Upward Magazine Issue 2

Page 1

0331c | PERU 143 | IMA | XPOME | HOMER



INTRO

Перед вами второй номер русского PDF-издания UPWARD MAGAZINE. C момента выхода первого номера прошло 4 месяца. За это время мы успели открыть сайт (www.upwardmag.ru), на котором вы найдете архив номеров журнала, а также ежедневно обновляемый блог. Как и прежде, мы очень ждем ваших материалов, и если они и не попадут в журнал, то в блоге будут опубликованы точно. Ваши работы и проекты вы можете присылать на следующий электронный адрес: upwardmag@gmail.com Что касается данного номера, то, как и прежде, вас ждут пять интервью с выдающимися деятелями как русской, так и зарубежной граффити сцены, на этот раз героями номера стали 0331с из России, Peru 143 из Канады, Ima из России, Xrome из Болгарии и Homer из Украины. Также вас ждет множество подборок от художников из различных уголков нашей родины, а также интересная статья от Никиты из команды TDF, интервью с которой вы могли увидеть в предыдущем номере. Как вы, наверно, уже поняли, наше издание будет выходить один раз в четыре месяца, поэтому следующий номер вы увидите в ноябре 2011 года. А еще, наши друзья с mandarinebeats.com подготовили для вас сюрприз, записав эксклюзивный микс, посвященный выходу второго номера нашего издания. Мы очень надеемся, что вам понравится. Все ваши отзывы и предложения мы ждем на почту: upwardmag@gmail.com

You have opened the second issue of russian PDFmagazine UPWARD. Four months have past since the release of the first issue. We have opened a website (www.upwardmag.ru) where you can find an archive of issues and daily-updated blog. We are waiting for your stuff and even if it’s not published in the magazine, it will be published in the blog for sure. You works and projects can be sent to the following e-mail: upwardmag@gmail.com This issue, as usually, we have five interviews both with the most talented representatives of russian and foreign graffiti scene, this issue it will be 0331c from Russia, Peru 143 from Canada, Ima from Russia, Xrome from Bulgaria and Homer from Ukraine. Also there are lots of specials from artists from different parts of our country and a very interesting article by Nikita from TDF, interview with which you could read in the previous issue. As you have probably realized, our magazine will be released once in four months, so you will see the next issue in November 2011. Also, our friends from mandarinebeats.com have prepared a surprise for you, having recorded an exclusive mix, dedicated to the release of our second issue. Hope you enjoy it! All your feedbacks and proposals are welcome here: upwardmag@gmail.com Enjoy!

Приятного просмотра и прослушивания!

Главный редактор, дизайн, верстка и перевод: Олег Скулкин upwardmag@gmail.com Реклама Александр Юрченко ads.upwardmag@gmail.com Коллектор Игорь MULTI

Editor in chief, design, layout and translation: Oleg Skulkin upwardmag@gmail.com Advertisement: Alexander Yurchenko ads.upwardmag@gmail.com Collector: Igor MULTI 3


CONTENTS

0331C|6 ARKADIY SH BALLONE|24 PERU ELUM|42 MULT POZEK|64 LOVI EXO|90 POC HOMER|100 DIC ROCA|118 LEM|1 N 4


CONTENTS

HARKOV|18 U 143|28 TI|48 IMA|52 IS|72 XPOME|76 CHTI CREW|94 CKIE|114 122 EARL|126 NIKITA TDF|130 5


INTERVIEW

6


INTERVIEW

Mo

sco

w

20

08

7


INTERVIEW

s

cow

Mo

11

20

Как и когда в твоей жизни появился стрит-арт? Почему выбор пал на него, а не на классическое граффити?

When did street-art come to your life? Why did you start doing it, but not classic graffiti?

В 2002-ом я познакомился с Пайком из команды НЁК, наверно, с этого и началось моё знакомство с граффити (по крайней мере, они называли это так). Они клеили постеры, рисовали сумасшедшие шрифты, делали по 10 аутлайнов (я видел всё это, и для меня всё это казалось нормой). Это был их стиль. И я всегда считал и считаю, что я рисую граффити. Классическим

In 2002 I met Payok from NEK crew, I think that was the time I knew about graffiti (at least they called it so). They pasted posters, painted crazy fonts, made 10 outlines (I saw it all and thought it was OK). It was their style. I have been always thinking that I’m doing graffiti. Classic graffiti, in my opinion, is cave art.

8


INTERVIEW

Mo

sco

w

20

10

9


INTERVIEW

граффити, на мой взгляд, является наскальная живопись. Что мотивировало тебя заниматься рисованием на улицах на начальном этапе, и что мотивирует тебя сейчас?

What motivated you to paint in the streets in the beginning and what motivates you now?

Наверно, на начальном этапе это было: «модно, молодёжно, современно...». А сейчас это перерастает в потребность выражать своё видение, свои идеи и, иногда, чувства посредством рисования и творчества в целом.

Maybe, in the beginning it was: “fashionable, youngsters-related, and up-to-date...”. But now it transforms into a desire to express my view, ideas and sometimes feelings with help of painting and creative work in general.

Часто ли ты видишь что-то достойное на улицах? Вдохновляло ли тебя когдалибо что-либо увиденное?

Do you often see something worthy in the streets? Have you ever been inspired by something you see there?

В первую очередь, меня вдохновляет улица, текстура и цвет различных поверхностей. Ну, а если говорить о граффити, то есть много достойных команд и художников. И меня порой вдохновляют изгибы их линий и выбранные для этого места.

At first, I’m inspired by the streets, texture and color of different surfaces. But, if we are talking about graffiti, there are a lot of worthy crews and artists. Sometimes I’m inspired by their lines’ shapes and places they chose for their pieces.

Ты делаешь очень большие рисунки. Преследуешь ли ты какую-либо цель, выполняя работы столь больших размеров?

You make very big pieces. Do you have any aims doing such big works?

Да, порой просто хочется заставить прохожих поднять головы.

Sometimes I just want passer-bys to raise their heads.

Что представляет собой современная российская стрит-арт сцена? Развивается ли она или канула в лету?

What does modern Russian street-art look like? Is it developing or it fell into oblivion?

Не совсем понимаю, что есть стрит-арт. Возможно, его у нас и нет. Но если стрит-арт это «обсуждение» социальных тем, то развитее идёт медленно. Если же стрит-арт - это красивые наклейки и постеры, то и здесь активность слабая. Если стрит-арт - это дань моде, то Россия движется в «правильном» направлении.

I don’t know what exactly street-art is. Probably, there is no street-art in our country. But if street-art is “discussing” of social subjects, our country is developing very slow. Is street-art is nice stickers and posters, we are not very active again. If street-art is a tribute to fashion, then Russia is on the “right” way.

Ты достаточно известен в старушке Европе. В чем секрет успеха?

You are quite famous in Europe. What is the secret of success?

