Arts Magazine Canto por la paz y la libertad Alicia María Uzcanga Lavalle
Lamento de esclavos Ricardo A. Robles Cruz
Nijinsky está inmóvil Isis E. Q.
Druida Robles Caraza Año 1 / Número 1 / Diciembre 2010
Arts & Innovation
PORTADA Rostros de los siguientes artistas
ARTE DRAMÁTICO:
Pina Bausch
William Butler Yeats
Elias Canetti
Johan August Strindberg
Ronald Brown
Wladyslaw Reymont
Gabriel García Márquez
Dario Fo
Rudolph Nureyev
George Bernard Shaw
William Golding
Marcel Marceau
Susan Marshall
Grazia Deledda
Jaroslav Seifert
Jean-Baptiste Poquelin Molière
Vaslav Nijinsky
Henri Bergson
Claude Simon
Sigrid Undset
Wole Soyinka
ARTE PLÁSTICAS:
Thomas Mann
Joseph Brodsky
Samuel Beckett Antonio González Caballero Ricard Salvat
Salvador Dalí
Sinclair Lewis
Naguib Mahfouz
Luigi Pirandello
Diego Rivera
Erik Axel Karlfeldt
Camilo José Cela
Miguel Córcega
Frida Kahlo
John Galsworthy
Octavio Paz
Eugene Ionesco
Remedios Varo
Ivan Bunin
Nadine Gordimer
William Shakespeare
André Breton
Roger Martin du Gard
Derek Walcott
Jean Genet
Francisco Goya
Pearl S. Buck
Toni Morrison
Arthur Miller
Vincent Van Gogh
Frans Eemil Sillanpää
Oe Kenzaburo
Johannes Vilhelm Jensen
Seamus Heaney
Eugene O'Neill
LITERATURA:
André Gide
Wislawa Szymborska
Alfonsina Storni
T. S. Elliot
José Saramago
MÚSICA:
Edgar Allan Poe
William Faulkner
Günter Grass
Wolfang Amadeus Mozart
Ernest Hemingway
Bertrand Russell
Gao Xingjian
Tennessee Williams
John Lennon
Franz Kafka
Pär Lagerkvist
V. S. Naipaul
Paul McCartney
Jorge Luís Borges
François Mauriac
Imre Kertész
Mercedes Sosa
Oscar Wilde
Winston Churchill
J. M. Coetzee
David Gilmour
Gabriela Mistral
Halldór Laxness
Elfriede Jelinek
Philip Glass
Federico García Lorca
Juan Ramón Jiménez
Harold Pinter
Sarah Brightman
Herman Hesse
Albert Camus
Orhan Pamuk
Ludwig Van Beethoven
Rosario Castellanos
Boris Pasternak
Doris Lessing
Johann Sebastian Bach
Mario Benedetti
Salvatore Quasimodo
J. M. G. Le Clézio
Charly Parker
Sully Prudhomme
Saint-John Perse
Herta Müller
Roger Waters
Theodor Mommsen
Ivo Andric
Mario Vargas Llosa
Claude Bolling
Bjørnstjerne Bjørnson
John Steinbeck
Jaime Sabines Juan Rulfo
Jean-Pierre Rampal
Frédéric Mistral
Giorgos Seferis
Evángelos Odiseas
José Echegaray
Jean-Paul Sartre
Papathanassiou (Vangelis)
Henryk Sienkiewicz
Mijaíl Shólojov
CINE:
Jean Michel Jarre
Giosuè Carducci
Shmuel Yosef Agnon
Charles Chaplin
Rudyard Kipling
Nelly Sachs
Woody Allen
DANZA:
Rudolf Christoph Eucken
Miguel Ángel Asturias
Dustin Hoffman
Mijaíl Nikoláyevich Baryshnikov
Selma Lagerlöf
Kawabata Yasunari
Al Pacino
Isadora Duncan
Paul von Heyse
Aleksandr Solzhenitsyn
Akira Kurosawa
Martha Graham
Maurice Maeterlinck
Pablo Neruda
Alfred Hitchcock
José Limón
Gerhart Hauptmann
Heinrich Böll
Ron Fricke
Bob Fosse
Rabindranath Tagore
Patrick White
Liza Minelli
Ralph Lemon
Romain Rolland
Eyvind Johnson
Judy Garland
Anna Pavlova
Verner von Heidenstam
Harry Martinson
Martin Scorsese Glenn Close
Doris Humphrey
Karl Adolph Gjellerup
Eugenio Montale
Fanny Elssler
Henrik Pontoppidan
Saul Bellow
Katherine Dunham
Carl Spitteler
Vicente Aleixandre
FOTOGRAFÍA:
Marie Taglioni
Knut Hamsun
Isaac Bashevis Singer
Dorothea Lange
Marius Petipa
Anatole France
Odysseas Elytis
Steve McCurry
Mikhail Fokine
Jacinto Benavente
Czeslaw Milosz
Canto por la paz y la libertad Alicia María Uzcanga Lavalle MÉXICO
Circo vacío / Intento Javier de los Confines Febo PUERTO RICO
Acto secreto / Expropiación Luis Raúl Calvo ARGENTINA
Ideas en alquiler / El secuestrador... Juan Manuel Parada VENEZUELA
La influencia de las mariposas Rocío de Juan Romero ESPAÑA
Nijinsky está inmóvil Isis E. Q. MÉXICO
Quizás una oda Carlos Sánchez ITALIA
Los pájaros Carlos Wilfredo Trejo MÉXICO
RUS / All my Russias Ester Rabasco Macías ESPAÑA
Escher / Lamento de esclavos Ricardo A. Robles Cruz MÉXICO
Equilibrios.../Descuartizados/El vitrolito Ricardo A. Robles Cruz MÉXICO
Vivir no es una utopía Florentino Gutiérrez ESPAÑA
Lara Gabriela Gutiérrez
Inverso / Pasen y vean Gerardo Almada URUGUAY
...Y buscando Miguel Vaquero ESPAÑA
4 6 7 8 9 10 12 13 14 16 17 18 19 20 21
El druida Robles Caraza MÉXICO
No temas por la calle David Garrido ESPAÑA
Aquí no vive nadie Luciana A. Mellado ARGENTINA
Movimientos de la luz Elena Lafert ARGENTINA
El brillo de algunas... / La brevedad del... Mónica López Bordón ESPAÑA
La agonía del minotauro Ulisses Paniagua MÉXICO
Indrisos Isidro Iturat ESPAÑA / BRASIL
Clandestino Ulises Varsovia CHILE / SUIZA
Directorio Carlos Robles Cruz Director General Isis Estrada Quintero Subditectora de proyectos CONSEJO CONSULTIVO: Alicia María Uzcanga Lavalle Ricardo Arnaldo Robles Cruz Isis E. Q. Carlos Robles Cuz DISEÑO GRÁFICO Charles Oaks
22 24 28 29 30 32 34 35
Editorial
Carlos Robles Cruz
Primero… los agradecimientos. El Consejo Consultivo de Uruz Arts Magazine esta gratamente satisfecho con la cálida respuesta a la convocatoria abierta que se hizo para la participación en esta revista cultural. Gracias a los cuarenta y cinco escritores que respondieron al llamado, haciendo contacto con nosotros y enviándonos sus colaboraciones. Recibimos trabajos de poesía, cuento corto, narrativa, mini-ficción y fotografía. Quince países, representados por ustedes, han llegado a este espacio haciendo posible la edición digitalizada e impresa de esta revista cultural bilingüe e internacional. Después… la selección. Como sucede en todo trabajo editorial, es necesario seleccionar los materiales que serán publicados y como es de suponerse, no es posible dar cabida a todo lo que nos han enviado. Sin embargo, con el ánimo de ofrecer un lugar a todas las colaboraciones el Consejo Consultivo decidió seleccionar material para tres espacios: a) para el número uno de esta revista, b) algunas colaboraciones para el número dos de esta publicación, y c) para ser publicado en el sitio web de Uruz Arts Magazine. Esta decisión permite a todos nuestros queridos colaboradores obtener un espacio a sus aportaciones, de manera que podamos difundir y compartir con los demás, nuestro trabajo artístico. Finalmente… Estoy convencido de que la magia existe, y no me refiero a la superchería regodeada en monigotes o estampillas, recurso de charlatanes abusivos, no… Estoy refiriéndome a la extraordinaria combinación de elementos humanos extendidos en el tiempo y la distancia encontrándose para dinamizar, dar forma y crear algo nuevo. Solamente la mágica mixtura de las palabras derramadas, las ideas esbozadas, los sentimientos
vertidos, las imágenes volcadas y el tiempo dedicado de todos nosotros, pueden dar por resultado el número uno de esta publicación. Juntos hablamos el lenguaje de la cultura, es decir, la imagen y palabra de la gente. Somos ustedes lectores, colaboradores y nosotros el equipo de Uruz Arts & Innovation-, un signo expresivo de la humanidad; participamos activamente en la generación de la historia contemporánea, reflejando y compartiendo cada uno de nosotros, la visión del mundo que hemos construido a partir de nuestra historia personal; entretejemos los hilos de la historia, manifestando quejas y reclamos que consideramos justos y necesarios para vivir mejor en este tiempo-espacio y movimiento que es la vida; erigimos alternativas de convivencia, proponiendo nuevas formas estilísticas para reflexionar y propiciar el análisis crítico de lo que nos rodea; estimulamos la imaginación y la fantasía compartiendo escenarios, personajes, situaciones, ideas, lugares, aromas y sonidos que nos llevan a la posibilidad de hacer de la ficción, una realidad existente en la dimensión más próxima a nuestra vida cotidiana. Somos un grupo de personas de diferente nacionalidad compar tiendo, lo más trascendental del ser humano, nuestros pensamientos y emociones. La creación artística es la esencia del alma expresando su verdad.
