18
Netgraph: El software chileno que permite administrar la red de fibra óptica a nivel global
22
Mujeres pilotos ganan espacio en la aviación comercial
26
Contenido
Content
10
Darcy Fuenzalida asume nuevo periodo como Rector de la USM Darcy Fuenzalida assumes new period as Rector of USM
Netgraph: The Chilean software that allows managing the optical fiber network at global level
Female pilots gain space in commercial aviation
Bioreguladores de crecimiento vegetal buscan potenciar la agricultura en condiciones adversas Plant growth bioregulators to promote agriculture under adverse conditions
30
USM integra proyecto que potencia la innovación tecnológica en la industria minera USM joins a project that promotes technological innovation in the mining industry
Créditos
Credits:
Director General de Comunicaciones / Head of Communications: Hugo Villarroel · Editora / Editor: Carolina Pinilla · Periodistas / Journalists: Isabel Agurto, Paulina Arancibia, Romy Garces, Jorge González, Rebeca Guerrero, Isabel Quinzio, Claudia Márquez, Ángela Sanhueza y Soledad Valenzuela · Diseño y Diagramación / Design and Layout: María Fernanda Bernal, Luis Venegas y Cristián Reyes · Fotografía / Photography: Fernanda Carrasco, Manuel Díaz, Cristian León, Luis Venegas y Archivo USM · Correcciones / Corrections: Susan Rojas.
Breves Informativos Brief Announcements
Profesores participan en presentación de buses eléctricos en China 5 profesores de la USM visitaron China. 5 professors from the USM visited China.
Una delegación de cinco profesores representó a la Universidad Técnica Federico Santa María en China, en la ceremonia donde se presentaron los primeros 100 buses que la empresa asiática BYD enviará a Chile para ser parte de la flota de vehículos eléctricos del Transantiago, actividad que también contó con la presencia del Subsecretario de Transportes, José Luis Domínguez. La participación de la delegación de la USM se inserta dentro de la capacitación que están realizando en las instalaciones de BYD, ubicadas en la ciudad de Shenzhen, y que forma parte del convenio de cooperación sostenido entre la Casa de Estudios y la compañía.
Professors participate in presentation of electric buses in China A delegation of five professors represented the Universidad Tecnica Federico Santa María in a ceremony in China, where the first 100 buses of the Asian company BYD were presented. These buses will be sent to Chile to be part of the fleet of electric vehicles of the Transantiago. The activity was also attended by the Transportation Undersecretary, José Luis Domínguez. The participation of the USM delegation is part of the training received in the facilities of BYD, located in the city of Shenzhen, and that is part of the cooperation agreement between the University and the company.
Con gran éxito se realiza Congreso SOCHEDI SOCHEDI Congress held with great success
Eugenio González, Vicerrector Académico, inauguró el encuentro. Eugenio González, Academic Vice-Rector, inaugurated the meeting.
Temáticas como el perfil de ingreso y egreso de las carreras de ingeniería, así como la duración nominal de estos programas en relación con la optimización de sus procesos formativos, fueron parte de la XXXI versión del Congreso de la Sociedad Chilena de Educación en Ingeniería (SOCHEDI), iniciativa organizada este año por la USM. Este encuentro, que se desarrolló durante tres días, contó con la participación de siete conferencistas de instituciones nacionales e internacionales, además de la presentación de más de 120 trabajos académicos, 240 autores involucrados y 37 instituciones de educación superior.
4
Subjects like the admission and graduating profiles for the engineering careers, as well as the nominal duration of these programs in relation to the optimization of its learning process, were part of the XXXI version of the Congress of the Chilean Association of Engineering Education (SOCHEDI), initiative organized this year by the USM. This 3-day meeting included the participation of seven speakers from national and international institutions, and the presentation of more than 120 academic papers, 240 authors and 37 institutions of higher education.
Breves Informativos
Brief Announcements Brief Announcements
Delegación de la USM se reúne con la Ministra de Energía Delegation of USM meets the Minister Energy Con el propósito de dar a conocer el trabajo que realiza la USM en el rubro energético, una delegación de académicos, encabezada por el Rector Darcy Fuenzalida, sostuvo una reunión en Santiago con la Ministra de Energía, Susana Jiménez. En ella se presentaron las principales aristas de las investigaciones y proyectos desarrollados por la Universidad, en conjunto con empresas y organismos públicos. En este encuentro participaron los profesores Mauricio Osses y Mario Toledo, del Departamento de Ingeniería Mecánica; Samir Kouro, del Departamento de Electrónica, y María Paz Domínguez, del Departamento de Ingeniería Química y Ambiental; además de la Coordinadora del Programa de Mujeres en la Ingeniería, María Pilar Gárate, y el Director de Vinculación con el Medio, Patricio Núñez. In order to present the work that USM is carrying out in the energy sector, a delegation of professors, headed by the Rector Darcy Fuenzalida, met with the Minister of Energy, Susana Jiménez in Santiago. In this meeting, the main aspects of the researchers and the projects developed by the University, together with the companies and public entities were analyzed. In this meeting, the professors Mauricio Osses and Mario Toledo, from the Mechanic Engineering Department; Samir Kouro, from the Electronic Department and María Paz Domínguez, from the Chemical and Environmental Engineering Department; the Coordinator of Women Program in Engineering, María Pilar Gárate, and the Director of Market Relations, Patricio Núñez participated.
Marcando presencia internacional International presence
Con el objetivo de concretar nuevos acuerdos de cooperación internacional, visibilizar y posicionar su oferta académica, la USM, a través de la Oficina de Asuntos Internacionales, participó en la conferencia anual de la Asociación Europea para la Educación Internacional, EAIE. Durante este encuentro, más de 5 mil expertos y educadores de 85 países se reunieron para conocer las últimas tendencias en educación superior e impulsar nuevas iniciativas que permitan fortalecer el intercambio estudiantil y la cooperación académica durante los próximos años. In order to enter into new international cooperation agreements and to position its academic offering, the USM, through the Office of International Affairs, participated in the annual conference of the European Association for International Education, EAIE. During this meeting, more than 5 thousand experts and teachers from 85 countries gathered to know the last trends in higher education and to promote new initiatives that strengthen the student exchange and the academic cooperation for the next years.
La delegación integrada por profesores de la USM, fue encabezada por el Rector Darcy Fuenzalida. The delegation integrated by professors of the USM, was headed by the Rector Darcy Fuenzalida.
5
Breves Informativos Brief Announcements
Sansanas son reconocidas por el Instituto de Ingenieros de Chile USM students recognized by the Instituto de Ingenieros of Chile
Primer estudiante PACE titulado First PACE student graduated
Tres alumnas egresadas de la USM fueron premiadas por sus destacadas habilidades a nivel académico, profesional y valórico, en el marco de la tradicional ceremonia de entrega de premios del Instituto de Ingenieros de Chile. El primer reconocimiento fue para Valentina Cortés, ingeniera civil industrial, que obtuvo el premio “Marcos Orrego Puelma” al mejor alumno de la promoción. Luego, Josefa Ehlen, ingeniera civil industrial, fue condecorada con la distinción “Ismael Valdés Valdés” por sus aptitudes para organizar y dirigir, sus condiciones morales y su preparación técnica. Finalmente, Margarita Guerrero, ingeniera civil electrónica, fue distinguida con el premio “Roberto Ovalle Aguirre”, dirigido al o los autores del mejor proyecto o memoria que esté relacionado con la instalación o explotación de una industria relevante para el fomento de la economía nacional. Three graduated students of the USM were awarded by their outstanding at academic, professional and ethical abilities, in the framework of the traditional awarding ceremony of the Instituto de Ingenieros of Chile. The first recognition was to Valentina Cortés, civil industrial engineer, who got the “Marcos Orrego Puelma” award to the best student of the class. Then, Josefa Ehlen, civil industrial engineer, was awarded with the “Ismael Valdés” distinction for her abilities to organize and to manage, as well as her ethical conditions and her technical training. Finally, Margarita Guerrero, civil electronic engineer, was distinguished with the “Roberto Ovalle Aguirre” award, for the author(s) of the best project or thesis related to the installation or exploitation of an important industry for promoting the national economy.
Matías González Gallardo, titulado de la carrera Técnico Universitario en Electricidad, fue el primer estudiante del Programa de Acompañamiento y Acceso Efectivo a la Educación Superior (PACE) de la USM en alcanzar este importante logro, siendo además el primer titulado PACE a nivel regional y el segundo del país. “Me encuentro muy contento de obtener este logro y agradezco a los profesores de la carrera por el apoyo entregado durante todo este tiempo, porque no fue nada fácil, y también al PACE, porque sin este programa no hubiera podido acceder a una universidad de prestigio como es la USM”, destacó González. Matías González Gallardo, graduated with a technical degree in Electricity, was the first student of the Programa de Acompañamiento y Acceso Efectivo a la Educación Superior (PACE) of the USM to reach this important achievement, being also the first graduate of PACE at regional level and the second in the country. “I am very glad to obtain this achievement and I thank to the career teachers by their support during all this time, because it was not easy at all. I also thanks to PACE, because without this program I would not have been able to enter to a prestigious university as the USM”, González outlined.
6
Breves Informativos Brief Announcements
Destacados expertos se reúnen en seminario sobre Smart Grid Con el objetivo de generar conciencia y educar respecto de las nuevas tecnologías que están tomando lugar en nuestro país, así como facilitar la incorporación de las redes inteligentes en la industria local, en conjunto con las recientes exigencias regulatorias, se realizó exitosamente el Seminario “Smart Grid: acciones para un mundo inteligente”, organizado por la USM, Chilquinta y Huawei. El encuentro, que fue encabezado por el Rector Darcy Fuenzalida, contó con la participación del académico del Departamento de Electrónica, Werner Creixell, representantes del sector energético y normativo de Chile -incluyendo al Ministerio de Energía, a través de la Comisión de Energía y la Subsecretaría de Telecomunicaciones-, y empresas del rubro. A ellos, además, se sumó la presentación de experiencias internacionales como México y China.
Prominent experts gather in a conference about Smart Grids With the aim of raising awareness and educate about the new technologies that are taking place in our country, as well as facilitating the incorporation of the smart grids in the local industry, in conjunction with the recent regulatory demands, the Seminar “Smart Grids: actions for an intelligent world”, organized by the USM, Chilquinta and Huawei was carried out. The meeting, that was headed by the Rector Darcy Fuenzalida, included the participation of the Electronic Department academic, Werner Creixell, representatives of energy and regulatory areas of Chile, including the Ministry of Energy, through the Energy Commission and the Undersecretary of Telecommunications, and also companies of this sector. This included the presentation of international experiences in Mexico and China.
Werner Creixell, académico del Departamento de Electrónica. Werner Creixell, academic of the Electronic Department.
Liceo José Cortés Brown obtiene el primer lugar en la Expotec 2018 José Cortés Brown High School gets the first price in Expotec 2018 Con una gran asistencia de estudiantes y público en general se llevó a cabo la XV versión de la Feria Tecnológica Universitaria, Expotec 2018, que cada año organiza la Sede Viña del Mar de la USM. En ella, sus profesores y estudiantes, junto a alumnos de enseñanza media de establecimientos de la V Región, exponen diversos proyectos ligados al ámbito de las ciencias y las tecnologías. En esta ocasión, el primer lugar lo obtuvieron los alumnos del Liceo José Cortés Brown, de Viña del Mar, con el proyecto “Energía sustentable desde una relación entre bacterias y plantas”. Esta iniciativa les permitió detectar que la bacteria Geobacter tiene la capacidad de transferir electrones y, con esto, generar corrientes eléctricas.
With a large attendance of students and general audience, the XV version of University Technological Fair, Expotec 2018, which is organize every year in the Campus Viña del Mar of the USM was carried out. In this fair, teachers and students, and high school students of the V Region exhibited different projects related to the areas of science and technology. This time, the first place was obtained by students of the José Cortés Brown High School from Viña del Mar, with the project “Sustainable energy from a relation between bacteria and plants”. This initiative allowed the students to detect that the Geobacter has the capacity to transfer electrons and, through this, to generate electrical currents.
7
Vinculación con el Medio Community Engagement
Realizan primera jornada de electromovilidad experimental First meeting of experimental electromobility
Con la masiva participación de profesores y estudiantes de la Sede Viña del Mar de la USM, se realizó la primera “Jornada de electromovilidad experimental”, actividad que fue encabezada por el Rector Darcy Fuenzalida, el Secretario Regional Ministerial de Energía, Gonzalo Le Dantec, y la jefa de proyectos e innovación de Chilquinta Energía, María José Riquelme. La actividad se realizó en el marco del lanzamiento del proyecto multidisciplinario “Diseño e implementación para la manufactura de nuevos conceptos mono y biplaza de automoción eléctrica”. Este busca constituirse como una alternativa ante la oferta del incipiente mercado de automóviles eléctricos con el cual la oferta productiva nacional cercana al rubro no puede aún competir; ya sea en tecnología, diseño o precio. El Rector de la USM destacó la importancia de reunir distintas áreas en la discusión de una temática importante que el país está incorporando. “Esta jornada reúne a la comunidad de nuestra Universidad, junto a representantes de los sectores público y privado, lo que da cuenta de la importancia que la electromovilidad tiene para el país, para la comunidad y para nuestra Universidad; tanto así que hoy vinieron colegas de otros campus y sedes, lo que da cuenta de la relevancia que tiene este tema”, agregó Fuenzalida. En esta jornada también estuvieron presentes los profesores de la USM que integraron la comisión que viajó hasta China en el marco de una capacitación con la compañía BYD en Shenzhen, que forma parte del convenio de cooperación sostenido entre la Universidad y la compañía.
8
With a massive participation of teachers and students at the Campus Viña del Mar of the USM, the first “Meeting of experimental electromobility” was held. The activity was headed by the Rector Darcy Fuenzalida, the Ministerial Regional Secretary of Energy, Gonzalo Le Dantec, and the Manager of projects and innovation of Chilquinta Energía, María José Riquelme. The activity was carried out in the context for launching the multidisciplinary project “Design and implementation for manufacturing new concepts of single and two-seater, electric automobiles”. The aim of this meeting is to become an alternative offer for the emerging market of electric vehicles where the productive offer of the country cannot yet compete, in terms of technology, design, or price. The Rector of the USM outlined the importance of joining different areas in the analysis of an important subject for our country. This meeting gathered the community of our University, together with the representatives of private and public sectors, noting, in the presence of colleagues of other campuses, the importance this issue has for the country and for the university,”, Fuenzalida added. In this meeting, there were also teachers of the USM, members of the commission that travelled to China within the framework of a training with the BYD company in Shenzhen, as part of the cooperation agreement between the University and the company.
Alumnos de la Sede Viña del Mar aprenden sobre el funcionamiento de un automóvil eléctrico. Students from Viña del Mar Campus learn about the operation of an electric car.
Transformación Académica Academic Transformation
Universidad integra proyecto asociativo del programa Ciencia e Innovación para el 2030 USM enters into a partnership project for the Science and Innovation for 2030 program
“Nuestro futuro, nuestra responsabilidad: una alianza innovadora para la transferencia de ciencia y el fortalecimiento del desarrollo local, nacional e internacional”, es el nombre del proyecto recientemente aprobado por el Subcomité de Capacidades Tecnológicas de Corfo y que fue presentado por el consorcio integrado por la Universidad Técnica Federico Santa María, la Universidad de Valparaíso y la Universidad de La Serena, en el marco del Programa “Ciencia e Innovación para el 2030”. Esta iniciativa busca fomentar la transformación de las unidades académicas en las que se imparten programas de estudios de pre y postgrado relativos a las ciencias básicas, incrementando así la participación de las Casas de Estudios en los procesos de transferencia tecnológica, innovación y emprendimiento de base científico-tecnológica de nuestro país. A través de este programa se buscará también la generación de capital humano avanzado con competencias de investigación e innovación, la internacionalización de las unidades académicas, la promoción de la investigación y el desarrollo con especial foco en los problemas de la industria y la sociedad, además de la normalización de los currículum y el aumento de la oferta de postgrado en la línea de investigación y emprendimiento. Si bien, en el caso de la USM, este proyecto estará a cargo de la Dirección General de Investigación, Innovación y Postgrado, en conjunto con los Departamentos de Química, Matemática y Física, también contempla, tal y como se plantea en sus bases, que actúe coordinadamente con las Oficinas de Transferencia y Licenciamiento (OTLs) y los HUBs de transferencia tecnológica.
