USCIS translation certification
What is certification of translation? It is a formal statement by translator undertaking that he or she has translated the foreign language document into English, accurately, with complete precision and to the best of his knowledge. Requirements for USCIS Immigration to the US calls for some specific requirements and their adherence to the criteria is strictly asked for, not complying with which can ultimately result in annulment of the whole process. One of the steps is based on document submission and that too in English, for it is the official language of US. These comprise of a number of personal documents such as birth certificate, marriage certificate, academic transcripts etc. Now the whole point lies in translating these personal documents into English if it is in any other language than English.
People do get attracted by convenient and cheaper methods of translation that are machine translation or they even prefer a friend or relative to do them the favor but little do they know that it would eventually be translated but in somewhat sloppy and inaccurate manner. These means neither guarantee accuracy nor do they take any responsibility for any inaccuracy that might be pointed out while going through official scrutiny and procedure. One slight error can make you land you in a number of problems, you might even have to give up on your dream of getting the citizenship altogether. Do you really want to face such severe consequences for one slight error? The answer is certainly no. To put things in correct order, documents ought to be translated by a well-known certified translation agency. Who could provide USCIS translation certification with full confidence owing to the fullest of their abilities, knowledge, and field of work. Professional companies familiar with immigration cases makes sure that your translations are undertaken with full responsibility and ensures the documents acceptability by USCIS. USCIS clearly states that the certified documents be provided irrespective of whichever language you are translating the document from.  Certification formatting – USCIS translation certification requires the format which should carry the certifier's name, address, date of certification followed by his signature.
First time right - Saves you a lot of time by being properly out in the first attempt avoiding issues like delayed processing time and receiving an RFE (request for evidence) Meeting the requirements – Certified translation service providers meets and even exceeds the United States Citizenship Immigration Services requirements. Specialized services – Specialized service providers, like those for legal or personal, reviews your documents provides certification stamp and then notarizes it. Request for evidence In case of discrepancies in documents found by USCIS, an RFE is requested. This calls for a certified translated document that needs to be submitted within a month of reception of RFE. If you fail to submit the additional evidence within the stipulated time then the process can be denied coming to a standstill. Always look up to certified translations no matter for what purpose the translation is required for. This will save you from a lot of trouble.