napona od 230 V. U hitnim slučajevima odmah isključite napajanje.

Ograničenja za radioprijenos Sustav Uponor koristi se radioprijenosom. Frekvencija koja se upotrebljava rezervirana je za slične aplikacije i vjerojatnost interferencija zbog drugih izvora radijskih signala vrlo je mala. Međutim, u rijetkim slučajevima možda neće biti moguće uspostaviti savršenu radiokomunikaciju. Raspon prijenosa dovoljan je za većinu aplikacija, ali svaka zgrada ima drugačije prepreke koje utječu na radiokomunikaciju i najveću udaljenost prijenosa. Ako postoje poteškoće u komunikaciji, Uponor preporučuje premještanje antene na bolje mjesto i izbjegavanje postavljanja izvora radijskog signala Uponor preblizu jedan drugome za rješavanje iznimnih problema.

Ispravno odlaganje proizvoda (otpadna električna i elektronička oprema) NAPOMENA! Primjenjivo u Europskoj uniji i drugim europskim zemljama sa sustavima za odvojeno prikupljanje Ova oznaka prikazana na proizvodu ili njegovom tiskanom materijalu označava da ga se na kraju radnog vijeka ne smije odlagati s ostalim kućanskim otpadom. Da bi se izbjegli mogući štetni utjecaji nekontroliranog odlaganja otpada na okoliš ili ljudsko zdravlje, odvojite proizvod od drugih vrsta otpada i odgovorno ga reciklirajte da biste promicali održivu ponovnu upotrebu materijalnih resursa. Korisnici u kućanstvima trebaju se obratiti prodavaču kod kojega su kupili proizvod ili uredu lokalne samouprave da bi saznali detalje o tome gdje i kako mogu ekološki prihvatljivo reciklirati proizvod. Poslovni korisnici trebaju se obratiti dobavljaču i provjeriti uvjete korištenja kupoprodajnog ugovora. Proizvod se ne smije miješati s drugim komercijalnim otpadom za odlaganje.

SE

SK 102

U P O N O R S M AT R I X WAV E · B R Z I V O D I Č


BRZI VODIČ UK

Brzi vodič CZ

DE N A P O M EN A ! Ovaj vodič za brzo postavljanje služi kao podsjetnik za iskusne instalatere. Preporučujemo da pročitate cijeli priručnik prije instalacije kontrolnog sustava.

UPOZORENJE! Električna instalacija i usluge iza osiguranih poklopaca za izmjeničnu struju napona od 230 V moraju se obaviti pod nadzorom kvalificiranoga električara.

DK

EE

ES

FI

FR

HR

HU

IT

LT

LV

Upute za uporabu sučelja i termostata T-168 T-166

T-165

NL T-163 NO 20

5

PL

35

PT

RO

RU

SE

SK U P O N O R S M AT R I X WAV E · B R Z I V O D I Č

103


BRZI VODIČ UK

A

B

CZ

DE

DK

2

EE

ES

C

FI

X-163 M-160*

D

E T-168 T-166 T-165 T-163

FR

T-168 T-166 T-163

HR

1

HU 3 2

IT

1

*Opcija

LT

F

ON

LV

G

DIP

1 2 3 4

H

X-163 M-160*

X-163

T-163 NL

NO *Opcija

I

PL

J T-168 I-163

PT

K T-168 T-166

RO X-163

3s

RU

SE

SK 104

U P O N O R S M AT R I X WAV E · B R Z I V O D I Č


BRZI VODIČ UK

Postavljanje

F.

Postavite DIP prekidač na javnom termostatu T-163.

CZ

Prekidač

UPOZORENJE! Modul transformatora težak je i može se odvojiti ako se kontroler drži naopako bez poklopca.

1

2

3

4

Standardni sobni termostat

Isklj.

Isklj.

Isklj.

Isklj.

Standardni sobni termostat sa senzorom za podnu temperaturu

Uklj.

Isklj.

Isklj.

Isklj.

Standardni sobni termostat ili sistemski uređaj sa senzorom za vanjsku temperaturu

Isklj.

NAPOMENA! Povežite samo jedan aktuator za svaki kanal. Kanali 01 i 02 imaju dvostruke izlaze (a i b) za dva aktuatora.

Sistemski uređaj kod kojega se ulaz za senzor upotrebljava za funkciju prebacivanja Comfort/ECO

Isklj.

Daljinski senzor

Isklj.

Uklj.

Isklj.

Uklj.

OPREZ!

Sistemski uređaj kod kojega se ulaz za senzor upotrebljava za funkciju prebacivanja grijanje/hlađenje

Isklj.

Isklj.

Uklj.

Uklj.

Funkcija

NAPOMENA! Žice između transformatora i kartice kontrolera treba odspojiti prije odvajanja.

Provjerite je li svaki aktuator povezan na ispravni kanal tako da termostati upravljaju ispravnim petljama.

Prekidači na javnom termostatu moraju se postaviti prije nego što se termostat registrira.

• • •

A. Pričvrstite cijeli uređaj ili njegove dijelove na zid uz pomoć DIN šine ili zidnih vijaka i utikača. Ako je kontroler postavljen u metalno kućište, nađite antenu izvan kućišta. B. Povežite antenu s kontrolerom uz pomoć isporučenog kabela za antenu.

Uklj.

Isklj.

Isklj.

EE Isklj.

Isklj.

Uklj.

ES

FI

FR

Aktuatori Prekidač za grijanje/hlađenje Cirkulacijska crpka

HR

H. Provjerite je li odjeljak kontrolera za izmjeničnu struju od 230 V zatvoren i je li vijak za pričvršćivanje zategnut.

HU

I.

Povežite kabel za napajanje sa zidnom utičnicom za izmjeničnu struju od 230 V ili, ako to zahtijevaju lokalni propisi, s razvodnom kutijom.

IT

J.

Postavite vrijeme i datum na termostatima i mjeraču vremena (samo digitalni termostat T-168 i mjerač vremena).

LT

OPREZ! Prekidači na javnom termostatu moraju se postaviti na jednu od dostupnih funkcija ili se neće moći registrirati.

DK

G. Provjerite jesu li sva ožičenja dovršena i ispravna:

NAPOMENA! Prije registracije sistemskog uređaja mora se registrirati barem jedan termostat.

OPREZ!

DE

LV

K. Odaberite način upravljanja termostatom (izbornik postavki 04, samo kod digitalnih termostata). Zadano: RT (standardni sobni termostat).

NL

L. Registrirajte termostate, mjerač vremena i druge sistemske uređaje tim redoslijedom (sljedeća stranica).

NO

C. Povežite aktuatore. D. Umetnite baterije u termostate i neobavezni mjerač vremena.

PL

E. Povežite neobavezni vanjski senzor (samo kompatibilni termostati).

PT

RO

RU

SE

SK U P O N O R S M AT R I X WAV E · B R Z I V O D I Č

105


BRZI VODIČ UK

1

CZ

2.1

2.2

2.3 2.1

DE

DK

3s

EE

3

2.2

T-166 T-168

ES

4

T-163

T-165

2

5s 3

5s

FI

FR

5s HR

5.1

5.2

5.3

5.4

HU

IT

LT

6

LV

I-163

M-161

T-163

NL

5s

NO

PL

5s 7

PT

8 5

RO

6

RU

3s

SE

SK 106

U P O N O R S M AT R I X WAV E · B R Z I V O D I Č


BRZI VODIČ UK

Registrirajte termostat ili sistemski uređaj na kontroleru NAPOMENA! Prije registracije sistemskog uređaja mora se registrirati barem jedan termostat. Da biste registrirali sobne termostate i sistemske uređaje (mjerač vremena itd.) na kontroleru: 1. Pritisnite i držite tipku OK (U redu) na kontroleru oko 3 sekunde dok svjetleća dioda za kanal 1 (ili prvi neregistrirani kanal) ne zatreperi crveno. 2. Odabir kanala aktuatora 2.1 Koristite se tipkama < ili > da biste pomaknuli pokazivač (svjetleća dioda treperi crveno) na željeni kanal. 2.2 Pritisnite tipku OK (U redu) da biste odabrali kanal za registraciju. Svjetleća dioda za odabrani kanal počne treperiti zeleno. 2.3 Ponovite korake 2.1 i 2.2 dok se ne odaberu svi kanali za registraciju na termostatu (svjetleće diode trepere zeleno). Napomena! Preporučuje se da se svi kanali na termostatu registriraju u isto vrijeme. 3. Registracija termostata Termostat T-163 s različitim funkcijama 3.1 Lagano pritisnite i držite tipku za registraciju na termostatu, pustite kada svjetleća dioda počne treperiti zeleno (nalazi se u otvoru iznad tipke za registraciju). Svjetleća dioda odabranog kanala na kontroleru svijetli zeleno i registracija je dovršena. Termostat T-165 3.1 Lagano pritisnite i držite tipku za registraciju na termostatu, pustite kada svjetleća dioda na prednjoj strani termostata počne treperiti. Svjetleća dioda odabranog kanala na kontroleru svijetli zeleno i registracija je dovršena. Termostati T-166 i T-168 3.1 Pritisnite i držite tipke - i + na termostatu dok se ne prikažu tekst CnF (konfiguriraj) i komunikacijska ikona. Svjetleća dioda odabranog kanala na kontroleru svijetli zeleno i registracija je dovršena. 4. Ponovite korake 2 i 3 dok se ne registriraju svi dostupni termostati. 5. Odabir kanala sistemskog uređaja

5.2 Pritisnite tipku OK (U redu) da biste ušli u način registracije kanala sustava. Svjetleća dioda napajanja treperi u skladu s obrascem dugi trepet, kratka pauza, dugi trepet i svjetleća dioda kanala 1 treperi crveno.

CZ

DE

5.3 Odaberite kanal sustava, pogledajte donji popis. 1 = Mjerač vremena

DK

2 = Relejni modul 3 = Termostat javni s vanjskim senzorom

EE

4 = Termostat javni s prebacivanjem grijanje/ hlađenje na kontakt ili iz ulaznih podataka senzora

ES

5 = Termostat javni s prekidačem Comfort/ECO 5.4 Pritisnite tipku OK (U redu) da biste odabrali kanal sistemskog uređaja. Svjetleća dioda kanala počne treperiti zeleno

FI

FR

6. Registracija sistemskog uređaja Mjerač vremena I-163

HR

6.1 Pritisnite i držite tipke - i + na termostatu dok se ne prikažu tekst CnF (konfiguriraj) i komunikacijska ikona. Svjetleća dioda odabranog kanala na kontroleru svijetli zeleno i registracija je dovršena.

HU

Termostat T-163 kao sistemski uređaj s različitim funkcijama

IT

6.1 Lagano pritisnite i držite tipku za registraciju na termostatu, pustite kada svjetleća dioda počne treperiti zeleno (nalazi se u otvoru iznad tipke za registraciju). Svjetleća dioda odabranog kanala na kontroleru svijetli zeleno i registracija je dovršena.

LT

LV

Relejni modul M-161

NL

6.1 Pritisnite i držite tipku za registraciju na relejnom modulu dok svjetleće diode na modulu ne počnu polagano treperiti. Svjetleća dioda odabranog kanala na kontroleru svijetli zeleno i svjetleće diode na relejnom modulu ponovno počnu brzo treperiti te se nakon nekoliko sekundi isključe.

NO

PL

7. Ponovite korake 5 i 6 dok se ne registriraju svi dostupni sistemski uređaji.

PT

8. Dovršetak registracije

RO

Pritisnite i držite tipku OK (U redu) na kontroleru oko 3 sekunde dok se ne isključe zelene svjetleće diode da biste dovršili registraciju i vratili se na način izvođenja.

RU

5.1 Koristite se tipkama < ili > da biste pomaknuli pokazivač na svjetleću diodu napajanja (svjetleća dioda treperi crveno).

SE

SK U P O N O R S M AT R I X WAV E · B R Z I V O D I Č

107


BRZI VODIČ UK

Poništavanje registracije jednog kanala ili sistemskog uređaja

CZ

Kada se kanal ili sistemski uređaj neispravno registrira ili ako je potrebno ponoviti registraciju termostata, moguće je ukloniti trenutačnu registraciju s kontrolera.

DE

Da biste poništili registraciju kanala:

DK

1. Uđite u način registracije. Svjetleća dioda kanala 1 treperi crveno/zeleno ili prvi kanal za koji je poništena registracija treperi crveno.

EE

2. Ako se treba poništiti registracija sistemskog uređaja (sučelje itd.) uđite u način registracije kanala sustava. Svjetleća dioda napajanja treperi u skladu s obrascem dugi trepet, kratka pauza, dugi trepet i svjetleća dioda kanala 1 treperi crveno/zeleno.

ES

FI

3. Koristite se tipkama < ili > da biste pomaknuli pokazivač (svjetleća dioda treperi crveno) na odabrani kanal (treperi zeleno ako je registriran) da biste poništili registraciju.

FR

Poništavanje registracije svih kanala Kada se jedan kanal ili više kanala (termostati i sistemski uređaji) neispravno registriraju moguće je istovremeno ukloniti sve registracije. Da biste poništili sve registracije kanala: 1. Uđite u način registracije. Svjetleća dioda kanala 1 treperi crveno/zeleno ili prvi kanal za koji je poništena registracija treperi crveno. 2. Istovremeno pritisnite tipke < i > dok se ne isključe svjetleće diode svih kanala osim jednog (oko 10 sekundi). Jedina preostala svjetleća dioda treperi crveno.

Razne funkcije Pogledajte cijeli priručnik da biste saznali više informacija o automatskom uravnotežavanju aktuatora (uklanjanje potrebe za ručnim uravnotežavanjem koje je zadano), hlađenju, postavkama Comfort/ECO itd.

4. Istovremeno pritisnite tipke < i > dok svjetleća dioda odabranog kanala ne počne treperiti crveno (oko 5 sekundi).

HR

HU

IT

Tehnički podaci LT Općenito IP

LV Maksimalna RV okoline (relativna vlažnost)

IP20 (IP: stupanj nepristupačnosti aktivnim dijelovima proizvoda i stupanj vode) 85 % pri 20 °C

Termostat i mjerač vremena

NL

Oznaka CE Testiranja niskog napona Testiranja EMC (zahtjevi elektromagnetske kompatibilnosti) Testiranja ERM (Elektromagnetska kompatibilnost i radijski spektar) Napajanje Napon Radna temperatura Temperatura skladištenja Radiofrekvencija Radni ciklus odašiljača Priključci za povezivanje (samo termostati)

NO

PL

PT

RO

EN 60730-1* i EN 60730-2-9*** EN 60730-1 i EN 301-489-3 EN 300 220-3 Dvije alkalne baterije tipa AAA od 1,5 V 2,2 V do 3,6 V 0 °C do +45 °C -10 °C do +65 °C 868,3 MHz <1% 0,5 mm² do 2,5 mm²

Antena Napajanje Radiofrekvencija Radni ciklus odašiljača Razred prijamnika

RU

Iz kontrolera 868,3 MHz <1% 2

SE

SK 108

U P O N O R S M AT R I X WAV E · B R Z I V O D I Č


BRZI VODIČ UK Relejni modul Oznaka CE Testiranja niskog napona Testiranja EMC (zahtjevi elektromagnetske kompatibilnosti) Testiranja ERM (elektromagnetska kompatibilnost i radijski spektar) Napajanje Radna temperatura Temperatura skladištenja Maksimalna potrošnja Relejni izlazi Priključak napajanja Priključci za povezivanje

CZ

EN 60730-1* i EN 60730-2-1*** EN 60730-1 i EN 301-489-3 EN 300 220-3 Izmjenična struja od 230 V +10/-15 %, 50 Hz ili 60 Hz 0 °C do +50 °C -20 °C do +70 °C 2W Izmjenična struja od 230 V +10/-15 %, izmjenična struja od maksimalno 250 V i 8 A Kabel od 1 m s europskim utikačem (osim u UK-u) Do 4,0 mm² čvrsti ili 2,5 mm² fleksibilni s metalnim prstenom

DE

DK

EE

Kontroler Oznaka CE Testiranja niskog napona Testiranja EMC (zahtjevi elektromagnetske kompatibilnosti) Testiranja ERM (Elektromagnetska kompatibilnost i radijski spektar) Napajanje Unutarnji osigurač Radna temperatura Temperatura skladištenja Maksimalna potrošnja Relejni izlazi za crpku i bojler Ulaz opće namjene (GPI) Izlazi za ventile Priključak napajanja Priključci za povezivanje za napajanje, crpku, GPI i bojler Priključci za povezivanje za izlaze za ventile *) **)

***)

EN 60730-1 Električne naprave za automatsko upravljanje u kućanstvu i sličnu uporabu -- 1. dio: Opći zahtjevi EN 60730-2-1 Električne naprave za automatsko upravljanje u kućanstvu i sličnu uporabu -- Dio 2-1: Posebni zahtjevi za električne naprave za automatsko upravljanje za električne kućanske aparate EN 60730-2-9 Električne naprave za automatsko upravljanje u kućanstvu i sličnu uporabu -- Dio 2-9: Posebni zahtjevi za električne regulatore temperature

ES EN 60730-1* i EN 60730-2-1*** EN 60730-1 i EN 301-489-3 EN 300 220-3 Izmjenična struja od 230 V +10/-15 %, 50 Hz ili 60 Hz T5 F3.15AL 250 V, 5x20 3,15 A brzo djelovanje 0 °C do +45 °C -20 °C do +70 °C 40 W Izmjenična struja od 230 V +10/-15 %, izmjenična struja od maksimalno 250 V i 8 A Samo suhi kontakt Izmjenična struja od 24 V, maksimalno 4 A Kabel od 1 m s europskim utikačem (osim u UK-u) Do 4,0 mm² čvrsti ili 2,5 mm² fleksibilni s metalnim prstenom 0,2 mm² do 1,5 mm² Može se koristiti u cijeloj Europi

FI

FR

HR

HU

IT

0682

LT Izjava o sukladnosti: Ovime izjavljujemo pod vlastitom odgovornošću da proizvodi koje ove upute opisuju zadovoljavaju sve ključne zahtjeve u vezi s Direktivom 1999/5/EZ o radio opremi i telekomunikacijskoj terminalnoj opremi te o uzajamnome priznavanju njihove usklađenosti iz ožujka 1999.

LV

NL

NO

PL

PT

RO

RU

SE

SK U P O N O R S M AT R I X WAV E · B R Z I V O D I Č

109


BRZI VODIČ UK

CZ

DE

DK

EE

ES

FI

FR

HR

HU

IT

LT

LV

NL

NO

PL

PT

RO

RU

SE

SK 110

U P O N O R S M AT R I X WAV E · B R Z I V O D I Č


Uponor Smatrix Wave H U R Ö V I D Ú T M U TAT Ó

2015 | 03


R Ö V I D Ú T M U TAT Ó UK

Tartalomjegyzék

Az Uponor Smatrix Wave alkatrészei

Az Uponor Smatrix Wave alkatrészei ...................... 112

Az Uponor Smatrix Wave rendszer a következő alkatrészek kombinációjából állhat:

CZ

DE Példa a rendszer felépítésére ..............................................112

DK

Szerzői jogok és a felelősség kizárása .................... 113

Az Uponor Smatrix Wave PLUS X-163 szabályozó (szabályozó)

Az Uponor Smatrix Wave I-163 időkapcsoló (I-163 időkapcsoló)

Az Uponor Smatrix Wave T-165 vagy T-165 POD standard termosztát (T-165/T-165 POD standard termosztát)

Az Uponor Smatrix Wave T-166 digitális termosztát (T-166 digitális termosztát)

Az Uponor Smatrix Wave Prog.+RH T-168 digitális termosztát (T-168 digitális termosztát)

Az Uponor Smatrix Wave T-163 közületi termosztát (T-163 közületi termosztát)

Az Uponor Smatrix Wave A-165 antenna (a-165 antenna)

Az Uponor Smatrix Wave M-160 kiegészítő modul (M-160 kiegészítő modul)

Az Uponor Smatrix Wave M-161 relémodul (M-161 relémodul)

LT

Az Uponor Smatrix A-1XX átalakító (A-1XX átalakító)

LV

Példa a rendszer felépítésére

Bevezetés .................................................................. 114 Biztonsági utasítások .............................................................114 Rádióátviteli korlátozások ....................................................114 A termék helyes ártalmatlanítása (hulladékká vált elektromos és elektronikus berendezések) ...........114

EE

ES

Rövid szerelési útmutató ......................................... 115 Felhasználói felület és termosztát használati utasítása......................................................................................115 Szerelés .......................................................................................117 Azonosítson egy termosztátot vagy rendszerkészüléket a szabályozón. ...................................119 Csatorna vagy rendszerkészülék azonosításának törlése ..........................................................120 Az összes csatorna regisztrációjának törlése.................120 További funkciók .....................................................................120

FI

FR

HR

Műszaki adatok......................................................... 120

HU

IT

NL

NO

PL

PT

Uponor Smatrix Uponor Smatrix Wave/Wave PLUS Uponor Smatrix Wave/Wave PLUS U K I N S TA L L AT I O N A N D O P E R AT I O N MANUAL U K Wave/Wave I N S TA L L AT I O N A N D O P EPLUS R AT I O N MANUAL U K I N S TA L L AT I O N A N D O P E R AT I O N MANUAL

03 | 2015 03 | 2015 03 | 2015

RO https://www.uponor.hu/smatrix/downloads.aspx

RU

SE

SK 112

U P O N O R S M AT R I X WAV E · R Ö V I D Ú T M U TAT Ó


R Ö V I D Ú T M U TAT Ó UK

Szerzői jogok és a felelősség kizárása

CZ

DE Az Uponor a szerelési és üzemeltetési kézikönyvet annak teljes tartalmával együtt kizárólag tájékoztató céllal készítette. A kézikönyv tartalma (beleértve az ábrákat, az emblémákat, az ikonokat, a szöveget és a képeket) szerzői jog oltalma alá tartozik, és azt világszerte érvényes szerzői jogi törvények és nemzetközi egyezmények rendelkezései védik. Ön beleegyezik abba, hogy a kézikönyv használata során betartja a világszerte hatályos szerzői jogi törvényeket. A kézikönyv bármely tartalmának módosítása vagy más célból történő felhasználása az Uponor vállalat szerzői jogainak, védjegyoltalmának és egyéb tulajdonjogainak megsértését jelenti. A kézikönyv azon a feltételezésen alapszik, hogy valamennyi biztonsági előírás maradéktalanul teljesült, továbbá hogy a kézikönyvben leírt Uponor Smatrix Wave rendszer: •

összes alkatrészét engedéllyel rendelkező, megfelelően képzett tervező és szerelő szakember választotta ki, tervezte és helyezte üzembe az Uponor aktuális (az üzembe helyezés idejében érvényes) telepítési útmutatásai alapján, és megfelel a hatályos épületgépészeti, víz- és gázvezetékekre vonatkozó előírásoknak, valamint egyéb követelményeknek és útmutatásoknak; egyik alkatrésze sem volt kitéve (sem átmenetileg, sem folyamatosan) olyan hőmérsékletnek, nyomásnak, és/vagy feszültségnek, amely meghaladja a készüléken feltüntetett vagy az Uponor közzétette határértékeket; összes alkatrésze az eredeti üzembe helyezési helyén marad, és az Uponor előzetes írásos engedélye nélkül nem javítják, és nem cserélik ki őket, és semmilyen beavatkozást nem végeznek rajtuk;

Bár az Uponor törekszik arra, hogy a kézikönyv tartalma helytálló legyen, nem felel a benne szereplő információk pontosságáért, és azokért szavatosságot sem vállal. Az Uponor fenntartja magának a jogot arra, hogy az itt szereplő specifikációkat és jellemzőket módosítsa, illetve előzetes értesítés vagy kötelezettség nélkül bármikor felhagyjon az Uponor Smatrix Wave gyártásával. Az Uponor a kézikönyvet „adott állapotában” szállítja, bármilyen kifejezett vagy vélelmezett garancia nélkül. A kézikönyvben szereplő információt bármilyen jellegű használat előtt ellenőrizni kell.

DK

EE

ES

FI

Az Uponor a jogszabályokban megengedett legnagyobb mértékben elzárkózik minden kifejezett vagy vélelmezett garanciavállalástól, ideértve többek között a forgalomképességre, a konkrét célra való alkalmazhatóságra és a jogbitorlás-mentességre vonatkozó vélelmezett garanciát is.

FR

HR

Nem vállalunk felelősséget – többek között – a kézikönyv pontosságáért, megbízhatóságáért, illetve helyességéért.

HU

Az Uponor semmilyen körülmények között nem vonható felelősségre semmilyen közvetett, különleges, járulékos vagy következményként fellépő kárért vagy veszteségért, amely a kézikönyvben szereplő anyagok és információk használatából vagy használhatatlanságából ered, sem pedig a kézikönyv hibáiból, hiányosságából vagy egyéb pontatlanságából eredő károkért, még abban az esetben sem, ha az Uponort előzőleg tájékoztatták az ilyen károk bekövetkeztének lehetőségéről.

IT

LT

LV

NL

A felelősséget kizáró nyilatkozat és az útmutató utasításai nem korlátozzák a vásárlók törvényes jogait.

NO

összes alkatrésze ivóvízhálózathoz vagy kompatibilis vezetékhálózathoz, illetve az Uponor részéről jóváhagyott vagy előírt fűtő- és/vagy hűtőberendezésekhez csatlakozik;

PL

összes alkatrésze kizárólag olyan termékekhez, alkatrészekhez és összetevőkhöz csatlakozik és csak olyanokkal együtt használják őket, amilyeneket az Uponor jóváhagyott vagy megadott; illetve

PT

RO

egyik alkatrészén sem látható az üzembe helyezés és a használatba vétel előtt módosításra, nem megfelelő kezelésre, elégtelen karbantartásra, nem megfelelő tárolásra, hanyagságra vagy véletlen sérülésre utaló egyértelmű jel.

RU

SE

SK U P O N O R S M AT R I X WAV E · R Ö V I D Ú T M U TAT Ó

113


R Ö V I D Ú T M U TAT Ó UK

Bevezetés CZ

DE Ez a rövid szerelési útmutató tapasztalt szerelők részére szolgáló emlékeztető. Kifejezetten javasoljuk, hogy a szabályozó rendszer szerelése előtt ne csak ezt a rövid útmutatót, hanem a részletes kézikönyvet is olvassa el.

DK

EE

Biztonsági utasítások

Műszaki korlátozások

V I G YÁ Z AT ! Az interferencia elkerülése érdekében az üzembe helyezéshez használt vagy adatkábeleket tartsa távol az 50 V-nál magasabb feszültségű kábelektől.

A kézikönyvben használt figyelmeztetések

ES

A kézikönyvben a következő szimbólumok jelzik az Uponor berendezéseinek üzembe helyezése vagy használata során betartandó óvintézkedéseket:

FI

FIGYELMEZTETÉS! Sérülésveszély. A figyelmeztetések figyelmen kívül hagyása személyi sérülést okozhat, vagy az alkatrészek károsodását eredményezheti.

FR

HR

V I G YÁ Z AT ! Az óvintézkedések figyelmen kívül hagyása meghibásodáshoz vezethet.

HU

Biztonsági óvintézkedések Az Uponor gyártmányú berendezések üzembe helyezése és használata során tartsa be az alábbi előírásokat:

IT

Olvassa el és tartsa be az üzembe helyezési és használati útmutatóban szereplő utasításokat.

Az üzembe helyezést képzett szakembernek kell elvégeznie, a helyi előírásoknak megfelelően.

Tilos a kézikönyvben leírtakon kívül bármilyen változtatás vagy módosítás végrehajtása.

Az elektronikai munkálatok előtt az összes készüléket áramtalanítani kell.

NO

Az Uponor alkatrészeinek tisztításához ne használjon vizet.

PL

Az Uponor alkatrészeit ne tegye ki gyúlékony gőzök vagy gázok hatásának.

PT

A fenti utasítások figyelmen kívül hagyásából eredő károkért vagy sérülésekért nem vállalunk felelősséget.

LT

LV

NL

Áramellátás

RO FIGYELMEZTETÉS! Az Uponor rendszere 230 V feszültségű, 50 Hz-es váltóáramot használ. Veszély esetén azonnal szüntesse meg az áramellátást.

RU

SE

Rádióátviteli korlátozások Az Uponor rendszere rádiójeleket használ. A rendszer által használt frekvencia hasonló alkalmazások számára van fenntartva, ezért az egyéb rádióforrásokból származó interferencia esélye csekély. Ritkán azonban előfordulhat, hogy nem alakítható ki tökéletes rádióösszeköttetés. A hatótávolság a legtöbb alkalmazáshoz elegendő, de minden épületben lehetnek olyan akadályozó tényezők, amelyek befolyásolhatják a rádió-összeköttetést és a hatótávolságot. Az Uponor javasolja, hogy adatátviteli nehézségek esetén az antennát helyezzék jobb vételi pontra, valamint a különleges problémák elkerülése végett az Uponor rádióforrásait ne egymáshoz közel állítsák fel.

A termék helyes ártalmatlanítása (hulladékká vált elektromos és elektronikus berendezések) MEGJEGYZÉS Az Európai Unió és más olyan európai országok területén érvényes, ahol a hulladékgyűjtés rendszere szelektív. Ha ezt a jelet látja a terméken vagy a leírásában, akkor a termék élettartamának végén nem kerülhet a háztartási hulladékok közé. Kérjük, ne veszélyeztesse se a környezetet, se az egészséget nem szétválogatott hulladék lerakásával, hanem különítse el az ilyen hulladékot a többitől, és felelősségteljesen hasznosítsa újra az anyagi források fenntartható felhasználása érdekében. Ha Ön háztartásában használja a terméket, vegye fel a kapcsolatot azzal a forgalmazóval, akitől ezt a terméket vásárolta, vagy a helyi kormányhivatallal, akiktől megtudhatja, hol és hogyan helyezheti el úgy újrahasznosításra, hogy ne károsítsa a környezetet. Ha üzleti célra használja a terméket, vegye fel a kapcsolatot beszállítójával és ellenőrizze az adásvételi szerződésben szereplő feltételeket. A termék ártalmatlanítása nem végezhető más kereskedelmi hulladékokkal együtt.

SK 114

U P O N O R S M AT R I X WAV E · R Ö V I D Ú T M U TAT Ó


R Ö V I D Ú T M U TAT Ó UK

Rövid szerelési útmutató CZ

DE MEGJEGYZÉS Ez a rövid szerelési útmutató tapasztalt szerelők részére szolgáló emlékeztető. Kifejezetten javasoljuk, hogy a szabályozó rendszer szerelése előtt ne csak ezt a rövid útmutatót, hanem a részletes kézikönyvet is olvassa el.

FIGYELMEZTETÉS! A 230 V váltóáram ellen védő biztonsági burkolat mögött villamos szerelést és szolgáltatást szakképzett villanyszerelő felügyelete mellett kell végezni.

DK

EE

ES

FI

FR

HR

HU

IT

LT

LV

Felhasználói felület és termosztát használati utasítása T-168 T-166

T-165

NL

T-163 NO 20

5

PL

35

PT

RO

RU

SE

SK U P O N O R S M AT R I X WAV E · R Ö V I D Ú T M U TAT Ó

115


R Ö V I D Ú T M U TAT Ó UK

A

B

CZ

DE

DK

2

EE

ES

C

FI

X-163 M-160*

D

E T-168 T-166 T-165 T-163

FR

T-168 T-166 T-163

HR

1

HU 3 2

IT

1

* választható

LT

F

ON

LV

G

DIP

1 2 3 4

H

X-163 M-160*

X-163

T-163 NL

NO * választható

I

PL

J T-168 I-163

PT

K T-168 T-166

RO X-163

3s

RU

SE

SK 116

U P O N O R S M AT R I X WAV E · R Ö V I D Ú T M U TAT Ó


R Ö V I D Ú T M U TAT Ó UK

Szerelés

F.

A T-143 közületi termosztáton állítsa be a DIP kapcsolót.

CZ

FIGYELMEZTETÉS! Kapcsoló

Az átalakító modul nehéz, ezért ha a szabályozót fejjel lefelé, burkolat nélkül tartjuk, leválhat. MEGJEGYZÉS Az átalakító és a szabályozó közötti vezetékeket leválasztás előtt bontani kell. MEGJEGYZÉS Egy csatornába csak egy állásszabályozó köthető. Az 01. és a 02. csatornának dupla kimenete („a” és „b”) van, két-két állásszabályozó használható velük.

V I G YÁ Z AT ! Győződjön meg róla, hogy mindegyik állásszabályozó a megfelelő csatornába van-e kötve, hogy a termosztátok a megfelelő köröket vezéreljék. MEGJEGYZÉS A rendszerkészülék azonosítása előtt legalább egy termosztátot azonosítani kell.

Funkció

1

2

3

4

Standard szobatermosztát

Ki

Ki

Ki

Ki

Standard szobatermosztát padlóhőmérsékletérzékelővel

Be

Ki

Ki

Ki

DK

Standard szobatermosztát vagy a rendszer valamelyik készüléke kültéri hőmérséklet-érzékelővel

Ki

Be

Ki

Ki

EE

A rendszer olyan készüléke, amely az érzékelőből érkező jeleket a „kényelmi/ gazdaságos” közötti átváltáshoz használja

Ki

Ki

Ki

Be

Távérzékelő

Ki

Be

Ki

Be

A rendszer olyan készüléke, amely az érzékelőből érkező jeleket a „fűtés/hűtés” közötti átváltáshoz használja

Ki

Ki

Be

Be

V I G YÁ Z AT ! A közületi termosztát kapcsolói csak akkor azonosíthatók, ha a rendelkezésre álló funkciók közül valamelyikre vannak beállítva. A. Ha az egész berendezést vagy annak egy részét falra szereli, használjon DIN sínt vagy tiplis fali csavarokat. Ha a szabályozót fémszekrényben kívánja felszerelni, az antennát a szekrényen kívül kell elhelyezni. B.

Az antennát a mellékelt antennakábellel kell a szabályozóhoz csatlakoztatni.

C. Csatlakoztassa az állásszabályozókat. D. A termosztátokba és a választható időkapcsolóba tegyen elemeket.

ES

FI

FR

HR

G. Ellenőrizze, hogy minden vezeték csatlakoztatása megtörtént és megfelelő-e: • • •

V I G YÁ Z AT ! A közületi termosztát kapcsolóit már a termosztát azonosítása előtt be kell állítani.

DE

Állásszabályozók Fűtés-/hűtéskapcsoló Keringető szivattyú

HU

IT

H. Győződjön meg róla, hogy a szabályozó 230 V váltóáramú doboza zárva van, a rögzítő csavar pedig meg van húzva. I.

Csatlakoztassa az erősáramú kábelt a 230 V váltóáram fali csatlakozóaljzatához, vagy ha a helyi rendelkezések ezt írják elő, egy bekötő dobozhoz.

J.

Állítsa be a termosztáton és az időkapcsolón a napot és az időt (ez csak a T-168 digitális termosztátra és időkapcsolóra vonatkozik).

LT

LV

NL

K. Válassza ki a termosztát üzemmódját (a 04 beállítási menüből, csak digitális termosztátok esetén). Alapértelmezés szerint: RT (standard szobatermosztát).

NO

L. Azonosítsa a termosztátokat, az időkapcsolót és a többi készüléket - ebben a sorrendben (ld. a következő oldalt).

PL

PT

E. Csatlakoztassa valamelyik tetszőleges külső érzékelőt (amely kizárólag kompatibilis termosztát lehet).

RO

RU

SE

SK U P O N O R S M AT R I X WAV E · R Ö V I D Ú T M U TAT Ó

117


R Ö V I D Ú T M U TAT Ó UK

1

CZ

2.1

2.2

2.3 2.1

DE

DK

3s

EE

3

2.2

T-166 T-168

ES

4

T-163

T-165

2

5s 3

5s

FI

FR

5s HR

5.1

5.2

5.3

5.4

HU

IT

LT

6

LV

I-163

M-161

T-163

NL

5s

NO

PL

5s 7

PT

8 5

RO

6

RU

3s

SE

SK 118

U P O N O R S M AT R I X WAV E · R Ö V I D Ú T M U TAT Ó


R Ö V I D Ú T M U TAT Ó UK Azonosítson egy termosztátot vagy rendszerkészüléket a szabályozón. MEGJEGYZÉS A rendszerkészülék azonosítása előtt legalább egy termosztátot azonosítani kell. A szabályozóban így kell azonosítani szobatermosztátokat és rendszerkészülékeket (időkapcsolók stb.): 1. A szabályozón nyomja meg az OK gombot és tartsa 3 másodpercig lenyomva, amíg pirosan villogni nem kezd az 1. csatorna lámpája (vagy az első olyan csatorna lámpája, amely még nincs azonosítva). 2. Az állásszabályozó kiválasztása 2.1. A < vagy > gombok segítségével léptesse a kurzort a kívánt csatornára (a lámpa piros fénnyel villog). 2.2. Az OK gomb lenyomásával válassza ki az azonosítani kívánt csatornát. A kiválasztott csatornát jelző lámpa zölden kezd villogni. 2.3. A 2.1. és 2.2. lépéseket addig ismételgesse, amíg a termosztát összes azonosításra váró csatornáját ki nem választotta (tehát mindegyiknek a jelző lámpája zölden villog). Megjegyzés Javasoljuk, hogy a termosztát összes csatornáját egyszerre azonosítsa. 3. A termosztát azonosítása Többfunkciós T-13 termosztát 3.1. Finoman nyomja meg a termosztát azonosító gombját, tartsa lenyomva és csak akkor engedje el, amikor az azonosító gomb feletti lyukban található lámpa elkezd zölden villogni. A kiválasztott csatornát jelző lámpa a szabályozón zöld színben folyamatosan égni kezd, az azonosítás befejeződött. T-165 termosztát 3.1. Finoman nyomja meg a termosztát azonosító gombját, tartsa lenyomva és csak akkor engedje el, amikor a termosztát előlapján elhelyezett lámpa villogni kezd. A kiválasztott csatornát jelző lámpa a szabályozón zöld színben folyamatosan égni kezd, az azonosítás befejeződött. T-166 és T-168 3.1. Nyomja le és addig tartsa lenyomva a termosztát - és + gombjait, amíg meg nem jelenik CnF (konfiguráció) felirat az adatátvitelt jelző jellel. A kiválasztott csatornát jelző lámpa a szabályozón zöld színben folyamatosan égni kezd, az azonosítás befejeződött. 4. A 2. és 3. lépéseket addig ismételgesse, amíg az összes rendelkezésre álló termosztát azonosítását el nem végezte. 5. Egy rendszerkészülékhez tartozó csatorna kiválasztása

5.2. Az OK gombot lenyomva adja meg a rendszercsatorna azonosító üzemmódját. Az áramellátást jelző lámpa hosszú jel - rövid szünet - hosszú jel ütemben villog, miközben az 1. csatornát jelző lámpa pirosan villog.

CZ

5.3. Válasszon ki a rendszer alább felsorolt csatornái közül egyet.

DE

1 = időkapcsoló

DK

2 = relémodul 3 = közületi termosztát kültéri érzékelővel

EE

4 = közületi termosztát a villanykapcsolóról induló fűtés/hűtés kapcsolóval vagy az érzékelő bemenetéről induló fűtés/hűtés kapcsolóval

ES

5 = közületi termosztát „kényelmi/gazdaságos” kapcsolóval

FI

5.4. Az OK gomb lenyomásával válassza ki a rendszer egyik csatornáját. A csatornát jelző lámpa zölden kezd villogni. 6. Rendszerkészülék azonosítása

FR

I-163 időkapcsoló 6.1. Nyomja le és addig tartsa lenyomva a termosztát - és + gombjait, amíg meg nem jelenik CnF (konfiguráció) felirat az adatátvitelt jelző jellel. A kiválasztott csatornát jelző lámpa a szabályozón zöld színben folyamatosan égni kezd, az azonosítás befejeződött.

HR

HU

Rendszerkészülékként működő többfunkciós T-163 termosztát

IT

6.1. Finoman nyomja meg a termosztát azonosító gombját, tartsa lenyomva és csak akkor engedje el, amikor az azonosító gomb feletti lyukban található lámpa elkezd zölden villogni. A kiválasztott csatornát jelző lámpa a szabályozón zöld színben folyamatosan égni kezd, az azonosítás befejeződött.

LT

LV

NL

M-161 relémodul 6.1. Nyomja le és addig tartsa lenyomva a relémodul azonosító gombját, amíg a moduljelző lámpa lassú villogásba nem kezd. A kiválasztott csatornát jelző lámpa a szabályozón zöld színben folyamatosan égni kezd, a relémodul lámpái pedig ismét gyors villogásra váltanak, majd pár másodperc múlva kikapcsolnak.

NO

PL

7. A 5. és 6. lépéseket addig ismételgesse, amíg az összes rendelkezésre álló rendszerkészülék azonosítását el nem végezte.

PT

8. Az azonosítás befejezése

RO

A szabályozón nyomja meg az OK gombot és tartsa 3 másodpercig lenyomva, amíg a zöld lámpák ki nem alszanak, ezzel jelezve az azonosítás befejezését és a működési üzemmódba visszatérést.

RU

SE

5.1. A < vagy > gombok segítségével léptesse a kurzort az áramellátást jelző lámpára (a lámpa piros fénnyel villog).

SK U P O N O R S M AT R I X WAV E · R Ö V I D Ú T M U TAT Ó

119


R Ö V I D Ú T M U TAT Ó UK

Csatorna vagy rendszerkészülék azonosításának törlése

CZ

Ha egy csatorna vagy egy rendszerkészülék azonosítása pontatlan volt, vagy ha újra kell azonosítani a termosztátot, az aktuális beállítás eltávolítható a szabályozóról.

DE

Egy csatorna azonosítása így törölhető: 1. Válassza ki az azonosító üzemmódot. Az 1. csatornát jelző lámpa pirosan/zölden villog vagy az első olyan csatorna lámpája pirosan villog, amely még nincs azonosítva.

DK

EE

2. Ha egy rendszerkészülék (időkapcsoló stb.) azonosítását törölni kell, nyomja meg a rendszer csatornaazonosító üzemmódját. Az áramellátást jelző lámpa hosszú jel - rövid szünet - hosszú jel ütemben villog, miközben az 1. csatornát jelző lámpa zölden/pirosan villog.

ES

FI 3. A < vagy > gombok segítségével léptesse a kurzort (a lámpa piros fénnyel villog) a kívánt csatornára (ha már azonosított, zölden villog), ezzel törölheti az azonosítást.

FR

4. Mintegy 5 másodpercig tartsa lenyomva egyszerre a < és a > gombot is, amíg a kiválasztott csatornát jelző lámpa piros villogásba nem kezd (kb. 5 másodperc).