“Our future, our responsibility: an innovative alliance for transferring science and strengthening the local, national and international development”, is the name of the project recently approved by the Technological Capacities Subcommittee of Corfo presented by the consortium composed by the Universidad Tecnica Federico Santa María, the Universidad of Valparaiso and the Universidad of La Serena, as part of the “Science and Innovation for 2030” program. This initiative seeks to promote the transformation of the academic units in which the undergraduate and postgraduate study programs, related to basic sciences, are offered, as a way to increase the participation of the Universities in the transference processes of innovation, technology and entrepreneurship with the scientific and technological base of Chile. This program will also search for the development of skilled human resources with competences in research and innovation, the internationalization of the academic units, the promotion of the investigations and development, specially focused on the problems of society and industry, the standardization of curricula, and the increase of the postgraduate offer in terms of research and entrepreneurship. Although the project will be in charge of the General Direction of Research, Innovation and Postgraduate studies together with the Departments of Chemistry, Mathematics and Physic, in the case of the USM, there should exist a coordination with the Office of Transferences and Licensing (OTLs) and the HUBs of technological transfer as the bases of the project establish.
9
Investment
REPORT
Investidura
REPORTAJE
Darcy Fuenzalida asume nuevo periodo como Rector de la USM Darcy Fuenzalida assumes a new period as Rector of the USM
La máxima autoridad universitaria, quien ejercerá su cargo hasta el 2022, destacó los principales avances de la Institución durante los últimos años, así como los nuevos desafíos que deberá enfrentar desde ahora.
En una solemne ceremonia que contó con la participación de diversas autoridades gubernamentales, parlamentarios, rectores de otras Casas de Estudios y personalidades de los ámbitos público y privado, junto a miembros de la comunidad universitaria, asumió su segundo periodo como Rector de la Universidad Técnica Federico Santa María el profesor Darcy Fuenzalida O’Shee, quien ejercerá este cargo hasta el 2022. El pasado miércoles 5 de septiembre, el Rector Fuenzalida fue escogido con una amplia mayoría por el claustro pleno de profesores de la USM, resultado que agradeció. “Debemos continuar la tarea que comenzamos hace más de 4 años. El camino recorrido fue el inicio de un proceso que, a partir de hoy, impulsaremos con mayor fuerza para ajustarnos a las demandas de los nuevos tiempos, logrando mayores oportunidades de desarrollo que permitan, a futuro, situar a esta Casa de Estudios dentro de las 100 mejores del mundo”, destacó. Durante su discurso, Darcy Fuenzalida O’Shee hizo referencia a las proyecciones de desarrollo para la USM tras 86 años de historia, además de la contribución a la gestión pública y al rol clave que, en materia de innovación, juega esta Casa de Estudios Superiores.
10
“Somos una universidad nacional, que aporta a las regiones y al país a través de cada uno de nuestros campus y sedes emplazados en Valparaíso, Viña del Mar, Concepción, Santiago y Rancagua. Queremos acercarnos aún más a nuestra comunidad, impulsando nuevas actividades que permitan que nuestra Universidad se vincule efectivamente con su entorno; desarrollar una relación cada vez más cercana con la ciudadanía, las entidades públicas y privadas, estableciendo de manera definitiva los cimientos de un sólido puente entre nuestros estudiantes y el mundo real”, enfatizó en sus palabras. De igual manera, señaló que las universidades deben ser convocadas aún más para la construcción de políticas públicas, siendo esta una gran oportunidad para el país y resultando imprescindible, además, compartir la experiencia y trayectoria de la Universidad en el diseño de los lineamientos que determinan el desarrollo de las regiones y del país. “En este sentido, y como una forma de fortalecer nuestro rol público, debemos trabajar en la creación de centros de observación de políticas públicas en áreas específicas de nuestro quehacer, y en donde participarán nuestros profesores. De esta manera, nuestra Universidad
The highest university authority, who will serve until 2022, outlined the main advances of Institution during recent years, as well as the new challenges ahead. In a solemn ceremony that included the participation of diverse government authorities, congressman, rectors of others universities, personalities of public and private spheres, together with the members of university, Professor Darcy Fuenzalida O’Shee, assumed his second period as Rector of the USM until 2022. On Wednesday, September 5th, the Rector Fuenzalida was chosen by a vast majority of of the USM teaching staff plenary session. After this result, he declared: “We must continue the task we begun for 4 years ago. The travelled path was the beginning of a process which, from today, we will push harder to meet the demands of the new times, getting new opportunities of development in the future to place this University within the 100 top universities of the world”. During his speech, Darcy Fuenzalida O’Shee made reference to the development projections for the USM after 86 years of history, as well as to the contribution to public administration and key role that the University plays in terms of innovation.
“We are a national university, which contributes to the regions and the country through each of our campuses and seats in Valparaiso, Viña del Mar, Concepción, Santiago and Rancagua. We want to get even closer to our community, developing activities that allow the University to effectively connect with the environment; to develop a closer relationship with citizens, and the public and private entities, establishing solid foundations for a connection between our students and the real world”. Likewise, he said that the universities should be even more relevant during the setting of public policies, since this is a great opportunity for the country, being also imperative to share the experience and trajectory of the University in the design of guidelines that determine the development of the regions and the country. “In this sense, and as a way of strengthening our public role, we must work for creating monitoring centers of public policies in specific areas of our activities, and in the involvement of our teachers. Thus, our University
11
Investment
REPORT
Investidura
REPORTAJE
Eduardo Reitz, Consejero Superior; Darcy Fuenzalida, Rector de la USM y Jerome Mac Auliffe, Secretario General. Eduardo Reitz, Superior Advisor; Darcy Fuenzalida, Rector of the USM, and Jerome Mac Auliffe, General Secretary.
formulará propuestas que aporten a resolver las necesidades de nuestra sociedad e impulsar su desarrollo”, explicó la autoridad. Uno de los principales desafíos que deberá enfrentar esta Rectoría en su segundo periodo es la implementación de la Ley de Educación Superior, por lo que, según detalló, “es clave consolidar los espacios necesarios para el diálogo entre los diversos actores, con el fin de llegar a consensos y alcanzar las mejores soluciones”. Investigación En lo referente a desafíos en materia de investigación, la autoridad destacó que es indiscutible la contribución y los grandes aportes al país que la USM ha realizado. “Hoy, asumiremos aún con mayor fuerza este rol, contribuyendo activamente al diálogo en torno a temas de interés regional y nacional, poniendo a disposición de la sociedad el conocimiento y la experiencia especialmente en los ámbitos de la ciencia y la tecnología”.
12
En este sentido, añadió también que la Casa de Estudios se enfocará en continuar con la creación de conocimiento de alta calidad, que contribuya al desarrollo de la sociedad. Para ello, aclaró, se potenciará la investigación, especialmente fortaleciendo a profesores, sus condiciones de trabajo y su capacidad de atraer recursos externos. “Hemos cautelado el fortalecimiento de la investigación en nuestra Universidad, lo que ha contribuido a mantener un sostenido incremento de publicaciones de carácter científico; esto, junto con potenciar la innovación, nos ha permitido ubicarnos dentro del selecto grupo de las cinco universidades con más solicitudes de patentes en nuestro país”, sostuvo en su discurso. Avances Institucionales Fuenzalida señaló además que se debe seguir avanzando en la tarea de fortalecer el modelo institucional, de forma tal de permitir a la USM continuar consolidando lo hecho en los
últimos 4 años, sobre la base del mejoramiento continuo y una orgánica integradora. “Por ello, es necesario que motivemos la integración inter y multidisciplinaria entre profesores, a través de sus distintas áreas. También la articulación de carreras, como una forma de movilidad y desarrollo con nuestros estudiantes, potenciando la integración tanto en las distintas disciplinas como en los diferentes niveles formativos, fortaleciéndose además la interrelación entre campus y sedes”, precisó. Ante esta realidad, y con el fin de entregar más y mejores herramientas a los estudiantes, junto con aumentar la planta de profesores, la Universidad impulsará un completo plan de perfeccionamiento para ellos en las más diversas áreas, potenciando así la docencia de excelencia.
Coro de Cámara de la USM. USM Chamber choir.
will make proposals that will help to solve the needs of our society promoting its development”, explained the authority. One of the main challenges of this principalship in its second period is the implementation of the Law of Higher Education, detailing that “the key is consolidate the necessary areas for a dialogue among the different actors, in order to reach consensus and the best solutions”. Research Regarding to the challenges in terms of investigation, the authority highlighted that the big contribution of the USM to the country is indisputable. “Today, we assume this role more strongly, contributing actively to the dialogue on regional and national relevant issues, making available our knowledge and experience, especially in terms of science and technology to the society”.
In this sense, Fuenzalida added that the University will be focused on continuing the creation of high-quality knowledge that contributes to the development of the society. For this, the research will be promoted, especially by strengthening teachers, their working conditions and their ability to attract external resources. “We have supported the strengthening of research in our University, which has contributed to keep a sustained increase of scientific publications; as well as to promote the innovation, which has located the University within the select group of the five universities with more patent applications in our country”, he said. Institutional advances Fuenzalida also said that further progress is needed to reinforce the institutional model, to allow the USM to consolidate what has been
done in the last 4 years on the basis of the continuous improvement and an inclusive organic structure. “For that, we have to emphasize the interdisciplinary and multidisciplinary inclusion among teachers through different areas. Likewise, the career organization, as a form of mobility and development for our students, promoting the inclusion in different disciplines as well as in different educational levels, strengthening the interrelationship between campuses and seats”. In the view of this situation, and with the purpose of providing with more and better tools to the students, in addition to the increase of the staff of teachers, the University will promote their general training in the most diverse areas, enhancing the excellence in teaching.
13
Astronomical Technology
REPORTAJE
Tecnología Astronómica
REPORT
CCTVal desarrolla innovadores espejos de fibra de carbono para la observación astronómica CCTVal develops innovative carbon fiber mirrors for astronomic observation
Espejos Atronómicos
Con menor peso y mayor resistencia, la aplicación de esta nueva tecnología permitiría reducir el costo de la observación Thefacilitando underground laboratory that will estelar, la investigación sobre la formación de nuevos planetas. international scientific benchmark
Desde las 176 bicicletas que recorrieron cientos de kilómetros durante el último Tour de Francia, hasta los anillos de interior luminiscentes que absorben la luz solar para brillar en la oscuridad; la fibra de carbono es un material que, gracias a su bajo peso y gran dureza, se puede encontrar en muchos nuevos desarrollos de alta tecnología. Pese a tener un proceso productivo complejo, el uso y la demanda de este compuesto de átomos de carbono ha crecido exponencialmente durante la última década. De hecho, se espera que la demanda aumente hasta las 116 mil toneladas métricas cuando reemplace al aluminio como material de refuerzo en el sector aeroespacial. En este contexto, un equipo del Centro Científico Tecnológico de Valparaíso, CCTVal, de la Universidad Técnica Federico Santa María, se encuentra trabajando en una iniciativa que busca dominar la técnica de construcción de espejos ultralivianos en base a este material, que pueden ser utilizados para la investigación de física de partículas, astrofísica y también para la observación astronómica. El proyecto Mirror, liderado por el profesor del Departamento de Física, Dr. William Brooks, tiene como objetivo construir espejos para el detector de partículas CLAS12 del laboratorio Thomas Jefferson, ubicado en Estados Unidos. Para ello, y en una primera instancia, se está generando un prototipo que cumpla con las características de suavidad, dimensiones y reflexión necesarias para su producción. Asimismo, y en la búsqueda de aprovechar este desarrollo técnico del ámbito científico para otras aplicaciones, el centro basal de la Institución se encuentra colaborando con la iniciativa denominada Núcleo Milenio de Formación de Planetas (NPF), que plantea la elaboración de una
14
make Chile an
nueva generación de telescopios que utilicen espejos astronómicos confeccionados en base a fibra de carbono. En base a lo anterior, el profesor del Departamento de Física e integrante del proyecto Mirror, Dr. Hayk Hakobyan, afirma que “es importante para el país, debido a su privilegiada ubicación geográfica para la observación astronómica, que se inserte de forma más participativa y profunda en la producción de equipos e instrumentación de esta área”. “Hasta el momento, la mayor parte de los implementos utilizados en los grandes proyectos como ALMA provienen desde otros países, por lo que avanzar en la adopción del know-how de tecnologías relacionadas nos entrega nuevas oportunidades de penetrar en mercados poco explorados en el país. En el caso de estos espejos, el cruce entre ingeniería, física y astronomía abre la puerta al desarrollo de nuevas ideas y aplicaciones”, añade el Dr. Hakobyan. Acreedor de un fondo Núcleo Milenio de investigación de planetas extrasolares utilizando tecnología fabricada en Chile, NPF es un programa de colaboración entre la USM y la Universidad de Valparaíso (UV), que, liderado por la Dra. Amelia Bayo, une las capacidades de ambas instituciones en las áreas de astronomía y física experimental, agregando el componente de innovación tecnológica. La principal ventaja que tiene la confección de espejos astronómicos en base a este material, es la reducción en el peso y el costo de estos instrumentos. Claudio Lobos, integrante del equipo que confecciona los primeros prototipos en un laboratorio del CCTVal, explica que “en fibra de carbono se puede reducir desde 300 a dos kilos el peso de un espejo de un metro de diámetro”.
The use of this new technology, with a lower weight and higher resistance, will reduce the costs of astronomic observation, facilitating the research about the formation of new planets. From the 176 bicycles that travelled hundreds of kilometers during the last Tour of France, to the rings with luminescent interior that absorb sun light and shine in the dark, the carbon fiber is a material that, due to its low weight and high resistance, can be found in many new developments of high technology. Despite of having a complex productive process, the use and demand of this compound of carbon atoms has exponentially increased during the last decade. In fact, the demand is expected to increase until 116 metric tons when replacing the aluminum as reinforcement material in the aerospace area. In this context, a team of the Scientific and Technological Center of Valparaiso, CCTVal, of the Universidad Tecnica Federico Santa María, is working in a project that seeks to manage the construction techniques of ultra-light mirrors based in this material. These mirrors would be used for the research of particle physics, astrophysics as well as for astronomic observation. The Mirror project, headed by the professor of the Physics Department, Dr. William Brooks, intends to build mirrors for the CLAS12 particle detector from the Thomas Jefferson laboratory of the United States. For this, as a first step, a prototype which meets the requirements of softness, dimensions and reflection needed for its production is being created. Likewise, and trying to use this technical development of scientific field in other applications, the basal center of the Institution is collaborating with the Millennium Nucleus for the Formation of Planets (NPF) project, which proposes the production of a new generation of telescopes using astronomic mirrors made of carbon fiber. Based on the above, the professor of the Physics Department and member of the Mirror project, Dr. Hayk Hakobyan, declares: “it is important for the country, due to its privileged geographic location for astronomic observation, to have a more participative and active role in the production of equipment and instrumentation for this area”. “Until now, most of the instruments used in big projects as ALMA are made in other countries, and getting the know-how of the related technologies give us new opportunities to enter in a relatively unexplored market in Chile. In the case of these mirrors, the interaction among engineering, physics and astronomy brings the development of new ideas and applications”, Dr. Hakobyan adds. Recipient of a Millennium Nucleus fund for the research of extra solar planets using technologies made in Chile, the NPF is a collaboration program between the USM and the Universidad de Valparaiso (UV), headed by Dr. Amelia Bayo, that joins the abilities of both institutions in the areas of experimental astronomy and physics plus the technological innovations. The main advantage of the astronomic mirrors made of this material is the lower weight and the cost of these instruments. Claudio Lobos, member of the team producing the first prototypes in a laboratory of CCTVal, explains that “with carbon fiber, the weight of a 1 meter-diameter mirror can be reduced from 300 to 2 kilos “.
15
Astronomical Technology
Tecnología Astronómica
REPORT
En la misma línea, Leslie Pedreros, técnico a cargo del manejo del material, añade que “la fibra de carbono es cinco veces más fuerte que el acero, pero más ligera que el aluminio. Está principalmente compuesta de átomos de carbono que se unen entre sí para formar cristales, por lo que consigue ser muy resistente con poco volumen”. Investigación, innovación y desarrollo
REPORTAJE
Respecto al punto de enlace entre ambas iniciativas, el profesor Hakobyan señala que “es algo recurrente en la ciencia que, a partir de los resultados que entrega la física experimental, surjan nuevas herramientas, técnicas y tecnologías. Son procesos complementarios, que van desde la explicación teórica de los fenómenos, la experimentación y la aplicación tecnológica”. Sobre este caso, el doctor en Física agrega que “el propósito inicial de nuestra colaboración con el Núcleo Milenio es la elaboración de estos espejos, con potencial para ser usados en proyectos específicos dedicados a la observación directa de planetas fuera del sistema solar. Para ello, queremos tener como base la técnica de confección con fibra de carbono que se está desarrollando actualmente en Mirror, para el Jefferson Lab”. En tanto, el director del CCTVal, Dr. Iván Schmidt, enfatiza en la importancia de posicionar a nuestro país en el contexto internacional, ya que es necesario “tener consciencia de que se han hecho grandes avances tecnológicos en un periodo muy acotado de la historia y, en ese contexto, Chile no puede estar ajeno. Por eso no solo debemos apostar por traer esta tecnología, sino que además tenemos que ser parte de lo que se está creando a nivel mundial”.