Я думаю, секрет кроется в социальных сетях, хотя хочется верить, что во мне.

I think, the secret is in social networks, but I wanna believe it’s in me.

10


INTERVIEW

11


INTERVIEW

w

sco

Mo

12

10

20


INTERVIEW

13


INTERVIEW

s

cow

Mo

09

20

Ты рисовал со многими иностранцами. Как тебе удалось преодолеть языковой барьер?

You painted with lots of foreigners. How did you overcome language divide?

Вся Европа и не только говорит на английском, я выучил его в школе.

The whole Europe and not only speaks English. I have learnt it at school.

интересные

Tell us some interesting stories from your trips.

В 2008 я путешествовал по Европе со своей девушкой, это был первый выезд в Евро. Нас встречали везде очень радушно, пока мы не доехали до Барселоны, где мы должны были провести 2 недели. Но планам не суждено было сбыться. И после палящего солнца и холодной ночи в центральном парке на земле под пальмой с бомжами мы уехали в прохладный Париж. Вообще, путешествие по городам во многом зависит от правильных коннектов.

In 2008 I was travelling through Europe with my girlfriend, it was my first trip to Euro. Everywhere we were welcome with open arms, but when we got to Barcelona, where we should spend 2 weeks everything changed. Our plans were ruined. After burning sun and cold night under a palm with tramps in the central park we moved to cool Paris. In general, travelling from city to city depends on right connections a lot.

Расскажи какие-нибудь истории из путешествий.

Доводилось ли тебе получать деньги за твои работы? Как ты относишься к коммерциализации уличного искусства? 14

Have you ever got money for your works? What is your attitude to commercializing of street-art?


INTERVIEW

Mo

sco

w

20

11

Да. Однажды я рисовал на улицах Москвы, и подъехала машина ППС. Меня попросили подойти к машине. Я уже подумывал о том, сколько денег им дать, а мне с ходу дали 1000 рублей и попросили нарисовать любой рисунок на их гараже в любое удобное мне время. Я согласился… В принципе, если ты рисуешь свои идеи без чьего-либо вмешательства, а тебе ещё за это платят, то это успех! Все остальные варианты не для меня.

Yes. Once I was painting in the streets of Moscow and a police car appeared. I was asked to come to the car. I was thinking about how much money to give, but they gave me 1000 rubles (it’s about 35 $) and asked me to make a piece on their garage at any time. I agreed… If you paint what you want and can get money out of it, it’s success for sure! All the other variants are not for me.

Чем тебя привлекает рисование на цистернах?

What attracts you in painting on railway tanks?

Впервые я нарисовал на цистерне прошедшим летом. Мне понравилась необычная поверхность (форма) для расположения рисунка, а также меня вдохновляет текстура и формы старых цистерн. Вообще, секрет в том, что они просто находятся в удобном для меня месте, и прогулка до них доставляет мне удовольствие.

Last summer I painted on a railway tank for the first time. I enjoyed it’s unusual surface (form) for making a piece, also I’m inspired by texture and form of old railway tanks. In reality, they are situated in a good place for me, I enjoy waling there. That’s the secret.

15


INTERVIEW

s

cow

Mo

09

20

Что чаще всего в наушниках у 0331с?

What’s in 0331c’s headphones most of the time?

В последнее время это Высоцкий, Дина Верни, Моцарт, The Doors. А вообще, бывают разные периоды, 2-3 года назад я заслушивался старым фанком, а в 2002 драм-энд-бэйсом.

Recently it’s Visotski, Dina Verni, Mozart, The Doors. In reality, there are different periods. For example, 2 or 3 years ago I was listening to old funk. In 2002 I was listening to drum’n’bass.

Что означают загадочные цифры в твоем псевдониме?

What does mysterious numbers in your nickname mean?

Ещё с детства у меня была погремуха Оззик, так как мы с папой были большими фанатами хевиметалла и не пропускали ни одного концерта. А с 2001-ого я стал писать её цифрами. Сейчас это приобрело иной смысл, на мой взгляд. Иногда я просто пишу разные цифры как символ бессмысленности никнэймов, но в конце добавляю «1C».

I have been having the nickname “Ozzic” since my childhood, because me and my father were great fans of heavy-metal and didn’t miss any concerts. Since 2001 I’ve been writing it with numbers. In my opinion, it has another sense now. Sometimes I just write random numbers to show senseless of nicknames, but in the end I add “1C”.

16


INTERVIEW

Mo

sco

Mo

sco

w

w

20

10

20

10

17


PHOTOGRAPHY

18


PHOTOGRAPHY

19


PHOTOGRAPHY

20


PHOTOGRAPHY

21


PHOTOGRAPHY

22


PHOTOGRAPHY

23


SPECIAL

24


SPECIAL

25


SPECIAL

26


SPECIAL

27


INTERVIEW

28


INTERVIEW

29


INTERVIEW

Как ты начал рисовать и когда решил стать граффити художником?

How did you start painting and when did you decide to become a graffiti artist?

Я нарисовал свой первый кусок в конце 90-х на стенке вдоль автострады в городе Лима – там я вырос. Что привлекло меня в граффити, так это его безоговорочное присутствие. Я начал ставить тэги, когда я был частью футбольной банды – тогда я еще и не подозревал о существовании граффити. Раньше мы гуляли по городу и писали повсюду название нашей банды. Мы использовали абсолютно все: аэрозольную краску, маркеры, сорванные цветы, и даже писали пальцами на грязных городских стенах – использовали все, чтобы оставить свой след. Тогда я не видел, как это соотносилось с изобретением тэггинга и граффити, но это было моей любимой частью пребывания в рядах футбольной банды помимо дебошей, которые мы устраивали после победных матчей. Я начал замечать граффити в скейт-парках и на футбольных стадионах по всему городу, и когда у меня появился Интернет, я засиживался на Art Crimes, скрупулезно изучая стили. Что заставляет тебя заниматься граффити? Какая часть этого процесса наиболее интересна для тебя?

I did my first piece on the side of the highway in Lima in the late 90s, where I was raised. What attracted me the most about graffiti was its unmistakable presence. I started doing tags when I belonged to a soccer gang way before I knew graffiti existed. We used to go around town writing our gang name with anything from spray paint, markers, crushed flowers, and even running our fingers on the filthy city walls would leave a lasting mark. I did not see the relation it had to the origins of tagging in graffiti, which to be honest was my favorite aspect of being in a gang next to rioting after winning a game. I started noticing graffiti pieces at skate-parks and soccer stadiums around the city, and once the internet arrived I was all over Art Crimes, studying styles religiously.

На самом деле, я не знаю, но до тех пор, пока это приносит мне счастье, мне и не нужно понимать это. Когда я рисую, я погружаюсь в подобие шаманского транса, и все мои проблемы исчезают. Это весело и ты всегда извлекаешь какие-то уроки, когда рисуешь, но ничего не сравнится с тем ощущением, которое возникает после круто нарисованного куска.

