Tempo libero Freizeit Freetime Camping Village Dei Fiori 25/06-01/07/2017

Page 1

summer 2017

Tempo Libero 25 Giugno - 1 luglio 2017


DEI

AM I

KI

F

RI IO

CI

DS CLU

B

4+ 9.30 Domenica Sonntag Sunday

Raccogliamo le conchiglie 25.06 Muscheln sammeln We collect shells

Lunedì Montag Monday

26.06

Martedì Dienstag Tuesday

27.06 Minions time

11.30

15.00

Mini Disco

Workshop

Mini Disco

Fruit Party

Mini Disco

Trucca bimbi Kinderschminken Face painting

Mercoledì Mittwoch 28.06 Mini Golf Wednesday

Mini Disco

Workshop

Tutti in piscina Giovedì Alle zusammen Donnerstag 29.06 am Pool Thursday All together at the pool

Mini Disco

Eco Mini Club

Venerdì Freitag Friday

Giochi in spiaggia 30.06 Spiele am Strand Games at the beach

Mini Disco

Coloriamo assieme Wir malen zusammen Paint all together

Sabato Samstag Saturday

01.07

Tutti in piscina Alle zusammen am Pool All together at the pool

N O A C T I V I T I ES

N O A CT IV IT IES

NO ACT IV IT IES

Le nostre simpatiche mascotte Otto Leprotto, Etto Riccetto e Tino Fratino attendono tutti i bambini presso il Kids Club al centro del Villaggio per mattinate e pomeriggi di giochi con amici sempre nuovi.

Unsere lustigen Maskottchen Otto Leprotto, Etto Riccetto und Tino Fratino warten auf alle Kinder im Kids Club im Zentrum des Village, um mit immer neuen Freunden am Vormittag und am Nachmittag zu spielen.

Punto di ritrovo per tutte le attività è la casetta del Kids Club

Treffpunkt jeder Aktivität ist das Häuschen des Kids Clubs

Multi Purpouse Room

Kids Club

Our fun mascots Otto Leprotto, Etto Riccetto and Tino Fratino are waiting for all the children at the Kids Club in the centre of the campsite to play with new friends every day in the morning and in the afternoon. Meeting point of each activity is the small house of the Kids Club


10+ 10.00 Domenica Sonntag Sunday

25.06

Lunedì Montag Monday

26.06

Martedì Dienstag Tuesday

27.06

10.30

15.30

16.00

Mercoledì Mittwoch 28.06 Wednesday Giovedì Donnerstag 29.06 Thursday Venerdì Freitag Friday

30.06

Sabato Samstag Saturday

01.07

Anche i ragazzi hanno il loro Club esclusivo: assieme ad animatori dedicati solo a loro trascorreranno giornate spensierate, tra tornei junior, party e gite in compagnia.

Multi Purpouse Room

Auch die Jugendlichen haben Ihren exklusiven Club: mit Animateuren, die nur für sie da sind, werden sie unbeschwerte Tage verbringen, zwischen Junior Turnieren, Party und gemeinsa men Ausflügen.

Kids Club

For the teenagers we have an exclusive Club: they will spend their carefree day together with their entertainers, among junior tournaments, parties and excursions all together.


16+ 9.30

10.30

11.30

15.30

16.30

17.30

Domenica Sonntag Sunday

25.06

Stretching time

Zumba

Aqua Gym

Fit Camp

Aerobica Aerobics

Stretching time

Lunedì Montag Monday

26.06

Stretching time

Zumba

Aqua Gym

Fit Camp

Coreo Step

Stretching time

Martedì Dienstag Tuesday

27.06

Stretching time

Zumba

Aqua Gym

Fit Camp

Aerobica Aerobics

Stretching time

Mercoledì Stretching Mittwoch 28.06 time Wednesday

Zumba

Aqua Gym

Fit Camp

Coreo Step

Stretching time

Giovedì Stretching Donnerstag 29.06 time Thursday

Zumba

Aqua Gym

Fit Camp

Aerobica Aerobics

Stretching time

Venerdì Freitag Friday

30.06

Zumba

Aqua Gym

Fit Camp

Coreo Step

Stretching time

Sabato Samstag Saturday

01.07

Stretching time NO ACT I V I T I ES

Presso il nostro villaggio istruttori professionisti impartiscono giornalmente lezioni gratuite di fitness, prestando attenzione alle richieste particolari degli ospiti e alle ultime tendenze nel campo del benessere fisico.