16
Likewise, Leslie Pedreros, technician in charge of material management, adds: “the carbon fiber is five times stronger than iron, but lighter than the aluminum. It is mainly composed of carbon atoms joined to form crystals, so it is very resistant and has a small volume”. Research, innovation and development In terms of the relation between both initiatives, the professor Hakobyan points out that “In science, usually the new tools, techniques and technologies emerge from the results of experimental physics. These are complementary processes that range from the theorical explanation of phenomena to the technological experimentation and application”. On this case, the PhD. in Physics adds: “the initial goal of our collaboration with the Millennium Nucleus is the production of these mirrors, with the possibility to be used in specific projects dedicated to the direct observation of planets out of the solar system. For this reason, we want to have, as a technical base, the techniques of construction with carbon fiber currently developed by the Mirror project for the Jefferson Lab”. Meanwhile, the director of CCTVal, Dr. Iván Schmidt, emphasizes the importance of positioning our country in the international context, since it is necessary “to be aware of the great technological advances made in a very limited period of history and, in that context, Chile cannot ignore that. That is why we must focus not only in bringing this technology, but also in being part of what the world is creating”.
17
Telecommunications
REPORTAJE
Telecomunicaciones
REPORT
Netgraph: El software chileno que permite administrar la red de fibra óptica a nivel global Netgraph: The Chilean software that allows managing the optical fiber network at global level
Académicos del Departamento de Electrónica desarrollaron un programa que, junto con entregar un diagnóstico, es capaz de diseñar una estrategia que optimice su funcionamiento en todo el mundo, especialmente en empresas multinacionales. Researchers of the Electronic Department developed a program that is able to design a strategy that optimizes its functioning all over the world, especially in multinational companies and also delivers a diagnosis.
18
La creciente necesidad de conectividad, junto a la multiplicidad de dispositivos y nuevas tecnologías, ha generado una mayor demanda de transmisión de información vía internet. Este recurso, al igual que muchos otros, es limitado y la capacidad que presenta hoy la fibra óptica está cerca de llegar a su máximo teórico, pudiendo afectar a todas las redes de comunicación. Si bien este fenómeno encendió las alarmas por primera vez durante 2010, es hoy cuando el mundo académico y la industria están sumando esfuerzos para que la infraestructura en materia de telecomunicaciones logre satisfacer las crecientes necesidades de intercambio de datos que demandan usuarios de todo el mundo, especialmente de las grandes potencias. En esta línea, el equipo conformado por los académicos de la carrera de Ingeniería Civil Telemática del Departamento de Electrónica de la USM, Dr. Nicolás Jara y Dr. Reinaldo Vallejos, se encuentra trabajando en la segunda parte de Netgraph. Se trata de un software orientado a empresas multinacionales, que permite diagnosticar y diseñar una estrategia de administración eficiente de las redes de fibra óptica, con la cual sus operadores podrán tomar mejores y oportunas decisiones para evitar su colapso. De esta manera, el objetivo del programa es migrar la actual operación estática de estas redes a una operación dinámica, la cual asigna una cantidad de recursos “on demand”, es decir, según la actividad del usuario. Así permite utilizar de mejor manera los recursos disponibles de la red, liberándolos cada vez que el usuario no los requiera y entregándolos cuando desee transmitir información. La evolución de las redes ópticas En la actualidad, cada usuario tiene una cantidad de recursos asignados para subir o bajar información de internet el 100% del tiempo, aunque realmente no se utilice en su totalidad. Esta distribución, llamada estática, es ineficiente y demanda una mayor capacidad, pudiendo incluso en el futuro generar un colapso en la red de fibra óptica. El Dr. Jara explica que este colapso “afectaría a toda la red, es decir, a la que conecta ciudades, países y continentes. Si su núcleo está saturado, se vería afectado todo lo que funciona a partir de esto, sea alámbrico o inalámbrico”. Ante este escenario, agrega el académico, “el software evalúa la calidad del servicio que se está entregando a cada usuario en la red, dimensiona cuánta capacidad deben tener los enlaces y asigna las rutas de tal manera de ofrecer un nivel de servicio aceptable; en base a esa información se pueden tomar decisiones. Adicionalmente, proporciona una capacidad de tolerancia a las fallas, en caso de que existan cortes o problemas en la red”. Si bien Chile no puede verse afectado directamente, debido a la diferencia de transmisión de datos con países con mayor densidad de población, contribuye con una cantidad importante de intercambio de datos en Latinoamérica. Según la Subsecretaría de Telecomunicaciones de Chile (Subtel), hoy se trafican de 2 a 2,5 terabytes por segundo (tbps), los cuales se estima que en 20 años se transformen en 81,2 tbps, convirtiendo esta necesidad en una problemática global.
The increasing need of connectivity, together with the multiplicity of devices and new technologies, have produced a bigger demand of information transmission through internet. This resource, as many others, is restricted and the capacity of the optical fiber today is near to its theoretical maximum, which could affect all communication networks. Even though this phenomenon rang the alarms for the first time during 2010, it is today when the researcher world and industry are joining forces for the telecommunication infrastructure to satisfy the increasing need of data interchange that users demand all over the world, especially in first world countries. In this line, the team formed by researchers of Civil Telematic Engineering career of the Electronic Department of the USM, Dr. Nicolás Jara and Dr. Reinaldo Vallejos, are working in the second stage of Netgraph. A software oriented to multinational companies that allows diagnosing and designing an efficient management strategy of optical fiber networks for its operators to take better and proper decisions avoiding their collapse. Likewise, the aim of program is to migrate from the current static operation of these networks to a dynamic operation, which assigns an amount of resources “on demand”, that is, according to the user activity. This allow to use in a better way, the available resources of the network, disabling them when they are not used and allocating them when user needs to transmit information. The evolution of optical networks Nowadays, every user has an amount of assigned resources to upload or download information from internet all the time, although they are not completely used. This distribution, called statics, is inefficient and requires a high capacity, and may produce, in the future, a collapse of the optical fiber network Dr. Jara, explains that this collapse “could affect the entire network, that is, the one connecting cities, countries and continents. If its core is swamped, everything that works from this, either wired or wireless would be affected” Faced with this scenario, the researcher adds: “the software evaluates the quality of service that is being delivered to every user in the network, assesses how much capacity must the links have and assigns the routes to offer an acceptable service level. Also, it delivers a capacity of tolerance to failures in case of a power interruption or network problems”. Although Chile would not be directly affected, because of the difference of data transmission in comparison to countries with a higher density of population, it contributes with an important amount of data interchange in Latin America. According to the Chilean Telecommunication Sub-secretary (Subtel), today 2 to 2,5 terabytes per second (tbps) are transmitted, that according to calculations, in 20 years would become in 81,2 tbps, converting this need into a worldwide issue.
19
Telecommunications
REPORT
Telecomunicaciones
REPORTAJE
“Los resultados obtenidos hasta ahora permiten generar una mejora de eficiencia en el uso de los recursos de la red, equivalente al aumento de un 30%, aproximadamente. Sin embargo, debido a la creciente demanda, es necesario continuar invirtiendo en nuevos recursos. Por ello, y gracias a este proyecto que permite una mayor eficiencia en gestión, la inversión necesaria para entregar un buen servicio a los usuarios podrá ser menor”, añade el profesor Vallejos. De igual manera, este software permite asegurar un nivel mínimo de calidad, a través de la “probabilidad de bloqueo”, es decir, dimensionando en redes dinámicas un número de canales menor que el de usuarios que lo utilizan, debido a que no lo hacen el 100% del tiempo. Si bien existe la posibilidad de que cuando un usuario desee transmitir no haya capacidad suficiente para ejercer la comunicación -por ejemplo, uno entre 1.000 intentos de transmisión se podría bloquear-, Netgraph asegura que ese valor será lo más cercano a cero, de modo que sea algo prácticamente imperceptible o tolerable para cualquier persona. De igual manera, se pueden disminuir también los costos asociados a la instalación u operación de la red. Proyecciones Netgraph se encuentra en proceso de mejora constante, y se estima que a fines de 2019 resolverá la mayoría de los problemas relacionados a las redes elásticas. “Inicialmente se debe recorrer el mismo camino que en los sistemas dinámicos, pero en este nuevo contexto de ancho de banda variable. Esto le da una nueva tónica, nuevas restricciones y nuevas dificultades”, agrega Jara. En cuanto a los desafíos, el académico también comenta que “ciertamente nos gustaría trabajar en lo que es SDM (multiplexación espacial) y las SDN (redes definidas por software), ya que es algo que se está empezando a implementar en las empresas y se puede aprovechar tremendamente para obtener sistemas dinámicos y posteriormente elásticos”. Es importante precisar que en este proyecto también participa Jonathan Olavarría, estudiante de doctorado en modalidad de doble graduación, junto a dos ingenieros de proyecto, Hermann Pempelfort y Jonathan Araya; la Dra. Marta Barría de la Universidad de Valparaíso y el Dr. Gerardo Rubino del Centro de Investigación INRIA Rennes, en Francia. Actualmente se encuentra en su segunda fase, gracias al financiamiento del proyecto IdeA ID14I20129 de Fondef y la empresa Neosecure.
20
“The obtained results until now allow to generate an efficiency improvement in the use of the network resources, equivalent to a 30% increase approximately. However, due to the increasing demand, it is necessary to continue investing in new resources. For that, and thanks to this project provides a higher efficiency in management, the required investment to deliver a good service to the users could be lower”, adds professor Vallejos. Likewise, this software assures a minimum level of quality, through a “blockage likelihood”, that is, the evaluation in dynamic networks of a number of channels lower than the utilized by users, since channels are not being used all the time. Although there is a possibility of not having enough capacity of communication when a user intends to transmit, for example, one in 1000 attempts of transmission could be blocked, Netgraph assures that this number will be the closer to zero, so that would be practically imperceptible or tolerable to any user. Likewise, the costs associated to the installation or operation of network can be reduced. Projections Netgraph is constantly improving, and it is estimated to resolve most of the problems related to the elastic networks by the end of 2019. “Initially, the same path of the dynamic systems has to be travelled, but in this new context of variable bandwidth, a new pattern, new restrictions and new difficulties arise”, adds Jara. In terms of challenges, the researcher also says that “certainly, we would like to work in SDM (spatial multiplexing) and SDN (networks defined by software), since it is something that is starting to be implemented in companies and that can be ideal to get more dynamic and elastic systems”. It is important to state that in this project also participates Jonathan Olavarría, PhD student in double graduation modality, in conjunction with two project engineers, Hermann Pempelfort and Jonathan Araya; Dr. María Barría from the University of Valparaíso and Dr. Gerardo Rubino from the INRIA Rennes Research Center in France. Currently, the project is on its second stage, thanks to the finance of IdeA project ID14I20129 from Fondef and Neosecure company.
21
Aeronautics
REPORT
Aeronáutica
REPORTAJE
Mujeres pilotos ganan espacio en la aviación comercial Female pilots gain space in commercial aviation Tres profesionales formadas en la USM y dos actuales estudiantes entregan detalles sobre las motivaciones que las llevaron a escoger esta carrera y como la compatibilizan con su vida personal. La aviación comercial es hoy el nuevo escenario donde las mujeres transitan. Según datos proporcionados por la Dirección General de Aeronáutica Civil, este 2018, en nuestro país son 31 las pilotos que cuentan con licencia, cifra bastante superior si la comparamos con las nueve que se registraban en 2010. Protagonista indiscutido de su ingreso en este sector, es la USM, a través de su Academia de Ciencias Aeronáuticas, que desde el año 2000, inicia la formación de pilotos comerciales, contando con mujeres entre sus postulantes. Según detalla Osvaldo Sarabia, Director de la ACA, a la fecha se han titulado cerca de 170 pilotos comerciales, de los cuales alrededor de 15 son mujeres. La amplia diferencia, aclara, “se debe solo a que no postulan más, a pesar que las competencias académicas y profesionales de hombres y mujeres son las mismas”. Pilotos, mujeres y madres Valentina Abbott tiene 35 años y pertenece a la segunda generación de pilotos comerciales egresados de la USM. Ingresó con solo 20 años a LATAM Airlines y a los 29 ascendió a capitán. Recientemente tuvo su primer hijo y asegura que la carrera es absolutamente compatible con quienes deciden ser madres.
22
“Obviamente, no soy la primera en ser mamá, y me he dado cuenta que la carrera es compatible con la maternidad. Cuando vuelves a trabajar, lo haces volando cuatro días con vuelos fijos y luego tienes tres días libres, esto es durante los primeros dos años”, explica. “Es parecido a cualquier otro trabajo, incluso, tienes más días libres que en uno tradicional. Es compatible si te organizas bien y cuentas con una buena red de apoyo”, concluye. María José Palacios, de 27 años, también estudió en la USM y se tituló el 2011. De nacionalidad ecuatoriana, actualmente ocupa el cargo de primer oficial o copiloto en LATAM Airlines. “En Ecuador, estudié en un colegio militar y ahí partió mi gusto por los aviones de guerra, pero me decidí por el lado comercial y vine a la USM porque era la mejor opción a nivel latinoamericano y yo quería un título universitario”, cuenta. “Fui la única mujer y la mejor titulada de mi generación. Hice ayudantías en varias asignaturas y al titularme trabajé como instructora en la escuela de vuelo”, relata la piloto. El gerente general de Aerosantamaría, Claudio Campos, ratifica el buen desempeño que las mujeres han tenido durante su formación. “En general, tienen bastante éxito, quizás por cómo enfrentan las cosas y por su nivel de madurez, suelen destacar”, afirma.
Three professionals graduated at the USM and two students give details about the motivations that led them to choose this career and how it relates to their personal life.
Nowadays, the commercial aviation is a new scenario for women. According to data provided by the General Direction of Civil Aviation, this year in Chile there are 31 licensed female pilots, a number considerably higher in comparison with the 9 female pilots in 2010. Undisputed protagonist of the women’s entrance to this field is the USM, through the Aeronautical Science Academy (ACA), which since the year 2000 trains commercial pilots, where women are between its applicants. According to Osvaldo Sarabia, Director of ACA, by this time around 170 commercial pilots have received their degree, and around 15 of those are women. Although there is a great difference in terms of gender, he explains: “this is only because there are few women applying, but the academic and professional skills for men and women are equal”. Pilots, women and mothers Valentina Abbott is 35 years old and belongs to the second generation of commercial pilots graduated at the USM. At 20, she entered to LATAM Airlines and, she was promoted to captain at 29. Recently, she had her first son and assures that her career is absolutely compatible with motherhood. “Obviously, I am not the first one to be a mother, and I have realized that the career is compatible with motherhood. When you come back to work, you fly four days with fixed schedules and then you have three days off, this is during the first two years”, she explains. “This is like any other job, and you even have more days off than a traditional activity. It is compatible if you are well organized and you have a good support network”, she concludes. María José Palacios, 27 years old, also studied at the USM and received her degree in 2011. With Ecuadorian nationality, she currently works as a first officer or copilot in LATAM Airlines. “In Ecuador, I studied in a military school where my passion for war aircrafts started. I decided to study commercial aviation and came to the USM because it was the best option in Latin America since I wanted a university degree”, she adds. “I was the only woman and the best graduated of my generation. I was assistant professor in several subjects, and once I was graduated, I worked as an instructor at a flight school”. The general manager of Aerosantamaria, Claudio Campos, confirms the good performance that women have had during their formation. “In general, they are quite successful, maybe the reason is the way they face things, and thanks to their maturity, they usually stand out”.
