Jimny wiringdiagrammanual 99512 81a20 015

Page 1


Foreword

Foreword This manual contains SECTION 8A “Wiring Diagram” which is a part of the ELECTRICAL SYSTEM section of the service manual. Applicable model: VIN

TYPE 1, 2 (X)JSAFJX43VXX100001(X)~ JS3JB43V14100001~ TYPE 3 (X)JSAFJX43VXX140001(X)~ JS3JB43VX4140001~

All information, illustrations and specifications contained in this literature are based on the latest product information available at the time of publication approval.The descriptions in this manual are based on standard or base model specifications.Therefore, please note that the actual vehicle being serviced may differ from the manual.SUZUKI MOTOR CORPORATION reserves the right to make changes at any time without notice. Please note that this manual contains references to equipment that may not be marketed in all countries. For inspection and service work, refer to the service manual(s) listed below.

NOTE: This manual shows the circuits for all the possible variations in production specifications.However, depending on the specifications of the vehicle you are handling, its wiring harness may not include some of the circuits or wiring shown in this manual. Related Manual Manual Name SN413 Service Manual

© COPYRIGHT SUZUKI MOTOR CORPORATION 2001

Part Number TYPE 1: 99500-81A00-XXX TYPE 2: 99500-81A00-XXX 99501-81A00-XXX TYPE 3: 99500-81A10-XXX


Vorwort

Vorwort Dieses Handbuch enthält ABSCHNITT 8A “VERDRAHTUNGSSCHEMA“, der zum Abschnitt ELEKTRISCHE ANLAGE des Werkstatt-Handbuchs gehört. Zu verwenden für Modell: VIN

TYP 1, 2 (X)JSAFJX43VXX100001(X)~ JS3JB43V14100001~ TYP 3 (X)JSAFJX43VXX140001(X)~ JS3JB43VX4140001~

Alle hier angebotenen Informationen, Abbildungen und Spezifikationen basieren auf den neuesten Daten, wie sie zum Zeitpunkt der Drucklegung zur Verfügung standen. Die Erläuterungen der vorliegenden Anleitung basieren auf den technischen Daten des Standardmodells oder Basismodells. Sie weichen daher zuweilen von den tatsächlichen Gegebenheiten des zu wartenden Fahrzeugs ab. SUZUKI MOTOR CORPORATION behält sich das Recht zu Veränderungen ohne Ankündigung vor. Wir bitten zu beachten, daß diese Anleitung auch Informationen zu Ausrüstungen enthält, die eventuell nicht in allen Ländern zur Fahrzeugausstattung gehören. Angaben zur Überprüfung und Wartung finden Sie in den nachstehenden Handbüchern.

ZUR BEACHTUNG: Diese Anleitung zeigt die Schaltkreise für alle möglichen Variationen der technischen Produktionsdaten. Je nach Spezifikation des gewarteten Fahrzeugs kann es allerdings vorkommen, daß zur Verkabelung nicht alle hier dargestellten Schaltkreise und Leitungen gehören. Handbücher zur weiteren Bezugnahme Name des Handbuchs SN413 Werkstatt-Handbuch

© COPYRIGHT SUZUKI MOTOR CORPORATION 2001

Einzelteilnummer TYP 1: 99500-81A00-XXX TYP 2: 99500-81A00-XXX 99501-81A00-XXX TYP 3: 99500-81A10-XXX


Avant-propos

Avant-propos Ce manuel est la SECTION 8A “Schéma de câblage” qui fait partie de la section SYSTEME ELECTRIQUE du manuel d’entretien. Modèle concerné: VIN

TYPE 1, 2 (X)JSAFJX43VXX100001(X)~ JS3JB43V14100001~ TYPE 3 (X)JSAFJX43VXX140001(X)~ JS3JB43VX4140001~

Toutes les informations, illustrations et spécifications contenues par ces pages sont basées sur les données produit les plus récentes disponibles au moment de la mise sous presse. Les descriptions faites dans ce manuel sont basées sur les spécifications du modèle de série ou de base. Par conséquent, noter que le véhicule soumis à entretien peut être différent du manuel. SUZUKI MOTOR CORPORATION se réserve le droit de procéder sans préavis et à tout moment à des changements. Noter que ce manuel contient des références à des équipements qui ne sont pas nécessairement commercialisés dans tous les pays. Pour les contrôles et les travaux d’entretien, voir le(s) manuel(s) d’entretien énumérés ci-dessous.

REMARQUE : Ce manuel inclut les circuits pour toutes les variations possibles des spécifications de production. Toutefois, selon les spécifications du véhicule soumis à entretien, son faisceau de câbles peut ne pas inclure certains des circuits ou des câbles indiqués dans ce manuel. Manuel concerné Nom du manuel Manuel d’entretien SN413

© COPYRIGHT SUZUKI MOTOR CORPORATION 2001

Numéro de pièce TYPE 1: 99500-81A00-XXX TYPE2: 99500-81A00-XXX 99501-81A00-XXX TYPE 3: 99500-81A10-XXX


Prólogo

Prólogo Este manual contiene la SECCION 8A de “Diagrama del conexionado”, que es parte de la sección SISTEMA ELECTRICO del manual de servicio. Modelo aplicable VIN

TIP 1, 2 (X)JSAFJX43VXX100001(X)~ JS3JB43V14100001~ TIP 3 (X)JSAFJX43VXX140001(X)~ JS3JB43VX4140001~

Todas las informaciones, ilustraciones y especificaciones contenidas en este manual se basan en la última información sobre el producto disponible en el momento de aprobarse la publicación. Las descripciones de este manual se basan en las especificaciones estándar o el modelo básico, podría ocurrir que algunas ilustraciones no correspondan con el vehículo sometido a servicio. SUZUKI MOTOR CORPORATION se reserva el derecho de efectuar cambios en cualquier momento y sin previo aviso. Noter que ce manuel contient des références à des équipements qui ne sont pas nécessairement commercialisés dans tous les pays. Para las tareas de inspección y mantenimiento, refiérase al manual(es) de servicio indicado abajo.

NOTA: Este manual muestra los circuitos para todas las posibles variantes en las especificaciones de fabricación. Sin embargo, dependiendo de las especificaciones del vehículo en cuestión, puede suceder que su cableado preformado no incluya algunos circuitos o conexionados indicados en este manual. Manual relacionado Nombre del manual Manual de servicio SN413

© COPYRIGHT SUZUKI MOTOR CORPORATION 2001

Número de pieza TIP 1: 99500-81A00-XXX TIP 2: 99500-81A00-XXX 99501-81A00-XXX TIP 3: 99500-81A10-XXX


Table of Contents

Table of Contents Precautions................................................... 8A-0-1 General information ..................................... 8A-1-1 How to read connector layout diagram .......8A-1-1 How to read connector codes and terminal nos.................................................8A-1-2 How to read ground (Earth) point ................8A-1-4 How to read power supply diagram.............8A-1-5 How to read system circuit diagram ............8A-1-6 Symbols and marks.....................................8A-1-8 Abbreviations ............................................8A-1-10 Wire / connector color symbols .................8A-1-11 Connector layout diagram........................... 8A-3-1 Engine room ................................................8A-3-1 B: A/C harness ..........................................8A-3-1 C: Engine harness.....................................8A-3-1 Engine room ................................................8A-3-3 E: Main harness ........................................8A-3-3 Instrument panel .........................................8A-3-5 E: Main harness ........................................8A-3-5 E: Main harness ........................................8A-3-7 Instrument panel .........................................8A-3-9 G: Instrument panel harness .....................8A-3-9 G: Instrument panel harness ...................8A-3-12 Instrument panel .......................................8A-3-15 Q: Air bag harness ..................................8A-3-15 Q: Air bag harness ..................................8A-3-16 Door, roof ..................................................8A-3-17 K: Dome wire...........................................8A-3-17 J: Door harness .......................................8A-3-17 K: Dome wire...........................................8A-3-19 J: Door harness .......................................8A-3-19 Floor ..........................................................8A-3-21 L: Floor harness ......................................8A-3-21 L: Frame harness ....................................8A-3-21 Q: Pretensioner wire................................8A-3-21 Rear ..........................................................8A-3-24 M: Rear bumper wire...............................8A-3-24 O: Rear combination harness..................8A-3-24 O: Back door harness..............................8A-3-24 Main electronic control part location ......... 8A-4-1 Engine room ..............................................8A-4-1 Instrument panel........................................8A-4-2 Instrument panel........................................8A-4-3 Floor ..........................................................8A-4-4 Ground (earth) point .................................... 8A-5-1 Engine room ..............................................8A-5-1 Instrument panel........................................8A-5-2 Floor ..........................................................8A-5-3 Power supply diagram................................. 8A-6-1 Power supply diagram...............................8A-6-1 Power supply diagram...............................8A-6-2 Main fuse...................................................8A-6-3 Fuse ..........................................................8A-6-4

Fuse ..........................................................8A-6-6 System circuit diagram ................................8A-7-1 A-1: Cranking system................................ 8A-7-1 A-2: Charging system ...............................8A-7-2 A-3: Ignition system ..................................8A-7-3 A-4: Engine control system .......................8A-7-4 A-5: Immobilizer control system type A (10 pin connector ICM) ............................. 8A-7-8 A-5: Immobilizer control system type B (4 pin connector ICM) ...............................8A-7-9 A-6: 4A/T control system.........................8A-7-10 A-7: 4WD control system ........................ 8A-7-12 B-1:Windshield wiper and washer........... 8A-7-13 B-2: Rear wiper and washer (Type 1, 2)...............................................8A-7-14 B-2: Rear wiper and washer (Type 3)................................................... 8A-7-15 B-3: Rear defogger ................................. 8A-7-16 B-4: Power window ................................. 8A-7-17 B-5: Power door lock (With 4pin door lock motor connector) (Type 1, 2)...............................................8A-7-18 B-5: Power door lock (With 6pin door lock motor connector) (Type 1, 2)...............................................8A-7-19 B-5: Power door lock (Type 3) ................8A-7-20 B-6: Remote controlled mirror ................. 8A-7-22 B-6: Remote controlled mirror (Type 3, LHD with heated mirror)............8A-7-23 B-7: Horn.................................................8A-7-24 C-1: Combination meter ..........................8A-7-26 D-1: Head light ........................................8A-7-30 D-2: Position, tail and license plate light .........................................................8A-7-31 D-3: Illumination light .............................. 8A-7-32 D-4: Interior light .....................................8A-7-33 D-5: Turn signal and hazard warning light (Type 1, 2) ....................................... 8A-7-34 D-5: Turn signal and hazard warning light (Type 3) ...........................................8A-7-35 D-6: Brake light ....................................... 8A-7-36 D-7: Back-up light ...................................8A-7-37 E-1: Heater and air conditioner ...............8A-7-38 E-2: Seat heater (Type 1, 2) (If EQPD) ...8A-7-40 E-2: Seat heater (Type 3) ....................... 8A-7-41 F-1: Radio (Type 1, 2) .............................8A-7-42 F-1: Radio (Type 3) ................................. 8A-7-43 F-2: Clock................................................ 8A-7-44 F-3: Rear fog light (For rear fog on bumper).........................8A-7-45 F-3: Rear fog light (For rear fog on back door) .....................8A-7-46 F-4: Warning buzzer ...............................8A-7-47 F-5: Headlight beam leveling system ......8A-7-48 G-1: Anti-lock brake system.................... 8A-7-50 G-2: Air bag control system (Type 1, 2) .. 8A-7-52 G-2: Air bag control system (Type 3) ......8A-7-53