URUZ
Arts Magazine
Año 1 / Número 1 / Diciembre 2010
- 2-
Editorial
Carlos Robles Cruz
First… the acknowledgments. The board of directors of Uruz Arts Magazine is pleasantly satisfied by the enthusiastic response to the open call for submissions to this cultural publication. Thanks, to the fortyfive authors who answered the call, who established contact with us, by sending their collaborations. We received works of poetry, short story, flash fiction and photography. Fifteen countries, represented by you, have arrived to this space, making possible the digitalized and printed version of this bilingual and international cultural magazine. Then… the selection. As it always happens at every editorial work, it is necessary to select the materials that will be published and, it is assumed that it's not possible to find space for everything sent to us. However, with the spirit of offering placement for every collaboration, the board of directors decided to designate the material to any of three projects: a) to the first issue of the magazine, b) some collaborations to the second issue, and c) to be uploaded to the Uruz Arts Magazine's web page. This decision allows all of our cherished collaborators to find a space to their contributions, in a way that we can share this artistic work with others.
images, and the time dedicated by all of us, become as a result the first issue of this publication. We together speak the language of culture, the image and the word of people. We are you, readers, collaborators, and us, the staff at Uruz Arts and Innovation- an expressive sign of humanity. We actively participate in the generation of contemporary history, reflecting and sharing, each one of us, the world vision that we have built from our personal history. We weave the threads of history, manifesting complaints and claims that we consider fair, and necessary to live better in this time-space and movement which is life. We erect alternatives of coexistence, proposing new stylistic forms to reflect and propitiate the critical analysis of what surround us. We stimulate imagination and fantasy, sharing stages, ideas, places, scents and sounds which take us to the possibility to make of fiction an existing reality in the dimension nearest to our everyday life. We are a group of people of different nationalities sharing, what is more transcendental to the human being: our thoughts and emotions. The artistic creation is the essence of soul expressing its truth.
Finally… I'm convinced that magic exists, and I don't speak of trickery gloating on voodoo dolls and stamps, resource of abusive charlatans, no. I'm referring to the extraordinary combination of human elements extended in time and distance, found to energize, bring form, and to create something new. Only the magical mixture of shed words, of sketched words, of poured sentiments, of spilled
URUZ
- 3-
Arts Magazine
Año 1 / Número 1 / Diciembre 2010
Canto por la paz y la libertad Fragmento
A todos aquellos que no tienen paz A todos aquellos que no tienen libertad A todos aquellos que por encontrar la paz y la libertad, han tenido que arrancar sus raíces, alejándose de su patria.
solo el mismo presente monótono y constante. Sobre el gris horizonte el mar me llama, una ola me llena de nostalgia, me desvanezco en lágrimas de espuma, mi cuerpo todo se convierte en agua.
URUZ
Arts Magazine
Año 1 / Número 1 / Diciembre 2010
Alicia María Uzcanga Lavalle MÉXICO
Premiado: Botón de Dalia, en plata. Juegos Florales Taxco de Alarcón. Guerrero, México.
DIORAMA I Prendo la “caja boba” y escucho las noticias: En el sur un tirano arrasa con su pueblo poniendo a Dios de escudo. En el norte la sangre se rebela humillada por siglos. La guerra en medio oriente continua; niños con ojos de hombre y el fusil en las manos sonríen a las cámaras con odio contenido y me miran. El mar se contamina. El hombre va a ensuciar otros planetas. El aire es de cenizas. La gente muere de hambre o sola se extermina. Hiroshima recuerda un triste aniversario en mi pequeño punto de la tierra. la vida encarece, -es porque hay petróleoel locutor explica, y la emisión termina deseándonos a todos “Buenas noches” “Y el mejor de los sueños” mientras el mundo...gira.
- 4-
II Me canso de soñar con los ojos abiertos, extendiendo mis manos hacia el viento y el agua. En este mundo-sombra no hay estrellas ni faros, el lenguaje es un grito del fragor de la guerra la paz, una palabra. El amor,un engaño. Un mundo de cenizas se refleja en nuestros ojos secos cansados de promesas que nunca se realizan aspiro el aire impuro de la desesperanza buscando una palabra. Mis manos se desgarran forjando una caricia que no será de nadie. El tiempo... El Hombre... Centauro mitad máquina Centauro mitad bestia. Una lengua de odio devora tus entrañas. ¡Y no hay tiempo en tu tiempo para amantes ni artistas!
Carlos RC
III No he dado un paso más de donde está la hermana tierra y me preocupa. No he navegado más de donde está mi hermano el mar y me arrepiento. Carlos RC No he volado más alto de donde está mi hermano el viento y me avergüenzo. Por que no he traspasado los senderos más allá de la distancia medida por mi altura. He visto arar la tierra a mis hermanos de sol a sol, cavar las alboradas con un sudor de polvo y de ceniza, y yo tan sólo miro el campo verde. He visto a una mujer llorar a una barca vacía, llena de muerte. Y yo tan sólo miro cuán azul es el mar. Tiendo mis alas-Icaro y el horizonte acorta la esperanza mas no puedo volar mis alas se deshacen con la sombra, sigo a la golondrina y me quedo en la playa, no cruzo el horizonte, la arena me detiene. Sobre mis pies desnudos el caracol prolonga mi mañana en el eco, y se entierran mis dedos en la arena para siempre, por siempre. Ya no hay retorno en mí, ya no hay mañana,
URUZ
- 5-
Arts Magazine
Año 1 / Número 1 / Diciembre 2010
Abren las puertas el humo se dispersa No hay nadie La niña con el vuelo de garza voló y voló con el fabricador de relámpagos El mago enamorado de la peluca de alacranes me ha dejado el frasco del huracán vacío No habrá función Este domingo de mentira El payaso taciturno que usa sombrero de anarquía y de zapatos dos cocodrilos sólo él y yo nos reiremos en aquel baúl polvoriento y mohoso Dejarán servido el maví del duende con sabor a ajonjolí Dónde estará el borrador de ideas el domador de hormigas la gitana bizca con la bola de cemento dónde dónde Sólo quedo con un trapecio invisible y suicida con un caballito rosa de alitas en los costados con una orquesta de mosquitos con el taíno que apaga las luces y con la imitación de un mago que saca de su sombrero un racimo de fetos de boas Me iré a domar los dinosaurios que tengo en la cabeza
URUZ
Arts Magazine
Año 1 / Número 1 / Diciembre 2010
- 6-
Javier de los Confines Febo PUERTO RICO
Carlos RC Fotografía
Fallaré en ser comisario de los bostezos del aburrimiento Fallaré en estrujar las carcajadas de la minifalda Acertaré en publicar los desaires de mi boda con la pared Acertaré en vengarme de aquel violonchelo que tocó las notas de mis venas
Carlos RC
Un acto secreto no es la revelación de lo impuro. Hay cien formas diferentes de descifrar la vaguedad de un grito, la caída de una lágrima en el plato del gato los interrogantes acumulados en tantos años de silencio. Diana había encontrado el modo de acomodar su cuerpo en la oscuridad de los días, en ese estado letal donde las horas se detienen y se recobran los sentidos.