23
Aeronautics
REPORT
Motivaciones y trayectoria
Aeronáutica
REPORTAJE
“Me gusta mucho viajar y hacer cosas distintas todos los días. Hay ciertos trabajos en que uno cumple horario y es monótono, eso para mí no era opción. Formar un equipo distinto cada día; que el copiloto, la tripulación, la meteorología, el avión y el destino cambien es lo que me motiva”, manifiesta Abbott. “No solo impulsa el hecho de volar; tienes vistas increíbles, a veces estoy desayunando y veo la cordillera de los andes amaneciendo, reflejando el blanco, o está atardeciendo y estoy cenando con una vista del valle de Calama, con la luna saliendo”, describe Palacios. Tanto María José Palacios como Valentina Abbott, pilotean actualmente aviones de la línea Airbus 320 en rutas regionales –Chile y algunas ciudades de Sudamérica a las que llega LATAM– una como primer oficial y la segunda como capitán. “Toda persona que parte en LATAM, entra a la flota 320 y 321 a volar como primer oficial. Después de cierto tiempo, pasas a volar Boeing 787 como copiloto y después vuelves a la flota 320 como capitán. Ese es el ciclo normal de un piloto en LATAM”, comenta Palacios. “Yo comencé como copiloto de 737 y ahora soy capitán de Airbus 320, 321 y 319, pero partí de copiloto, con poca experiencia. Tuve que estudiar mucho y esforzarme. Dudo que haya gente que llegue a esta carrera por azar, es totalmente pasional”, agrega Abbott. Nuevas generaciones Así como lo hicieron años atrás Valentina Abbott y María José Palacios, hoy, Tihara Beltrán, Catalina Lillo y Aili Haapala se forman en la ACA para ser pilotos comerciales. Beltrán tiene 21 años y llegó desde Antofagasta para estudiar en la USM. Hoy cursa su último año y se prepara para postular a alguna aerolínea comercial. “Tengo la licencia de piloto privado, tengo alrededor de 140 horas de vuelo y ahora estoy a la espera de realizar los exámenes operacionales orales de pericia para obtener la habilitación”, comenta. Por su parte, Catalina Lillo y Aili Haapala, ambas de 18 años, ingresaron este año a formarse como pilotos, y antes de cumplir dos meses en la ACA, ya estaban volando. “Desde chica me gusta volar, los aviones, los aeropuertos y a través de redes sociales descubrí la carrera y me interesó”, señala Lillo, quien además cuenta que toda su familia trabaja en el rubro aeronáutico. “Siempre estuve muy vinculada, pero no lo veía como una opción hasta hace unos tres años. Tenía conocidos que trabajaban en LATAM y me dijeron que mi mejor opción era la USM”. Por su parte, Catalina Lillo, detalla que “no quería estudiar algo que me mantuviera entre cuatro paredes frente a un computador. Amaría tener esa oficina de trabajo con una de las mejores vistas y saber que todos los vuelos serán distintos, nunca será uno igual a otro y eso es muy lindo”.
24
Motivations and professional record “I like travelling and doing different things every day. There are certain jobs where you have to comply with the working hours and that is boring, it was not an option. To have a different team, changing the copilot, the crew, the meteorology, the airplane and the destination every day motivates me”, says Abbott. “Not only the fact of flying is inspirational; you have amazing views, sometimes I am having breakfast and I see the Andes Mountains, at dawn, reflecting the snow white; or at dusk, I am having dinner with a view of the valley of Calama, with the moon emerging”, adds Palacios. Both, María José Palacios and Valentina Abbott, are currently pilots of Airbus 320 aircrafts in regional routes – LATAM destinations in Chile and some cities of South America – one of them as first officer and the second one as captain. “All pilots who start working for LATAM, enter to the fleet of 320s and 321s as first officers. After a period of time, they are moved to a Boeing 787 as copilots, and later, they come back to the 320s as captains. That is the normal cycle of pilots in LATAM”, says Palacios. “I begun as copilot of a 737 and now I am captain of
Airbus 320, 321 and 319, but I started as copilot, with little experience. I had to study a lot and work hard. I do not think people study to this career by chance, it is totally by passion”, adds Abbott. New generations As Valentina Abbott and María José Palacios did years ago, today, Tihara Beltrán, Catalina Lillo and Aili Haapala are being trained in the ACA to be commercial pilots. Beltrán is 21 years old and arrived from Antofagasta to study in the USM. Today, she is in her last year and she is preparing to apply for a position in a commercial airline. “I have a private pilot license; I have around 140 flight hours and now I am expecting to perform the oral operational exams of expertise to obtain the qualification”, she says. Catalina Lillo and Aili Haapala, both 18 years old, entered this year for training as pilots, and before reaching the two months in the ACA, they were already flying. “I like flying, airplanes, and airports since I was a little girl. I found about the career on social networks and I got interested”, says Lillo, who also adds that her entire family work in the aeronautical field. “There was a link, but I did not see it as an option until three years ago. I had friends working at LATAM and they told me the best option was the USM”. Catalina Lillo: “I did not want to study something that would keep me in an office, in front of a computer. I would love to have an office with one of the best views and to know that all flights will be different. It is nice to know they will never be similar to another”.
25
Biotechnology
Biotecnología
REPORTAJE
REPORT
Biorreguladores de crecimiento vegetal buscan potenciar la agricultura en condiciones adversas Plant growth bioregulators to promote agriculture under adverse conditions
Un equipo de investigadores del Departamento de Química desarrolla un proyecto para generar análogos de brasinoesteroides que actúen sobre las plantas como agentes antiestrés.
26
A research team of the Chemistry Department is developing a project to generate brasinosteroids analogues to act as anti-stress agents on plants.
Según el último informe de la Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura (FAO), en la última década la sequía fue el desastre más costoso en América Latina y el Caribe, causando pérdidas en los cultivos y el ganado por cerca de US 13.000 millones de dólares. Chile, por su parte, ha estado afectado por una aguda y sostenida sequía sin precedentes en los registros históricos. En el reporte anual aque entrega la Oficina de Estudios y Políticas Agrarias (ODEPA), dependiente del Ministerio de Agricultura, se afirma que este escenario no mejorará a futuro, sino que se espera mayor frecuencia de estos episodios. En este sentido, y ante el aumento de la demanda mundial de alimentos, los Estados han avanzado en políticas dirigidas a la adaptación de estos nuevos contextos, donde la investigación y aplicación de nuevas tecnologías que fortalezcan el desarrollo de la agricultura en forma sostenible y eficiente se ha vuelto fundamental.
According to the last report of the Organization for Food and Agriculture (FAO) of the United Nations, the drought of the last decade was the most expensive disaster in Latin America and the Caribbean, causing crop and livestock losses of around US$13.000 billion. In this sense, Chile has been affected by a severe and continued drought without precedents in the historical records. The annual report delivered by the Agricultural Research and Policies Office (ODEPA), dependent of the Agriculture Ministry, says this scenario will not improve in the future, but more frequent episodes as these are expected. Accordingly, and facing the increase of the world demand for food, the governments have established policies to adapt to these new contexts, where the research and application of new technologies to reinforce the development of agriculture in a sustainable and efficient manner have become essential. An example are the organic biostimulants, which gradually have become well known in the markets. The research center in economy Markets and Markets estimates that this area will globally reach US$3.000 billion by the year 2021, increasing 10% in Latin America between 2016 and 2021, and their application will extend to nearly 25 million hectares.
Un ejemplo son los bioestimulantes orgánicos, que poco a poco se hacen un lugar en los mercados. El centro de investigación en economía Markets and Markets estima que a nivel global esta área moverá cerca de US 3.000 millones de dólares para el 2021, creciendo en Latinoamérica a razón del 10% entre el 2016 y el 2021, con aplicación en cerca de 25 millones de hectáreas.
27
Biotechnology
REPORT
Biotecnología
REPORTAJE
Esto ha impulsado el desarrollo de nuevas rutas alternativas para la síntesis de brasinoesteroides, que son compuestos químicos capaces de promover la elongación, desarrollo y crecimiento de las plantas. En este contexto, un grupo de investigadores de la Universidad Técnica Federico Santa María está ejecutando un proyecto que tiene por objetivo generar análogos de esta fitohormona, que sean capaces de proteger las plantas frente a diversos tipos de estrés. Potencialidades del proyecto A partir de una sustancia de origen natural, el equipo científico modifica la es-
tructura química de esta materia, consiguiendo un análogo hemisintético que mantiene su origen orgánico. “Elegimos este proceso para poder mantener las importantes propiedades biológicas de los brasinoesteroides naturales tras el proceso de hemisíntesis”, asegura el investigador a cargo del proyecto, profesor del Departamento de Química de la USM, Dr. Luis Espinoza. “Nuestro objetivo es incrementar la tolerancia de las plantas ante condiciones desfavorables, fortaleciendo, a través de un bioestimulante, su resistencia ante la falta de agua, el ataque de patógenos y cambios bruscos de temperatura”, añade. Las potencialidades comerciales del proyecto pasan por la posible generación de una formulación que contenga bioestimulantes orgánicos encapsulados en nanoagregados poliméricos, con una eventual aplicación a cultivos agrícolas sometidos a estrés hídrico o de otra naturaleza. En esa línea, el profesor recalca que “las sustancias que se sintetizan no existen en el mercado, y presentan nuevas características estructurales. Estos brasinoesteroides pueden ser utilizados para incrementar el rendimiento agrícola y también como agentes antiestrés”. Resultados preliminares A partir del financiamiento de la Comisión Nacional de Investigación Científica y Tecnológica (Conicyt), a través de su Fondo Nacional de Desarrollo Científico y Tecnológico (Fondecyt), los investigadores de la USM han trabajado en la síntesis de estos análogos. Así, han llegado a producir cerca de veinte moléculas, con cinco de ellas mostrando auspiciosos resultados, logrando un efecto muy similar al de la fitohormona natural más potente.
28
Para la co-investigadora del proyecto e investigadora joven del Departamento de Química de la USM, Dra. Katy Díaz, la importancia de esta iniciativa radica en que “hoy tenemos grandes problemas de sequía, que afectan directamente a la producción agrícola, por lo que apuntar el foco del estudio en las consecuencias de estos cambios en el clima es relevante. Somos los únicos en Chile que estamos trabajando con este tipo de moléculas que pueden convertirse en biorreguladores del crecimiento para ser aplicados en distintos cultivos”. Respecto al escalamiento tecnológico y el futuro del proyecto, la Dra. Díaz afirma que “si bien los caminos para llegar a un producto final de aplicación son largos, nuestros resultados preliminares han sido bastante interesantes, por lo que estamos postulando a nuevos financiamientos de investigación e innovación con los que esperamos llegar a una formulación más activa del producto, que nos permita empaquetar y comercializar en el futuro”. En la misma línea, el Dr. Espinoza agrega que “lo que nosotros queremos lograr es que la agricultura nacional pueda seguir generando los cultivos de gran calidad que nos caracterizan a nivel mundial. Buscamos ser un apoyo al desarrollo productivo del país a través de estas tecnologías”. Estos objetivos están en concordancia con lo que señala ODEPA en su estudio sobre “consideraciones ambientales para una agricultura competitiva y sustentable al 2030”. En él asegura que, en este complejo escenario de interrelaciones entre medio ambiente y desarrollo, el sector agrícola enfrenta el desafío de producir más eficientemente, disminuyendo su vulnerabilidad y aumentando su resiliencia.
This has fueled the development of new alternative routes for the synthesis of brasinosteroids, which are chemical compounds capable of promoting the lengthening, development and growth of plants. In this context, a group of researchers of Universidad Tecnica Federico Santa María is working on a project that intends to generate analogues of this phytohormone to protect plants against different types of stress. Potential of the project On the basis of a substance of natural origin, the scientific team modified the chemical structure of this substance to obtain a hemisynthetic analogue maintaining its organic origin. “We have chosen this process to keep the important biological properties of natural brasinosteroids after the hemisynthesis process”, states Dr. Luis Espinoza, professor of the Chemical Department of the USM, and the researcher of the project. “Our goal is to increase the tolerance of plants against unfavorable conditions, enhancing, by means of a biostimulant, their resistance against the lack of water, the attack of pathogens and the aggressive temperature changes”, he adds. The commercial possibilities of the project are based on the potential creation of a formulation containing organic biostimulants encapsulated in polymeric nanoaggregates, with a possible application to agricultural crops under hydric or other kind of stress. The professor also emphasizes that “the substances synthesized do not exist in the
market, and present new structural features. These brasinosteroids can be used to increase the agricultural performance and as anti-stress agents”.
tional agriculture to maintain the high-quality crops which characterize us globally. Through these technologies, we intend to support the productive development of the country”.
Preliminary Results
These goals are in accordance with the statement of ODEPA in the study about “environmental considerations for a competitive and sustainable agriculture by 2030”. This study establishes that, in this complex situation of interrelationships between environment and development, the agricultural sector faces the challenge of producing more efficiently, reducing its vulnerability and increasing its resilience.
With the financing of the Chilean National Council for Science and Technology (Conicyt) through its National Fund for Scientific and Technological Development (Fondecyt), the researchers of the USM have worked in the synthesis of analogues, producing around twenty molecules, five of them with great results, and achieving an effect very similar to the most powerful natural phytohormone. For Dr. Katy Díaz, co-researcher of the project and researcher of the Chemical Department of the USM, the importance of this initiative resides in that “today we have big drought problems, which directly affect the agricultural production, so it is important to focus our studies on the consequences of these climatic changes. We are the only ones in Chile working with this type of molecules that can transform themselves into growth bioregulators to be applied in different crops”. In terms of the technological upgrading and the future of the project, Dr. Díaz says that “although the paths to get a final application product are long, the preliminary results have been very interesting, that is why we are applying for new funds for research and innovation wherewith we expect to obtain a more active formulation of the product for its packaging and distribution in the future”. Likewise, Dr. Espinoza adds: “we want the na-
En los últimos años, la sequía fue el tipo de desastre más costoso en América Latina y el Caribe, causando pérdidas en los cultivos y el ganado por cerca de US 13.000 millones de dólares. In the last years, the drought was the most expensive disaster in Latin America and the Caribbean, causing crop and livestock losses of around US$13 billion.
29
Technology Transfer
REPORT
Transferencia Tecnológica
REPORTAJE
USM integra proyecto que potencia la innovación tecnológica en la industria minera USM joins a project that promotes technological innovation in the mining industry
A través de la creación del Centro Nacional de Pilotaje para la Minería, un consorcio conformado por cuatro universidades y una asociación gremial del rubro, busca promover y validar el desarrollo de tecnologías producidas en el país, agilizando su proceso de integración al mercado. By the creation of the National Center of Piloting on the Mining Industry, a group formed by four universities and a mining trade association seeks to promote and validate the development of technologies produced in the country, expediting the process of integration to the market.
30
Los profesores Macarena Barrientos, Marcela Soto y Jorge Leon, junto a la exalumna Anne Escobar. Professors Macarena Barrientos, Marcela Soto,Jorge Leon, and the alumna Anne Escobar.
31
Technology Transfer
REPORT
Transferencia Tecnológica
REPORTAJE
Emprender no es una tarea sencilla, y hacerlo en base a la innovación tecnológica, mucho menos. Si a eso se le suma la dificultad de ingresar como proveedor a una industria como la minera -en que cualquier error procedimental puede costar cientos de millones de dólares-, las posibilidades de entrar al mercado parecieran ser muy ínfimas, al menos para aquellos que no cuentan con la validación tecnológica de sus productos en ambientes similares. Como una forma de responder a esta problemática nace el proyecto que crea el Centro Nacional de Pilotaje para la Minería, una organización independiente de derecho privado y sin fines de lucro, que espera agilizar el proceso de adopción de nuevas tecnologías en el mercado, a través de la prueba y certificación de productos y servicios aplicados a esta área productiva. A cargo de esta iniciativa, que fue presentada oficialmente el pasado 24 de octubre, se encuentra un consorcio conformado por cuatro instituciones académicas líderes en investigación y desarrollo: Universidad de Chile, Pontificia Universidad Católica de Chile, Universidad Técnica Federico Santa María y Universidad de Antofagasta, además de la Asociación Gremial de Empresas Proveedoras para la Minería, Minnovex. Con un financiamiento aproximado de 18 mil millones de pesos, aportados por la Corporación de Fomento de la Producción (Corfo), sus socios fundadores y co-ejecutores, quienes trabajan en el proyecto esperan que, luego de diez años, este Centro sea autosustentable y logre consolidar una posición importante dentro de la industria minera. Para conseguirlo, la nueva organización traza como sus principales metas detectar, promover y contribuir al desarrollo y validación de nuevas tecnologías para la minería, a través de su evaluación en condiciones iguales o cercanas a la escala real, proporcionando sellos de certificación reconocidos por el medio y controlando la incertidumbre que genera introducir nuevos productos y servicios en procesos de producción activos. Para el profesor del Departamento de Electrónica de la USM, e integrante del comité directivo del nuevo Centro de Pilotaje, Jorge Pontt, esta nueva entidad es muy necesaria, ya que “la industria minera chilena es muy exigente, de clase mundial y, por lo tanto, las empresas exigen el mejor desempeño técnico y de servicios a la hora de comprar equipos y contratar servicios”. “Si un proveedor logra desarrollar un buen producto, pero no demuestra que ya ha sido empleado y usado en condiciones relevantes de operación, es muy difícil que una empresa minera decida adquirirlo. Por esa razón la industria se nutre, generalmente, de muchas ofertas provenientes del extranjero, ya que poseen espacios de pilotaje y certificación, aunque ellas no necesariamente consideren variables geográficas y ambientes industriales exigentes, tan particulares como los que hay en Chile”, agrega el profesor, que además es Director del Centro de Automatización y Supervisión para la Industria Minera (CASIM) de la Universidad.