8A-0

8A-1

8A-3

8A-4

8A-5

8A-6

8A-7

8A-8

8A-9


Table of Contents

Connectors list ..............................................8A-8-1 B Connector ..............................................8A-8-1 C Connector ..............................................8A-8-1 E Connector ..............................................8A-8-2 G Connector..............................................8A-8-3 J Connector...............................................8A-8-5

K Connector .............................................. 8A-8-5 L Connector .............................................. 8A-8-6 M Connector ............................................. 8A-8-6 O Connector.............................................. 8A-8-7 Q Connector.............................................. 8A-8-7 Glossary ........................................................8A-9-1


Inhaltsverzeichnis

Inhaltsverzeichnis Vorsichtsmaßregeln .....................................8A-0-2 Allgemeines...................................................8A-1-1 Bezeichnungen des Steckverbindungsplans...............................8A-1-1 Ablesen der Steckverbindungscodes und Klemmennummern...................................... 8A-1-2 Ermittlung des Massepunkts.......................8A-1-4 Erklärung eines stromversorgungsdiagramm .......................8A-1-5 Erklärung eines systemschaltdiagramms ...8A-1-6 Symbole und markierungen ........................ 8A-1-8 Abkürzungen.............................................8A-1-10 Symbole der Kabel und Steckerfarben .....8A-1-11 Stecker-layout-diagramm.............................8A-3-1 Motorraum...................................................8A-3-1 B: Klimaanlagen-kabelbaum ..................... 8A-3-1 C: Motorkabelbaum...................................8A-3-1 Motorraum...................................................8A-3-3 E: Hauptkabelbaum ..................................8A-3-3 Armaturenbrett ............................................8A-3-5 E: Hauptkabelbaum ..................................8A-3-5 E: Hauptkabelbaum ..................................8A-3-7 Armaturenbrett ............................................8A-3-9 G: Armaturenbrett-kabelbaum .................. 8A-3-9 G: Armaturenbrett-kabelbaum ................ 8A-3-12 Armaturenbrett ..........................................8A-3-15 Q: Airbag-kabelbaum ..............................8A-3-15 Q: Airbag-kabelbaum ..............................8A-3-16 Türen / dach..............................................8A-3-17 K: Innenraumleuchtenkabel ....................8A-3-17 J: Tür-kabelbaum ....................................8A-3-17 K: Innenraumleuchtenkabel ....................8A-3-19 J: Tür-kabelbaum ....................................8A-3-19 Boden........................................................ 8A-3-21 L: Bodenwannen-kabelbaum ..................8A-3-21 L: Rahmenkabelbaum .............................8A-3-21 Q: Gurtstrafferkabel ................................8A-3-21 Heck..........................................................8A-3-24 M: Hinterer kombikabelbaum ..................8A-3-24 O: Hinterer kombikabelbaum ..................8A-3-24 O: Heckklappen-kabelbaum....................8A-3-24 Einbaupositionen von einzeleinheit-teilen .8A-4-1 Motorraum................................................. 8A-4-1 Armaturenbrett ..........................................8A-4-2 Armaturenbrett ..........................................8A-4-3 Boden........................................................8A-4-4 Massepunkt ...................................................8A-5-1 Motorraum................................................. 8A-5-1 Armaturenbrett ..........................................8A-5-2 Boden........................................................8A-5-3 Stromversorgungsdiagramm.......................8A-6-1 Stromversorgungsdiagramm..................... 8A-6-1 Stromversorgungsdiagramm..................... 8A-6-2

Hauptsicherung......................................... 8A-6-3 Sicherung.................................................. 8A-6-4 Sicherung.................................................. 8A-6-6 Systemschaltdiagramm ............................... 8A-7-1 A-1: Kurbelsystem .................................... 8A-7-1 A-2: Ladesystem....................................... 8A-7-2 A-3: Zündsystem....................................... 8A-7-3 A-4: Motorsteuesystem............................. 8A-7-4 A-5: Wegfahrsperre-steuersystem............ 8A-7-8 A-5: Wegfahrsperre-steuersystem............ 8A-7-9 A-6: A/T-steuersystem ............................ 8A-7-10 A-7: 4WD steuersystem.......................... 8A-7-12 B-1:Frontschweibenwischer und waschanlage........................................... 8A-7-13 B-2: Heckscheibenwischer und waschanlage........................................... 8A-7-14 B-2: Heckscheibenwischer und waschanlage........................................... 8A-7-15 B-3: Heckscheibenentfeuchter................ 8A-7-16 B-4: Automatischer fensterheber ............ 8A-7-17 B-5: Elektrische türverriegelung (Mit 4-poligem türschlossmotor-steckverbinder)............. 8A-7-18 B-5: Elektrische türverriegelung (Mit 6-poligem türschlossmotor-steckverbinder)............. 8A-7-19 B-5: Elektrische türverriegelung.............. 8A-7-20 B-6: Ferngesteuerter spiegel .................. 8A-7-22 B-6: Ferngesteuerter spiegel .................. 8A-7-23 B-7: Hupe................................................ 8A-7-24 C-1: Kombinationsinstrument ................. 8A-7-26 D-1:Scheinwerfer .................................... 8A-7-30 D-2: Parkleuchten, heckleuchten und nummernschildleu-chten......................... 8A-7-31 D-3: Beleuchtungslampe ........................ 8A-7-32 D-4: Innenleuchte ................................... 8A-7-33 D-5: Blinklicht und warnleuchte .............. 8A-7-34 D-5: Blinklicht und warnleuchte .............. 8A-7-35 D-6: Bremsleuchte .................................. 8A-7-36 D-7: Rückfahrleuchte .............................. 8A-7-37 E-1: Heizung und klimaanlage................ 8A-7-38 E-2: Sitzheizung...................................... 8A-7-40 E-2: Sitzheizung...................................... 8A-7-41 F-1: Radio ............................................... 8A-7-42 F-1: Radio ............................................... 8A-7-43 F-2: Horloge............................................ 8A-7-44 F-3: Hecknebelleuchte (Für nebelschlussleuchte an stossfänger) ............................................ 8A-7-45 F-3: Hecknebelleuchte (Für nebelschlussleuchte an heckklappe) ............................................ 8A-7-46 F-4: Warnsummer................................... 8A-7-47 F-5: Scheinwerfer-nivelliersystem........... 8A-7-48 G-1: Antiblockierbremssystem................ 8A-7-50 G-2: Airbag-steuerung ............................ 8A-7-52 G-2: Airbag-steuerung ............................ 8A-7-53

8A-0

8A-1

8A-3

8A-4

8A-5

8A-6

8A-7

8A-8

8A-9


Inhaltsverzeichnis

Steckverbindungsliste................................. 8A-8-1 B Stecker...................................................8A-8-1 C Stecker...................................................8A-8-1 E Stecker...................................................8A-8-2 G Stecker ..................................................8A-8-3 J Stecker ...................................................8A-8-5

K Stecker .................................................. 8A-8-5 L Stecker ...................................................8A-8-6 M Stecker.................................................. 8A-8-6 O Stecker .................................................. 8A-8-7 Q Stecker .................................................. 8A-8-7 Fachbegriffe ..................................................8A-9-1


Tables des matières

Tables des matières Précautions................................................... 8A-0-3 Informations générales................................ 8A-1-1 Comment lire le schéma de disposition des connecteurs ..........................................8A-1-1 Comment lire les codes connecteur et identifier les n° des contacts. ......................8A-1-2 Comment lire les points de mise à la masse..........................................................8A-1-4 Légende des schémas du circuit d’alimentation ..............................................8A-1-5 Légende des schémas des circuits électriques ...................................................8A-1-6 Symboles et repères ...................................8A-1-8 Abréviations ..............................................8A-1-10 Symboles des codes couleur câbles/connecteurs ...................................8A-1-11 Schéma de disposition des blocs raccord de câblage..................................................... 8A-3-1 Compartiment moteur .................................8A-3-1 B: Harnais C/A...........................................8A-3-1 C: Faisceau de fils électriques de moteur ..................................................8A-3-1 Compartiment moteur .................................8A-3-3 E: Faisceau de fils électriques principal ....8A-3-3 Panmeau d’instruments ..............................8A-3-5 E: Faisceau de fils électriques principal ....8A-3-5 E: Faisceau de fils électriques principal ....8A-3-7 Panmeau d’instruments ..............................8A-3-9 G: Faisceau de fils électriques de planche de bord ......................................................8A-3-9 G: Faisceau de fils électriques de planche de bord ....................................................8A-3-12 Panmeau d’instruments ............................8A-3-15 Q: Faisceau de fils électriques de sac gonflable..................................................8A-3-15 Q: Faisceau de fils électriques de sac gonflable..................................................8A-3-16 Toit de porte ..............................................8A-3-17 K: Fil de domo .........................................8A-3-17 J: Faisceau de fils ékectriques ................8A-3-17 K: Fil de domo .........................................8A-3-19 J: Faisceau de fils ékectriques ................8A-3-19 Plancher ....................................................8A-3-21 L: Faisceau de fils électriques de plancher..............................................8A-3-21 L: Harnais de chassis ..............................8A-3-21 Q: Fil de prétendeur ................................8A-3-21 Arrière .......................................................8A-3-24 M: Harnais combine arriere .....................8A-3-24 O: Harnais combine arriere .....................8A-3-24 O: Faisceau de fils électriques de hayon..................................................8A-3-24

