Dei Fiori Animation Program 06_19_15

Page 1

19 - 25 giugno 2015


over o ov ver er 16 16 Presso il n nost nostro sttro villag villaggio istruttori professiotori o p professio nisti impartiscono giornalmente lezioni gratuite di fitness, prestando attenzione alle richieste particolari degli ospiti e alle ultime tendenze nel campo del benessere fisico.

In unserem Feriendorf geben professionelle Lehrer täglich kostenlos Fitness Unterricht. Spezielles Augenmerk wird auf die Nachfragen der Gäste und die neuesten Tendenzen des körperlichen Wohlbefinden gesetzt.

Professional daily instructors give dai free fitness lessons at our campsite, a great care is given to the particular requests of our guests and to the last tendencies in the well-being field.

9.3

VENERDÌ FREITAG FRIDAY 19.06

SABATO SAMSTAG SATU ATURDAY 20.06 06

DOMENICA SONNTAG SUNDAY 21.06

Stretching Soft Gym

W

Stretching Soft Gym

Water Gym

G.A.G.

Stretching etching Soft Gym

Water Gym

Step St Aerobi robic

LUNEDÌ MONTAG MONDAY

NO ACTIVITIES

22.06

MARTEDÌ DIENSTAG TUESDAY SDAY

Stretching

2 23.06

MERCOLEDÌ MITTWOCH WEDNESDAY 24.06

GIOVEDÌ DONNERSTAG THURSDAY 25.06

Soft Gym

Water Gym

Aerobic G.A.G. Hydro Gym


Tornei mattutini e pomeridiani vengono organizzati senza sosta dai nostri instancabili animatori sportivi. Le premiazioni delle gare si svolgono nell’area delle piscine, nel corso degli spettacoli serali.

10.30

Venerdì Beachvolley Freitag & Ping pong Friday Tisch Tennis 19.06 Table tennis Sabato Samstag Saturday 20.06 Domenica Sonntag Sunday 21.06 Lunedì Montag Monday 22.06 Martedì Dienstag Tuesday 23.06 Mercoledì Mittwoch Wednesday 24.06

Morgens und nachmittags werden, ohne Pause, von unseren unermüdlichen Sportanimateuren Turniere organisiert. Die Preisverleihungen der Turniere finden während der Abendveranstaltungen, beim Schwimmbad, statt.

11.00

Morning and afternoon tournaments are organized continuously by our tire-less sport entertainers. The prize giving of the competitions takes place in the pool area, during the evening animation show.

16.30

15.30

Beachvolley

& Pallanuoto Wasserball Waterpolo

Beachvolley & Freccette

Beach Volley

Mini Fußball Soccer 5x5

Beachvolley & Boccia

Beach Volley

Mini Fußball Soccer 5x5

NO

ACTIVITIES

'DUW 'DUWV

French Bowls

NO

ACTIVITIES

Calcetto

Calcetto

Beachvolley

Beachvolley & Ping pong

& Pallanuoto

Beachvolley & Boccia

Beach Volley

Mini Fußball Soccer 5x5

Beach Volley

Mini Fußball Soccer 5x5

Tisch Tennis Table tennis

French Bowls

Giovedì Beachvolley & Donnerstag Thursday Freccette 25.06 'DUW 'DUWV

Wasserball Waterpolo

Cocktail Game at the pool at 12.00

Calcetto

Calcetto


over 4 o, llaggi del vi , Leo, la o r t n b Al ce iniclu otte, o il m ente masc press t r per e i v n i ad ambi nostr tti i b i u t d e e d r atten un ma mici a f fo in un tu me ad e i s i, in . i gioch v o re nu semp

10.30

15.00

16.00

Creazioni manuali Kunsthandwerk Handicraft

Giochi Spiele Games

Scuola Calcio Fußball Schule Football School

Scuola Calcio Fußball Schule Football School

Welcome!

Face Painting

Giochi in spiaggia Spiele am Strand Beach games

Giochi in spiaggia Spiele am Strand Beach games

Face Painting

Parata Parade

Giochi in acqua Wasserspiele Water games (baby pool)

Giochi in acqua Wasserspiele Water games (baby pool)

NO ACTIVITIES

NO ACTIVITIES

NO ACTIVITIES

NO ACTIVITIES

Creazioni manuali Kunsthandwerk Handicraft

Creazioni manuali Kunsthandwerk Handicraft

Creazioni manuali Kunsthandwerk Handicraft

Creazioni manuali Kunsthandwerk Handicraft

Caccia al tesoro Schatzsuche Treasure hunt

Caccia al tesoro Schatzsuche Treasure hunt

Giochi in spiaggia Spiele am Strand Beach games

Giochi in spiaggia Spiele am Strand Beach games

09.30

Venerdì Freitag Friday

19.06 Sabato Samstag Saturday

e, villag Beim Minic of the e lub, im Zen r t n ce trum ur des Ferien In the ini club, o , is dorfes, war m tet cot unser lust s a m at the iges Maskot for a o tchen ing Le ll children Leo. Gemei amus a , nsam mit ih r ” o a f e ng m und vielen neu lay s waiti en Freund to a p n i h e t en i g können sich “plun together w Kinder beim s Spielen au alway nds. stoben. rie new f