HR

Az összes csatorna regisztrációjának törlése Ha egy vagy több csatorna (termosztát és rendszerkészülék) azonosítása pontatlan, az összes egyszerre is törölhető. Az összes csatorna regisztrációja a következő módon törölhető egyszerre: 1. Válassza ki az azonosító üzemmódot. Az 1. csatornát jelző lámpa pirosan/zölden villog vagy az első olyan csatorna lámpája pirosan villog, amely még nincs azonosítva. 2. Tartsa lenyomva egyszerre a < és a > gombot is, amíg egy kivételével az összes csatornát jelző lámpa ki nem alszik (kb. 10 másodperc). Az egyetlen égve maradó lámpa pirosan villog.

További funkciók Az állásszabályozók automatikus beszabályozásáról (amely alapértelmezésben be van állítva, hogy ne kelljen kézzel beállítani), a hűtésről és a „kényelmi/gazdaságos” beállításokról bővebb tájékoztatás a részletes kézikönyvben olvasható.

HU

IT

Műszaki adatok

LT

Általános IP

LV

Legmagasabb relatív környezeti páratartalom

IP20 (IP: a termék aktív részeinek érintésvédelme és a víz behatolása elleni védelem) 85% 20 °C-on

Termosztát és időkapcsoló

NL

CE jelzés Gyenge áramú tesztek EMC- (elektromágneses kompatibilitási követelményekkel kapcsolatos) tesztek ERM- (elektromágneses kompatibilitási és rádióinterferenciás) tesztek Áramforrás Feszültség Működési hőmérséklet Tárolási hőmérséklet Rádiófrekvencia Adó egység munkaciklusa Csatlakozóterminálok (csak termosztátok esetében)

NO

PL

PT

EN 60730-1* és EN 60730-2-9*** EN 60730-1 és EN 301-489-3 EN 300 220-3 Két 1,5 V-os AAA alkáli elem 2,2 V‒3,6 V 0 °C és +45 °C között -10 °C és +65 °C között 868,3 MHz <1% 0,5 mm2 – 2,5 mm2

Antenna

RO

Áramforrás Rádiófrekvencia Adó egység munkaciklusa Vevőegység besorolása

RU

a szabályozóról 868,3 MHz <1% 2

SE

SK 120

U P O N O R S M AT R I X WAV E · R Ö V I D Ú T M U TAT Ó


R Ö V I D Ú T M U TAT Ó UK Relémodul CE jelzés Gyenge áramú tesztek EMC- (elektromágneses kompatibilitási követelményekkel kapcsolatos) tesztek ERM- (elektromágneses kompatibilitási és rádióinterferenciás) tesztek Áramforrás Működési hőmérséklet Tárolási hőmérséklet Maximális teljesítményfelvétel Relékimenetek Hálózati csatlakozás Csatlakozóvezetékek

CZ

EN 60730-1* és EN 60730-2-1*** EN 60730-1 és EN 301-489-3 EN 300 220-3 230 V váltóáram, +10/-15%, 50 Hz vagy 60 Hz 0 °C és +50 °C között -20 °C és +70 °C között 2W 230 V váltóáram, +10/-15%, 250 V váltóáram, maximum 8 A 1 m vezeték európai szabvány szerinti aljzattal (az Egyesült Királyság kivételével) Legfeljebb 4,0 mm2 szilárd vagy 2,5 mm2 rugalmas, bilincsekkel

DE

DK

EE

Szabályozó CE jelzés Gyenge áramú tesztek EMC- (elektromágneses kompatibilitási követelményekkel kapcsolatos) tesztek ERM- (elektromágneses kompatibilitási és rádióinterferenciás) tesztek Áramforrás Belső olvadóbiztosíték Működési hőmérséklet Tárolási hőmérséklet Maximális teljesítményfelvétel Szivattyú- és kazánrelé kimenetei Általános felhasználásra szolgáló bemenet (GPI) Szelepkimenetek Hálózati csatlakozás Elektromos vezeték, szivattyú, GPI és kazán csatlakozóvezetékei Csatlakozóvezetékek szelepes kimenetekhez **) **)

**)

EN 60730-1 Automatikus elektronikus vezérlés háztartási és hasonló használatra -- 1. rész: Általános követelmények EN 60730-2-1 Automatikus elektronikus vezérlés háztartási és hasonló használatra -- 2-1. rész: Különleges követelmények a háztartásokban használt elektromos berendezések elektronikus vezérlőivel szemben EN 60730-2-9 Automatikus elektronikus vezérlés háztartási és hasonló használatra -- 2-9. rész: A hőmérsékletérzékelés vezérlésére vonatkozó részletes követelmények

ES EN 60730-1* és EN 60730-2-1*** EN 60730-1 és EN 301-489-3 EN 300 220-3 230 V váltóáram, +10/-15%, 50 Hz vagy 60 Hz T5 F 3,15 AL 250 V, 5x20 3,15 A (gyors kiolvadású) 0 °C és +45 °C között -20 °C és +70 °C között 40 W 230 V váltóáram, +10/-15%, 250 V váltóáram, maximum 8 A Csak potenciálmentes érintkező 24 V váltóáram, max. 4 A 1 m vezeték európai szabvány szerinti aljzattal (az Egyesült Királyság kivételével) Legfeljebb 4,0 mm2 szilárd vagy 2,5 mm2 rugalmas, bilincsekkel 0,2 mm²‒1,5 mm²

FI

FR

HR

HU

IT

Európa teljes területén használható

LT

Megfelelésről szóló nyilatkozat: Felelősségünk tudatában ezennel kijelentjük, hogy azok a termékek, amelyekre a fenti utasítások vonatkoznak, megfelelnek az 1999 márciusában kelt 1999/5/EK irányelvvel (RTTE-irányelv) kapcsolatos követelményeknek.

LV

NL

NO

PL

PT

RO

RU

SE

SK U P O N O R S M AT R I X WAV E · R Ö V I D Ú T M U TAT Ó

121


R Ö V I D Ú T M U TAT Ó UK

CZ

DE

DK

EE

ES

FI

FR

HR

HU

IT

LT

LV

NL

NO

PL

PT

RO

RU

SE

SK 122

U P O N O R S M AT R I X WAV E · R Ö V I D Ú T M U TAT Ó


Uponor Smatrix Wave IT

GUIDA RAPIDA

03 | 2015


GUIDA RAPIDA UK

Indice

Componenti di Uponor Smatrix Wave

Componenti di Uponor Smatrix Wave ......................124

Il sistema Uponor Smatrix Wave può essere costituito con una combinazione dei seguenti componenti:

CZ

DE Esempio di sistema ........................................................124

DK

Copyright e responsabilità .......................................125

Uponor Smatrix Wave Controller X-163 (unità base)

Prefazione .................................................................126

Uponor Smatrix Wave Timer I-163 (timer I-163)

Uponor Smatrix Wave Thermostat Standard T-165/T-165 POD (termostato standard T-165/T-165 POD)

Uponor Smatrix Wave Thermostat Dig T-166 (termostato digitale T-166)

Uponor Smatrix Wave Thermostat Prog.+RH T-168 (termostato digitale T-168)

Uponor Smatrix Wave Thermostat Public T-163 (termostato pubblico T-163)

Uponor Smatrix Wave Antenna A-165 (antenna A-165)

Uponor Smatrix Wave Slave Module M-160 (modulo slave M-160)

Uponor Smatrix Wave Relay Module M-161 (modulo relè M-161)

Uponor Smatrix Transformer A-1XX (trasformatore A-1XX)

Istruzioni di sicurezza ....................................................126 Limitazioni per i segnali radio ........................................126 Smaltimento corretto del prodotto (Smaltimento di apparecchi elettrici ed elettronici) .......126

EE

ES

Guida rapida ..............................................................127 Istruzioni per l'uso di interfaccia e termostato...............127 Installazione ..................................................................129 Registrazione di termostato o dispositivo di sistema ad un'unità base ...........................................131 Deregistrazione di un canale o dispositivo di sistema ......................................................................132 Deregistrazione di tutti i canali......................................132 Funzioni varie................................................................132

FI

FR

Dati tecnici ................................................................132

HR

HU

IT

LT

Esempio di sistema LV

NL

NO

PL

PT

Uponor Smatrix Uponor Smatrix Wave/Wave PLUS Uponor Smatrix Wave/Wave PLUS U K I N S TA L L AT I O N A N D O P E R AT I O N MANUAL U K Wave/Wave I N S TA L L AT I O N A N D O P EPLUS R AT I O N MANUAL U K I N S TA L L AT I O N A N D O P E R AT I O N MANUAL

03 | 2015 03 | 2015 03 | 2015

RO

https://www.uponor.it/smatrix/downloads.aspx

RU

SE

SK 124

U P O N O R S M AT R I X WAV E · G U I D A R A P I D A


GUIDA RAPIDA UK

Copyright e responsabilità CZ

DE Uponor ha stilato questo manuale di installazione e uso e tutti i contenuti esclusivamente a fini informativi. I contenuti del manuale (inclusi grafici, loghi, icone, testo e immagini) sono protetti da copyright e dalle leggi e disposizioni di trattati sul copyright in tutto il mondo. L'utente concorda di rispettare le leggi sul copyright mondiali relativamente all'uso del manuale. La modifica o l'uso di uno qualsiasi dei contenuti del manuale per qualsiasi altro scopo rappresenta una violazione del copyright, del marchio di fabbrica e di altri diritti proprietari di Uponor.

Sebbene Uponor abbia profuso ogni sforzo per garantire la precisione del manuale, Uponor non assicura né garantisce la precisione delle informazioni ivi contenute. Uponor si riserva il diritto di modificare le specifiche e le caratteristiche qui descritte o di interrompere la produzione del sistema Uponor Smatrix Wave descritto in qualsiasi momento e senza preavviso od obbligo alcuni. Il manuale viene fornito "nello stato in cui si trova", senza garanzie di alcun tipo, espresse o implicite. Le informazioni devono essere verificate in maniera indipendente prima di qualsiasi uso.

La condizione previa per il manuale è che le misure di sicurezza siano state completamente soddisfatte e, inoltre, che il sistema Uponor Smatrix Wave, inclusi eventuali componenti che ne fanno parte, oggetto di trattazione del manuale:

Nei limiti del consentito, Uponor declina qualsiasi garanzia, espressa o implicita, incluse, ma non limitate, a garanzie implicite di commerciabilità, idoneità a un particolare scopo e non violazione.

sia selezionato, dimensionato, installato e messo in servizio ad opera di un progettista e installatore qualificato e competente, conformemente con le istruzioni di installazione vigenti (al momento dell'installazione) fornite da Uponor, oltre che conformemente a tutti i codici edilizi e idraulici e altri requisiti e linee guida applicabili; non sia stato (temporaneamente o in modo continuo) esposto a temperature, pressione e/o tensioni superiori ai limiti stampati sui prodotti o indicati in eventuali istruzioni fornite da Uponor;

resti nella collocazione di installazione originale e non vengano effettuate riparazioni, sostituzioni o modifiche senza il consenso scritto di Uponor;

sia collegato ad alimentazioni di acqua potabile o tubazioni igienico-sanitarie, di riscaldamento e/o raffreddamento compatibili e approvate o specificate da Uponor;

DK

EE

ES

FI

FR

Questa esclusione di responsabilità si applica, ma non è limitata, alla precisione, all'affidabilità o alla correttezza del manuale.

HR

In nessun caso Uponor potrà essere ritenuta responsabile per alcun danno indiretto, speciale, incidentale o consequenziale oppure perdite conseguenti all'uso o all'impossibilità d'uso dei materiali o delle informazioni nel manuale, o qualsiasi reclamo attribuibile a errori, omissioni o altre imprecisioni contenute nel manuale, anche se Uponor è stato avvertita della possibilità di tali danni.

HU

IT

LT

Questa esclusione di responsabilità ed eventuali disposizioni contenute nel manuale non limitano eventuali diritti statutari dei consumatori.

LV

NL

NO

non sia collegato o usato con prodotti, parti o componenti diversi da quelli di Uponor, tranne quelli approvati o specificati da Uponor;

PL

non mostri segni di manomissione, uso improprio, manutenzione insufficiente, immagazzinamento improprio, negligenza o danni accidentali prima dell'installazione e della messa in servizio.

PT

RO

RU

SE

SK U P O N O R S M AT R I X WAV E · G U I D A R A P I D A

125


GUIDA RAPIDA UK

Prefazione CZ

DE Questa Guida rapida rappresenta un promemoria per gli installatori esperti. Si raccomanda di leggere attentamente tutto il manuale prima di installare il sistema di controllo.

DK

Istruzioni di sicurezza

EE

Limitazioni tecniche

At tenzione! Per evitare interferenze, tenere i cavi di installazione/dati lontano dai cavi di alimentazione superiori a 50 V.

Avvertenze utilizzate nel manuale Per evidenziare precauzioni particolari da adottare in sede di installazione e utilizzo di qualsiasi apparecchiatura Uponor, nel manuale vengono utilizzati i seguenti simboli:

ES

Avvertenza!

FI

Rischio di lesioni. La mancata osservanza delle avvertenze potrebbe provocare infortuni o danni ai componenti.

FR

At tenzione! HR

La mancata osservanza delle note di attenzione potrebbe provocare anomalie di funzionamento.

HU

Misure di sicurezza Durante l'installazione e l'uso dell'apparecchiatura Uponor, attenersi alle seguenti misure:

IT

LT

LV

NL

Leggere e rispettare le istruzioni nel manuale di installazione e uso.

L'installazione deve essere eseguita da un tecnico qualificato in conformità alle normative locali.

È vietato effettuare cambiamenti o modifiche non specificati in questo manuale.

Quando si effettuano i collegamenti, l'alimentazione elettrica deve essere scollegata.

Non utilizzare acqua per la pulizia dei componenti del sistema Uponor.

Evitare di esporre il sistema Uponor a vapori o gas infiammabili.

NO

PL

Si declina qualsiasi responsabilità per danni e guasti derivanti dalla mancata osservanza di queste istruzioni.

PT Alimentazione elettrica

Avvertenza!

RO

Il sistema Uponor è alimentato a corrente alternata a 50 Hz, 230 V. In caso di emergenza, scollegare immediatamente l'alimentazione.

RU

Limitazioni per i segnali radio Il sistema Uponor utilizza segnali radio per la trasmissione. La frequenza impiegata è specifica per applicazioni di questo tipo e le possibilità di interferenze da altre fonti radio sono minime. Tuttavia, in rari casi potrebbe essere impossibile stabilire una comunicazione perfetta. Il campo di trasmissione è sufficiente per la maggioranza delle applicazioni, ma ogni edificio presenta ostacoli di vario tipo che influiscono sulla comunicazione e sulla distanza massima di trasmissione. In caso di difficoltà di comunicazione, Uponor raccomanda di spostare l’antenna e di non installare le fonti di segnali radio Uponor troppo vicine tra loro.

Smaltimento corretto del prodotto (Smaltimento di apparecchi elettrici ed elettronici) NOTA ! Applicabile nell'Unione Europea ed in altri Paesi con sistemi di raccolta differenziata dei rifiuti. Questo simbolo sul prodotto o nella relativa documentazione indica che non deve essere smaltito tra i rifiuti domestici al termine della propria vita utile. Per prevenire eventuali danni all'ambiente oppure alla salute dell'uomo derivanti dallo smaltimento incontrollato, si raccomanda di separare il prodotto da altri tipi di rifiuti e di riciclarlo responsabilmente per promuovere il riuso sostenibile dei relativi materiali. Per maggiori informazioni sul riciclaggio del prodotto nel rispetto dell'ambiente, gli utenti domestici possono rivolgersi al proprio rivenditore oppure alle autorità locali preposte. Gli utenti commerciali devono rivolgersi al proprio fornitore per verificare i termini e le condizioni del contratto di acquisto. Questo prodotto non deve essere smaltito insieme ad altri rifiuti di tipo commerciale.

SE

SK 126

U P O N O R S M AT R I X WAV E · G U I D A R A P I D A


GUIDA RAPIDA UK

Guida rapida CZ

DE Avvertenza!

N OTA ! Questa Guida rapida rappresenta un promemoria per gli installatori esperti. Si raccomanda di leggere attentamente tutto il manuale prima di installare il sistema di controllo.

I collegamenti elettrici e gli interventi di assistenza dietro gli scomparti 230 V c.a. devono essere effettuati sotto la supervisione di un elettricista qualiďŹ cato.

DK

EE

ES

FI

FR

HR

HU

IT

LT

LV

Istruzioni per l'uso di interfaccia e termostato NL T-168 T-166

T-165

T-163 NO 20

5

35

PL

PT

RO

RU

SE

SK U P O N O R S M AT R I X WAV E ¡ G U I D A R A P I D A

127


GUIDA RAPIDA UK

A

B

CZ

DE

DK

2

EE

ES

C

FI

X-163 M-160*

D

E T-168 T-166 T-165 T-163

FR

T-168 T-166 T-163

HR

1

HU

3 2

IT

1

*Opzione

LT

F

ON

LV

G

DIP

1 2 3 4

H

X-163 M-160*

X-163

T-163 NL

NO

*Opzione

I

PL

J T-168 I-163

PT

K T-168 T-166

RO X-163

3s

RU

SE

SK 128

U P O N O R S M AT R I X WAV E · G U I D A R A P I D A


GUIDA RAPIDA UK

Installazione

F. Impostare il DIP switch sul termostato pubblico T-163.

Avvertenza! Il modulo trasformatore è pesante e può staccarsi se l'unità base viene capovolta senza coperchio. N OTA ! Scollegare i cavi tra trasformatore e scheda dell'unità base prima di separare le unità. N OTA ! Collegare solamente un attuatore per canale. I canali 01 e 02 prevedono due uscite (a e b) per due attuatori.

At tenzione! Accertarsi che ogni attuatore sia collegato al canale corretto affinché i termostati controllino i circuiti corretti. N OTA ! Prima di registrare un dispositivo di sistema deve essere completata la registrazione di almeno un termostato.

At tenzione! Gli interruttori nel termostato pubblico devono essere impostati prima di registrarlo.

1

2

3

4

Termostato ambiente standard

Off

Off

Off

Off

Termostato ambiente standard con sensore di temperatura a pavimento

On

Off

Off

Off

Termostato ambiente standard, o dispositivo di sistema, con sensore di temperatura esterna

Off

On

Off

Off

Dispositivo di sistema con l'ingresso per il sensore utilizzato per la commutazione tra le funzioni Comfort/ECO

Off

Off

Off

On

Sensore remoto

Off

On

Off

On

Funzione

Dispositivo di sistema con l'ingresso per il sensore utilizzato per la commutazione tra le funzioni di riscaldamento/ raffreddamento

Gli interruttori nel termostato pubblico devono essere impostati su una delle funzioni disponibili, altrimenti non possono essere registrati. A. Fissare il sistema completo, o parti di esso, al muro per mezzo di una guida DIN oppure di viti e tasselli. Se l'unità base è situata all'interno di un armadietto metallico, posizionare l'antenna al di fuori dell'armadietto.

DE

DK

EE

ES

FI Off

Off

On

On

FR

G. Verificare che i cavi siano in ordine e corretti: • • •

HR

Attuatori Interruttore di riscaldamento/raffreddamento Pompa di ricircolo

HU

H. Verificare che lo scomparto 230 V c.a. dell'unità base sia chiuso e che la vite di fissaggio sia serrata. I.

At tenzione!

CZ

Interruttore

IT

Collegare il cavo di alimentazione ad una presa a muro a 230 V c.a. oppure, se richiesto dalle normative locali, ad una morsettiera.

LT

J. Impostare data ed ora sui termostati e sul timer (solo termostato digitale T-168 e timer).

LV

K. Selezionare la modalità di controllo del termostato (menu parametri 04, solo nei termostati digitali). Parametri predefiniti: RT (termostato ambiente standard).

NL

N. Registrare i termostati, il timer e gli altri dispositivi di sistema nell'ordine (vedere pagina seguente).

NO

B. Collegare l'antenna all'unità base con il cavo per antenna in dotazione.

PL

C. Collegare gli attuatori. D. Inserire le batterie nei termostati e nel timer opzionale.

PT

E. Collegare il sensore esterno opzionale (solo termostati compatibili).

RO

RU

SE

SK U P O N O R S M AT R I X WAV E · G U I D A R A P I D A

129


GUIDA RAPIDA UK

1

CZ

2.1

2.2

2.3 2.1

DE

DK

3s

EE

3

2.2

T-166 T-168

ES

4

T-163

T-165

2

5s 3

5s

FI

FR

5s HR

5.1

5.2

5.3

5.4

HU

IT

LT

6

LV

I-163

M-161

T-163

NL

5s

NO

PL

5s 7

PT

8 5

RO

6 RU

3s

SE

SK 130

U P O N O R S M AT R I X WAV E · G U I D A R A P I D A


GUIDA RAPIDA UK

Registrazione di termostato o dispositivo di sistema ad un'unità base NOTA! Prima di registrare un dispositivo di sistema deve essere completata la registrazione di almeno un termostato. Per registrare i termostati ed i dispositivi di sistema (timer ecc.) all'unità base: 1. Tenere premuto il pulsante OK sull'unità base per 3 secondi circa, finché il LED per il canale 1 (o per il primo canale non registrato) non lampeggia in rosso. 2. Selezione del canale dell'attuatore 2.1 Utilizzare i pulsanti < o > per muovere il cursore (il LED lampeggia in rosso) sul canale desiderato. 2.2 Premere il pulsante OK per selezionare il canale per la registrazione. Il LED per il canale selezionato inizia a lampeggiare in verde. 2.3 Ripetere i punti 2.1 e 2.2 finché non sono stati selezionati tutti i canali con il termostato da registrare (i LED lampeggiano in verde). Nota! Si raccomanda di registrare tutti i canali al termostato allo stesso tempo. 3. Registrazione di un termostato Termostato T-163, con varie funzioni 3.1 Premere delicatamente e tenere premuto il pulsante di registrazione sul termostato. Rilasciarlo quando il LED (situato nel foro sopra il pulsante di registrazione) inizia a lampeggiare in verde. Quando il LED per il canale selezionato nell'unità base rimane acceso di continuo in verde, la registrazione è completata. Termostato T-165 3.1 Premere delicatamente e tenere premuto il pulsante di registrazione sul termostato. Rilasciarlo quando il LED di fronte al termostato inizia a lampeggiare. Quando il LED per il canale selezionato nell'unità base rimane acceso di continuo in verde, la registrazione è completata. Termostati T-166 e T-168 3.1 Tenere premuti i pulsanti- e + sul termostato finché non appaiono il testo CnF (configura) e l'icona di comunicazione. Quando il LED per il canale selezionato nell'unità base rimane acceso di continuo in verde, la registrazione è completata. 4. Ripetere i punti 2 e 3 finché non sono registrati tutti i termostati disponibili. 5. Selezione del canale del dispositivo di sistema

5.2 Premere il pulsante OK per accedere alla modalità di registrazione del canale di sistema. Il LED di alimentazione lampeggia come segue: lampeggio lungo, breve pausa, lampeggio lungo e lampeggio in rosso del LED per il canale 1.

CZ

DE

5.3 Selezionare un canale di sistema facendo riferimento alla lista seguente.

DK

1 = Timer 2 = Modulo relè 3 = Termostato pubblico con sensore esterno

EE

4 = Termostato pubblico con commutazione tra le funzioni di riscaldamento/raffreddamento tramite contatto o ingresso per sensore

ES

5 = Termostato pubblico con commutazione tra le funzioni Comfort/ECO

FI

5.4 Premere il pulsante OK per selezionare il canale del dispositivo di sistema. Il LED per il canale inizia a lampeggiare in verde.

FR

6. Registrazione di un dispositivo di sistema

HR

Timer I-163 6.1 Tenere premuti i pulsanti- e + sul termostato finché non appaiono il testo CnF (configura) e l'icona di comunicazione. Quando il LED per il canale selezionato nell'unità base rimane acceso di continuo in verde, la registrazione è completata.

HU

IT

Termostato T-163 come dispositivo di sistema, con varie funzioni

LT

6.1 Premere delicatamente e tenere premuto il pulsante di registrazione sul termostato. Rilasciarlo quando il LED (situato nel foro sopra il pulsante di registrazione) inizia a lampeggiare in verde. Quando il LED per il canale selezionato nell'unità base rimane acceso di continuo in verde, la registrazione è completata.

LV

NL

Modulo relè M-161

NO

6.1 Tenere premuto il pulsante di registrazione sul modulo relè finché i LED sul modulo non iniziano a lampeggiare lentamente. Il LED per il canale selezionato nell'unità base rimane acceso di continuo in verde ed i LED sul modulo relè ricominciano a lampeggiare rapidamente, poi si spengono qualche secondo dopo.

PL

PT

7. Ripetere i punti 5 e 6 finché non sono registrati tutti i dispositivi di sistema disponibili.

RO

8. Completamento della registrazione

RU

Tenere premuto il pulsante OK sull'unità base per 3 secondi circa, finché i LED verdi non si spengono ad indicazione del completamento della registrazione e del ritorno alla modalità di funzionamento.

SE

5.1 Utilizzare i pulsanti < o > per muovere il cursore sul LED di alimentazione (il LED lampeggia in rosso). U P O N O R S M AT R I X WAV E · G U I D A R A P I D A

SK 131


GUIDA RAPIDA UK

Deregistrazione di un canale o dispositivo di sistema

CZ

In caso di registrazione errata di un canale o dispositivo di sistema, oppure qualora sia necessario ripetere la registrazione di un termostato, è possibile rimuovere la registrazione attuale dall'unità base.

DE

Per deregistrare un canale:

DK

1. Entrare in modalità di registrazione. Il LED per il canale 1 lampeggia in rosso/verde, oppure lampeggia in rosso il primo canale deregistrato.

EE

2. Per deregistrare un dispositivo di sistema (interfaccia ecc.) occorre entrare in modalità di registrazione di un canale di sistema. Il LED di alimentazione lampeggia come segue: lampeggio lungo, breve pausa, lampeggio lungo e lampeggio in rosso/verde del LED per il canale 1.

ES

FI

FR

3. Utilizzare i pulsanti < o > per muovere il cursore (il LED lampeggia in rosso) sul canale da deregistrare (se è registrato lampeggia in verde).

HR

4. Premere contemporaneamente i pulsanti < e > finché il LED per il canale selezionato non inizia a lampeggiare in rosso (5 secondi circa).

Deregistrazione di tutti i canali In caso di registrazione errata di uno o più canali (termostati e dispositivi di sistema), è possibile rimuovere tutte le registrazioni in un'unica operazione. Per cancellare le registrazioni di tutti i canali: 1. Entrare in modalità di registrazione. Il LED per il canale 1 lampeggia in rosso/verde, oppure lampeggia in rosso il primo canale deregistrato. 2. Premere contemporaneamente i pulsanti < e > finché non si spengono i LED per tutti i canali tranne uno (10 secondi circa). Il LED rimasto acceso lampeggia in rosso.

Funzioni varie Fare riferimento al manuale completo per maggiori informazioni su Autobilanciamento degli attuatori (eliminazione dell'esigenza di bilanciamento manuale, attivato per default), Raffreddamento, Impostazioni Comfort/ECO ecc.

HU

IT

Dati tecnici

LT

Generalità

LV

IP Umidità relativa ambiente (RH)

NL

IP20 (IP: grado di non accessibilità alle parti attive del prodotto e grado di contatto con acqua) 85% a 20°C

Termostato e timer Marchio CE Prove di bassa tensione Prove di compatibilità elettromagnetica Prove di compatibilità elettromagnetica e spettro radio Alimentazione elettrica Tensione Temperatura di esercizio Temperatura di magazzinaggio Frequenza radio Ciclo di lavoro trasmettitore Terminali di collegamento (solo termostati)

NO

PL

PT

RO

EN 60730-1* ed EN 60730-2-9*** EN 60730-1 ed EN 301-489-3 EN 300 220-3 Due batterie alcaline AAA da 1,5 V Da 2,2 V a 3,6 V Da 0°C a +45°C Da -10°C a +65°C 868,3 MHz <1% Da 0,5 mm² a 2,5 mm²

Antenna Alimentazione elettrica Frequenza radio Ciclo di lavoro trasmettitore Classe ricevitore

RU

SE

Dall'unità base 868,3 MHz <1% 2

SK 132

U P O N O R S M AT R I X WAV E · G U I D A R A P I D A


GUIDA RAPIDA UK Modulo relè Marchio CE Prove di bassa tensione Prove di compatibilità elettromagnetica Prove di compatibilità elettromagnetica e spettro radio Alimentazione elettrica Temperatura di esercizio Temperatura di magazzinaggio Consumo massimo Uscite relè Collegamento di alimentazione Terminali di collegamento

CZ

EN 60730-1* ed EN 60730-2-1*** EN 60730-1 ed EN 301-489-3 EN 300 220-3 230 V c.a. +10/-15%, 50 Hz o 60 Hz Da 0°C a +50°C Da -20°C a +70°C 2W 230 V c.a. +10/-15%, 250 V c.a. 8 A max Cavo da 1 m con spina Euro (tranne GB) Fino a 4,0 mm² pieni, o 2,5 mm² flessibili con anime

DE

DK

EE

Unità base Marchio CE Prove di bassa tensione Prove di compatibilità elettromagnetica Prove di compatibilità elettromagnetica e spettro radio Alimentazione elettrica Fusibile interno Temperatura di esercizio Temperatura di magazzinaggio Consumo massimo Uscite relè pompa e caldaia Ingresso comune (GPI) Uscita valvole Collegamento di alimentazione Terminali di collegamento per alimentazione, pompa, GPI e caldaia Terminali di collegamento per uscite valvole

ES EN 60730-1* ed EN 60730-2-1*** EN 60730-1 ed EN 301-489-3 EN 300 220-3 230 V c.a. +10/-15%, 50 Hz o 60 Hz T5 F3.15AL 250 V, 5x20 3,15 A effetto rapido Da 0°C a +45°C Da -20°C a +70°C 40 W 230 V c.a. +10/-15%, 250 V c.a. 8 A max Solo contatto a secco 24 V c.a., 4 A max. Cavo da 1 m con spina Euro (tranne GB) Fino a 4,0 mm² pieni, o 2,5 mm² flessibili con anime Da 0,2 mm² a 1,5 mm²

FI

FR

HR

HU

IT *) **)

***)

EN 60730-1 Dispositivi elettrici automatici di comando per uso domestico e similare -Parte 1: Norme generali EN 60730-2-1 Dispositivi elettrici automatici di comando per uso domestico e similare -- Parte 2-1: Norme particolari per dispositivi elettrici di comando per apparecchi elettrodomestici EN 60730-2-9 Dispositivi elettrici automatici di comando per uso domestico e similare -Parte 2-9: Norme particolari per dispositivi di comando termosensibili

Utilizzabile in tutta Europa

0682

Dichiarazione di conformità: Dichiariamo sotto la nostra responsabilità che i prodotti descritti nelle presenti istruzioni soddisfano tutti i requisiti essenziali previsti dalla Direttiva R&TTE 1999/5/CE del marzo 1999.

LT

LV

NL

NO

PL

PT

RO

RU

SE

SK U P O N O R S M AT R I X WAV E · G U I D A R A P I D A

133


GUIDA RAPIDA UK

CZ

DE

DK

EE

ES

FI

FR

HR

HU

IT

LT

LV

NL

NO

PL

PT

RO

RU

SE

SK 134

U P O N O R S M AT R I X WAV E · G U I D A R A P I D A


Uponor Smatrix Wave LT

T R U M PA I N S T R U K C I J A

03 | 2015


T R U M PA I N S T R U K C I J A UK

Turinys

Uponor Smatrix Wave sudedamosios dalys

Uponor Smatrix Wave sudedamosios dalys ........... 136

Sistemą Uponor Smatrix Wave gali sudaryti šios sudedamosios dalys:

CZ

DE Sistemos pavyzdys ..................................................................136

DK

Autorių teisės ir atsakomybės apribojimas ............ 137

Uponor Smatrix Wave Controller X-163 (valdiklis)

Įvadas ....................................................................... 138

Uponor Smatrix Wave Timer I-163 (laikmatis I-163)

Uponor Smatrix Wave Thermostat Standard T-165/T-165 POD (Termostatas standartinis T-165/T-165 POD)

Uponor Smatrix Wave Thermostat Dig T-166 (Termostatas skaitmeninis T-166)

Uponor Smatrix Wave Thermostat Prog.+RH T-168 (Termostatas programuojamas T-168)

Uponor Smatrix Wave Thermostat Public T-163 (Termostatas viešoms patalpoms T-163)

Uponor Smatrix Wave Antenna A-165 (antena A-165)

Uponor Smatrix Wave Slave Module M-160 (pavaldusis modulis M-160)

Uponor Smatrix Wave Relay Module M-161 (relės modulis M-161)

Uponor Smatrix Transformer A-1XX (transformatorius A-1XX)

Saugos instrukcijos .................................................................138 Radijo transliacijos apribojimai ..........................................138 Tinkamas šio gaminio išmetimas (elektros ir elektronikos įrangos atliekos) .............................................138

EE

ES

Trumpa instrukcija ................................................... 139 Sąsajos ir termostato naudojimo instrukcija .................139 Montavimas...............................................................................141 Termostato arba sistemos įrenginio registravimas valdikliui..........................................................143 Vieno kanalo arba sistemos įrenginio išregistravimas..........................................................................144 Visų kanalų išregistravimas..................................................144 Kitos funkcijos ..........................................................................144

FI

FR

HR

Techniniai duomenys ............................................... 144

HU

IT

LT

Sistemos pavyzdys LV

NL

NO

PL

PT

Uponor Smatrix Uponor Smatrix Wave/Wave PLUS Uponor Smatrix Wave/Wave PLUS U K I N S TA L L AT I O N A N D O P E R AT I O N MANUAL U K Wave/Wave I N S TA L L AT I O N A N D O P EPLUS R AT I O N MANUAL U K I N S TA L L AT I O N A N D O P E R AT I O N MANUAL

03 | 2015 03 | 2015 03 | 2015

RO https://www.uponor.lt/smatrix/downloads.aspx

RU

SE

SK 136

U P O N O R S M AT R I X WAV E · T R U M PA I N S T R U K C I J A


T R U M PA I N S T R U K C I J A UK

Autorių teisės ir atsakomybės apribojimas

CZ

DE Uponor paruošė šias montavimo ir naudojimo instrukcijas ir visą jų turinį tik informaciniais tikslais. Instrukcijų turinio (įskaitant brėžinius, logotipus, piktogramas, tekstą ir vaizdus) autorių teisės yra saugomos; jas gina tarptautiniai autorių teisių įstatymai ir sutarčių nuostatos. Naudodami šias instrukcijas jūs sutinkate laikytis visų pasaulinių autorių teises ginančių įstatymų. Bet koks instrukcijų turinio keitimas arba naudojimas bet kokiam kitam tikslui yra Uponor autorių teisių, prekių ženklo ar kitokių nuosavybės teisių pažeidimas. Instrukcijose daroma prielaida, kad visų apsaugos priemonių yra visiškai laikomasi ir kad šiose instrukcijose aprašoma sistema Uponor Smatrix Wave, įskaitant bet kokias sudedamąsias dalis, kurios yra šios sistemos dalys: •

yra parinkta, suprojektuota, sumontuota ir pradedama naudoti licencijuoto ir kompetentingo projektuotojo ir montuotojo pagal Uponor pateiktas esamas (montavimo metu turimas) montavimo instrukcijas, taip pat laikantis visų taikomų statybos, inžinerinių sistemų įrengimo normų ir kitų reikalavimų bei nurodymų; nebuvo (laikinai ar nuolatos) veikiamos ant gaminių arba Uponor pateiktose instrukcijose nurodytas ribas viršijančių temperatūrų, slėgio ir (arba) įtampos;

išlieka savo pradinėje montavimo vietoje ir nėra remontuojamos, keičiamos ar trikdomos be išankstinio raštiško Uponor sutikimo;

yra prijungtos prie geriamojo vandens tiekimo arba suderinamos vandentiekio, šildymo ir (arba) aušinimo sistemos įrenginių, patvirtintų ar nurodytų Uponor;

Nors Uponor stengėsi užtikrinti, kad instrukcijos būtų tikslios, Uponor negarantuoja jose pateikiamos informacijos tikslumo. Uponor pasilieka teisę be išankstinio įspėjimo ar įsipareigojimų keisti čia apibūdintas specifikacijas ir funkcijas arba bet kuriuo metu nutraukti čia aprašytos sistemos Uponor Smatrix Wave gamybą. Šios instrukcijos pateikiamos tokios, kokios yra, be jokių tiesioginių ar numanomų garantijų. Prieš bet kokį naudojimą informaciją reikėtų savarankiškai patikrinti.

DK

EE

ES

Tiek, kiek leidžiama, Uponor atsisako visų garantijų, tiek tiesioginių, tiek numanomų, įskaitant, tačiau neapsiribojant numanomomis perkamumo, tinkamumo konkrečiam tikslui ir įstatymų nepažeidimo garantijomis.

FI

FR

Atsakomybės apribojimo nuostata taikoma (tačiau neapribojama) dėl instrukcijų tikslumo, patikimumo ar teisingumo.

HR

Jokiomis aplinkybėmis Uponor nebus atsakinga už jokią netiesioginę, specialiąją, netyčinę ar pasekminę žalą ar nuostolius, atsiradusius dėl naudojimosi ar nesugebėjimo naudotis šių instrukcijų medžiaga ar informacija, ar jokias pretenzijas dėl klaidų, praleidimų ar kitų šiose instrukcijose esančių netikslumų, net jei Uponor buvo informuota apie tokios žalos galimybę.

HU

IT

LT

Šis atsakomybės atsisakymas ir bet kokios instrukcijų nuostatos neriboja jokių vartotojų teisių įstatymuose nustatytų teisių.

LV

NL

NO

neprijungtos ir nenaudojamos su ne Uponor gaminiais, dalimis ar sudedamosiomis dalimis, išskyrus tuos atvejus, kai juos patvirtina ar nurodo Uponor;

PL

PT

prieš montavimą ir pradėjus naudoti nepasižymi jokiais perdirbimo, netinkamo naudojimo, nepakankamos priežiūros, netinkamo laikymo, aplaidumo ar netyčinės žalos požymiais.

RO

RU

SE

SK U P O N O R S M AT R I X WAV E · T R U M PA I N S T R U K C I J A

137


T R U M PA I N S T R U K C I J A UK

Įvadas CZ

DE

DK

Šios trumpos instrukcijos yra kaip priminimo šaltinis patyrusiems montuotojams. Primygtinai rekomenduojame prieš montuojant valdymo sistemą perskaityti išsamias instrukcijas.

EE

Saugos instrukcijos Šiose instrukcijose naudojami perspėjimai

ES

Šie simboliai instrukcijose yra naudojami siekiant nurodyti specialiąsias atsargumo priemones, taikomas montuojant ir naudojant bet kokią Uponor įrangą.

FI

PERSPĖJIMAS! Sužeidimo pavojus. Nepaisant perspėjimų galima susižaloti arba sugadinti dalis.

FR

ĮSPĖJIMAS!

HR

Radijo transliacijos apribojimai Uponor sistemoje siunčiamos radijo bangos. Naudojamas dažnis yra skirtas panašiam naudojimui, todėl galimybės, kad jos trukdys kitoms radijo paslaugoms, yra labai mažos. Vis dėlto retais atvejais gali nepavykti nustatyti idealaus radijo ryšio. Transliavimo dažnio pakanka daugeliu atvejų, bet kiekviename pastate yra įvairių kliūčių, kurios turi įtakos radijo bangų perdavimui ir didžiausiam jų perdavimo atstumui. Išskirtiniais atvejais, jei yra ryšio problemų, Uponor rekomenduoja pakeisti antenos vietą į geresnę padėtį ir nemontuoti Uponor radijo šaltinių arti vienas kito.

Tinkamas šio gaminio išmetimas (elektros ir elektronikos įrangos atliekos)

Įspėjimų nepaisymas gali sukelti gedimų. Atsargumo priemonės

HU

Montuodami ir naudodami bet kokią Uponor įrangą laikykitės šių atsargumo priemonių:

IT

Perskaitykite ir vadovaukitės montavimo ir naudojimo instrukcijose pateikiamais nurodymais.

LT

Montavimo darbus turi atlikti kompetentingas asmuo pagal vietinius reglamentus.

Draudžiama daryti šiose instrukcijose nenurodytus pakeitimus.

Prieš atliekant bet kokius virinimo darbus, būtina išjungti maitinimo šaltinį.

Uponor dalims valyti nenaudokite vandens.

Saugokite Uponor dalis nuo degių garų ir dujų.

LV

NL

NO

Mes negalime prisiimti jokios atsakomybės už žalą ar gedimą, galintį kilti dėl šių instrukcijų nepaisymo.

PL Maitinimas

PT

PERSPĖJIMAS!

RO

Uponor sistema naudoja 50 Hz, 230 V kintamosios srovės maitinimo tiekimą. Avariniu atveju nedelsiant atjunkite maitinimą.

PASTABA! Taikoma Europos Sąjungoje ir kitose Europos šalyse, naudojančiose atskiras atliekų surinkimo sistemas Šis ženklinimas ant gaminio arba jo literatūroje rodo, kad pasibaigus šio gaminio eksploatavimo laikui gaminio negalima išmesti su kitomis buitinėmis atliekomis. Siekdami išvengti galimos žalos aplinkai arba žmogaus sveikatai dėl nevaldomo atliekų išmetimo, atskirkite šį gaminį nuo kitų rūšių atliekų ir atsakingai utilizuokite, kad prisidėtumėte prie tvaraus pakartotinio medžiagų išteklių panaudojimo. Buitiniai naudotojai turėtų kreiptis į mažmeninės prekybos vietą, kurioje įsigijo šį gaminį, arba į savo vietos valdžios instituciją, kad sužinotų, kur ir kaip nunešti šį gaminį, kad jis būtų perdirbtas aplinkai saugiu būdu. Komerciniai naudotojai turėtų kreiptis į savo tiekėją ir peržiūrėti pirkimo sutarties nuostatas ir sąlygas. Šio gaminio negalima išmesti kartu su kitomis komercinėmis atliekomis.

Techniniai apribojimai

RU

ĮSPĖJIMAS! Siekiant išvengti trikdžių, laikykite montavimo / duomenų laidus atokiau nuo maitinimo laidų, kurių įtampa siekia daugiau nei 50 V.

SE

SK 138

U P O N O R S M AT R I X WAV E · T R U M PA I N S T R U K C I J A


T R U M PA I N S T R U K C I J A UK

Trumpa instrukcija CZ

DE PASTABA! Šios trumpos instrukcijos yra kaip priminimo šaltinis patyrusiems montuotojams. Primygtinai rekomenduojame prieš montuojant valdymo sistemą perskaityti išsamias instrukcijas.

PERSPĖJIMAS! Elektros įrangos montavimo ir techninės priežiūros darbus 230V tinkle ir už jo būtina vykdyti prižiūrint kvalifikuotam elektrikui.