Positions d’installation des pièces individuelles ..................................................8A-4-1 Compartiment moteur ...............................8A-4-1 Panneau d’instruments ............................. 8A-4-2 Panneau d’instruments ............................. 8A-4-3 Plancher ....................................................8A-4-4 Points de masse............................................8A-5-1 Compartiment moteur ...............................8A-5-1 Panneau d’instruments ............................. 8A-5-2 Plancher ....................................................8A-5-3 Schéma du circuit d’alimentation................8A-6-1 Schéma du circuit d’alimentation ..............8A-6-1 Schéma du circuit d’alimentation ..............8A-6-2 Fusible principale ...................................... 8A-6-3 Fusible ...................................................... 8A-6-4 Fusible ...................................................... 8A-6-6 Schéma des circuits électriques .................8A-7-1 A-1: Système de démarrage .....................8A-7-1 A-2: Système de charge ...........................8A-7-2 A-3: Système d’allumage .......................... 8A-7-3 A-4: Système de commande du motor .....8A-7-4 A-5: Système de commande de l’immobilisateur ....................................8A-7-8 A-5: Système de commande de l’immobilisateur ....................................8A-7-9 A-6: Système de commande 4A/T ..........8A-7-10 A-7: Système de commande 4WD..........8A-7-12 B-1:Essuie-glace et lave-glace de pare-brise...........................................8A-7-13 B-2: Essuie-glace et lave-glace arrière......................................................8A-7-14 B-2: Essuie-glace et lave-glace arrière......................................................8A-7-15 B-3: Désembueur arrière ........................ 8A-7-16 B-4: Lève-vitres électriques .................... 8A-7-17 B-5: Verrouillage centralisé des portes (Avec un connecteur de moteur de verrouillage de porte a 4 broches) ..... 8A-7-18 B-5: Verrouillage centralisé des portes (Avec un connecteur de moteur de verrouillage de porte a 6 broches) ..... 8A-7-19 B-5: Verrouillage centralisé des portes ...8A-7-20 B-6: Retroviseur telecommande .............8A-7-22 B-6: Retroviseur telecommande .............8A-7-23 B-7: Avertisseur ......................................8A-7-24 C-1: Compteur mixte ...............................8A-7-26 D-1: Phare...............................................8A-7-30 D-2: Feux de position, arrière et de plaque d’immatriculation .................... 8A-7-31 D-3: Dispositif d’éclairage ....................... 8A-7-32 D-4: Eclairage interieur ........................... 8A-7-33 D-5: Feux clignotants et feux de détresse ............................................. 8A-7-34 D-5: Feux clignotants et feux de détresse ............................................. 8A-7-35 D-6: Feux stop ........................................8A-7-36 D-7: Feux de marche arrière ...................8A-7-37

8A-0

8A-1

8A-3

8A-4

8A-5

8A-6

8A-7

8A-8

8A-9


Tables des matières

E-1: Chauffage et climatisation ...............8A-7-38 E-2: Chauffe-siege .................................. 8A-7-40 E-2: Chauffe-siege .................................. 8A-7-41 F-1: Radio ............................................... 8A-7-42 F-1: Radio ............................................... 8A-7-43 F-2: Uhr ...................................................8A-7-44 F-3: Antibrouillard arrière (Pour le feu antibrouillard arriere sur le pare-chocs) ......................................... 8A-7-45 F-3: Antibrouillard arrière (Pour le feu antibrouillard arriere sur le hayon) .................................................8A-7-46 F-4: Vibreur d’avertissement ................... 8A-7-47 F-5: Système de règlage des faisceaux de phares ................................................8A-7-48 G-1: Système d’antiblocage des freins ... 8A-7-50

G-2: Systeme de commande des coussins d’air ................................... 8A-7-52 G-2: Systeme de commande des coussins d’air ................................... 8A-7-53 Liste des connecteurs.................................. 8A-8-1 B Connecteur............................................ 8A-8-1 C Connecteur............................................ 8A-8-1 E Connecteur............................................ 8A-8-2 G Connecteur ........................................... 8A-8-3 J Connecteur ............................................ 8A-8-5 K Connecteur............................................ 8A-8-5 L Connecteur ............................................ 8A-8-6 M Connecteur ........................................... 8A-8-6 O Connecteur ........................................... 8A-8-7 Q Connecteur ........................................... 8A-8-7 Glossaire ....................................................... 8A-9-1


Índice

Índice Precauciones................................................ 8A-0-4 Información general..................................... 8A-1-1 Cómo leer el diagrama de distribución........8A-1-1 Cómo leer los códigos de los conectores y los Nos. de los terminales. .......................8A-1-2 Cómo leer el punto de puesta a masa ........8A-1-4 Cómo leer el diagrama de alimentación eléctrica .......................................................8A-1-5 Cómo leer el diagrama del circuito del sistema ........................................................8A-1-6 Símbolos y marcas......................................8A-1-8 Abreviaturas ..............................................8A-1-10 Símbolos de los colores de los cables/conectores .....................................8A-1-11 Diagrama de disposición de conectores ... 8A-3-1 Compartimento del motor............................8A-3-1 B: Cableado preformado de A/C ...............8A-3-1 C: Mazo de cables del motor.....................8A-3-1 Compartimento del motor............................8A-3-3 E: Mazo de cables principal ......................8A-3-3 Tablero de instrumentos .............................8A-3-5 E: Mazo de cables principal ......................8A-3-5 E: Mazo de cables principal ......................8A-3-7 Tablero de instrumentos .............................8A-3-9 G: Mazo de cables del tablero de instrumentos.........................................8A-3-9 G: Mazo de cables del tablero de instrumentos.......................................8A-3-12 Tablero de instrumentos ...........................8A-3-15 Q: Mazo de cables del colcheón de aire .....................................................8A-3-15 Q: Mazo de cables del colcheón de aire .....................................................8A-3-16 Puertas y techo .........................................8A-3-17 K: Cable de domo....................................8A-3-17 J: Mazo de cables ...................................8A-3-17 K: Cable de domo....................................8A-3-19 J: Mazo de cables ...................................8A-3-19 Piso ...........................................................8A-3-21 L: Mazo de cables del piso......................8A-3-21 L: Cableado preformado del armazon.....8A-3-21 Q: Cable del pretensor ............................8A-3-21 Parte trasera .............................................8A-3-24 M: Cableado preformado de combinacion .......................................8A-3-24 O: Cableado preformado de combinacion trasera ................................8A-3-24 O: Mazo de cables de la puerta posterior ..................................................8A-3-24 Posiciones de instalación de partes de unidad sencilla ........................................ 8A-4-1 Compartimiento del motor .........................8A-4-1 Tablero de instrumentos............................8A-4-2

Tablero de instrumentos ...........................8A-4-3 Piso ...........................................................8A-4-4 Points de masa..............................................8A-5-1 Compartimento del motor ......................... 8A-5-1 Tablero de instrumentos ...........................8A-5-2 Piso ...........................................................8A-5-3 Diagrama de alimentación eléctrica............8A-6-1 Diagrama de alimentación eléctrica.......... 8A-6-1 Diagrama de alimentación eléctrica.......... 8A-6-2 Fusible principal ........................................8A-6-3 Fusible ...................................................... 8A-6-4 Fusible ...................................................... 8A-6-6 Diagrama del circuito eléctrico....................8A-7-1 A-1: Sistema de arranque ......................... 8A-7-1 A-2: Sistema de carga ..............................8A-7-2 A-3: Ontstekingssysteem .......................... 8A-7-3 A-4: Motorregelsysteem ............................8A-7-4 A-5: Sistema de control del inmovilizador .......................................8A-7-8 A-5: Sistema de control del inmovilizador .......................................8A-7-9 A-6: Sistema de control 4A/T ..................8A-7-10 A-7: Sistema de control de tracción en las cuatro ruedas .................................... 8A-7-12 B-1:Limpiador y lavador del parabrisas .. 8A-7-13 B-2: Limpiador y lavador trasero .............8A-7-14 B-2: Limpiador y lavador trasero .............8A-7-15 B-3: Desempañador trasero.................... 8A-7-16 B-4: Ventanilla automática ......................8A-7-17 B-5: Bloqueo automático de las puertas (Con conector para el motor del seguro de puerta de 4 pasadores) ......................8A-7-18 B-5: Bloqueo automático de las puertas (Con conector para el motor del seguro de puerta de 6 pasadores) ......................8A-7-19 B-5: Bloqueo automático de las puertas .................................................... 8A-7-20 B-6: Espejo de control remoto ................8A-7-22 B-6: Espejo de control remoto ................8A-7-23 B-7: Bocina ............................................. 8A-7-24 C-1: Medidor de combinación ................. 8A-7-26 D-1: Faros ...............................................8A-7-30 D-2: Luces de posición, de cola y de la matrícula ........................................8A-7-31 D-3: Luz de iluminación ..........................8A-7-32 D-4: Luz interior ......................................8A-7-33 D-5: Luz de la señal de giro y de advertencia de peligro........................ 8A-7-34 D-5: Luz de la señal de giro y de advertencia de peligro........................ 8A-7-35 D-6: Luz del freno ...................................8A-7-36 D-7: Luz de marcha atrás ....................... 8A-7-37 E-1: Calefactor y acondicionador de aire .....................................................8A-7-38 E-2: Calefactor del asiento......................8A-7-40 E-2: Calefactor del asiento......................8A-7-41 F-1: Radio ...............................................8A-7-42

8A-0

8A-1

8A-3

8A-4

8A-5

8A-6

8A-7

8A-8

8A-9


ร ndice

F-1: Radio ............................................... 8A-7-43 F-2: Reloj ................................................8A-7-44 F-3: Luz antinieble trasera (Para la neblina trasera en el paragolpes) .............................................8A-7-45 F-3: Luz antinieble trasera (Para la neblina trasera en el portรณn trasero) ........................................8A-7-46 F-4: Zumbador de aviso ..........................8A-7-47 F-5: Sistema de nivelaciรณn del haz de luz de los faros ................................... 8A-7-48 Notas.......................................................8A-7-49 G-1: Sistema de frenos antienclavamiento ................................... 8A-7-50 G-2: Sistema de control del colchรณn de aire ..................................................... 8A-7-52