I’m not exactly why beside the obvious, but I don’t feel I need to understand it as long as it makes me happy. There’s something about the process where you get into this shamanic-like trance and all your problems disappear. I find the joy and lessons are in the process but I love how good it feels after rocking a proper piece.

Расскажи о местной сцене. Есть ли у канадского стрит-арта и граффити свой собственный стиль?

Tell us something about your local scene. Does Canadian street-art and graffiti scene have its own style?

Канада – огромное место. Я живу в Монреале уже почти 10 лет, и у него есть свой стиль. Можно разбить стили на восточные и западные, но вы е найдете ничего похожего на Монреаль, так как здесь живут художники со всего мира. Местные, например Stare, недооценены, и я не понимаю этого. Kems из 3A живет здесь, также как Scien и Klor из 123 Klan. Здесь столько талантов, что очень сложно держать планку.

Canada’s a huge place. I’ve been living in Montreal for close to a decade now and it has its own style. You can break down styles from east to west, but there’s nothing like Montreal as it’s crowded with artists from all over the world. Locals like Stare are underrated and I don’t understand it. Kems from 3A lives here as well as Scien and Klor from 123 Klan. There’s so much talent it’s a challenge to stand out.

30

What makes you do graffiti? What is the most interesting part of the process for you?


INTERVIEW

31


INTERVIEW

32


INTERVIEW

33


INTERVIEW

Канада – очень холодная страна. Ты рисуешь зимой?

Canada is a very cold country. Do you paint in winters?

Мне кажется, у русских райтеров та же проблема – просто ужасно. Не хочется находиться на улице долго, даже несмотря не то, что я обычно занимаюсь бомбингом в нетрезвом состоянии и не чувствую холода, я не буду рисовать при температуре ниже -10, которая характерна лишь для начала и самого конца зимнего сезона. Я получил обморожение, когда впервые рисовал на поезде, я извлек урок из той ситуации. Несмотря на это, иногда выдаются безветренные ночи, в которые, если правильно одеться, можно прогуляться сквозь тихие аллеи и порисовать на чем-нибудь интересном.

I imagine it’s similar to Russian winters: just awful. You don’t want to be outside for long and unless I’m out bombing drunk and can’t feel the cold, I won’t paint below -10 degrees which is more like the beginning and tail-end of winter. I got frost-bite the first time I painted a train, so I learnt my lesson. However, there are windless nights where, if you dress right, you can walk through the peaceful alleyways and take your time on something nice.

Считаешь ли ты себя известным художником? Что слово «известность» означает для тебя?

Do you consider yourself a famous artist? What does the word “fame” mean for you?

«Успех не есть путь к счастью. Счастье есть путь к успеху».

“Success is not the key to happiness. Happiness is the key to success.”

Твои рисунки очень позитивные. Отражают ли они твой внутренний мир? Какой ты человек?

Your pieces are very positive. Do they express your inward? What kind of person are you?

Все, что ты делаешь, отражает твой «внутренний мир», если ты думаешь об этом. Я играю с каждым цветом, и если у людей поднимается настроение, когда они видят мои работы, я все делаю правильно. Мой стиль полностью завершил несколько циклов развития, и что я понял, так это то, что простейшие формы могут передавать максимум эмоций. Мне кажется это да Винчи сказал, что простота обладает наибольшим совершенством. Я обычный парень; я ненавижу стоять в очередях, я упрям, горд, и склонен к навязчивому неврозу; мне нравится хорошо проводить время со своими друзьями и семьей, и есть хорошую еду или наслаждаться кино. Всю мою жизнь я был предан скейтбордингу и граффити, но с годами ты стареешь, и твои возможности не позволяют тебе жить так беззаботно. Мы с женой вместе уже 4 года и планируем обзавестись детьми. Подходящим ли местом для граффити и стрит-арта являются галереи?

Everything you do expresses your “inward” if you think about it. I like playing with every colour, and if it makes others feel good when looking at it, then I feel I’ve done well. My style has gone full circle many times over and what I found is that sometimes, the simplest forms can hold the most emotion. I think it was Da Vinci who said simplicity is the ultimate sophistication. I’m just a regular guy; I hate waiting in lines, I’m stubborn, proud and mildly obsessive-compulsive; I appreciate spending quality time with my friends and family and eating good food or enjoying a movie. Graffiti and skateboarding have been my life-long passions, but as you get old your body and responsibilities don’t allow you to continue to live so carelessly anymore. I’ve been with my wife for over 4 years now and we’re planning on starting a family.

Галереи являются подходящим местом для

Galleries are the right place for any art. Graffiti by

34

Are galleries a good place for graffiti and street-art?


INTERVIEW

любого вида искусства. Граффити по определению является нелегальным уличным искусством; все, что нарисовано на улице – стрит-арт. Когда он перетекает в галереи, он перестает быть стрит-артом. Все просто. Лучше работать как часть команды, или художник должен работать один?

definition is illegal street-art; everything painted outdoors is street-art. Once it enters a gallery it’s no longer street-art, it’s really simple.

Я думаю, у обоих вариантов есть свои плюсы, поэтому конечный выбор зависит от человека. Всегда хорошо начинать в команде, чтобы было с кем соревноваться. Рисование всегда доставляет мне удовольствие, но я особенно счастлив, когда рисую со своей командой – Wastoids. Мы как группа поддержки; возможно, наша жизнь не удалась в различных сферах, будь то школа, работа, женщины или жизненный выбор… но, в конце концов, радость от хорошей идеи или круто нарисованного куска приводит все в порядок на какой-то момент, ха-ха.

I think both have their benefits but in the end it’s a personal choice. I find it’s always good to start in a crew to feed off and challenge each other. Painting is too much fun either way, but I feel it’s especially fun when I paint with my crew, the Wastoids. We’re like a support group; we may all fail at life in different areas, be it school, work, women or life choices…but in the end, getting props on a good idea or a well executed piece makes it all good for a moment, ha-ha.

Do you think it’s good to be a part of a crew or artists should work alone?

35


INTERVIEW

36


INTERVIEW

37


INTERVIEW

Трейн-бомбинг очень популярен в России. Популярен ли он в твоей стране? Ты когда-нибудь рисовал на поездах?

Train-bombing is very popular in Russia. Is it popular in your country? Have you ever tried to write on a train?

В Канаде не так много электричек, и в зависимости от того, где ты живешь, не так-то просто до них добраться. Что у нас есть, так это грузовые поезда и много депо, которые можно посетить. Свой первый рисунок я сделал на поезде. С тех пор металл стал моей любимой поверхностью. Что ты думаешь о современной тенденции перехода граффити в виртуальное пространство. В наши дни многие выкладывают свои рисунки в Сеть, как только они дорисованы. Как ты к этому относишься?