DK

EE

ES

FI

FR

HR

HU

IT

LT

LV

Sąsajos ir termostato naudojimo instrukcija T-168 T-166

T-165

NL T-163 NO 20

5

PL

35

PT

RO

RU

SE

SK U P O N O R S M AT R I X WAV E · T R U M PA I N S T R U K C I J A

139


T R U M PA I N S T R U K C I J A UK

A

B

CZ

DE

DK

2

EE

ES

C

FI

X-163 M-160*

D

E T-168 T-166 T-165 T-163

FR

T-168 T-166 T-163

HR

1

HU 3 2

IT

1

*Parinktis

LT

F

ON

LV

G

DIP

1 2 3 4

H

X-163 M-160*

X-163

T-163 NL

NO *Parinktis

I

PL

J T-168 I-163

PT

K T-168 T-166

RO X-163

3s

RU

SE

SK 140

U P O N O R S M AT R I X WAV E · T R U M PA I N S T R U K C I J A


T R U M PA I N S T R U K C I J A UK

Montavimas

F. Nustatykite DIP jungiklį ant viešųjų patalpų termostato T-163.

CZ

PERSPĖJIMAS! Transformatoriaus modulis yra sunkus ir jis gali atsikabinti, jei valdiklis bus laikomas apverstas ir be dangčio. PASTABA! Prieš atkabinant, būtina atjungti laidus tarp transformatoriaus ir valdiklio. PASTABA! Prie vieno kanalo junkite tik vieną pavarą. 01 ir 02 kanalai turi dvigubas išvestis (a ir b) dviems pavaroms.

ĮSPĖJIMAS! Įsitikinkite, kad kiekviena pavara būtų prijungta prie tinkamo kanalo, kad termostatai valdytų tinkamus kontūrus. PASTABA! Prieš registruojant sistemos įrenginį, turi būti užregistruotas bent vienas termostatas.

Jungiklis Funkcija

ĮSPĖJIMAS! Viešųjų patalpų termostate jungikliai turi būti nustatyti į vieną iš galimų funkcijų, kad būtų galima jį užregistruoti. A. Pritvirtinkite visą sistemą arba jos dalis prie sienos, naudodami DIN bėgelį arba sieninius varžtus ir kaiščius. Jei valdiklis montuojamas metalinėje spintoje, antena turi būti spintos išorėje. B. Prijunkite anteną prie valdiklio pridedamu antenos kabeliu. C. Prijunkite pavaras. D. Įdėkite baterijas į termostatus ir pasirenkamą laikmatį.

2

3

4

Standartinis patalpų termostatas

Išjungta Išjungta Išjungta Išjungta

Standartinis patalpų termostatas su grindų temperatūros jutikliu

Įjungta Išjungta Išjungta Išjungta

Standartinis patalpų termostatas arba sistemos įrenginys su lauko temperatūros jutikliu

Išjungta Įjungta Išjungta Išjungta

DE

DK

EE

ES

Sistemos įrenginys, kai komforto / ECO jungikliui pagal funkciją naudojama jutiklio įvestis

Išjungta Išjungta Išjungta Įjungta

Nuotolinis jutiklis

Išjungta Įjungta Išjungta Įjungta

Sistemos įrenginys, kai šildymo / vėsinimo jungikliui pagal funkciją naudojama jutiklio įvestis

Išjungta Išjungta Įjungta Įjungta

FI

FR

G. Patikrinkite, ar visi laidai sujungti ir ar sujungti tinkamai: • • •

ĮSPĖJIMAS! Jungiklius viešųjų patalpų termostate būtina nustatyti prieš registruojant termostatą.

1

HR

pavaros šildymo / vėsinimo jungiklis cirkuliacinis siurblys

HU

H. Įsitikinkite, kad valdiklio 230 V kintamosios srovės skyrius yra uždarytas ir tvirtinimo varžtas yra priveržtas. I.

Prijunkite maitinimo laidą prie 230 V kintamosios srovės sieninio elektros lizdo arba, jei reikalaujama pagal vietos teisės aktus, prie kabelių dėžutės.

J.

Termostatuose ir laikmatyje nustatykite laiką ir datą (tik skaitmeniniame termostate T-168 ir laikmatyje).

IT

LT

LV

NL

K. Pasirinkite termostato valdymo režimą (nustatymų meniu 04, tik skaitmeniniuose termostatuose). Numatytasis: RT (standartinės patalpos termostatas).

NO

N. Užregistruokite termostatus, laikmatį ir kitus sistemos įrenginius būtent tokia tvarka (kitas psl.).

PL

PT

E. Prijunkite pasirenkamą išorinį jutiklį (tik suderinamiems termostatams).

RO

RU

SE

SK U P O N O R S M AT R I X WAV E · T R U M PA I N S T R U K C I J A

141


T R U M PA I N S T R U K C I J A UK

1

CZ

2.1

2.2

2.3 2.1

DE

DK

3s

EE

3

2.2

T-166 T-168

ES

4

T-163

T-165

2

5s 3

5s

FI

FR

5s HR

5.1

5.2

5.3

5.4

HU

IT

LT

6

LV

I-163

M-161

T-163

NL

5s

NO

PL

5s 7

PT

8 5

RO

6

RU

3s

SE

SK 142

U P O N O R S M AT R I X WAV E · T R U M PA I N S T R U K C I J A


T R U M PA I N S T R U K C I J A UK

Termostato arba sistemos įrenginio registravimas valdikliui PASTABA! Prieš registruojant sistemos įrenginį, turi būti užregistruotas bent vienas termostatas. Norint užregistruoti patalpų termostatus ir sistemos įrenginius (laikmatį ir kt.) valdikliui: 1. Paspauskite ir apie 3 sekundes palaikykite ant valdiklio esantį mygtuką OK (gerai), kol 1 kanalo šviesdiodis pradės mirksėti raudonai. 2. Pavaros kanalo pasirinkimas 2.1 Mygtukais < arba > perkelkite žymeklį (šviesdiodis mirksi raudonai) į pageidaujamą kanalą. 2.2 Paspauskite mygtuką OK (gerai), kad pasirinktumėte kanalą registravimui. Pasirinkto kanalo šviesdiodis pradeda mirksėti žaliai. 2.3 Kartokite 2.1 ir 2.2 veiksmus, kol visi termostatui registruotini kanalai bus pasirinkti (šviesdiodžiai mirksės žaliai). Pastaba! Rekomenduojama vienu metu termostatui užregistruoti visus kanalus. 3. Termostato registracija Termostatas T-163 su įvairiomis funkcijomis 3.1 Švelniai nuspauskite ir palaikykite ant termostato esantį registravimo mygtuką, ir atleiskite jį, kai šviesdiodis pradės mirksėti žaliai (jis yra angoje virš registravimo mygtuko). Pasirinkto kanalo šviesdiodis valdiklyje pradeda ištisai šviesti žaliai ir tai reiškia, kad registracija baigta. Termostatas T-165 3.1 Švelniai nuspauskite ir palaikykite ant termostato esantį registravimo mygtuką, ir atleiskite jį, kai šviesdiodis termostato priekyje pradės mirksėti. Pasirinkto kanalo šviesdiodis valdiklyje pradeda ištisai šviesti žaliai ir tai reiškia, kad registracija baigta. Termostatai T-166 ir T-168 3.1 Kartu paspauskite ir palaikykite - ir + mygtukus ant termostato, kol pasirodys užrašas CNF (konfigūruoti) ir ryšio piktograma. Pasirinkto kanalo šviesdiodis valdiklyje pradeda ištisai šviesti žaliai ir tai reiškia, kad registracija baigta. 4. Pakartokite 2 ir 3 veiksmus, kol bus užregistruoti visi esami termostatai. 5. Sistemos įrenginio kanalo pasirinkimas 5.1 Mygtukais < arba > perkelkite žymeklį prie maitinimo šviesdiodžio (šviesdiodis pradeda mirksėti raudonai).

5.2 Paspauskite mygtuką OK (gerai), kad atvertumėte sistemos kanalo registravimo režimą. Maitinimo šviesdiodis mirksi pagal tam tikrą modelį: ilgas mirktelėjimas, trumpa pauzė, ilgas mirktelėjimas ir 1 kanalo šviesdiodis mirksi raudonai.

CZ

DE

5.3 Pasirinkite sistemos kanalą, žr. toliau pateiktą sąrašą.

DK

1 = laikmatis 2 = relės modulis 3 = viešųjų patalpų termostatas su lauko jutikliu

EE

4 = viešųjų patalpų termostatas su šildymo / vėsinimo jungikliu nuo kontakto arba šildymo / vėsinimo jungikliu nuo jutiklio įvesties

ES

5 = viešųjų patalpų termostatas su komforto / ECO jungikliu

FI

5.4 Paspauskite mygtuką OK (gerai), kad pasirinktumėte sistemos įrenginio kanalą. Kanalo šviesdiodis pradeda mirksėti žaliai

FR

6. Sistemos įrenginio registravimas

HR

Laikmatis I-163 6.1 Kartu paspauskite ir palaikykite - ir + mygtukus ant termostato, kol pasirodys užrašas CNF (konfigūruoti) ir ryšio piktograma. Pasirinkto kanalo šviesdiodis valdiklyje pradeda ištisai šviesti žaliai ir tai reiškia, kad registracija baigta.

HU

IT

Kaip sistemos įrenginys naudojamas termostatas T-163 su įvairiomis funkcijomis

LT

6.1 Švelniai nuspauskite ir palaikykite ant termostato esantį registravimo mygtuką, ir atleiskite jį, kai šviesdiodis pradės mirksėti žaliai (jis yra angoje virš registravimo mygtuko). Pasirinkto kanalo šviesdiodis valdiklyje pradeda ištisai šviesti žaliai ir tai reiškia, kad registracija baigta.

LV

NL

Relės modulis M-161

NO

6.1 Paspauskite ir palaikykite ant relės modulio esantį registravimo mygtuką, kol ant modulio esantys šviesdiodžiai pradės lėtai mirksėti. Valdiklyje pasirinkto kanalo šviesdiodis pradeda ištisai šviesti žaliai, o ant relės modulio esantys šviesdiodžiai vėl pradeda greitai mirksėti ir po kelių sekundžių išsijungia.

PL

PT

7. Pakartokite 5 ir 6 veiksmus, kol bus užregistruoti visi esami sistemos įrenginiai.

RO

8. Registracijos pabaiga

RU

Paspauskite ir apie 3 sekundes palaikykite ant valdiklio esantį mygtuką OK (gerai), kol išsijungs žali šviesdiodžiai, kad užbaigtumėte registraciją ir grįžtumėte į vykdymo režimą.

SE

SK U P O N O R S M AT R I X WAV E · T R U M PA I N S T R U K C I J A

143


T R U M PA I N S T R U K C I J A UK

Vieno kanalo arba sistemos įrenginio išregistravimas

CZ

Jei kanalas arba sistemos įrenginys yra netinkamai užregistruotas, arba jei termostatą reikia užregistruoti iš naujo, iš valdiklio galima pašalinti dabartinę registraciją.

DE

Norint išregistruoti kanalą:

DK

1. Atverkite registracijos režimą. 1 kanalo šviesdiodis mirksi raudonai arba žaliai, arba pirmasis išregistruotas kanalas mirksi raudonai.

EE

2. Jei sistemos įrenginys (sąsaja ir pan.) turi būti išregistruotas, atverkite sistemos kanalo registravimo režimą. Maitinimo šviesdiodis mirksi pagal tam tikrą modelį: ilgas mirktelėjimas, trumpa pauzė, ilgas mirktelėjimas ir 1 kanalo šviesdiodis mirksi raudonai arba žaliai.

ES

FI

3. Mygtukais < arba > perkelkite žymeklį (šviesdiodis mirksi raudonai) prie pasirinkto kanalo (jei užregistruotas, mirksi žaliai), kad jį išregistruotumėte.

FR

Visų kanalų išregistravimas Jei vienas ar daugiau kanalų (termostatų ir sistemos įrenginių) yra netinkamai užregistruoti, galima vienu metu pašalinti visas registracijas. Norėdami atšaukti visų kanalų registraciją: 1. Atverkite registracijos režimą. 1 kanalo šviesdiodis mirksi raudonai arba žaliai, arba pirmasis išregistruotas kanalas mirksi raudonai. 2. Vienu metu nuspauskite mygtukus < ir >, kol visų (išskyrus vieną) kanalų šviesdiodžiai išsijungs (apie 10 sekundžių). Vienas likęs šviesdiodis mirksės raudonai.

Kitos funkcijos Daugiau informacijos apie pavarų autobalansavimą (kad nereikėtų balansuoti patiems, numatytąja tvarka įjungta), vėsinimą, komforto / ECO parametrus ir kt. rasite išsamiose instrukcijose.

4. Vienu metu nuspauskite mygtukus < ir >, kol pasirinkto kanalo šviesdiodis pradės mirksėti raudonai (apie 5 sekundes).

HR

HU

IT

Techniniai duomenys LT Bendroji informacija IP

LV Didžiausia aplinkos SD (santykinė drėgmė)

IP20 (IP: neprieinamumo prie aktyvių gaminio dalių laipsnis ir vandens laipsnis) 85 % esant 20 °C

Termostatas ir laikmatis

NL

CE žymėjimas Žemos įtampos bandymai EMC (elektromagnetinio suderinamumo reikalavimų) bandymai ERM bandymai (elektromagnetinio suderinamumo ir radijo spektro klausimais) Maitinimo tiekimas Įtampa Eksploatavimo temperatūra Laikymo temperatūra Radijo dažnis Siųstuvo darbo režimo ciklas Gnybtai (tik termostatai)

NO

PL

PT

EN 60730-1* ir EN 60730-2-9*** EN 60730-1 ir EN 301-489-3 EN 300 220-3 Dvi 1,5 V AAA šarminės baterijos 2,2 V–3,6 V nuo 0 °C iki +45 °C nuo –10 °C iki +65 °C 868,3 MHz <1 % 0,5–2,5 mm²

Antena

RO

Maitinimo tiekimas Radijo dažnis Siųstuvo darbo režimo ciklas Imtuvo klasė

RU

Iš valdiklio 868,3 MHz <1 % 2

SE

SK 144

U P O N O R S M AT R I X WAV E · T R U M PA I N S T R U K C I J A


T R U M PA I N S T R U K C I J A UK Relės modulis CE žymėjimas Žemos įtampos bandymai EMC (elektromagnetinio suderinamumo reikalavimų) bandymai ERM bandymai (elektromagnetinio suderinamumo ir radijo spektro klausimais) Maitinimo tiekimas Eksploatavimo temperatūra Laikymo temperatūra Didžiausios sąnaudos Relės išvestys Maitinimo jungtis Gnybtai

CZ

EN 60730-1* ir EN 60730-2-1*** EN 60730-1 ir EN 301-489-3 EN 300 220-3 230 V AC +10/–15 %, 50 arba 60 Hz nuo 0 °C iki +50 °C nuo –20 °C iki +70 °C 2W 230 V AC +10/–15 %, 250 V AC 8 A daugiausia 1 m kabelis su eurokištuku (išskyrus Jungtinę Karalystę) Iki 4,0 mm² kieti arba 2,5 mm² lankstūs su įmovomis

DE

DK

EE

Valdiklis CE žymėjimas Žemos įtampos bandymai EMC (elektromagnetinio suderinamumo reikalavimų) bandymai ERM bandymai (elektromagnetinio suderinamumo ir radijo spektro klausimais) Maitinimo tiekimas Vidinis saugiklis Eksploatavimo temperatūra Laikymo temperatūra Didžiausios sąnaudos Siurblio ir katilo relės išvestys Bendrosios paskirties įvestis (BPĮ) Vožtuvų išvestys Maitinimo jungtis Gnybtai maitinimui, siurbliui, BPĮ ir katilui Gnybtai vožtuvų išvestims *) ***)

***)

EN 60730-1 Buitinių ir panašios paskirties prietaisų automatiniai elektriniai valdymo įtaisai. 1 dalis. Bendrieji reikalavimai EN 60730-2-1 Buitinių ir panašios paskirties prietaisų automatiniai elektriniai valdymo įtaisai. 2–1 dalis. Ypatingieji reikalavimai elektrinių buitinių prietaisų elektriniams valdikliams EN 60730-2-9 Buitinių ir panašios paskirties prietaisų automatiniai elektriniai valdymo įtaisai. 2–9 dalis. Ypatingieji reikalavimai, keliami temperatūrai jautriems valdikliams

ES EN 60730-1* ir EN 60730-2-1*** EN 60730-1 ir EN 301-489-3 EN 300 220-3 230 V AC +10/–15 %, 50 arba 60 Hz T5 F3,15AL 250 V, 5x20 3,15A greitos reakcijos nuo 0 °C iki +45 °C nuo –20 °C iki +70 °C 40 W 230 V AC +10/–15 %, 250 V AC 8 A daugiausia Tik sausasis kontaktas 24 V AC, 4 A daug. 1 m kabelis su eurokištuku (išskyrus Jungtinę Karalystę) Iki 4,0 mm² kieti arba 2,5 mm² lankstūs su įmovomis 0,2 mm²–1,5 mm²

FI

FR

HR

HU

IT Naudojamas visoje Europoje

0682

Atitikties deklaracija: Prisiimdami atsakomybę pareiškiame, kad šiose instrukcijose aprašytas gaminys atitinka visus būtinuosius reikalavimus, susijusius su 1999 m. kovo mėnesio Radijo įrenginių ir telekomunikacijų galinių įrenginių (R&TTE) direktyva 1999/5/EB.

LT

LV

NL

NO

PL

PT

RO

RU

SE

SK U P O N O R S M AT R I X WAV E · T R U M PA I N S T R U K C I J A

145


T R U M PA I N S T R U K C I J A UK

CZ

DE

DK

EE

ES

FI

FR

HR

HU

IT

LT

LV

NL

NO

PL

PT

RO

RU

SE

SK 146

U P O N O R S M AT R I X WAV E · T R U M PA I N S T R U K C I J A


Uponor Smatrix Wave LV

ĪSĀ INSTRUKCIJA

03 | 2015


ĪSĀ INSTRUKCIJA UK

Satura rādītājs

Uponor Smatrix Wave komponenti

Uponor Smatrix Wave komponenti......................... 148

Sistēmā Uponor Smatrix Wave var būt kombinēti tālāk norādītie komponenti.

CZ

DE Sistēmas piemērs ....................................................................148

DK

Autortiesības un tiesību atruna .............................. 149

Uponor Smatrix Wave Controller X-163 (kontroles modulis)

Uponor Smatrix Wave Timer I-163 (laika relejs I-163)

Uponor Smatrix Wave Thermostat Standard T-165/T-165 POD (standarta termostats T-165/T-165 POD)

Uponor Smatrix Wave Thermostat Dig T-166 (digitālais termostats T-166)

Termostata vai sistēmas ierīces reģistrēšana

kontroles ierīcē .........................................................................155 Viena kanāla vai sistēmas ierīces reģistrācijas dzēšana ..............................................................156 Visu kanālu reģistrācijas dzēšana ......................................156 Dažādas funkcijas ....................................................................156

Uponor Smatrix Wave Thermostat Prog.+RH T-168 (digitālais termostats T-168)

Uponor Smatrix Wave Thermostat Public T-163 (sabiedrisko telpu termostats T-163)

Uponor Smatrix Wave Antenna A-165 (antena A-165)

Uponor Smatrix Wave Slave Module M-160 (papildus modulis M-160)

Uponor Smatrix Wave Relay Module M-161 (releja modulis M-161)

Uponor Smatrix Transformer A-1XX (transformators A-1XX)

Priekšvārds................................................................ 150 Drošības noteikumi ................................................................150 Radiopārraides ierobežojumi..............................................150 Šī izstrādājuma pareiza likvidēšana (elektriskie un elektroniskie atkritumi) ............................150

EE

ES

Īsā instrukcija ............................................................ 151 Interfeisa un termostata ekspluatācijas norādījumi .................................................................................151 Uzstādīšana ...............................................................................153

FI

FR

HR

Tehniskie dati ............................................................ 156

HU

IT

LT

Sistēmas piemērs LV

NL

NO

PL

PT

Uponor Smatrix Uponor Smatrix Wave/Wave PLUS Uponor Smatrix Wave/Wave PLUS U K I N S TA L L AT I O N A N D O P E R AT I O N MANUAL U K Wave/Wave I N S TA L L AT I O N A N D O P EPLUS R AT I O N MANUAL U K I N S TA L L AT I O N A N D O P E R AT I O N MANUAL

03 | 2015 03 | 2015 03 | 2015

RO https://www.uponor.lv/smatrix/downloads.aspx

RU

SE

SK 148

U P O N O R S M AT R I X WAV E · Ī S Ā I N S T R U K C I J A


ĪSĀ INSTRUKCIJA UK

Autortiesības un tiesību atruna CZ

DE Uzņēmums Uponor ir sagatavojis šo uzstādīšanas un ekspluatācijas rokasgrāmatu un tās saturu tikai informatīviem nolūkiem. Uz šīs rokasgrāmatas saturu (tostarp zīmējumiem, logotipiem, ikonām, tekstu un attēliem) ir attiecināmas autortiesības, un to aizsargā pasaules autortiesību likumu un līgumu noteikumi. Lietojot šo instrukciju, jūs piekrītat ievērot visus pasaules autortiesību likumus. Šīs rokasgrāmatas satura pārveidošana vai izmantošana jebkādiem citiem mērķiem ir Uponor autortiesību, preču zīmes un citu īpašumtiesību pārkāpums.

Lai gan uzņēmums Uponor ir centies nodrošināt šīs rokasgrāmatas precizitāti, Uponor negarantē šajā dokumentā ietvertās informācijas precizitāti. Uponor patur tiesības pārveidot šajā dokumentā aprakstītās specifikācijas un funkcijas vai pārtraukt aprakstītās sistēmas Uponor Smatrix Wave ražošanu jebkurā laikā bez iepriekšēja brīdinājuma vai saistībām. Šī rokasgrāmata tiek piedāvāta “tāda, kāda tā ir” bez jebkādām skaidri izteiktām vai netieši norādītām garantijām. Pirms šīs informācijas izmantošanas tā ir patstāvīgi jāpārbauda.

Tiek pieņemts, ka attiecībā uz šo rokasgrāmatu visi drošības pasākumi tiek ievēroti pilnībā un šajā rokasgrāmatā aprakstītā sistēma Uponor Smatrix Wave, tai skaitā visus šādas sistēmas komponentus:

Uponor vispilnākajā pieļaujamajā apjomā atsakās no visām skaidri izteiktām vai netieši norādītām garantijām, tostarp, bet neaprobežojoties ar netiešām garantijām par piemērotību pārdošanai, atbilstību noteiktam mērķim un tiesību ievērošanu.

ir licencēta un kompetenta projektētāja un ierīkotāja izvēlēta, projektēta un ierīkota saskaņā ar (ierīkošanas brīdī) spēkā esošiem Uponor izdotajiem uzstādīšanas noteikumiem, kā arī ar piemērojamiem būvniecības un sanitāri tehnisko darbu kodeksiem un citām prasībām un vadlīnijām; nav bijusi (uz laiku vai ilgstoši) pakļauta temperatūrai, spiedienam un/vai spriegumam, kas pārsniedz uz šiem izstrādājumiem vai jebkādās Uponor izsniegtajās instrukcijās norādītās robežas; atrodas tās sākotnējā uzstādīšanas vietā, un tā nav remontēta, aizstāta un nav traucēta tās darbība bez iepriekšējas Uponor rakstiskas piekrišanas;

ir pievienota dzeramā ūdens padevei vai atbilstošiem Uponor apstiprinātiem vai noteiktiem sanitāri tehniskiem, apkures un/vai dzesēšanas izstrādājumiem;

ir pievienota vai tiek lietota kopā tikai ar Uponor vai citu Uponor apstiprinātu vai noteiktu ražotāju izstrādājumiem, detaļām vai komponentiem; un

DK

EE

ES

FI

FR

Šī tiesību atruna attiecas uz, bet neaprobežojas ar šīs rokasgrāmatas precizitāti, uzticamību un pareizību.

HR

Uponor nekādā ziņā nevar būt atbildīgs par netiešiem, īpašiem, nejaušiem vai izrietošiem bojājumiem vai zaudējumiem, kas izriet no šo materiālu vai šīs rokasgrāmatas informācijas izmantošanas vai nespējas to izmantot, vai jebkādām prasībām, kas izskaidrojamas ar kļūdām, izlaistu tekstu vai citām neprecizitātēm šajā rokasgrāmatā, arī tad, ja Uponor ir bijis informēts par šādu bojājumu iespējamību.

HU

IT

LT

Šī tiesību atruna un jebkādi šīs rokasgrāmatas noteikumi neierobežo ar likumu noteiktās patērētāju tiesības.

LV

NL

NO

pirms uzstādīšanas un nodošanas ekspluatācijā neuzrāda iejaukšanās, nepareizas apiešanās, nepietiekamas apkalpes, nepiemērotas uzglabāšanas, nolaidības vai nejaušas sabojāšanas pazīmes.

PL

PT

RO

RU

SE

SK U P O N O R S M AT R I X WAV E · Ī S Ā I N S T R U K C I J A

149


ĪSĀ INSTRUKCIJA UK

Priekšvārds CZ

DE Šajā īsajā instrukcijā ir apkopoti atgādinājumi pieredzējušiem uzstādītājiem. Noteikti ieteicams pirms kontroles sistēmas uzstādīšanas izlasīt pilno rokasgrāmatu.

DK

Drošības noteikumi

EE

Tehniskie ierobežojumi

UZMANĪBU! Lai novērstu traucējumus, turiet montāžas/ datu kabeļus atstatus no strāvas vadiem ar vairāk nekā 50 V spriegumu.

Šajā rokasgrāmatā lietotie brīdinājumi Šajā rokasgrāmatā ir lietoti tālāk minētie simboli, lai norādītu īpašus piesardzības pasākumus, kas jāievēro Uponor aprīkojuma ierīkošanas un ekspluatācijas laikā.

ES

FI

BRĪDINĀJUMS! Traumu gūšanas risks. Brīdinājumu neievērošana var izraisīt traumu vai sabojāt komponentus.

FR

UZMANĪBU!

HR

Piesardzības brīdinājumu neievērošana var izraisīt iekārtas disfunkciju.

HU

Radiopārraides ierobežojumi Uponor sistēmā tiek izmantota radiopārraide. Izmantotā frekvence ir rezervēta līdzīgam lietojumam, tāpēc traucējumu iespējas, ko var radīt citi radio avoti, ir ļoti mazas. Tomēr retos gadījumos var būt neiespējami izveidot nevainojamus radiosakarus. Pārraides diapazons ir pietiekams vairumam lietojumu, bet katrā ēkā ir atšķirīgi šķēršļi, kas ietekmē radiosakarus un maksimālo pārraides attālumu. Ja pastāv sakaru problēmas, lai atrisinātu šādas netipiskas problēmas, Uponor iesaka pārvietot antenu optimālākā pozīcijā, kā arī neuzstādīt Uponor radio avotus pārāk tuvu vienu otram.

Drošības pasākumi Ievērojiet tālāk minētos drošības pasākumus, ierīkojot un ekspluatējot jebkuru Uponor aprīkojumu.

IT

Izlasiet un ievērojiet uzstādīšanas un ekspluatācijas rokasgrāmatā iekļauto informāciju.

Uzstādīšana jāveic kompetentai personai saskaņā ar vietējiem noteikumiem.

LV

Ir aizliegts veikt izmaiņas vai pārveidojumus, kas nav norādīti šajā instrukcijā.

NL

Pirms elektroinstalācijas darbu veikšanas ir jāizslēdz visi energoapgādes avoti.

Neizmantojiet ūdeni Uponor komponentu tīrīšanai.

Nepakļaujiet Uponor komponentus viegli uzliesmojošiem tvaikiem vai gāzēm.

LT

NO

PL

Mēs nevaram uzņemties atbildību par bojājumiem vai avāriju, kas var rasties šo instrukciju neievērošanās gadījumā!

PT Energoapgāde

RO

BRĪDINĀJUMS!

RU

Uponor sistēmai tiek lietota 50 Hz, 230 V maiņstrāvas elektropadeve. Ārkārtas situācijā nekavējoties atvienojiet elektropadevi.

Šī izstrādājuma pareiza likvidēšana (elektriskie un elektroniskie atkritumi) PIEZĪME. Piemērojams Eiropas Savienības dalībvalstīs un citās Eiropas valstīs, kurās ir spēkā dalītas atkritumu vākšanas sistēmas. Šis marķējums, kas redzams uz izstrādājuma vai attēlots tā dokumentācijā, norāda, ka pēc kalpošanas laika beigām to nedrīkst izmest kopā ar citiem saimniecības atkritumiem. Lai nepieļautu iespējamu kaitējumu videi vai cilvēku veselībai nepareizas atkritumu likvidēšanas rezultātā, lūdzu, neizmetiet šo izstrādājumu kopā ar citu veidu atkritumiem un pārstrādājiet atbildīgi, lai veicinātu ilgtspējīgu materiālu resursu atkārtotu izmantošanu. Mājsaimniecībām ir jāsazinās ar mazumtirdzniecības uzņēmumu, kur tās iegādājās šo izstrādājumu, vai vietējo valsts pārvaldes iestādi, lai saņemtu informāciju, kur un kā nodot šo priekšmetu pārstrādei apkārtējai videi labvēlīgā veidā. Uzņēmumiem ir jāsazinās ar piegādātāju un jāpārbauda pirkuma līguma noteikumi un nosacījumi. Šo izstrādājumu nedrīkst izmest kopā ar citiem likvidējamiem rūpnieciskajiem atkritumiem.

SE

SK 150

U P O N O R S M AT R I X WAV E · Ī S Ā I N S T R U K C I J A


ĪSĀ INSTRUKCIJA UK

Īsā instrukcija CZ

DE PIEZĪME. Šī ir īsā instrukcija, kurā ir apkopoti atgādinājumi pieredzējušiem uzstādītājiem. Noteikti ieteicams pirms kontroles sistēmas uzstādīšanas izlasīt pilno rokasgrāmatu.

BRĪDINĀJUMS! Zem 230 V maiņstrāvas vāka elektroinstalācija un apkalpošana ir jāveic kvalificēta elektromontiera pārraudzībā.

DK

EE

ES

FI

FR

HR

HU

IT

LT

LV

Interfeisa un termostata ekspluatācijas norādījumi T-168 T-166

T-165

NL

T-163 NO 20

5

PL

35

PT

RO

RU

SE

SK U P O N O R S M AT R I X WAV E · Ī S Ā I N S T R U K C I J A

151


ĪSĀ INSTRUKCIJA UK

A

B

CZ

DE

DK

2

EE

ES

C

FI

X-163 M-160*

D

E T-168 T-166 T-165 T-163

FR

T-168 T-166 T-163

HR

1

HU 3 2

IT

1

*Papildiespēja

LT

F

ON

LV

G

DIP

1 2 3 4

H

X-163 M-160*

X-163

T-163 NL

NO *Papildiespēja

I

PL

J T-168 I-163

PT

K T-168 T-166

RO X-163

3s

RU

SE

SK 152

U P O N O R S M AT R I X WAV E · Ī S Ā I N S T R U K C I J A


ĪSĀ INSTRUKCIJA UK

Uzstādīšana

F.

Uzstādiet atklātā termostata T-163 divrindu korpusa slēdzi.

CZ

BRĪDINĀJUMS! Slēdzis

Transformatora modulis ir smags un var atdalīties, ja kontroles ierīce tiek turēta ar augšpusi uz leju bez vāka.

Funkcija

PIEZĪME. Pirms transformatora moduļa atdalīšanas ir jāatvieno vadi starp transformatoru un kontroles ierīces karti.

Telpas standarta termostats ar grīdas temperatūras sensoru

Ieslēgts Izslēgts Izslēgts Izslēgts

Sistēmas ierīce, kurā sensora ieeja tiek izmantota komforta/ECO režīma pārslēgšanas funkcijai

Izslēgts Izslēgts Izslēgts Ieslēgts

Attālinātais sensors

Izslēgts Ieslēgts Izslēgts Ieslēgts

• • •

Ja kontroles ierīce tiek uzstādīta metāla skapī, novietojiet antenu ārpus skapja. B. Savienojiet antenu ar kontroles ierīci, izmantojot komplektācijā ietverto antenas kabeli.

DK

EE

ES

FI Izslēgts Izslēgts Ieslēgts Ieslēgts

FR

HR

aktuatori; apsildes/dzesēšanas slēdzis; cirkulācijas sūknis.

HU

H. Pārliecinieties, vai kontroles ierīces 230 V maiņstrāvas nodalījums ir aizvērts un nostiprināšanas skrūve ir pievilkta.

IT

I.

A. Pievienojiet visu bloku vai tā daļas pie sienas, izmantojot DIN sliedi vai sienas skrūves un tapas.

DE

G. Pārbaudiet, vai visas elektroinstalācijas ir pabeigtas un pareizas:

UZMANĪBU! Sabiedrisko telpu termostata slēdži ir jāiestata vienā no pieejamajām funkcijām, pretējā gadījumā termostatu nevar reģistrēt.

4

Izslēgts Izslēgts Izslēgts Izslēgts

PIEZĪME. Pirms sistēmas ierīces reģistrēšanas ir jāveic vismaz viena termostata reģistrēšana.

Sabiedrisko telpu termostata slēdži ir jāuzstāda, pirms termostats tiek reģistrēts.

3

Telpas standarta termostats

Sistēmas ierīce, kurā sensora ieeja tiek izmantota apsildes/dzesēšanas režīma pārslēgšanas funkcijai

UZMANĪBU!

UZMANĪBU!

2

Telpas standarta termostats vai sistēmas ierīce ar āra gaisa Izslēgts Ieslēgts Izslēgts Izslēgts temperatūras sensoru

PIEZĪME. Katram kanālam pievienojiet tikai vienu aktuatoru. 01. un 02. kanālam ir dubulta izeja (a un b) diviem aktuatoriem.

Pārliecinieties, vai katrs aktuators ir pievienots pareizajam kanālam, nodrošinot, ka termostati kontrolē atbilstošos kontūrus.

1

J.

Pieslēdziet strāvas vadu 230 V maiņstrāvas sienas kontaktrozetei vai, ja tā noteikts vietējos noteikumos, sadales dēlim.

LT

Iestatiet termostatos un laika relejā datumu un laiku (tikai digitālais termostats T-168 un laika relejs).

LV

K. Izvēlieties termostata vadības režīmu (iestatījumu izvēlne 04, tikai digitālie termostati). Pēc noklusējuma: RT (telpas standarta termostats).

NL

L. Reģistrējiet termostatus, laika releju un citas sistēmas ierīces norādītajā secībā (nākamā lapa).

NO

C. Pievienojiet aktuatorus.

PL

D. Ievietojiet baterijas termostatos un papildiespējās ietvertajā laika relejā.

PT

E. Savienojiet papildiespējā pieejamo ārējo sensoru (tikai atbilstošiem termostatiem).

RO

RU

SE

SK U P O N O R S M AT R I X WAV E · Ī S Ā I N S T R U K C I J A

153


ĪSĀ INSTRUKCIJA UK

1

CZ

2.1

2.2

2.3 2.1

DE

DK

3s

EE

3

2.2

T-166 T-168

ES

4

T-163

T-165

2

5s 3

5s

FI

FR

5s HR

5.1

5.2

5.3

5.4

HU

IT

LT

6

LV

I-163

M-161

T-163

NL

5s

NO

PL

5s 7

PT

8 5

RO

6

RU

3s

SE

SK 154

U P O N O R S M AT R I X WAV E · Ī S Ā I N S T R U K C I J A


ĪSĀ INSTRUKCIJA UK

Termostata vai sistēmas ierīces reģistrēšana kontroles ierīcē PIEZĪME. Pirms sistēmas ierīces reģistrēšanas ir jāveic vismaz viena termostata reģistrēšana. Lai reģistrētu telpas termostatus un sistēmas ierīces (laika releju u.c.) kontroles ierīcē, rīkojieties, kā norādīts tālāk. 1. Nospiediet kontroles ierīces taustiņu OK (Labi) un turiet to aptuveni 3 sekundes, līdz 1. kanāla (vai pirmā nereģistrētā kanāla) gaismas diode mirgo sarkanā krāsā. 2. Aktuatora kanāla izvēle 2.1. Izmantojiet taustiņu < vai >, lai pārvietotu rādītāju (gaismas diode mirgo sarkanā krāsā) uz vēlamo kanālu. 2.2. Nospiediet taustiņu OK (Labi), lai izvēlētos kanālu reģistrēšanai. Izvēlētā kanāla gaismas diode sāk mirgot zaļā krāsā. 2.3. Atkārtojiet 2.1. un 2.2. darbību, līdz ir izvēlēti visi kanāli, kas reģistrējami kopā ar termostatu (gaismas diodes mirgo zaļā krāsā). Piezīme. Visus termostata kanālus ieteicams reģistrēt vienlaikus. 3. Termostata reģistrēšana Termostats T-163 ar dažādām funkcijām 3.1. Viegli nospiediet termostata reģistrēšanas pogu un turiet to nospiestu; atlaidiet, kad gaismas diode sāk mirgot zaļā krāsā (atrodas atverē virs reģistrēšanas pogas). Kontroles ierīces izvēlētā kanāla gaismas diode nemainīgi deg zaļā krāsā; reģistrēšana ir pabeigta. Termostats T-165 3.1. Viegli nospiediet termostata reģistrēšanas pogu un turiet to nospiestu; atlaidiet, kad sāk mirgot gaismas diode termostata priekšpusē. Kontroles ierīces izvēlētā kanāla gaismas diode nemainīgi deg zaļā krāsā; reģistrēšana ir pabeigta. Termostats T-166 un T-168 3.1. Nospiediet termostata abus taustiņus - un + un turiet tos nospiestus, līdz ir redzams teksts CnF (Konfigurēt) un sakaru ikona. Kontroles ierīces izvēlētā kanāla gaismas diode nemainīgi deg zaļā krāsā; reģistrēšana ir pabeigta. 4. Atkārtojiet 2. un 3. darbību, līdz ir reģistrēti visi pieejamie termostati. 5. Sistēmas ierīces kanāla izvēle

5.2. Nospiediet taustiņu OK (Labi), lai ieietu sistēmas kanāla reģistrēšanas režīmā. Energoapgādes gaismas diode mirgo šādi: garš signāls, īsa pauze, garš signāls un 1. kanāla gaismas diode mirgo sarkanā krāsā.

CZ

DE

5.3. Izvēlieties sistēmas kanālu; skatiet sarakstu tālāk. 1 = laika relejs

DK

2 = releja modulis 3 = sabiedrisko telpu termostats ar āra gaisa sensoru

EE

4 = sabiedrisko telpu termostats ar kontakta apsildes/dzesēšanas slēdzi vai sensora ieejas apsildes/dzesēšanas slēdzi

ES

5 = sabiedrisko telpu termostats ar komforta/ ECO slēdzi

FI

5.4. Nospiediet taustiņu OK (Labi), lai izvēlētos sistēmas ierīces kanālu. Kanāla gaismas diode sāk mirgot zaļā krāsā.

FR

6. Sistēmas ierīces reģistrēšana

HR

Laika relejs I-163 6.1. Nospiediet termostata abus taustiņus - un + un turiet tos nospiestus, līdz ir redzams teksts CnF (Konfigurēt) un sakaru ikona. Kontroles ierīces izvēlētā kanāla gaismas diode nemainīgi deg zaļā krāsā; reģistrēšana ir pabeigta.

HU

IT

Termostats T-163 kā sistēmas ierīce ar dažādām funkcijām

LT

6.1. Viegli nospiediet termostata reģistrēšanas pogu un turiet to nospiestu; atlaidiet, kad gaismas diode sāk mirgot zaļā krāsā (atrodas atverē virs reģistrēšanas pogas). Kontroles ierīces izvēlētā kanāla gaismas diode nemainīgi deg zaļā krāsā; reģistrēšana ir pabeigta.

LV

NL

Releja modulis M-161 6.1. Nospiediet releja moduļa reģistrēšanas pogu un turiet to nospiestu, līdz moduļa gaismas diodes sāk lēni mirgot. Kontroles ierīces izvēlētā kanāla gaismas diode nemainīgi deg zaļā krāsā, un releja moduļa gaismas diodes atkal sāk mirgot ātri un nodziest pēc dažām sekundēm.

NO

PL

PT

7. Atkārtojiet 5. un 6. darbību, līdz ir reģistrētas visas pieejamās sistēmas ierīces.

RO

8. Reģistrācijas pabeigšana Lai pabeigtu reģistrēšanu un atgrieztos darba režīmā, nospiediet kontroles ierīces taustiņu OK (Labi) un turiet to nospiestu aptuveni 3 sekundes, līdz gaismas diode zaļā krāsā nodziest.

RU

SE

5.1. Izmantojiet taustiņu < vai >, lai pārvietotu rādītāju uz energoapgādes gaismas diodi (gaismas diode mirgo sarkanā krāsā).

SK U P O N O R S M AT R I X WAV E · Ī S Ā I N S T R U K C I J A

155


ĪSĀ INSTRUKCIJA UK

Viena kanāla vai sistēmas ierīces reģistrācijas dzēšana

CZ

Ja kanāls vai sistēmas ierīce ir reģistrēta nepareizi vai termostats jāreģistrē atkārtoti, kontroles ierīcē ir iespējams dzēst esošo reģistrāciju.

DE

Lai dzēstu kanāla reģistrāciju, rīkojieties, kā norādīts tālāk.

DK

1. Ieejiet reģistrēšanas režīmā. 1. kanāla gaismas diode mirgo sarkanā/zaļā krāsā vai pirmā nereģistrētā kanāla gaismas diode mirgo sarkanā krāsā.

EE

2. Ja ir jādzēš sistēmas ierīces (interfeisa u.c.) reģistrēšana, ieejiet sistēmas kanāla reģistrēšanas režīmā. Energoapgādes gaismas diode mirgo šādi: garš signāls, īsa pauze, garš signāls un 1. kanāla gaismas diode mirgo sarkanā/zaļā krāsā.

ES

FI

3. Lai dzēstu reģistrēšanu, izmantojiet taustiņu < vai >, lai pārvietotu rādītāju (gaismas diode mirgo sarkanā krāsā) uz izvēlēto kanālu (mirgo zaļā krāsā, ja tas ir reģistrēts).

FR

Visu kanālu reģistrācijas dzēšana Ja viens vai vairāki kanāli (termostati un sistēmas ierīces) ir reģistrēti nepareizi, vienlaikus var dzēst visas reģistrācijas. Lai atceltu visu kanālu reģistrācijas, rīkojieties, kā norādīts tālāk. 1. Ieejiet reģistrēšanas režīmā. 1. kanāla gaismas diode mirgo sarkanā/zaļā krāsā vai pirmā nereģistrētā kanāla gaismas diode mirgo sarkanā krāsā. 2. Vienlaikus nospiediet taustiņu < un >, līdz visu kanālu gaismas diodes, izņemot vienu, nodziest (aptuveni 10 sekundes). Viena atlikusī gaismas diode mirgo sarkanā krāsā.

