USCIS Translations: Translating Foreign Language Documents into English Immigration requirements include translations for all the documents in foreign language that are being submitted to the immigration office into the English language. Universal Translation Services says that this requirement is placed because immigration office staff is not fluent in multiple languages and they need the content that is provided to them translated and ready for review in their own language. The translation that is being submitted to them has to be done according to their own strict rules and procedures so that all the content and the translation is equal in form and acceptable to them for their office.
Certified Translation: All the documents that are submitted to the office of USCIS have to come with a certificate of the translator. The documents that come with a translation and a certificate of the translator are called certified translations. All the documents that are submitted to the immigration officials have to come with a certified translation so that they will be received by the immigration office with the verification of the contents of the translation. There is a simple format of the certificate of the translator that includes an affirmation that the translator takes full responsibility for the accuracy of the translation and it also includes all the details of the translator as well as the translation agency. This is so that the immigration can call the translation agency anytime and discuss the contents of the translation that s in front of them. There are a few points that are raised by the clients of translation agencies frequently, so we decided to answer them ourselves in this article;
Self Translations: The most common question we come across is, that is a person allowed to translate his own document. No, they are not. First of all, the translator of the documents that are submitted to the USCIS office has to be a member of the American Translator’s Association or else the translation certificate will not be accepted. Secondly, Universal Translation Services can assure you that self- translations cannot be verified by a third party and all the translations that are submitted to the USCIS have to be certified by the translator who is a third party.
Original Documents: Even after getting your documents translated, you have to submit the original documents as well so that the immigration office can verify the credibility of the original documents in the foreign language as well.
Document Certification;
Every document will have independent certification. If you are submitting twenty foreign documents then they will come with twenty certificates of translators.
Notarization: It is not compulsory but notarized translations are rarely rejected. So if you want your translation to pass with flying colors, better get it notarized.
Google Translate: This should go without saying, but believe it or not we have been asked a number of times whether its OK t submit a google translation of the original document. No, you need to hire a professional translator who will translate properly. These are a few of the questions that Universal Translation Services usually encounter. Best of luck with your immigration process.