20.06 Domenica Sonntag Sunday

21.06 Lunedì Montag Monday

22.06 Martedì Dienstag Tuesday

23.06 Mercoledì Mittwoch Wednesday

24.06 Giovedì Donnerstag Thursday

25.06

Preparazione Preparazione Preparazione Preparazione spettacolo spettacolo spettacolo spettacolo Vorbereitung Vorbereitung Vorbereitung Vorbereitung für die Show für die Show für die Show für die Show Preparing the show Preparing the show Preparing the show Preparing the show Iscrizioni alla mattina (escluso lunedì)/Einschreibungen vormittags (ausser Montag) Registrations in the morning (every day except Mondays)

E LE SER ING TUTTE EVERY EVEN D N EN ABE

0 h. 20.3ne - Staf ragine h gen - in case o - B-ü Re ia bei g g Tenacatsordo io B) p i INI CLU JED

(i

M

Mer Mit Wed

h. 21.15

Mini C

inema

Mini Cl

ub

!


b u l b C Junior Club r o i n u J Ju over 12

Anche i ragazzi hanno il loro club esclusivo: assieme ad animatori dedicati solo a loro trascorreranno giornate spensierate, tra tornei junior, party e gite in compagnia. mpagnia.

Auch die Jugendlichen haben Ihren exklusiven Club: mit Animateuren, die nur für sie da sind, werden sie unbeschwerte Tage verbringen, zwischen Junior Turnieren, Turniere , Party und gemeinsa gemeinsa

Morning Morning

10.30 10 0.3 30 Venerdì Freitag Friday

19.06 Sabato Samstag Saturday

20.06 Domenica Sonntag Sunday

21.06 Lunedì Montag Monday

For the teenagers we have an exclusive club: they will spend their carefree day together with their entertainers, among junior tournaments, parties and excursions all

Afternoon Afternoon 15.3 30 15.30

16.3 30 16.30

Beachvolley & Ping pong

& Pallanuoto

Beachvolley & Freccette

Beach Volley

Mini Fußball Soccer 5x5

Beachvolley & Boccia

Beach Volley

Mini Fußball Soccer 5x5

NO

ACTIVITIES

Beachvolley

Tisch Tennis Table tennis

Wasserball Waterpolo

'DUW 'DUWV

French Bowls

NO

ACTIVITIES

Calcetto

Calcetto

22.06 Martedì Dienstag Tuesday

23.06 Mercoledì Mittwoch Wednesday

24.06 Giovedì Donnerstag Thursday

25.06

Beachvolley & Ping pong

& Pallanuoto

Beachvolley & Boccia

Beach Volley

Mini Fußball Soccer 5x5

Beachvolley & Freccette

Beach Volley

Mini Fußball Soccer 5x5

Tisch Tennis Table tennis

French Bowls

'DUW 'DUWV

Beachvolley Wasserball Waterpolo

Calcetto

Calcetto


LIO PICCOLO BY BIKE (4 hours) Mercoledì / Mittwoch / Wednesday Gli orari delle escursioni possono variare per esigenze operative dell’organizzatore. Per informazioni ed iscrizioni rivolgersi all’ ufficio informazioni.

Die Zeiten der Ausflüge können aus betrieblichen Gründen des Veranstalters variieren. Für Informationen und Einschreibungen wenden Sie sich bitte an das Informationsbüro.

The times of the excursions may vary for operational needs of the organizer. For information and application please contact the Information.

CERAMIC DECORATION WORKSHOP Martedì / Dienstag / Tuesday Il laboratorio si tiene presso il miniclub a partire dalle 9.00.

Der Workshop findet beim Miniclub ab 9.00 Uhr statt.

The workshop is held at the miniclub from 9.00 am.

MURANO BIJOUX MARKET Venerdì / Freitag / Friday I mercatini si tengono presso il gazebo degli scacchi a partire dalle 18.00 circa. In caso di maltempo i mercatini non hanno luogo.

Die kleinen Märkte finden beim Schachpavillon ab 18.00 Uhr statt. Bei schlechtem Wetter finden die Märkte nicht statt.

The markets are held at the chess pavillon from 6.00 pm. In case of bad weather, the markets will not take place.