Dažādas funkcijas Plašāku informāciju par aktuatoru automātisko balansēšanu (kas izslēdz nepieciešamību veikt manuālu balansēšanu, pēc noklusējuma ieslēgta), dzesēšanu un komforta/ ECO iestatījumiem utt. skatiet pilnajā rokasgrāmatā.

4. Vienlaikus nospiediet taustiņu < un >, līdz izvēlētā kanāla gaismas diode sāk mirgot sarkanā krāsā (aptuveni 5 sekundes).

HR

HU

IT

Tehniskie dati

LT

Vispārīgi IP

LV

Maksimālais vides relatīvais mitrums (RH)

IP20 (IP: izstrādājuma aktīvo daļu nepieejamības pakāpe un ūdens kvalitāte) 85 % pie 20 °C

Termostats un laika relejs

NL

CE marķējums Zemsprieguma testi Elektromagnētiskās savietojamības prasību (EMS) testi Elektromagnētiskās savietojamības un radiofrekvenču spektra jautājumu (ERM) testi Energoapgāde Spriegums Darba temperatūra Uzglabāšanas temperatūra Radiofrekvence Raidītāja darba cikls Savienojuma spailes (tikai termostati)

NO

PL

PT

EN 60730-1* un EN 60730-2-9*** EN 60730-1 un EN 301-489-3 EN 300 220-3 Divas 1,5 V AAA sārma baterijas No 2,2 V līdz 3,6 V No 0 °C līdz +45 °C No -10 °C līdz +65 °C 868,3 MHz <1 % No 0,5 mm² līdz 2,5 mm²

Antena

RO

Energoapgāde Radiofrekvence Raidītāja darba cikls Uztvērēja klase

RU

No kontroles ierīces 868,3 MHz <1 % 2

SE

SK 156

U P O N O R S M AT R I X WAV E · Ī S Ā I N S T R U K C I J A


ĪSĀ INSTRUKCIJA UK Releja modulis CE marķējums Zemsprieguma testi Elektromagnētiskās savietojamības prasību (EMS) testi Elektromagnētiskās savietojamības un radiofrekvenču spektra jautājumu (ERM) testi Energoapgāde Darba temperatūra Uzglabāšanas temperatūra Maksimālais patēriņš Releja izejas Energoapgādes savienojums Savienojuma spailes

CZ

EN 60730-1* un EN 60730-2-1*** EN 60730-1 un EN 301-489-3 EN 300 220-3 230 V maiņstr. +10/-15%, 50 Hz vai 60 Hz No 0 °C līdz +50 °C No -20 °C līdz +70 °C 2 W 230 V maiņstr. +10/-15%, maksimāli 250 V maiņstr. 8 A Kabelis 1 m ar Eiropas standarta spraudni (izņemot Lielbritāniju) Cietas līdz 4,0 mm² vai elastīgas līdz 2,5 mm² ar metāla uzgaļiem

DE

DK

EE

Kontroles ierīce CE marķējums Zemsprieguma testi Elektromagnētiskās savietojamības prasību (EMS) testi Elektromagnētiskās savietojamības un radiofrekvenču spektra jautājumu (ERM) testi Energoapgāde Iekšējais drošinātājs Darba temperatūra Uzglabāšanas temperatūra Maksimālais patēriņš Sūkņa un tvaika katla releju izejas Universāla ieeja (GPI) Vārstu izejas Energoapgādes savienojums Energoapgādes, sūkņa, universālās ieejas un tvaika katla savienojuma spailes Vārstu izeju savienojuma spailes *)

**)

***)

EN 60730-1 Mājsaimniecībai un līdzīgiem mērķiem paredzētas automātiskās vadības elektroierīces -- 1. daļa: Vispārējās prasības EN 60730-2-1 Mājsaimniecībai un līdzīgiem mērķiem paredzētas automātiskās vadības elektroierīces -- 2-1. daļa: Īpašas prasības mājsaimniecības elektroierīču vadības elektroierīcēm EN 60730-2-9 Mājsaimniecībai un līdzīgiem mērķiem paredzētas automātiskās vadības elektroierīces -- 2-9. daļa: Īpašas prasības uz temperatūru reaģējošajiem regulatoriem

ES EN 60730-1* un EN 60730-2-1*** EN 60730-1 un EN 301-489-3 EN 300 220-3 230 V maiņstr. +10/-15%, 50 Hz vai 60 Hz T5 F3.15AL 250 V, 5 x 20 3,15 A ātrdarbīgs No 0 °C līdz +45 °C No -20 °C līdz +70 °C 40 W 230 V maiņstr. +10/-15%, maksimāli 250 V maiņstr. 8 A Tikai sauss kontakts 24 V maiņstr., maks. 4 A Kabelis 1 m ar Eiropas standarta spraudni (izņemot Lielbritāniju) Cietas līdz 4,0 mm² vai elastīgas līdz 2,5 mm² ar metāla uzgaļiem No 0,2 mm² līdz 1,5 mm²

FI

FR

HR

HU

IT Lietojama visā Eiropā

0682

Atbilstības deklarācija Ar šo mēs uzņemamies atbildību un paziņojam, ka izstrādājumi, uz ko attiecas šī instrukcija, atbilst visām ar RTTI 1999/5/EK direktīvu, kas datēta ar 1999. gada martu, saistītajām pamatprasībām.

LT

LV

NL

NO

PL

PT

RO

RU

SE

SK U P O N O R S M AT R I X WAV E · Ī S Ā I N S T R U K C I J A

157


ĪSĀ INSTRUKCIJA UK

CZ

DE

DK

EE

ES

FI

FR

HR

HU

IT

LT

LV

NL

NO

PL

PT

RO

RU

SE

SK 158

U P O N O R S M AT R I X WAV E · Ī S Ā I N S T R U K C I J A


Uponor Smatrix Wave N L S N E LG I D S

03 | 2015


S N E LG I D S UK

Inhoud

Uponor Smatrix Wave componenten

Uponor Smatrix Wave componenten ........................160

Een Uponor Smatrix Wave systeem kan bestaan uit een combinatie van de volgende componenten:

CZ

DE Systeemvoorbeeld .........................................................160

DK

Auteursrecht en afwijzing van aansprakelijkheid ...161

Uponor Smatrix Wave regelmodule X-165 (regelmodule)

Uponor Smatrix Wave timer I-163 (timer I-163)

Uponor Smatrix Wave ruimtethermostaat standaard T-165/T-165 POD (standaard thermostaat T-165/T-165 POD)

Uponor Smatrix Wave ruimtethermostaat D T-166 (digitale thermostaat T-166)

Uponor Smatrix Wave ruimtethermostaat D+prog.+RH T-168 (digitale thermostaat T-168)

Uponor Smatrix Wave ruimtethermostaat Public T-163 (openbare thermostaat T-163)

Uponor Smatrix Wave antenne A-165 (antenne A-165)

Uponor Smatrix Wave slave-module M-160 (slave-module M-160)

IT

Uponor Smatrix Wave relaismodule M-161 (relaismodule M-161)

LT

Uponor Smatrix transformator A-1XX (transformator A-1XX)

LV

Systeemvoorbeeld

Voorwoord.................................................................162 Veiligheidsvoorschriften ................................................162 Beperkingen voor draadloze ontvangst .........................162 Correct afvoeren van dit product (afval elektrische en elektronische producten) .........................................162

EE

ES

Snelgids.....................................................................163 Bedieningsinstructies bedieningsmodule en ruimtethermostaat....................................................163 Installatie ......................................................................165 Registeren van een ruimtethermostaat of systeemapparaat op een regelmodule .......................167 Registratie van een kanaal of systeemapparaat ongedaan maken...........................................................168 Alle kanalen afmelden ...................................................168 Overige functies ............................................................168

FI

FR

HR

Technische gegevens ................................................168

HU

NL

NO

PL

PT

Uponor Smatrix Uponor Smatrix Wave/Wave PLUS Uponor Smatrix Wave/Wave PLUS U K I N S TA L L AT I O N A N D O P E R AT I O N MANUAL U K Wave/Wave I N S TA L L AT I O N A N D O P EPLUS R AT I O N MANUAL U K I N S TA L L AT I O N A N D O P E R AT I O N MANUAL

03 | 2015 03 | 2015 03 | 2015

RO

http://www.uponor.nl/smatrix/downloads.aspx

RU

SE

SK 160

U P O N O R S M AT R I X WAV E · S N E L G I D S


S N E LG I D S UK

Auteursrecht en afwijzing van aansprakelijkheid

CZ

DE Uponor heeft deze installatie- en bedieningshandleiding en alle hierin opgenomen inhoud uitsluitend samengesteld ter informatie. De inhoud van de handleiding (met inbegrip van grafische elementen, logo's, pictogrammen, tekst en afbeeldingen) valt onder het auteursrecht en wordt beschermd door internationale auteursrechten en verdragsbepalingen. U stemt ermee in dat u zich bij het gebruik van de handleiding aan alle internationale auteursrechten zult houden. Wijziging of gebruik van de inhoud van de handleiding voor een ander doel wordt beschouwd als een schending van de auteurs-, handelsmerk- en andere eigendomsrechten van Uponor. In de handleiding wordt ervan uitgegaan dat aan alle veiligheidsmaatregelen is voldaan én dat het in de handleiding beschreven Uponor Smatrix Wave, inclusief alle componenten die er deel van uitmaken: •

wordt uitgekozen, gepland en geïnstalleerd alsmede in bedrijf wordt gesteld door een erkende en bevoegde planner en installateur, en wel in overeenstemming met (op het moment van installatie) actuele, door Uponor verstrekte installatie-instructies alsmede in overeenstemming met van toepassing zijnde bouwen installatievoorschriften alsmede andere eisen en richtlijnen; niet (tijdelijk dan wel continu) is blootgesteld aan temperatuur-, druk- en/of spanningsniveaus die hoger liggen dan de op de producten afgedrukte dan wel in enige door Uponor verstrekte instructies genoemde niveaus; op zijn oorspronkelijke installatielocatie blijft en niet wordt gerepareerd, vervangen dan wel veranderd zonder voorafgaande schriftelijke toestemming hiertoe van Uponor;

Hoewel Uponor zich heeft ingespannen om ervoor te zorgen dat de handleiding correct is, verstrekt Uponor geen garanties of waarborgen ten aanzien van de hierin opgenomen inhoud. Uponor behoudt zich het recht voor om te allen tijde de hierin beschreven specificaties en functies aan te passen dan wel de productie van de omschreven Uponor Smatrix Wave te staken zonder voorafgaande kennisgeving dan wel verplichting. De handleiding wordt verstrekt in de feitelijke staat (“as is”) zonder enige expliciete dan wel impliciete garanties. De informatie moet onafhankelijk worden gecontroleerd voordat deze op enige wijze gebruikt wordt.

DK

EE

ES

FI

Uponor wijst in de maximaal toegestane mate alle garanties, expliciet dan wel impliciet, van de hand, met inbegrip van, maar niet beperkt tot de impliciete garanties ten aanzien van verhandelbaarheid, geschiktheid voor een bepaald doel en afwezigheid van inbreuken.

FR

HR

Deze afwijzing van aansprakelijkheid is van toepassing op, maar niet beperkt tot de correctheid, betrouwbaarheid en juistheid van de handleiding.

HU

Uponor is in geen geval aansprakelijk voor enige indirecte, bijzondere, incidentele of gevolgschade dan wel verliezen voortvloeiend uit het gebruik van dan wel het onvermogen om gebruik te maken van de materialen of informatie in de handleiding of enige vordering die is toe te schrijven aan fouten, nalatigheden of andere onnauwkeurigheden in de handleiding, ook niet indien Uponor op de hoogte is gebracht van de mogelijkheid van dergelijke schade.

IT

LT

LV

NL

Deze disclaimer is van toepassing op, maar beperkt zich niet tot, de nauwkeurigheid, betrouwbaarheid en juistheid van de handleiding.

NO

wordt aangesloten op drinkwatervoorzieningen dan wel compatibele loodgieters-, verwarmings- en/of koelingsystemen die zijn goedgekeurd of voorgeschreven door Uponor;

PL

niet is aangesloten op of wordt gebruikt met producten, onderdelen of componenten die niet van Uponor zijn, tenzij deze door Uponor werden goedgekeurd of voorgeschreven; en

PT

RO

geen tekenen vertoont van sabotage, verkeerd gebruik, onvoldoende onderhoud, onjuiste opslag, verwaarlozing dan wel ongevalschade vóór installatie en inbedrijfstelling.

RU

SE

SK U P O N O R S M AT R I X WAV E · S N E L G I D S

161


S N E LG I D S UK

Voorwoord CZ

DE Deze snelstartgids is bedoeld als geheugensteun voor ervaren installateurs. Wij adviseren u met klem om de volledige handleiding door te lezen voordat u het besturingssysteem installeert.

DK

EE

Veiligheidsvoorschriften

ES

FI

In de handleiding worden de volgende symbolen gebruikt om bijzondere voorzorgsmaatregelen aan te geven bij de installatie en bediening van Uponor apparatuur:

Het Uponor systeem maakt gebruik van draadloze communicatie. De gebruikte frequentie is voorbehouden voor vergelijkbare toepassingen en de kans op storingen door andere draadloze bronnen is erg klein.

FR

HR

Let op! Het negeren van deze meldingen kan leiden tot storingen.

HU

Veiligheidsmaatregelen Neem de volgende maatregelen in acht bij de installatie en bediening van Uponor apparatuur: •

Lees de instructies in de installatie- en bedieningshandleiding door en houd u hieraan.

De installatie moet worden uitgevoerd door een gekwalificeerd persoon en conform de plaatselijk geldende voorschriften.

Het is niet toegestaan om wijzigingen of aanpassingen aan te brengen die niet in deze handleiding zijn aangegeven.

Voordat u aan de bedrading gaat werken, moet de stroomvoorziening volledig zijn uitgeschakeld.

Gebruik geen water om Uponor systeemonderdelen te reinigen.

Stel de Uponor systeemonderdelen niet bloot aan brandbare dampen of gassen.

LT

LV

NL

PL

PT

We aanvaarden geen enkele aansprakelijkheid voor schade of uitval die het gevolg kan zijn van het negeren van deze instructies.

RO

Voeding

RU

Waarschuwing! Het Uponor systeem werkt op 50 Hz 230 V AC voeding. Trek in een noodgeval onmiddellijk de stekker uit het stopcontact.

SE

Zorg er, ter voorkoming van interferentie, voor dat installatie-/datakabels uit de buurt blijven van stroomkabels met meer dan 50 V.

Beperkingen voor draadloze ontvangst

Risico van letsel. Het negeren van waarschuwingen kan letsel of schade aan onderdelen tot gevolg hebben.

NO

Let op!

In deze handleiding gebruikte waarschuwingen

Waarschuwing!

IT

Technische beperkingen

In bepaalde zeldzame gevallen kan het echter niet mogelijk zijn om een perfecte draadloze communicatie tot stand te brengen. Het zendbereik volstaat voor de meeste toepassingen, maar ieder gebouw kent verschillende obstakels die van invloed zijn op de draadloze communicatie en de maximale zendafstand. Als de communicatieproblemen niet verdwijnen, raadt Uponor aan om de antenne op een meer optimale positie te plaatsen en de Uponor radiobronnen niet dicht bij elkaar te installeren om exceptionele problemen op te lossen.

Correct afvoeren van dit product (afval elektrische en elektronische producten) LET O P ! Van toepassing in de Europese Unie en andere Europese landen met gescheiden inzamelsystemen. Deze markering op het product of de bijhorende informatie geeft aan dat het aan het einde van zijn levensduur, niet weggegooid mag worden met ander huishoudelijk afval. Om mogelijke schade aan het milieu of menselijke gezondheid door ongecontroleerd weggooien te voorkomen, moeten deze producten gescheiden worden gehouden van ander afval en moeten ze op een verantwoordelijk wijze gerecycled worden om het duurzame hergebruik van grondstoffen te stimuleren. Huishoudens moeten bij de verkoper waar zij dit product gekocht hebben of bij de lokale overheid naar informatie vragen over waar en hoe zij dit milieuvriendelijk kunnen recyclen. Zakelijke gebruikers moeten contact opnemen met hun leverancier en de voorwaarden in het koopcontract nakijken. Dit product mag niet vermengd worden met ander commercieel afval.

SK 162

U P O N O R S M AT R I X WAV E · S N E L G I D S


S N E LG I D S UK

Snelgids CZ

DE Waarschuwing!

L ET O P ! Dit is een snelstartgids, bedoeld als geheugensteun voor ervaren installateurs. Wij adviseren u met klem om de volledige handleiding door te lezen voordat u het besturingssysteem installeert.

Elektrische installatie- en servicewerkzaamheden achter de afgesloten 230 V AC afdekking moeten onder toezicht van een bevoegde elektricien gebeuren.

DK

EE

ES

FI

FR

HR

HU

IT

LT

LV

Bedieningsinstructies bedieningsmodule en ruimtethermostaat NL T-168 T-166

T-165

T-163 NO 20

5

35

PL

PT

RO

RU

SE

SK U P O N O R S M AT R I X WAV E ¡ S N E L G I D S

163


S N E LG I D S UK

A

B

CZ

DE

DK

2

EE

ES

C

FI

X-163 M-160*

D

E T-168 T-166 T-165 T-163

FR

T-168 T-166 T-163

HR

1

HU

3 2

IT

1

*Optie

LT

F

ON

LV

G

DIP

1 2 3 4

H

X-163 M-160*

X-163

T-163 NL

NO

*Optie

I

PL

J T-168 I-163

PT

K T-168 T-166

RO X-163

3s

RU

SE

SK 164

U P O N O R S M AT R I X WAV E · S N E L G I D S


S N E LG I D S UK

Installatie Waarschuwing! De transformatormodule is zwaar en kan loskomen als de regelmodule ondersteboven wordt gehouden zonder dat de kap erop zit.

E. Sluit optionele externe voelers aan (alleen toepasbare ruimtethermostaten).

CZ F. Stel de DIP switch op de openbare ruimtethermostaat T-163 in.

DE

DIP switch 1

2

3

4

Standaard ruimtethermostaat

Uit

Uit

Uit

Uit

Standaard ruimtethermostaat met een voeler voor de vloertemperatuur

Aan

Uit

Uit

Uit

Standaard ruimtethermostaat, of systeemapparaat, met een buitentemperatuurvoeler

Uit

Systeemapparaat waarbij de voeleringang gebruikt wordt voor de Comfort/ECOomschakelfunctie

Uit

Let op!

Externe voeler

Uit

Aan

Uit

Aan

Zorg ervoor dat iedere thermische aandrijving is aangesloten op het juiste kanaal, zodat de ruimtethemostaten de juiste groepen aansturen.

Systeemapparaat waarbij de voeleringang gebruikt wordt voor de verwarmen/koelenomschakelfunctie

Uit

Uit

Aan

Aan

L ET O P ! De bedrading tussen de transformator en de besturingsprint moet vóór het verwijderen worden losgemaakt. L ET O P ! Sluit slechts één thermische aandrijving aan voor elk kanaal. Kanalen 01 en 02 hebben dubbele uitgangen (a en b) voor twee thermische aandrijvingen.

Functie

DK

EE Aan

Uit

Uit

ES Uit

Uit

Aan

FI

FR

HR

G. Controleer of alle bedrading compleet en juist is: L ET O P ! Registratie van ten minste één ruimtethermostaat moet gebeuren voordat een systeemapparaat geregistreerd wordt.

Let op! De DIP switch in de openbare ruimtethermostaat moeten ingesteld worden voordat de ruimtethermostaat wordt geregistreerd.

Let op! De DIP switch in de openbare ruimtethermostaat dient voor registratie te worden ingesteld op functie. Anders kan de ruimtethermostaat niet juist geregistreerd worden. A. Bevestig de complete module, of delen ervan, aan de muur met een DIN-rail of met muurschroeven en pluggen.

• • •

Thermische aandrijvingen Omschakelsignaal verwarmen/koelen Circulatiepomp

HU

H. Zorg ervoor dat het 230 V AC compartiment van de regelmodule gesloten is en dat de bevestigingsschroef is vastgedraaid.

IT

I.

LT

Steek het aansluitsnoer in een 230 V AC stopcontact of, wanneer de lokale voorschriften dat eisen, in een aansluitdoos.

LV

J. Stel de tijd en datum op de ruimtethermostaten en timer in (uitsluitend digitale ruimtethermostaat T-168 en timer).

NL

K. Selecteer de functiemodus van de ruimtethermostaat (instellingenmenu 04, uitsluitend bij digitale ruimtethermostaten). Standaard: RT (standaard ruimtethermostaat)

NO

L. Registreer de ruimtethermostaten, de timer en andere systeemapparaten, in onderstaande volgorde (volgende pagina).

PL

Als de regelmodule in een metalen kast wordt geïnstalleerd, plaatst u de antenne buiten de kast.

PT

B. Bevestig de antenne aan de regelmodule met de bijgeleverde antennekabel.

RO

C. Sluit de thermische aandrijvingen aan. D. Plaats de batterijen in de ruimtethermostaten en de optionele timer.

RU

SE

SK U P O N O R S M AT R I X WAV E · S N E L G I D S

165


S N E LG I D S UK

1

CZ

2.1

2.2

2.3 2.1

DE

DK

3s

EE

3

2.2

T-166 T-168

ES

4

T-163

T-165

2

5s 3

5s

FI

FR

5s HR

5.1

5.2

5.3

5.4

HU

IT

LT

6

LV

I-163

M-161

T-163

NL

5s

NO

PL

5s 7

PT

8 5

RO

6 RU

3s

SE

SK 166

U P O N O R S M AT R I X WAV E · S N E L G I D S


S N E LG I D S UK

Registeren van een ruimtethermostaat of systeemapparaat op een regelmodule LET OP ! Registratie van ten minste één ruimtethermostaat moet gebeuren voordat een systeemapparaat geregistreerd wordt.

Ga als volgt te werk om ruimtethermostaten en systeemapparaten (timer enz.) bij de regelmodule te registreren.

5. Kanaalkeuze systeemapparaat 5.1 Gebruik de knoppen < of > om de aanwijzer naar de power LED te verplaatsen (rood knipperende LED). 5.2 Druk op de OK-knop om de registratiemodus voor het systeemkanaal te kiezen. De power LED knippert volgens het patroon lang aan, kort uit, lang aan, en de LED van kanaal 1 knippert rood.

1 = Timer

2. Kanaalkeuze aandrijving

4 = Openbare ruimtethermostaat met verwarmen/ koelen-omschakeling door een contact of verwarmen/koelen-omschakeling door een voelersignaal

2.2 Druk op de OK-knop om het kanaal voor registratie te kiezen. De LED van het gekozen kanaal gaat groen knipperen. 2.3 Herhaal de stappen 2.1 en 2.2 totdat alle kanalen die voor de ruimtethermostaat geregistreerd moeten zijn, geselecteerd zijn (LEDs knipperen groen). Let op! Wij raden aan om alle kanalen voor de ruimtethermostaat tegelijkertijd te registreren. 3. Registratie ruimtethermostaat Ruimtethermostaat T-163, met verschillende functies 3.1 Houd de registratieknop op de ruimtethermostaat zacht ingedrukt en laat deze los wanneer de LED groen gaat knipperen (zit in de uitsparing boven de registratieknop). De LED van het gekozen kanaal op de regelmodule gaat continu groen branden en de registratie is klaar. Ruimtethermostaat T-165 3.1 Houd de registratieknop op de ruimtethermostaat licht ingedrukt en laat deze los wanneer de LED aan de voorzijde van de ruimtethermostaat begint te knipperen. De LED van het gekozen kanaal op de regelmodule gaat continu groen branden en de registratie is klaar. Ruimtethermostaten T-166 en T-168 3.1 Houd gelijktijdig de knoppen - en + op de ruimtethermostaat ingedrukt totdat de tekst CnF (configureren) en een communicatiesymbool worden weergegeven. De LED van het gekozen kanaal op de regelmodule gaat continu groen branden en de registratie is klaar. 4. Herhaal de stappen 2 en 3 tot alle aanwezige ruimtethermostaten geregistreerd zijn.

DE

DK

5.3 Selecteer een systeemkanaal, zie onderstaande lijst.

1. Houd de OK-knop op de regelmodule ongeveer 3 seconden ingedrukt, totdat de LED van kanaal 1 (of het eerste niet-geregistreerde kanaal) rood gaat knipperen.

2.1 Gebruik de knoppen < of > om de aanduiding (LED knippert rood) naar het voorkeurskanaal te verplaatsen.

CZ

EE

2 = Relaismodule 3 = Openbare ruimtethermostaat met buitenvoeler

ES

FI

5 = Openbare ruimtethermostaat met Comfort/ ECO-omschakeling

FR

5.4 Druk op de OK-knop om het kanaal voor het systeemapparaat te kiezen. De LED van het kanaal gaat groen knipperen

HR

6. Registratie van een systeemapparaat Timer I-163

HU

6.1 Houd gelijktijdig de knoppen - en + op de ruimtethermostaat ingedrukt totdat de tekst CnF (configureren) en een communicatiesymbool worden weergegeven. De LED van het gekozen kanaal op de regelmodule gaat continu groen branden en de registratie is klaar.

IT

LT

Ruimtethermostaat T-163 als systeemapparaat, met verschillende functies

LV

6.1 Houd de registratieknop op de ruimtethermostaat licht ingedrukt en laat deze los wanneer de LED groen gaat knipperen (zit in de uitsparing boven de registratieknop). De LED van het gekozen kanaal op de regelmodule gaat continu groen branden en de registratie is klaar.

NL

NO

Relaismodule M-161 6.1 Houd de registratieknop op de relaismodule ingedrukt totdat de LEDs op de module langzaam gaan knipperen. De LED van het gekozen kanaal op de regelmodule gaat continu groen branden en de LEDs op de relaismodule gaan weer snel knipperen om na een paar seconden uit te gaan.

PL

PT

RO

7. Herhaal de stappen 5 en 6 tot alle aanwezige systeemapparaten geregistreerd zijn.

RU

8. Einde van de registratie Beëindig de registratie en ga terug naar bedrijfsmodus door de OK-knop op de regelmodule gedurende ongeveer 3 seconden ingedrukt te houden totdat de groene LEDs uitgaan.

SE

SK U P O N O R S M AT R I X WAV E · S N E L G I D S

167


S N E LG I D S UK

Registratie van een kanaal of systeemapparaat ongedaan maken

CZ

Wanneer een kanaal of systeemapparaat verkeerd is geregistreerd of als een registratie van een ruimtethermostaat overgedaan moet worden, is het mogelijk de actuele registratie te verwijderen uit de regelmodule.

DE

Om een kanaal af te melden:

DK

1. Ga naar de registratiemodus. De LED van kanaal 1 knippert rood/groen, of het eerste ongeregistreerde kanaal knippert rood.

EE

2. Als een systeemapparaat (bedieningsmodule enz.) afgemeld moet worden, ga dan naar de registratiemodus van het systeemapparaat. De power LED knippert volgens het patroon lang aan, kort uit, lang aan en de LED van kanaal 1 knippert rood/groen.

ES

FI

3. Gebruik de knoppen < of > om de aanduiding (rood knipperende LED) naar het geselecteerde kanaal te verplaatsen (knippert groen indien deze geregistreerd is) om af te melden.

FR

Alle kanalen afmelden Wanneer één of meer kanalen (ruimtethermostaten en systeemapparaten) verkeerd geregistreerd zijn, is het mogelijk om alle registraties tegelijkertijd te verwijderen. Zo annuleert u alle kanaalregistraties: 1. Ga naar de registratiemodus. De LED van kanaal 1 knippert rood/groen, of het eerste ongeregistreerde kanaal knippert rood. 2. Druk tegelijkertijd op de < en > knoppen totdat de LEDs voor alle kanalen behalve één uitgaan (ong. 10 seconden). De overblijvende LED knippert rood.

Overige functies Kijk in de volledige handleiding voor meer informatie over automatisch inregelen van de thermische aandrijvingen (waardoor het niet meer nodig is om handmatig in te regelen, staat standaard aan), koelen, Comfort/ECO-instellingen enz.

4. Druk tegelijkertijd op de < en > knoppen totdat de LED voor het geselecteerde kanaal rood begint te knipperen (ong. 5 seconden).

HR

HU

IT

Technische gegevens LT Algemeen IP

LV Max. relatieve luchtvochtigheid omgeving

IP20 (IP: mate van ontoegankelijkheid tot de werkende onderdelen van het product en mate van ontoegankelijkheid van water) 85% bij 20 °C

Rumtethermostaten en timer

NL

CE-markering Zwakstroomtests EMC-tests (elektromagnetische compatibiliteitseisen) ERM-tests (elektromagnetische compatibiliteit en radiospectrum) Voeding Spanning Bedrijfstemperatuur Opslagtemperatuur Radiofrequentie Schakelcyclus zender Aansluitklemmen (alleen ruimtethermostaten)

NO

PL

PT

RO

Antenne

RU

Voeding Radiofrequentie Schakelcyclus zender Ontvangerklasse

EN 60730-1* en EN 60730-2-9*** EN 60730-1 en EN 301-489-3 EN 300 220-3 Twee 1,5 V AAA-alkalinebatterijen 2,2 V tot 3,6 V 0 °C tot +45 °C -10 °C tot +65 °C 868,3 MHz <1% 0,5 mm² tot 2,5 mm²

Van de controller 868,3 MHz <1% 2

SE

SK 168

U P O N O R S M AT R I X WAV E · S N E L G I D S


S N E LG I D S UK Relaismodule CE-markering Zwakstroomtests EMC-tests (elektromagnetische compatibiliteitseisen) ERM-tests (elektromagnetische compatibiliteit en radiospectrum) Voeding Bedrijfstemperatuur Opslagtemperatuur Maximaal verbruik Relaisuitgangen Voedingsaansluiting Aansluitklemmen

CZ

EN 60730-1* en EN 60730-2-1*** EN 60730-1 en EN 301-489-3 EN 300 220-3 230 V AC +10/-15%, 50 Hz of 60 Hz 0 °C tot +50 °C -20 °C tot +70 °C 2W 230 V AC +10/-15%, 250 V AC 8 A maximaal Kabel 1 m met euro-stekker (behalve UK) Tot 4,0 mm² massief, of 2,5 mm² flexibel met eindhulzen

DE

DK

EE

Regelmodule CE-markering Zwakstroomtests EMC-tests (elektromagnetische compatibiliteitseisen) ERM-tests (elektromagnetische compatibiliteit en radiospectrum) Voeding Interne zekering Bedrijfstemperatuur Opslagtemperatuur Maximumverbruik Pomp- en ketelrelais uitgangen Algemene ingang (GPI) Ventieluitgangen Voedingsaansluiting Aansluitklemmen voor voeding, pomp, GPI en ketel Aansluitklemmen voor ventieluitgangen

ES EN 60730-1* en EN 60730-2-1*** EN 60730-1 en EN 301-489-3 EN 300 220-3 230 V AC +10/-15%, 50 Hz of 60 Hz T5 F3.15AL 250 V, 5x20 3,15 A snelle zekering 0 °C tot +45 °C -20 °C tot +70 °C 40 W 230 V AC +10/-15%, 250 V AC 8 A maximaal Potentiaal vrij contact 24 V AC, 4 A max. Kabel 1 m met euro-stekker (behalve UK) Tot 4,0 mm² massief, of 2,5 mm² flexibel met eindhulzen 0,2 mm² tot 1,5 mm²

FI

FR

HR

HU

IT *) **)

***)

EN 60730-1 Automatische elektrische regelaars voor huishoudelijk en soortgelijk gebruik -- Deel 1: Algemene eisen EN 60730-2-1 Automatische elektrische regelaars voor huishoudelijk en soortgelijk gebruik -- Deel 2-1: Bijzondere eisen voor elektrische regelaars voor elektrische huishoudelijke apparaten EN 60730-2-9 Automatische elektrische regelaars voor huishoudelijk en soortgelijk gebruik -- Deel 2-9: Bijzondere eisen voor temperatuurgevoelige regelaars

Bruikbaar in heel Europa

0682

Verklaring van overeenstemming: Hierbij verklaren wij onder eigen verantwoordelijkheid dat de in deze instructies behandelde producten voldoen aan alle essentiële eisen verbonden aan de R&TTE 1999/5/CE Richtlijn van maart 1999.

LT

LV

NL

NO

PL

PT

RO

RU

SE

SK U P O N O R S M AT R I X WAV E · S N E L G I D S

169


S N E LG I D S UK

CZ

DE

DK

EE

ES

FI

FR

HR

HU

IT

LT

LV

NL

NO

PL

PT

RO

RU

SE

SK 170

U P O N O R S M AT R I X WAV E · S N E L G I D S


Uponor Smatrix Wave N O H U RT I G V E I L E D N I N G

03 | 2015


H U RT I G V E I L E D N I N G UK

Innhold

Uponor Smatrix Wave-komponenter

Uponor Smatrix Wave-komponenter .......................172

Et Uponor Smatrix Wave-system kan bestå av en kombinasjon av følgende komponenter:

CZ

DE Systemeksempel............................................................172

DK

Opphavsrett og ansvarsfraskrivelse.........................173

Uponor Smatrix Wave Controller X-163 (sentralenhet)

Uponor Smatrix Wave Timer I-163 (tidsur I-163)

Uponor Smatrix Wave Thermostat Standard T-165/T-165 POD (standardtermostat T-165/T-165 POD)

Uponor Smatrix Wave Thermostat Dig T-166 (digital termostat T-166)

Uponor Smatrix Wave Thermostat Prog.+RH T-168 (digital termostat T-168)

Uponor Smatrix Wave Thermostat Public T-163 (termostat for offentlig miljø T-163)

Uponor Smatrix Wave Antenna A-165 (antenne A-165)

Uponor Smatrix Wave Slave Module M-160 (slavemodul M-160)

Uponor Smatrix Wave Relay Module M-161 (relémodul M-161)

Uponor Smatrix Transformer A-1XX (transformator A-1XX)

Forord ......................................................................174 Sikkerhetsinstrukser ......................................................174 Begrensninger for radiooverføring.................................174 Korrekt avhending av dette produktet (EE-avfall) .........174

EE

ES

Hurtigveiledning .......................................................175

FI

Instruksjoner for drift av manøverpanel og termostat ...175 Installasjon ....................................................................177 Registrer termostat eller systemenhet i en sentralenhet ..................................................................179 Avregistrere en kanal eller systemenhet ........................180 Avregistrere alle kanaler ................................................180 Diverse funksjoner ........................................................180

FR

Tekniske data ............................................................180

HR

HU

IT

LT

Systemeksempel LV

NL

NO

PL

PT

Uponor Smatrix Uponor Smatrix Wave/Wave PLUS Uponor Smatrix Wave/Wave PLUS U K I N S TA L L AT I O N A N D O P E R AT I O N MANUAL U K Wave/Wave I N S TA L L AT I O N A N D O P EPLUS R AT I O N MANUAL U K I N S TA L L AT I O N A N D O P E R AT I O N MANUAL

03 | 2015 03 | 2015 03 | 2015

RO

https://www.uponor.no/vvs/smatrix/downloads.aspx

RU

SE

SK 172

U P O N O R S M AT R I X WAV E · H U R T I G V E I L E D N I N G


H U RT I G V E I L E D N I N G UK

Opphavsrett og ansvarsfraskrivelse

CZ

DE Uponor har forberedt denne håndboken for installasjon og drift av systemet og alt innhold kun som informasjon. Innholdet i manualen (inkludert grafikk, logoer, ikoner, tekst og bilder) er kopibeskyttet og beskyttet av verdensomspennende kopibeskyttelseslover og proposisjoner. Du godtar å overholde alle lover for kopirettigheter i hele verden når du bruker manualen. Endringer eller bruk av innholdet i manualen til andre ting enn det som er tiltenkt er et brudd på Uponors kopibeskyttelse, varemerke og andre rettigheter. Grunnlaget for manualen er at sikkerhetshensynene blir overholdt og at Uponor Smatrix Wave, inkludert alle komponenter som er del av et slik system, som dekkes av manualen: •

Velges, planlegges, installeres og settes i drift av en lisensiert og kyndig planlegger og montør i henhold til gjeldende installasjonsinstruksjoner fra Uponor (ved installasjonstidspunktet) samt i henhold til alle gjeldende lover og regler for konstruksjon og rørlegging, samt andre krav og retningslinjer.

Selv om Uponor anstrenger seg for å sikre at manualen er nøyaktig, gir Uponor ingen garantier for informasjonen i den. Uponor forbeholder seg retten til å endre spesifikasjoner og funksjoner som beskrives her, eller avslutte produksjonen av Uponor Smatrix Wave som beskrives, når som helst, uten ytterligere forvarsel. Manualen leveres "som den er" uten noen form for garanti, hverken direkte eller indirekte. Informasjonen bør bekreftes eksternt før den brukes.

DK

EE

ES

Så langt det er lovlig fraskriver Uponor seg alle garantier, uttalte eller pålagte, inkludert, men ikke begrenset til pålagte salgsgarantier, gitte spesielle tilfeller og ikke-krenkelser.

FI

FR

Denne ansvarsfraskrivelsen gjelder for, men er ikke begrenset til, manualens nøyaktighet, pålitelighet og riktighet.

HR

Ikke utsettes for temperaturer, trykk og / eller spenning som overstiger grensene som er merket på produktet eller oppgitt i instruksjoner fra Uponor (hverken midlertidig eller kontinuerlig).

Uponor skal ikke under noen omstendighet stilles ansvarlig for indirekte, spesielle, uheldige eller konsekvensmessige skader eller tap som følge av bruk eller manglende bruk av materialer eller informasjon i manualen. Uponor skal heller ikke stå ansvarlig for feil, utelatelser eller andre mangler i manualen, selv om Uponor har blitt gjort oppmerksom på muligheten for slike skader.

Forblir på sitt opprinnelige monteringssted og ikke repareres, byttes eller endres uten skriftlig samtykke fra Uponor.

Denne ansvarsfraskrivelsen og innholdet i manualen begrenser ikke kundenes grunnleggende rettigheter.

Er koblet til drikkevannskilde eller tilsvarende rørlegging, oppvarming og / eller kjøleprodukter godkjent eller angitt av Uponor.

Ikke er koblet til eller brukt med produkter, deler eller komponenter som ikke er levert fra Uponor, med unntak av slike som er godkjent eller angitt av Uponor.

NO

Ikke viser tegn på endringer, feil bruk, utilstrekkelig vedlikehold, feil lagring, manglende ettersyn eller skader før installasjon og idriftsettelse.

PL

HU

IT

LT

LV

NL

PT

RO

RU

SE

SK U P O N O R S M AT R I X WAV E · H U R T I G V E I L E D N I N G

173


H U RT I G V E I L E D N I N G UK

Forord CZ

DE Dette er en hurtigveiledning som skal fungere som en påminner for erfarne montører. Vi anbefaler på det sterkeste at hele manualen leses før kontrollsystemet installeres.

DK

Sikkerhetsinstrukser

EE

Advarsler som brukes i denne manualen Følgende symboler brukes i denne manualen for å indikere spesielle forholdsregler når Uponor-utstyr installeres og brukes:

ES

Advarsel!

FI

Fare for skade. Å ignorere advarsler kan føre til personskade eller skader på komponenter.

Begrensninger for radiooverføring Uponor-systemet bruker radiooverføring. Frekvensen som brukes er reservert for liknende utstyr, og sjansen for forstyrrelser fra andre radiokilder er svært liten. Det kan allikevel hende i enkelte sjeldne tilfeller at det ikke er mulig å etablere perfekt radiokommunikasjon. Overføringsrekkevidden er dekkende for det meste av utstyret, men hver bygning har forskjellige hindringer som påvirker radiokommunikasjon og maksimal overføringslengde. Hvis det oppstår kommunikasjonsproblemer, anbefaler Uponor å flytte antennen til et mer optimalt sted. Unngå også å montere Uponor radiokilder for nær hverandre.

FR Forsiktig! Å ignorere advarsler kan føre til funksjonsfeil.

HR

Sikkerhetstiltak Overhold følgende tiltak når du installerer eller bruker Uponor-utstyr:

HU

Les og følg instruksjonene i installasjons- og brukermanualen.

Installasjonen må utføres av en kvalifisert person i henhold til lokale forskrifter.

Det er forbudt å gjøre forandringer eller modifikasjoner som ikke er spesifisert i denne manualen.

All strømtilførsel må slås av før det påbegynnes noen form for kobling.

Ikke bruk vann for å rengjøre Uponor-komponenter.

Ikke utsett Uponor-komponenter for brannfarlig damp eller gass.

IT

LT

LV

NL

NO

Korrekt avhending av dette produktet (EE-avfall) LEGG M ERK E TIL Gjelder i EU og andre europeiske land med kildesortering. Når dette merket vises på produktet eller i veiledninger, indikerer det at produktet ikke må kastes i husholdningsavfall. For å unngå miljøskader og helseskader som følge av ukontrollert avfallshåndtering må disse skilles fra andre typer avfall og leveres til resirkulering slik at materialet kan brukes på nytt. Private brukere bør enten kontakte forhandleren hvor produktet ble kjøpt eller kommunen for å få informasjon om hvor produktene kan leveres til resirkulering. Bedriftsbrukere bør kontakte leverandøren sin og samtidig undersøke betingelsene i kjøpskontrakten. Dette produktet må ikke kastes sammen med annet avfall.

Vi tar ikke ansvar for skader eller funksjonssvikt som kan oppstå hvis disse instruksjonene ikke følges.

PL Strøm

Advarsel!

PT

Uponor-systemet bruker 50 Hz, 230 V AC strøm. Hvis det oppstår en nødsituasjon, må strømmen kobles fra umiddelbart.

RO

Tekniske begrensninger

RU

Forsiktig! For å unngå forstyrrelser, må installasjons-/ datakabler ikke ligge i nærheten av strømkabler som fører mer enn 50 V.

SE

SK 174

U P O N O R S M AT R I X WAV E · H U R T I G V E I L E D N I N G


H U RT I G V E I L E D N I N G UK

Hurtigveiledning CZ

DE Advarsel!

L EG G ME R K E T I L Dette er en hurtigveiledning som skal fungere som en påminner for erfarne installatører. Vi anbefaler på det sterkeste at hele manualen leses før kontrollsystemet installeres.

Elektrisk installasjon og service av 230 V ACanlegg må utføres av elektriker.