32
Etapas del proyecto Actualmente, el Centro Nacional de Pilotaje para la Minería se encuentra en los primeros nueve meses de los tres años que dura la etapa inicial del proyecto; esta aspira a concretar su formación, la adquisición de competencias, personal calificado e instalación de procedimientos de certificación. Posteriormente, durante cuatro y tres años, respectivamente, se completarán las etapas de inserción y consolidación del Centro en el sector productivo. Para ello, y en cada una de las fases de la iniciativa, el Centro de Pilotaje contará con el respaldo de una red de centros de referencia nacionales e internacionales, donde destacan dos universidades: Technical University of Múnich (Alemania) y Montan Universität (Austria). Ambas ayudarán a completar el desarrollo de metodologías y entrenamiento adecuados para los estándares globales de validación tecnológica. Asimismo, entre los co-ejecutores del proyecto se encuentran ocho reconocidos agentes del mundo minero en Chile: Centro de Investigación JRI, Centro de Investigación Minera y Metalúrgica (CIMM), Codelco Tech, Ecometales, Enami, JKTech, Minera San Pedro y Minera Valle Central, quienes aportarán con sus capacidades y especialidades a la construcción y consolidación del Centro. Respecto a las tareas inmediatas para la formación de la organización, Jorge Pontt detalla que las instituciones socias del consorcio están en una instancia consultiva de los estatutos del Centro. Mientras, en la parte operativa del proyecto, se está realizando un estudio de mercado que permita definir dónde existe una mayor demanda de servicios, permitiendo orientar en ese sentido las decisiones futuras de la entidad. “Será muy interesante llegar a la etapa de desarrollo de las faenas de pruebas, en donde tenemos que conseguir acuerdos con las empresas, tanto en las áreas de trabajo como en el equipamiento disponible, los espacios por habilitar, el dimensionamiento de costos, seguridad de operaciones y la confidencialidad de los procedimientos, que en este tipo de mercados son muy relevantes dada la necesidad de proteger la propiedad intelectual de los proveedores que deseen pilotar sus productos”, agrega Pontt.
Starting is not an easy task, and it is much more difficult in terms of the technological innovation. This, added to the difficulty for starting as a supplier in the mining industry, in which any mistake may cost hundreds of millions of dollars, make the possibilities of entering to the market almost negligible for those without a technological validation of their products in similar fields. In response to this, a project for establishing the National Center of Piloting on the Mining Industry is created. An independent, privately held, non-profit organization, that intends to accelerate the adoption of new technologies at the market by testing and certifying products and services applied to this area. In charge of this initiative, officially presented on October 24th, there is a consortium of four leading academic institutions in research and development: Universidad of Chile, Pontificia Universidad Catolica of Chile, Universidad Tecnica Federico Santa María and Universidad of Antofagasta, as well as the Trade Association of Suppliers for Mining, Minnovex. With a fund of around 18 billion pesos provided by the Production Development Corporation (CORFO), the founding partners and co executors working on the project expect, after ten years, to be a self-sustainable organization and to be consolidated as an important part of the mining industry. To achieve this, the organization establishes as main goals to detect, promote and contribute to the development and validation of new technologies for mining by assessing these technologies in equal or close to real conditions, providing certification marks recognized on this sector and managing the uncertainty produced by the introduction of new products and services in the active processes of production. Jorge Pontt, professor of the Electronic Department of the USM and member of the management committee of the new National Center of Piloting, says this new entity is really necessary, since “the Chilean mining industry is very demanding, world class and therefore the companies demand the best technical and maintenance performance when purchasing equipment and hiring services”. Pontt, who is also Director of the Center of Automation and Supervision for Mining Industry (CASIM) of the University adds: “If a supplier develops a good product, but it is not proven as already used in relevant conditions of operation, it will be very difficult to be acquired by a mining company. For this reason, the mining industry is usually fed by offers coming from foreign companies, since they have the
experience and certification, even though these do not consider the geographic variables and demanding industrial conditions, especially the ones from Chile”. Stages of the project Currently, the National Center of Piloting on the Mining Industry is in its first nine months of the three years of the initial stage of the project; this stage aims to the formation of the Center, to acquire competences and qualified personnel, and to settle the certification procedures. Afterwards, during four and three years, respectively, the stages of insertion and consolidation of the Center in the productive area will be completed. For that, and during each of the stages, the Center will be supported by a network of national and international reference centers, where two universities have a prominent role: The Technical University of Munich (Germany) and the Montan Universität (Austria). These institutions will help to complete the development of proper methodologies and training according to the global standards for technological validation. Likewise, eight renowned agents of the mining field in Chile are among the co-executors of the project: the JRI Research Center, Center of Mining and Metallurgic Research (CIMM) Codelco Tech, Ecometales, Enami, JKTech, Minera San Pedro and Minera Valle Central. These will contribute with their skills and knowledge to the formation and consolidation of the Center. In terms of the immediate formative tasks of the Center, Jorge Pontt points out that the partner-institutions of the consortium are in a consultative stage about the statutes of the Center. Meanwhile, a market research to define where the greatest demands for services are is being performed in the operational part of the project. This research will guide the future decisions of the entity. “It will be very interesting to reach the development stage of the tests, where agreements with companies will be needed, not only in the operation field, but also in the available equipment, the areas to set, the evaluation of costs, the safety of operations and the confidentiality of the procedures. This is very important in this market given the need to protect the intellectual property of suppliers that intend to pilot their products”, Pontt added.
La minería es la principal actividad económica del país, representando un 9% del PIB nacional. Mining is the main economic activity in the country, representing 9% of the Gross Domestic Product (GDP).
33
Infrastructure
REPORT REPORT Experimental Physics
Infraestructura
REPORTAJE
Se inicia construcción del Edificio Bari II The construction of Bari II Building begins El complejo de cinco niveles albergará a los dos centros basales de la USM, complementando así el espacio existente y consolidando un eje de desarrollo tecnológico e innovación en Valparaíso. Con la instalación de la primera piedra comenzó oficialmente la construcción del Edificio de Innovación Tecnológica Bari II de la Universidad Técnica Federico Santa María, espacio que busca consolidarse como un importante polo de desarrollo en materia de investigación e innovación, tanto a nivel regional como nacional e internacional. Ubicado a un costado del Campus Casa Central Valparaíso, el nuevo edificio alojará a los dos centros basales de la USM: el Centro Avanzado de Ingeniería Eléctrica y Electrónica (AC3E) y el Centro Científico Tecnológico de Valparaíso (CCTVal). Así complementará el conjunto iniciado con el existente Edificio Bari I, donde se ubican el Centro de
34
The five levels complex will house two basal centers of the USM, completing the available space and consolidating an innovation and technological development pole in Valparaiso. With the placing of the first stone, the construction of the Building of Technological Innovation Bari II of the Universidad Federico Santa María officially begun. This building hopes to become an important development pole in terms of research and innovation at a regional, national and international level. Located next to the Campus Casa Central in Valparaiso, the new building will house two basal centers of the USM: The Electronic and Electrical Engineering Advanced Center (AC3E) and the Scientific and Technological Center of Valparaiso (CCTVal). This will com-
35
Infrastructure
REPORT REPORT Experimental Physics
Infraestructura
REPORTAJE
Biotecnología “Dr. Daniel Alkalay Lowitt” (CB-DAL) y el Centro de Tecnologías Ambientales (CETAM), entre otros laboratorios.
propósito albergar a nuestros dos centros basales”, agregó la autoridad.
La obra contará con 3.876 m2 en 5 niveles, una plaza interior de 430 m2 y estacionamientos en dos niveles en una superficie de 1.200 m2, con un total de 5.076 m2 construidos. Asimismo, siguiendo los estándares de la Universidad y la importancia que otorga a las áreas verdes, se contempla también la disposición de una plaza mirador que observará la costa y rematará a la calle.
Por su parte, el Vicerrector de Asuntos Económicos y Administrativos, Gilberto Leiva, se refirió al impacto que se espera que Bari II tenga en la comunidad cercana a la Universidad. “Al expandirnos hacia el cerro tenemos que convivir con el barrio. No podemos generar perturbaciones y eso lo tratamos de hacer tanto con las construcciones existentes como con las nuevas. En este caso, la idea es mantener la continuidad en la altura, para no obstruir la vista”, explicó.
Según manifestó en la ceremonia de instalación de la primera piedra el Rector de la USM, Darcy Fuenzalida, “momentos como éste son de orgullo para la comunidad, porque demuestran la capacidad que tiene nuestra Institución para ir generando espacios que permitan el desarrollo del quehacer universitario”. “El país requiere que nosotros demos un paso más, aportando con mecanismos que permitan aplicar el conocimiento desarrollado en beneficio de la sociedad. Eso es lo que hoy podemos potenciar al generar espacios más amplios como éste, que ya consideran las lógicas de la innovación tecnológica. Es por eso que este edificio tiene como principal
36
Conexión con la comunidad
Agregó también que se generará el espacio para una plaza “con áreas verdes y vista al mar, que permitirá realizar múltiples actividades no sólo propias de nuestra Universidad, sino para extendernos al resto de la comunidad. Esperamos que este proyecto sirva como una instancia de recuperación de zonas del barrio que están descuidadas, no sólo para nosotros, sino para toda la comunidad del cerro”, sostuvo. Como Director del AC3E, el académico Juan Yuz manifestó que “para el Centro es una gran alegría ver este proceso. Contar con nuevas dependencias y un
espacio amplio, común y en cercanía con los otros Centros, nos permitirá crear instancias de reunión para que los estudiantes se conozcan, sepan qué se está haciendo. Es ahí, cuando uno reúne harta gente capaz e inteligente, donde surgen más iniciativas que las que uno puede imaginar”. Finalmente, el Director del CCTVal, Iván Schmidt, enfatizó que “después de varios años en que hemos estado desperdigados en muchas partes, finalmente tendremos un lugar común. La situación va a cambiar drásticamente y podremos hacer algunas cosas que hoy estamos impedidos. Hay una serie de actividades que van a ser posibles al estar más cerca, como colaborar más, aprovechar mejor los laboratorios y organizar charlas”, señaló el académico. La creación de este polo de innovación y desarrollo de la USM comenzó en 2007 con la construcción del Edificio de Innovación Tecnológica Bari I y se complementa en su etapa actual con la construcción del Edificio Bari II, ambas fases diseñadas para emplazarse de forma respetuosa con el barrio existente, respetando su morfología y con miras a la vinculación con la comunidad del Cerro Los Placeres.
plement the complex initiated with the current Bari I Building, where the “Dr. Daniel Alkalay Lowitt” Biotechnology Center (CB-DAL) and the Environmental Technology Center (CETAM), between others, are located. The construction will have 3,876 m2 in 5 levels, an inner area of 430 m2 and parking areas in two levels in a surface of 1200 m2, with a total of 5,076 m2 built. Likewise, according to the University standards and the importance given to green areas, the construction of a square-view point that will cover the view from the cost to the street is included.
Connection with the community Likewise, the Vice-Rector of Economic and Administrative Affairs, Gilberto Leiva, talked about to the expected impact of the Bari II Building on the community around the University. “By expanding to the hill side, we have to live together with the neighborhood. We cannot generate distress and that is what we are trying to do with the current constructions or with the new ones. In this case, the idea is to keep the continuity of height, to avoid obstructing the view”, he explained.
According to what Darcy Fuenzalida, Rector of USM, expressed in the placing of the first stone ceremony, “moments like this are sources of pride for the community, because they demonstrate the capacity of our institution to generate spaces that allow the development of university activities”.
He also added that the space for a square will be generated “with green areas and an ocean view that will allow to carry out diverse activities, not only for our own activities, but also for the rest of the community. We expect this project to work as recovering plan of the careless areas of the neighborhood, not only for us, but for all the community that lives around”.
“The country requires a step forward from us, to contribute with mechanisms to apply the developed knowledge for the benefit of the society. This is what we can promote today by generating larger spaces like this, which already consider the technological innovation logics. That is why this building has, as a main purpose, to house our two basal centers”, the authority added.
As a Director of AC3E, the professor Juan Yuz expressed that “is a great joy for the Center to see this process. To have new offices and a bigger space in connection with the other centers, will allow us to carry out meetings for the students to know each other, so they can share what is being done. When you gather a lot of capable and smart people together, is when more initiatives than you can imagine emerge”.
Finally, the Director of CCTVal, Ivan Schmidt, emphasized that “after several years of being scattered in many buildings, we will have a common place. The situation is going to drastically change and we will do some things that we cannot do today. A variety of activities will be possible being closer, as more collaboration, making a better use of the laboratories, carrying out lectures, etc.”. The creation of this pole of innovation and development of the USM started in 2007 with the construction of Technological Innovation Bari I Building and it will be complemented in its current phase with the construction of Bari II Building, both phases designed to be located regarding the existing neighborhood, respecting its morphology and with a view to the relation with the community of Cerro Placeres.
La obra contará con 3.876 m2 en 5 niveles. The construction will have 3,876 m2 in 5 levels.
37
Emprendedores Entrepreneurs
Barbarita Lara es una de las 100 mujeres Líderes de El Mercurio Barbarita Lara is one of the 100 women Leaders of El Mercurio
Un nuevo reconocimiento suma la destacada ingeniera de ejecución en informática de la USM, Barbarita Lara, tras ser elegida como una de las 100 Mujeres Líderes 2018. Esta distinción, que cada año otorga el diario El Mercurio, a través de la Revista Sábado, junto a Mujeres Empresarias, la recibirá de manera oficial en la ceremonia de premiación el próximo 27 de noviembre. Frente a esta selección, que se suma a la obtenida como una de las 100 Jóvenes Líderes 2017, señala que “es un gran honor integrar una lista donde hay mujeres que son tan destacadas en lo que hacen. El año pasado tuve el mismo reconocimiento como joven y no sabía que este año me habían nominado también, entonces para mí fue una gran sorpresa”. “Fuimos cuatro integrantes de la Red de Investigadoras que recibimos el mismo reconocimiento y eso quiere decir que estamos haciendo un gran trabajo, que reúne a gente muy
38
Emprendedores Entrepreneurs
potente y destacada. Este tipo de distinciones nos llena de orgullo como Red de Investigadoras, porque actualmente estamos abocadas a impulsar cambios en las políticas públicas, a través de la ciencia y la tecnología, y, además, estamos visibilizando mediante distintas actividades que la equidad de género es hoy algo posible”, agrega. Barbarita Lara recibió también una nominación a los premios InspiraTEC, que entregará el próximo 13 de noviembre la Subsecretaría de Economía y Empresas de Menor Tamaño, con la colaboración de la Subsecretaría de Educación, Subsecretaría del Ministerio de la Mujer y Equidad de Género, Dirección General de Relaciones Económicas Internacionales, Conicyt, Iniciativa Científico Milenio, BancoEstado, Fundación País Digital y Comunidad Mujer. Ambos reconocimientos vienen a cerrar un excelente año para la ingeniera, el cual se inició en junio pasado con el MIT Technology Review. La publicación, que destaca a quienes lideran proyectos con potencial para transformar el mundo, la seleccionó en la lista global de Innovadores Menores de 35 años, distinguiendo por primera vez una joven profesional de nuestro país. Además, en septiembre de este año fue escogida por los premios Natida como la Chilena del Año en la categoría Innovación, llevándose la mayoría de los votos del público gracias a la importante contribución que ha realizado en nuestro país en esta área, especialmente por su impacto social. Especial relevancia tiene el Sistema de Información de Emergencia S!E, que dirige desde 2015 y que se gestó como un proyecto participante de la 23ª Feria de Software de la USM del mismo año. Esta iniciativa fue específicamente diseñada para eventos catastróficos, permitiendo recibir información en un smartphone, a través de un algoritmo de alta frecuencia que codifica la información para ser distribuida por radio y sin requerir internet ni tampoco red de celular para operar.