LITTLE MAUI WINDSURF CENTRE

DEI FIORI PADI DIVE RESORT

Il team Kainz vi aspetta in spiaggia per farvi divertire con Windsurf, Catamarano e Stand Up Paddle o farvi rilassare con il Sup Yoga in acqua. Info per noleggio attrezzatura e corsi: spiaggia Dei Fiori uscita barche.

Grazie alla professionalità dell’istruttore Daniele Comin e dei suoi collaboratori, il Diving Centre Dei Fiori offre tutta la gamma dei corsi PADI e EFR, nonché mini corsi di introduzione alla subacquea. I più avventurosi potranno immergersi alla scoperta dei relitti sommersi e delle “Tegnue” dell’Alto Adriatico! Info per corsi ed escursioni: gazebo Padi – piscina adulti.

Das Team Kainz wartet am Strand auf Sie, um Sie mit Windsurf, Segeln und Stand Up Paddle zu unterhalten oder um Ihnen Entspannung mit Sup Yoga im Wasser zu bieten. Für Informationen über Verleih der Ausrüstung und Kurse: Am Strand Dei FioriBootsausgang. The Kainz team is waiting for you on the beach with lots of fun activities in store: Windsurfing, Stand Up Paddle, Catamaran sailing or relaxing in the water with Sup Yoga. For information on equipment rental and courses: Dei Fiori beach – boat mooring.

Dank der Professionalität von Daniele Comin und seiner Mitarbeiter, bietet das Diving Centre Dei Fiori das komplette Angebot der PADI- und EFRKurse, sowie Minikurse für Taucheinsteiger an. Die Mutigen können auf die Suche nach Relikten gehen und den Meeresuntergrund der Adria erkunden! Informationen zu den Kursen und Tauchgängen: Informationsstand PADISchwimmbad.

DEI FIORI SWIMMING SCHOOL Il “Maestro Roman” e la famiglia Tappeiner svolgono corsi di nuoto per ogni età e livello presso le piscine. Info: piscina bambini a partire dalle 12.00 (esclusa la domenica). Der “Lehrer Roman” und die Familie Tappeiner halten Schwimmkurse für jedes Alter und Niveau in unseren Schwimmbädern ab. Informationen: Kinderbecken ab 12.00 Uhr (Sonntag ausgenommen) Our swimming instructor extraordinaire “Roman” and the Tappeiner family will be running swimming courses for all ages and skills at our swimming pools. For information: children swimming pool from 12.00 (except on Sunday).

Daniele Comin and his team members bring their highly professional skills to Dei Fiori Diving Centre where they will be offering you a complete range of PADI and EFR courses, as well as minicourses to be introduced to diving. Our more daring guests will be able to dive and discover sunken ships and the “Tegnue” of the High Adriatic. For information about courses and excursions: gazebo Padi – adults swimming pool.

Per ulteriori informazioni rivolgersi all’Ufficio Informazioni. Für weitere Informationen können Sie sich an das Informationsbüro wenden. Further information is available at the Information Desk.


For those who love music and evening entertainments there are continuously renewed ballets, Chi dancing evenings, ama la games, variety musica e shows and l’intrattenimento so on. VenerdĂŹ Frei tag serale può godere di Friday un’ offerta che si 19.06 rinnova continuamente, con balletti, serate danzanti, giochi, feste a tema, quiz, Unsere Gäste, die Musik und cabaret, etc. h.21.15 Abendanimation lieben, kĂśnnen ein vielseitiges Abendprostag Saturday to Sam a gramm mit Tanzvorb a S fĂźhrungen, Tanzabenden, 20.06 Spiele, Themenabende, Bingo, Kabarett, etc... genieĂ&#x;en.

Illusion Show

e Welcohm Nig t 5 h.21.1

LunedĂŹ Montag Monday

Sonntag Sunday enica m o D

22.06

Piano Bar at the restaurant

21.06

usic M e v i L withens� id “I Beh.b21.15

h.20.30

day s edĂŹ Dien tag Tues t r a M 23.06

Cabaret Show h.21.15

MercoledĂŹ Mittw och Wed nesday

Live M 24.06 Jeikousic with & h.21.1 Glen 5 25.06

I - 30013 Cavallino Treporti - Venezia K]dÂ?ۇ ~Â?†ƒƒÂ?  Â…Ă›Ă?Ă›=Ypۇ ~Â?†ƒƒÂ?„  oooÂ?\]axgjaÂ?alĂ›Ă?xgjaÂłnY[Yfr]¤fYlmjYÂ?al

Black Blues Brothers Show h.21.15

www.graďŹ chenardin.it

dĂŹ Donnerstag Thursday Giove


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.