Luis Raúl Calvo ARGENTINA
No fue el exterminio de los magos ni el llanto rural de las primeras mañanas el principio de su infortunio. De madrugada, propuso un pacto imaginario con el cielo raso, celebró la eucaristía con furiosas dentelladas, y enjuagó sus anónimas manos en la beatitud de las focas circenses. Estar solo es una forma de vivir con lo siniestro.
Plumas de sal en la cueva del jinete. Los huesos se astillan en la casilla de correo. Hay que tener constancia de la pérdida para atestiguar en el juzgado del lobo. Todos fuimos carne alguna vez carne atascada en el lavatorio de las moscas. La nodriza esconde a su cría en el purgatorio del reuma. Los estigmas nacen del primer beso umbilical. Hemos dejado paso a las abejas exotéricas. Partidos al medio, purificados por el cólera expropiamos el hambre de la última intrusa.
- 7-
Carlos RC Fotografía
URUZ
Arts Magazine
Año 1 / Número 1 / Diciembre 2010
Se cansó de tener hambre y emprendió su propio negocio. Para algo le servirían los tantos días de lectura y las noches de reflexión. Buscó en el reino de las ideas una idea para vender y agradeció a Platón por su sólida teoría. Entonces armó un tarantín en plena avenida comercio con un cartel hecho a mano donde exponía su oferta: Ideas en Alquiler. Estaba seguro que ahora le lloverían los amigos y lo amarían las mujeres; dejaría de ser pendejo. Pensó que mucha gente necesitaría por lo menos una idea al día, y así fue. La ciudad entera reconoció la calidad del servicio: ideas brillantes, genuinas, express. Tuvo tanta demanda que la mayoría de veces, llegado el mediodía, se quedaba sin ideas. Además, algunas personas no las devolvían y otras más habilidosas las alquilaban para alquilarlas más adelante. Ese día, apenas abrió el tarantín, alquiló las últimas tres ideas a un filósofo en decadencia. Estaba triste por el colapso de su negocio, sabía que en el próximo recodo le aguardaba la pobreza y adiós chicas, adiós fama; pero en ese momento llegó un General que había sido Dictador. -Déme una idea para volver al poder. Y la sola presencia de ese hombre relamiéndose el bigote, pistola al cinto, le iluminó un rosario de ideas con las que ambos saldrían ganando.
URUZ
Arts Magazine
Año 1 / Número 1 / Diciembre 2010
- 8-
Cuando abrió el libro y notó que faltaba ese cuento, encendió un cigarrillo y se contrajo en la silla. Había escuchado rumores del secuestrador de cuentos, pero nunca imaginó que le tocaría a él. La voz aguda al otro lado del teléfono le hizo imaginar al hombre que ocultaba los ojos tras un sombrero de ala. -¿Cómo sé que vive aún? Y el hombre, con esa voz de personaje maligno, le leyó un fragmento. El escritor, suspirando de alegría pero ansioso por la suerte que pudiera correr su cuento si éste llegara a suprimirle una frase o cambiarle el final, le preguntó qué quería, dispuesto a pagar lo que fuera necesario con tal de recuperar su relato favorito. El secuestrador hizo un larguísimo silencio. Del otro lado de la bocina se oía el rumor de la brisa y el rugir de la ciudad. -Una novela. Y el escritor, o mejor dicho, el cuentista, conciente de su incapacidad para escribir largo, dejó caer el teléfono y soltó un corto suspiro.
Carlos RC Fotografía
La influencia de las mariposas El cuadro era un collage moderno, una lámina donde habían pegado una rama de árbol en la que se posaban dos mariposas de papel azul. Era el favorito de Cecilia y por ese motivo presidía el salón de su apartamento de recién casada. Julio solía llegar tarde a comer. Cecilia le esperaba recostada en el sofá, atenta al sonido de las llaves. Pero últimamente se quedaba dormida. Al abrir los ojos, Julio ya había comido y había vuelto a irse. Cuando se reencontraban por la noche, ella se disculpaba y le pedía que la despertase pero, una y otra vez, Cecilia se adormecía y despertaba sola.
cosquillas en los brazos. Ella sonreía e intentaba alzar la mano para atraparlas, pero las muy pícaras salían huyendo. Dejó de soñar con mariposas cuando su marido comenzó a faltar a los almuerzos; Julio se excusó diciendo que le compensaba almorzar en el trabajo. Ahora Cecilia gasta los mediodías sentada en el sofá y contemplando el cuadro. Hace tiempo que no se adormila. Por las tardes Julio llega tarde del trabajo, demasiado cansado para darle un beso, y se queda dormido enseguida al acostarse. No reacciona a las caricias de Cecilia en su rostro. Y ella se pregunta si será Julio el que sueña ahora con mariposas azules.
En sus duermevelas, Cecilia soñaba con las mariposas azules del cuadro. Le acariciaban el rostro y le hacían
Rocío de Juan Romero ESPAÑA
URUZ
- 9-
Arts Magazine
Año 1 / Número 1 / Diciembre 2010
Nijinsky está inmóvil
Isis E. Q. MÉXICO
Nijinsky está inmóvil. Tiene un papel enfrente. Coge la pluma: le escribe a Diaghilev. Nijinsky garabatea “no puedo escribir su nombre, porque no tengo nombre para usted”. Diaghilev no es hombre ni es nombre, es estiércol y es la mugre que se pega a la moneda. Un comprador de hambres infantiles. Es el ano y la mierda. Depredador de almas. “No le tengo miedo” murmura. “No estoy muerto, todavía estoy vivo, vivo”. El bailarín inhala y el aire infla sus pulmones. Siente correr la sangre por sus extremidades. Se levanta de la silla, recorre la habitación. “Dios vive en mí y yo vivo en él”. Pero Dios está inmóvil. “Usted está muerto porque sus metas están muertas” grita. Nadie le oye. No es necesario que le escuche alguien, porque un siglo después, yo leo sus palabras. Está muerto el monóculo, y el reloj de oro. Muertos, el árbol de Tolstoi y la partitura de Stravinsky. Y los caudales, y los rancios linajes, muertos, muertos. Desfallecen de amor, carecen de caricia de Dios hecha movimiento. Que la bolsa de valores se resquebraje y escupa billetes estériles, que el terror de la gente les haga parir monedas muertas de níquel viejo. Miedo que es muerte. “Yo no muero. Vivo en el instante, y no pienso… comprendo”, piensa Vaslav, muriendo un poco.
URUZ
Arts Magazine
Año 1 / Número 1 / Diciembre 2010
- 10 -
Nijinsky está inmóvil “Dice que estoy loco; yo creo que el loco es usted” e imagina a Sergei en una locura de burdas aristocracias, de tinturas seniles para el pelo y las ideas. La suprema locura de utilizar personas como posesiones. La cordura de saberse libre no de cuerpo, sino de mente. La libertad de escaparse del yugo del rencor, y perdonar. Locura es sujeción, cordura emancipación. Y Nijinsky es libre, libre para bailar en Dios. Dios se levanta en Nijinsky. Camina tres pasos, se detiene. Levanta su mirada hacia un rayo de luz que se filtra por el techo. “Ha olvidado qué es Dios, y en el pasado también yo lo olvidé. Pero lo he vuelto a encontrar.” El mediodía de un fauno se cuela por las rendijas y Vaslav se mueve impulsado por un latido interno. Dios está sordo, pero ¡qué importa!, porque la danza es muda y viva como un asno. El jumento es útil, dispensable, noble. Se le trabaja hasta morir, hasta reventarlo. “Acabo de comprender la muerte” dice Nijinsky, mientras gira y gira. La muerte es usted. Sergei es nombre de lo yermo, apelativo de codicia, sobrenombre de lo enfermo. “No puedo besar la muerte”. Nijinsky frota sus labios tratando de borrar un sabor que no es más que su propia saliva. “Estoy vivo, todavía”. Dios y Vaslav, giran, giran, giran.