Barbarita Lara, the USM’s well-known Execution IT Engineer, adds a new recognition after being chosen as one of the 100 Women Leaders of the 2018. This annual honor, given by El Mercurio newspaper through El Sábado Magazine, together with Mujeres Empresarias (Women in Business), will be officially received in the award ceremony on November 27th. Because of this, which adds to the nomination as one of the 100 Young Leaders of 2017, Barbarita says: “it is a great honor to be part of a list with such distinguished women in their fields. Last year, I was on the list of the young leaders, but I did not know I have also been nominated this year, it was a big surprise”. “Three members of the Female Researcher’s Network and I received the same recognition, which means we are doing a great job in conjunction with outstanding and renowned professionals. This kind of distinctions make us proud as female researchers, since we are currently focused on promoting changes in public policies through science and technology and, by means of different activities, we are also stating that, today, gender equity is possible”, she added. Barbarita Lara also was nominated for the InspiraTEC awards, delivered by the Undersecretary of Economy and Small Sized Enterprise, in collaboration with the Undersecretary of Education, Undersecretary
of Ministry of Women and Gender Equity, General Directorate of International Economic Relations, Conicyt, Iniciativa Científico Milenio, Banco Estado, Fundación País Digital and Comunidad Mujer. Both recognitions are closure of a great year for the engineer, which began on last June with the MIT Technology Review. The publication, that highlights people leading projects that would transform the world, nominated her as part of the global list of Innovators Under 35, distinguishing for the first time to a Chilean young woman. In addition, on September of this year, she was chosen by the Natida awards as Chilean women of the Year at the Innovation category, obtaining the majority of the audience’s votes due to the significant contribution made, specially by its social impact, to our country in this area. Especial relevance in this has the Emergency Information System S!E which she manages since 2015, and that was developed as a participant project of the 23rd USM’s Software Expo of that year. This initiative was specifically designed for catastrophic situations, allowing to receive information on a smart phone, by means of high-frequency algorithm that codes the information to be distributed by radio and without needing internet neither the cell phone network to operate.
39
Jóvenes Talentos Young Talent
Crean sistema para mejorar la gestión de contenedores portuarios A system to improve the management of port containers is created Un equipo conformado por estudiantes y exalumnos de la USM se encuentra implementando un sistema que aumentará la capacidad de recepción y despacho de los depósitos extraportuarios hasta en un 50%, sin necesidad de mayor maquinaria. Se trata de CPS, Container Position System, un sistema basado en el internet de las cosas (IOT en su sigla en inglés) que hace más eficientes la gestión y organización de contenedores de los depósitos extraportuarios, permitiendo procesar más carga y ahorrándoles alrededor de USD$250 mil en operaciones por sector. “Actualmente hay una alta demora en la entrega de los contenedores de recursos portuarios, que se verá potenciada por la próxima expansión de los puertos de Valparaíso y San Antonio”, explica Matías Bravo, estudiante de Ingeniería Civil Telemática de la USM y líder del equipo detrás de la empresa responsable, HermeXlink. “Esta demora se debe a que en los depósitos la señal inalámbrica se interrumpe por la presencia de los contenedores”, agrega su socio Nicolás Reyes, ingeniero civil químico y magíster de la USM. “El registro en el sistema de entrada y salida de los contenedores falla, obligando a registrar en papel o no registrar por la alta contingencia de la operación, la cual es incluso mayor durante la temporada de la fruta”. CPS funciona mediante la instalación en las grúas de un dispositivo que mide y registra la ubicación, altura e identificación de los contenedores de forma automática, cada vez que estos de mueven dentro del depósito. Los datos se transmiten a través de una red especial para zonas de alta interferencia, y pueden ser visualizados por el sistema de gestión.
40
A team made up by students and former students of the USM is developing a system that will increase the capacity of reception and dispatch of extra-port deposits up to 50%, without the need for major machinery. This is the CPS, Container Position System, a system based on the internet of the things (IOT) that efficiently improves the management and organization of extra-port deposits containers, allows the process of more load and savings of around USD $250,000 in operations by area. “Currently there is a long delay in the delivery of containers by the port resources, which will be enhanced by the next port expansion of Valparaíso and San Antonio”, explained Matías Bravo, student of Civil Telematic Engineering of the USM and leader of the team behind the company responsible, HermeXlink. “This delay results from the interruption of the wireless signal in the deposits by the presence of containers”, adds his partner Nicolás Reyes, civil chemical engineer and master of the USM. “The record in the entry/exit system of containers fails, forcing to record on paper or to miss records due to the contingency of the operation, which is even greater during the fruit season”. The CPS works through the installation of a device in the cranes for automatically measuring and recording the location, height and identification of the containers, every time they move in the deposit. The data are transmitted by means a special network for high interference zones, and can be visualized by the management system.
Jóvenes Talentos Young Talent
Estudiantes desarrollan soluciones tecnológicas junto a comunidades de Colombia Students developed technological solutions together with Colombian communities
Un trabajo de dos semanas conviviendo y colaborando con comunidades vulnerables del borde costero de Colombia realizaron profesores y estudiantes de la USM, durante su participación en la Cumbre de Diseño para el Desarrollo Internacional, IDDS. El profesor de Ingeniería Civil Telemática, Pablo Schele, fue parte de la comisión organizadora del evento. Junto a él, asistieron como participantes la profesora de Ingeniería en Diseño de Productos, Natalia Burgos; el estudiante de Ingeniería Civil Telemática, Felipe Condon; y el arquitecto sansano Alejandro Pérez. Bajo el lema “Nuevos Territorios Costeros”, la versión 2018 de la IDDS se llevó a cabo en Santa Marta, Colombia, y reunió a 40 participantes de cinco países, entre ellos representantes de cinco comunidades autóctonas de la zona. El singular formato de esta cumbre contempló que sus asistentes vivieran durante 15 días en instalaciones del campus de la Universidad de Magdalena. Ahí, los participantes especialistas en ciencias sociales, diseño e ingeniería trabajaron bajo una metodología de cocreación, para proponer soluciones eficientes a diferentes desafíos que enfrentan las comunidades representadas, tales como saneamiento, gestión de residuos, procesos de tejido y desalinización de agua. Organizados en cinco equipos multidisciplinarios, cada grupo trabajó junto a estas comunidades para crear prototipos de tecnología orientados a mejorar su bienestar, propuestas de bajo costo que fueron desarrolladas en un taller durante la cumbre, con la intención de que cada comunidad pudiera apropiarse de ellas y replicarlas. A work of two weeks living together and collaborating with vulnerable communities of the coast of Colombia was carried out by teachers and students of the USM during their participation in the International Development Design Summit, IDDS. The professor of Telematic Civil Engineering, Pablo Schele, was part of the organizing committee of the event, with him, the professor of Engineering in Product Design, Natalia Burgos; the student of Telematic Civil Engineering, Felipe Condon; and the “sansano” architect Alejandro Pérez attended as participants. Under the name of “New Coastal Territories”, the 2018 version of the IDDS was carried out in Santa Marta, Colombia, and gathered 40 participants of five countries, and representatives of five native communities of the area. The unique format of this summit considered for its attendees to live during 15 days in the facilities of Campus Magdalena. There, the specialist participants in social sciences, design and engineering, worked under a methodology of cooperation to propose efficient solutions to the different challenges that face the represented communities, such as sanitation, waste management, knitting processes and desalinization of water. Organized in five multidisciplinary teams, each group worked together with these communities to create prototypes of technology oriented to improve their welfare, low cost proposals that were developed in a workshop during the summit, aiming to be replied by every community.
41
Deporte Sports
Sansanos obtienen primer y segundo lugar en torneo internacional de Karate Una destacada participación en el Torneo de Karate “Open de Estrellas”, tuvieron los estudiantes de la carrera de Técnico Universitario en Mecánica Automotriz de la Sede Viña del Mar de la USM, Nicolás Machuca y Reinaldo Aravena, quienes obtuvieron el primer y segundo lugar, respectivamente. El primer lugar correspondió a la categoría 75 kilos, mientras que el segundo, a la categoría 84 kilos. En el encuentro, realizado en el gimnasio municipal de Conchalí, participaron más de 450 deportistas chilenos y de países como Uruguay, Perú, Argentina, Haití y Venezuela. El entrenador del equipo sansano, Alejandro Medina, destacó la participación que tuvieron los estudiantes y agradeció el apoyo recibido. “Fue un excelente torneo con un muy buen nivel competitivo, al cual llegaron delegaciones de diferentes países. Estamos muy contentos por el desempeño de nuestros chicos. Agradecemos a nuestro encargado de deportes, Lorenzo Orozco, por su apoyo constante en todos nuestros desafíos, y también a la Universidad”, indicó. Cabe señalar que este torneo fue una jornada que sirvió a los exponentes locales de preparación para el Nacional de Karate que se realizará en Santiago, en el mes de diciembre. Finalmente, el profesor Medina sostuvo que “seguimos a paso firme con nuestra preparación para los Juegos Navales que se vienen en junio del próximo año, para nuevamente dejar en alto el nombre de nuestra Universidad. Esa es una de las metas más importantes para nosotros”.
42
Sansanos obtain first and second prize in international karate tournament The USM´s students of the Automobile Mechanics Technical career of the Viña del Mar Campus, Nicolás Machuca and Reinaldo Aravena, had an outstanding participation in the “Open de estrellas” Karate Tournament, obtaining the first and second price respectively. First place corresponded to the 75 kilos category, and the second place, to the 84 category. In the tournament, carried out in the municipal gymnasium of Conchalí, more than 450 athletes from Chile and countries like Uruguay, Peru, Argentina, Haiti and Venezuela participated. The coach of the “sansano” team, Alejandro Medina, outlined the participation of the students and thanked the support of the audience: “It was an excellent tournament with a very good and competitive level with competitors from different countries. We are very happy for the performance of our students. We thank to our sports manager, Lorenzo Orozco, and also to the University, for his constant support in all our competitions”. This tournament served to the local athletes as preparation for the National Karate Tournament that will take place in Santiago, in December. Finally, coach Medina declared: “we will keep firmly training for the Juegos Navales tournament coming on June, next year, to get the name of the University high again. This is our most important goal”.
Deporte Sports
Franco Gasic, Javiera Romero y Gonzalo Araya. Franco Gasic, Javiera Romero and Gonzalo Araya.
Estudiantes obtienen destacada participación en los Juegos Universitarios Navales 2018 Students get outstanding participation in Naval University Games 2018
Mejor Marca Técnica en atletismo, Primer Tablero en ajedrez y Mejor Deportista en rugby, son los reconocimientos que recibieron los estudiantes de la USM Javiera Romero, Franco Gasic y Gonzalo Araya, respectivamente, en el marco de los Juegos Universitarios Navales 2018. La actividad se realizó durante todo el primer semestre y en ella participaron diversas Casas de Estudio de la región. Los tres jóvenes sansanos coinciden en los beneficios de practicar algún deporte: “El atletismo me ha entregado valores como el compañerismo y la constancia. También es muy importante tener una actividad que complemente lo académico y permita participar en todos los ámbitos de la vida universitaria”, detalla Javiera Romero, de Ingeniería Civil Mecánica. Por su parte, Franco Gasic, de Ingeniería Civil Electrónica, destaca que “es importante motivar a nuestros compañeros a incorporarse a los distintos talleres deportivos, permitiendo así identificar a los nuevos talentos que deben ser potenciados, para incorporarlos a las selecciones”. En base a lo anterior, los tres seleccionados enfatizan en la necesidad de fortalecer el área deportiva de la USM, a través de instancias de conversación que permitan conocer las opiniones de los deportistas. Plantean, además, habilitar espacios de preparación permanentes para los competidores, con el objetivo de obtener mejores resultados en los distintos torneos.
Best technical record in athletics, first place in chess and best athlete in rugby, are the recognitions that the students of the USM, Javiera Romero, Franco Gasic and Gonzalo Araya respectively received during the Naval University Games 2018. The activity took place during the first semester and different universities of the region participated. The three young “sansanos” agree on the benefits of practicing some sports: “Athletics gave me values as team spirit and perseverance. It is also very important to have an activity as a complement to the academic activities and to participate in all areas of university life”, says Javiera Romero, student of Civil Mechanical Engineering. Franco Gasic, student of Civil Electronic Engineer, outlines that: “it is important to motivate to our classmates to join to different sports workshops, this allows to identify new talents that must be supported and incorporated to our teams”. Based on the above, the three students emphasized the need for strengthening the sports area of the USM, through talks to know the opinions of athletes. Moreover, they suggested the implementation of spaces for continuous training of competitors, with the objective of getting the best results in the different championships. Finally, the students call on their classmates to join the sports teams. “The sports provide several benefits, like knowing new people, and strengthening our confidence. Good environment is always generated around sports and there is also a great sense of unity, which is very nice”, Gonzalo Araya, student of Civil Industrial Engineering, concludes.
Finalmente, los estudiantes hacen un llamado a sus compañeros y compañeras a formar parte de los equipos deportivos. “El deporte entrega múltiples beneficios, como conocer a nuevas personas y fortalecer nuestra personalidad. En todas las ramas deportivas se genera un buen ambiente y hay también una gran unidad, lo que es muy grato”, concluye Gonzalo Araya, de Ingeniería Civil Industrial.
43
Cultura Culture
Mahani Teave ofrece espectacular concierto para los vecinos de Vitacura Mahani Teave gives spectacular concert in Vitacura
El Campus Vitacura de la USM abrió sus puertas para recibir a sus vecinos con un concierto protagonizado por la distinguida pianista nacional Mahani Teave, que en esta oportunidad contempló títulos de Johann Sebastian Bach, Franz Liszt y Fréderic Chopin, con los cuales deleitó a los más de 400 asistentes. La iniciativa, convocada por el Rector de la USM, Darcy Fuenzalida, se realizó en el marco de las actividades impulsadas por la Dirección de Difusión Cultural, con el fin de entregar un espectáculo de clase mundial para el deleite de los vecinos de Vitacura. “Nuestro Rector, desde que asumió hace cuatro años y hoy en su segundo periodo, está muy interesado en que en cada uno de nuestros campus y sedes tengamos una actividad cultural intensa y de altísimo nivel”, señaló el director de Difusión Cultural de la USM, David Dahma. Por su parte, el director académico del Campus Vitacura de la USM, Cristian Carvallo, se mostró satisfecho con el resultado del evento. “Para nosotros es un hito muy importante poder vincularnos con la comunidad que está
en la zona cercana a la Universidad, realizando este evento de gran magnitud con más de 400 asistentes”, destacó. Los invitados agradecieron la iniciativa, para la cual solo tuvieron buenos comentarios. “Aprecio la invitación de la Universidad y celebro el esfuerzo de relacionarse con la comunidad. Quedé muy interesado en saber más información sobre futuros conciertos o espectáculos”, comentó Joaquín Ruiz, vecino del sector de Santa María de Manquehue.
The Campus Vitacura of the USM opened its doors to receive to its neighbors with a concert led by the distinguished national pianist Mahani Teave who, in this opportunity, interpreted pieces of Johann Sebastian Bach, Franz Liszt and Frederic Chopin, which delighted to more than 400 attendees. The initiative, convened by the Rector of the USM, Darcy Fuenzalida, was carried out in the framework of the activities of the Direction of Cultural Diffusion, with the purpose of delivering a world-class spectacle to the neighbors of Vitacura. “Since our Rector took office four years ago, and now in his second period, is very interested to have an intense and very high-level cultural activity in every of our campuses”, noted David Dahma, director of Cultural Diffusion of the USM. On the other hand, the academic director of the Campus Vitacura of the USM, Cristian Carvallo, was pleased with the result of the event: “For us is a very important milestone to connect with the community around the University, carrying out this great event with more than 400 attendees”. The guests enjoyed the initiative and they only had good comments. “I appreciate the invitation of the University and we celebrate the efforts to relate with the community. I am interested in knowing more about future concerts or shows”, commented Joaquin Ruiz, neighbor of Santa María de Manquehue.
45
Certificación de Competencias Laborales Codelco Campus Casa Central Valparaíso
Certification of Codelco Job Skills
Valparaíso Main Campus
Por segundo año consecutivo, el Centro de Evaluación y Certificación de Competencias Laborales de la USM acreditó a cerca de 60 operadores y jefes de turno de la cuprífera estatal en Ventanas.