Multi Purpouse Room

NO ACTIVITIES

NO ACT IV IT IES

NO ACT IV IT IES

In unserem Feriendorf geben professionelle Lehrer täglich kostenlos Fitness Unterricht.Spezielles Augenmerk wird auf die Nachfragen der Gäste und die neuesten Tendenzen des körperlichen Wohlbefinden gesetzt.

Kids Club

NO ACT IV IT IES

NO ACT IV ITIE S

Professional instructors give daily free fitness lessons at our campsite, a great care is given to the particular requests of our guests and to the latest trends of the well-being field.


10.00

16.00 Torneo di Pallanuoto Wasser Polo Turnier Water Polo tournament

Football Time

Beach Volley

Torneo di Ping Pong Tisch tennis Turnier Table tennis tournament

Football Time

Scuola calcio U-12 27.06 Fußball Schule Football school

Beach Volley

Torneo di Calcio Fußball Turnier Football tournament

Torneo di Calcio Fußball Turnier Football tournament

Scuola calcio U-12 Mercoledì Mittwoch 28.06 Fußball Schule Wednesday Football school

Beach Volley

Torneo di bocce Boccia Turnier Boccia tournament

Football Time

Scuola calcio U-12 Giovedì Donnerstag 29.06 Fußball Schule Thursday Football school

Beach Volley

Torneo di Beach Volley Beach Volley Turnier Beach Volley tournament

Football Time

Venerdì Freitag Friday

Scuola calcio U-12 30.06 Fußball Schule Football school

Beach Volley

Torneo di Beach Soccer Beach Soccer Turnier Beach soccer tournament

Football Time

Sabato Samstag Saturday

01.07

Domenica Sonntag Sunday

25.06 Boccia Plus

Lunedì Montag Monday

Scuola calcio U-12 26.06 Fußball Schule Football school

Martedì Dienstag Tuesday

N O A C T I V I T I ES

Tornei mattutini e pomeridiani vengono organizzati senza sosta dai nostri instancabili animatori sportivi. Le premiazioni delle gare si svolgono nell’area delle piscine, nel corso degli spettacoli serali.

Multi Purpouse Room

N O ACT IV IT IES

NO ACT IV IT IES

Morgens und nachmittags werden, ohne Pause, von unseren unermüdlichen Sportanimateuren Turniere organisiert. Die Preisverleihungen der Turniere finden während der Abendveranstaltungen, beim Schwimmbad, statt.

Kids Club

NO ACT IV IT IES

Morning and afternoon tournaments are organized continuously by our tireless sport entertainers. The prize giving of the competitions takes place in the pool area, during the evening animation show.


Excursions - Markets- Workshops CANOE EXCURSION IN THE LAGOON (3 hours)* Martedì / Dienstag / Tuesday 27.06

*

Gli orari delle escursioni possono variare per esigenze operative dell’organizzatore. Per informazioni ed iscrizioni rivolgersi all’ ufficio informazioni.

dalle 9.00 ca. / ab 9.00 Uhr / from 9.00 am

Die Zeiten der Ausflüge können aus betrieblichen Gründen des Veranstalters variieren. Für Informationen und Einschreibungen wenden Sie sich bitte an das Informationsbüro.

The times of the excursions may vary according to the operational needs of the organizer. For information and application please contact the Information Office.

“CAPPELLERIA MINOCCI” MARKET** Cappelli artigianali Handgemachte Hüte / Hand-crafted hats

Lunedì / Montag / Monday 26.06

“CIOCCOLATERIA VENEZIANA” MARKET**

Prodotti alimentari a base di cioccolato Produkte auf Schokoladenbasis / Products based on chocolate

Giovedì / Donnerstag / Thursday 29.06

“PROSECCO DECIMO” MARKET**

Degustazione e mercatino Weinprobe und Markt / Wine-tasting and market

Sabato / Samstag / Saturday 01.07

**

I mercatini si tengono presso il Kids Club a partire dalle 18.00 circa. In caso di maltempo i mercatini non hanno luogo.

Die kleinen Märkte finden im Kids Club ab 18.00 Uhr statt. Bei schlechtem Wetter finden die Märkte nicht statt.

The markets are held at the Kids Club from 6.00 pm. In case of bad weather, the markets will not take place.