URUZ
- 11 -
Arts Magazine
Año 1 / Número 1 / Diciembre 2010
¿Cómo haremos ahora sin los bárbaros? Después de todo, Aquella gente era una solución. Constantino Kavafis
Carlos Sánchez ITALIA
Cuento los satélites que pasan indiferente a las estrellas te grito e-mail exasperados cambio canal con desconsuelo caliento la comida prefabricada en un horno sin fuego leo los periódicos con sus afonías consumo frutos sin semillas y aroma paseo por la playa gambeteando escorias abro los ojos veo tu cuerpo entre nubes de humo tóxico dejo el celular en casa para aislarme de mí mismo Arrastro mis libros en un cuarto sin ventanas los entierro ceremoniosamente. Sufro de modernidad material: compro zapatos chinos camisas tailandesas pantalones hindúes. Pasivamente participo en el ocaso de la flora y la fauna y otros bíblicos frutos. Observo las armas siempre más inteligentes y la repartición del mundo veo como se visten de banderas multicolores los ataúdes folklóricos. Pago impuestos en un agujero negro voy a votar calamidades resisto apenas a la moralidad inmoral de mi reino animal. Me aturde el avance de la tecnología en la creciente hambruna reinante. Me sorprende tanta solidaridad por las focas en extinción tanta turbación por el ambiente tantos parasitismo camuflado: tanta inflación de soledades en la multitud. Lamentablemente me resta poco tiempo para admirar el éxito final de tan inmenso progreso civilizador.
URUZ
Arts Magazine
Año 1 / Número 1 / Diciembre 2010
- 12 -
Carlos Wilfredo Trejo MÉXICO Hoy vi un pájaro muerto tirado en la acera. Su pecho y su pico hacia arriba, mirándome con ojos vacíos. No me atreví a tocarlo. Di un paso a la derecha para alejarme. Vi sus plumas secas, sus patas torcidas. Me dio la impresión de que era un pájaro falso, pero no lo era. Nadie tira pájaros falsos en la calle. Sentí asco, mas no pude, ni quise, evitar mirarlo otra vez. De su pico asomaba una lengua pequeña y triangular, negra por la falta de sangre. Juro haber visto un polvillo gris flotando de entre sus plumas. Me tapé la boca y seguí de largo. Me sacudí las mangas del saco. Soy débil, desde pequeño lo
aparecen en la primera plana. Ahora los han mandado a una pequeña esquina de la página 32. También yo he comenzado a dejar de sentir algo por ellos. En un principio me indignaba. No entendía cómo podían morir tantos pájaros. Al comienzo dijeron que era culpa de la contaminación, entonces hicieron leyes para disminuirla pero eso no hizo que dejaran de morir. Luego buscaron otra causa y otra solución. Entonces dijeron que la culpa era de los autos, después que la culpa era del agua que bebían, al final leí que la misma gente los estaba envenenando. Poco a poco todos nos fuimos
habrá a quien le importe leerlo.
fui. Miro a la gente en el metro y
aburriendo
Ya nadie pone atención en lo
me gustaría ser como ellos;
acostumbramos a ver los pájaros muertos en las calles, en el descansillo de la entrada de la casa, en el toldo de los autos, entre las ramas de los árboles, flotando en el agua de las fuentes. Dejamos de poner atención. Los hombres de la basura sólo llegan, los barren y se los llevan. No sé qué harán con ellos. Sólo me preocupa que ese polvillo grisáceo que desprenden de las alas vaya a pegarse en mi traje y luego se
exitoso, con dinero para comprar ropa costosa. Me gustaría algún día llegar a casa cargando una plancha nueva, con una licuadora, y regalársela a mamá. Quiero eso, no pido mucho, y a pesar de todo estoy resignado a mi mala suerte. Sé que tal vez nunca podré. Últimamente no he leído mucho acerca de los pájaros. En los periódicos siguen siendo noticia, pero ya casi no
y
nos
meta en mi nariz. Hoy tengo una entrevista de trabajo. La quinta en dos días. La número nosecuantosyá en seis meses. Estoy sentado y miro mis zapatos. No tuve tiempo de bolearlos. Los escondo entre las patas de la silla y disimuladamente los froto contra mis pantorrillas. Ruego porque sólo sea polvo y no eso que sueltan las alas de los pájaros muertos. Miro por la ventana. Hay sol, pero el viento sopla frío. Mientras espero, escribo acerca del pájaro muerto en una hoja de mi cuaderno. Sé que no
que les está sucediendo.
URUZ
- 13 -
Arts Magazine
Año 1 / Número 1 / Diciembre 2010
Breve homenaje a F. Anthony Booker El quince de marzo del presente año murió un pirata inglés, arquitecto, actor, escritor y director en teatro y cine, un uténtico Quijote como pocos haya habido. Su nombre era F. Anthony Booker. Acabó sus días en una casita restaurada de Salar (Granada), lugar en donde el destino nos cruzó a pesar de que mi vida girara entonces por Moscú, con Varsovia atrás y esperándome por delante Estambul y Rabat. Nos vimos en esta vida en tres ocasiones, pero intercambiamos miles de líneas y de poemas que nos permitieron vernos mucho mejor. Me es imposible publicar sus poemas, así que quisiera compartir al menos un regalo que me legó: las traducciones al inglés de los míos. Estos, actualmente, no se corresponden con los originales, que han sido varias veces corregidos, pero comparten el alma… Léanse, pues, como poemas hermanos. Ester Rabasco Macías Rabat, 31 de octubre de 2010
Enredada en una tempestad de humo brota tu estrella tras las llamas del estío. Yo llego con el cuerpo ajado de espacios y te bebo a sorbos que me atragantan, mientras tú te descalzas y me abrazas hembra salvaje, con tus pechos de cúpula, con tu aroma a vodka y tus cínicas grajas, con tus muertos ocultos y tus ebrias albas, tan ajena a tu pueblo, devoradora de hijos, desenredando la historia aún a pedacitos, destapando rostros de bronce y dudas, escanciando tu fe en versos y cirios o entre ruedas de regias limusinas… Por fin te palpo. Desciendo por tus tripas subterráneas para emerger al compás de tus aceras entre atestados vagones y barcos ajados, entre etéreos vahos y el olor a castaños, en tu caucásico acento y en tu agria savia, y en los incendios de tus dorados otoños. A través de los húmedos espejos que esparces bajo mis pies recién llegados, hoy entro eternamente en ti. Estambul, 2007-Rabat, 2010
URUZ
Arts Magazine
Año 1 / Número 1 / Diciembre 2010
- 14 -
You hide in a maelstrom of smoke Rising from the inferno of summer I arrive ... my body stretched by time and space I savour your sights and sounds I'm lost deep in your taste As you shrug off your veil and hold me tight close Held by a siren ensnared in your embrace Breathless amid your Saint's spires and domes Held ... comforted ... as if at a mother's breast With your wild aroma of vodka and cynical life Your hidden deaths caught in the new day's light Out of control ... devouring your sons ... and daughters Untangling your brassy face and sly official press Draining your faith in dramas and many confusions At last I understand you Immersed in your wasted lives To emerge to the mad rhythum of your streets and rivers Pulsing with shadows, cars, buses and decaying barges Curtained in ethereal mists and smells of hot hot chestnuts With your caucusus accent and your sour milk sap And ... the delicate fires of your golden autumns I walk on the wet mirrors in the street That spread beneath my feet So recently arrived ... And now I give myself ... to you my Russia Forever ... in eternity Traducción de F. Anthony Booker Salar (Granada), 2008.
URUZ
- 15 -
Arts Magazine
Año 1 / Número 1 / Diciembre 2010
Sobre la hoja blanca, en tinta escarlata, aparecen líneas rectas que se vuelven curvas y luego garabatos. La luz proyecta una sombra y en la perspectiva circunda una emotividad que recuerda, entre bambalinas, los esbozos previamente reprimidos. La obra se va plasmando en tonalidades ocre y magenta, difuminando trozos de esferas que crujen unos segundos. La tensión se alza a latigazos y, en un vértigo, la imaginación se apresura a dibujar con carboncillo. Planos horizontales se levantan en forma sutil, al tiempo que los trazos, enérgicos, abandonan el papel y la tinta se instala en el espacio, rellenando los huecos. En el aire, los trazos siguen caminos invisibles que marcan un rostro: el mío. Y el cuerpo, conformado por pinceladas de tinta china, va tomando forma. Ahora existo, y puedo tomar el carboncillo y trazar en la hoja en blanco un rostro: el mío. Y el cuerpo, conformado por pinceladas de tinta china, va tomando forma.