DK

EE

ES

FI

FR

HR

HU

IT

LT

LV

Instruksjoner for drift av manøverpanel og termostat NL T-168 T-166

T-165

T-163 NO 20

5

35

PL

PT

RO

RU

SE

SK U P O N O R S M AT R I X WAV E · H U R T I G V E I L E D N I N G

175


H U RT I G V E I L E D N I N G UK

A

B

CZ

DE

DK

2

EE

ES

C

FI

X-163 M-160*

D

E T-168 T-166 T-165 T-163

FR

T-168 T-166 T-163

HR

1

HU

3 2

IT

1

*Ekstrautstyr

LT

F

ON

LV

G

DIP

1 2 3 4

H

X-163 M-160*

X-163

T-163 NL

NO

*Ekstrautstyr

I

PL

J T-168 I-163

PT

K T-168 T-166

RO X-163

3s

RU

SE

SK 176

U P O N O R S M AT R I X WAV E · H U R T I G V E I L E D N I N G


H U RT I G V E I L E D N I N G UK

Installasjon

F. Still DIP-bryterne i T-163 termostat for offentlig miljø.

Advarsel! Transformatoren er tung og kan løsne hvis sentralenheten holdes opp-ned uten deksel. L EG G ME R K E T I L Kabler mellom transformator og sentralenhetskort må kobles fra før demontering. L EG G ME R K E T I L Koble kun til én aktuator per kanal. Kanal 01 og 02 har doble utganger (a og b) for to aktuatorer.

Forsiktig! Påse at hver aktuator er koblet til korrekt kanal, slik at termostatene styrer de rette sløyfene.

CZ

Knapp Funksjon

1

2

3

4

Standard romtermostat

Av

Av

Av

Av

Standard romtermostat sammen med en gulvtemperatursensor

Av

Av

Av

Standard romtermostat, eller systemenhet, sammen med en sensor for utendørstemperatur

Av

Systemenhet hvor sensorinngang brukes til Comfort-/ECO-bryterfunksjon

Av

Av

Av

Ekstern føler

Av

Av

Systemenhet hvor sensorinngang brukes til Comfort-/ECO-bryterfunksjon

Av

Av

DK På

Av

Av

EE

ES

• • •

H. Sørg for at 230 V AC-rommet i sentralenheten er lukket og at festeskruen er strammet til.

Bryterne i termostaten for offentlig miljø må stilles inn før termostaten registreres.

I.

A. Fest hele montasjen, eller deler av den til veggen enten ved hjelp av en DIN-skinne eller ved hjelp av skruer og plugger. Hvis sentralenheten er installert inne i et metallskap, bør antennen plasseres på utsiden av skapet.

FR

Aktuatorer Krets for oppvarming/kjøling Sirkulasjonspumpe

Forsiktig!

Bryterne i termostaten for offentlig miljø må stilles til en av de tilgjengelige funksjonene, hvis ikke kan den ikke registreres.

FI

G. Undersøk at alle ledninger er hele og riktige:

L EG G ME R K E T I L Det må registreres minst én termostat før en systemenhet kan registreres.

Forsiktig!

DE

HR

HU

Koble strømledningen til et 230 V AC strømuttak, eventuelt til en koblingsboks hvis de lokale reglene tilsier det.

IT

J. Still inn klokkeslett og dato på termostater og tidsur (kun T-168 digital termostat og tidsur).

LT

K. Velg termostatkontrollmodus (innstillingsmeny 04, kun digitale termostater). Standard: RT (standard romtermostat).

LV

N. Registrer termostater, tidsur og andre systemenheter, i denne rekkefølgen (neste side).

NL

B. Koble antennen til sentralenheten ved hjelp av medfølgende antennekabel.

NO

C. Koble til aktuatorene. D. Monter batterier i termostatene og eventuelt i tidsuret hvis slik skal monteres.

PL

E. Koble til ekstern sensor, hvis slik skal brukes (kun kompatible termostater).

PT

RO

RU

SE

SK U P O N O R S M AT R I X WAV E · H U R T I G V E I L E D N I N G

177


H U RT I G V E I L E D N I N G UK

1

CZ

2.1

2.2

2.3 2.1

DE

DK

3s

EE

3

2.2

T-166 T-168

ES

4

T-163

T-165

2

5s 3

5s

FI

FR

5s HR

5.1

5.2

5.3

5.4

HU

IT

LT

6

LV

I-163

M-161

T-163

NL

5s

NO

PL

5s 7

PT

8 5

RO

6 RU

3s

SE

SK 178

U P O N O R S M AT R I X WAV E · H U R T I G V E I L E D N I N G


H U RT I G V E I L E D N I N G UK

Registrer termostat eller systemenhet i en sentralenhet L EG G ME R K E T I L Det må registreres minst én termostat før en systemenhet kan registreres. Registrere romtermostater og systemenheter (tidsur og lignende) i sentralenheten. 1. Trykk og hold inne OK på sentralenheten i ca. 3 sekunder til LED-pæren for kanal 1 (eller den første ikke-registrerte kanalen) blinker rødt. 2. Valg av kanal for aktuator 2.1 Bruk knappene < og > for å flytte pekeren (LED-pæren blinker rødt) til ønsket kanal. 2.2 Trykk på OK for å velge kanalen for registrering. LED-pæren for valgt kanal vil nå blinke grønt. 2.3 Gjenta trinn 2.1 og 2.2 til alle kanaler som skal registreres med termostaten, er valgt (LEDpærene blinker grønt). Merk! Det anbefales å registrere alle kanaler til termostaten samtidig. 3. Registrere termostat Termostat T-163, med ulike funksjoner 3.1 Trykk og hold inne registreringsknappen på termostaten, slipp den når LED-pæren begynner å blinke grønt (i hullet over registreringsknappen). LED-pæren for valgt kanal i sentralenheten lyser fast grønt, og registreringen er fullført. Termostat T-165 3.1 Trykk og hold inne registreringsknappen på termostaten, slipp den når LED-pæren på termostatens front begynner å blinke. LED-pæren for valgt kanal i sentralenheten lyser fast grønt, og registreringen er fullført. Termostat T-166 og T-168 3.1 Trykk og hold inne både – og + på termostaten til teksten CnF ("configure") og et kommunikasjonsikon vises. LED-pæren for valgt kanal i sentralenheten lyser fast grønt, og registreringen er fullført. 4. Gjenta trinn 2 og 3 til alle tilgjengelige termostater er registrert. 5. Valg av kanal for systemenhet 5.1 Bruk knappene < og > for å flytte pekeren til LED-pæren (LED-pæren blinker rødt).

5.2 Trykk på OK for å velge modus for registrering av systemkanal. LED-pæren for strøm blinker først én lang gang, slukkes og blinker én lang gang til, samtidig blinker LED-pæren for kanal 1 rødt.

CZ

5.3 Velg en systemkanal, se listen nedenfor.

DE

1 = Tidsur 2 = Relémodul

DK

3 = Termostat for offentlig miljø med utendørssensor

EE

4 = Termostat for offentlig miljø med varme-/ kjølebryter fra kontakt eller varme-/ kjølebryter fra sensorinngang

ES

5 = Termostat for offentlig miljø med Comfort-/ ECO-bryter

FI

5.4 Trykk på OK for å velge kanal for systemenhet. LED-pæren for kanalen blinker grønt.

FR

6. Registrering av systemenhet Tidsur I-163 6.1 Trykk og hold inne både – og + på termostaten til teksten CnF ("configure") og et kommunikasjonsikon vises. LED-pæren for valgt kanal i sentralenheten lyser fast grønt, og registreringen er fullført.

HR

HU

Termostat T-163 som systemenhet, med ulike funksjoner

IT

6.1 Trykk og hold inne registreringsknappen på termostaten, slipp den når LED-pæren begynner å blinke grønt (i hullet over registreringsknappen). LED-pæren for valgt kanal i sentralenheten lyser fast grønt, og registreringen er fullført.

LT

LV

Relémodul M-161 6.1 Trykk og hold inne registreringsknappen på relémodulen til LED-pærene på modulen begynner å blinke sakte. LED-pæren for valgt kanal i sentralenheten lyser fast grønt, og LED-pærene på relémodulen begynner å blinke hurtig før de slukkes etter noen sekunder.

NL

NO

PL

7. Gjenta trinn 5 og 6 til alle tilgjengelige systemenheter er registrert.

PT

8. Avslutte registreringen Trykk og hold inne OK på sentralenheten i ca. 3 sekunder til de grønne LED-pærene slukkes. Registreringen er avsluttet, og systemet går tilbake til driftsmodus.

RO

RU

SE

SK U P O N O R S M AT R I X WAV E · H U R T I G V E I L E D N I N G

179


H U RT I G V E I L E D N I N G UK

Avregistrere en kanal eller systemenhet

Avregistrere alle kanaler

CZ

Når en kanal eller systemenhet registreres feil, eller hvis en termostat må registreres på nytt, kan du fjerne gjeldende registrering fra sentralenheten.

Når en eller flere kanaler (termostater og systemenheter) er feil registrert, kan du fjerne alle registreringer samtidig.

DE

Avregistrere en kanal:

DK

1. Start registreringsmodus. LED-pæren for kanal 1 blinker rødt/grønt, eller den første avregistrerte kanalen blinker rødt. 2. Hvis du skal avregistrere en systemenhet (manøverpanel og lignende), må du gå til registreringsmodus for systemkanal. LED-pæren for strøm blinker først én lang gang, slukkes og blinker én lang gang til, samtidig blinker LED-pæren for kanal 1 rødt/grønt.

EE

ES

3. Bruk knappene < og > for å flytte pekeren (LEDpæren blinker rødt) til valgt kanal (blinker grønt hvis registrert) for å avregistrere.

FI

Fjerne alle kanalregistreringer: 1. Start registreringsmodus. LED-pæren for kanal 1 blinker rødt/grønt, eller den første avregistrerte kanalen blinker rødt. 2. Trykk på knappene < og > samtidig til LED-pærene for alle kanaler unntatt én slukkes (ca. 10 sekunder). Den ene gjenværende pæren blinker rødt.

Diverse funksjoner Se den fullstendige veiledningen for mer informasjon om automatisk balansering av aktuatorer (fjerner behovet for manuell balansering, aktivert som standard), kjøling, innstillinger for Comfort/ECO og lignende.

4. Trykk på knappene < og > samtidig til LED-pæren for valgt kanal blinker rødt (ca. 5 sekunder).

FR

HR

HU

Tekniske data IT Generelt IP

LT

Maks. relativ fuktighet (RH) i omgivelsene

IP20 (IP: grad av utilgjengelighet til aktive deler av produktet og grad av vann) 85% ved 20 °C

Termostat og tidsur

LV

CE-merking Lavvolttester EMC-tester (krav til elektromagnetisk kompatibilitet) ERM-tester (elektromagnetisk kompatibilitet og radiospekter) Strømforsyning Spenning Driftstemperatur Oppbevaringstemperatur Radiofrekvens Senderens arbeidssyklus Tilkoblingsterminaler (kun termostater)

NL

NO

PL

PT

EN 60730-1* og EN 60730-2-9*** EN 60730-1 og EN 301-489-3 EN 300 220-3 To 1,5 V AAA alkaliske batterier 2,2 V til 3,6 V 0 °C til +45 °C -10 °C til +65 °C 868,3 MHz <1% 0,5 til 2,5 mm²

Antenne Strømforsyning Radiofrekvens Senderens arbeidssyklus Mottakerklasse

RO

Fra sentralenhet 868,3 MHz <1% 2

RU

SE

SK 180

U P O N O R S M AT R I X WAV E · H U R T I G V E I L E D N I N G


H U RT I G V E I L E D N I N G UK Relémodul CE-merking Lavvolttester EMC-tester (krav til elektromagnetisk kompatibilitet) ERM-tester (elektromagnetisk kompatibilitet og radiospekter) Strømforsyning Driftstemperatur Oppbevaringstemperatur Maksimalt strømforbruk Reléutganger Strømtilkobling Tilkoblingsterminaler

CZ

EN 60730-1* og EN 60730-2-1*** EN 60730-1 og EN 301-489-3 EN 300 220-3 230 V AC +10/–15 %, 50 Hz eller 60 Hz 0 °C til +50 °C -20 °C til +70 °C 2W 230 V AC +10/–15 %, 250 V AC 8 A maksimalt 1 m kabel med europlugg (unntatt Storbritannia) Inntil 4,0 mm² fast eller 2,5 mm² fleksibel med hylse

DE

DK

EE

Sentralenhet CE-merking Lavvolttester EMC-tester (krav til elektromagnetisk kompatibilitet) ERM-tester (elektromagnetisk kompatibilitet og radiospekter) Strømforsyning Intern sikring Driftstemperatur Oppbevaringstemperatur Maksimalt strømforbruk Pumpe- og kjelereléutganger Inngang for generelle formål (GPI) Ventilutganger Strømtilkobling Tilkoblingsterminaler for strøm, pumpe, GPI og kjele Tilkoblingsterminaler for ventilutganger

ES EN 60730-1* og EN 60730-2-1*** EN 60730-1 og EN 301-489-3 EN 300 220-3 230 V AC +10/–15 %, 50 Hz eller 60 Hz T5 F3.15AL 250 V, 5x20 3,15 A hurtigsikring 0 °C til +45 °C -20 °C til +70 °C 40 W 230 V AC +10/–15 %, 250 V AC 8 A maksimalt Bare tørr kontakt 24 V AC, 4 A maks. 1 m kabel med europlugg (unntatt Storbritannia) Inntil 4,0 mm² fast eller 2,5 mm² fleksibel med hylse 0,2 til 1,5 mm²

FI

FR

HR

HU

IT *) **) ***)

EN 60730-1 Automatiske elektriske styreenheter for husholdning og lignende bruk -- del 1: Generelle krav EN 60730-2-1 Automatiske elektriske styreenheter for husholdning og lignende bruk -- del 2-1: Spesielle krav til elektriske styreenheter for elektriske husholdningsapparater EN 60730-2-9 Automatiske elektriske styreenheter for husholdning og lignende bruk -- del 2-9: Særskilte krav til styreenheter med temperaturføling

Kan brukes i hele Europa

0682

Samsvarserklæring: Vi erklærer herved på vårt eget ansvar at produktene som disse anvisningene omhandler, tilfredsstiller alle viktige krav i tilknytning til R&TTE 1999/5/EU-direktiv fra mars 1999.

LT

LV

NL

NO

PL

PT

RO

RU

SE

SK U P O N O R S M AT R I X WAV E · H U R T I G V E I L E D N I N G

181


H U RT I G V E I L E D N I N G UK

CZ

DE

DK

EE

ES

FI

FR

HR

HU

IT

LT

LV

NL

NO

PL

PT

RO

RU

SE

SK 182

U P O N O R S M AT R I X WAV E · H U R T I G V E I L E D N I N G


Uponor Smatrix Wave PL

KRÓTKI PRZEWODNIK

03 | 2015


KRÓTKI PRZEWODNIK UK

Spis treści

Uponor Smatrix Wave — podzespoły

Uponor Smatrix Wave — podzespoły ..................... 184

System Uponor Smatrix Wave może stanowić kombinację następujących podzespołów:

CZ

DE Przykład systemu.....................................................................184

DK

EE

ES

Prawo autorskie i wyłączenie odpowiedzialności ... 185

sterownika Uponor Smatrix Wave X-163 (sterownik)

Wprowadzenie .......................................................... 186

Przepisy dotyczące bezpieczeństwa ................................186 Ograniczenia wynikające z przesyłania na częstotliwości radiowej ...................................................186 Prawidłowa utylizacja tego produktu (odpady elektryczne i elektroniczne) ...............................186

programatora Uponor Smatrix Wave I-163 (programator I-163)

termostatu standard Uponor Smatrix Wave T-165/T-165 POD (termostat standard T-165/ T-165 POD)

termostatu z wyświetlaczem Uponor Smatrix Wave T-166 (termostat z wyświetlaczem T-166)

termostatu Uponor Smatrix Wave Prog.+RH T-168 (termostat z Prog.+RH T-168)

termostatu Uponor Smatrix Wave Public T-163 (termostat public T-163)

anteny Uponor Smatrix Wave A-165 (antena A-165)

modułu Uponor Smatrix Wave Slave M-160 (moduł rozszerzający M-160)

modułu Uponor Smatrix Wave Relay M-161 (moduł zdalny M-161)

transformatora Uponor Smatrix A-1XX (transformator A-1XX)

Krótki przewodnik .................................................... 187 Instrukcja obsługi programatora i termostatu .............187 Instalacja.....................................................................................189 Rejestracja termostatu lub urządzenia systemowego w sterowniku ...............................................191 Wyrejestrowanie jednego kanału lub urządzenia systemowego ....................................................192 Wyrejestrowanie wszystkich kanałów .............................192 Różnorodne funkcje ...............................................................192

FI

FR

HR

Dane techniczne ....................................................... 192

HU

IT

LT

Przykład systemu LV

NL

NO

PL

PT

Uponor Smatrix Uponor Smatrix Wave/Wave PLUS Uponor Smatrix Wave/Wave PLUS U K I N S TA L L AT I O N A N D O P E R AT I O N MANUAL U K Wave/Wave I N S TA L L AT I O N A N D O P EPLUS R AT I O N MANUAL U K I N S TA L L AT I O N A N D O P E R AT I O N MANUAL

03 | 2015 03 | 2015 03 | 2015

RO

https://www.uponor.pl/pl-pl/instalacje/smatrix/downloads.aspx

RU

SE

SK 184

U P O N O R S M AT R I X WAV E · K R Ó T K I P R Z E W O D N I K


KRÓTKI PRZEWODNIK UK

Prawo autorskie i wyłączenie odpowiedzialności

CZ

DE Firma Uponor opracowała niniejszą instrukcję instalacji i obsługi oraz wszystkie jej elementy wyłącznie do celów informacyjnych. Zawartość niniejszej instrukcji (w tym grafika, logotypy, ikony, tekst i zdjęcia) jest chroniona prawem autorskim i odpowiednimi międzynarodowymi umowami oraz traktatami dotyczącymi praw autorskich. Korzystanie z instrukcji oznacza stosowanie się do wspomnianych międzynarodowych umów dotyczących praw autorskich. Dokonywanie modyfikacji lub korzystanie z zawartości niniejszej instrukcji do innych celów stanowi naruszenie praw autorskich, znaku handlowego i innych praw własnościowych firmy Uponor. Założeniem niniejszej instrukcji jest całkowite przestrzeganie zamieszczonych w niej wskazówek bezpieczeństwa, a także zadbanie o to, aby system Uponor Smatrix Wave wraz ze wszystkimi jego podzespołami omówionymi w niniejszej instrukcji: •

został wybrany, zaplanowany, zainstalowany i uruchomiony przez licencjonowanego i kompetentnego planistę i instalatora zgodnie z obowiązującą w chwili montażu instrukcją dostarczoną przez firmę Uponor, a także w zgodności ze wszystkimi przepisami techniczno-budowlanymi oraz instalacyjnymi, jak również innymi wymaganiami i wytycznymi; nie został poddany (tymczasowo lub trwale) oddziaływaniu temperatur, ciśnienia i napięć przekraczających wartości graniczne podane na urządzeniach lub określonych w jakichkolwiek dokumentach dostarczonych przez firmę Uponor; pozostawał w oryginalnie zainstalowanym miejscu i nie podlegał naprawom, wymianie lub oddziaływaniu bez uprzedniej pisemnej zgody firmy Uponor;

był podłączony do źródeł wody pitnej lub kompatybilnych urządzeń instalacji wodociągowej, grzewczej i chłodniczej zatwierdzonych lub wyszczególnionych przez firmę Uponor;

nie był podłączony do urządzeń, części lub podzespołów niewyprodukowanych przez firmę Uponor ani też nie był wraz z nimi użytkowany, z wyjątkiem zatwierdzonych lub wyszczególnionych przez firmę Uponor; a także

Firma Uponor podjęła wszelkie możliwe kroki dla zapewnienia rzetelności niniejszej instrukcji, jednakże nie daje gwarancji całkowitej dokładności zawartych w niej informacji. Firma Uponor zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w charakterystykach i funkcjach opisanych w niniejszej instrukcji lub do zaprzestania produkcji opisanego systemu Uponor Smatrix Wave w dowolnym momencie, bez wcześniejszego powiadomienia i bez jakichkolwiek zobowiązań. Niniejsza instrukcja dotyczy stanu istniejącego, bez żadnych gwarancji bezpośrednio wyrażonych lub domniemanych. Przed wykorzystaniem informacji w jakikolwiek sposób należy je zweryfikować, korzystając z niezależnych źródeł.

DK

EE

ES

FI

Firma Uponor nie zapewnia, w możliwie najszerszym zakresie, jakichkolwiek gwarancji bezpośrednio wyrażonych lub domniemanych, w tym, lecz nie wyłącznie, wynikowych gwarancji wartości handlowej i przydatności do określonego celu i nienaruszania praw autorskich.

FR

HR

HU

Niniejsze wyłączenie odpowiedzialności dotyczy, lecz nie wyłącznie, dokładności, rzetelności i poprawności treści niniejszej instrukcji.

IT

Firma Uponor w żadnym wypadku nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek straty lub szkody pośrednie, wymierne, uboczne lub następcze, wynikające z wykorzystania lub niemożliwości wykorzystania materiałów lub informacji zawartych w niniejszej instrukcji, a także za jakiekolwiek roszczenia dające się przypisać błędom, pominięciom lub innego rodzaju nieścisłościom w treści instrukcji, nawet jeśli firma Uponor została poinformowana o możliwości wystąpienia takich szkód.

LT

LV

NL

Niniejsze wyłączenie odpowiedzialności i wszelkie postanowienia instrukcji nie powodują ograniczenia żadnych uprawnień ustawowych konsumentów.

NO

PL

PT

RO

nie nosił śladów manipulowania, niewłaściwego użytkowania, niedostatecznej konserwacji, nieodpowiedniego magazynowania, braku dbałości lub przypadkowych uszkodzeń zaistniałych przed zainstalowaniem i uruchomieniem systemu.

RU

SE

SK U P O N O R S M AT R I X WAV E · K R Ó T K I P R Z E W O D N I K

185


KRÓTKI PRZEWODNIK UK

Wprowadzenie CZ

DE Niniejszy krótki przewodnik stanowi przypomnienie dla doświadczonych instalatorów. Stanowczo zalecamy przeczytanie całej instrukcji przed montażem układu sterowania.

DK

Przepisy dotyczące bezpieczeństwa EE Ostrzeżenia stosowane w niniejszej instrukcji Symbole stosowane w niniejszej instrukcji wskazują na szczególne środki ostrożności niezbędne podczas montażu i obsługi wszelkich urządzeń firmy Uponor:

ES

OSTRZEŻENIE!

FI

Ryzyko obrażeń ciała. Nieprzestrzeganie ostrzeżeń może doprowadzić do obrażeń ciała lub uszkodzenia podzespołów.

FR

PRZESTROGA! Nieprzestrzeganie wskazań oznaczonych tym symbolem może prowadzić do wadliwego działania urządzeń.

HR

HU

Środki bezpieczeństwa Podczas montażu i obsługi wszelkich urządzeń firmy Uponor należy stosować następujące środki bezpieczeństwa:

IT

LT

Należy dokładnie zapoznać się z treścią niniejszej instrukcji montażu i obsługi oraz przestrzegać wszystkich zamieszczonych w niej zaleceń.

Instalacja musi być przeprowadzona przez wykwalifikowaną osobę zgodnie z obowiązującymi lokalnymi przepisami.

Zabrania się wprowadzania zmian lub modyfikacji niewyszczególnionych w niniejszej instrukcji.

NL

Przed rozpoczęciem wszelkich prac związanych z instalacją przewodów elektrycznych konieczne jest odłączenie wszelkich źródeł zasilania.

NO

Do czyszczenia podzespołów urządzenia Uponor nie wolno używać wody.

Urządzeń firmy Uponor nie wolno poddawać oddziaływaniu palnych oparów lub gazów.

LV

PL

Firma Uponor nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody lub awarie wynikłe z nieprzestrzegania powyższych wskazówek.

PT

RU

SE

PRZESTROGA! Aby zapobiec zakłóceniom, kable instalacyjne i kable przesyłu danych należy przeciągnąć z dala od kabli zasilających przenoszących napięcie powyżej 50 V.

Ograniczenia wynikające z przesyłania na częstotliwości radiowej System Uponor wykorzystuje nadawanie na częstotliwości radiowej. Wykorzystywana częstotliwość jest zarezerwowana dla podobnych zastosowań, zaś prawdopodobieństwo interferencji z innymi źródłami częstotliwości radiowej jest bardzo niskie. Tym niemniej, w niektórych rzadkich przypadkach może nie być możliwe ustalenie idealnej łączności radiowej. Zasięg nadawania jest wystarczający dla większości zastosowań, jednak w każdym budynku występują różne przeszkody wpływające na łączność radiową i na maksymalną odległość nadawania. W razie wystąpienia trudności z komunikacją firma Uponor zaleca bardziej optymalne umiejscowienie anteny oraz aby nie instalować źródeł sygnału radiowego Uponor zbyt blisko siebie.

Prawidłowa utylizacja tego produktu (odpady elektryczne i elektroniczne) UWAGA! Dotyczy krajów Unii Europejskiej i innych krajów europejskich, w których stosuje się odrębne systemy gromadzenia odpadów. Ten znak umieszczony na produkcie lub w dokumentacji wskazuje, że po zakończeniu eksploatacji produktu nie należy utylizować wraz z odpadami z gospodarstw domowych. Aby zapobiec wynikającym z niekontrolowanej gospodarki odpadami zniszczeniom w środowisku naturalnym lub zagrożeniom dla zdrowia ludzkiego, produkt należy oddzielić od odpadów innego rodzaju i poddawać go recyklingowi w sposób odpowiedzialny, działając na rzecz zrównoważonego ponownego wykorzystania bazy surowcowej.

OSTRZEŻENIE!

W celu uzyskania szczegółowych informacji dotyczących sposobu i miejsca bezpiecznego dla środowiska recyklingu niniejszego produktu użytkownicy domowi powinni skontaktować się ze sprzedawcą detalicznym, u którego zakupili produkt, lub z lokalnymi władzami.

System Uponor wykorzystuje zasilanie energią elektryczną o napięciu zmiennym 230 V i częstotliwości 50 Hz. W razie zagrożenia należy natychmiast wyłączyć zasilanie.

Użytkownicy komercyjni powinni skontaktować się z dostawcą oraz sprawdzić warunki opisane w umowie zakupu. Produktu tego nie należy mieszać z innymi odpadami komercyjnymi.

Zasilanie

RO

Ograniczenia techniczne

SK 186

U P O N O R S M AT R I X WAV E · K R Ó T K I P R Z E W O D N I K


KRÓTKI PRZEWODNIK UK

Krótki przewodnik CZ

DE UWAGA! Niniejszy krótki przewodnik stanowi przypomnienie dla doświadczonych instalatorów. Stanowczo zalecamy przeczytanie całej instrukcji przed montażem układu sterowania.

OSTRZEŻENIE! Instalację elektryczną i serwis elementów znajdujących się pod zabezpieczającymi pokrywami 230 V AC należy przeprowadzać pod nadzorem wykwalifikowanego elektryka.

DK

EE

ES

FI

FR

HR

HU

IT

LT

LV

Instrukcja obsługi programatora i termostatu NL T-168 T-166

T-165

T-163 NO 20

5

35

PL

PT

RO

RU

SE

SK U P O N O R S M AT R I X WAV E · K R Ó T K I P R Z E W O D N I K

187


KRÓTKI PRZEWODNIK UK

A

B

CZ

DE

DK

2

EE

ES

C

FI

X-163 M-160*

D

E T-168 T-166 T-165 T-163

FR

T-168 T-166 T-163

HR

1

HU

3 2

IT

1

*Opcja

LT

F

ON

LV

G

DIP

1 2 3 4

H

X-163 M-160*

X-163

T-163 NL

NO

*Opcja

I

PL

J T-168 I-163

PT

K T-168 T-166

RO X-163

3s

RU

SE

SK 188

U P O N O R S M AT R I X WAV E · K R Ó T K I P R Z E W O D N I K


KRÓTKI PRZEWODNIK UK

Instalacja

F.

Ustawić przełącznik DIP w termostacie public T-163.

CZ

Przełącznik

OSTRZEŻENIE! Transformator jest ciężki i może się oderwać, jeżeli sterownik bez pokrywy trzymany będzie do góry nogami.

1

2

3

4

Standardowy termostat pokojowy

Wył.

Wył.

Wył.

Wył.

Standardowy termostat pokojowy z czujnikiem temperatury podłogi

Wł.

Wył.

Wył.

Wył.

Standardowy termostat pokojowy lub urządzenie systemowe z czujnikiem temperatury zewnętrznej

Wył.

Wł.

Wył.

Wył.

Urządzenie systemowe, w którym sygnał wejściowy czujnika jest wykorzystywany w funkcji przełączania trybów Komfort/ECO

Wył.

Wył.

Wył.

Wł.

PRZESTROGA!

Czujnik zdalny

Wył.

Wł.

Wył.

Wł.

Aby termostaty sterowały prawidłowymi pętlami, należy upewnić się, że każdy siłownik jest podłączony do właściwego kanału.

Urządzenie systemowe, w którym sygnał wejściowy czujnika jest wykorzystywany w funkcji przełączania ogrzewania/chłodzenia

Wył.

Wył.

Wł.

Wł.

Funkcja

UWAGA! Przed demontażem należy odłączyć przewody biegnące od transformatora do karty sterownika. UWAGA! Do każdego kanału należy podłączyć tylko jeden siłownik. Kanały 01 i 02 mają podwójne wyjścia (a i b) na dwa siłowniki.

UWAGA! Przed rejestracją urządzenia systemowego należy zarejestrować co najmniej jeden termostat.

• • •

A. Przymocować cały zespół lub jego części do ściany za pomocą szyny DIN lub za pomocą śrub i zatyczek. Jeżeli sterownik jest zainstalowany wewnątrz metalowej szafki, antena musi znajdować się na zewnątrz szafki. B. Podłączyć antenę do sterownika za pomocą dostarczonego przewodu antenowego.

EE

ES

FI

FR

HR

Siłowniki Przełącznik ogrzewania/chłodzenia Pompa cyrkulacyjna

HU

IT

H. Upewnić się, czy przedział 230 V AC sterownika jest zamknięty oraz czy śruba mocująca jest dokręcona. I.

Podłączyć kabel zasilania do gniazda ściennego 230 V AC lub — jeżeli wymagają tego przepisy lokalne — do elektrycznej skrzynki rozdzielczej.

LT

J.

Ustawić w termostatach i programatorze godzinę i datę (dotyczy tylko termostatu z wyświetlaczem T-168 i programatora).

LV

PRZESTROGA! Przełączniki w termostacie public muszą być ustawione na jedną z dostępnych funkcji; w przeciwnym razie termostatu nie można zarejestrować.

DK

G. Sprawdzić, czy okablowanie jest kompletne i prawidłowe.

PRZESTROGA! Przed zarejestrowaniem termostatu należy ustawić przełączniki w termostacie do obiektów publicznych.

DE

NL

K. Wybrać tryb sterowania termostatu (menu ustawienia 04, tylko w termostatach z wyświetlaczem). Domyślnie: RT (standardowy termostat pokojowy).

NO

N. Zarejestrować termostaty, programator i inne urządzenia systemowe, w tej kolejności (kolejna strona).

PL

PT

C. Podłączyć siłowniki. D. Włożyć baterie do termostatów i opcjonalnego programatora.

RO

E. Podłączyć opcjonalny czujnik zewnętrzny (dotyczy tylko kompatybilnych termostatów).

RU

SE

SK U P O N O R S M AT R I X WAV E · K R Ó T K I P R Z E W O D N I K

189


KRÓTKI PRZEWODNIK UK

1

CZ

2.1

2.2

2.3 2.1

DE

DK

3s

EE

3

2.2

T-166 T-168

ES

4

T-163

T-165

2

5s 3

5s

FI

FR

5s HR

5.1

5.2

5.3

5.4

HU

IT

LT

6

LV

I-163

M-161

T-163

NL

5s

NO

PL

5s 7

PT

8 5

RO

6 RU

3s

SE

SK 190

U P O N O R S M AT R I X WAV E · K R Ó T K I P R Z E W O D N I K


KRÓTKI PRZEWODNIK UK

Rejestracja termostatu lub urządzenia systemowego w sterowniku UWAGA! Przed rejestracją urządzenia systemowego należy zarejestrować co najmniej jeden termostat. Aby zarejestrować termostaty pokojowe i urządzenia systemowe (programator itp.) w sterowniku: 1. Nacisnąć i przytrzymać przez ok. 3 sekundy przycisk OK w sterowniku, do momentu gdy dioda LED kanału 1 (lub pierwszego niezarejestrowanego kanału) zamiga na czerwono. 2. Wybór kanału siłownika 2.1 Za pomocą przycisków < i > przesunąć kursor (dioda LED miga na czerwono) na wybrany kanał. 2.2 Nacisnąć przycisk OK, aby wybrać ten kanał do rejestracji. Dioda LED wybranego kanału zacznie migać na zielono. 2.3 Powtarzać kroki 2.1 i 2.2, aż wybrane zostaną wszystkie kanały do rejestracji termostatu (diody LED migają na zielono). Uwaga! Zaleca się, by wszystkie kanały termostatu były rejestrowane w tym samym czasie. 3. Rejestracja termostatu Termostat T-163 z różnymi funkcjami 3.1 Delikatnie nacisnąć i przytrzymać przycisk rejestracji na termostacie. Zwolnić, gdy dioda LED (znajdująca się w otworze powyżej przycisku rejestracji) zacznie migać na zielono. Dioda LED wybranego kanału sterownika zacznie świecić stałym światłem zielonym. Rejestracja jest zakończona. Termostat T-165 3.1 Delikatnie nacisnąć i przytrzymać przycisk rejestracji na termostacie. Zwolnić, gdy dioda LED (znajdująca się w przedniej części termostatu) zacznie migać. Dioda LED wybranego kanału sterownika zacznie świecić stałym światłem zielonym. Rejestracja jest zakończona. Termostaty T-166 i T-168 3.1 Nacisnąć i przytrzymać równocześnie przyciski - i +, aż pojawi się na wyświetlaczu tekst CnF (konfiguracja) i ikona komunikacji. Dioda LED wybranego kanału sterownika zacznie świecić stałym światłem zielonym. Rejestracja jest zakończona. 4. Powtarzać kroki 2 i 3, aż zostaną zarejestrowane wszystkie dostępne termostaty. 5. Wybór kanału urządzenia systemowego

5.2 Nacisnąć przycisk OK, aby włączyć tryb rejestracji kanału systemu. Dioda LED zasilania miga w rytmie: długie mignięcie, krótka przerwa, długie mignięcie, a dioda LED kanału 1 miga na czerwono.

CZ

5.3 Wybrać kanał systemu, patrz lista poniżej.

DE

1 = Programator 2 = Moduł zdalny

DK

3 = Termostat public z czujnikiem zewnętrznym 4 = Termostat public z przełącznikiem ogrzewania/ chłodzenia wykorzystującym sygnał ze styku lub przełącznikiem ogrzewania/chłodzenia wykorzystującym sygnał czujnika

EE

ES

5 = Termostat public z przełącznikiem Komfort/ ECO

FI

5.4 Nacisnąć przycisk OK, aby wybrać kanał urządzenia systemowego. Dioda LED kanału zacznie migać na zielono.

FR

6. Rejestracja urządzenia systemowego Programator I-163

HR

6.1 Nacisnąć i przytrzymać równocześnie przyciski - i +, aż pojawi się na wyświetlaczu tekst CnF (konfiguracja) i ikona komunikacji. Dioda LED wybranego kanału sterownika zacznie świecić stałym światłem zielonym. Rejestracja jest zakończona.

HU

IT

Termostat T-163 jako urządzenie systemowe z różnymi funkcjami 6.1 Delikatnie nacisnąć i przytrzymać przycisk rejestracji na termostacie. Zwolnić, gdy dioda LED (znajdująca się w otworze powyżej przycisku rejestracji) zacznie migać na zielono. Dioda LED wybranego kanału sterownika zacznie świecić stałym światłem zielonym. Rejestracja jest zakończona.

LT

LV

NL

Moduł zdalny M-161 6.1 Nacisnąć i przytrzymać przycisk rejestracji na module zdalnym, aż diody LED na module zaczną wolno migać. Dioda LED wybranego kanału na sterowniku zacznie świecić na zielono, natomiast diody LED na module zdalnym ponownie zaczną szybko migać, a kilka sekund później zgasną.

NO

PL

PT

7. Powtarzać kroki 5 i 6, aż zostaną zarejestrowane wszystkie dostępne urządzenia systemowe.

RO

8. Zakończenie rejestracji Aby zakończyć rejestrację i powrócić do trybu pracy, należy nacisnąć i przytrzymać przez ok. 3 sekundy przycisk OK na sterowniku, do momentu gdy zielone diody LED zgasną.

RU

5.1 Za pomocą przycisków < i > przesunąć kursor na diodę LED zasilania (dioda LED miga na czerwono).

SE

SK U P O N O R S M AT R I X WAV E · K R Ó T K I P R Z E W O D N I K

191


KRÓTKI PRZEWODNIK UK

Wyrejestrowanie jednego kanału lub urządzenia systemowego

CZ

Kiedy kanał lub urządzenie systemowe są nieprecyzyjnie zarejestrowane lub kiedy konieczna jest ponowna rejestracja termostatu, można usunąć ze sterownika bieżącą rejestrację.

DE

Aby wyrejestrować kanał:

DK

1. Otworzyć tryb rejestracji. Dioda LED kanału 1 miga na czerwono/zielono lub dioda pierwszego niezarejestrowanego kanału miga na czerwono.

EE

2. Jeżeli ma zostać wyrejestrowane urządzenie systemowe (programator itp.), należy włączyć tryb rejestracji kanału systemowego. Dioda LED zasilania miga w rytmie: długie mignięcie, krótka przerwa, długie mignięcie, a dioda LED kanału 1 miga na czerwono/ zielono.

ES

FI

3. Za pomocą przycisków < i > przesunąć kursor (dioda LED miga na czerwono) na wybrany kanał (miga na zielono, jeżeli jest zarejestrowany), aby go wyrejestrować.

FR

Wyrejestrowanie wszystkich kanałów Jeżeli jeden kanał lub więcej kanałów (termostatów i urządzeń systemowych) zostało nieprecyzyjnie zarejestrowanych, możliwe jest równoczesne usunięcie wszystkich rejestracji. Aby usunąć wszystkie rejestracje: 1. Otworzyć tryb rejestracji. Dioda LED kanału 1 miga na czerwono/zielono lub dioda pierwszego niezarejestrowanego kanału miga na czerwono. 2. Nacisnąć równocześnie przyciski < i >, aż zgasną diody LED wszystkich kanałów z wyjątkiem jednego (około 10 sekund). Dioda LED jednego kanału miga na czerwono.

Różnorodne funkcje Pełna instrukcja zawiera więcej informacji na temat automatycznej regulacji siłowników (eliminacja potrzeby ręcznej regulacji, funkcja domyślnie włączona), chłodzenia, ustawień Komfort/ECO itp.

4. Nacisnąć równocześnie przyciski < i >, aż dioda LED wybranego kanału zacznie migać na czerwono (około 5 sekund).

HR

HU

IT

Dane techniczne

LT

Zagadnienia ogólne IP

LV

Maks. wilgotność względna otoczenia (RH)

NL

IP20 (IP: stopień ochrony przed przenikaniem wody do części urządzenia pod napięciem) 85% przy 20°C

Termostat i programator Oznaczenie CE Testy niskonapięciowe Testy EMC (wymagania kompatybilności elektromagnetycznej) Testy ERM (zagadnienia kompatybilności elektromagnetycznej i widma częstotliwości radiowej) Zasilanie Napięcie Temperatura robocza Temperatura przechowywania Częstotliwość radiowa Cykl pracy nadajnika Zaciski (tylko termostaty)

NO

PL

PT

RO

EN 60730-1* i EN 60730-2-9*** EN 60730-1 i EN 301-489-3 EN 300 220-3 Dwie baterie alkaliczne 1,5 V AAA Od 2,2 V do 3,6 V Od 0°C do +45°C Od -10°C do +65°C 868,3 MHz <1% Od 0,5 mm² do 2,5 mm²

Antena Zasilanie Częstotliwość radiowa Cykl pracy nadajnika Klasa odbiornika

RU

SE

Ze sterownika 868,3 MHz <1% 2

SK 192

U P O N O R S M AT R I X WAV E · K R Ó T K I P R Z E W O D N I K


KRÓTKI PRZEWODNIK UK Moduł zdalny Oznaczenie CE Testy niskonapięciowe Testy EMC (wymagania kompatybilności elektromagnetycznej) Testy ERM (zagadnienia kompatybilności elektromagnetycznej i widma częstotliwości radiowej) Zasilanie Temperatura robocza Temperatura przechowywania Maksymalny pobór mocy Wyjścia modułu Podłączenie zasilania Zaciski

CZ

EN 60730-1* i EN 60730-2-1*** EN 60730-1 i EN 301-489-3 EN 300 220-3

DE

230 V AC +10/-15%, 50 Hz lub 60 Hz Od 0°C do +50°C Od -20°C do +70°C 2W 230 V AC +10/-15%, 250 V AC 8 A maks. Kabel 1 m z wtyczką euro (z wyjątkiem Wielkiej Brytanii) Do 4,0 mm² — lite lub 2,5 mm² — elastyczne z tulejkami

DK

EE

Sterownik Oznaczenie CE Testy niskonapięciowe Testy EMC (wymagania kompatybilności elektromagnetycznej) Testy ERM (zagadnienia kompatybilności elektromagnetycznej i widma częstotliwości radiowej) Zasilanie Bezpiecznik wewnętrzny Temperatura robocza Temperatura przechowywania Maksymalny pobór mocy Wyjścia przekaźnika pompy i kotła Wejście ogólnego zastosowania (GPI) Wyjścia z zaworów Podłączenie zasilania Zaciski zasilania, pompa, wejście ogólnego zastosowania i kocioł Zaciski wyjść zaworów *) **)

***)

EN 60730-1 Automatyczne regulatory elektryczne do użytku domowego i podobnego -- Część 1: Wymagania ogólne EN 60730-2-1 Automatyczne regulatory elektryczne do użytku domowego i podobnego -- Część 2-1: Wymagania szczegółowe dotyczące regulatorów elektrycznych do elektrycznych urządzeń domowych EN 60730-2-9 Automatyczne regulatory elektryczne do użytku domowego i podobnego -- Część 2-9: Wymagania szczegółowe dotyczące regulatorów z czujnikami temperatury

ES EN 60730-1* i EN 60730-2-1*** EN 60730-1 i EN 301-489-3 EN 300 220-3

FI

230 V AC +10/-15%, 50 Hz lub 60 Hz T5 F3.15AL 250 V, 5x20 3,15 A, szybko działający Od 0°C do +45°C Od -20°C do +70°C 40 W 230 V AC +10/-15%, 250 V AC 8 A maks. Tylko styk bezprądowy 24 V AC, 4 A maks. Kabel 1 m z wtyczką euro (z wyjątkiem Wielkiej Brytanii) Do 4,0 mm² — lite lub 2,5 mm² — elastyczne z tulejkami 0,2 mm² do 1,5 mm² Stosowane w całej Europie

FR

HR

HU

IT

0682

LT

Deklaracja zgodności: Niniejszym oświadczamy na naszą wyłączną odpowiedzialność, że produkty, których dotyczy niniejsza instrukcja, spełniają wszystkie zasadnicze wymagania Dyrektywy 1999/5/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z marca 1999 r. w sprawie urządzeń radiowych i końcowych urządzeń telekomunikacyjnych.