Canada doesn’t have many commuter trains, and depending where you live it’s not as easy to get to them. What we do have is cargo trains and plenty of yards to visit. One of my first pieces was on a train; metal’s been my favourite medium since.

Это дает распространение опыту и позволяет поддерживать удовлетворенность. Очень здорово знать, что люди со всего света видят твои работы, но раньше граффити походило на буддистскую мандалу – процесс создания был более важен, чем конечный результат. Ты не думал о том, насколько долго она останется на стене – фотографии в твоем архиве было достаточно. Раньше мы обменивались фотографиями по почте, а сейчас у всех есть фликер или сайт, на который фотографии работ выкладываются через секунду после их завершения. Хотя, все это часть эволюции – здесь также множество позитивных моментов. Люди изучают стили со всего мира и могут поддерживать контакты. Все это хорошо.

I find it takes away from the experience a bit, and feeds on instant gratification. It’s cool to know when people from all over the globe are into your work, but graffiti used to be more like producing a Buddhist mandala; more about the process of creation rather than the end product. You didn’t expect for it to last and a photo in your archives was enough. We used to trade packages of photos and drawings in the mail, now everyone has a flickr or website and what you paint get’s posted the second it’s finished. It’s all part of the evolution, though; many positive things are coming out of this as well. People are experiencing styles from all over the world and linking up with each other. It’s all good.

38

What do you think about a modern tendency of transferring graffiti to the Net? Now almost everybody post their pieces straight after panting it. What is your attitude?


INTERVIEW

39


INTERVIEW

40


INTERVIEW

41


SPECIAL

42


SPECIAL

43


SPECIAL

44


SPECIAL

45


SPECIAL

46


SPECIAL

47


SPECIAL

48


SPECIAL

49


SPECIAL

50


SPECIAL

51


INTERVIEW

52


INTERVIEW

53


INTERVIEW

Что заставило тебя начать рисовать на стенах, и что, по твоему мнению, заставляет браться за аэрозольную краску нынешних подростков?

What did force you to start painting and what, in your opinion, forces youngsters to take cans in hands now?

Меня заставила, как и многих, жажда самовыражения, но лет десять назад, когда я начинал, это, конечно, было своего рода под-ростковым развлечением, с присущими ему широкими штанами, хип-хопом и прочими стереотипными атрибутами граффити. Ситуация с современной граффити-молодежью довольно удручающая. Никто не станет отрицать, что сейчас это просто вошло в моду вместе со всеми кархартами и эйрмаксами. И понятие красоты, эстетики и собственного стиля давно перекры-ты понятием о том, что все можно решать силой. Я вот с машинистами, например, ни разу не дрался. А многие из тех, кто рисует не больше трех лет, уже успели “стайл прокачать” с помощью перцев, ножей и кулаков. Это дико, и это действительно пугает.

I was forced, as many others, by the hunger for selfexpression, but ten years ago, when I was starting, this was kind a youth hobby with its baggy pants, hip-hop and other stereotyped graffiti attributes. The situation with modern graffiti-youth is quite disappointing. Nobody will reject that now this is just a part of fashion together with all these carhartts and airmaxes. And the concepts of beauty, aesthetics and your own style were crossed a long time ago by the concept that everything can be solved by force. For example, I have never fought with locomotive drivers. But a lot of guys, who have been painting less than three years, have already succeed in “style upgrading” with help of pepper sprays, knives and fists. It’s barbarous and it really scares.

Считаешь ли ты граффити искусством, и что, по-твоему, можно расценивать как искусство?

Do you consider graffiti an art and what, in your opinion, can be considered as an art?

Да, я считаю граффити искусством, искусством самым честным, искренним и не обремененным никакими рыночными законами. Но! Искусством оно называется, только проявляясь в своей сущности, то есть, находясь там, где должно быть! Искусство - это то, что до сих пор удивляет людей. Многие ходят на выставки, но выходят оттуда пустыми, они ничего не запомнили, ничего им не показалось интересным. С граффити пока наоборот! Одно время, для меня самым классным ощущением было ловить траффик и наблюдать, как люди реагируют на это зрелище. За все время рисования я увидел множество таких реакций, каких не видел и сам не испытывал ни в одном музее или галерее. Граффити оформления, заказной райтинг - это уже коммерция, это, скорее, уже дизайн! Сложный вопрос и насчет граффити в галерейных пространствах, тут все зависит от подачи! Моя последняя значимая выставка называлась “Фикция”. Как раз на тему противоречивости подобной деятельности (www.protvor.com).

Yes, I think, that graffiti is an art, the most honest, sincere and free of market laws. But! It is called art only appearing in its essence, that is, being where it must be. Art is the thing, which still surprises people. A lot of people visit galleries, but goes out empty, they haven’t remembered anything, nothing seems interesting to them. There is still different situation with graffiti! At one time the dopiest feeling for me was catching traffic and look at people’s reaction. During my writing career I have seen so many such reactions, which I never seen and felt neither in galleries nor in museums. Graffiti decorations, custom writing – it’s commercial, it’s more like design. The question about graffiti in gallery space is also quite difficult, everything depends on realization. My last big exhibition was called “Figment”. It was about inconsistency of such things (www.protvor.com).

54


INTERVIEW

55


INTERVIEW

Стоит ли следующим поколениям заниматься никнэйм-райтингом? Как ты относишься к данному феномену?

Should next generations be in nicknamewriting? What is your attitude to this phenomenon?

Мне кажется, не мне об этом говорить, так как я использовал свое имя раза три за все время. Я выбрал для себя некий стиль и пытаюсь его продвигать, чего и всем желаю. Одно могу сказать - заниматься стоит, но со знанием дела и с уважением к прошлым поколениям. Как говорится, не зная прошлого, не имеешь будущего. Отношусь к этому вполне нормально, главное, чтобы авторы к своим работам подходили с умом и трудолюбием!

I think, I’m not the right person to speak about it, because I used my nickname approximately three times in my life. I’ve chosen kind a style for myself and try to promote it, I wish everybody did it. I can say one thing – guys should do it, but with skill and respect to previous generations. As saying is there is no future without past. My attitude to it is quite normal; the most important thing is that authors should do their works sensibly and ambitiously!

Как из райтера и трейн-бомбера ты превратился в куратора галерейного пространства?

How have you changed from a trainbomber to a curator of gallery space?