Al soplar en su saxofón creaba sentimientos de Blues. En los sonidos aparecían esferas que rápido se amontonaban junto al público. Iban y venían agrandándose, flotando en el escenario, ascendiendo hasta los reflectores. Sus dedos marcaron unas notas agudas que se prolongaron hasta la saciedad. Desprendiendo un aroma desconocido se formó una esfera inmensa, tan grande que se tragó al músico que con los ojos cerrados no dejaba de tocar, mientras iba levitando en aquella burbuja que se adentró en la noche. El público satisfecho aplaudía, levitando sobre las butacas vacías.
URUZ
Arts Magazine
Año 1 / Número 1 / Diciembre 2010
- 16 -
Ricardo A. Robles Cruz MÉXICO
Un civil sale de la pintura, dejando atrás el bombardeo en Guernica. Ansioso de contacto avanza hacia otros cuadros. Desde el pasillo ve a una mujer elegante salir de las "Meninas". Al enlazar sus miradas se van palpando en silencio, se abrazan, se besan. Después ella se encamina hacia la obra de Picasso. Él sigue rumbo a la comodidad de la realeza.
Al despertar se da cuenta que olvidó una de sus manos en medio de aquella pesadilla. Se vuelve a ddormir ormir para ir por ella. La encuentra en un cuarto oscuro al fondo del corre dor, se la coloca en su rredor, lugar mientras una sombra avanza hacia él… Se apresura y corre por el pasillo, una fracción de segundo después, abre los ojos de nuevo. Trata de levantarse pero no sient e sus piernas. siente
Atrapado en un barco de vidrio, ha visto a muchas personas en su ir y venir cotidiano. Por accidente su prisión se rompe en múltiples pedazos. Afuera lo molestan las voces que lo juzgan y no soporta el contacto físico ni las miradas maliciosas que provoca su figura. Al fondo del salón descubre un hermoso velero de cristal cortado; aproximándose se filtra en él, silencioso.
URUZ
- 17 -
Arts Magazine
Año 1 / Número 1 / Diciembre 2010
Carlos RC Fotografía
Florentino Gutiérrez ESPAÑA
Somos habitantes acosados por el monstruo que hace jirones de cada aliento, allí donde el destino expande su patíbulo de falsas benevolencias. No en vano, la vida es voraz y se apropia de la carne y de su absurda embestida. La vida es el único argumento que se proyecta con la aspereza del olvido, el único verdugo que construye su costura de mármol y herrumbre, despojarnos de esa envoltura inmaculada no basta para acallar las sacudidas, solo la vida mata con su certera losa y con su frío perfume de hastío ¿es preciso derrochar el alma y ver su hermosa destrucción? ¿es necesario ver cómo asoman demonios de azufre bajo su roja túnica? Nada importa ese caudal de ocasos que sobreviene inadvertido y nos habita, cada cual está dispuesto a su extravío, a la comunión protectora en su confortable territorio de complacencias. No hay más que una frágil distancia que nos derrumba cuando ya solo el polvo nos reconoce, cuando el silencio va invadiéndonos ese trozo de piel al final de la noche. Todo al fin para escuchar ese canto último lenta y conmovedora espina silvestre punzada de los dioses. Solo la vida fluye cuando el hombre sueña. El hombre, río de tránsito, inicia el viaje mientras el aullido asciende de su estupor primero. Estos días olvidadizos ya no dan luz hay que tener cuidado con estas horas que se pudren. Hoy, hasta yo mismo soy una utopía diseccionada por donde no entra el sol y donde me desangro cuidadosamente.
URUZ
Arts Magazine
Año 1 / Número 1 / Diciembre 2010
- 18 -
Gabriela Gutiérrez Lara At the supermarket, the aisle shined with Easter leftovers, every single one at half price. And if there was something Lara knew, it was that chocolate is always good, no matter if you didn't have it at Easter (Pascua, as mom said). Odds were they tasted as good as they looked. And here they were at half price, and the bunny could be used to put coins in it. And it was half price. From the end of the aisle her mamma beckoned her, annoyed. She was pushing the shopping cart and Rebecca was too small to manage Christian. Doctors could say he was ADHD all they wanted, truth was, he was only DUMB. Daddy had said jokingly once that he could kill them three and bury them in the backyard without anyone knowing about it, but then he'd be stuck with Christian. Christian the US citizen, Christian the source of the food stamps. He would be searched for by the FBI and all. Dragging her feet, Lara rejoined her mom, and took Christian absently by the hand. It didn't seem like an awful act of selfishness to ask for the bunny. Daddy always loaded the cart with 6 packs of beer. But those came from “el sudor de mi culo”, to quote him mentally, since her mom would never allow her to say such a thing.
Lara and Rebecca never had anything nice or yummy. Her friend Lucía always had sweets, because her mom was young and pretty, and even if they from time to time had to call the police on her boyfriends, the fact was that she always had pretty things. Lara and Rebecca had gifts that old ladies from the church thought suitable for them: socks, monopoly, a Bible. But Rebecca was at least pretty and smart. The cart contained all the things the nutritionist had said were bad for them: rice, beans, pasta. They were affordable, she knew, but if one had to eat what was cheap, couldn't one add the half price bunny? Just for her and Rebecca. To eat chocolates while watching la novela. To show Lucía. To give a couple to Felipe, who, ugly, old and stinky as he was, always said she was pretty and he would marry her if they ran away. Now the cashier was unloading the cart, and her mother kept her tired eyes on the prompter, shifting the EBT nervously. What if there was not enough? What if the worker found out daddy was working again? Lara felt so much like crying that she almost squashed Christian's hand in hers. He looked up, but continued licking his popsicle absentmindedly. Lara saw terror in her mother's face, and realized that even if there had been enough money for the bunny, the EBT probably would not pass it. She would have to cry later, telling Felipe about it. And she would dream of the bunny, but she could never forget it. Or forgive it, for that matter.
URUZ
- 19 -
Arts Magazine
Año 1 / Número 1 / Diciembre 2010
Inverso
Fotografía: Gerardo Almada URUGUAY
URUZ
Arts Magazine
Año 1 / Número 1 / Diciembre 2010
- 20 -
Miguel Vaquero ESPAÑA
Nadando con recelo en estas aguas sólidas e implacables, saturadas de monóxido de carbono, Buscando la antítesis donde la utopía de todo lo que me rodea, navega en el mejor barco, de todo lo que te aleja de mí donde el amor cuando estamos juntos, naufraga constantemente. de todas estas largas y anchas calles con vistas al mar del que están a años luz. Nadando, en este cúmulo de injusticias donde la marginación ataca al más débil e ignora al poderoso, la insensatez y el arribismo obtienen su recompensa y la razón asusta al rebaño. Buscando la voz del silencio para escuchar la verdad del bullicio en este océano gris adicto a la incomprensión. Nadando, buscando, buscando, nadando, nadando, buscando... un poco de cariño.
Carlos RC Fotografía
URUZ
- 21 -
Arts Magazine
Año 1 / Número 1 / Diciembre 2010
El druida Robles Caraza MÉXICO
Breve monólogo. Personaje: CATHAL / Hombre de edad madura. Una tenue luz cae en cenital sobre una pequeña mesa de madera en una rústica habitación. CATHAL extiende un mantel con grabados celtas en su mesa. Coloca cuatro velas en el centro, dejando un espacio para escribir. Instala también, los utensilios básicos para iniciar su rito de año nuevo. Una copa de plata labrada, una daga con incrustaciones de esmeralda, una vieja pluma y tinta para escribir, incienso, una vasija de metal con una vela en su interior, papel… etc. CATHAL (Destapa cauteloso el botecillo de tinta, inserta la punta de la pluma y escribe en voz alta.).- En este año… Sacudí los colores estampados de los sueños y construí con ellos, realidades compartidas. (Enciende una a una, las cuatro velas que ha colocado al centro de la mesa, alternando la escritura.) Dirimí quejas y escollos para construir vivencias sólidas que fortificaran mi futuro. Trabajé todos los días, todas las horas, todos los minutos para ser mejor persona y aprender a amar; aprender a perdonar. Escuché muchas voces. Diferentes palabras penetraron en mi mente generando una gran variedad de pensamientos. Dudé y cuestioné… callé y analicé… pedí perdón y agradecí.