G-2: Sistema de control del colchรณn de aire..................................................... 8A-7-53 Lista de conectores...................................... 8A-8-1 B Conector................................................ 8A-8-1 C Conector................................................ 8A-8-1 E Conector................................................ 8A-8-2 G Conector ............................................... 8A-8-3 J Conector ................................................ 8A-8-5 K Conector................................................ 8A-8-5 L Conector ................................................ 8A-8-6 M Conector ............................................... 8A-8-6 O Conector ............................................... 8A-8-7 Q Conector ............................................... 8A-8-7 Glosario ......................................................... 8A-9-1


8A-0-1

Precautions EXAMPLE Air bagseat belt pretensioner arnings

CD Service manual

WARNING: (For the vehicles with the Supplemental Restraint System (Air Bags) and/or the Seat Belt Pretensioner System) Service on or around the air bag system / Seat belt pretensioner system components or their wiring must be performed only by an authorized SUZUKI dealer. Observe all the warnings in the service manual and disable the systems before servicing on or around the components and the wiring of the systems. The service manual(s) is (are) mentioned in the FOREWORD of this manual. Failure to follow the Warnings could result in unintended activation of the systems or could render the systems inoperative. Either of these two conditions may result in severe injury. CAUTION: To prevent damage to the electrical/ electronic parts (especially computers or semi-conductors) or to prevent fire. • When disconnecting the battery terminals, be sure to (1) turn off the ignition switch and all other switches,(2) disconnect the negative (-) terminal wire and then (3) disconnect the positive (+) terminal wire.Connect the wires in the reverse order of disconnecting. • When disconnecting the connectors, be sure to unlock the connector lock (if equipped) and then pull the connector shells to detach them. Do not pull the wires. • Connect the connectors by holding the connector shells. Make sure they are securely locked. • Install the wiring harness securely without any slack. • When installing parts, make sure the wiring harness is not interfered with or pinched by them. • Avoid routing the wiring harness near or around a sharp corner or edge of the vehicle body or parts as much as possible. If necessary, protect the wiring harness by winding tape or the like around on it. • When replacing a fuse, make sure to use the specified capacity fuse. Using a fuse with a larger capacity can cause damage to the electrical parts or a fire. • Do not handle electrical/ electronic parts (computer, relay, etc.) roughly or drop them. • Do not expose electrical/ electronic parts to high temperature (Approximately 80°C(176°F) or higher) or water. • Be sure to insert the tester probe into the wiring harness side of the connector for inspection.

8A-0


8A-0-2

Vorsichtsmaßregeln BEISPIEL Warnhinweise für Airbag/Gurtstraffer

CD Werkstatt-Handbüchern

WARNUNG: (Für Fahrzeuge, die mit einem aufblasbaren Zusatzrückhaltesystem (Airbag) und/oder Sicherheitsgurtstrammersystem ausgerüstet sind) Wartungsarbeiten an Komponenten oder Verdrahtung des Airbag-Systems bzw. Gurtstrammersystems oder in dessen Bereich dürfen nur von einem autorisierten SUZUKI-Fachhändler ausgeführt werden. Bitte beachten Sie jegliche Warnungshinweise in den Werkstatt-Handbüchern, und deaktivieren Sie die Systeme, bevor Sie mit irgendwelchen Arbeiten an den Systemkomponenten oder deren Verdrahtung beginnen. Das Werkstatt-Handbuch bzw. die Werkstatt-Handbücher sind im VORWORT dieser Anleitung aufgeführt. Eine nichtbeachtete Warnung könnte eine unbeabsichtigte Auslösung eines Systems zur Folge haben oder ein System außer Funktion setzen. Jede dieser Bedingungen könnte zu schweren Verletzungen führen. VORSICHT: Gewährleisten Sie den Schutz vor Beschädigung elektrischer bzw. elektronischer Teile (besonders von Computern oder Halbleitern) sowie den Brandschutz wie nachstehend. • Vor dem Abklemmen der Kabel von den Batteriepolen immer (1) den Zündschalter und alle anderen Schalter ausschalten, (2) das Minuskabel (-) abziehen und dann (3) das Pluskabel (+) abziehen. Die Kabel sind umgekehrt zur Reihenfolge des Abnehmens wieder anzuschließen. • Beim Abklemmen der Stecker zuerst die Steckerverriegelung (falls vorhanden) entriegeln und dann durch Erfassen der Stecker auseinanderziehen. Niemals an der Leitung selbst ziehen. • Beim Anschließen wiederum die Steckerverriegelungen erfassen und zusammenschieben. Darauf achten, daß sie eindeutig einrasten. • Die Kabelbäume so befestigen, daß sie keinen Durchhang aufweisen. • Achten Sie beim Montieren der Komponenten darauf, daß die Kabelbäume nicht davon behindert oder eingeklemmt werden. • Um Schäden an den Kabelbäumen zu verhindern, sollten • Beim Auswechseln von Sicherungen ist unbedingt immer eine Sicherung der vorgeschriebenen Kapazität zu verwenden. Bei Einsatz einer Sicherung mit größer Kapazität könnte es zu Schäden an elektrischen Teilen oder gar zu einem Brand kommen. • Beim Auswechseln der Sicherungen immer darauf achten, daß die Sicherung die vorgeschriebene Kapazität aufweist. Verwendung einer Sicherung mit größerer Kapazität könnte Schäden an der elektrischen Anlage oder einen Brand verursachen. • Elektrische Teile (Computer, Relais usw.) müssen grundsätzlich vorsichtig behandelt werden; nicht fallen lassen. • Elektrische und elektronische Komponenten dürfen keinen hohen Temperaturen (über 80°) oder Wasser ausgesetzt werden. • Bei Verwendung eines Leitungsprüfers ist der Prüffinger unbedingt von der Kabelbaumseite her einzustekken.


8A-0-3

Précautions Avertissements airbag/prétendeur de ceinture de sécurité

EXEMPLE

CD Manuel dentretien

AVERTISSEMENT : (Véhicules avec système de retenue supplémentaire (airbags) et/ou système de ceintures de sécurité à prétendeur) Les opérations d’entretien sur ou autour des composant du système à airbags / système de ceintures de sécurité à prétendeur ou de leur câblage doivent être exclusivement effectuées par un concessionnaire SUZUKI agréé. Bien se conformer à tous les avertissements donnés dans le manuel d’entretien et mettre les systèmes hors service avant de procéder aux opérations d’entretien sur ou autour des composants et du câblage des systèmes. Le(s) manuel(s) d’entretien est (sont) mentionné(s) en AVANT-PROPOS de ce manuel. Le non respect des consignes données dans les avertissements peut résulter dans le brusque déploiement des systèmes ou mettre ceux-ci hors d’usage et résulter dans les deux cas en accident grave. ATTENTION : pour éviter toute détérioration des parties électriques/électroniques (en particulier les ordinateurs ou les semi-conducteurs) ou pour éviter tout risque d’incendie. • Pour débrancher les plots de la batterie, (1) mettre le contacteur d'allumage et toutes les commandes hors circuit, (2) débrancher le câble du plot négatif (-) et (3) débrancher le câble du plot positif (+). Raccorder les câbles en procédant en ordre inverse de la dépose. • Pour déconnecter les connecteurs, les déverrouiller (le cas échéant) et tirer sur le corps du connecteur. Ne pas tirer sur les câbles. • Raccorder les connecteurs en les saisissant par leur corps. Vérifier qu’ils sont bien verrouiller en place. • Implanter soigneusement les faisceaux de câbles sans laisser de mou dans les câbles. • A l’installation des pièces, vérifier que le faisceau de câbles ne se trouve pas sur l’emplacement de ces pièces et qu’il ne risque pas d’être coincé à leur installation. • Eviter dans toute la mesure du possible de disposer le faisceau de câbles près ou autour d’arêtes vives de la caisse ou de pièces du véhicule. Si nécessaire, protéger le faisceau de câbles à l'aide de bande adhésive ou autre. • Toujours utiliser des fusibles de rechange de capacité appropriée. Ne pas utiliser des fusibles de capacité supérieure sous peine de détérioration des systèmes électriques ou d’incendie. • Traiter les pièces électriques/électroniques (ordinateur, relais etc..) avec soin et ne pas les faire tomber. • Ne pas exposer les pièces électriques/électroniques à des températures excessives (environ 80º C ou plus) ou à l’eau. • Insérer la pointe du testeur dans le côté faisceau de câbles du connecteur pour son contrôle.

8A-0


8A-0-4

Precauciones Advertencias sobre la bolsa de aire y el pretensor del cinturón de seguridad

EJEMPLO

CD Manual de servicio

ADVERTENCIA: (Para vehículos con sistema de protección suplementaria (bolsas de aire) y/o sistema de pretensor de seguridad) El servicio en o alrededor de los componentes del sistema de la bolsa de aire/sistema del pretensor del cinturón de seguridad o de sus conexionados debe ser realizado únicamente por un concesionario SUZUKI autorizado. Observe todas las advertencias que figuran en el manual de servicio y desactive los sistemas antes de realizar el servicio en o alrededor de los componentes o del conexionado de los sistemas. El(los) manual(es) de servicio está(n) mencionado(s) en el PROLOGO de este manual. La negligencia en la observación de las advertencias puede producir una activación no intencional de los sistemas o los mismos podrían quedar inoperantes. Cualquiera de estas dos condiciones puede provocar lesiones de gravedad. PRECAUCION: Para evitar daños en las piezas eléctricas/electrónicas (especialmente computadoras o semiconductores), o para evitar incendios. • Cuando desconecte los terminales de la batería, asegúrese de: (1) desconectar el interruptor de encendido y todos los demás interruptores, (2) desconectar el cable del terminal negativo (-) y (3) desconectar el cable del terminal positivo (+). Conecte los cables invirtiendo el orden de desconexión. • Cuando desconecte los conectores, asegúrese de destrabar el bloqueo del conector (de equiparse) y luego tire de la envuelta de los conectores para sacarlos. No tire de los cables. • Conecte los conectores sujetándolos por las envueltas. Asegúrese de que queden firmemente bloqueados. • Instale firmemente el cableado preformado, sin ninguna flojedad. • Cuando instale las piezas, hágalo de manera que no interfieran en el cableado preformado y que los cables no queden aprisionados. • Procure no tender el cableado preformado cerca o alrededor de una esquina o borde afilado de la carrocería o de las piezas del vehículo. De requerirse, proteja el cableado preformado enrollándolo con una cinta o similar. • Cuando reemplace un fusible, asegúrese de utilizar el fusible de la capacidad especificada. El uso de un fusible de una capacidad mayor puede dañar las piezas eléctricas o provocar un incendio. • Preste atención cuando manipule las piezas eléctricas/electrónicas (computadora, relé, etc.) y no dejarlas caer. • No exponga las piezas eléctricas/electrónicas a altas temperaturas (aproximadamente 80°C (176°F) o superior) ni al agua. • Para la inspección, asegúrese de insertar la sonda de prueba sobre el lado del cableado preformado del conector.