Начнем с того, что я не куратор. По крайней мере, в том месте, где мое увлечение искусством пересекается с работой. Я технический работник, осуществляющий монтаж выставок современных стрит-арт, граффити и не только художников. Как я пришел к выставочной деятельности? Просто, в какой-то момент стало жалко ви-деть бафф своих работ, в которые я столько вкладывал. Захотелось перейти на новый уровень, и показать свое творчество и свои мысли “зрителям” не только из среды граффити. В студенческие годы я увлекся сюрреализмом и захотел сам заниматься живописью. С этого все и началось! Я начал таскать свои холсты по всем галереям и клубам, чтобы выставить их, после нескольких неудачных опытов, я все-таки попал на одну коллективную выставку, где я рисовал своего персонажа. Я понял, что интересен комуто, когда во время подвеса моей работы ко мне подошла женщина средних лет и сказала: “Так такое же лицо на Невском на крыше!!! Ты, конечно, мудак, но лица мне эти нравятся...”. Я понял, что граффити и просто рисование всегда будут связаны в моей жизни, и одно без другого вряд ли просуществует. Сейчас в одном из выставочных залов Петербурга мы дружной командой организуем выставки молодым художникам, давая им шанс продемонстрировать людям свой потенциал и познакомить со своим творчеством! В целях

Let’s start from the fact, that I’m not a curator, at least, where my hobby interacts with my work. I’m an attendant, making montage of exhibitions of modern street-art, graffiti and other artists. How have I come to exhibition activities? Well, at one moment I got tired of seeing my works buffed. I put a lot in them. I wanted to come to a new level and show my thoughts and art to “viewers” not only from graffiti community. When I was a student I started being interested in surrealism and wanted to do pictorial art myself. That was the beginning! I started showing my canvases to different galleries to exhibit them, after a number of fails I finally got to one collective exhibition, where I painted my character. I understood, that I’m interesting to somebody when during placing my work a middleaged women came to me and say: “I’ve seen the same face at Nevskiy on the roof !!! You are a bastard, of course, but I like these faces…” I understood that graffiti and simple painting would always be connected in my life, and they hardly exist without each other. Now our tight-knit group organizes exhibitions for young artists in one of Saint-Pete’s galleries, giving them a chance to show people their potential and art. To save conspiracy, I won’t name the place!

56


INTERVIEW

конспирации, название места называть не стану! Как повлияла твоя работа в качестве куратора на твое отношение к граффити в целом и к бомбингу в частности?

How did your work as a curator influence your attitude to graffiti in general and to bombing in particular?

В граффити в целом для меня ничего не поменялось, разве только в связи с тем, что стало больше работы, моя активность несколько уменьшилась. Отношение осталось таким же серьезным, и к бомбингу особенно! Другой вопрос, что изменилось отношение к некоторым людям, но не будем об этом!

Nothing changed in graffiti to me, the only thing is that due to lots of work now I paint not as often as I used to. My attitude stays as serious as it was, especially to bombing. Another thing is that my attitude to some people has changed, but I don’t want to speak about it!

Планируются ли какие-либо коллаборации с отечественными или зарубежными граффити и стрит-арт художниками при организации выставок в будущем?

Do you plan to provide some collaborations with Russian and foreign graffiti and street artists at your exhibitions?

С организацией выставок пока ситуация не до

Now it’s quite difficult to organize exhibitions. I 57


INTERVIEW

58


INTERVIEW

59


INTERVIEW

С организацией выставок пока ситуация не до конца понятна. Хочется отдохнуть от этого. Есть дикое желание просто порисовать и не думать о “коллаборациях”, “концепциях” и прочей суматохе. В нашей Северной Столице с моей командой мы часто рисуем с зарубежными художниками, и этот опыт более ценен, нежели работа с ними. Иногда положительные эмоции важнее всего остального. Как, по-твоему, должно быть перенесено уличное искусство в галерейное пространство, чтобы оно не потеряло своей оригинальности и самобытности?

Now it’s quite difficult to organize exhibitions. I wanna have some rest. I wanna just paint and don’t think about “collaborations”, “concepts” and similar stuff. In our North Capital we often paint with foreign artists and this experience is more important then working with them. Sometimes positive emotions are the worthiest thing.

Самобытность оно потеряет автоматически. Оригинальность... Блядь! Так я вот над этим и думаю уже лет пять!!! Пока далеко не все попытки увенчались успехом.

Identity will be lost automatically. Originality… Fuck! I have been thinking about it last five years!!! For now not lots of tries succeeded.

60

In your opinion, how street art should be transferred in the gallery space not to lose its originality and identity?


INTERVIEW

В чем секрет успешной выставки? Можешь ли ты выделить какие-либо галереи и художников, которые, потвоему, двигаются в правильном направлении?

What is the secret of successful exhibition? Can you mark some galleries and artists, who, in your opinion, go the right way?

Меньше пафоса - больше работы! Галереи выделять не буду. Это будет слишком веять рекламой. Стас Багс, Кирилл Кто, Миша Мост, Апл 315 - те люди, на которых в той или иной степени стоит ровняться, и общение с которыми помогло мне посмотреть на некоторые вещи с другой стороны.

Less pathos – more work. I won’t mark any galleries. Don’t want to advertise them. Stas Bags, Kirill Kto, Misha Most, Apl 315 are those people, who are worth to be followed and communication with whom helped me to look at some things from the other side.

Что заставляет людей, перешедших планку подросткового и юношеского возраста продолжать заниматься уличным искусством?

What makes people who are not youngsters anymore to continue doing street art?

Многие начинают им заниматься только когда эту планку перейдут. Я могу утверждать, что из 10 ребят, начавших

A lot of people start doing it only after this period. I can bet that from 10 guys, who started painting being teenagers only 2 or 3 will continue doing it 61


INTERVIEW

рисовать в 16, примерно 2-3 продолжат это и после 25. Это некий естественный отбор. Если повзрослев, и погрузившись в проблемы самостоятельной жизни, ты все же продолжаешь красить, значит это твое! У меня довольно много знакомых, которые, освободившись от рабочих будней и семейных дел, с радостью едут рисовать. Это круто, мне кажется! Останется ли твое увлечение уличным искусством с тобой до конца или ты откажешься от него со временем?

after getting 25. It’s kind a natural selection. I you got old and have lots of problems, but nevertheless continue painting – it’s yours. I have a lot of mates, who go painting after a week of hard work with a great pleasure. I think it’s cool!

Это не вредная привычка, это - часть жизни, поэтому пока отказываться от этого не собираюсь!

It’s not a bad habit, it’s a part of life, so I’m not gonna give it up!

62

Will you continue painting till the end or you’ll give it up soon?


INTERVIEW

63


SPECIAL

64


SPECIAL

65


SPECIAL

66


SPECIAL

67


SPECIAL

68


SPECIAL

69


SPECIAL

70


SPECIAL

71


SPECIAL

72


SPECIAL

73


SPECIAL

74


SPECIAL

75


INTERVIEW

PHOTOGRAPHY BY NIKOLA MIHOV & MARIN KAFEDZHIISKI

76


INTERVIEW

77


INTERVIEW

Когда и как ты начал рисовать, и в какой момент твои работы начали появляться на улицах?

When and why did you start painting and how did your works started to appear in the streets?

Я начал рисовать в 2001. Все началось с того, что я случайно увидел книгу, которая называлась “Graffiti Art # 8”. Там были немецкие стены, и я был просто поражен работами таких ребят, как Daim, Esher and Loomit. Именно в тот момент я понял, что буду заниматься граффити. Прошло 10 лет, а я все еще в деле!