(Enciende dos varillas de incienso y continúa escribiendo.) Al igual que otros años, me enteré de muertes y violencia. Presencié injusticias y falsedades; viví deslealtades, mentiras, calumnias. (Enciende la vela que se encuentra dentro de una vasija de metal. Después escribe.) Fue un gran año… aprendí mucho. Mis ojos aún admiran y descubren bellas formas, nuevas maneras de bocetar la vida, no se han secado, saben llorar mostrando que no soy de metal forjado. (Se levanta y pone un CD con música suave y agradablemente mística.) Mis oídos vibraron, identificando las palabras y sonidos de la vida cotidiana, en espera de vocablos renovados. Me topé con términos ásperos y agresivos, con voces amables y sencillas. Ruidos, armonías, murmullos, melodías, cuchicheos, sinfonías. (Toma la copa de plata labrada y se dirige a una alacena. Saca una botella verde olivo y se sirve un vino color carmesí. Regresa a la mesa y continúa escribiendo.) Mi cuerpo ha seguido su cambio. El tiempo se escurre por mis poros y mi piel lo sepulta, pero mi esqueleto se mueve feliz; ha caminado los espacios por los que lo he llevado, respondiendo a los retos y ofreciéndome siempre la seguridad de mis manos, la confianza de mis pasos, su energía, su fuerza. (Bebe un trago. Saborea el vino. Continúa escribiendo.)
URUZ
Arts Magazine
Año 1 / Número 1 / Diciembre 2010
- 22 -
En lo emocional, múltiples han sido las experiencias. Desde la risa vana, hasta la tristeza más profunda. He viajado en noches con el sentimiento que se desliza frágil hasta la madrugada fría; lo mismo que he acumulado el calorcillo amable derivado de compartir la cama con amor. (Bebe otro trago de vino y desliza su pluma.) Pero de entre todos los acontecimientos importantes que viví este año, el más valioso y trascendente en mi vida fue… (Su mirada se pierde entre la luz
de las velas. Por unos instantes rompe tiempo y espacio para escudriñar en su alma. Algo trae consigo y continúa escribiendo en silencio. Cuando termina su escrito, lo lee para si mismo cuidadosamente. Después dobla la hoja por la mitad y sosteniéndola con la mano izquierda, toma con la derecha la daga con esmeraldas incrustadas y firmemente traza con ella, al aire, frente a las velas, la cruz Celta. Después dice.)
Desde la esencia del álamo y su poder natural que me brinda fuerza. Desde el roble que nutre mis raíces y me da valor. Desde la piedra de mi primera morada. Del mar y su majestuoso oleaje que sacude mi espíritu. Del aire que todo lo recorre cubriendo mi cuerpo. Desde el cosmos en el que navegamos todos. Desde cada partícula del todo… se refleja mi esencia, se asoma mí yo; y me permito levantar la voz para integrar en la ruta de mi vida, un deseo escrito en este papel que ahora entrego al fuego para que lo consuma y lo integre al holos en el que habitamos. (Extiende su mano izquierda y coloca el papel escrito, en la flama de la vela que se encuentra dentro de la vasija, mientras murmura las últimas palabras que escribió.) Lo más valioso y trascendente está en la mujer que amo. Por eso deseo que en este año que comienza, nuestro amor sea la luz que guíe nuestras decisiones y acompañe nues tros proyectos para que juntos compartamos lo
maravilloso de la vida y nuestro amor se fortalezca. (Con rostro afable, observa como se consume el pliego por las llamas y cada instante que pasa, se siente complacido porque sabe que su deseo, ahora forma parte de los componentes que influyen en la disposición de las cosas. Cuando se ha consumido la última porción del papel. Levanta su copa y bebe pensando en ella… Amándola.)
URUZ
- 23 -
Arts Magazine
Año 1 / Número 1 / Diciembre 2010
David Garrido ESPAÑA Un hombre y una mujer caminan al atardecer por la callejuelas del casco antiguo. Él pasa de los sesenta, viste gabardina marrón clara y pantalones de pinzas. Ella debe tener algunos años menos, y aunque lo intenta, no consigue disimularlos del todo. Viste abrigo de piel negro y falda de tubo, y los tacones de aguja de sus zapatos golpean los adoquines mojados resonando como picotazos de pájaro carpintero sobre madera hueca. Giran una esquina y ambos se paran frente a un escaparate. Lo comentan y tras unos segundos reanudan la marcha. La ciudad brilla húmeda bajo las farolas recién encendidas. Llegan a una plaza donde los jóvenes se congregan en grupos dispersos. Se oyen gritos y risas mientras, de fondo, alguien toca los bongos. -Vamos, anda rápido, que este sitio no me gusta nada... -Míralos, míralos, es lo único que saben hacer, beber y fumar porros... Ahora andan deprisa; tanto, que cruzan la calle sin mirar a un lado y a otro y un coche esta a punto de llevárselos por delante. Él pone la mano sobre el capó, como si eso bastara para detenerlo. Y si, el coche se detiene, pero solo después de marcar la calzada con la goma de sus neumáticos. El sonido chirriante del frenazo ha llamado la atención de otros transeúntes. El conductor hace gestos desde detrás del volante. Él la agarra a ella por la cintura y la lleva hasta la seguridad de la acera de enfrente. Luego se gira y le hace un gesto airado al conductor para que siga su marcha.
cruza un chiquillo qué? -Calla, calla... Esto deberían hacerlo todo peatonal y así se acabarían los problemas. Giran a la izquierda y entran en una calle llena de bares que comienzan a desperezarse abriendo sus puertas. Es sábado y todos se han preparado para la larga noche que se avecina. -Fíjate, menudo antrucho... ¿Cómo puede haber gente que entre ahí a tomarse nada? -Pues imagínate que tipo de gente debe ser... Putas y drogatas, en esta calle no hay mas que bares de putas y drogatas... Pasan, con la cabeza agachada, junto a un camarero que se fuma un cigarro bajo la intermitente luz de neón de la entrada del pub en el que trabaja. El camarero los mira a ellos de arriba a bajo. Ellos lo miran a él de reojo. Cuando están a suficiente distancia, él observa: -En estos sitios solo trabajan sudacas... -A saber lo que servirán ahí dentro... -Ahí, droga, seguro... La mayoría de estos sitios no son mas que tapaderas. Lo que no entiendo es por qué la policía no hace nada al respecto. Luego déjate el coche mal aparcado un segundo y verás que rápido se te lo lleva la grúa... Y a esta gentuza, nada, no les dicen dicen ni mú... -Calla, calla, que te van a oír.
-Van como locos... -Y que lo digas, es increíble... ¿Y si se les
URUZ
Arts Magazine
Año 1 / Número 1 / Diciembre 2010
- 24 -
Ahora se acercan a un grupo de personas que hablan en una lengua distinta a la de ellos. -Tranquila, si aquí nadie nos entiende. No ves que son todos moros, negros y rumanos. -Parece mentira que estemos en España. -Así va el país. Esto cada vez da mas asco. Giran a la derecha y comienzan a avanzar por una calle mas ancha, donde multitud de vendedores de baratijas han extendido mantas en el suelo para mostrar y ofrecer sus productos a los viandantes. Ellos pasan de puntillas caminando por el borde de la acera, manteniendo en todo momento la vista al frente para evitar siquiera cruzar sus miradas con las de los manteros, quienes no dudan en abalanzarse sobre cualquier peatón que aminora su marcha y muestra un mínimo de curiosidad por los objetos que venden. -Madre mía, no dejan ni sitio para que podamos pasear las personas normales... -Tu tira pa'lante y no te pares... Y no pierdas de vista el bolso, que esto está lleno de carteristas. Giran de nuevo a la derecha y se dan de bruces con un grupo de jóvenes de aspecto mugriento y desaliñado que tocan la flauta y hacen juegos malabares. Un perro raquítico se les acerca y los olfatea. Moviendo la cola se levanta sobre sus dos patas traseras y
Planta las delanteras encima de ella, quien, asustada, se queda completamente inmóvil. Él acude al rescate y espanta al perro dándole una patada en las costillas. Los jóvenes protestan y él se encara con ellos. Comienzan a discutir acaloradamente. De repente un par de policías aparecen por el fondo y él los llama con gritos y gestos desde el centro del corrillo que se ha formado a su alrededor. Los jóvenes recogen sus cosas y se largan antes de que los dos policías lleguen hasta allí. Éstos dispersan a la gente y hablan un rato con el hombre, quien acusa con vehemencia a aquel grupo de "guarros" de haber intentado agredirle. Los policías lo tranquilizan y al cabo de un rato ambas parejas reanudan la marcha en direcciones opuestas. -Vámonos a casa, ya hemos tenido bastante por hoy... No vuelvo a pisar este barrio en mi vida... Este barrio da asco... -Tranquilo, cálmate, que gracias a Dios no ha pasado nada... -¡Que no ha pasado nada, que no ha pasado nada! Esos hijos de puta me iban a linchar, si no llega a aparecer la policía me linchan... Ya podrían, ya, seis o siete contra uno... Ahora, si me pillan con veinte años menos, te digo que me lío a hostias y a un par me llevo por delante... Ya te digo, quizá no hubiera podido con todos, pero un par de ellos se hubieran acordado de mi el resto de su asquerosa vida...Guarros hijos de puta... -Vale ya, cálmate que te va a subir la tensión y vamos a tener un disgusto al final... -No, si la tensión ya me ha subido... Y todo por culpa de esos cabrones... Guarros hijos de puta... El hombre se detiene sofocado. La mujer le pregunta si tiene alguna pastilla de las suyas y él asiente.