8A-1-1

General information Allgemeines Informations générales Información general How to read connector layout diagram Bezeichnungen des Steckverbindungsplans Comment lire le schéma de disposition des connecteurs Cómo leer el diagrama de distribución B L20

L33 L28

L25 L24 L26 (TO O01)

R02

11

L36 L09 L10 L11 L12 L14

8A-1

Connector code Steckverbindungscode Code connecteur Código del conector

L 36 L15 R01

L42

A-1

A-2

R04

B L16 L01 (TO G01) L02 (TO E04) L03 (TO E05) L19

[A-1] A B C D

E

G

[A-1]

J

K

L

M O Q R [A-2] [B]

L32

R05

12

Harness classificaKabelbaumklassifizierung tion Battery harness Batterie-Kabelbaum

L05 L13

L07 (TO K02)

Classification du faisceau de fils Faisceau de câbles de la batterie Faisceau de câbles d’A/C

Clasificación del cableado preformado Cableado preformado de la batería A/C harness Klimaanlagen-Kabelbaum Cableado preformado del acondicionador de aire Engine harness Motor-Kabelbaum Faisceau de câbles du moteur Cableado preformado del motor Injector harness Einspritzventil-Kabelbaum Faisceau de câbles de l’injec- Cableado preformado del teur inyector Main harness, Oil Haupt-Kabelbaum, Draht für Faisceau de câbles principal, Cableado preformado principal, Cable del interruptor de la pressure switch öldruckschalter, KonsolensiCâble de manocontact de wire, Console wire gnalleitung pression d’huile, Câble de la presión del aceite, Cable de la console consola Instrument panel Instrumententafel-Kabelbaum Faisceau de câbles du panCableado preformado del harness neau des instruments tablero de instrumentos Side door wire Seitentür-Kabelbaum (elektri- Câble de portière latérale Cable de la puerta lateral (Power window) sche Fensterheber) (vitre électrique), Câble de (ventanilla motriz) haut-parleur arrière, Câble de toit ouvrant Interior light harInnenraumleuchten-KabelFaisceau de fils électriques de Cableado preformado de la ness, Rear speaker baum, Leitung für hintere plafonnier, Cable de hautluz interior, Cable del altavoz wire, Roof wire Lautsprecher, Dachleitung parleur arriere, Fil de toit trasero, Cable del techo Boden-Kabelbaum, G-Sensor- Faisceau de câbles de planFloor harness, G Cableado preformado del sensor wire (Fuel Signalleitung (Kraftstoffpumcher, Câble de capteur de G techo, G Cable del sensor pump harness) pen-Kabelbaum) (Faisceau de câbles de pompe (Cableado preformado de la à essence) bomba de combustible) Rear bumper hareckstoßdämpfer-Kabelbaum Faisceau de câbles de pareCableado preformado del ness choc arrière parachoques trasero Rearend door harHecktür-Kabelbaum Faisceau de câbles de hayon Cableado preformado del porness arrière tón trasero Air bag/Pretensioner Airbag/Gurtstrammer-KabelFaisceau de câbles d’airbag/ Cableado preformado de la harness baum prétendeur bolsa de aire/pretensor (Fuel pump wire) (Kraftstoffpumpen-Signallei(Câble de pompe à essence) (Cable de la bomba de comtung) bustible) Connector Number Steckverbindungsnummer Numéro du connecteur Número del conector Ground (earth) N° de point de mise à la No. del punto de puesta a Massepunkt Nr. point No. masse masa


8A-1-2

How to read connector codes and terminal nos. Ablesen der Steckverbindungscodes und Klemmennummern. Comment lire les codes connecteur et identifier les n° des contacts. Cómo leer los códigos de los conectores y los Nos. de los terminales. Connector code/Terminal No./Terminal layout Steckverbindungscode / Klemmennummer / Klemmenbelegung Code connecteur/N° de contact/Disposition des contacts Código del conector/No. de terminal/Disposición de terminales

View Z Ansicht Z Vue Z Vista Z

Z

Connector code.

Male terminal Klemmen des Einsetzsteckers Contact mâle Terminal macho

Steckverbindungscode. Code connecteur. Código del conector.

A40 4 3 2 1 8 7 6 5

(View Z) Female terminal Klemmen des Aufnahmesteckers Contact femelle Terminal hembra

(Ansicht Z) (Vue Z) (Vista Z)

A40 D18

5

D18 1 2 3 5 6 7

4 8

(View Z) (Ansicht Z) (Vue Z) (Vista Z)

Terminal No. Klemmennummer N° de contact No. de terminal

Section 8A-8 (CONNECTOR LIST) Abschnitt 8A-8 (LISTE DER STECKER) Section 8A-8 (LISTE DES BLOCS RACCORD DE CBLAGE) Sección 8A-8 (LISTA DE CONECTORES)

Connector type Steckertyp Type de connecteur Tipo de conector


8A-1-3

Terminals in one connector (Broken line) (B15)/Terminals in different connectors (B14,B16) Klemmen eines Steckers (gestrichelte Linie) (B15) / Klemmen anderer Stecker (B14, B16) Contacts dans un connecteur (pointillé) (B15)/Contacts dans des connecteurs différents (B14, B16) Terminales en un solo conector (línea quebrada) (B15)/ Terminales en diferentes conectores (B14, B16)

B15

B15

5

B14

B16

B14

7

5

B16

7

Joint connector (J/C) Verbindungsstecker (J/C) Connecteur commun (J/C) Conector de empalme (J/C)

Example Beispiel Exemple Ejemple

WHT/BLK

RED/YEL RED/YEL

BLK BLK BLK BLK

RED/YEL

NOTE: The joint connector (J/C) connects several different wires with the same wire color at one place instead of connecting them by welding or caulking one by one.It is not an ordinary connector but a part of the continuous wire in the harness. ZUR BEACHTUNG: Der Verbindungsstecker (J/C) bringt verschiedene Leitungsdrähte derselben Farbe an einer Stelle zusammen, anstatt daß sie durch Löten oder Verstemmen einzeln angeschlossen werden. Diese Art von Stecker ist also nicht eine normale Steckverbindung, sonder Teil einer ununterbrochenen Leitung im Kabelbaum. NOTE: Un connecteur commun (J/C) assure le raccordement de plusieurs câbles de même couleur en un même endroit en évitant leur soudage ou leur jonction de manière individuelle. Ce n’est pas un connecteur ordinaire mais une partie d’un câble continu dans un faisceau. NOTA: El conector de empalme (J/C) conecta diferentes cables del mismo color en un solo lugar en lugar de conectarlos uno por uno mediante soldadura o calafateo. No se trata de un conector común, sino de una parte del cable continuo en el cableado preformado.


8A-1-4

Connector location, shape and terminal No. Der Position, Form und Klemmennummer des Steckers L’emplacement, la forme ou le n° de contact d’un connecteur. La ubicación, la forma o el No. de terminal del conector

Section 8A-7 (Translation [A]) (SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM) -Connector code and terminal No. Section 8A-8 (Translation [C]) (CONNECTOR LIST) -Connector shape and terminal position.

Section 8A-3 (Translation [B]) (CONNECTOR LAYOUT DIAGRAM) -Connector location.

C02 C02

C02

C02

C02

CROSS-REFERENCE

C02

QUERVERWEISE RFRENCE CROISE CONSULTE AL MISMO TIEMPO

Abschnitt 8A-7 ("SYSTEMSCHALT*A DIAGRAMM") -Steckercode und Klemmennummer. Abschnitt 8A-3 ("STECKER-LAYOUT*B DIAGRAMM") -Position der Stecker.

Section 8A-7 ("SCHÉMA DE CIRCUIT DE SYSTÈME") -Code connecteur et n° de fiche. Section 8A-3 ("SCHÉMA DE DISPOSITION DES BLOCS RACCORD DE CÂBLAGE") -emplacement du connecteur. Abschnitt 8A-8 (SteckverbindungsliSection 8A-8 (Liste des connecteurs) -pro*C ste) -Stekkerform und Klemmenanord- fil du connecteur et emplacement du connung. tact.

Seccióne 8A-7 ("DIAGRAMA DEL CIRCUITO DEL SISTEMA") -Código de conector y No. de patilla. Seccióne 8A-3 ("DIAGRAMA DE LA DISPOSICION DE CONECTORES") ubicación del conector. Seccióne 8A-8 (Lista de conectores) forma del conector y posición del terminal.

How to read ground (Earth) point Ermittlung des Massepunkts Comment lire les points de mise à la masse Cómo leer el punto de puesta a masa

Section 8A-7 (SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM)

Section 8A-5 (GROUND (EARTH) POINT)

Abschnitt 8A-7 (SYSTEMSCHALTDIAGRAMM) Section 8A-7 (SCHMA DES CIRUITS DU SYSTME) YEL/BLU Sección 8A-7 (DIAGRAMA DEL CIRCUITO DEL SISTEMA)

Abschnitt 8A-5 (MASSEPUNKTE) Section 8A-5 (POINT DE MISE A LA MASSE) Sección 8A-5 (PUNTO DE PUESTA A MASA)

E40

16

20

BLU/BLK

5

BLK

2

E09

E20 Windoshield washer motor

M

6

7

BLU BLU/RED BLU/WHT 1

2

3

8

4

10

Windoshield wiper motor

10

9

M

1 Off

BLK

BLK

BLK Circuit breaker

On

13

60A-B0031

10

10

9

CROSS-REFERENCE

Device body grounding is not given the ground point number.