LV

NL

NO

PL

PT

RO

RU

SE

SK U P O N O R S M AT R I X WAV E · K R Ó T K I P R Z E W O D N I K

193


KRÓTKI PRZEWODNIK UK

CZ

DE

DK

EE

ES

FI

FR

HR

HU

IT

LT

LV

NL

NO

PL

PT

RO

RU

SE

SK 194

U P O N O R S M AT R I X WAV E · K R Ó T K I P R Z E W O D N I K


Uponor Smatrix Wave PT

GUIA RÁPIDO

03 | 2015


GUIA RÁPIDO UK

Índice

Componentes de Uponor Smatrix Wave

Componentes de Uponor Smatrix Wave...................196

Um sistema Uponor Smatrix Wave poderá ser uma combinação dos seguintes componentes:

CZ

DE Exemplo de sistema.......................................................196

DK

Direitos de autor e exoneração de responsabilidade .......................................................197

Controlador do Uponor Smatrix Wave X-163 (controlador)

EE

Prefácio .....................................................................198

Temporizador do Uponor Smatrix Wave I-163 (temporizador I-163)

ES

Instruções de segurança ................................................198 Limites da transmissão via rádio ....................................198 Eliminação correta deste produto (Resíduos de Equipamentos Elétricos e Eletrónicos) .....198

Termóstato Uponor Smatrix Wave Standard T-165/T-165 POD (termóstato padrão T-165/T-165 POD)

Termóstato Dig. do Uponor Smatrix Wave T-166 (termóstato digital T-166)

Prog. de Termóstato do Uponor Smatrix Wave +RH T-168 (termóstato digital T-168)

Termóstato Público do Uponor Smatrix Wave T-163 (termóstato público T-163)

Antena do Uponor Smatrix Wave A-165 (antena A-165)

Módulo Secundário do Uponor Smatrix Wave M-160 (módulo secundário M-160)

IT

Módulo do Relé do Uponor Smatrix Wave M-161 (módulo do relé M-161)

LT

Transformador Uponor Smatrix A-1XX (transformador A-1XX)

LV

Exemplo de sistema

Guia Rápido ...............................................................199 Instruções de funcionamento do termóstato e interface .....................................................................199 Instalação ......................................................................201 Registar o termóstato ou o dispositivo de sistema num controlador ..........................................203 Cancelar o registo de um canal ou dispositivo do sistema .....................................................................204 Cancelar o registo de todos os canais ............................204 Funções diversas ...........................................................204

FI

FR

HR

Características técnicas ............................................204

HU

NL

NO

PL

PT

Uponor Smatrix Uponor Smatrix Wave/Wave PLUS Uponor Smatrix Wave/Wave PLUS U K I N S TA L L AT I O N A N D O P E R AT I O N MANUAL U K Wave/Wave I N S TA L L AT I O N A N D O P EPLUS R AT I O N MANUAL U K I N S TA L L AT I O N A N D O P E R AT I O N MANUAL

03 | 2015 03 | 2015 03 | 2015

RO

https://www.uponor.pt/smatrix/downloads.aspx

RU

SE

SK 196

U P O N O R S M AT R I X WAV E · G U I A R Á P I D O


GUIA RÁPIDO UK

Direitos de autor e exoneração de responsabilidade

CZ

DE A Uponor preparou este manual de instalação e utilização e todo o seu conteúdo apenas para fins informativos. Os conteúdos do manual (incluindo gráficos, logótipos, ícones, texto e imagens) estão protegidos protegidos pelas leis de direitos de autor e disposições legais a nível mundial. O utilizador concorda em cumprir todas as leis de direitos de autor mundiais quando utilizar o manual. A modificação ou o uso de quaisquer conteúdos do manual para qualquer outro fim é uma violação dos direitos de autor, da marca comercial registada e de outros direitos de propriedade da Uponor.

Embora a Uponor tenha envidado esforços para assegurar que o manual é exato, a Uponor não garante nem afiança a exatidão das informações nele contidas. A Uponor reserva-se o direito de modificar as especificações e características nele descritas, ou de interromper o fabrico do Uponor Smatrix Wave descrito, em qualquer altura, sem obrigação ou aviso prévio. O manual é fornecido "tal como está" sem garantias de qualquer tipo, expressas ou implícitas. As informações devem ser verificadas de forma independente antes de serem utilizadas seja de que forma for.

Assume-se para o manual que as medidas de segurança foram cumpridas na íntegra e, para além disso, que o Uponor Smatrix Wave, incluindo quaisquer componentes que façam parte desse sistema, é abrangido pelo manual:

No sentido mais lato, a Uponor renuncia todas as garantias, expressas ou implícitas, incluindo as garantias incluídas de comercialização, aptidão para fins específicos e não-incumprimento, mas não se limita a estes aspetos.

é selecionado, planeado, instalado e colocado em funcionamento por um projetista e instalador qualificado e competente em conformidade com as instruções de instalação fornecidas pela Uponor (aquando da instalação), bem como em conformidade com todos os códigos e outros requisitos e diretrizes de canalização de construção aplicáveis; não foi (temporariamente ou continuamente) exposto a temperaturas, pressão e/ou tensões que excedam os limites indicados nos produtos ou declarados em quaisquer instruções fornecidas pela Uponor; permanece no respetivo local de instalação original e não é reparado, substituído ou sujeito a qualquer interferência sem a autorização prévia por escrito da Uponor; é ligado a abastecimentos de água potável ou a materiais de canalização, aquecimento e/ou refrigeração compatíveis, aprovados ou especificados pela Uponor;

DK

EE

ES

FI

FR

HR

Esta exoneração de responsabilidade aplica-se à exatidão, fiabilidade ou correção do manual, mas não se limita a estes aspetos.

HU

Em nenhuma circunstância a Uponor será responsabilizada por qualquer perda ou dano indireto, especial, incidental ou consequente que resulte da utilização ou da incapacidade para utilizar os materiais ou informações contidos no manual, ou por qualquer reivindicação atribuível a erros, omissão ou outras inexatidões do manual, mesmo que a Uponor tenha sido informada da possibilidade de tais danos.

IT

LT

LV

Esta exoneração de responsabilidade e quaisquer disposições do manual não limitam qualquer direito legal dos consumidores.

NL

NO

não é ligado ou utilizado com produtos, peças ou componentes que não sejam da Uponor, exceto os aprovados ou especificados pela Uponor; e

PL

não mostra indícios de violação, abuso, manutenção insuficiente, armazenamento inadequado, negligência ou dano acidental antes da instalação e de ser colocado em funcionamento.

PT

RO

RU

SE

SK U P O N O R S M AT R I X WAV E · G U I A R Á P I D O

197


GUIA RÁPIDO UK

Prefácio CZ

DE Este guia de início rápido servirá de recurso a instaladores experientes. Recomendamos vivamente que leia o manual na íntegra antes de instalar o sistema.

DK

Instruções de segurança

EE

Restrições técnicas

Cuidado! Para evitar as interferências, mantenha os cabos de instalação/dados afastados dos cabos de alimentação com uma tensão superior a 50 V.

Avisos utilizados neste manual No manual, utilizam-se os símbolos seguintes para indicar precauções especiais ao instalar e trabalhar com qualquer equipamento Uponor:

ES

Advertência!

FI

Risco de ferimentos. Ignorar as advertências pode causar ferimentos ou danificar os componentes.

FR

Cuidado! HR

Ignorar os avisos pode causar avarias. Medidas de segurança

HU

Conformidade com as seguintes medidas quando se instala e trabalha com qualquer equipamento Uponor:

IT

LT

A instalação deve ser efetuada por uma pessoa competente de acordo com os regulamentos locais.

É proibido efetuar alterações ou modificações não especificadas neste manual.

Deve desligar-se toda a alimentação elétrica antes de se iniciar qualquer trabalho de instalação elétrica.

LV

NL

NO

Leia e cumpra as instruções contidas no Manual de Instalação e Utilização.

Não utilize água para limpar componentes Uponor.

Não exponha os componentes Uponor a vapores ou gases inflamáveis.

PL

Não podemos aceitar qualquer responsabilidade por danos ou avarias que possam resultar de se ignorar estas instruções.

PT

Alimentação elétrica

Advertência! O sistema Uponor utiliza uma alimentação elétrica de 230 VCA, 50 Hz. Em caso de emergência, desligue imediatamente a alimentação elétrica.

RO

RU

SE

Limites da transmissão via rádio O sistema Uponor utiliza transmissão via rádio. A frequência utilizada é reservada a aplicações semelhantes e o risco de interferências provocadas por outras fontes de rádio é muito reduzido. Contudo, em alguns casos raros, pode não ser possível estabelecer uma comunicação via Rádio perfeita. O alcance da transmissão é suficiente para a maioria das aplicações, mas cada edifício apresenta diferentes obstáculos que afetam a comunicação e o alcance máximo da transmissão. Se existir dificuldade de comunicação, a Uponor recomenda mudar a antena de local para uma melhor posição e não instalar fontes de rádio da Uponor muito perto uns dos outros, para resolver problemas excecionais.

Eliminação correta deste produto (Resíduos de Equipamentos Elétricos e Eletrónicos) NOTA ! Aplicável na União Europeia e em outros países europeus, com sistemas de recolha separados Esta marcação apresentada no produto ou na respetiva literatura indica que não deve ser eliminado com os restantes resíduos domésticos no fim do seu ciclo de vida. Para evitar possíveis malefícios para o ambiente ou para a saúde humana devido a eliminação de resíduos descontrolada, separe este produto de outros tipos de resíduos e recicle-o responsavelmente para promover uma reutilização sustentável de recursos materiais. Os utilizadores domésticos devem contactar o revendedor a quem adquiriu este produto ou o gabinete da administração local, para saber detalhes sobre para onde e como podem levar este item para uma reciclagem ambientalmente segura. Os utilizadores empresariais devem contactar o seu fornecedor e verificar os termos e condições do contrato de aquisição. Este produto não deve ser misturado com outros resíduos comerciais a eliminar.

SK 198

U P O N O R S M AT R I X WAV E · G U I A R Á P I D O


GUIA RÁPIDO UK

Guia Rápido CZ

DE Advertência!

N OTA ! Este é um guia de início rápido que servirá de recurso a instaladores experientes. Recomendamos vivamente que leia o manual na íntegra antes de instalar o sistema.

A instalação elétrica a 230V AC para ser executada de forma segura deve ser feita ou supervisionada por um eletricista qualificado.

DK

EE

ES

FI

FR

HR

HU

IT

LT

LV

Instruções de funcionamento do termóstato e interface NL T-168 T-166

T-165

T-163 NO 20

5

35

PL

PT

RO

RU

SE

SK U P O N O R S M AT R I X WAV E · G U I A R Á P I D O

199


GUIA RÁPIDO UK

A

B

CZ

DE

DK

2

EE

ES

C

FI

X-163 M-160*

D

E T-168 T-166 T-165 T-163

FR

T-168 T-166 T-163

HR

1

HU

3 2

IT

1

*Opção

LT

F

ON

LV

G

DIP

1 2 3 4

H

X-163 M-160*

X-163

T-163 NL

NO

*Opção

I

PL

J T-168 I-163

PT

K T-168 T-166

RO X-163

3s

RU

SE

SK 200

U P O N O R S M AT R I X WAV E · G U I A R Á P I D O


GUIA RÁPIDO UK

Instalação

F. Defina o interruptor DIP no termóstato público T-163.

CZ

Advertência! Interruptor

O módulo do transformador é pesado e poderá soltar-se se o controlador for virado ao contrário sem a tampa.

Função

N OTA ! Os fios entre o transformador e a placa do controlador têm de ser desligados antes de soltar. N OTA ! Ligue apenas um actuador para cada canal. Os canais 01 e 02 têm saídas duplas (a e b) para dois actuadores.

Cuidado! Certifique-se de que cada actuador é ligado ao canal correto de forma que os termóstatos estejam a controlar os circuitos corretos. N OTA ! O registo de, pelo menos, um termóstato deve ser efetuado antes de registar um dispositivo do sistema.

1

2

3

4

Desligado

Desligado

Desligado

Desligado

Termóstato de divisão padrão DesLigado juntamente com um sensor ligado de temperatura do pavimento

Desligado

Desligado

Termóstato de divisão padrão ou dispositivo de sistema, juntamente com um sensor de temperatura exterior

DesDesLigado ligado ligado

Desligado

Dispositivo do sistema onde a entrada do sensor é utilizada para função de comutação entre Comfort/ECO

Desligado

Termóstato de divisão padrão

Sensor remoto Dispositivo do sistema onde a entrada do sensor é utilizada para função de comutação entre aquecimento/ refrigeração

• • •

Os comutadores no termóstato público devem ser definidos antes de registar o termóstato.

Os comutadores no termóstato público devem ser definidos para uma das funções disponíveis, caso contrário, não podem ser registados. A. Instale o conjunto completo ou partes do mesmo na parede, seja com uma calha DIN ou com conectores e parafusos. Se o controlador estiver instalado no interior de um armário metálico, coloque a antena fora do armário. B. Ligue a antena ao controlador utilizando o cabo de antena fornecido. C. Ligue os actuadores. D. Insira pilhas nos termóstatos e no temporizador opcional.

DK

EE

ES Desligado

DesLigado ligado

FI DesDesLigado Ligado ligado ligado

FR Desligado

DesLigado Ligado ligado

HR

G. Verifique se todas as ligações estão concluídas e corretas:

Cuidado!

Cuidado!

DE

HU

Actuadores Comutação entre aquecimento/refrigeração Bomba de circulação

IT

H. Certifique-se de que o compartimento de 230 VCA do controlador está fechado e de que o parafuso de fixação está apertado. I.

LT

Ligue o cabo de alimentação à tomada de 230 VCA ou, se for necessário devido a regulamentos locais, a uma caixa de distribuição.

LV

J. Defina a hora e a data nos termóstatos e no temporizador (apenas no temporizador e no termóstato digital T-168).

NL

K. Selecione o modo de controlo do termóstato (menu de definições 04, apenas em termóstatos digitais). Predefinição: RT (termóstato de divisão padrão).

NO

L. Regista os termóstatos, o temporizador e outros dispositivos do sistema, nessa ordem (página seguinte).

PL

PT

E. Ligue o sensor externo opcional (apenas termóstatos compatíveis).

RO

RU

SE

SK U P O N O R S M AT R I X WAV E · G U I A R Á P I D O

201


GUIA RÁPIDO UK

1

CZ

2.1

2.2

2.3 2.1

DE

DK

3s

EE

3

2.2

T-166 T-168

ES

4

T-163

T-165

2

5s 3

5s

FI

FR

5s HR

5.1

5.2

5.3

5.4

HU

IT

LT

6

LV

I-163

M-161

T-163

NL

5s

NO

PL

5s 7

PT

8 5

RO

6 RU

3s

SE

SK 202

U P O N O R S M AT R I X WAV E · G U I A R Á P I D O


GUIA RÁPIDO UK

Registar o termóstato ou o dispositivo de sistema num controlador N OTA ! O registo de, pelo menos, um termóstato deve ser efetuado antes de registar um dispositivo do sistema. Para registar termóstatos de divisão e dispositivos do sistema (temporizador, etc.) no controlador: 1. Carregue sem soltar durante cerca de 3 segundos no botão OK do controlador, até o LED para canal 1 (ou o primeiro canal não registado) piscar a vermelho. 2. Seleção do canal do actuador 2.1 Utilize os botões < ou > para mover o ponteiro (LED pisca a vermelho) para um canal preferido. 2.2 Carregue no botão OK para selecionar o canal para registo. O LED para o canal selecionado começa a piscar a verde. 2.3 Repita os passos 2.1 e 2.2 até todos os canais a serem registados com o termóstato serem selecionados (LEDs a piscar a verde). Nota! É recomendado que registe todos os canais no termóstato ao mesmo tempo. 3. Registo do termostato Termóstato T-163, com várias funções 3.1 Carregue suavemente sem soltar no botão de registo no termóstato, solte quando o LED começar a piscar a verde (localizado no orifício acima do botão de registo). O LED do canal selecionado no controlador passa a verde fixo e o registo está concluído. Termóstato T-165 3.1 Carregue suavemente sem soltar no botão de registo no termóstato, solte quando o LED na parte da frente do termóstato começar a piscar. O LED do canal selecionado no controlador passa a verde fixo e o registo está concluído. Termóstatos T-166 e T-168 3.1 Carregue sem soltar em ambos os botões - e + no termóstato até ser apresentado o texto CnF (configurar) e um ícone de comunicação. O LED do canal selecionado no controlador passa a verde fixo e o registo está concluído. 4. Repita os passos 2 e 3 até todos os termóstatos disponíveis estarem registados. 5. Seleção do canal de dispositivo do sistema 5.1 Utilize os botões < ou > para mover o ponteiro para o LED de alimentação (LED pisca a vermelho).

5.2 Carregue no botão OK para entrar no modo de registo do canal no sistema. O LED de alimentação pisca segundo o padrão intermitente longo, pausa curta, intermitente longo e o LED de canal 1 pisca a vermelho.

CZ

DE

5.3 Selecione um canal de sistema, consulte a lista abaixo.

DK

1 = Temporizador 2 = Módulo de relé 3 = Termóstato público com sensor de exterior

EE

4 = Termóstato público com interruptor de aquecimento/refrigeração de contacto ou interruptor de aquecimento/refrigeração de entrada do sensor

ES

FI

5 = Termóstato público com interruptor Comfort/ECO 5.4 Carregue no botão OK para selecionar o canal de dispositivo do sistema. O LED do canal começa a piscar a verde

FR

HR

6. Registo do dispositivo do sistema Temporizador I-163 6.1 Carregue sem soltar em ambos os botões - e + no termóstato até ser apresentado o texto CnF (configurar) e um ícone de comunicação. O LED do canal selecionado no controlador passa a verde fixo e o registo está concluído.

HU

IT

Termóstato T-163 como dispositivo do sistema, com várias funções

LT

6.1 Carregue suavemente sem soltar no botão de registo no termóstato, solte quando o LED começar a piscar a verde (localizado no orifício acima do botão de registo). O LED do canal selecionado no controlador passa a verde fixo e o registo está concluído.

LV

NL

Módulo de relé M-161

NO

6.1 Carregue sem soltar no botão de registo no módulo de relé até os LEDs no módulo começarem a piscar lentamente. O LED de canal selecionado no controlador passa a verde e os LEDS no módulo de relé volta a piscar rapidamente, para se desligar alguns segundos depois.

PL

PT

7. Repita os passos 5 e 6 até todos os dispositivos de sistema disponíveis estarem registados.

RO

8. Terminar o registo

RU

Carregue sem soltar no botão OK no controlador durante cerca de 3 segundos, até os LEDs verdes se desligarem para terminar o registo e voltar ao modo de funcionamento.

SE

SK U P O N O R S M AT R I X WAV E · G U I A R Á P I D O

203


GUIA RÁPIDO UK

Cancelar o registo de um canal ou dispositivo do sistema

CZ

Quando dispositivo de sistema ou um canal é registado de forma imprecisa ou se um registo de termóstato tiver de ser efetuado novamente, é possível remover o registo atual do controlador.

DE

Para cancelar um registo de um canal:

DK

1. Entre no modo de registo. O LED do canal 1 pisca a verde/vermelho ou o primeiro canal com registo cancelado pisca a vermelho.

EE

2. Se tiver de cancelar o registo de um dispositivo de sistema (interface, etc), introduza o modo de registo de canal do sistema. O LED de alimentação pisca segundo o padrão intermitente longo, pausa curta, intermitente longo e o LED de canal 1 pisca a vermelho/verde.

ES

FI

FR

3. Utilize os botões < ou > para mover o ponteiro (LED pisca a vermelho) para o canal selecionado (pisca a verde se registado) para cancelar o registo.

HR

4. Carregue nos botões < e > em simultâneo até o LED do canal selecionado começar a piscar a vermelho (durante cerca de 5 segundos).

Cancelar o registo de todos os canais Quando um ou mais canais (termóstatos e dispositivos do sistema) são registados de forma imprecisa, é possível remover todos os registos ao mesmo tempo. Para cancelar todos os registos de canal: 1. Entre no modo de registo. O LED do canal 1 pisca a verde/vermelho ou o primeiro canal com registo cancelado pisca a vermelho. 2. Carregue nos botões < e > em simultâneo até os LEDs de todos os canais exceto um se desligarem (durante cerca de 10 segundos). O LED restante pisca a vermelho.

Funções diversas Consulte o manual na íntegra para obter mais informações relativamente a definições de Equilíbrio Automático de actuadores (eliminando a necessidade de equilíbrio manual, ligado por predefinição), Refrigeração e Comfort/ECO, etc.

HU

IT

Características técnicas LT Geral IP

LV

HR (humidade relativa) ambiente máxima

NL

IP20 (IP: grau de não acessibilidade às partes ativas do produto e grau da água) 85% a 20°C

Termóstato e temporizador Marcação CE Ensaios de baixa tensão Ensaios CEM (requisitos de compatibilidade eletromagnética) Ensaios ERM (compatibilidade eletromagnética e espetro rádio) Alimentação elétrica Tensão elétrica Temperatura de funcionamento Temperatura de armazenamento Frequência rádio Ciclo de funcionamento do transmissor Terminais de ligação (apenas termóstatos)

NO

PL

PT

RO

EN 60730-1* e EN 60730-2-9*** EN 60730-1 e EN 301-489-3 EN 300 220-3 Duas pilhas alcalinas AAA de 1,5 V 2,2 V a 3,6 V 0°C a +45°C -10 °C a +65 °C 868,3 MHz <1% 0,5 mm² a 2,5 mm²

Antena Alimentação elétrica Frequência rádio Ciclo de funcionamento do transmissor Classe de recetor

RU

Do controlador 868,3 MHz <1% 2

SE

SK 204

U P O N O R S M AT R I X WAV E · G U I A R Á P I D O


GUIA RÁPIDO UK Módulo de relé Marcação CE Ensaios de baixa tensão Ensaios CEM (requisitos de compatibilidade eletromagnética) Ensaios ERM (compatibilidade eletromagnética e espetro rádio) Alimentação elétrica Temperatura de funcionamento Temperatura de armazenamento Consumo máximo Saídas de relé Ligação à alimentação elétrica Terminais de ligação

CZ

EN 60730-1* e EN 60730-2-1*** EN 60730-1 e EN 301-489-3 EN 300 220-3 230 V CA +10/-15%, 50 Hz ou 60 Hz 0°C a +50 °C -20 °C a +70 °C 2W 230 V CA +10/-15%, 250 V CA 8 A máximo Cabo de 1 m com europlug (exceto Reino Unido) Até 4,0 mm² sólido ou 2,5 mm² flexível com ferrões

DE

DK

EE

Controlador Marcação CE Ensaios de baixa tensão Ensaios CEM (requisitos de compatibilidade eletromagnética) Ensaios ERM (compatibilidade eletromagnética e espetro rádio) Alimentação elétrica Fusível interno Temperatura de funcionamento Temperatura de armazenamento Consumo máximo Saídas do relé da bomba e da caldeira Entrada de uso global (GPI) Saídas de válvulas Ligação à alimentação elétrica Terminais de ligação para alimentação, bomba, GPI e caldeira Terminais de ligação para saídas de válvula

ES EN 60730-1* e EN 60730-2-1*** EN 60730-1 e EN 301-489-3 EN 300 220-3 230 V CA +10/-15%, 50 Hz ou 60 Hz T5 F3.15AL 250 V, 5x20 3,15A acção rápida 0°C a +45°C -20 °C a +70 °C 40 W 230 V CA +10/-15%, 250 V CA 8 A máximo Apenas contacto seco 24 V CA, 4 A máx. Cabo de 1 m com europlug (exceto Reino Unido) Até 4,0 mm² sólido ou 2,5 mm² flexível com ferrões 0,2 mm² a 1,5 mm²

FI

FR

HR

HU

IT *) **)

***)

EN 60730-1 Dispositivos automáticos de comando elétrico para uso doméstico e análogo -- Parte 1: Regras gerais EN 60730-2-1 Dispositivos automáticos de comando elétrico para uso doméstico e análogo -- Parte 2-1: Regras particulares para dispositivos automáticos de comando elétrico para uso doméstico e análogo EN 60730-2-9 Dispositivos automáticos de comando elétrico para uso doméstico e análogo -- Parte 2-9: Regras particulares para dispositivos de comando sensíveis à temperatura

Utilizável em toda a Europa

0682

Declaração de conformidade: Declaramos sob a nossa exclusiva responsabilidade que os produtos regulados por estas instruções satisfazem todos os requisitos essenciais relacionados com a Diretiva R&TTE 1999/5/CE de Março de 1999.

LT

LV

NL

NO

PL

PT

RO

RU

SE

SK U P O N O R S M AT R I X WAV E · G U I A R Á P I D O

205


GUIA RÁPIDO UK

CZ

DE

DK

EE

ES

FI

FR

HR

HU

IT

LT

LV

NL

NO

PL

PT

RO

RU

SE

SK 206

U P O N O R S M AT R I X WAV E · G U I A R Á P I D O


Uponor Smatrix Wave RO GHID RAPID

03 | 2015


GHID RAPID UK

Cuprins

Componente Uponor Smatrix Wave

Componente Uponor Smatrix Wave ....................... 208

Un sistem Uponor Smatrix Wave poate fi o combinaţie între următoarele componente:

CZ

DE Exemplu de sistem ..................................................................208

DK

Drepturi de autor şi declinarea răspunderii ........... 209

Uponor Smatrix Wave Controller X-163 (unitate de comandă)

Uponor Smatrix Wave Timer I-163 (temporizator I-163)

Uponor Smatrix Wave Thermostat Standard T-165/T-165 POD (termostat standard T-165/T-165 POD)

Uponor Smatrix Wave Thermostat Dig T-166 (termostat digital T-166)

Uponor Smatrix Wave Thermostat Prog.+RH T-168 (termostat digital T-168)

Uponor Smatrix Wave Thermostat Public T-163 (termostat public T-163)

Uponor Smatrix Wave Antenna A-165 (antenă A-165)

Uponor Smatrix Wave Slave Module M-160 (modul secundar M-160)

Uponor Smatrix Wave Relay Module M-161 (modul releu M-161)

LT

Uponor Smatrix Transformer A-1XX (transformator A-1XX)

LV

Exemplu de sistem

Prefaţă ....................................................................... 210 Instrucţiuni de siguranţă ......................................................210 Restricţii legate de transmisiunile radio..........................210 Eliminarea corectă a acestui produs (Deșeuri provenite din echipament electric și electronic) .........210

EE

ES

Ghid rapid ................................................................. 211 Instrucţiune de utilizare pentru interfaţă și termostat ....................................................................................211 Instalarea ....................................................................................213 Înregistraţi termostatul sau dispozitivul de sistem pe o unitate de comandă .................................215 Anulaţi înregistrara unui canal sau a unui dispozitiv de sistem ................................................................216 Anularea înregistrării tuturor canalelor ...........................216 Funcţii diverse ..........................................................................216

FI

FR

HR

Date tehnice .............................................................. 216

HU

IT

NL

NO

PL

PT

Uponor Smatrix Uponor Smatrix Wave/Wave PLUS Uponor Smatrix Wave/Wave PLUS U K I N S TA L L AT I O N A N D O P E R AT I O N MANUAL U K Wave/Wave I N S TA L L AT I O N A N D O P EPLUS R AT I O N MANUAL U K I N S TA L L AT I O N A N D O P E R AT I O N MANUAL

03 | 2015 03 | 2015 03 | 2015

RO https://www.uponor.ro/smatrix/downloads.aspx

RU

SE

SK 208

U P O N O R S M AT R I X WAV E · G H I D R A P I D


GHID RAPID UK

Drepturi de autor și declinarea răspunderii

CZ

DE Uponor a redactat acest manual de instalare și utilizare și întregul conţinut al acestuia exclusiv în scopuri informative. Autorul își rezervă drepturile pentru conţinutul manualului (inclusiv desenele, siglele, pictogramele, textul și imaginile). Conţinutul respectiv este protejat de legile și tratatele drepturilor de autor din toată lumea. Vă angajaţi să utilizaţi manualul fără a încălca legile drepturilor de autor din toate ţările. Modificarea sau utilizarea oricărei părţi a conţinutului manualului în orice alt scop reprezintă o încălcare a drepturilor de autor, a mărcilor comerciale și a altor drepturi de proprietate ale Uponor. În manual se presupune că s-au luat toate măsurile de siguranţă. De asemenea, se presupune că sunt valabile următoarele în legătură cu Uponor Smatrix Wave, inclusiv componentele care fac parte dintr-un asemenea sistem, descrise în manual: •

a fost ales, planificat, instalat și pus în funcţiune de către un proiectant și instalator autorizat și competent, cu respectarea instrucţiunilor de instalare valabile în momentul instalării, publicate de Uponor, precum și a reglementărilor legate de clădiri, instalaţii și altele;

Uponor a luat toate măsurile pentru a asigura corectitudinea manualului, dar nu garantează că informaţiile cuprinse în acesta sunt corecte. Uponor își rezervă dreptul de a modifica specificaţiile și caracteristicile descrise în acest manual, precum și dreptul de a scoate din fabricaţie Uponor Smatrix Wave descris, în orice moment, fără anunţ prealabil, fără a-și asuma obligaţii. Manualul este oferit „ca atare”, fără garanţii de niciun fel, exprese sau tacite. Informaţiile se vor verifica din surse independente înainte de utilizare.

DK

EE

ES

În limitele maxime permise de lege, Uponor refuză acordarea garanţiilor de orice fel, exprese sau tacite, inclusiv (fără limitare) a garanţiilor tacite de vandabilitate, de potrivire cu o destinaţie anume și de neîncălcare a normelor legale.

FI

FR

Această neacordare a garanţiilor este valabilă (fără limitare) și pentru corectitudinea și precizia conţinutului acestui manual.

HR

HU

nu a fost expus (nici temporar, nici permanent) unor temperaturi, presiuni și/sau tensiuni care depășesc limitele trecute pe produs sau menţionate în instrucţiunile livrate de Uponor;

În nicio situaţie compania Uponor nu va fi răspunzătoare pentru daunele sau pierderile indirecte, speciale, accidentale sau pe cale de consecinţă provocate de utilizarea sau de imposibilitatea de a utiliza materialele sau informaţiile din manual, nici pentru cele provocate de eventualele erori, omisiuni și alte imprecizii ale manualului, nici măcar în situaţia în care posibilitatea producerii unor asemenea daune a fost adusă la cunoștinţa Uponor.

rămâne în locul în care a fost instalat la început, fără reparaţii, înlocuiri sau modificări care să nu fi fost aprobate în prealabil (în scris) de Uponor;

Această declinare a răspunderii și celelalte prevederi cuprinse în manual nu limitează drepturile legale ale consumatorilor.

LV

este conectat la o instalaţie de alimentare cu apă potabilă sau la una compatibilă, la produse de încălzire/răcire aprobate sau specificate de Uponor;

nu este conectat la sau utilizat cu produse, piese sau componente provenite de la alţi producători decât Uponor, cu excepţia celor aprobate sau specificate de Uponor și

IT

LT

NL

NO

PL

nu prezintă urme de modificări, utilizare incorectă, întreţinere insuficientă, depozitare necorespunzătoare, neglijenţă sau deteriorare accidentală înainte de instalare și punere în funcţiune.

PT

RO

RU

SE

SK U P O N O R S M AT R I X WAV E · G H I D R A P I D

209


GHID RAPID UK

Prefaţă CZ

DE Acest ghid rapid de pornire servește drept memento pentru instalatorii cu experienţă. Recomandăm insistent citirea întregului manual înainte de instalarea sistemului de comandă.

DK

EE

Instrucţiuni de siguranţă

ES

FI

Măsurile de precauţie ce trebuie luate la instalarea și utilizarea echipamentelor Uponor sunt evidenţiate în manual prin intermediul următoarelor simboluri:

Sistemul Uponor funcţionează cu transmisiuni radio. Frecvenţa utilizată este rezervată pentru asemenea instalaţii. Probabilitatea apariţiei unor interferenţe cu alte surse de unde radio este foarte mică.

Pericol de vătămare corporală. Nerespectarea avertizărilor poate duce la vătămări corporale sau la deteriorarea componentelor.

HR

ATENŢIE! Nerespectarea acestor indicaţii poate duce la defecţiuni.

HU

Măsuri de siguranţă La instalarea și utilizarea echipamentelor Uponor, luaţi măsurile de siguranţă de mai jos: •

Citiţi și urmaţi instrucţiunile din manualul de instalare și utilizare.

Instalarea trebuie să fie făcută de persoană competentă, conform reglementărilor locale.

Schimbările și modificările care nu sunt specificate în acest manual sunt interzise.

Alimentarea cu curent trebuie întreruptă înainte de orice lucrare la cablaj.

Nu curăţaţi componentele Uponor cu apă.

Nu expuneţi componentele Uponor acţiunii vaporilor sau gazelor inflamabile.

LT

LV

NO

PL

Nu ne asumăm răspunderea pentru defecţiunile și pagubele provocate de nerespectarea acestor instrucţiuni.

PT

Curent

RO AVERTIZARE! Sistemul Uponor se alimentează cu curent alternativ de 50 Hz, 230 V. În caz de urgenţă, deconectaţi imediat alimentarea cu curent electric.

RU

SE

Pentru a evita interferenţele, feriţi cablurile de joasă tensiune/date de cele de alimentare cu curent de peste 50 V.

Restricţii legate de transmisiunile radio

FR

NL

ATENŢIE!

Semnele de avertizare utilizate în acest manual

AVERTIZARE!

IT

Restricţii tehnice

Cu toate acestea, în unele cazuri comunicaţiile radio nu pot avea loc la parametri corespunzători. Raza de acţiune este suficientă pentru majoritatea instalaţiilor, dar în fiecare clădire apar alte obstacole care afectează comunicaţiile radio și distanţa maximă la care se poate transmite semnalul. Dacă există dificultăţi de comunicare, Uponor recomandă mutarea antenei într-o poziţie mai potrivită și evitarea instalării surselor radio Uponor prea aproape una de cealaltă pentru rezolvarea problemelor excepţionale.

Eliminarea corectă a acestui produs (Deșeuri provenite din echipament electric și electronic) N OTĂ! Se aplică în Uniunea Europeană și alte ţări europene cu sisteme separate de colectare Acest marcaj afișat pe produs sau literatura acestuia indică faptul că acesta nu trebuie eliminat împreună cu alte deșeuri menajere la sfârșitul duratei de funcţionare a acestuia. Pentru a preveni orice posibile daune asupra mediului sau a sănătăţii umane din cauza eliminării necontrolate a deșeurilor, vă rugăm să separaţi acest deșeu de produs de alte tipuri de deșeuri și să îl reciclaţi în mod responsabil pentru a promova reutilizarea durabilă a resurselor materiale. Utilizatorii casnici trebuie să contacteze fie distribuitorul de la care au cumpărat acest produs, fie biroul administrativ local pentru detalii despre locul și modul în care aceștia pot duce acest articol în vederea reciclării sigure ecologic. Utilizatorii comerciali trebuie să contacteze furnizorul specific și să verifice termenii și condiţiile din contractul de cumpărare. Acest produs nu trebuie să fie amestecat împreună cu alte deșeuri comerciale de eliminat.

SK 210

U P O N O R S M AT R I X WAV E · G H I D R A P I D


GHID RAPID UK

Ghid rapid CZ

DE N OTĂ ! Acesta este un ghid rapid de pornire, care servește drept memento pentru instalatorii cu experienţă. Recomandăm insistent citirea întregului manual înainte de instalarea sistemului de comandă.

AVERTIZARE! Instalarea și revizia sistemelor electrice prevăzute cu capace de siguranţă la 230 V c.a. trebuie să se efectueze sub supravegherea unui electrician calificat.

DK

EE

ES

FI

FR

HR

HU

IT

LT

LV

Instrucţiune de utilizare pentru interfaţă și termostat T-168 T-166

T-165

NL

T-163 NO 20

5

PL

35

PT

RO

RU

SE

SK U P O N O R S M AT R I X WAV E · G H I D R A P I D

211


GHID RAPID UK

A

B

CZ

DE

DK

2

EE

ES

C

FI

X-163 M-160*

D

E T-168 T-166 T-165 T-163

FR

T-168 T-166 T-163

HR

1

HU 3 2

IT

1

*Opţiune

LT

F

ON

LV

G

DIP

1 2 3 4

H

X-163 M-160*

X-163

T-163 NL

NO *Opţiune

I

PL

J T-168 I-163

PT

K T-168 T-166

RO X-163

3s

RU

SE

SK 212

U P O N O R S M AT R I X WAV E · G H I D R A P I D


GHID RAPID UK

Instalarea AVERTIZARE! Modulul transformatorului este greu și se poate desprinde dacă unitatea de comandă este ţinută cu capul în jos fără capacul montat.

E. Conectaţi senzorul extern opţional (numai termostate compatibile).

Funcţie Termostat standard de interior Termostat standard de interior împreună cu un senzor de pardoseală

N OTĂ ! Conectaţi numai un singur actuator pentru fiecare canal. Canalele 01 și 02 au ieșiri duble (a și b) pentru două actuatoare.

Asiguraţi-vă că fiecare actuator este conectat la canalul corect astfel încât termostatele să controleze buclele corecte.

Comutatoarele termostatului public se setează pe una dintre funcţiile disponibile, în caz contrar acesta nu se poate înregistra. A. Montaţi întregul ansamblu sau părţi ale acestuia pe perete, fie cu o șină DIN sau folosind șuruburi și dibluri de perete.

2

3

4

Termostat standard de interior sau dispozitiv de sistem, Dezac- Acti- Dezac- Dezactivat vat tivat tivat împreună cu un senzor de temperatură de exterior

ES

Senzor distanţă Dispozitiv de sistem unde intrarea senzorului se utilizează pentru funcţia de comutare încălzire / răcire

FI

Dezac- Dezac- Dezac- Actitivat tivat tivat vat

FR

Dezac- Acti- Dezac- Actitivat vat tivat vat Dezac- Dezac- Actitivat tivat vat

HR

Activat

HU

G. Verificaţi dacă s-au realizat toate conexiunile în mod corect: • • •

Actuatoare Comutator încălzire / răcire Pompă de circulație

IT

LT

H. Verificaţi dacă compartimentul de 230 V c.a. al unităţii de comandă este închis și șurubul de fixare strâns. I.

Conectaţi cablul de alimentare la o priză de perete 230 V c.a. sau, dacă regulile locale o impun, la o cutie de conexiuni.

J.

Fixaţi ora și data pe termostate și temporizator (numai termostatul digital T-168 și temporizatorul).

Dacă unitatea de comandă este montată în interiorul unei cutii de metal, montați antena în afara cutiei.

K. Selectaţi modul de control al termostatului (meniu de setări 04, numai la termostate digitale). Implicit: RT (termostat standard de interior).

B. Conectaţi antena la unitatea de comandă cu ajutorul cablului de antenă prevăzut..

L. Înregistraţi termostatele, temporizatorul și alte dispozitive de sistem în ordinea respectivă (pagina următoare).

C. Conectaţi actuatoarele.

DK

EE

ATENŢIE!

ATENŢIE!

1

Dezac- Dezac- Dezac- Dezactivat tivat tivat tivat Acti- Dezac- Dezac- Dezacvat tivat tivat tivat

Dispozitiv de sistem unde intrarea senzorului se utilizează pentru funcţia de comutare Confort / ECO

ATENŢIE!

Comutatoarele termostatului public se setează înainte de înregistrarea termostatului.

DE

Comutator

N OTĂ ! Cablurile dintre transformator și cardul unităţii de comandă trebuie să fie deconectate înainte de desprindere.

N OTĂ ! Înainte de înregistrarea unui dispozitiv de sistem, trebuie să se înregistreze cel puţin un termostat.

CZ

F. Fixaţi comutatorul DIP de pe termostatul public T-163.

LV

NL

NO

PL

PT

D. Introduceţi bateriile în termostate și temporizatorul opţional.

RO

RU

SE

SK U P O N O R S M AT R I X WAV E · G H I D R A P I D

213


GHID RAPID UK

1

CZ

2.1

2.2

2.3 2.1

DE

DK

3s

EE

3

2.2

T-166 T-168

ES

4

T-163

T-165

2

5s 3

5s

FI

FR

5s HR

5.1

5.2

5.3

5.4

HU

IT

LT

6

LV

I-163

M-161

T-163

NL

5s

NO

PL

5s 7

PT

8 5

RO

6

RU

3s

SE

SK 214

U P O N O R S M AT R I X WAV E · G H I D R A P I D


GHID RAPID UK Înregistraţi termostatul sau dispozitivul de sistem pe o unitate de comandă NOTĂ! Înainte de înregistrarea unui dispozitiv de sistem, trebuie să se înregistreze cel puţin un termostat. Pentru a înregistra termostatele de interior și dispozitivele de sistem (temporizatorul etc.) la unitatea de comandă: 1. Apăsaţi și ţineţi apăsat butonul OK de pe unitatea de comandă în jur de 3 secunde, până când LED-ul pentru canalul 1 (sau primul canal neînregistrat) se aprinde intermitent roșu. 2. Selecţia canalului actuatoarelor 2.1 Utilizaţi butoanele < sau > pentru a deplasa cursorul (LED-ul se aprinde intermitent roșu) pe un canal preferat. 2.2 Apăsaţi butonul OK pentru a selecta canalul de înregistrat. LED-ul pentru canalul selectat începe să se aprindă intermitent verde. 2.3 Repetaţi pașii 2.1 și 2.2 până când se selectează toate canalele care vor fi înregistrate pe termostat (LED-uri aprinse intermitent verde). Reţineţi! Se recomandă să se înregistreze în același timp toate canalele pe termostat. 3. Înregistrarea termostatului Termostatul T-163 cu diverse funcţii 3.1 Apăsaţi ușor și ţineţi apăsat butonul de înregistrare de pe termostat, apoi eliberaţi-l când LED-ul începe să se aprindă intermitent verde (aflat în orificiul de deasupra butonului de înregistrare). LED-ul aferent canalului selectat din unitatea de comandă se aprinde verde permanent și înregistrarea a luat sfârșit. Termostatul T-165 3.1 Apăsaţi ușor și ţineţi apăsat butonul de înregistrare de pe termostat, apoi eliberaţi-l când LED-ul de pe partea din faţă a termostatului începe să se aprindă intermitent. LED-ul aferent canalului selectat din unitatea de comandă se aprinde verde permanent și înregistrarea a luat sfârșit. Termostatele T-166 și T-168 3.1 Apăsaţi și ţineţi apăsate ambele butoane - și + de pe termostat până când se afișează textul CnF (configurare) și se afișează o pictogramă de comunicare. LED-ul aferent canalului selectat din unitatea de comandă se aprinde verde permanent și înregistrarea a luat sfârșit. 4. Repetaţi pașii 2 și 3, până când toate termostatele disponibile sunt înregistrate. 5. Selecţia canalului aferent dispozitivului de sistem

5.2 Apăsaţi butonul OK pentru a intra în modul de înregistrare a canalului pentru sistem. LED-ul sursei de alimentare se aprinde intermitent conform structurii de licărire îndelungă, pauză scurtă, licărire îndelungă, iar LED-ul canalului 1 se aprinde intermitent roșu.