I started writing back in 2001. Everything began when I saw by accident a book called “Graffiti Art # 8”, it was about German walls I was totally flashed by guys like Daim, Esher and Loomit. I decided immediately that I’ll do graffiti from that moment on and 10 years later I’m still doing it.

Расскажи о граффити и стрит-арте в Болгарии. Легко ли быть уличным художником в твоей стране?

Tell us about street-art and graffiti in Bulgaria. Is it easy to be a street artist in your country?

Граффити пришло в Болгарию в середине 90-х, но мне кажется, что именно второе поколение (после 2000-х) вывело его на новый уровень. Когда мы с моим другом ERIC 273 (R.I.P.) начинали рисовать, в городе было очень мало рисунков. По сути, ERIC был первым ол-сити кингом в Софии, и именно он влиял на большинство новичков, пока не покинул этот мир в 2004…

Graffiti should have to Bulgaria in the middle of the 90s, but I think it was the second generation (after 2000) that pushed it real strong. When we started with my partner ERIC 273 (R.I.P) there weren’t many pieces around the city. ERIC actually became the first all city king of Sofia and he managed to influence a lot of newcomers until he passed away in 2004…

Твои работы напоминают графический дизайн. Вдохновляешься ли ты им? Как ты относишься к графическому дизайну и современному дизайну в целом?

Your works remind graphic design a lot. Does it inspire you? What do you think about modern graphic design and contemporary design in general?

Конечно. Мне нравится более простые и графичные формы. Можно сказать, они схожи моей природе и способу мышления. Так, я не представлю себя рисующего вайлдстайл. На самом деле, я начал рисовать своим собственным способом, я не ставил тэги и не делал троу-апы, когда начинал. Как я уже сказал, меня впечатляли сложные стили и муралы, поэтому я пытался делать то же самое, ха-ха. Мой 4-й рисунок уже был муралом (примерно 25 на 5 метров), я потратил на него пару недель, но так и не закончил. Сейчас я вдохновляюсь современным дизайном и смежными с ним вещами, но стараюсь оставаться «чистым» и придумывать что-то новое.

Sure. I am really into more simple and graphic stuff. Somehow it’s fitting my nature and my way of thinking. I can’t imagine doing a wildstyle piece for example. In fact I started writing in my very personal way, without doing tags or throw-ups in the beginning. As I said I was flashed by murals and complex styles, so I tried to do the same, ha-ha. My 4th piece was already a huge mural (around 25x5 meters), it took me some weeks, but I never finished it to the end. Nowadays I surely get inspiration from modern design and stuff that I see, but I always try to stay “clean” and to develop things by myself.

Ты нарисовал много отличных букв. Почему ты решил рисовать шрифты? Ты когда-нибудь рисовал персонажей?

You’ve painted so many beautiful letters. Why did you choose painting fonts? Have you ever painted characters?

78


INTERVIEW

79


INTERVIEW

На самом деле да. Я нарисовал несколько персонажей, и если вы посмотрите мой фликр, то увидите, что в 2003 я их рисовал. В конце 2004 я посетил болгарского райтера по имени RAKE, который жил во втором по величине городе (Пловдив), он то и познакомил меня с роллерами, помпами и т.д. Тогда я и остановился на буквах, осознав, что они подходят мне больше, чем образы.

In fact yes, I’ve painted couple of characters, you can check my flickr and see some stuff around 2003 I was up with. At the end of 2004 I visited a Bulgarian writer by the name RAKE, who was living in the second biggest town in my country (Plovdiv), who introduced me to roller styles, pumps etc. Somewhere then I got my focus only on letters, knowing that I am better there than in figurative painting.

Ты используешь новый шрифт для каждой работы. Что ты думаешь о райтерах, которые рисует одни и те же формы с разной заливкой годами?

You use a new typeface for every work. What do you think about writers, who have been using the same font but different filling for years?

Мм… Да, я стараюсь не повторяться. Мне совсем не нравится делать одно и то же. Даже в жизни – я не могу и 15 минут выдержать без дела. Но я уважаю всех райтеров, которые придерживаются подобной логике, но вырабатывать стиль годами, меняя лишь формы и цвета – явно не мое.

Hmm…Yes, I am trying to go on with every single piece. I really don’t like staying at one and the same point. Even in life I hate staying 15 minutes without doing anything. But I respect all writers who take it serious, it’s just not my thing to stay on one style for years and change only colors or shapes.

Как часто ты рисуешь и что используешь для создания своих работ?

How often do you paint and what do you usually use to create your works?

Трудно сказать, иногда я рисую очень часто, а иногда почти не рисую. Причиной может быть работа, отсутствие денег и т.д. Сейчас я в хорошей форме, праздную десятилетие участия в игре и пытаюсь сделать 100 кусков за год (уже сделал около 40). Буду стараться больше путешествовать, потому что видеть новые города – моя страсть, также как и встречать новых людей, рисовать и просто веселиться!

It’s difficult to stay, because I have periods when I paint pretty intensive and other when I almost don’t paint because of work, lapse of money, whatever. Right now I am good on the way, celebrating 10 years in the game, trying to reach 100 pieces for the year (around 40 by now), I’ll try to travel as well, because it’s my passion to see new cities, meet fresh people, painting and just having fun!

Тебе когда-нибудь говорили, что ты копируешь кого-то? Что ты думаешь о подобных обвинениях?

Have anybody told you that you were copying somebody? What do you think about such accusations?

Помню кто-то сказал мне, что мои ранние роллеры напоминали Akim’a из Берлина, который на самом деле очень крут, мне нравятся его работы, но, эй, я ни с кого не байчу! Скопировалвставил – не мой стайл!

I think somebody told me years ago that my early roller styles remind him too much on Akim from Berlin, who is in fact a dope guy, I dig his work, but hey – I don’t copy anybody. Copу-paste is not my taste!

Есть ли у тебя стиль? Что слово «стиль» значит для тебя?

Do you have your own style? What does the word “style” mean for you?

80


INTERVIEW

81


INTERVIEW

82


INTERVIEW

83


INTERVIEW

Не мне судить. Спросите ребят о том, что они думают о моих работах. Для меня стиль как зеркало. Он много может рассказать о человеке. Это способ выразить свою душу и разум.

I am not the right person to ask. Ask people what they think about my stuff. For me style is like a mirror. You can judge people pretty much on their styles. It’s a way of expressing your soul and mind.

Ты когда-нибудь принимал участие в выставках? Что ты думаешь о взаимодействии галерей и уличных художников?

Have you ever participated in any exhibitions? What do you think about interaction of galleries and street artists?