QUERVERWEISE RFRENCE CROISE CONSULTE AL MISMO TIEMPO

Gerätegehäuseerdung erhält keine Massepunktnummer. La terre caisse d'un dispositif ne porte pas le numéro du point de mise à la masse. La puesta a tierra del cuerpo del dispositivo no indica el número del punto de tierra


8A-1-5

How to read power supply diagram Erklärung eines stromversorgungsdiagramm Légende des schémas du circuit d’alimentation Cómo leer el diagrama de alimentación eléctrica

Section 8A-6 (POWER SUPPLY DIAGRAM)

Fuse box

Abschnitt 8A-6 (STROMVERSORGUNGSDIAGRAMM) Section 8A-6 (SCHMA DU CIRCUIT DALIMENTATION) Sección 8A-6 (DIAGRAMA DE ALIMENTACIN ELCTRICA)

Sicherungskastem Botier à fusibles Caja de fusibles

Fuse number Sicherungsnummer Nde fusible No.de fusible

Battery

-

+

BLK Main fuse

1

23

7 24

7

33

A

80A

15A

15A 15A

15A

25A

50A

E44

3

2

1

B01

1

E45

30A

1

60A

E40

2

1

Fuse box

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

15A

15A

15A

20A

20A

15A

15A

15A

15A

15A

15A

GRN

1

WHT/BLK

WHT/GRN

WHT

RED

BLK/WHT

YEL YEL/BLU

YEL/GRN LT GRN

11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

2

Cassette fuse

32 15A

PNK/BLK

21

YEL/BLK

BLU/RED

29

32

Connection to the system indicated. Section 8A-7 (SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM) Abschnitt 8A-7 (SYSTEMSCHALTDIAGRAMM) Section 8A-7 (SCHMA DE CIRCUIT DE SYSTME) Sección 8A-7 (DIAGRAMA DE ALIMENTACIN ELCTRICA)

Fuse

13 15A WHT/GRN

Fuse box Sicherungskastem Botier à fusibles Caja de fusibles

17 15A YEL

RED/YEL

Anschluß an das Syetem ist angezeigt. Le raccordement au système est indiqué. Se indica la conexión al sistema.


8A-1-6

How to read system circuit diagram Erklärung eines systemschaltdiagramms Légende des schémas des circuits électriques Cómo leer el diagrama del circuito del sistema The circuit diagram is designed so the current flows from the top of the diagram (power source) to the bottom of the diagram (ground (earth)) as if giving an image of water flow. Das Verdrahtungsschema zeigt den Stromfluß vom Schema oben (Stromversorgung) zum Schema unten (Masse (Erde)) im Sinne eines Wasserverlaufs. Le schéma du circuit est dessiné de telle sorte que le courant circule depuis le haut du schéma (source d’alimentation électrique) vers le bas (masse(terre)) comme le ferait un écoulement d’eau. El diagrama de circuito ha sido diseñado de manera que la corriente circule desde la parte superior del diagrama (fuente de alimentación) hacia la parte inferior del mismo (masa (tierra)), siguiendo la imagen de una corriente de agua.

A

4-DOOR

B

2-DOOR 3

[A]

[J]

[I]

[M]

[K] [L]

Fuse box

15A

1

6

15A

20A

[N]

[O]

Fuse box "XX"

GB

[B]

GRN/BLK

ORN

A B

C71 E03

4

BLK/RED

3 BLU

GB

5 6

E08 2

GR

1

C40

1 Solenoid

Main relay

4

[C] BLU

GRN/BLK

YEL

GRN/RED

2

3 GRN

[D]

GRN GRN

E33

2

1

E34

7

5

E34 O06

1

2

1

XX Cont.M GRN

[E]

2

5

6

4

4

GRN

6 GRN 2

GRN/BLK

ORN

2

WHT

1

BLK

C26

YEL

2

A

[F]

B RED

Sensor

[G]

Y

1

E52

OFF

ON

1

E52

1

M

M

Motor BLK

[H]

2 BLK

Y G20 3 GRN/RED

GR

Switch BRN/RED

2

RED

8

P

4

C31 E19

5

Y

YEL/RED YEL 3 L50 1

GR

2 BRN/RED

5

BRN/RED BRN/RED

5

6

BLK

1


8A-1-7

[A] Fuse No. Circuit jumping page / direc[B] tion Circuit jumping point / direc[C] tion Terminals-in-one-conector [D] mark [E] Wire color [F] Shield wire [G] Ground (earth) point [H] “From” or “To” Specification variation [I] [J] [K] [L] [M] [N] [O]

Sicherungsnummer Drahtüberbrückungsseite/ Richtung Drahtüberbrückungspunkt/ Richtung Klemmen-in-einem-Stecker Symbol Kabelfarbkennung Abschirmungsdraht Massepunkt “Von” oder “Zu” Spezifikationsvariation

N° de fusible Page de saute des fils/direction Point de saute des fils/direction Repère des connecteurs multi-contacts Code couleur Fil gainé Point de mise à la masse “Depuis” ou “Depuis” Variation des spécifications

No. de fusible Cable con salto de página/ sentido Cable con salto de punto/sentido Marca de terminales en un solo conector Color del cable Cable blindado Punto de puesta a masa “De” o “A” Variación en las especificaciones “De”(Con letra(s) de ID) “A”(Con letra(s) de ID) Código del conector No. de terminal Marca de símbolo Marca de “VEASE”

“From”(With ID letter(s)) “Von”(Mit Kennbuchst) “Depuis”(Avec lettre(s) d’ ID) “To”(With ID letter(s)) “Zu”(Mit Kennbuchst) “Vers”(Avec lettre(s) d’ ID) Connector code Steckercode Code connecteur Terminal No. Klemmennummer N° de contact Symbol mark Symbolmarkierungen Repère de symbole “SEE” mark “SIEHE” Markierung Repère “VOIR” Circuit jumping page / direction This means “Jump to the page directed with the arrow(s) by their number.(For example:” Two arrows directing left” means” Jump to two pages before”.) You will find the same symbol with the arrows directing opposite in the referenced page. The circuit continues between the symbols.

Drahtüberbrückungsseite/Richtung Bedeutet “Weiter zur durch Anzahl von Pfeilen bezeichneten Seite. (Zum Beispiel: “Zwei Pfeile nach links weisend” bedeutet “Weiter zur vorvorigen Seite”.) Auf der jeweiligen Bezugsseite finden Sie dann dasselbe Symbol mit den Pfeilen in der umgekehrten Richtung. Der Schaltkreis wird zwischen den Symbolen fortgesetzt. [B] Page de saute des fils/direction Ceci signifie “Passer à la page repérée par le nombre correspondant de flèches. (Par exemple: “Deux flèches orientées vers la gauche” signifie “Revenir deux page en arrière”.) Le même symbole se retrouve sur la page de renvoi avec les flèches pointant dans la direction opposée. Le circuit se poursuit entre les symboles. Cable con salto de página/sentido Significa “Salte a la página indicada por el número de la(s) flecha(s)”. (Por ejemplo: “Dos flechas que apuntan hacia la izquierda” significa “Salte dos páginas atrás”). Encontrará el mismo símbolo con las flechas apuntando en dirección opuesta en la página de referencia. El circuito continúa entre los símbolos. Circuit jumping point / direction The circuit continues to the same symbol with opposite direction within the page. You will find the other symbol in the direction of the arrow.

[C]

Drahtüberbrückungspunkt/Richtung Der Schaltkreis läuft zum gleichen Symbol mit entgegengesetzter Ausrichtung auf diesem Blatt weiter. Das andere Symbole ist in der Pfeilrichtung aufzufinden. Point de saute des fils/direction Le circuit se poursuit en direction du même synbole dans le sens opposé sur la même page. L’autre symbole est sur la page repérée par la flèche.

Cable con salto de punto/sentido El circuito continúa hacia el mismo símbolo en dirección opuesta dentro de la página. The white arrow between A and B means “or”. Der weiße Pfeil zwischen A und B bedeutet "oder". [I] La flèche blanche entre A et B signifie “ou” La flecha blanca entre A y B significa “o”.


8A-1-8

Symbols and marks Symbole und markierungen Symboles et repères Símbolos y marcas

P

Battery

Batterie

Ground (Earth)

Masse

Batterie

Batería

Masse

Masa

fuse

Sicherung

Coil, Solenoid

Spule, Magnet

Fusible

Fusible

Bobine, Solénoïde

Bobina, solenoide

Heater

Heizung

Bulb

Birne

Chauffage

Calefactor

Ampoule

Bombilla

Cigarette lighter

Zigarettenanzünder

Motor

Motor

Allume-cigares

Encendedor de cigarrillos

Moteur

Motor

Pump

Pumpe

Horn

Hupe

Pompe

Bomba

Avertisseur sonore

Bocina

Speaker

Lautsprecher

Buzzer

Summer

Haut-parleur

Altavoz

Vibreur

Zumbador

Condenser

Kondensator

Thermistor

Thermistor

Condensateur

Condensador

Thermistance

Termistor

Reed switch

Zungen-Schalter

Resistance

Widerstand

Commutateur à tiges

Interruptor de láminas

Résistance

Resistencia

Variable resistance

Variabler Widerstand

Transistor

Transistor

Résistance variable

Resistencia variable

Transistor

Transistor

Diode

Diode

Diode

Diodo

Piezoelectric element Piezoelektrisches Bauelement Elément piézoélectri- Elemento piezoelécque trico

Harness (Connected) Kabelstrang

M

H

Faisceau (onnecté)

Mazo de cables (Conectado)

Harness (Not connected) Faisceau (Non Connecté)

Kabelstrang (Angeschlossen) Mazo de cables (No Conectado)

Ring terminal

Ringklemme

Relay (Normal open)

Relais (Normal Geöffnetes) Relé (Normal abierto)

Contact en anneau

Terminal anular

Relais (Ordinaire ouvert)

Relais (Normal closed) Relais (Ordinaire fermé)

Relais (Normal Geschlossenes) Relé (Normal cerrado)

Open switch

Offener Schalter

Contact ouvert

Interruptor abierto


8A-1-9

Closed switch Contact fermé

Geschlossener Schalter Interruptor cerrado

Ignition switch

Zundschalter

Keyless entry

Contacteur d´allumage

Interruptor de encendido

Ouverture sans clé

Immobilizer system

Combination meter

Système antivol

Wegfahrsperrensystem Sistema inmovilizador

Compteur mixte

Lighting switch

Lichtschalter

Headlight leveling

Commutateur de feu

Interruptor de las luces

Réglage de niveau des projecteurs

Hazard warning light

Warnblinkleuchte

Front fog light

Témoin de détresse

Luz de aviso de peligro

Rear fog light

Hecknebelleuchte

Spark plug

Zündkerze

Antibrouillard arriere

Luz antiniebla trasera

Bougie

Bujía

Radiator fan

Kühlerlüfter

Fuel pump

Kraftstoffpumpen

Ventilateur de radiateur

Ventilador del radiador

Pompe à carburant

Bomba de combustible

Injector

Einspritzdüse

XX control module

XX Steuermodul

Module de commande XX

Módulo de control XX

Windshield washer

WindschutzscheibenWaschanlage Lava parabrisas

Injecteur

Inyector

Windshield wiper

XX Cont M

Lave-glace de parebrise

Rear wiper

Heckscheibenwischer

Rear washer

Essuie-glace arrière

Limpia luneta

Lave-glace arrière

Rear defogger

Heckscheibenentfeuchter Desempañador trasero

Power window

Power door lock

Kombinationsinstrument Medidor de combinación Scheinwerfer-Höheneinstellung Nivelador de los faros