01
For second consecutive year, the Center of Assessment and Certification of Job Skills of USM accredited to nearly 60 operators and shift managers of state copper producer in Ventanas. 01.Luis Quevedo, Jefe de seguridad de Codelco División Ventanas; Jaime Espinoza, Director General de Asistencia Técnica; Leopoldo Valenzuela, Seremi de Minería de la Región de Valparaíso; y Roberto Maldonado. 02.Manuel Lillo y Jessica Rojas. 03.Emiliano Chartier y Jorge Paterakis. 04.Paola Carvajal y Erika Martínez. 05.Cristián Quinteros y Pablo Orellana. 06.Leila Donoso, Miryam Herrera y Carmen Lemus. 07.Gerardo Sánchez y Mauricio Palma. 08.Miguel Arancibia y Enrique Acevedo. 09.Jaime Espinoza y José Sanhueza, Gerente General Codelco División Ventanas. 10.Erick Fernández y Romina Añasco. 11.José Marchant y Michael Fredes. 12.Jaime Romo y Jimena Pérez.
46
03
05
02
04
06
07
08
09
10
11 09
12
Campus Casa Central Valparaíso Valparaíso Main Campus
02
01
04
03
05
06
08
09
07
10
11
Seminario “Desafíos y Nuevas Perspectivas para la Admisión Universitaria” Seminar on “Challenges and New Perspectives for University Admission”
El encuentro convocó a las universidades que forman parte del Consejo de Rectores de la Universidades de Chile (CRUCH), para reflexionar en torno a este sistema de ingreso a la educación superior. The meeting convened to the universities that are part of the Council of Rectors of Chilean Universities (CRUCH), to reflect on this admission system to the higher education. 01.Juan Eduardo Vargas, División de Educación Superior del Ministerio de Educación; y Darcy Fuenzalida, Rector de la USM. 02.Patricio Sanhueza, Rector de la Universidad de Playa Ancha; y Aldo Valle, Rector de la Universidad de Valparaíso. 03.Rebecca Zwick y Eugenio González, Vicerrector Académico. 04.Gonzalo Fuster, Irene Ortega, Karen Radonich y María Elena González. 05.Luis Sandoval, Sebastián Guinguis y Flavio Valassina. 06.Luis Pinto, Rector de la Universidad Tecnológica Metropolitana; y Arturo Flores, Ex Rector de la Universidad de Tarapacá. 07.María Leonor Varas y Daniela Jiménez. 08.Marcelo Ruiz, Jorge Van De Wyngard y Guido Guerrero. 09.Gilda Vargas, Michelle Calabromo y Gabriela Llewellyn. 10.Su Hsen Sun y Osmar Valdebenito. 11.Néstor Tadich y Marcelo Castillo.
47
III Seminario Mujeres en la Ingeniería
Third Seminar of Women on Engineering
Campus Casa Central Valparaíso Valparaíso Main Campus
01
03
02
04
The meeting gathered to actors of private and public world, besides of students all over Chile, who shared experiences and challenges around the inclusion of woman in science and technology.
05
05
06
07
48
El encuentro reunió a protagonistas del mundo público y privado, además de estudiantes de todo Chile, quienes compartieron experiencias y desafíos en torno a la inclusión de la mujer en ciencia y tecnología.
01.Pilar Garate, Susana Jiménez, Ministra de Energía; y Darcy Fuenzalida, Rector de la USM. 02.Irene Astudillo, Virginia Garretón y Xania Pantoja. 03.Valentina Stagno, Seremi de la Mujer y la Equidad de Género de la Región de Valparaíso; y Claudia Encalada. 04.Lucía Mansilla, Camila Zapata, Ericka Guerra, Leticia Galleguillos y Blanca Arriagada. 05.Cecilia Reyes y Claudia López. 06.Danitza Lizana, Macarena Medina, Liza Rojas y Gabriela Ibacache. 07.Susana Jiménez, Ministra de Energía; y Darcy Fuenzalida, Rector de la USM, junto a participantes del seminario.
08.Consuelo González, y Pilar Garate. 09.Josefa Cárdenas, Valentina Sepúlveda, Nicol Torres y Javiera Olave. 10.Camila Sanhueza, Constanza Marchant y Francisca Parada. 11.Liliana Smith, Camila Olivares, Mauricio Álvarez, Patricia Yáñez y Claudia Yáñez. 12.Sandra Dinamarca, Camila Arriagada y Aldonza Jaques. 13.Carolina Flores, Paola Rozas y Andrea Urrutia. 14.María Fernanda Laverde y Amparo Velasco. 15.María de los Ángeles Valenzuela, Iván Villagra, Paulina Gutiérrez, y Marcela Sulantay.
09
08
10
11
12
13
14
15
49
Primera piedra del Edificio de Innovación Tecnológica Bari II
First stone of Building of Technological Innovation Bari II
Edificio de Innovación Tecnológica Bari II, Valparaíso Building of Technological Innovation Bari II, Valparaíso
01
02
03
04
05 06
07
09
50
08
10
Con la participación de la comunidad universitaria, se dio inicio oficial a la construcción del nuevo espacio que consolidará un importante eje de desarrollo científico y tecnológico para la región y el país. With the participation of university community, the construction of the new space officially began which will consolidate an important axis of scientific and technological development for the region and for the country. 01.Darcy Fuenzalida, Rector de la USM; Eugenio González, Vicerrector Académico; Gilberto Leiva, Vicerrector de Asuntos Económicos y Administrativos; Jerome Mac Auliffe, Secretario General; Juan Mora, Director de Infraestructura; y Lorna Guerrero, Directora General de Investigación Innovación y Postgrado. 02.Gonzalo Carrasco y Cristóbal Badilla. 03.Iván Montenegro, Ingrid Ramírez, y Fernando Dorta. 04.Samir Kouro y Miguel López. 05.Irene Ortega y Juan Mora. 06.Hugo Villarroel y Karol Trautmann. 07.Pedro Sariego, Christopher Nikulin, Pablo Prieto, Cristian Acevedo y Fernando Auat. 08.Jaime Espinoza y Gonzalo Fuster. 09.Matías Zañartu, Beatriz Cámara, y Eduardo Valenzuela. 10.Vania Molina, Carolina Arredondo y Valentina González.
12
13
11
14
11.Francisco Cereceda y Claudio Dib. 12.Cristian Fliess, Jerome Mac Auliffe, Manuel Cabrera y Mario Dorochesi. 13.Jocelyn Herrera, Andrea Urrutia, Cecilia Álvarez, y Loreto Núñez. 14.Marcela Aranda, María Angélica Álvarez, Paula Rivera y Loreto Meza. 15.Hernán Robles, Diego Villarroel y Jorge Pontt. 16.Gabriela Arancibia, Felipe Alfaro, Ricardo Valencia y Andrés Cumsille. 17.Carlos Duble, Ximena Fadic, y Carlos Vera. 18.Néstor Serna, Agustina Undabarrena, Michael Seeger y Miryam Valenzuela. 19.Alejandro Vidal, Gilberto Leiva y Benjamín Vargas. 20.Nicolás Zamora y Francesca Prunster. 21.Lorna Guerrero, Daniela Becerra, Alejandra Brusco, Alejandra Águila y Elizabeth Sánchez.
15
17
16
18
20
19
21
51
Taller Ruta Energética
Energy Route Workshop
Campus Casa Central Valparaíso Valparaíso Main Campus
Impulsada por el Ministerio de Energía en todo el país, la iniciativa buscó levantar los ejes de trabajo más importantes del rubro, de acuerdo a portavoces de diversos sectores de la sociedad. Boosted by the Ministry of Energy across the country, the initiative sought to raise the most important lines of work of the area, according to spokesperson from different sectors of the society. 01.Francisco Álvarez, Seremi de Salud de la Región de Valparaíso; Darcy Fuenzalida, Rector de la USM; Mario Toledo, Boris Luksic, Alcalde de Catemu; Gonzalo Le Dantec, Seremi de Energía de la Región de Valparaíso. 02.Eduardo Torres y Paola Lazcano. 03.Fernando Breytmann y Milka Kera. 04.Anita Prada y Nicolás Silva. 05.Marcelo Ahumada, Patricio Palma y Segundo Varas. 06.Juan Carlos Jaque, Patricio Araneda y Alejandro Paz. 07.Gustavo Lillo, María Paz Arancibia y Victoria Silva. 08.Alonso Contreras y Mauricio Tomarelli. 09.Francisco Álvarez, Boris Luksic y Gonzalo Le Dantec. 10.Juan Carlos Burgos y Rubén Guzmán. 11.Juan Flores y Francisco Karmy. 12.Matías Eyzaguirre, Hugo Lecaros y Juan Carlos Muñoz. 13.Betzabé Abarca, Gonzalo de la Fuente y Marisol Salas.
01
03
02
05
07
06
08
09
10
12
52
04
11
13
Becas Santander Universidades
Universities Santander Scholarships Campus Casa Central Valparaíso Valparaíso Main Campus
En esta oportunidad, el programa benefició a 10 estudiantes y 4 profesores, quienes podrán cursar programas de estudios en prestigiosas universidades de España, México, Colombia y Portugal. In this opportunity, the program benefited to 10 students and 4 teachers, who will be able to pursue study programs in prestigious universities of Spain, Mexico, Colombia and Portugal. 01.Ioannis Vourkas, Darcy Fuenzalida, Rector de la USM; Luis Pérez y Rodrigo Machuca, Gerente Santander Universidades e Instituciones. 02.Alejandro Alvarado y Ioannis Vourkas. 03.Belén Aguilar y Solange Castro. 04.Alejandra Herrera, Daniela Jerez y Karen Sanhueza. 05.Ivette Osorio, Eduarda Alvarado y Edgardo Barría. 06.Mario Dorochesi y Karol Trautmann. 07.Rector Darcy Fuenzalida, Amaru Contador y Rodrigo Machuca. 08.Raúl Pérez y Daniela Ponce. 09.Mónica González y Natalie Aravena. 10.Claudia Morales, Diego Morales y Claudio Morales.
01
02
03
04
04
05
06
07
08
09
10
53
Encuentro con autoridades del Biobío
Meeting with authorities of Biobío Sonesta Hotel Concepción
02 01
04 03
06 05
14
07
54
15
08
09
10
11
12
La USM renovó su compromiso con el desarrollo de la Región del Biobío, en un encuentro con autoridades y empresarios regionales, en que se abordaron los principales desafíos de la zona. The USM restated its commitment with the development of Region of Biobío, in a meeting with regional authorities and entrepreneurs, in which the main challenges of the zone were discussed. 01.Felipe Benavides y Ramón Saavedra, Director Sede Concepción. 02.Jaime Espinoza, Director General de Asistencia Técnica de la USM; Francesca Parodi, Seremi de Gobierno de la Región del Biobío; Rodrigo Torres, ex Seremi de Energía de la Región del Biobío; y Darcy Fuenzalida, Rector de la USM. 03.Israel Figueroa, Esteban Díaz y Marcelo Quiroz. 04.Rafael Mena, Marcelo Plaza, Sandra Véliz y Miguel Ángel Hernández. 05.Wilfried Maser, Zulema Maldonado y Nelson Vásquez. 06.Gonzalo Ramírez, Gustavo Alcázar y Carlos Bizama. 07.Víctor Bizama y Ricardo Vera. 08.Juan José Figueroa, Rodrigo Méndez y Alex Eriz. 09.Hugo Villarroel y Patricio Núñez. 10.Néstor Alvarado, Sonia Chacón y Aldo Fuentes. 11.Alfonso Yáñez, Cristián Pereira y Cristián Lara. 12.Rafael Solar, Claudia Grandón, Ricardo Pastenes y César Gaucci.
Escuela de Asistentes de Aprendizaje
Campus Casa Central Valparaíso Valparaíso Main Campus
Learning Assistant School
Con la certificación de 22 nuevos ayudantes culminó esta iniciativa impulsada por la Dirección de Enseñanza y Aprendizaje, y cuyo objetivo fue potenciar sus habilidades pedagógicas.
01
02
With the certification of 22 new assistants this initiative finished, promoted by the Dirección de Enseñanza y Aprendizaje, and which aim was promoted their pedagogical skills. 01.Ignacio Roa y Marcela Rojas. 02.Martin Weiss y Kevin Gómez. 03.Carmen Luz Parraguez y Javiera Flores. 04.Matías Gacitúa y Fernando Graves. 05.Valentina Vera y Cristhian Bermeo. 06.Simón Cereceda, Ximena Ruiz, Ricardo Fadic y Benjamín Cereceda. 07.Ivania Fernández y Vania Pizarro. 08.Sebastián Salinas y José Contreras. 09.Paula Pérez y Vicente Saona. 10.Cecilia Lobos y Hugo Alarcón. 11.Daniela Cariaga y Alejandra Rojas. 12.Sandra Ramírez, Rodrigo Valdes, Cecilia Ritchie y Roberto Rocco.
04
05
06
08
07
09
11
03
10
12
55
Convenio de colaboración con ASEXMA
Collaboration Agreement with ASEXMA Sede Viña del Mar
Viña del Mar Campus
01
El acuerdo busca potenciar la vinculación entre la academia y la empresa, además de fomentar las redes de colaboración entre profesores, investigadores, empresarios y trabajadores. 02
56
03
04
05
06
07
08
09
The agreement seeks to promote the connection between the academy and the company, in addition to promoting the collaboration networks between teachers, researchers, entrepreneurs and workers. 01.Roberto Fantuzzi, Presidente de Asexma; Darcy Fuenzalida, Rector de la USM; y Marcos Illesca, Gerente General Asexma. 02.Bruno Dondero, Director Sede Viña del Mar; y Reinaldo Espinoza. 03.Nelson Rogel, Eduardo Bustos, Roxana Chiguay y Diego Romero. 04.Mario Salinas y Caren Carmona. 05.Roberto Robles, Begoña Aguilar y Renzo Piazze. 06.Mario Gonzalez y Álvaro Céspedes. 07.Germán Hoernig y Hernán Urzúa. 08.Karla Maltés y Gonzalo Arancibia. 09.Jose Miguel González y Guillermo Osorio.
Nuevo Club de Música
New Club of Music Sede Viña del Mar Viña del Mar Campus
La agrupación reúne a cerca de 50 estudiantes de diversas carreras de la Sede Viña del Mar y cuenta con una moderna sala de ensayo y una amplia variedad de instrumentos musicales.
01
02
The group gathers nearly 50 students from different careers of Viña del Mar Campus and has a modern rehearsal room and a wide variety of musical instruments. 01.David Dahma, Director de Difusión Cultural; Darcy Fuenzalida, Rector de la USM; Fernando Garat y Bruno Dondero, Director Sede Viña del Mar. 02.Perly Castro y Güido Almagia. 03.Renzo Piazze y Freddy Valencia. 04.Diego Cáceres, Rafael Farías, Bruno Poli y Andrés Cayupil. 05.Javier González y Scarleth Tapia. 06.Sebastián López, David Fernández, Ángel Morales, Agustín Silva y Víctor Guerra. 07.Claudia Oyarce, Teresita Arenas, Milena Eluani y Fanny Ahumada. 08.Matías Huerta, Matías Muñoz y Juan Garay.
03
04
05
06
07
08
57
Ceremonia Años de Servicio
02
01
03
Years of Service Ceremony En esta ocasión fueron homenajeados 92 miembros de nuestra comunidad universitaria, destacando el profesor emérito Juan Hernández Sánchez, quien celebró 60 años en la Institución. In this occasion 92 members of our university community were honored, standing out the professor emeritus Juan Hernández Sánchez, who celebrated 60 years in the Institution.
04
05
06
07
08
09
58
10
01.Darcy Fuenzalida, Rector de la USM y Juan Hernández, profesor emérito. 02.Lorna Pizarro, Rossana Pizarro, Leonor Chávez y Poline Villegas. 03.Paola Farías, Ramón Farías y Cristina Astudillo. 04.Jimena Urzúa, Lucila Sanhueza, Denisse Moraga y Alberto Piña. 05.Sebastián Naranjo, Héctor Naranjo y Héctor Naranjo. 06.Clara Giraldo, Tatiana Placencia, Viviana Silva y Mario González. 07.Ariana Hinojosa, Víctor Hinojosa y Viviana Tapia. 08.Gabriel Kamann, Milena Luani y Gaspar Kamann. 09.Daniel Rodríguez, Germán Rodríguez, María Elena Ortiz, Sebastián Rodríguez e Isabel Gutiérrez. 10.Liliana Navarro, Alonso Velásquez y Matías Sepúlveda.