CZ

DE

5.3 Selectaţi un canal de sistem, consultaţi lista de mai jos.

DK

1 = Temporizator 2 = Modul de releu

EE

3 = Termostat public cu senzor de exterior 4 = Termostatul public cu comutator de încălzire / răcire de la contact sau comutator de încălzire sau răcire de la intrarea senzorului

ES

5 = Termostat public cu comutator de Confort/ECO

FI

5.4 Apăsaţi butonul OK pentru a selecta canalul dispozitivului de sistem. LED-ul canalului începe să se aprindă intermitent verde

FR

6. Înregistrarea dispozitivului de sistem Temporizator I-163

HR

6.1 Apăsaţi și ţineţi apăsate ambele butoane - și + de pe termostat până când se afișează textul CnF (configurare) și se afișează o pictogramă de comunicare. LED-ul aferent canalului selectat din unitatea de comandă se aprinde verde permanent și înregistrarea a luat sfârșit.

HU

IT

Termostatul T-163 ca dispozitiv de sistem cu diverse funcţii

LT

6.1 Apăsaţi ușor și ţineţi apăsat butonul de înregistrare de pe termostat, apoi eliberaţi-l când LED-ul începe să se aprindă intermitent verde (aflat în orificiul de deasupra butonului de înregistrare). LED-ul aferent canalului selectat din unitatea de comandă se aprinde verde permanent și înregistrarea a luat sfârșit.

LV

NL

Modul releu M-161

NO

6.1 Apăsaţi și ţineţi apăsat butonul de înregistrare de pe modulul releului până când LED-urile de pe modul încep să se aprindă intermitent lent. LED-ul canalului selectat de pe unitatea de comandă se aprinde permanent verde, iar LED-urile de pe modulul releului încep să se aprindă din nou intermitent rapid, stingându-se câteva secunde mai târziu.

PL

PT

7. Repetaţi pașii 5 și 6, până când toate dispozitivele de sistem disponibile sunt înregistrate.

RO

8. Finalizarea înregistrării Apăsaţi și ţineţi apăsat butonul OK de pe unitatea de comandă în jur de 3 secunde până când LED-urile de culoare verde se sting pentru a reveni la modul de funcţionare.

RU

SE

5.1 Utilizaţi butoanele < sau > pentru a deplasa cursorul pe LED-ul sursei de alimentare (LED-ul se aprinde intermitent roșu). U P O N O R S M AT R I X WAV E · G H I D R A P I D

SK 215


GHID RAPID UK

Anulaţi înregistrara unui canal sau a unui dispozitiv de sistem

CZ

Când un canal sau un dispozitiv de sistem este înregistrat greșit sau dacă trebuie să se reia înregistrarea unui termostat, se poate anula înregistrarea existentă pe unitatea de comandă.

DE

Pentru a anula înregistrarea unui canal:

DK

1. Intraţi în modul de înregistrare. LED-ul aferent canalului 1 se aprinde intermitent roșu/verde sau se aprinde intermitent roșu primul canal cu înregistrare anulată.

EE

2. Dacă se anulează înregistrarea unui dispozitiv de sistem (interfaţă etc.), intraţi în modul de înregistrare a canalului aferent sistemului. LED-ul sursei de alimentare se aprinde intermitent conform structurii de licărire îndelungă, pauză scurtă, licărire îndelungă, iar LED-ul canalului 1 se aprinde intermitent roșu/verde.

ES

FI

FR

3. Utilizaţi butoanele < sau > pentru a deplasa cursorul (LED-ul se aprinde intermitent roșu) pe canalul selectat (se aprinde intermitent verde dacă se înregistrează) în vederea anulării înregistrării.

HR

Anularea înregistrării tuturor canalelor Când există unul sau mai multe canale (termostate și dispozitive de sistem) înregistrate greșit, se pot elimina toate înregistrările în același timp. Pentru a anula toate înregistrările de canale: 1. Intraţi în modul de înregistrare. LED-ul aferent canalului 1 se aprinde intermitent roșu/verde sau se aprinde intermitent roșu primul canal cu înregistrare anulată. 2. Apăsaţi simultan butoanele < și > până când LED-urile pentru toate canalele, cu excepţia unuia, se sting (în jur de 10 secunde). LED-ul rămas se aprinde intermitent roșu.

Funcţii diverse Consultaţi integral manualul pentru mai multe informaţii privind echilibrarea automată a actuatoarelor (eliminarea nevoii de echilibrare manuală, pornire implicită), răcirea și setările de Confort/ECO etc.

4. Apăsaţi simultan butoanele < și > până când LEDul pentru canalul selectat începe să se aprindă intermitent roșu (în jur de 5 secunde).

HU

IT

LT

Date tehnice LV General IP

NL Umiditate relativă maximă (RH)

IP20 (IP: grad de protecţie împotriva accesului la componentele active ale produsului și împotriva pătrunderii apei) 85% la 20 °C

Termostat și temporizator

NO

Marcaj CE Teste de joasă tensiune Teste EMC (cerinţe de compatibilitate electromagnetică) Teste ERM (compatibilitate electromagnetică și spectru radio) Sursă de curent Tensiune Temperatură de lucru Temperatură de depozitare Frecvenţă radio Ciclu transmiţător Borne de conexiune (numai termostate)

PL

PT

RO

EN 60730-1* și EN 60730-2-9*** EN 60730-1 și EN 301-489-3 EN 300 220-3 Două baterii alcaline, tip AAA, 1,5 V Între 2,2 V și 3,6 V Între 0 °C și +45 °C Între -10 °C și +65 °C 868,3 MHz <1% Între 0,5 mm² și 2,5 mm²

Antenă

RU

Sursă de curent Frecvenţă radio Ciclu transmiţător Clasă receptor

SE

De la unitatea de comandă 868,3 MHz <1% 2

SK 216

U P O N O R S M AT R I X WAV E · G H I D R A P I D


GHID RAPID UK Modul de releu Marcaj CE Teste de joasă tensiune Teste EMC (cerinţe de compatibilitate electromagnetică) Teste ERM (compatibilitate electromagnetică și spectru radio) Sursă de curent Temperatură de lucru Temperatură de depozitare Consum maxim Ieșiri releu Conexiune de alimentare Borne de conexiune

CZ

EN 60730-1* și EN 60730-2-1*** EN 60730-1 și EN 301-489-3 EN 300 220-3 230 V c.a. +10/-15%, 50 Hz sau 60 Hz Între 0 °C și +50 °C Între -20 °C și +70 °C 2W 230 V c.a. +10/-15%, 250 V c.a. maxim 8 A Cablu de 1 m cu ștecher euro (cu excepţia Regatului Unit) Până la 4,0 mm² solide, sau 2,5 mm² flexibile cu inele izolante

DE

DK

EE

Unitate de comandă Marcaj CE Teste de joasă tensiune Teste EMC (cerinţe de compatibilitate electromagnetică) Teste ERM (compatibilitate electromagnetică și spectru radio) Sursă de curent Siguranţă internă Temperatură de lucru Temperatură de depozitare Consum maxim Ieșiri releu de pompă și boiler Intrare de uz general (GPI) Ieșiri actuatoare Conexiune de alimentare Borne de conexiune pentru putere, pompă, GPI și boiler Borne de conexiune pentru ieșiri ale valvelor *) *) *)

EN 60730-1 Comenzi electrice automate pentru uz casnic și de natură similară -- Partea 1: Cerinţe generale EN 60730-2-1 Comenzi electrice automate pentru uz casnic și de natură similară -- Partea 2-1: Cerinţe particulare pentru comenzile electrice ale aparatelor electrocasnice EN 60730-2-9 Comenzi electrice automate pentru uz casnic și de natură similară -- Partea 2-9: Cerinţe particulare pentru comenzile cu senzori de temperatură

ES EN 60730-1* și EN 60730-2-1*** EN 60730-1 și EN 301-489-3 EN 300 220-3 230 V c.a. +10/-15%, 50 Hz sau 60 Hz T5 F3.15AL 250 V, 5x20 3.15A cu acţiune rapidă Între 0 °C și +45 °C Între -20 °C și +70 °C 40 W 230 V c.a. +10/-15%, 250 V c.a. maxim 8 A Numai contact fals 24 V c.a., 4 A max. Cablu de 1 m cu ștecher euro (cu excepţia Regatului Unit) Până la 4,0 mm² solide, sau 2,5 mm² flexibile cu inele izolante 0,2 mm² până la 1,5 mm² Utilizabil în toată Europa

FI

FR

HR

HU

IT

0682

Declaraţie de conformitate: Prin prezenta declarăm pe proprie răspundere că produsul la care se referă aceste instrucţiuni îndeplinește toate cerinţele esenţiale legate de directiva R&TTE 1999/5/CE din martie 1999.

LT

LV

NL

NO

PL

PT

RO

RU

SE

SK U P O N O R S M AT R I X WAV E · G H I D R A P I D

217


GHID RAPID UK

CZ

DE

DK

EE

ES

FI

FR

HR

HU

IT

LT

LV

NL

NO

PL

PT

RO

RU

SE

SK 218

U P O N O R S M AT R I X WAV E · G H I D R A P I D


Uponor Smatrix Wave R U К РАТ К О Е Р У К О В О Д С Т В О

03 | 2015


К РАТ К О Е Р У К О В О Д С Т В О UK

Содержание

Компоненты Uponor Smatrix Wave

Компоненты Uponor Smatrix Wave ....................... 220

Система Uponor Smatrix Wave может состоять из следующих компонентов:

CZ

DE Пример системы ....................................................................220

DK

Авторские права и отказ от ответственности .... 221

Uponor Smatrix Wave контроллер X-163 (контроллер)

Uponor Smatrix Wave таймер I-163 (таймер I-163)

Uponor Smatrix Wave термостат стандартный T-165/T-165 POD (стандартный термостат T-165/T-165 POD)

Uponor Smatrix Wave термостат цифровой T-166 (цифровой термостат T-166)

Uponor Smatrix Wave термостат программируемый +RH T-168 (цифровой термостат T-168)

Uponor Smatrix Wave термостат Public T-163 (термостат Public T-163)

Uponor Smatrix Wave антенна A-165 (антенна A-165)

Uponor Smatrix Wave дополнительный модуль M-160 (дополнительный модуль M-160)

Uponor Smatrix Wave реле M-161 (реле M-161)

Uponor Smatrix трансформатор A-1XX (трансформатор A-1XX)

Предисловие ........................................................... 222 Инструкции по технике безопасности ........................222 Ограничения по передаче радиосигналов ...............222 Правильная утилизация этого оборудования (утилизация электрического и электронного оборудования)........................................................................222

EE

ES

Краткое руководство ............................................. 223 Инструкция по эксплуатации панели управления и термостата ..................................................223 Установка ..................................................................................225 Регистрация термостата или системного устройства на контроллере..............................................227 Отмена регистрации одного канала или системного устройства .......................................................228 Отмена регистрации всех каналов ...............................228 Вспомогательные функции ...............................................228

FI

FR

HR

Технические данные .............................................. 228

HU

IT

LT

Пример системы LV

NL

NO

PL

PT

Uponor Smatrix Uponor Smatrix Wave/Wave PLUS Uponor Smatrix Wave/Wave PLUS U K I N S TA L L AT I O N A N D O P E R AT I O N MANUAL U K Wave/Wave I N S TA L L AT I O N A N D O P EPLUS R AT I O N MANUAL U K I N S TA L L AT I O N A N D O P E R AT I O N MANUAL

03 | 2015 03 | 2015 03 | 2015

RO https://www.uponor.ru/smatrix/downloads.aspx

RU

SE

SK 220

U P O N O R S M AT R I X WAV E · К РА Т К О Е Р У К О В О Д С Т В О


К РАТ К О Е Р У К О В О Д С Т В О UK

Авторские права и отказ от ответственности

CZ

DE Компания Uponor подготовила настоящее руководство по монтажу и эксплуатации и все его содержание исключительно для информационных целей. Содержание данного руководства (включая графику, логотипы, значки, текст и изображения) защищено авторским правом и международными законами по авторскому праву и договорами. Используя настоящее руководство, пользователь соглашается соблюдать все законы об авторском праве. Изменение или использование фрагментов настоящего руководства в иных целях является нарушением авторского права компании Uponor, права на товарный знак и прочих имущественных прав. Настоящее руководство предполагает, что все правила техники безопасности соблюдаются, и для системы Uponor Smatrix Wave и всех отдельных ее компонентов выполняются следующие условия: •

Подбор, проектирование, монтаж и ввод в эксплуатацию должны осуществляться уполномоченным и компетентным персоналом в соответствии с имеющимися (на момент установки) инструкциями по монтажу, предоставленными компанией Uponor, в соответствии с действующими нормами и правилами по строительству и инженерным системам, а также другими требованиями и указаниями; Температура, давление и/или напряжение (временно или постоянно) не должны выходить за пределы, указанные на оборудовании или в инструкциях компании Uponor; Место первоначальной установки не изменяется, а ремонт, замена или конструктивное вмешательство осуществляются только при условии предварительного письменного согласия компании Uponor;

Компания Uponor стремится обеспечить, но не гарантирует, точность приводимой в этом руководстве информации. Uponor оставляет за собой право вносить изменения в технические характеристики и функции, описанные в настоящем документе, или прекратить производство описанной системы Uponor Smatrix Wave в любое время без предварительного уведомления или обязательств. Данное руководство предоставляется на условиях «как есть» без каких-либо гарантий, явных или подразумеваемых. Перед любым использованием данной информации, она должна быть проверена на актуальность.

DK

EE

ES

FI

Насколько это допустимо действующим законодательством, компания Uponor отказывается от любых гарантий, явных или подразумеваемых, в частности, подразумеваемых гарантий товарного состояния, пригодности для определенной цели и соблюдения прав собственности.

FR

HR

Это заявление относится, помимо прочего, к точности, достоверности и правильности данного руководства.

HU

Ни при каких обстоятельствах компания Uponor не несет ответственности за любые косвенные, специальные, случайные или воспоследовавшие убытки или ущерб, возникающие в результате использования или невозможности использования материалов или информации, содержащейся в руководстве, или по любой претензии, обусловленной ошибкой, упущением или другими неточностями данного руководства, даже если компания Uponor была предупреждена о возможности такого ущерба.

IT

LT

LV

NL

Настоящий отказ от ответственности и любые положения, содержащиеся в данном руководстве, не ограничивают законные права потребителей.

NO

Подключение осуществляется к, отопительным и/или охлаждающим системам, соответствующим требованиям компании Uponor;

PL

Не допускается подключение или совместное использование с оборудованием или компонентами сторонних производителей, кроме одобренных или указанных компанией Uponor;

PT

RO

Перед установкой и вводом в эксплуатацию не должно быть следов повреждений, неправильного обращения, недостаточного техобслуживания, ненадлежащего хранения, ущерба из-за невнимательности или случайных факторов.

RU

SE

SK U P O N O R S M AT R I X WAV E · К РА Т К О Е Р У К О В О Д С Т В О

221


К РАТ К О Е Р У К О В О Д С Т В О UK

Предисловие CZ

DE Это краткое руководство по запуску служит памяткой для опытных специалистов по установке. Перед установкой системы управления настоятельно рекомендуется ознакомиться с полным руководством.

DK

EE

Инструкции по технике безопасности Предупреждения в настоящем руководстве

ES

В настоящем руководстве используются следующие обозначения особых мер предосторожности при установке и эксплуатации оборудования Uponor:

FI

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Риск травмирования. Несоблюдение предупреждений категории «Предупреждение!» может привести к повреждениям компонентов или травмированию.

FR

HR ВНИМАНИЕ! Несоблюдение предупреждений категории «Внимание!» может привести к неисправностям.

HU

Технические ограничения

ВНИМАНИЕ! Во избежание помех не прокладывайте монтажные кабели/кабели передачи данных рядом с силовыми кабелями с напряжением более 50 В.

Ограничения по передаче радиосигналов В системе Uponor используется радиосвязь. Используемые частоты зарезервированы для подобных применений, и вероятность помех от других источников радиоизлучения очень низка. Однако в некоторых редких случаях высококачественная радиосвязь может оказаться невозможной. Дальность передачи достаточна для большинства условий, но препятствия в зданиях ухудшают радиосвязь и снижают максимальное расстояние передачи. В случае проблем со связью, для исправления особых ситуаций, Uponor рекомендует переместить антенну в более подходящее место, а также избегать установки источников радиоизлучения Uponor слишком близко друг к другу.

Меры техники безопасности

IT

При монтаже и эксплуатации оборудования Uponor должны соблюдаться следующие требования:

LT

Ознакомьтесь с инструкциями по монтажу и эксплуатации и выполняйте их.

LV

Установка должна производиться квалифицированным персоналом в соответствии с местным законодательством.

NL

Запрещается вносить в конструкцию устройства изменения, не указанные в настоящем руководстве.

NO

Перед выполнением работ с электропроводкой необходимо отключить электропитание.

Не используйте воду для чистки компонентов Uponor.

Не подвергайте компоненты Uponor воздействию огнеопасных паров или газов.

PL

PT

Компания Uponor не несет ответственности за ущерб или неисправности, возникшие в результате несоблюдения этих инструкций.

RO

Электропитание

RU

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Система Uponor использует питание 230 В, 50 Гц переменного тока. В аварийной ситуации немедленно отключите электропитание.

SE

Правильная утилизация этого оборудования (утилизация электрического и электронного оборудования) ПРИМЕЧАНИЕ! Действительно для Европейского Союза и других европейских стран с системами раздельного сбора мусора. Эта маркировка на оборудовании или в документации к нему обозначает недопустимость его утилизации вместе с прочими бытовыми отходами в конце срока службы. Во избежание ущерба для окружающей среды или здоровья в результате неправильной утилизации, это оборудование требует ответственного подхода и подлежит отправке на переработку отдельно от прочих типов отходов для экологически безопасного повторного использования материалов. При использовании в бытовых условиях, за разъяснениями о местах и способах экологически безопасной переработки необходимо обратиться либо к продавцу этого оборудования, либо в местную правительственную организацию. Компании должны обращаться к своим поставщикам и смотреть условия соглашения о приобретении. Не допускается совместная утилизация этого оборудования с прочими коммерческими отходами.

SK 222

U P O N O R S M AT R I X WAV E · К РА Т К О Е Р У К О В О Д С Т В О


К РАТ К О Е Р У К О В О Д С Т В О UK

Краткое руководство CZ

DE ПРИМЕЧАНИЕ! Это краткое руководство по запуску служит памяткой для опытных специалистов по установке. Перед установкой системы управления настоятельно рекомендуется ознакомиться с полным руководством.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Электромонтаж и обслуживание в отсеках с напряжением 230 В перем. тока под закрытыми крышками допускаются только под контролем квалифицированного электрика.

DK

EE

ES

FI

FR

HR

HU

IT

LT

LV

Инструкция по эксплуатации панели управления и термостата T-168 T-166

T-165

NL

T-163 NO 20

5

PL

35

PT

RO

RU

SE

SK U P O N O R S M AT R I X WAV E · К РА Т К О Е Р У К О В О Д С Т В О

223


К РАТ К О Е Р У К О В О Д С Т В О UK

A

B

CZ

DE

DK

2

EE

ES

C

FI

X-163 M-160*

D

E T-168 T-166 T-165 T-163

FR

T-168 T-166 T-163

HR

1

HU 3 2

IT

1

*Опция

LT

F

ON

LV

G

DIP

1 2 3 4

H

X-163 M-160*

X-163

T-163 NL

NO *Опция

I

PL

J T-168 I-163

PT

K T-168 T-166

RO X-163

3s

RU

SE

SK 224

U P O N O R S M AT R I X WAV E · К РА Т К О Е Р У К О В О Д С Т В О


К РАТ К О Е Р У К О В О Д С Т В О UK

Установка ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Модуль трансформатора тяжелый и может отсоединиться, если контроллер со снятой крышкой перевернуть.

E. Подключите дополнительный внешний датчик (только для совместимых термостатов). F.

Функция

ПРИМЕЧАНИЕ! К каждому каналу подсоединяется только один исполнительный механизм. У каналов 01 и 02 двойные выходы (a и b) для двух исполнительных механизмов.

ВНИМАНИЕ! Каждый исполнительный механизм должен подключаться к соответствующему каналу, чтобы термостаты контролировали нужные контуры.

ВНИМАНИЕ! Переключатели в термостате Public должны быть установлены на одну из доступных функций, в противном случае регистрация невозможна. A. Установите комплект в сборе или отдельные компоненты на стену, посредством либо рейки DIN, либо винтов с дюбелями. Если контроллер установлен в металлическом шкафу, поместите антенну снаружи шкафа. B. Для соединения антенны с контроллером используйте поставляемый кабель антенны. C. Подключите исполнительные механизмы. D. Вставьте аккумуляторы в термостаты и дополнительный таймер.

1

2

3

4

DK

Стандартный комнатный термостат

Выкл. Выкл. Выкл. Выкл.

Стандартный комнатный термостат с датчиком температуры пола

Вкл. Выкл. Выкл. Выкл.

EE

Стандартный комнатный термостат или системное устройство с датчиком наружной температуры

Выкл. Вкл. Выкл. Выкл.

ES

Системное устройство с использованием входа датчика для функции переключения комфортного и экономичного режима

Выкл. Выкл. Выкл. Вкл.

Дистанционный датчик

Выкл. Вкл. Выкл. Вкл.

Системное устройство с использованием входа датчика для функции переключения отопления/ охлаждения

FI

FR

HR Выкл. Выкл. Вкл.

Вкл.

HU

G. Вся проводка должна быть выполнена полностью и правильно:

ВНИМАНИЕ! Переключатели в термостате Public должны быть установлены до регистрации термостата.

DE

Переключатель

ПРИМЕЧАНИЕ! Перед отсоединением, провода между трансформатором и платой контроллера требуется разъединить.

ПРИМЕЧАНИЕ! Перед регистрацией системного устройства требуется регистрация как минимум одного термостата.

CZ

Настройте двухпозиционный переключатель на термостате Public T-163.

• • •

IT

Исполнительные механизмы Переключатель отопления/охлаждения Циркуляционный насос

LT

H. Отсек контроллера с напряжением 230 В перем. тока должен быть закрыт, а крепежный винт затянут. I.

Подключите кабель питания к настенной розетке с напряжением 230 В перем. тока, либо к распределительной коробке, согласно требованиям местного законодательства.

J.

Установите время и дату на термостатах и таймере (только для цифрового термостата T-168 и таймера).

LV

NL

NO

PL

K. Выберите режим управления термостатом (меню настроек 04, только на цифровых термостатах). По умолчанию: RT (стандартный комнатный термостат).

PT

L. Зарегистрируйте термостаты, таймер и прочие системные устройства в этом порядке (следующая страница).

RO

RU

SE

SK U P O N O R S M AT R I X WAV E · К РА Т К О Е Р У К О В О Д С Т В О

225


К РАТ К О Е Р У К О В О Д С Т В О UK

1

CZ

2.1

2.2

2.3 2.1

DE

DK

3s

EE

3

2.2

T-166 T-168

ES

4

T-163

T-165

2

5s 3

5s

FI

FR

5s HR

5.1

5.2

5.3

5.4

HU

IT

LT

6

LV

I-163

M-161

T-163

NL

5s

NO

PL

5s 7

PT

8 5

RO

6

RU

3s

SE

SK 226

U P O N O R S M AT R I X WAV E · К РА Т К О Е Р У К О В О Д С Т В О


К РАТ К О Е Р У К О В О Д С Т В О UK

Регистрация термостата или системного устройства на контроллере ПРИМЕЧАНИЕ! Перед регистрацией системного устройства требуется регистрация как минимум одного термостата. Чтобы зарегистрировать комнатные термостаты и системные устройства (таймер и т.д.) на контроллере:

5.2 Нажмите кнопку OK для входа в режим регистрации каналов системы. Светодиод питания мигает по схеме длинный сигнал - короткая пауза - длинный сигнал, а светодиод канала 1 мигает красным светом.

1 = Таймер

2. Выбор канала исполнительного механизма

5 = Термостат Public с переключателем комфортного и экономичного режима

2.3 Повторяйте этапы 2.1 и 2.2 до выбора всех регистрируемых на термостате каналов (светодиоды мигают зеленым светом). Примечание! Рекомендуется регистрировать все каналы на термостате одновременно. 3. Регистрация термостата Термостат T-163 с различными функциями 3.1 Аккуратно нажмите и удерживайте кнопку регистрации на термостате, отпустите когда светодиод начнет мигать зеленым светом (в отверстии над кнопкой регистрации). Светодиод выбранного канала в контроллере загорается постоянным зеленым светом, регистрация завершена. Термостат T-165 3.1 Аккуратно нажмите и удерживайте кнопку регистрации на термостате, отпустите когда светодиод спереди термостата начнет мигать. Светодиод выбранного канала в контроллере загорается постоянным зеленым светом, регистрация завершена. Термостаты T-166 и T-168 3.1 Нажмите и удерживайте обе кнопки - и + на термостате до появления текста CnF (настройка) и значка связи. Светодиод выбранного канала в контроллере загорается постоянным зеленым светом, регистрация завершена. 4. Повторите шаги 2 и 3 до регистрации всех доступных термостатов. 5. Выбор канала системного устройства

DK

2 = Модуль реле 3 = Термостат Public с наружным датчиком

2.2 Нажмите кнопку OK, чтобы выбрать канал для регистрации. Светодиод выбранного канала начинает мигать зеленым светом.

DE

5.3 Выберите канал системы, смотрите список внизу.

1. Нажмите и около 3 секунд удерживайте кнопку OK на контроллере, чтобы светодиод канала 1 (либо первого незарегистрированного канала) начал мигать красным светом.

2.1 Кнопками < или > переместите указатель (светодиод мигает красным светом) на требуемый канал.

CZ

EE

4 = Термостат Public с переключателем отопления/охлаждения от контакта или входа датчика

ES

5.4 Нажмите кнопку OK, чтобы выбрать канал системного устройства. Светодиод канала начинает мигать зеленым светом

FI

FR

6. Регистрация системного устройства Таймер I-163

HR

6.1 Нажмите и удерживайте обе кнопки - и + на термостате до появления текста CnF (настройка) и значка связи. Светодиод выбранного канала в контроллере загорается постоянным зеленым светом, регистрация завершена.

HU

IT

Термостат T-163 как системное устройство с различными функциями 6.1 Аккуратно нажмите и удерживайте кнопку регистрации на термостате, отпустите когда светодиод начнет мигать зеленым светом (в отверстии над кнопкой регистрации). Светодиод выбранного канала в контроллере загорается постоянным зеленым светом, регистрация завершена.

LT

LV

NL

Модуль реле M-161 6.1 Нажмите и удерживайте кнопку регистрации на модуле реле, чтобы светодиоды на модуле начали медленно мигать. Светодиод выбранного канала в контроллере загорается постоянным зеленым светом, а светодиоды на модуле реле снова начинают быстро мигать, и через несколько секунд выключаются.

NO

PL

PT

7. Повторите шаги 5 и 6 до регистрации всех доступных системных устройств.

RO

8. Завершение регистрации Чтобы завершить регистрацию и вернуться в рабочий режим, нажмите и около 3 секунд удерживайте кнопку OK на контроллере, до выключения зеленых светодиодов.

RU

SE

5.1 Кнопками < или > переместите указатель на светодиод питания (светодиод мигает красным светом).

SK U P O N O R S M AT R I X WAV E · К РА Т К О Е Р У К О В О Д С Т В О

227


К РАТ К О Е Р У К О В О Д С Т В О UK

Отмена регистрации одного канала или системного устройства

CZ

В случае неточной регистрации канала или системного устройства, либо если требуется повторить регистрацию термостата, текущую регистрацию можно удалить из контроллера.

DE

Чтобы отменить регистрацию канала:

DK

1. Войдите в режим регистрации. Светодиод канала 1 мигает красным/зеленым светом, или первый незарегистрированный канал мигает красным светом.

EE

2. Если планируется отменить регистрацию системного устройства (панель управления и т.д.), войдите в режим регистрации канала системы. Светодиод питания мигает по схеме длинный сигнал - короткая пауза - длинный сигнал, а светодиод канала 1 мигает красным/зеленым светом.

ES

FI

3. Чтобы отменить регистрацию, кнопками < или > переместите указатель (светодиод мигает красным светом) на требуемый канал (зарегистрированный мигает зеленым светом).

FR

Отмена регистрации всех каналов В случае неточной регистрации одного или нескольких каналов (термостаты и системные устройства), можно одновременно удалить все регистрации. Для отмены всех регистраций канала: 1. Войдите в режим регистрации. Светодиод канала 1 мигает красным/зеленым светом, или первый незарегистрированный канал мигает красным светом. 2. Одновременно нажмите кнопки < и >, чтобы светодиоды всех каналов, кроме одного, выключились (около 10 секунд). Остающийся мигает красным светом.

Вспомогательные функции В полном руководстве смотрите дополнительную информацию по автобалансировке исполнительных механизмов (устранение потребности в ручной балансировке, включено по умолчанию), охлаждению, настройкам комфортного и экономичного режима и т.д.

4. Одновременно нажмите кнопки < и >, чтобы светодиод выбранного канала начал мигать красным светом (около 5 секунд).

HR

HU

IT

Технические данные LT Общие IP

LV Макс. относительная влажность воздуха окружающей среды:

IP20 (IP: класс защиты деталей устройства, находящихся под напряжением, и класс защиты от воды) 85% при 20 °C

Термостат и таймер

NL

Маркировка CE Испытание под низким напряжением Проверка на соответствие требованиям к электромагнитной совместимости Проверка на электромагнитную совместимость и воздействие спектра радиочастот Источник электропитания Напряжение Рабочая температура Температура хранения Радиочастота Коэффициент заполнения радиопередатчика Соединительные клеммы (только для термостатов)

NO

PL

PT

RO

EN 60730-1* и EN 60730-2-9*** EN 60730-1 и EN 301-489-3 EN 300 220-3 Две щелочные батарейки 1,5 В типа AAA от 2,2 до 3,6 В от 0 до +45 °C от -10 до +65 °C 868,3 МГц <1% от 0,5 мм² до 2,5 мм²

Антенна Источник электропитания Радиочастота Коэффициент заполнения радиопередатчика Класс приемника

RU

От контроллера 868,3 МГц <1% 2

SE

SK 228

U P O N O R S M AT R I X WAV E · К РА Т К О Е Р У К О В О Д С Т В О


К РАТ К О Е Р У К О В О Д С Т В О UK Модуль реле Маркировка CE Испытание под низким напряжением Проверка на соответствие требованиям к электромагнитной совместимости Проверка на электромагнитную совместимость и воздействие спектра радиочастот Источник электропитания Рабочая температура Температура хранения Максимальная потребляемая мощность Выходы реле Подключение электропитания Соединительные клеммы

CZ

EN 60730-1* и EN 60730-2-1*** EN 60730-1 и EN 301-489-3 EN 300 220-3 230 В перем. тока +10/-15%, 50 Гц или 60 Гц от 0 до +50 °C от -20 до +70 °C 2 Вт 230 В перем. тока +10/-15 %, 250 В перем. тока максимум 8 А кабель длиной 1 м с вилкой европейского стандарта (кроме Великобритании) До 4,0 мм² цельная, или 2,5 мм² гибкая с наконечниками

DE

DK

EE

Контроллер Маркировка CE Испытание под низким напряжением Проверка на соответствие требованиям к электромагнитной совместимости Проверка на электромагнитную совместимость и воздействие спектра радиочастот Источник электропитания Внутренний предохранитель Рабочая температура Температура хранения Максимальная потребляемая мощность Выходы реле насоса и котла Вход общего назначения (GPI) Выходы исполнительных механизмов Подключение электропитания Соединительные клеммы для электропитания, насоса, GPI и котла Соединительные клеммы для выходов исполнительных механизмов *)

**)

***)

EN 60730-1 Устройства управления автоматические электрические бытового и аналогичного назначения -- Часть 1: Общие требования EN 60730-2-1 Устройства управления автоматические электрические бытового и аналогичного назначения -- Часть 2-1: Специальные требования к электрическим устройствам управления для электрических бытовых приборов EN 60730-2-9 Устройства управления автоматические электрические бытового и аналогичного назначения -- Часть 2-9: Специальные требования к термочувствительным устройствам управления

ES EN 60730-1* и EN 60730-2-1*** EN 60730-1 и EN 301-489-3 EN 300 220-3 230 В перем. тока +10/-15%, 50 Гц или 60 Гц T5 F3.15AL 250 В, 5x20 3,15 A быстросрабатывающий от 0 до +45 °C от -20 до +70 °C 40 Вт 230 В перем. тока +10/-15 %, 250 В перем. тока максимум 8 А Только сухой контакт 24 В перем. тока, 4 A макс. кабель длиной 1 м с вилкой европейского стандарта (кроме Великобритании) До 4,0 мм² цельная, или 2,5 мм² гибкая с наконечниками от 0,2 мм² до 1,5 мм² Для применения во всех странах Европы

FI

FR

HR

HU

IT

0682

LT

Заявление о соответствии: Предприятие-изготовитель настоящим с полной ответственностью заявляет, что изделия, описанные в настоящем руководстве, удовлетворяют всем существенным требованиям Директивы об оконечных радио- и телекоммуникационных устройствах 1999/5/CE, в редакции от марта 1999 года.

LV

NL

NO

PL

PT

RO

RU

SE

SK U P O N O R S M AT R I X WAV E · К РА Т К О Е Р У К О В О Д С Т В О

229


К РАТ К О Е Р У К О В О Д С Т В О UK

CZ

DE

DK

EE

ES

FI

FR

HR

HU

IT

LT

LV

NL

NO

PL

PT

RO

RU

SE

SK 230

U P O N O R S M AT R I X WAV E · К РА Т К О Е Р У К О В О Д С Т В О


Uponor Smatrix Wave SE

SNABBGUIDE

03 | 2015


SNABBGUIDE UK

Innehållsförteckning

Uponor Smatrix Wave komponenter

Uponor Smatrix Wave komponenter ........................232

Ett Uponor Smatrix Wave system kan bestå av en kombination av följande komponenter:

CZ

DE Systemexempel .............................................................232

DK

Upphovsrätt och friskrivning ...................................233

Uponor Smatrix Wave Reglercentral X-163 (reglercentral)

Uponor Smatrix Wave Timer I-163 (timer I-163)

Uponor Smatrix Wave Termostat Standard T-165/T-165 POD (standard termostat T-165/T-165 POD)

Uponor Smatrix Wave Termostat Dig T-166 (digital termostat T-166)

Uponor Smatrix Wave Termostat Prog.+RH T-168 (digital termostat T-168)

Uponor Smatrix Wave Termostat för offentlig miljö T-163 (termostat för offentlig miljö T-163)

Uponor Smatrix Wave Antenn A-165 (antenn A-165)

Uponor Smatrix Wave Slavmodul M-160 (slavmodul M-160)

Uponor Smatrix Wave Relämodul M-161 (relämodul M-161)

Uponor Smatrix Transformator A-1XX (transformator A-1XX)

Förord ......................................................................234 Säkerhetsföreskrifter .....................................................234 Begränsningar för radiosändning ..................................234 Avfallshantering (elavfall) .............................................234

EE

ES

Snabbguide ...............................................................235

FI

Bruksanvisning för interface och termostat ...................235 Installation ....................................................................237 Registrera en termostat eller systemenhet till reglercentralen ..............................................................239 Avregistrera en kanal eller systemenhet ........................240 Avregistrering av alla kanaler.........................................240 Diverse övriga funktioner ..............................................240

FR

Tekniska data ............................................................240

HR

HU

IT

LT

Systemexempel LV

NL

NO

PL

PT

Uponor Smatrix Uponor Smatrix Wave/Wave PLUS Uponor Smatrix Wave/Wave PLUS U K I N S TA L L AT I O N A N D O P E R AT I O N MANUAL U K Wave/Wave I N S TA L L AT I O N A N D O P EPLUS R AT I O N MANUAL U K I N S TA L L AT I O N A N D O P E R AT I O N MANUAL

03 | 2015 03 | 2015 03 | 2015

RO

https://www.uponor.se/vvs/smatrix/downloads.aspx

RU

SE

SK 232

U P O N O R S M AT R I X WAV E · S N A B B G U I D E


SNABBGUIDE UK

Upphovsrätt och friskrivning CZ

DE Uponor har utarbetat denna installations- och bruksanvisning och allt innehåll i den uteslutande för informationsändmål. Innehållet i anvisningen (inklusive diagram, logotyper, ikoner, text och bilder) omfattas av upphovsrätt och skyddas av upphovsrättslagar och fördragsbestämmelser som gäller i hela världen. Genom att använda anvisningen förbinder du dig att följa alla gällande upphovsrättslagar. Om du förändrar något av innehållet i anvisningen eller använder den för annat ändamål gör du intrång på Uponors upphovsrätt, varumärke och andra immateriella rättigheter. Utgångspunkten för anvisningen är att alla säkerhetsåtgärder har vidtagits till fullo, och dessutom att Uponor Smatrix Wave med alla dess komponenter, såsom det beskrivs i anvisningen: •

väljs ut, projekteras, installeras och driftsätts av behöriga och sakkunniga projektörer och installatörer med iakttagande av gällande (vid installationstidpunkten) installationsanvisningar från Uponor och även av alla tillämpliga bygg- och installationsnormer och andra krav och riktlinjer,

inte (tillfälligt eller varaktigt) utsätts för temperaturer, tryck och/eller elektriska spänningar som överskrider de gränsvärden som anges på produkterna eller i anvisningar som tillhandahålls av Uponor,

blir kvar på den plats där det ursprungligen installerades och inte repareras, byts ut eller förändras utan föregående skriftligt medgivande från Uponor,

ansluts till dricksvattensystem eller kompatibla rörlednings-, värme- och/eller kylsystem som har godkänts eller specificerats av Uponor,

Uponor har ansträngt sig för att säkerställa att anvisningen är korrekt, men Uponor kan inte garantera att all den information som lämnas häri är korrekt. Uponor förbehåller sig rätten att ändra de specifikationer och funktioner som beskrivs i anvisningen och att avbryta tillverkningen av Uponor Smatrix Wave utan föregående meddelande eller förpliktelse. Anvisningen tillhandahålls i befintligt skick utan någon form av uttryckliga eller underförstådda garantier. Informationen ska verifieras självständigt innan den används.

DK

EE

ES

I den utsträckning som lagen medger friskriver sig Uponor från alla uttryckliga eller underförstådda garantiåtaganden, inbegripet men ej begränsat till underförstådda utfästelser om säljbarhet, lämplighet för visst ändamål och frånvaro av överträdelser.

FI

Denna friskrivning avser men är inte begränsad till anvisningens vederhäftighet, tillförlitlighet och felfrihet.

HR

FR

Uponor påtar sig under inga förhållanden något skadeståndsansvar för indirekta, speciella eller tillfälliga skador eller för förluster eller följdskador som orsakats av att innehållet eller informationen i anvisningen utnyttjats eller inte har kunnat utnyttjas, ej heller för anspråk som avser fel, förbiseenden eller andra felaktigheter i anvisningen, även om Uponor har uppmärksammats på möjligheten till sådana skador.

HU

IT

LT

LV

Denna friskrivning och andra bestämmelser i anvisningen begränsar inte konsumentens lagstadgade rättigheter.

NL

inte ansluts till eller används tillsammans med produkter, delar eller komponenter som inte har godkänts eller specificerats av Uponor och

NO

inte uppvisar tecken på åverkan, skadegörelse, otillräckligt underhåll, felaktig förvaring, vårdslöshet eller olycksfall före installation och driftsättning.

PL

PT

RO

RU

SE

SK U P O N O R S M AT R I X WAV E · S N A B B G U I D E

233


SNABBGUIDE UK

Förord CZ

DE

DK

Det här är en snabbstartguide som kan användas som minneslista av erfarna installatörer. Vi vill starkt rekommendera dig att läsa igenom hela handboken innan du installerar reglersystemet.

EE

Säkerhetsföreskrifter

Risk för skador. Om varningen inte åtlyds kan personer eller komponenter skadas.

Försiktigt!

Avfallshantering (elavfall)

Följande symboler används i anvisningen som en indikation på speciella försiktighetsåtgärder vid installation och användning av Uponor-utrustning:

FI

Varning! FR

HR

Uponor-systemet använder radiovågor. Den frekvens som används är reserverad för liknande tillämpningar och risken för störningar från andra radiokällor är mycket låg. I vissa sällsynta fall kan det dock vara omöjligt att upprätta en perfekt radioförbindelse. Räckvidden är tillräcklig för de flesta tillämpningar, men alla byggnader innehåller olika hinder som påverkar radiokommunikationen och det maximala sändningsavståndet. Om kommunikationsproblem uppstår, rekommenderar Uponor att antennen placeras på en mer optimal plats, och att inte installera Uponors radiokällor för nära varandra, för att i enstaka fall lösa problemet.

Varningar som används i anvisningen

ES

Begränsningar för radiosändning

Om försiktighet inte visas kan funktionsfel uppstå. Säkerhetsåtgärder

HU

Genomför följande åtgärder vid installation och användning av all slags Uponor-utrustning:

IT

LT

Läs och följ anvisningarna i installations- och bruksanvisningen.

Installationen måste utföras av behörig person i enlighet med gällande bestämmelser.

Det är inte tillåtet att göra förändringar eller modifieringar som inte beskrivs i anvisningen.

All strömtillförsel måste vara frånslagen innan ledningsarbeten påbörjas.

Använd inte vatten för att rengöra Uponor-komponenter.

Utsätt inte Uponor-komponenterna för brännbara ångor eller gaser.

LV

NL

NO

Vi påtar oss inget ansvar för skador eller driftstopp som orsakas av att dessa föreskrifter inte följs!

PL

O BS ! Tillämpligt i Europeiska Unionen och andra europeiska länder med åtskilda återvinningssystem. Det här symbolen på produkten eller i dokumentationen betyder att den inte får kastas tillsammans med hushållsavfall vid slutet av sin livstid. För att förhindra eventuella skador på miljö eller människors hälsa från okontrollerad avfallshantering, skall denna produkt separeras från andra typer av avfall och återvinnas för att främja hållbar återvinning av materiella resurser. Hushållsanvändare bör kontakta den återförsäljare som sålt produkten eller sin kommun för vidare information om var och hur de kan lämna in produkten för miljövänlig återvinning. Företagsanvändare bör kontakta sin leverantör och kontrollera villkoren i köpekontraktet. Denna produkt får inte blandas med annat kommersiellt avfall.