URUZ
- 25 -
Arts Magazine
Año 1 / Número 1 / Diciembre 2010
-Entremos ahí y pidamos un vaso de agua... -¿Ahí? Ni loco entro yo ahí... No, sigamos andando, que ya estoy mejor... -¿Seguro? ¿Quieres que entre yo y pida un vaso de agua? Él no contesta, solo apoya su brazo contra la pared. Se encuentra fatigado y le gustaría sentarse, pero allí no hay sillas ni bancos ni nada parecido. -Espera aquí un momento. Ella se encamina hacia el bar de enfrente. Él se queda esperándola con la cabeza agachada y apoyando su brazo contra la misma pared. -¿Se encuentra bien, señor? -le pregunta una joven de raza negra que ha detenido su bici junto a él. Él asiente con la cabeza. La joven no acaba de creérselo del todo e insiste: -¿Por qué no se sienta? Estará mejor. Él niega con la cabeza mientras las personas que pasan por su lado ralentizan su marcha para mirarlo con extrañeza y curiosidad. Mientras tanto su mujer lucha por hacerse un hueco en la atestada barra del bar de al lado, donde la gente se ha congregado para ver el partido de fútbol que está a punto de comenzar. Los hombres la miran de arriba a bajo al tiempo que ella intenta llamar la atención del camarero. Al final lo consigue y el camarero le vende un botellín de agua.
chaqueta, pantalón... otra vez gabardina, chaqueta, pantalón... chaqueta, pantalón, gabardina... Pero nada, no encuentra lo que busca. -Me la ha quitado, esa negra hija de puta de la bici me ha quitado la cartera -repite entre jadeos. De repente un niño, de no mas de diez años, se le acerca y señala con el dedo un lugar en el suelo, a su derecha. Él se gira, ve la cartera y alarga el brazo para agarrarla. La abre, comprueba que todo su dinero sigue estando allí y luego saca algo de dentro. Lo desenvuelve y se lo lleva a la boca. Su mujer, expectante, lo observa con el tapón en una mano y la botella de agua en la otra. El se la quita de un estirón y le da un trago largo, largo, muy largo... -¿Quiere sentarse aquí, señor? Estará mas cómodo. El camarero del bar de enfrente ha salido con una silla y se la ofrece. Él la acepta y se sienta en ella. Poco a poco se va encontrando mejor. La chica de la bici aparece entonces con los dos policías de antes. Éstos se le acercan y le preguntan.
Cuando sale a la calle se encuentra a su marido sentado en el suelo. Hay varias personas a su alrededor que lo observan mientras le preguntan si se encuentra bien. Él está muy fatigado y le cuesta respirar, pero aún así asiente una y otra vez. La mujer se abre paso y se acerca hasta él con el agua. Él se rebusca en los bolsillos: gabardina,
URUZ
Arts Magazine
Año 1 / Número 1 / Diciembre 2010
- 26 -
-¿Se encuentra bien? ¿Quiere que llamemos a una ambulancia? -No, no, ya estoy mejor, ya estoy mejor... Han sido los nervios, han sido los nervios... -Bueno, quédese ahí sentado un rato, ¿de acuerdo? Hasta que se le pase... Venga, y ustedes desfilen, vamos, que aquí no hay nada que ver, venga, sigan caminando, desfilen... Cuando el hombre parece haberse recuperado del todo, los policías continúan su ronda por entre aquellas calles cada vez mas abarrotadas de gente. Pasan un par de minutos mas y el hombre se levanta de la silla: -Vámonos de aquí. Y comienza a caminar deprisa calle abajo. Ella le sigue con dificultad. Los tacones de sus zapatos continúan repiqueteando contra el empedrado. -No pienso volver a pisar este asqueroso barrio, este barrio es una cloaca... -repite sin cesar mientras mueve la cabeza de derecha a izquierda buscando su coche. -¿Dónde coño he aparcado el coche? Juraría que era en esta calle. -¿No es aquel? Su mujer señala una berlina, aparcada en la esquina junto a un árbol, en la que un grupo
de jóvenes se apoyan mientras charlan distendídamente. -¿Y esos críos de mierda que coño hacen apoyándose en el coche? Como me encuentre un bollo o una raya se van a enterar... -Tranquilo, por favor, que ya hemos tenido bastante por hoy... -Ni tranquilo ni hostias... Saca la llave de su bolsillo y aprieta el botón del mando. El coche silva y sus faros pestañean encendiéndose y apagándose al instante. Los muchachos se apartan y él los mira perdonándoles la vida. Después abren las puertas y cada uno ocupa su sitio dentro del vehículo: él en el asiento del conductor y ella en el del copiloto. Él mete la llave y arranca el coche: -Mira esas como van vestidas, si parecen putas... No me extraña que luego pasen las cosas que pasan... -Venga, va, arranca el coche y vámonos a casa... Un gorrilla se les acerca y comienza a hacerles gestos para ayudarles a salir. -¿Y este qué coño quiere ahora? Si piensa que le voy a dar algo lo lleva claro. Ella lo mira tras el cristal. Él gorrilla le hace un gesto para que se detenga, pero él no hace caso, mete primera y sale chillando rueda. Entonces siente un fuerte golpe´en el morro del coche y, a continuación, algo sube rodando por el capó y golpea la luna delantera resquebrajándola. Cuando coche se detiene, el cuerpo rueda de nuevo por el capó y cae al asfalto. El mira por la ventanilla. Varias personas le gritan desde el exterior. Mira entonces a su mujer que tiembla a su lado con el rostro desencajado. Apaga el motor y abre su puerta. Y al salir del coche ve el cuerpo de un niño, de no mas de diez años, tendido en el suelo sobre un charco de sangre.
URUZ
- 27 -
Arts Magazine
Año 1 / Número 1 / Diciembre 2010
IX también yo te amaba y masticaba la sombra de tu cuerpo me acercaba a esa sombra con breve salto porque también te amaba cuando estabas y te vaciabas de luz sin preguntar mi nombre ni por qué te seguía pero también sabía que aquello era el murmullo amoroso del que está partiendo porque te estabas yendo entonces rodabas como una máquina infalible que deja en el suelo unas marquitas como pisadas de perros diminutos / de loros como cáscaras de frutas invisibles que dicen no me olvides que riega / la niña de la albahaca y la memoria rodando papelitos en el viento cuando te ibas por la ruta y te quedabas pegado a los alambrados / a las matas no me voy del todo me decías pero yo veía que la mancha de la luna se achicaba que la luz era plena en lo oscurito y me olvidaste nomás entre los ojos bebiendo la pupila un sueño líquido de tigre ciego que atrapa el color de la presa y se le olvida entreabierto el otro ojo que es árbol del follaje acolchonado por donde el sol retumba en cada salto que hacia tu sombra el barranco me incendiaba.