Campus Casa Central Valparaíso Valparaíso Main Campus
11
11.Gabriel Melo, Andrea Corvera, Diego Jarpa y Camilo Melo. 12.Luis Carmona, Karla Benítez, Jacqueline Eyzaguirre y Carol Eyzaguirre. 13.Angélica Gómez y Sergio Vásquez. 14.Angélica Aguilera, Claudia González, Alexander Morales y Rodrigo Morales. 15.Deyna Moreno, Fernando Calderón y María Stuardo. 16.Andrés Rodríguez, Patricio Rodríguez, Lioubov Dombrovskaia y Elena Rodríguez. 17.Mónica López, María Paz Díaz, Mariela Calderón y Gilda Benítez. 18.Gernot Hecht, Felipe Hernández, Teresa Vargas, Verónica Díaz y Jennifer Jones. 19.Janet Cataldo y Catalina Vílchez.
12
13
03
15
16
14
17
18
19
59
II Seminario de Actividad Física y Deporte Curricular
II Seminar of Physical Activity and Curricular Sports.
Campus Casa Central Valparaíso Valparaíso Main Campus
01
02
03
05
60
04
06
07
08
09
10
11
La práctica deportiva fue el objetivo central de este encuentro que congregó a diversas universidades y que fue organizado por el Departamento de Educación Física Deportes y Recreación (DEFIDER). The sports practice was the main object of this meeting, that brought together various universities and was organized by Department of Physical Education Sports and Recreation (DEFIDER). 01.Mario Dorochesi, Director Académico; Ricardo Boudon, Jefe de la División Política y Gestión Deportiva del Ministerio del Deporte; Jennifer Jones, Directora DEFIDER; Manuel Cabrera, Director General del Campus Casa Central Valparaíso; y Marcelo Villagra, Jefe del área de Información del Ministerio del Deporte. 02.Claudio Mella y Lorenzo Orozco. 03.Carlos Echeverría y José Campusano. 04.Gernot Hecht y Patricia Marín. 05.Jorge Méndez y Humberto Gómez. 06.Leslie Collao y Paula Cisternas. 07.Mario Ríos y Carlos Duarte. 08.Hugo Alarcón y Cecilia Ritchie. 09.Héctor Meyer y José Aguilar. 10.Jorge Botau y Jessica Núñez. 11.José Hernández, Rolando Amigo y Claudio Lira.
Seminario “Passivhaus y estándares nacionales de eficiencia energética”
Campus Casa Central Valparaíso Valparaíso Main Campus
Seminar on “Passivhaus and national standards of energy efficiency”
01
El encuentro organizado por la USM en conjunto con El Mercurio de Valparaíso, convocó a estudiantes, académicos y especialistas en torno a la sustentabilidad ambiental en la construcción de viviendas.
03
04
The meeting organized by USM together with El Mercurio de Valparaíso, convened to students, academics and specialist around the environmental sustainability in the house building. 01.Miguel Ángel Gálvez, Director Departamento de Arquitectura; Rodrigo Prado, Gerente General del Mercurio de Valparaíso; Darcy Fuenzalida Rector de la USM; y Gilberto Leiva, Vicerrector de Asuntos Económicos y Administrativos. 02.José María Solar, Romina Ferrari y Jorge Ugarte. 03.Isaac Pino, Silvia Figueroa y Fernando Vivanco. 04.Mario Saavedra y Guillermo Baeza. 05.Belén Arellano y Paola Ovando. 06.Gustavo Melin, Hugo Villarroel y Pablo González. 07.Marcelo Zenteno, Aníbal Ramos y Álvaro Moreno. 08.Álvaro Fuentes, Pedro Sarmiento y Hernán Fuentes. 09.Carolina Prieto y Leonardo Tomasello. 10.George Sommerhoff, Loreto Malig, Rodrigo González, Marisol Ortiz y Rodrigo Prado. 11.Miguel Ángel Gálvez y Pablo González. 12.Angel Navarrete, José Ignacio Martínez, Marcelo Huenchuñir, Nina Hormazábal, Angel Leal y Sergio Wilson.
02
06
08
05
07
09
10
11
12
61
Concierto Mahani Teave
Mahani Teave Concert Campus Vitacura Vitacura Campus
02
01
03
05
Within the framework of activities of the Direction of Cultural Diffusion, the renowned national pianist gave a gala concert to the university community and to the neighbors of Vitacura.
06
08
07
09
11
62
04
En el marco de las actividades de la Dirección de Difusión Cultural, la destacada pianista nacional ofreció un espectacular concierto de gala a la comunidad universitaria y los vecinos de la comuna de Vitacura.
10
12
01.David Dahma, Director de Difusión Cultural; y Mahani Teave, pianista. 02.Cristián Larraín, Eduardo Novoa y Patricio Fernández. 03.María José Sáez y Nicolás Peralta. 04.Ricardo Yunge y Rose Mary Roeckel. 05.Loreto Freire y Andrés Águila. 06.. Juan Cristóbal Valdivia y Francisco Valdivia. 07.Max del Real, concejal de Vitacura; Marcelo Ruiz, Darío Liberona y Galo Errázuriz. 08.Darío Cavada y León Cavada. 09.Francisco Acevedo, Mateo Acevedo, Julieta Acevedo, Carolina Harris y Amparo Acevedo. 10.Carolina Infante y Cristian Carvallo. 11.Nicolás Castro, Tamara Sotomayor, Elena Fernández y Jaime Marsh. 12.Pilar Gárate, Lucía López y Alejandra Fuenzalida.
Ferias Laborales USM
USM Employment Expo
Campus Casa Central Valparaíso Valparaíso Main Campus
02 01
04 03
06 05
14
07
15
08
09
10
11
12
Reclutadores de empresas nacionales e internacionales participaron de esta iniciativa, que convocó a estudiantes y exalumnos de todos los campus y sedes de la Universidad. Recruiters from national and international companies participated of this initiative that convened to students and former students all over the campuses and seats of the Universities. 01.Manuel Cabrera, Director General Campus Casa Central Valparaíso; y Patricio Núñez, Director Vinculación con el Medio. 02.Silvia Bugueño, Niklas Tampier y Felipe Mira. 03.Verónica Díaz y Jennifer Jones. 04.Catalina Rojas, Génesis Vargas, Alejandra Zapata y Harlem Plaza. 05.Marcia Saavedra y Eva Díaz. 06.Ignacia Jeame y María Jesús Revilla. 07.Natalia Valencia, Patricio Cabrera y Ximena Castillo. 08.Eduardo Ramírez y Felipe Lagos. 09.Catalina Díaz y Cristian Smoilis. 10.David Vidal, Felipe Kemp y Pablo Rodríguez. 11.Bernardita Barrera y Michel Florit. 12.Iván Saavedra, Lilian Vilaxa, Rommy Imas y Constanza Almendras.
63
Campus Casa Central Valparaíso Valparaíso Main Campus
Ceremonia de inicio del segundo periodo Rectoría 01
02
03
05
04
06
64
07
08
09
10
11
Ceremony of the beginning of the second period of Rectory En una solemne ceremonia que contó con la participación de diversas autoridades del ámbito público y privado, el profesor Darcy Fuenzalida asumió ayer su segundo periodo como Rector de la USM. In a solemn ceremony that included the participation of various public and private authorities, Professor Darcy Fuenzalida began his second term as Rector of the USM. 01.Jorge Fuenzalida, Luis Caballero, Darcy Fuenzalida, Rector de la USM; Gino Pietrantoni, Arie Gelfenstein y Patricio Fuenzalida. 02.Gonzalo Le Dantec, Seremi de Energía de la Región de Valparaíso; María de los Ángeles de la Paz, Gobernadora de Valparaíso; y Cristian Corvalán. 03.Rector Darcy Fuenzalida junto a sus hijos Felipe y Constanza. 04.Chantelle Jones, Jorge Fuenzalida, Lina O´Shee y Priscilla Fuenzalida. 05.Máximo Pacheco, ex Ministro de Energía; y Gilberto Leiva, Vicerrector de Asuntos Económicos y Administrativos. 06.Cristian Carvallo, Mario Dorochesi, Manuel Cabrera y Gonzalo Fuster. 07.Teresita Arenas y Eugenio González, Vicerrector Académico. 08.Sergio Hernández, Eduardo Aracena y Alberto Pillado. 09.Jorge Salomó y Marcia Lillo. 10.Ricardo Simpson, Ricardo Olivares y Juan Yuz. 11.Felipe Molina y Hugo Villarroel.
13
12
14
15
16
17
18
19
20
22
12.José Pedro Fuenzalida y Rodrigo Machuca. 13.Patricio Flores, Osvaldo Sarabia, Osvaldo Bahamondes, Claudio Campos. 14.Claudio Elórtegui, Rector de la Pontificia Universidad Católica de Valparaíso; y Julio Rojas. 15.Alejandro Corvalán, Patricio Núñez, Director de Vinculación con el Medio; y Ramón Saavedra, Director Sede Concepción. 16.Gernot Hecht, Jennifer Jones y Eduardo Valenzuela. 17.Luis Caballero, Aldo Valle, Rector de la Universidad de Valparaíso; y Gino Pietrantoni. 18.Manuel Saavedra y Vicente Crino. 19.Fernando Espergues, Claudio Acuña, Werner Creixell y Santiago Geywitz. 20.José Rivas, Franck López, Gabriel Torres y Gonzalo Lefián. 21.Gustavo González, gerente general IST; y Guillermo Hödar, gerente de personas TPS. 22.María José Arístegui, Victoria Mac-namara y Betsy Rodríguez. 23.Hugo Alarcón y Guido Almagia. 24.María Antonia Muñoz Y Helga Badani.
21
23
24
65
Ceremonia titulación de técnicos e ingenieros Sede Viña del Mar
Campus Casa Central Valparaíso Valparaíso Main Campus
Degree ceremony of technician and engineers of Viña del Mar Campus
Los días 5 y 12 de octubre se realizaron las ceremonias que titularon a más de mil técnicos y profesionales de nuestra Casa de Estudios, ante la emotiva mirada de sus familiares y seres queridos. On October 5 and 12 the ceremonies where more than thousand technicians and professionals of our University received their degrees were held, before the emotional glance of their relatives and love ones.
01
03
04
01.Martín Gamio, Matías Durán, Fernanda Harboe y Emilio Reyes. 02.Matías Aguirre, Giovanni Cheuquiante y Hans Fagerstrom. 03.María Eliana Ortega, Mirian Ávila y Bernardita Salinas. 04.Daniel Maturana, Esteban Torres, Mauricio Bahamondez y Mauricio Martínez. 05.Cristian Zepeda, Gabriela Silva, Jorge Vallejos y Daniel Quintana. 06.Guillermo Barraza, Damary Ortiz y Martín Contreras. 07.José Carvallo, Ricardo Ciudad, Martín García y Javier Eguren. 08.Teresa Cofré, Valeria Acevedo y Ana María Peña. 09.Begoña Aguilar, Enrique Calderón, María Luisa Escobar y Evelyn Alfaro. 10.Marco Howes, Bruno Piazze, Víctor Cárdenas y Guelis Montenegro.
05
07
09
66
02
06
08
10
12
11
13
15 14
15
17
19
16
18
11.Rafael Vásquez, Maite Colomar y Aaron Sotgiu. 12.Carlos Mellado, Rodrigo Madrid, Christian Raam y Nicolás Torres. 13.Angelo Guajardo, Alejandro Valderrama y Eduardo Arce. 14.Carlos Lobos, Claudia Lobos, Paloma Orellana y Patricia Toledo. 15.Héctor Jara, Evelyn Rodríguez y Jorge Hidalgo. 16.Ingerborg Meza, Abraham Martínez y Isabella Martínez. 17.Luis Gutiérrez, Sergio Riquelme y Dagoberto Cabrera. 18.Carlos Antillanca, Mario González, Mario González y Augusto Vargas. 19.Daniela Cabrera y Valeska Villalobos. 20.Mario Salinas, Cristian Ahumada y Renzo Piazze.
20
67
XXXI versión del Congreso SOCHEDI
XXXI version of SOCHEDI Congress Hotel O’higgins O’higgins Hotel
El encuentro que abordó temas como el perfil de ingreso y egreso de las carreras de ingeniería, así como la duración nominal de estos programas, congregó a destacados especialistas y académicos del área. The meeting that addressed issues as the admissions and graduation of engineering careers, as well as the standard length of these programs, brought together to outlined specialists and academics of the area.
01
01.Marcia Varela, Subgerente de Transferencia Tecnológica de Corfo; y Eugenio González, Vicerrector Académico. 02.Benjamín Flores, Celin Mora y Hugo Villarroel. 03.Zhenrong Yuan, Taire Véliz y Claudio Solís. 04.Eduardo Pérez y Cecilia Reyes. 05.Mónica Cortez, Erika Álvarez y Pablo Águila. 06.Fabricio Salgado, Daniel Jiménez y Juan Carlos Figueroa. 07.Mario Toledo y Ricardo Riech. 08.Hugo Alarcón y Pedro Serrano. 09.Fernando Jerez, Alejandra Acuña y Arnold Schirmer.
02
03 03 04
05
06
08
68
07
09
Ceremonia por el 233° aniversario del natalicio de José Miguel Carrera
01
Ceremony for the 233rd anniversary of birthday of José Miguel Carrera
02
Sede Viña del Mar Viña del Mar Campus
Encabezada por las principales autoridades de la Institución, se conmemoró el nacimiento del prócer de la patria, quien fuera tío abuelo del benefactor de nuestra Universidad, don Federico Santa María Carrera. 03
04
03
05
06
07
09
08
Headed by the main authorities of the institution, the birthday of the father of homeland, who was the great uncle of the benefactor of our University, don Federico Santa María Carrera was commemorated. 01.Eugenio Gonzalez, Vicerrector Académico; Ana María Ried, Presidenta Instituto de Investigaciones Históricas José Miguel Carrera; María Isabel Beltrán y Bruno Dondero, Director Sede Viña del Mar. 02.Ricardo Cahe, Sergio Riquelme, Santiago Geywitz y Osman Jorquera. 03.Jaime Espinoza. Sandra Véliz y Güido Almagia. 04.Cristian Rojas, Loreto San Martín y Carolina Céspedes. 05.Gonzalo Arancibia, José Carvallo, Pablo Duque y Mario González. 06.Gisella Aedo, Begoña Aguilar, Caren Carmona, Evelyn Alfaro y Macarena Ramírez. 07.Elizabeth Bravo, Vannesa Castro, Tamara Anton y Carol Suazo. 08.Martín García, Cristian Pavez y Carlos Baldi. 09.Walter Adrian, Marco Howes, Enrique Calderón y Marcelo Rojas. 10.Tatiana Placencia, Mabel Berríos, Milena Eluani y Renzo Piazze.
10
69
Workshop Estratégico Institucional
Institutional Strategic Workshop Hotel Sheraton Miramar, Viña del Mar Sheraton Miramar Hotel
01
02
Con la participación de profesores, directivos y las máximas autoridades de la USM, se desarrolló esta iniciativa, que contó con el apoyo de la consultora alemana Z_punkt. With the participation of professors, directives and the máximum authorities of the USM, this initiative was developed, with the support of the german consultancy Z_punkt. 01.Christian Grünwald, Foresight Manager Consultora Z_punkt; Darcy Fuenzalida, Rector de la USM; Irene Ortega, Directora General de Planificación y Desarrollo y Cornelius Patscha, Foresight Manager Consultora Z_punkt. 02.Gonzalo Ramírez y Franz Yurjevic. 03.Osvaldo Sarabia, Piero Soto, Carolyn Palma y Gilberto Leiva, Vicerrector de Asuntos Económicos y Administrativos. 04.Eduardo Reitz y Cristóbal Fernández. 05.Gabriela Carvajal, Lorena Carrasco, Natalia Riveros y Kiaring Hasan. 06.Pablo Prieto y María Alicia García. 07.Manuel Cabrera, Luis Hevia, Eugenio González, Vicerrector Académico; y Agustín González. 08.Patricio Núñez, Vanessa Mamani y Carlos Rosales. 09.Bruno Dondero y Claudio Troncoso. 10.Jaime Espinoza, Lorna Guerrero, Nina Hormazábal y Claudio Aguilar. 11.Pilar Gárate, María Jesús Tuesta y Norman Dabner. 12.Raúl Stegmaier, Marcos Zúñiga y Sebastián Amaro.
03
05
07
09
06
08
10
11
70
04
12