Nätspänning

PT

Varning! Uponor-systemet drivs med elström 50 Hz, 230 V AC. Slå omedelbart ifrån spänningen vid nödsituationer.

RO

Tekniska förutsättningar

RU

Försiktigt! Undvik störningar genom att separera installations- och datakablar från nätkablar med högre spänning än 50 V.

SE

SK 234

U P O N O R S M AT R I X WAV E · S N A B B G U I D E


SNABBGUIDE UK

Snabbguide CZ

DE Varning!

OBS! Det här är en snabbstartguide som kan användas som minneslista av erfarna installatörer. Vi vill starkt rekommendera dig att läsa igenom hela handboken innan du installerar reglersystemet.

Elektrisk installation och service innanför skyddskåpor där spänningar på 230 V AC finns, måste utföras under överinseende av en behörig elektriker.

DK

EE

ES

FI

FR

HR

HU

IT

LT

LV

Bruksanvisning för interface och termostat NL T-168 T-166

T-165

T-163 NO 20

5

35

PL

PT

RO

RU

SE

SK U P O N O R S M AT R I X WAV E · S N A B B G U I D E

235


SNABBGUIDE UK

A

B

CZ

DE

DK

2

EE

ES

C

FI

X-163 M-160*

D

E T-168 T-166 T-165 T-163

FR

T-168 T-166 T-163

HR

1

HU

3 2

IT

1

*Tillval

LT

F

ON

LV

G

DIP

1 2 3 4

H

X-163 M-160*

X-163

T-163 NL

NO

*Tillval

I

PL

J T-168 I-163

PT

K T-168 T-166

RO X-163

3s

RU

SE

SK 236

U P O N O R S M AT R I X WAV E · S N A B B G U I D E


SNABBGUIDE UK

Installation

F. Ställ in DIP-switchen på termostaten för offentlig miljö T-163.

CZ

Varning! Transformatormodulen är tung och kan lossna om reglercentralen hålls upp och ner utan locket på. OBS! Kablar mellan transformator och reglerkort måste kopplas ur före isärtagning. OBS! Anslut bara ett styrdon för varje kanal. Kanalerna 01 och 02 har dubbla utgångar (a och b) för två styrdon.

Försiktigt! Kontrollera att varje styrdon ansluts till rätt kanal så att termostaterna styr rätt kretsar.

Brytare Funktion

1

2

3

4

Standard rumstermostat

Av

Av

Av

Av

Standard rumstermostat med en golvtemperaturgivare

Av

Av

Av

Standard rumstermostat eller systemenhet med en utomhustemperaturgivare

Av

Systemenhet där givaringången används för omkoppling av Komfort/ECO

Av

Av

Av

Extern givare

Av

Av

Systemenhet där givaringången används för omkoppling av värme/kyla

Av

Av

Switcharna på termostaten för offentlig miljö måste ställas in innan termostaten registreras.

Försiktigt! Switcharna på termostaten för offentlig miljö måste ställas in på en av de tillgängliga funktionerna, annars kan inte termostaten registreras. A. Montera den fullständiga utrustningen, eller delar av den, på väggen med antingen en DIN-skena eller med skruv och plugg. Om reglercentralen installeras inuti ett metallskåp, behöver antennen placeras på utsidan av skåpet.

DK På

Av

Av

EE

ES

FI

G. Kontrollera att ledningsdragningen är komplett och korrekt utförd:

OBS! Åtminstone en termostat måste registreras innan man registrerar en systemenhet.

Försiktigt!

DE

• • •

FR

Styrdon Reglage värme/kyla Cirkulationspump

HR

H. Se till att 230 V AC-facket på reglercentralen är stängt och att fästskruven är åtdragen. I.

HU

Anslut kraftkabeln till ett uttag med 230 V AC, eller om lokala omständigheter så kräver, till en kopplingsdosa.

IT

J. Ställ in tid och datum på termostater och timer (endast digital termostat T-168 och timer).

LT

K. Välj läge på termostaten (inställningsmeny 04, endast på digitala termostater). Förinställning: RT (standard rumstermostat)

LV

L. Registrera termostater, timern och andra systemenheter, i den ordningen (nästa sida).

NL

B. Anslut antennen till reglercentralen med den medföljande antennkabeln.

NO

C. Anslut styrdonen.

PL

D. Sätt in batterierna i termostaterna och den valfria timern.

PT

E. Anslut en valfri extern givare (endast kompatibla termostater).

RO

RU

SE

SK U P O N O R S M AT R I X WAV E · S N A B B G U I D E

237


SNABBGUIDE UK

1

CZ

2.1

2.2

2.3 2.1

DE

DK

3s

EE

3

2.2

T-166 T-168

ES

4

T-163

T-165

2

5s 3

5s

FI

FR

5s HR

5.1

5.2

5.3

5.4

HU

IT

LT

6

LV

I-163

M-161

T-163

NL

5s

NO

PL

5s 7

PT

8 5

RO

6 RU

3s

SE

SK 238

U P O N O R S M AT R I X WAV E · S N A B B G U I D E


SNABBGUIDE UK

Registrera en termostat eller systemenhet till reglercentralen OBS! Åtminstone en termostat måste registreras innan man registrerar en systemenhet. För att registrera rumstermostater och systemenheter (timer etc.) till reglercentralen: 1. Tryck på och håll nere knappen OK på reglercentralen i ca. 3 sekunder tills lysdioden för kanal 1 (eller den första oregistrerade kanalen) blinkar röd. 2. Val av kanal för styrdon 2.1 Använd knapparna < eller > för att flytta markören (lysdioden blinkar röd) till önskad kanal. 2.2 Tryck på knappen OK för att välja kanal för registrering. Lysdioden för den valda kanalen börjar blinka grön. 2.3 Upprepa steg 2.1 och 2.2 tills alla kanaler som ska registreras med termostaten är valda (lysdioder blinkar gröna). OBS! Vi rekommenderar att registrera alla kanaler till termostaten samtidigt. 3. Registrering av termostat Termostat T-163 med olika funktioner 3.1 Tryck försiktigt på och håll nere registreringsknappen på termostaten, släpp knappen när lysdioden börjar blinka grön (i hålet ovanför registreringsknappen). Lysdioden för den valda kanalen på reglercentralen lyser nu fast grön och registreringen är klar. Termostat T-165 3.1 Tryck försiktigt på och håll nere registreringsknappen på termostaten, släpp knappen när lysdioden på framsidan av termostaten börjar blinka. Lysdioden för den valda kanalen på reglercentralen lyser nu fast grön och registreringen är klar. Termostat T-166 och T-168 3.1 Tryck på och håll nere knapparna - och + på termostaten tills texten CnF (konfigurera) och en kommunikationssymbol visas. Lysdioden för den valda kanalen på reglercentralen lyser nu fast grön och registreringen är klar. 4. Upprepa stegen 2 och 3 tills alla tillgängliga termostater har registrerats. 5. Val av kanal för systemenhet 5.1 Använd knapparna < eller > för att flytta markören till kraft-lysdioden (lysdioden blinkar röd).

5.2 Tryck på knappen OK för att komma till systemets registreringläge för kanaler. Nätlysdioden blinkar med: lång lystid, kort paus, lång lystid, och lysdioden för kanal 1 blinkar röd.

CZ

5.3 Välj en systemkanal, se listan nedan.

DE

1 = Timer 2 = Relämodul

DK

3 = Termostat för offentliga miljöer med utomhusgivare

EE

4 = Termostat för offentliga miljöer med omkoppling av värme/kyla från kontakt eller omkoppling av värme/kyla från givaringång

ES

5 = Termostat för offentliga miljöer med omkoppling av Komfort/ECO

FI

5.4 Tryck på knappen OK för att välja kanal för systemenheten. Lysdioden för kanalen börjar blinka grön.

FR

6. Registrering av systemenhet Timer I-163

HR

6.1 Tryck på och håll nere knapparna - och + på termostaten tills texten CnF (konfigurera) och en kommunikationssymbol visas. Lysdioden för den valda kanalen på reglercentralen lyser nu fast grön och registreringen är klar.

HU

IT

Termostat T-163 som en systemenhet, med olika funktioner 6.1 Tryck försiktigt på och håll nere registreringsknappen på termostaten, släpp knappen när lysdioden börjar blinka grön (i hålet ovanför registreringsknappen). Lysdioden för den valda kanalen på reglercentralen lyser nu fast grön och registreringen är klar.

LT

Relämodul M-161

NL

LV

6.1 Tryck på och håll nere registreringsknappen på relämodulen tills lysdioderna på modulen börjar blinka långsamt. Lysdioden för den valda kanalen på reglercentralen lyser nu fast grön och lysdioderna på relämodulen börjar blinka snabbt igen, för att sedan slockna efter några sekunder.

NO

PL

7. Upprepa stegen 5 och 6 tills alla tillgängliga systemenheter har registrerats.

PT

8. Avsluta registrering

RO

För att avsluta registrering och återvända till driftläge, tryck på och håll nere knappen OK på reglercentralen i ca. 3 sekunder tills de gröna lysdioderna slocknar.

RU

SE

SK U P O N O R S M AT R I X WAV E · S N A B B G U I D E

239


SNABBGUIDE UK

CZ

DE

Avregistrera en kanal eller systemenhet

Avregistrering av alla kanaler

Om en kanal eller systemenhet har registrerats felaktigt eller om en registrering av en termostat behöver göras om, är det möjligt att ta bort den nuvarande registreringen från reglercentralen.

Om en eller flera kanaler (termostater eller systemenheter) har registrerats felaktigt, är det möjligt att ta bort alla registreringar samtidigt.

För att avregistrera en kanal:

DK

1. Gå till registreringsläge. Lysdioden för kanal 1 blinkar röd/grön, eller den första oregistrerade kanalen blinkar röd.

EE

2. Om en systemenhet (interface, pekskärm etc.) ska avregistreras, gå till systemets registreringläge för kanaler. Nätlysdioden blinkar med: lång lystid, kort paus, lång lystid, och lysdioden för kanal 1 blinkar röd/grön.

ES

3. Använd knapparna < eller > för att flytta markören (lysdioden blinkar röd) till den valda kanalen (blinkar grön om registrerad) för att avregistrera.

FI

FR

Upphävande av alla kanalregistreringar: 1. Gå till registreringsläge. Lysdioden för kanal 1 blinkar röd/grön, eller den första oregistrerade kanalen blinkar röd. 2. Tryck på knapparna < och > samtidigt tills lysdioderna för alla kanaler utom en slocknar (ungefär 10 sekunder). Den återstående blinkar röd.

Diverse övriga funktioner Se den fullständiga bruksanvisningen för mer information om autobalansering av styrdon (eliminerar behovet av manuell balansering, alltid aktiverat), kyla och inställningar av Komfort/ECO etc.

4. Tryck på knapparna < och > samtidigt tills lysdioderna för de valda kanalerna börjar blinka röda (ungefär 5 sekunder).

HR

HU

Tekniska data

IT

LT

Allmänt IP Högsta relativa fuktighet i omgivningsluften

LV

IP20 (IP: kapslingsklass för produktens aktiva delar och skydd mot vatten) max 85 % vid 20 °C

Termostat och timer CE-märkning Lågspänningsprovning EMC-provning (elektromagnetisk kompatibilitet) ERM-provning (elektromagnetisk kompabilitet och frågor om radiospektrum) Strömförsörjning Spänning Drifttemperatur Förvaringstemperatur Radiofrekvens Sändarens intermittensfaktor Anslutningar (endast termostater)

NL

NO

PL

PT

EN 60730-1* och EN 60730-2-9*** EN 60730-1 och EN 301-489-3 EN 300 220-3 Två 1,5 V alkaliska batterier typ AAA 2,2 V – 3,6 V 0 °C – +45 °C -10 °C – +65 °C 868,3 MHz <1% 0,5 mm² – 2,5 mm²

Antenn

RO

Strömförsörjning Radiofrekvens Sändarens intermittensfaktor Mottagarklass

RU

Från reglercentral 868,3 MHz <1% 2

SE

SK 240

U P O N O R S M AT R I X WAV E · S N A B B G U I D E


SNABBGUIDE UK Relämodul CE-märkning Lågspänningsprovning EMC-provning (elektromagnetisk kompatibilitet) ERM-provning (elektromagnetisk kompabilitet och frågor om radiospektrum) Strömförsörjning Drifttemperatur Förvaringstemperatur Max effektförbrukning Reläutgångar Nätanslutning Anslutningar

CZ

EN 60730-1* och EN 60730-2-1*** EN 60730-1 och EN 301-489-3 EN 300 220-3 230 V AC +10/-15 %, 50 Hz eller 60 Hz 0 °C – +50 °C -20 °C – +70 °C 2W 230 V AC +10/-15 %, 250 V AC 8 A max 1 m kabel med eurokontakt Max 4,0 mm2 solid, eller 2,5 mm2 flexibel med hylsa

DE

DK

EE

Reglercentral CE-märkning Lågspänningsprovning EMC-provning (elektromagnetisk kompatibilitet) ERM-provning (elektromagnetisk kompabilitet och frågor om radiospektrum) Strömförsörjning Inre säkring Drifttemperatur Förvaringstemperatur Max effektförbrukning Utgångar för pump- och pannrelä GPI Ventilutgångar Nätanslutning Anslutningar för nät, pump, GPI och panna Anslutningar för ventilutgångar

ES EN 60730-1* och EN 60730-2-1*** EN 60730-1 och EN 301-489-3 EN 300 220-3 230 V AC +10/-15 %, 50 Hz eller 60 Hz T5 F3.15AL 250 V, 5x20 3.15 A snabb 0 °C – +45 °C -20 °C – +70 °C 40 W 230 V AC +10/-15 %, 250 V AC 8 A max Endast slutande kontakt 24 V AC, 4 A max 1 m kabel med eurokontakt Max 4,0 mm2 solid, eller 2,5 mm2 flexibel med hylsa 0,2 mm² – 1,5 mm²

FI

FR

HR

HU

IT *) **) ***)

EN 60730-1 Automatiska elektriska styr- och reglerdon för hushållsbruk Del 1: Allmänna fordringar EN 60730-2-1 Automatiska elektriska styr- och reglerdon för hushållsbruk Del 2-1: Särskilda fordringar på styr- och reglerdon för elektriska hushållsapparater EN 60730-2-9 Automatiska elektriska styr- och reglerdon för hushållsbruk Del 2-9: Särskilda krav på temperaturkännande reglerdon

Kan användas i hela Europa

0682

Överensstämmelseförklaring: Vi förklarar härmed under eget ansvar att de produkter som behandlas i denna anvisning uppfyller alla de väsentliga krav som framgår av direktiv 1999/5/EG från mars 1999.

LT

LV

NL

NO

PL

PT

RO

RU

SE

SK U P O N O R S M AT R I X WAV E · S N A B B G U I D E

241


SNABBGUIDE UK

CZ

DE

DK

EE

ES

FI

FR

HR

HU

IT

LT

LV

NL

NO

PL

PT

RO

RU

SE

SK 242

U P O N O R S M AT R I X WAV E · S N A B B G U I D E


Uponor Smatrix Wave SK

S T R U Č N Ý N ÁV O D

03 | 2015


S T R U Č N Ý N ÁV O D UK

Obsah

Komponenty Uponor Smatrix Wave

Komponenty Uponor Smatrix Wave ....................... 244

Systém Uponor Smatrix Wave predstavuje kombináciu nasledovných komponentov:

CZ

DE Príklad na zostavu systému .................................................244

DK

Autorské právo a vylúčenie zodpovednosti ........... 245

ovládač Uponor Smatrix Wave X-163 (ovládač)

Predslov..................................................................... 246

časovač Uponor Smatrix Wave I-163 (časovač I-163)

termostat Uponor Smatrix Wave Standard T-165/T-165 POD (štandardný termostat T-165/T-165 POD)

digitálny termostat Uponor Smatrix Wave Dig T-166 (digitálny termostat T-166)

termostat Uponor Smatrix Wave Prog.+RH T-168 (digitálny termostat T-168)

verejný termostat Uponor Smatrix Wave T-163 (verejný termostat T-163)

anténa Uponor Smatrix Wave A-165 (anténa A-165)

druhotný modul Uponor Smatrix Wave M-160 (druhotný modul M-160)

HU

reléový modul Uponor Smatrix Wave M-161 (reléový modul M-161)

IT

transformátor Uponor Smatrix A-1XX (transformátor A-1XX)

LT

Príklad na zostavu systému

Bezpečnostné pokyny ...........................................................246 Obmedzenia pre rádiový prenos .......................................246 Správna likvidácia produktu (zneškodnenie elektrického a elektronického odpadu) ..........................246

EE

ES

Stručný návod ........................................................... 247 Pokyny na prevádzkovanie rozhrania a termostatu ...247 Montáž ........................................................................................249 Registrácia termostatu alebo systémového prístroja na ovládači ...............................................................251 Zrušenie registrácie kanála alebo systémového prístroja .......................................................................................252 Zrušenie registrácie všetkých kanálov.............................252 Rôzne funkcie ...........................................................................252

FI

FR

Technické údaje ........................................................ 252

HR

LV

NL

NO

PL

PT

Uponor Smatrix Uponor Smatrix Wave/Wave PLUS Uponor Smatrix Wave/Wave PLUS U K I N S TA L L AT I O N A N D O P E R AT I O N MANUAL U K Wave/Wave I N S TA L L AT I O N A N D O P EPLUS R AT I O N MANUAL U K I N S TA L L AT I O N A N D O P E R AT I O N MANUAL

03 | 2015 03 | 2015 03 | 2015

RO

https://www.uponor.sk/smatrix/downloads.aspx

RU

SE

SK 244

U P O N O R S M AT R I X WAV E · S T R U Č N Ý N ÁV O D


S T R U Č N Ý N ÁV O D UK

Autorské právo a vylúčenie zodpovednosti

CZ

DE Spoločnosť Uponor pripravila tento návod na montáž a prevádzku, ako aj celý jeho obsah výlučne na informatívne účely. Obsah návodu (vrátane grafov, log, ikon, textu a obrázkov) je chránený autorským právom a ustanoveniami medzinárodných zákonov o autorskom práve a dohôd. Použitím tohto manuálu súhlasíte s ustanoveniami medzinárodných zákonov o autorskom práve. Úprava alebo použitie obsahu návodu na akýkoľvek iný účel je porušením autorského práva, práva týkajúceho sa ochranných známok a iných vlastníckych práv spoločnosti Uponor.

Aj keď spoločnosť Uponor urobí všetko preto, aby návod bol presný, negarantuje a ani nezaručuje presnosť obsiahnutých informácií. Spoločnosť Uponor si vyhradzuje právo na zmenu popísaných špecifikácií a charakteristík, alebo na prerušenie výroby popísaného systému Uponor Smatrix Wave kedykoľvek bez predbežného oznámenia alebo záväzkov. Návod je poskytnutý v stave „ako je“ bez poskytnutia akejkoľvek záruky, či už explicitnej alebo implicitnej. Obsiahnuté informácie musia byť overené pred ich použitím akýmkoľvek spôsobom.

Predpokladom tohto návodu je, aby boli vykonané všetky bezpečnostné opatrenia a ďalej, aby systém Uponor Smatrix Wave, vrátane všetkých komponentov, ktoré sú súčasťou systému, a na ktoré sa tento návod vzťahuje:

Spoločnosť Uponor v rozsahu, ktorý je prípustný podľa zákonov, vylučuje akúkoľvek explicitnú alebo implicitnú garanciu, vrátane, nie však výlučne, implicitnej garancie predajnosti, vhodnosti na konkrétny účel alebo neporušenia práva.

bol vybraný, projektovaný, inštalovaný a uvedený do prevádzky licencovaným projektantom a inštalatérom v súlade s aktuálne (v čase montáže) platnými montážnymi predpismi spoločnosti Uponor, ako aj v súlade so všetkými príslušnými stavebnými a inštalatérskymi predpismi a inými požiadavkami a smernicami; nie je vystavený (dočasne alebo trvale) teplotám, tlakom a/alebo napätiam prevyšujúcim hraničné hodnoty, ktoré sú uvedené na produktoch alebo stanovené v pokynoch poskytnutých spoločnosťou Uponor;

zostal na pôvodnom mieste montáže a nebol opravovaný, nahradený alebo narušený bez predbežného písomného súhlasu spoločnosti Uponor;

Zákonné práva zákazníkov nie sú dotknuté vylúčením zodpovednosti a inými predpismi uvedenými v tomto manuáli.

bol napojený na rozvody pitnej vody alebo zhodné vodovodné, vykurovacie a/alebo chladiace zariadenia schválené alebo špecifikované spoločnosťou Uponor;

EE

ES

FI

FR

HR

Toto vylúčenie sa vzťahuje okrem iného presnosť, spoľahlivosť alebo správnosť návodu. Spoločnosť Uponor žiadnym spôsobom nezodpovedá za akékoľvek nepriame, špeciálne, náhodné alebo následné škody alebo straty, ktoré vyplývajú z použitia alebo nepoužiteľnosti materiálov alebo informácií uvedených v tomto návode, a nevznikajú žiadne nároky na odškodnenie za chyby, nedostatky alebo iné nepresnosti tohto návodu, a to ani v prípade, ak bola spoločnosť Uponor vopred informovaná o možnosti vzniku takýchto škôd.

DK

HU

IT

LT

LV

NL

NO

nebol napojený na zariadenia, súčasti a komponenty, ktoré neboli vyrobené spoločnosťou Uponor, a aby nebol používaný s takýmito produktmi, okrem takých, ktoré boli schválené alebo špecifikované spoločnosťou Uponor; a

PL

PT

pred montážou a pred uvedením do prevádzky nevykazoval znaky zasahovania, zlého zaobchádzania, nedostatočnej údržby, nesprávneho skladovania, nedbanlivého alebo náhodného poškodenia.

RO

RU

SE

SK U P O N O R S M AT R I X WAV E · S T R U Č N Ý N ÁV O D

245


S T R U Č N Ý N ÁV O D UK

Predslov CZ

DE Tento stručný návod slúži ako pomoc pre skúsených inštalatérov. Dôrazne odporúčame, aby ste si pred montážou ovládacieho systému prečítali celý návod.

DK

Bezpečnostné pokyny EE

Technické obmedzenia

VÝSTR AHA! Inštalačné/dátové káble neukladajte do blízkosti napájacích káblov s napätím viac ako 50 V, aby ste predišli interferenciám.

Upozornenia používané v návode Nasledovné symboly sú v tomto návode použité na označenie špeciálnych opatrení pri montáži a prevádzke akéhokoľvek produktu Uponor:

ES

FI

POZOR! Nebezpečenstvo úrazu! Zanedbanie upozornení môže viesť k úrazu alebo poškodeniu komponentov.

FR

VÝSTR AHA!

HR

Zanedbanie výstrah môže viesť k nesprávnemu fungovaniu.

HU

Bezpečnostné opatrenia Pri montáži a prevádzke produktov Uponor dodržujte nasledovné opatrenia:

IT

Prečítajte si a dodržujte pokyny tohto návodu na montáž a prevádzku.

Montáž musí vykonať kompetentná osoba v súlade s miestnymi predpismi.

Je zakázané vykonať zmeny alebo úpravy, ktoré nie sú v tomto návode popísané.

Pred inštalačnými prácami vypnite všetky zdroje napájania.

Nepoužívajte vodu na čistenie komponentov Uponor.

NO

Komponenty Uponor nevystavujte horľavým parám alebo plynom.

PL

Neručíme za škody alebo poruchy vyplývajúce zo zanedbania týchto pokynov.

PT

Napájanie

LT

LV

NL

POZOR! Systém Uponor si vyžaduje napájanie zo siete 50 Hz, 230 V AC. V prípade núdze okamžite odpojte napájanie.

RO

RU

Obmedzenia pre rádiový prenos Systém Uponor používa rádiový prenos. Používaná frekvencia je rezervovaná pre podobné aplikácie a riziko interferencie s inými zdrojmi rádiových signálov je veľmi malé. Napriek tomu vo výnimočných prípadoch sa môže stať, že nie je možné vytvoriť dokonalú rádiovú komunikáciu. Prenosová vzdialenosť je dostatočná pre prevažnú časť aplikácií, avšak v každej budove sa nachádzajú rôzne prekážky, ktoré ovplyvňujú rádiovú komunikáciu a maximálnu prenosovú vzdialenosť. Ak sa vyskytnú komunikačné ťažkosti, Uponor odporúča, aby sa anténa presunula na optimálnejšie miesto a aby sa v záujme eliminovania mimoriadnych problémov rádiové zdroje Uponor neumiestňovali príliš blízko k sebe.

Správna likvidácia produktu (zneškodnenie elektrického a elektronického odpadu) POZNÁMK A! Platí v celej Európskej únii a v ďalších európskych krajinách so systémom separovaného zberu odpadu. Toto označenie na produkte alebo v jeho dokumentácii naznačuje, že produkt nesmie byť umiestnený do komunálneho odpadu na konci svojej životnosti. Za účelom eliminácie poškodenia životného prostredia alebo ľudského zdravia v dôsledku nekontrolovanej likvidácie odpadu, produkt umiestnite oddelene od iných typov odpadu a recyklujte ho zodpovedne na podporu udržateľného opätovného použitia materiálov. Ohľadom miesta a spôsobu environmentálne bezpečnej recyklácie produktu sa domáci používatelia musia obrátiť na predajcu, od ktorého produkt kúpili, alebo na úrad miestnej samosprávy. Podnikateľské subjekty sú povinné kontaktovať svojich dodávateľov alebo si prečítať všeobecné podmienky kúpno-predajnej zmluvy. Tento produkt nesmie byť likvidovaný spolu s iným komerčným odpadom.

SE

SK 246

U P O N O R S M AT R I X WAV E · S T R U Č N Ý N ÁV O D


S T R U Č N Ý N ÁV O D UK

Stručný návod CZ

DE POZNÁMK A! Tento stručný návod slúži ako pomoc pre skúsených inštalatérov. Dôrazne odporúčame, aby ste si pred montážou ovládacieho systému prečítali celý návod.

POZOR! Montážne a servisné práce na elektrických systémoch za zabezpečeným krytím proti striedavému prúdu 230 V musia byť vykonané pod dohľadom kvalifikovaného elektrikára.

DK

EE

ES

FI

FR

HR

HU

IT

LT

LV

Pokyny na prevádzkovanie rozhrania a termostatu NL T-168 T-166

T-165

T-163 NO 20

5

35

PL

PT

RO

RU

SE

SK U P O N O R S M AT R I X WAV E · S T R U Č N Ý N ÁV O D

247


S T R U Č N Ý N ÁV O D UK

A

B

CZ

DE

DK

2

EE

ES

C

FI

X-163 M-160*

D

E T-168 T-166 T-165 T-163

FR

T-168 T-166 T-163

HR

1

HU

3 2

IT

1

*Voliteľné

LT

F

ON

LV

G

DIP

1 2 3 4

H

X-163 M-160*

X-163

T-163 NL

NO

*Voliteľné

I

PL

J T-168 I-163

PT

K T-168 T-166

RO X-163

3s

RU

SE

SK 248

U P O N O R S M AT R I X WAV E · S T R U Č N Ý N ÁV O D


S T R U Č N Ý N ÁV O D UK

Montáž

F.

Nastavte prepínač DIP na verejnom termostate T-163.

Transformátorový modul je ťažký a môže sa uvoľniť, ak ovládač držíte prevrátený bez krytu.

POZNÁMK A! Na každý kanál pripojte len jeden termopohon. Kanály 01 a 02 majú dva výstupy („a“, „b“) pre dva termopohony.

VÝSTR AHA! Uistite sa, že jednotlivé termopohony sú pripojené k správnemu kanálu tak, že termostaty ovládajú správne okruhy.

VÝSTR AHA! Vo verejnom termostate musia byť prepínače nastavené pred registráciou termostatu.

1

2

3

4

Štandardný izbový termostat

Vyp

Vyp

Vyp

Vyp

Štandardný izbový termostat s podlahovým snímačom teploty

Zap

Vyp

Vyp

Vyp

Štandardný izbový termostat alebo systémový prístroj so snímačom vonkajšej teploty

Vyp

Funkcia

P OZN Á M K A ! Vedenia medzi transformátorom a ovládacou kartou musia byť pred rozobratím odpojené.

POZNÁMK A! Pred registráciou systémového prístroja je potrebné vykonať registráciu aspoň jedného termostatu.

A. Pripojte celú súpravu alebo jej časti na stenu buď pomocou DIN lišty, alebo použitím nástenných skrutiek a hmoždiniek. Ak je ovládač namontovaný v kovovej skrini, anténu umiestnite mimo skriňu.

DE

DK Zap

Vyp

Vyp

EE

Systémový prístroj, kde vstup snímača je používaný na funkciu prepínania Comfort/ ECO

Vyp

Vyp

Vyp

Zap

Snímač diaľkového ovládania

Vyp

Zap

Vyp

Zap

Systémový prístroj, kde vstup snímača je používaný na funkciu prepínania kúrenia/ chladenia

Vyp

Vyp

Zap

Zap

ES

FI

FR

G. Skontrolujte, či sú všetky vodiče úplne a správne pripojené: • • •

Termopohony Prepínač kúrenie/chladenie Obehové čerpadlo

HR

H. Uistite sa, že 230 V AC skriňa ovládača je zatvorená a upevňovacia skrutka je dotiahnutá.

HU

I.

Zapojte napájací kábel do zásuvky 230 V AC, alebo ak si to miestne predpisy vyžadujú, do rozvádzacej skrine.

IT

J.

Nastavte čas a dátum na termostatoch a časovači (len v prípade digitálneho termostatu T-168 a časovača).

LT

VÝSTR AHA! Vo verejnom termostate musia byť prepínače nastavené na jeden z dostupných funkcií, v opačnom prípade ho nie je možné registrovať.

CZ

Prepínač

POZOR!

K. Vyberte ovládací režim termostatu (menu nastavení 04, len na digitálnych termostatoch). Základné nastavenie: RT (štandardný izbový termostat).

LV

NL

L. Zaregistrujte termostaty, časovač a iné systémové prístroje, v tomto poradí (ďalšia strana).

B. Na spojenie antény a ovládača použite pribalený anténny kábel.

NO

C. Pripojte termopohony.

PL

D. Vložte batérie do termostatov a do voliteľného časovača.

PT

E. Pripojte niektorý externý snímač (len kompatibilné termostaty).

RO

RU

SE

SK U P O N O R S M AT R I X WAV E · S T R U Č N Ý N ÁV O D

249


S T R U Č N Ý N ÁV O D UK

1

CZ

2.1

2.2

2.3 2.1

DE

DK

3s

EE

3

2.2

T-166 T-168

ES

4

T-163

T-165

2

5s 3

5s

FI

FR

5s HR

5.1

5.2

5.3

5.4

HU

IT

LT

6

LV

I-163

M-161

T-163

NL

5s

NO

PL

5s 7

PT

8 5

RO

6 RU

3s

SE

SK 250

U P O N O R S M AT R I X WAV E · S T R U Č N Ý N ÁV O D


S T R U Č N Ý N ÁV O D UK

Registrácia termostatu alebo systémového prístroja na ovládači POZNÁMK A! Pred registráciou systémového prístroja je potrebné vykonať registráciu aspoň jedného termostatu. Na registráciu izbových termostatov a systémových prístrojov (časovača atď.) na ovládači: 1. Stlačte tlačidlo OK na ovládači a podržte ho približne 3 sekundy, kým LED dióda 1. kanálu (alebo prvého neregistrovaného kanálu) nezačne blikať na červeno. 2. Výber kanálu termopohonu

5.2 Na zadanie režimu registrácie systémového kanálu stlačte tlačidlo OK. LED dióda napájania bliká podľa vzoru dlhé bliknutie, krátka pauza, dlhé bliknutie a LED dióda 1. kanála bliká na červeno.

CZ

5.3 Vyberte systémový kanál, pozri nižšie uvedený zoznam.

DE

1 = Časovač

3 = Verejný termostat s vonkajším snímačom

5 = Verejný termostat s prepínačom Comfort/ ECO

2.2 Na výber kanálu pre registráciu stlačte tlačidlo OK. LED dióda vybratého kanálu začne blikať na zeleno.

5.4 Na výber kanála systémového prístroja stlačte tlačidlo OK. LED dióda kanála začne blikať na zeleno.

Poznámka! Odporúčame registráciu všetkých kanálov na termostate naraz. 3. Registrácia termostatu Termostat T-163, s rôznymi funkciami 3.1 Jemne stlačte a podržte registračné tlačidlo termostatu a pustite ho, keď LED dióda začne blikať na zeleno (je umiestnená v otvore nad registračným tlačidlom). LED dióda vybratého kanála na ovládači svieti na zeleno a registrácia je dokončená. Termostat T-165 3.1 Jemne stlačte a podržte registračné tlačidlo termostatu a pustite ho, keď LED dióda na prednej strane termostatu začne blikať. LED dióda vybratého kanála na ovládači svieti na zeleno a registrácia je dokončená. Termostat T-166 a T-168 3.1 Stlačte a podržte tlačidlo - a + termostatu, kým sa nezobrazí text CnF (konfigurácia) a ikonka komunikácie. LED dióda vybratého kanála na ovládači svieti na zeleno a registrácia je dokončená. 4. Zopakujte kroky 2 a 3, kým nezaregistrujete všetky termostaty. 5. Výber kanálu systémového prístroja

EE

4 = Verejný termostat s prepínačom kúrenia/ chladenia od kontaktu alebo s prepínačom kúrenia/chladenia od vstupu snímača

2.1 Na presunutie ukazovateľa na preferovaný kanál (LED bliká na červeno) použite tlačidlo < alebo >.

2.3 Zopakujte kroky 2.1 a 2.2 až kým nevyberiete všetky kanály, ktoré chcete registrovať na termostate (LED diódy blikajú na zeleno).

DK

2 = Reléový modul

ES

FI

FR

6. Registrácia systémového prístroja Časovač I-163

HR

6.1 Stlačte a podržte tlačidlo - a + termostatu, kým sa nezobrazí text CnF (konfigurácia) a ikona komunikácie. LED dióda vybratého kanála na ovládači svieti na zeleno a registrácia je dokončená.

HU

IT

Termostat T-163 ako systémový prístroj, s rôznymi funkciami 6.1 Jemne stlačte a podržte registračné tlačidlo termostatu a pustite ho, keď LED dióda začne blikať na zeleno (je umiestnená v otvore nad registračným tlačidlom). LED dióda vybratého kanála na ovládači svieti na zeleno a registrácia je dokončená.

LT

Reléový modul M-161

NL

LV

6.1 Stlačte a podržte registračné tlačidlo na reléovom module, kým LED diódy na module nezačnú pomaly blikať. LED dióda vybratého kanála na ovládači začne svietiť na zeleno a LED diódy na reléovom module začnú blikať opäť rýchlo a o niekoľko sekúnd zhasnú.

NO

PL

7. Zopakujte kroky 5 a 6, kým nezaregistrujete všetky dostupné systémové prístroje.

PT

8. Koniec registrácie

RO

Stlačte a podržte tlačidlo OK ovládača na 3 sekundy, kým nezhasnú zelené LED diódy na ukončenie registrácie a návrat do prevádzkového režimu.

RU

5.1 Na presunutie ukazovateľa na LED diódu napájania použite tlačidlo < alebo > (LED dióda bliká na červeno).

SE

SK U P O N O R S M AT R I X WAV E · S T R U Č N Ý N ÁV O D

251


S T R U Č N Ý N ÁV O D UK

Zrušenie registrácie kanála alebo systémového prístroja

CZ

Ak niektorý kanál alebo systémový prístroj bol zaregistrovaný nesprávne, alebo ak registrácia termostatu musí byť zrušená, danú registráciu môžete z ovládača odstrániť.

DE

Na zrušenie registrácie kanála: 1. Vstúpte do režimu registrácie. LED dióda 1. kanála bliká na červeno/zeleno, alebo prvý neregistrovaný kanál bliká na červeno.

DK

EE

2. Ak má byť registrácia systémového prístroja (rozhrania atď.) zrušená, prejdite do režimu registrácie systémového kanála. LED dióda napájania bliká podľa vzoru dlhé bliknutie, krátka pauza, dlhé bliknutie a LED dióda 1. kanála bliká na červeno/zeleno.

ES

3. Na presunutie ukazovateľa (LED dióda bliká na červeno) na vybratý kanál (bliká na zeleno, ak je registrovaný) s cieľom zrušenia registrácie použite tlačidlá < or >.

FI

FR

Zrušenie registrácie všetkých kanálov Ak jeden alebo viac kanálov (termostatov a systémových prístrojov) bolo zaregistrovaných nesprávne, môžete odstrániť všetky registrácie naraz. Na zrušenie registrácie všetkých kanálov: 1. Vstúpte do režimu registrácie. LED dióda 1. kanála bliká na červeno/zeleno, alebo prvý neregistrovaný kanál bliká na červeno. 2. Stlačte naraz tlačidlá < a >, kým nezhasnú LED diódy všetkých kanálov, až na jednu (asi 10 sekúnd). Tá jedna zostane blikať na červeno.

Rôzne funkcie Ohľadom ďalších informácií o automatickom vyrovnaní termopohonov (nie je potrebné manuálne vyrovnávanie, v základom nastavení je zapnuté), chladení a nastaveniach Comfort/ECO atď. si prečítajte celý návod.

4. Stlačte naraz tlačidlá < a >, kým LED dióda vybratého kanála nezačne blikať na červeno (asi 5 sekúnd).

HR

HU

IT

Technické údaje

LT

Všeobecné údaje IP

LV

Max. relatívna vlhkosť okolia

NL

IP20 (IP: stupeň ochrany proti dotyku aktívnych častí produktu a proti vniknutiu vody) 85% pri 20 °C

Termostat a časovač CE označenie Testy pri nízkom napätí Testy EMC (elektromagnetickej kompatibility) Testy ERM (elektromagnetickej kompatibility a záležitostí rádiového spektra) Zdroj napájania Napätie Prevádzková teplota Skladovacia teplota Rádiová frekvencia Pracovný cyklus vysielača Prepojovacie svorky (len termostaty)

NO

PL

PT

RO

EN 60730-1* a EN 60730-2-9*** EN 60730-1 a EN 301-489-3 EN 300 220-3 Dve alkalické batérie s napätím 1,5 V, typu AAA od 2,2 V do 3,6 V od 0 °C do +45 °C od -10 °C do +65 °C 868,3 MHz <1% od 0,5 mm² do 2,5 mm²

Anténa Zdroj napájania Rádiová frekvencia Pracovný cyklus vysielača Trieda prijímača

RU

Z ovládača 868,3 MHz <1% 2

SE

SK 252

U P O N O R S M AT R I X WAV E · S T R U Č N Ý N ÁV O D


S T R U Č N Ý N ÁV O D UK Reléový modul CE označenie Testy pri nízkom napätí Testy EMC (elektromagnetickej kompatibility) Testy ERM (elektromagnetickej kompatibility a záležitostí rádiového spektra) Zdroj napájania Prevádzková teplota Skladovacia teplota Maximálna spotreba Reléové výstupy Pripojenie na napájanie Prepojovacie svorky

CZ

EN 60730-1* a EN 60730-2-1*** EN 60730-1 a EN 301-489-3 EN 300 220-3 230 V AC +10/-15%, 50 Hz alebo 60 Hz od 0 °C do +50 °C od -20 °C do +70 °C 2W 230 V AC +10/-15%, 250 V AC 8 A maximálne 1 m kábel s konektorom typu europlug (okrem UK) Až 4,0 mm² pevné alebo 2,5 mm² flexibilné s kovaním

DE

DK

EE

Ovládač CE označenie Testy pri nízkom napätí Testy EMC (elektromagnetickej kompatibility) Testy ERM (elektromagnetickej kompatibility a záležitostí rádiového spektra) Zdroj napájania Vnútorná poistka Prevádzková teplota Skladovacia teplota Maximálna spotreba Výstupy relé čerpadiel a ohrievača Vstup na všeobecné použitie (GPI) Ventilové výstupy Pripojenie na napájanie Prepojovacie svorky pre napájanie, čerpadlo, GPI a ohrievač Prepojovacie svorky pre ventilové výstupy *) **)

***)

EN 60730-1 Automatické elektrické riadiace zariadenia pre domácnosť a na podobné účely -- Časť 1: Všeobecné požiadavky EN 60730-2-1 Automatické elektrické riadiace zariadenia pre domácnosť a na podobné účely -- Časť 2-1: Osobitné požiadavky na elektrické riadiace zariadenia pre elektrické domáce spotrebiče EN 60730-2-9 Automatické elektrické riadiace zariadenia pre domácnosť a na podobné účely -- Časť 2-9: Osobitné požiadavky na riadiace zariadenia so snímaním teploty

ES EN 60730-1* a EN 60730-2-1*** EN 60730-1 a EN 301-489-3 EN 300 220-3 230 V AC +10/-15%, 50 Hz alebo 60 Hz Rýchla poistka T5 F3.15AL 250 V, 5x20 3,15A od 0 °C do +45 °C od -20 °C do +70 °C 40 W 230 V AC +10/-15%, 250 V AC 8 A maximálne Len suchý kontakt 24 V AC, 4 A max. 1 m kábel s konektorom typu europlug (okrem UK) Až 4,0 mm² pevné alebo 2,5 mm² flexibilné s kovaním od 0,2 mm² do 1,5 mm² Platí v celej Európe

FI

FR

HR

HU

IT

0682

Vyhlásenie o zhode: Týmto prehlasujeme na vlastnú zodpovednosť, že produkty uvedené v týchto pokynoch spĺňajú všetky podstatné požiadavky súvisiace so smernicou R&TTE 1999/5/ES z marca 1999.

LT

LV

NL

NO

PL

PT

RO

RU

SE

SK U P O N O R S M AT R I X WAV E · S T R U Č N Ý N ÁV O D

253


S T R U Č N Ý N ÁV O D UK

CZ

DE

DK

EE

ES

FI

FR

HR

HU

IT

LT

LV

NL

NO

PL

PT

RO

RU

SE

SK 254

U P O N O R S M AT R I X WAV E · S T R U Č N Ý N ÁV O D


QUICK GUIDE UK

CZ

DE

DK

EE

ES

FI

FR

HR

HU

IT

LT

LV

NL

NO

PL

PT

RO

RU

SE

SK U P O N O R S M AT R I X WAV E · Q U I C K G U I D E

255


Production: Uponor AB; Virsbo, Sweden 1068121 03_2015_INT

Uponor Corporation www.uponor.com

Uponor reserves the right to make changes, without prior notiďŹ cation, to the speciďŹ cation of incorporated components in line with its policy of continuous improvement and development.


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.