Little Maui WINDSURF CENTRE Il team Kainz vi aspetta in spiaggia per farvi divertire con Windsurf, Catamarano e Stand Up Paddle o farvi rilassare con il Sup Yoga in acqua. Info per noleggio attrezzatura e corsi: spiaggia Dei Fiori - uscita barche.

Das Team Kainz wartet am Strand auf Sie, um Sie mit Windsurf, Segeln und Stand Up Paddle zu unterhalten oder um Ihnen Entspannung mit Sup Yoga im Wasser zu bieten. Für Informationen über Verleih der Ausrüstung und Kurse: Am Strand Dei Fiori - Bootsausgang.

The Kainz team is waiting for you on the beach with lots of fun activities in store: Windsurfing, Stand Up Paddle, Catamaran sailing or relaxing in the water with Sup Yoga. For information on equipment rental and courses: Dei Fiori beach - boat mooring.

Dei Fiori PADI DIVE RESORT Grazie alla professionalità dell’istruttore Daniele Comin e dei suoi collaboratori, il Diving Centre Dei Fiori offre tutta la gamma dei corsi PADI e EFR, nonché mini corsi di introduzione alla subacquea. I più avventurosi potranno immergersi alla scoperta dei relitti sommersi e delle “Tegnue” dell’Alto Adriatico! Info per corsi ed escursioni: gazebo Padi – piscina adulti, dalle 13.00 alle 14.00. In quest’orario prova di immersione per bambini dagli 8 anni.

Dank der Professionalität von Daniele Comin und seiner Mitarbeiter, bietet das Diving Centre Dei Fiori das komplette Angebot der PADI- und EFRKurse, sowie Minikurse für Taucheinsteiger an. Die Mutigen können auf die Suche nach Relikten gehen und den Meeresuntergrund der Adria erkunden! Informationen zu den Kursen und Tauchgängen: Informationsstand Padi – Schwimmbad, von 13.00 Uhr bis 14.00 Uhr. In dieser Zeitspanne Tauchprobe für Kinder ab 8 Jahren.

Daniele Comin and his team members bring their highly professional skills to Dei Fiori Diving Centre where they will be offering you a complete range of PADI and EFR courses, as well as minicourses to be introduced to diving. Our more daring guests will be able to dive and discover sunken ships and the “Tegnue” of the High Adriatic. For information about courses and excursions: gazebo Padi – swimming pool, from 1.00 pm to 2.00 pm. During this time dive test for children over 8 years of age.

Dei Fiori SWIMMING SCHOOL Il “Maestro Roman” e la famiglia Tappeiner svolgono corsi di nuoto per ogni età e livello presso le piscine. Info: piscina bambini a partire dalle 12.00 (esclusa la domenica).

Der “Lehrer Roman” und die Familie Tappeiner halten Schwimmkurse für jedes Alter und Niveau in unseren Schwimmbädern ab. Informationen: Kinderbecken ab 12.00 Uhr (Sonntag ausgenommen).

Our excellent swimming instructor “Roman” and the Tappeiner family will be running swimming courses for all ages and skills at our swimming pools. For information: children swimming pool from 12.00 (except on Sunday).

Per ulteriori informazioni rivolgersi all’Ufficio Informazioni. Für weitere Informationen können Sie sich an das Informationsbüro wenden. Further information is available at the Information Desk.


Night events Domenica Sonntag / Sunday

Lunedì Montag / Monday

Martedì Dienstag / Tuesday

Mercoledì Mittwoch / Wednesday

25.06 / h.21.00

26.06 / h.21.00

27.06 / h.21.00

28.06 / h.21.00

Welcome Show

Nutella Party

Karaoke

Variety Show

Kids Club

Giovedì Donnerstag / Thursday

Venerdì Freitag / Friday

Sabato Samstag / Sunday

29.06 / h.21.00

30.06 / h.20.30

01.07 / h.21.00

Talent Show

Jazz Night

Welcome Variety Show

Restaurant

day Tag / Every age ühne / St B / o lc a h. 20.30 P itag / Friday “Teatrino”) re (Venerdì / F / Jeden Ogni giorno

AM I

KI

DEI

F

RI IO

o c s i D i n i M

CI

DS CLU

B

Camping Village Dei Fiori

Via Vettor Pisani 52, 30013 Cavallino Treporti - Venezia - Italy T. +39 041 966 448 - F. +39 041 966 724 fiori@vacanze-natura.it www.deifiori.it


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.