Vordere nebelleuchten Feu de d´antibroillard Antiniebla frontal

Windschutzscheibenwischer Essuie-glace de pare- Limpiaparabrisas brise

Désembueur arrière

Schlüsselloser Einstieg Entrada sin llave

Vitre électrique

HeckscheibenWaschanlage Lava luneta Elektrische Fensterheber Ventanilla eléctrica

Verrouillage électrique de portière

Elektrische Türverriegelung Bloqueo de la puerta eléctrica

Power mirror

Elektrisch verstellbarer Spiegel Rétroviseur électrique Espejo eléctrico

A/B

A/B

Pretensioner

Pretensionneur

A/B

A/B

Vorspanner

Pretensor

Passenger side

Beifahrerseite

Driver side

Fahrerseite

Côté passager

Lado del pasajero

Côté conducteur

Lado del conductor


8A-1-10

Seat heater

Sitzheizung

A/C

A/C

Chauffage de siege

Calefaccion del asiento

A/C

A/C

Power steering

Servolenkung

Direction assistee

Servodirección

Abbreviations Abkürzungen Abréviations Abreviaturas Abbreviation 2WD 4WD A/B A/C A/T ACC CKP CMP COMB DLC DRL ECM ECT EGR EVAP HI IAC IAT ICM IF EQPD IG IG COIL ILL IND INT ISC J/B J/C L LH (D) LO MAP

Full term 2 wheel drive vehicles

Air bag Air conditioning Automatic transmission

Bedeutung Fahrzeuge mit Zweiradantrieb Fahrzeuge mit Allradantrieb Airbag Klimaanlage Automatikgetriebe

Accessory Crank shaft position Cam shaft position Combination Data link connector

Zubehör Kurbelwellenposition Nockenwellenposition Kombination Datenverbindungsstecker

Daytime running light

Tagesfahrlicht (falls vorhanden) Motorsteuermodul

4 wheel drive vehicles

Engine control module Engine coolant temperature Exhaust gas recirculation

Motorkühlmitteltemperatur

Evaporative High Idle air control Intake air temperature

Kraftstoffverdampfung Hoch Einlaßlufttemperatur Leerlaufluftregelung

Abgasrückführung

Immobilizer control module Wegfahrsperre-Steuermodul If equipped Si équipé Ignition Zündung Ignition coil Zündspule Illumination Beleuchtung Indicator Indikator Intermittent Unterbrochen Idle speed control Leerlaufsteuerung Junction fuse block Abzweig-Sicherungskasten Joint connector Verbundstecker Left Links Left hand (drive vehicle) Fahrzeug mit Linkslenkung Low Tief Manifold absolute pressure Absoluter Druck im Auspuffkrümmer

Terme complet Véhicules deux roues motrices Véhicules quatre roues motrices Airbag Climatisation Boîte à vitesses automatique Accessoire Position du vilebrequin Position de l’arbre à cames Combinación Connecteur de tranmission de données Feux diurnes

Térmico entero Vehículos con tracción en 2 ruedas Vehículos con tracción en las 4 ruedas Bola de aire Acondicionador de aire Transmisión automáticaetica Accesorio Posición del cigüeñal Posición del árbol de levas Combinación Conector de enlace de datos Luces de marcha diurna

Module de commande du moteur Temp rature de réfrigérant du moteur Recyclage des gaz d’échappement Evaporatif Alto Contrôle de l’air de ralenti Température de l’air admis

Módulo de control del motor Temperatura del refrigerante del motor Recirculación de gases de escape Evaporativo Alto Control de aire de ralentí Temperatura del aire de admisión Módulo de control del inmovilizador Si está equipado Encendido Bobina de encendido Iluminación Indicador Intermitente Control del ralentí Bloque de fusibles de unión Conector de unión Izquierdo Izquierda (vehículo con tracción a,) Baja Presión absoluta del múltiple

Module de commande d’immobilisateur Falls vorhanden Allumage Bobine d’allumage Eclairage Indicateur Intermittent Contrôle del ralenti Bloque de fusibles de unión Indicateur Gauche Véhicule à conduite à droite Bas Pression absolue du collecteur


8A-1-11

M/T O/D P/N P/S PSP R RH (D) SDM ST TCC TCM VSS VSV

Manual transmission Over drive Power/Normal Power steering Power steering pressure

Schaltgetriebe Overdrive Leistung/Normal Servolenkung Servolenkungsdruck

Boîte à vitesses manuelle Surmultiplicateur Direction/normale Direction assistée Pression de direction assistée Right Rechts Droite Right hand (drive vehicle) Fahrzeug mit RechtslenVéhicule à conduite à gaukung che Sensing and diagnostic Sensor-und Diagnosemo- Módulo de detección y diamodule dul gnosis Starter Starter Démarreur Torque converter clutch Drehmomentwandlerkupp- Accouplement du converlung tisseur de couple Transmission control mod- Getriebe-steuermodul Modulle de commande de ule transmission Vehicle speed sensor Fahrzeuggeschwindigkeit- Sensor de velocidad del Sensor vehículo Vacuum switching valve Unterdruckschaltventil Valve à dépression

Transmisión manual Sobremarcha Potencia/Normal Servodirección Presión de la servodirección Derecho Derecha (vehículo con tracción a,) Módulo de detección y diagnosis Arrancador Embrague del convertidor de par Módulo de control de la transmisión Sensor de velocidad del vehículo Válvula de conmutación de vacío

Wire / connector color symbols Symbole der Kabel und Steckerfarben Symboles des codes couleur câbles/connecteurs Símbolos de los colores de los cables/conectores Symbol

Wire / Connector Color

Kabel und Steckerfarben

BLK BLU BRN GRN GRY LT BLU LT GRN ORN RED WHT YEL PNK PPL N

Black Blue Brown Green Gray Light blue Light green Orange Red White Yellow Pink Purple Natural

Schwarz Blau Braun Grün Grau Hellblau Hellgrün Orange Rot Weiß Gelb Rosa Lila Natürlich

Couleur câbles/connecteurs Noir Bleu Marron Vert Gris Bleu clair Vert clair Orange Rouge Blanc Jaune Rose Violet Naturel

colores de los cables/ conectores Negro Azul Marrón Verde Gris Azul claro Verde claro Naranja Rojo Blanco Amarillo Rosa Violeta Natural

GRN (Base color) (Grundfarbe) (Couleur de base) (Color de base)

GRN (Base color) (Grundfarbe) (Couleur de base) (Color de base) YEL (Stripe color) (Streifenfarbe) (Couleur des traits) (Color de rayas)

GRN / YEL


8A-1-12

MEMO Notizen Note Notas


8A-3-1

Connector layout diagram Stecker-layout-diagramm Schéma de disposition des blocs raccord de câblage Diagrama de disposición de conectores Engine room Motorraum Compartiment moteur Compartimento del motor B: A/C harness B: Klimaanlagen-kabelbaum B: Harnais C/A B: Cableado preformado de A/C

C: Engine harness C: Motorkabelbaum C: Faisceau de fils électriques de moteur C: Mazo de cables del motor

8A-3

C14 C02

C10 C13

C12 C15

C16 (E80) C03 (M/T) (E79) C29 (E81) (A/T)

C01

C20 C17

C31

C19

C22

C11

B05

C18

B06 C26 C05 (E44) C04 (E45)

B01 (E60)

B04

C06 C07 C09 C08 C ENGINE HARNESS MOTORKABELBAUM FAISCEAU DE FILS LECTRIQUES DE MOTEUR MAZO DE CABLES DEL MOTOR

B03 C30

C23

C27 B02

B A/C HARNESS KLIMAANLAGEN-KABELBAUM HARNAIS C/A CABLEADO PREFORMADO DE A/C


8A-3-2

No./Color

Connective position A/C harness

B01/N B02/BLK B03/GRY B04/GRY B05/N B06/N

C01/N C02/N C03/GRY C04/GRY C05/GRY C06/N C07/N C08/GRY C09/N C10/N C11/GRN C12/GRY C13/GRY C14/N C15/BLK C16/BLK C17/GRY C18/GRY C19/GRY C20/GRY C22/BLK C23/GRY C26/N C27/N C29/BLK C30/N C31/GRY

Main harness (To E60)

Anschlussposition Klimaanlagen-kabelbaum Hauptkabelbaum (ZUM E60) Hauptkabelbaum

Position de connexion Harnais C/A

Faisceau de fils électriques principal (AU E60) A/C compressor Faisceau de fils électriques principal Dual pressure switch Doppel-druckschalter Commutateur de manometre double A/C condenser fan Klimaanlagenkondensa- Moteur de ventilateur de conmotor tor-lüftermotor densateur de climatiseure A/C condenser fan relay Klimaanlagenkondensa- Relais de ventilateur de contorgebläse-relais denseur de climatisation Fuse Engine harness