Да, у меня уже были выставки в Болгарии и Германии, также я принимал участие в проектах в Барселоне, Будапеште и Бухаресте. Я позитивно отношусь к галереям, я не из тех ребят, которые будут относиться к ним негативно лишь из-за их «легальности». Мне нравятся различные проявления граффити – от тэгов и стикеров, стритов и поездов, до стен, муралов и заброшек. Все зависит от вкуса и настроения. Выставки представляют собой хороший способ пережить зиму, например, но мне больше нравится рисовать на улице!

Yes, I’ve got some exhibitions in Bulgaria and Germany so far, I also took part in projects in Barcelona, Budapest and Bucharest. For me galleries are totally ok, I am not a guy who will neglect others just because they do it “legal”. I like graffiti in many different ways – from tags and stickers, via streets and trains, to walls, murals, abandoned etc. It’s a matter of taste and mood. Exhibitions are a good way to go over a winter for example, but I prefer painting outside for sure!

Много ли ты путешествуешь? Как ты относишься к такому феномену, как граффити туризм?

Do you travel a lot? What do you think about such phenomenon, as graffiti tourism?

84


INTERVIEW

Я люблю путешествовать!!! И я использую любой шанс. Когда я не могу поехать за границу, я путешествую по своей стране. В этом году, например, я не был за границей, но проехал более 5000 км по своей стране, покушаясь на железнодорожные линии, ха-ха.

I love traveling!!! And I use every given chance to practice it. When I can’t travel abroad I travel in my country. This year for example I haven’t been outside, but I surely have more than 5000 km inside, conquering the train lines, ha-ha.

Влияет ли музыка на тебя и твое творчество?

Does music influence on you and your works?

Эм, сложный вопрос. Мне нравится фанк, в основном старый. Также мне очень нравится бибоинг. Но я не думаю, что музыка влияет на мое рисование. Я слушал металл, электронику, хипхоп и т.д., но я остался таким же. Можешь рассказать какие-нибудь интересные факты о себе и своей жизни?

Huh, difficult question. I like funky music, mostly old stuff. I am a big fan of b-boying too. But I don’t think that music is affecting my way of painting. I’ve been through metal, electronic, hip hop and on and on, but I think I stayed the same. Can you tell us some interesting facts about you and your life?

Ну, большинство из вас не знает об этом, но я еще и архитектор. Поэтому я не очень люблю рисовать на зданиях.

Well, as most of you won’t know I am an architect as well. That’s why I am not really into bombing on buildings. 85


INTERVIEW

86


INTERVIEW

87


INTERVIEW

88


INTERVIEW

89


SPECIAL

90


SPECIAL

91


SPECIAL

92


SPECIAL

93


SPECIAL

94


SPECIAL

Blo

t

95


SPECIAL

t

Blo

t

Blo

96


SPECIAL

Blo

t

97


SPECIAL

E

98

i

da

ren


SPECIAL

Er

en

da

i

99


INTERVIEW

100


INTERVIEW

101


INTERVIEW

Раньше ты, как и многие, рисовал буквы, составляющие твой псевдоним. Когда ты понял, что никнэйм-райтинг перестал представлять хоть какой-то смысл для тебя?

As many others, you used to write letters, forming your pseudonym. When did you realize, that nickname-writing lost any sense to you?

Переходный этап начался достаточно давно, но примерно в 2008 у меня был критический период внутренней “переоценки ценностей”, после которого, собственно, я и начал экспериментировать и искать что-то новое. Мне кажется, это неизбежный процесс для многих, кто сейчас вовлечен в эту игру. Граффити-райтинг достаточно узкопрофильная сфера деятельности. У тебя есть имя/аббревиатура, и ты работаешь с ним, оттачиваешь, играешь с формами, цветом, вырабатываешь некий “условный” стиль, авторский почерк, но не выходишь за рамками своего имени. Вот этот момент меня и смущает, хотя для многих это неиссякаемый источник вдохновения, над которым можно работать до бесконечности. Опять-таки, я не против райтинга как такового, но я против внутрисубкультурного фанатизма. Здорово, если райтинг станет определенным переходным этапом к чему-то качественно новому.

The transient stage started a long time ago, but in 2008 I had a critical period of “soul-searching” after which in fact I started to experiment and to find something new. I think this is an inevitable process for most guys, who are in the game now. Graffiti-writing is a very narrow-purpose field. You have a name/abbreviation and you work with it, chisel, play with forms, color, and work out a certain “nominal” style, authorial writing, but don’t go over and above your name. This very moment makes me confused. However, for a lot of people this is an inexhaustible source of inspiration, with which they can forever work. What’s more, I’m not against style-writing as such, but I’m against fanaticism inside the subculture. It would be great if writing become a certain transient stage to something brand new.

Разделяют ли твои товарищи по команде твою нынешнюю точку зрения на граффити?

Do you teammates string along with your present point of view on graffiti?

Мы все, так или иначе, идем в ногу. И то, что делаю я, практикуют и мои товарищи, и наоборот, хотя, все-таки, в большей степени они по-прежнему чтят традиции и совершенствуют свое мастерство никнейм-стайл-райтинга.

We all, one way or another, walk in step. And things I’m doing are being done by my guys and vice versa. However, to a greater degree, they still venerate traditions and improve their skills in nickname-stylewriting.

Чем ты руководствуешься при выборе форм для своих нынешних работ?

What are you motivated by while chosing forms for your present-day works?

Я не могу сказать, что я конкретно чем-то руководствуюсь извне, скорее я прислушиваюсь к своему внутреннему голосу.

I can’t say that I’m motivated by something from outside. I listen to my inner voice.

Расскажи о своих выставках. Какая из них запомнилась тебе больше всего?

Tell us about your exhibitions. Which was the most remarkable to you?

На самом деле, галерейная деятельность не столь насыщена, чтобы можно было что-либо

In reality my gallery activity is not very rich, so it’s difficult to mark something.

102


INTERVIEW

103


INTERVIEW

выделить. Какие эмоции наполняют посетивших твои выставки?

людей,

What emotions do people get after visiting your exhibitions?

Сложный вопрос. Для этого, мне, наверно, нужно проникнуть внутрь зрителя, чтобы составить приблизительную картину того, что он/она чувствует в этот момент. Хотя, безусловно, зритель - это творец искусства.

It’s a difficult question. To answer I must get into the visitors to create an approximate picture of what he or she is feeling at the moment. But, for sure, the visitors are the creators of art.

Что символизируют образы мужских гениталий, часто мелькающие в твоих работах?

What do penises appearing in your works often enough symbolize?

Ницше как-то сказал: “Чем выше дерево поднимает свои ветви к небу, тем глубже оно уходит корнями в землю.” Чем интенсивнее я ищу возвышенного, тем глубже опускаюсь к низменному, плотскому. Свадхистана пульсирует с небывалой силой, но это то, что волнует меня сегодня, то, что я исследую в себе уже на протяжении многих лет.