Luciana A. Mellado ARGENTINA
Carlos RC Fotografía
URUZ
Arts Magazine
Año 1 / Número 1 / Diciembre 2010
- 28 -
Movimientos de la luz
Movimientos de la luz el mercader augura muerte entre los cuervos pálidos movimientos registrados por un ángel los campesinos se suicidan el agua huele a veneno jóvenes asesinos merodean en la noche
Elena Lafert ARGENTINA
eclipse quiere decir desaparición abandono la muerte de Dios Sorprendido por esta imagen Cruza el pasillo hacia el este Alcanza la cumbre, no mira atrás que el sol amplíe en la pared el ángulo de luz ésta es la fuerza que horada derritiendo hielos para preparar la tierra el musgo evita la luz una leyenda en forma circular en el cuartel enemigo tienen un gusto por lo siniestro se disparan las alarmas nos persiguen por todos lados así atravieso la superficie
URUZ
- 29 -
Arts Magazine
Año 1 / Número 1 / Diciembre 2010
Mónica López Bordón ESPAÑA Cuando me hablas me quedo tan desnuda en mis venas derribadas y cautivas en tu fuego que le pongo acentos a la noche silenciosa y sigilosa entre los lirios de locas mujeres que aparecen, en pequeños retazos, cuando me hablas, a orillas de mi vida, entre el hechizo del mar y el vértigo de alguna locura. Me abandono a ese brillo de algunas horas compartidas que me dejaron tan despojada en mi carne, conmigo, tan en medio de una madrugada arrasada donde hablaban los cuerpos y las leyes de la carne tan violentas, tan palpitantes. Latiendo en pulso sigo mirando el resplandor, esperando la Aurora con sosiego, una palabra, un brillo sobre la lejanía.
URUZ
Arts Magazine
Año 1 / Número 1 / Diciembre 2010
Carlos RC
- 30 -
Fotografía
La brevedad del silencio
Esfinge que todo escucha del silencio: Muerte escondida y abandonada, voz sin huesos piel de ojos cerrados, alma partida de un territorio despoblado. Habito las luces de la voz.
Celebro la brevedad del silencio sin volver la vista atrás.
Busco tímidamente las voces que todo lo puedan decir. Imposible el vacío.
Anónimo y oculto letargo que me aprisiona en el sobresalto de la noche.
Celebro esta luz eterna, bella flor, alcanzada para siempre, en su propia batalla.
Cruza el silencio la telaraña, tan mortal, del día que se acaba, camina por el verbo impredecible de un jardín enamorado de la guardiana palabra.
Carlos RC Fotografía
Mónica López Bordón ESPAÑA
URUZ
- 31 -
Arts Magazine
Año 1 / Número 1 / Diciembre 2010
Ulisses Paniagua MÉXICO
I Maldito Minotauro que reposas al amparo de mi sombra como silencio que vulnera una armonía como fatiga de nocturno peregrino o encrucijada donde llora una taberna. Maldito Minotauro que habitas mis horas, riguroso carnicero de añoranza, grito último y certero.
Protervo, sensible, con asombro de alba ríes y atacas cuando el luto te frecuenta, y esgrimes tristeza cual bandera de letras: Carcómete, pues, en tus rincones de olvido, templos de cantinas y borrachos, hilos de Ariadna a tres el kilo, en las anheladas muertes personales, en tu ruego. Destrúyete, cáncer de sociedad, refugio de mundo. Destempla el corazón, vuelve al carril de la llana vida. Despierta,
URUZ
Arts Magazine
Año 1 / Número 1 / Diciembre 2010
- 32 -
II Te vi, bebiendo. Te vi bebiendo una cerveza quemada. Descansabas la cornamenta, fatigado, sobre la barra. Esperabas una ilusión, una voluta de cigarro. Hablabas mucho: de la terrible condena que implica ser un hombre de asfalto, del diario llevar el pan para la departición de la cena, del amargo carnaval que en Latinoamérica se gesta, del agudo acero de letras, del recibo de luz. De esta Creta de alta tensión y amplias avenidas bajo tráfico de oficina, del hilo telefónico que conduce siempre al semáforo –preventiva- del espantoso laberinto. Hablabas. Jorobado y musical. Con ojos de sinsabor, con el dolor a cuestas, con las pezuñas desnudas sin limar. Hablabas. Bebías. Bebías una cerveza, y otra, mientras en los tersos encalamientos de paredes perfumadas de tequila e historias insalubres, el eco de mariachis, y Vicente, y Alejandro, el olor a pulque y José Alfredo y Pedro Infante, inflamaban, sórdidos, un retazo de tiempo. Bla, bla, bla. Hablabas. Con ojos de sueño. Blablabas. De la oscura permanencia de las soledades, estériles como pavimentos en selva lacandona.
Ulisses Paniagua MÉXICO
En el arrastre de tu cornamenta larga y retorcida -nido de paloma a media noche- contabas maravillas de tu improvisada isla en confines urbanos, de tu particular península que a todos pertenece, del aullido que provoca no conocer jamás la salida; de llanto, de miedo, de la interminable espera del justiciero Teseo.
URUZ
- 33 -
Arts Magazine
Año 1 / Número 1 / Diciembre 2010
El centauro se asoma por la ventana y la mujer dormida está hablando en sueños. Llora y ríe, porque un centauro la rapta. Cabalga en su sueño la mujer dormida, cabalga en su sueño y es cabalgada. En la selva, nadie la oye cuando chilla.
Isidro Iturat ESPAÑA / BRASIL
Llora y ríe como nunca en su vigilia. El centauro la mira... por la ventana. The centaur looks inside through the window and the sleeping woman speaks while she dreams. She is crying and laughing, because a centaur kidnaps her. The sleeping woman rides in her dream, rides in her dream, and is also ridden. In the forest, nobody hears her when she screams. She is crying and laughing like she's never done in her vigil. The centaur is staring at her… through the window.
Carlos RC Fotografía
URUZ
Arts Magazine
Año 1 / Número 1 / Diciembre 2010
- 34 -
Clandestino con mis secuaces de irreprochable transparencia, anónimo bajo los disfraces de un hábil prestidigitador camuflando su identidad en la interminable proscripción, señores agentes del orden: mis intachables credenciales de buen vecino de los suburbios, mis títulos académicos de prestigiosos antros burgueses, mi cátedra en el burladero, mi pasaporte de transeúnte entre el acato y la transgresión, ¿hasta cuándo vuestros sabuesos olisqueando entre mis papeles de tinta iracunda y blasfema, hasta cuándo vuestra orejas de artilugios inalámbricos secuestrando mis pobres palabras, hasta cuándo la difamación, hasta cuándo el cerco de tinieblas?
Clandestino Ulises Varsovia CHILE / SUIZA
Abrumado en la clandestinidad con mis papeles acrediticios y mis maneras de buen burgués, mudando disfraces gastados en el roce con la legalidad, fiel a mis íntegros secuaces desdoblándose de mis personas, permitidme, agentes del orden, subir sólo una vez al púlpito, y gritar desde allí, aullar hasta que sollocen los feligreses, y el Espíritu Santo me absuelva.
Carlos RC Fotografía
URUZ
- 35 -
Arts Magazine
Año 1 / Número 1 / Diciembre 2010
Uruz es un espacio de creación, de reflexión y propuesta artística, a través de temas y formas innovadores, trascendentes y de calidad. Uruz es bilingüe porque, en la actualidad, el inglés y el español entrecruzan sus fronteras, conviven y se traslapan en las psiques humanas. Dos lenguajes como carretera de ida y vuelta, como lugar de reencuentro y desencuentro, como reconocimiento y autoconocimiento. Uruz Arts Magazine es una publicación cuatrimestral, en formatos digital e impreso. **** Uruz is a space of creation, reflexion and artistic proposal, through innovative, transcendental and quality themes and forms. Uruz is bilingual since, nowadays, English and Spanish intertwin their frontiers, coexist and overlap in the human psyches. Two languages as a two-way road, as a place of encounter and mismatch, as reconnaissance and self knowledge. Uruz Arts Magazine is a quarterly publication, in digital and printed formats.
URUZ
Arts Magazine
Año 1 / Número 1 / Diciembre 2010
- 36 -
Palabras que se convierten en sonido... letras que se transforman en voz... música que penetra nuestra alma... Uruz Radio ... hablamos el idioma del arte. Una estación cultural con contenido actual: artes, música contemporánea, y mucho más. Un proyecto de Uruz Arts and Innovation. Words that become sounds... letters transformed in voice... music that penetrates our souls... Uruz Radio... we speak the language of art. An arts radio web station with current content on arts, contemporary music, and more. A project of Uruz Arts and Innovation.
Http://uruzradio.webs.com/ Http://listen.radionomy.com/uruz-radio.m3u
Publishing