As Nietzsche said - “The higher a tree raises its branches to the sky, the deeper it puts its roots to the soil”. The more intensive I’m finding the sublime, the deeper sink in the ignoble, carnal. Swadhisthana pulses with amazing power, but this is what I’m worrying about now, the thing I’m have been exploring in me for years.

104


INTERVIEW

Считаешь ли ты себя художником? Кого, по-твоему, можно называть художником?

Do you consider yourself an artist? Who can be called artist in your opinion?

С тех пор, как Марсель Дюшан кардинальным образом изменил представление человечества о мире искусства введя в практику “реди-мейд”, на сегодняшний день художник может быть внутри каждого из нас. И все то, что производит художник, может быть предметом искусства. Плохим, хорошим, но, все же, искусством, равно, как и плохой человек, все же, человек. В самом искусстве, для меня, в первую очередь важна искренность творца и энергетика, которой заряжен предмет искусства. Это не сам образ, а его метафизическая составляющая. Какую роль играет галеризация уличного искусства?

Since Marcel Duchamp has cardinally changed human interpretation of art showing ready-made, nowadays an artist can live in any of us. Anything produced by an artist can be an art object. Bad, good, but still art. The same as a bad man is still a man. In art itself the most important pert for me is artist’s sincerity and energetic, contained in the object. Not object itself, but it’s metaphysic part.

Я не вижу в этом ничего плохого. Уличное искусство не перестает быть искусством в пространстве галереи, хотя, безусловно, важен контекст и сам способ репрезентации.

I see nothing bad in it. Street art stays art in the gallery space, but, of course, context and means of representation are very important.

What role does gallerization of street art play?

105


INTERVIEW

106


INTERVIEW

Что влияет на твое настроение в большей степени, и как твое настроение влияет на твое творчество?

What does influence your mood the most, and how does your mood influence your work?

Я очень чувствителен к окружающему миру. На мое настроение влияет все, что окружает меня. В первую очередь космос и те процессы, которые непосредственно происходят в нем.

I’m very sensitive to the outside world. Everything that surrounds me influences my mood. Primarily space and processes happening there.

Отражаются ли твои музыкальные предпочтения в твоем творчестве и стиле одежды? Какую роль в твоей жизни играют музыка и мода?

Does your music taste reflect in your creative work and clothing? What role do music and fashion play in your life?

Я много слушаю классической музыки, это то, что вдохновляет и возбуждает меня сегодня. Например, сейчас, когда я отвечаю на твои вопросы, параллельно звучит Борис Михайлович Лятошинский. Божественная музыка. К моде, если ты имеешь ввиду господство фэшн индустрии – я равнодушен.

I’m listening to classical music a lot. This is what inspires and excites me today. For example now answering your questions I’m listening to Borys Mykolayovych Liatoshynskyi. Godlike music. I think nothing about fashion if you mean fashion industry.

Как ты дефинируешь понятие “стиль” в рамках граффити-культуры?

How do you define the term “style” according to graffiti culture?

Еще бы полгода назад я бы довольно резко отозвался по этому поводу. Сейчас же, спустя некоторое время, когда мыльные иллюзии развеялись, я понимаю, что вся моя риторика в Сети, была немного преждевременна. Мне казалось, что своими ироничными работами / критикой, я смогу изменить взгляды граффити райтеров на то, чем они занимаются, заставить задуматься и посеять зерно нового в их сердцах, но в ответ я столкнулся с непреодолимой стеной непонимания. Вследствие чего я пришел к выводу, что у каждого из нас свой путь, и не стоит навязывать свою точку зрения, да еще и в такой тонкой духовной сфере деятельности, как творчество.

A year ago I would answer quite tart. But now time has passed and I think that my rhetoric in the Net was a bit premature. I thought that using my provocative works/critic I can influence writers’ views on what they are doing, force to think and seed a new grain in their hearts, but I ran into a wall of misunderstanding. So I have come to an idea, that everybody has his or her own way, and we should try to dictate our point of view, especially in such spiritual sphere as art.

Какая из современных форм уличного искусства, на твой взгляд, является наиболее перспективной?

What form of street art is the most perspective in your opinion?

Мне не хотелось бы выделять какую-то конкретную форму, я считаю, что сегодня все, что происходит в публичном пространстве является альтернативной, свежей струей в нашей культуре.

I wouldn’t like to mark any form, I think, that everything, that happens in public space nowadays is an alternative, fresh stream in our culture.

107


INTERVIEW

108


INTERVIEW

109


INTERVIEW

110


INTERVIEW

111


INTERVIEW

112


INTERVIEW

113


SPECIAL

114


SPECIAL

Di

ck

Di

ie

ck

ie

|K

ofe

|S

am

115


SPECIAL

ie

ck

Di

116


SPECIAL

Di

ck

Di

ck

ie

ie

|K

rau

|D

s

ak

i

117


SPECIAL

118


SPECIAL

119


SPECIAL

120


SPECIAL

121


SPECIAL

122


SPECIAL

123


SPECIAL

124


SPECIAL

125


SPECIAL

126


SPECIAL

127


SPECIAL

128



THOUGHTS

BY NIKITA TDF

Уличное творчество как осознанная необходимость. Одни рисуют, другие закрашивают, одни создают, другие разрушают. Для уничтожения иногда требуются годы, а иногда несколько минут. Часть работ исчезает со временем под натиском природы или от разрушения зданий и коммуникаций. Часть рисунков исчезает от рук самих граффити художников перекрывающих чужие работы, другие работы отмываются специальными службами нанятыми городом или добропорядочными налогоплательщиками. Исчезновение произведений, созданных уличными художниками, является большой частью граффити. Возможно, это один из главных факторов, влияющий на столь динамичное его развитие по всему миру, находящего разные виды, техники, приемы и способы нанесения, иногда принемающее брутальные формы и забирающееся в труднодоступные места в ответ на столь агрессивное уничтожение его обывателем. А мы, рисуя, создаем его вновь и вновь, рискуя увидеть завтра лишь серые свежеокрашенные стены. Мы создаем новую утопию в однообразности городского пространства.

130

Street art as a conscious necessity. Some paint, some paint over, some create, and some destroy. Sometimes it takes years to destroy, sometimes minutes. A part of works is disappearing in time under rush of nature or due to devastation of buildings or communications. A part of paintings is disappearing due to hands of writers, who paint over other writers’ works; other works are being buffed by special services, hired by a city or right-minded taxpayers. Disappearing of masterpieces, created by street artists, is a big part of graffiti. Maybe, this is one of the main factors, which influence its very dynamic development all aver the world, finding different types, techniques, means of painting, taking brutal forms sometimes and getting hard-to-reach spots because of its aggressive destruction by peasants. And we, painting, create again and again, risking to see only gray walls tomorrow. We create new utopia in drabness of city space.


THOUGHTS

131


THOUGHTS

132


THOUGHTS

133


THOUGHTS

134


THOUGHTS

135



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.