Sicherung Motorkabelbaum

Fusible Faisceau de fils électriques de moteur Main fuse Hauptsicherung Fusible principal Main fuse Hauptsicherung Fusible principal Main harness (To E79) Hauptkabelbaum (ZUM Faisceau de fils électriques E79) principal (AU E79) Main harness (To E45) Hauptkabelbaum (ZUM Faisceau de fils électriques E45) principal (AU E45) Main harness (To E44) Hauptkabelbaum (ZUM Faisceau de fils électriques E44) principal (AU E44) Starting motor Anlasser Moteur de depart Starting motor Anlasser Moteur de depart Generator Lichtmaschine Générateur Generator Lichtmaschine Générateur Back-up light switch Rückfahrleu-chtenschal- Interrupteur de feux de marter che arrière Heated oxygen sensor Beheizte lambda-sonde Capteur d’oxygène chauffé #1 #1 #1 Knock sensor Klopfsensor Detecteur de detonation Shift solenoid Schaltmagnet Solénoïde de sélection Vehicle input / output Fahrzeug-eingangs- / Capteur de vitesse d’arbre shaft speed sensor ausgangswellen-drehd’entrèe / sortie du vèhicule zahlfuhler Transmission range sen- Fahrbereichssensor Capteur de position de sor vitesse Main harness (To E80) Hauptkabelbaum (ZUM Faisceau de fils électriques E80) principal (AU E80) Ignition coil #1 & #4 Zündspule #1 & #4 Bobine d’allumage #1 & #4 Ignition coil #2 & #3 Zündspule #2 & #3 Bobine d’allumage #2 & #3 Water temperature sen- Wassertemperatursen- Capteur de température sor sor d’eau EGR valve AGR-ventil Soupape d’EGR MAP sensor MAP-sensor Détecteur MAP Cam shaft position sen- Nockenwellen-positions- Capteur de position d’arbre a sor geber cames Oil pressure switch Öldruckschalter Interrupteur de pression d’huile PSP switch PSP-schalter Commutateur PSP Main harness (To E81) Hauptkabelbaum (ZUM Faisceau de fils électriques E81) principal (AU E81) Crank shaft position sen- Kurbelwellen-positions- Capteur de position de vilesor geber brequin Heated oxygen sensor Beheizte lambda-sonde Capteur d’oxygène chauffé #2 #2 #2

Posición de conexión Cableado preformado de A/C Mazo de cables principal (AL E60) Mazo de cables principal Interruptor de presión doble Motor del ventilador del condensador de A/C Relé del ventilador del condensador del aire acondicionado Fusible Mazo de cabled del motor Fusible principal Fusible principal Mazo de cables principal (AL E79) Mazo de cables principal (AL E45) Mazo de cables principal (AL E44) Motor de arranque Motor de arranque Generador Generador Interruptor de la luz de marcha atrás Sensor de oxígeno calentado #1 Sensor de golpeteo Solenoide de cambios Sensor de velocidad de eje de entrada / salida del vehiculo Sensor de posicion de la transmision Mazo de cables principal (AL E80) Bobina de encendido #1 & #4 Bobina de encendido #2 & #3 Sensor de la temperatura del agua Valvula EGR Sensor de MAP Sensor de posicion del arbol de levas Interruptor de presión de aceite Interruptor de PSP Mazo de cables principal (AL E81) Sensor de posicion del eje del cigüeñal Sensor de oxígeno calentado #2


8A-3-3

Engine room Motorraum Compartiment moteur Compartimento del motor E: Main harness E: Hauptkabelbaum E: Faisceau de fils électriques principal E: Mazo de cables principal

E MAIN HARNESS HAUPTKABELBAUM FAISCEAU DE FILS LECTRIQUES PRINCIPAL MAZO DE CABLES PRINCIPAL E79 (C03) E47(LHD) (M/T) E33 E31 E80 E81 (C16) E34 E32 (C29) (A/T)

E47(RHD) E59

E51

E65

E53

E50

E49

E54

E71 E03 E04

E64 E61

E10

E62 E44 (C05)

E11 E63

E45 (C04)

E02

E01 E58 E05 E57 E40

E41

No./Color

E01/N E02/GRY E03/BLK E04/N E05/BLK

E60 (B01)

E48

E43 E85 E38

Connective position

E37

E39

Main harness

Anschlussposition Hauptkabelbaum

Front position light (L)

Vordere parkleuc-hte (L)

Front turn signal light (L)

Frontblinkleuchte (L)

Front wiper motor Side turn signal light (L)

Frontscheibenwischermotor Seitenblnkleuchte (L)

Head light (L)

Scheinwerf-erlicht (L)

E06

Position de connexion Posición de conexión Faisceau de fils électriMazo de cables principal ques principal Feu de position avant (G) Luz de posición frontal (IZQ.) Clignotant avant (G) Luz de la señal de giro frontal (IZQ.) Moteur d’essuie-glace Motor del limpiador fronavant tal Clignotant lateral (G) Luz de la señal de giro lateal (IZQ.) Phare (G) Faro (IZQ.)


8A-3-4

No./Color

Connective position Main harness

E06/BLK E10/N E11/GRN E31/GRY E32/GRY E33/GRY E34/GRY E37/BLK E38/BLK E39/GRY E40/BLK E41/BLK E43/BLK E44/GRY E45/GRY E47/N E48/BLU E49/BRN E50/BLK E51/BLK E53/GRN E54/BLK E57/N E58/GRY E59/N E60/N E61/RED E62/GRY E63/N E64/N E65/N E71/BLK E79/GRY E80/BLK E81/BLK E85/BLU

Head light beam leveling actuator (L) Front washer motor Rear washer motor Injector #1 Injector #2 Injector #3 Injector #4 EVAP canister purge vsv Throttle position sensor IAC valve Head light (R) Head light beam leveling actuator (R) Horn Engine harness (To C05) Engine harness (To C04) Brake fluid level switch IAT sensor Main fuse Main fuse Main fuse Main relay Fuel pump relay Front position light (R) Front turn signal light (R) Front wheel sensor A/C harness (To B01) 4WD VSV 2WD VSV Vacuum switch Fog light engine harness Side turn signal light (R) ABS control module Engine harness (MT) (To C03) Engine harness (AT) (To C16) Engine harness (To C29) Main fuse

Anschlussposition Hauptkabelbaum

Position de connexion Posición de conexión Faisceau de fils électriMazo de cables principal ques principal Scheinwerferstrahl-nivel- Commande de réglage Actuador de nivelación lierstellglied (L) du faisceau de phare (G) del haz de luz de los faros (IZQ.) WindschutzscheibenMoteur de lave-glace de Motor del lavador del waschermotor pare-brise parabrisas Heckscheiben-wascher- Moteur de lave-glace Motor del lavador trasero motor arrière Einspritzdüse #1 Injecteur #1 Inyector #1 Einspritzdüse #2 Injecteur #2 Inyector #2 Einspritzdüse #3 Injecteur #3 Inyector #3 Einspritzdüse #4 Injecteur #4 Inyector #4 EVAP spülluft ventil Clapet de purge cartou- Válvula de purga del reciche d’EVAP piente EVAP Drosselklappenöffnungs- Détecteur de position du Sensor de posición del sensor papillon acelerador IAC-ventil Valve IAC Válvula IAC Scheinwerf-erlicht (R) Phare (D) Faro (DER.) Scheinwerferstrahl-nivel- Commande de réglage Actuador de nivelación lierstellglied (R) du faisceau de phare (D) del haz de luz de los faros (DER.) Hupe Avertisseur Bocina Motorkabelbaum (ZUM Faisceau de fils électriMazo de cables del C05) ques de moteur (AU C05) motor (AL C05) Motorkabelbaum (ZUM Faisceau de fils électriMazo de cables del C04) ques de moteur (AU C04) motor (AL C04) Bremsflüssigkeitsstand- Contacteur de niveau de Interruptor de nivel de schalter liquide de frein fluido de frenos IAT-sensor Détecteur IAT Sensor de IAT Hauptsicherung Fusible principal Fusible principal Hauptsicherung Fusible principal Fusible principal Hauptsicherung Fusible principal Fusible principal Hauptrelais Relais principal Relé principal Kraftstoff pumpenrelais Relais de pompe à carRelé de la bomba de burant combustible Vordere parkleuc-hte (R) Feu de position avant (D) Luz de posición frontal (DER.) Frontblinkleuchte (R) Clignotant avant (D) Luz de la señal de giro frontal (DER.) Vorderradsensor Capteur de roue avant Sensor de rueda delantera Klimaanlagen-kabelHarnais C/A (AU B01) Cableado preformado de baum (ZUM B01) A/C (AL B01) 4WD VSV VSV 4 roues motrices VSV de 4WD 2WD VSV VSV 2 roues motrices VSV de 2WD Unterdruckschalter Interrupteur d’ aspiration Interruptor de vacio NebelscheinwerferHarnais du moteur d’ Cableado preformado del motorkabelbaum anti-brouillard motor de la luz de neblina Seitenblinkleuchte (R) Clignotant lateral (D) Luz de la señal de giro lateal (DER.) ABS-steuermodul Module de commande de Módulo de control del l’ABS ABS Motorkabelbaum (ZUM Faisceau de fils électriMazo de cables del C03) ques de moteur (AU C03) motor (AL C03) Motorkabelbaum (ZUM Faisceau de fils électriMazo de cables del C16) ques de moteur (AU C16) Motor (AL C16) Motorkabelbaum (ZUM Faisceau de fils électriMazo de cables del C29) ques de moteur (AU C29) motor (AL C29) Hauptsicherung Fusible principal Fusible principal


8A-3-5

Instrument panel Armaturenbrett Panmeau d’instruments Tablero de instrumentos E: Main harness E: Hauptkabelbaum E: Faisceau de fils électriques principal E: Mazo de cables principal

RHD

E78

E23 (G04)

E MAIN HARNESS HAUPTKABELBAUM FAISCEAU DE FILS LECTRIQUES PRINCIPAL MAZO DE CABLES PRINCIPAL

E24 (G05)

E21 E22

E74

E16 E17 E18 E19

E77 (G32) E76 (G33) E20

E66

E67

E68

E15

E70

E83

E75 (G31)


8A-3-6

No./Color

E15/BLK E16/N E17/N E18/N E19/N E20/N E21/GRN E22/GRN E23/BLU

E24/N E66/N E67/N E68/N E70/BLU E74/YEL

Connective position Main harness

Anschlussposition Hauptkabelbaum

Noise suppressor CO adjuster

Störfunkenunterdrücker CO-einsteller

ECM ECM ECM Thermistor Transmission control module Transmission control module Instrument panel harness (To G04)

Thermistor Getriebesteuermodul Getriebesteuermodul Armaturenbrett-kabelbaum (ZUM G04)

Instrument panel harness Armaturenbrett-kabel(To G05) baum (ZUM G05) Blower fan motor register Gebläsemotor-widerstand Blower fan motor Gebläsemotor Brake light switch

Bremslicht-schalter

Diagnosis connector (ABS) 4WD controller

Diagnosestecker (ABS) 4WD-steuereinheit

E75/BLU

Instrument panel harness Armaturenbrett-kabel(To G31) baum (ZUM G31)

E76/N

Instrument panel harness Armaturenbrett-kabel(To G33) baum (ZUM G33)

E77/N

Instrument panel harness Armaturenbrett-kabel(To G32) baum (ZUM G32)

E78/N E83/N

Diagnosis connector (ECM) Fog light instrument panel harness

Diagnosestecker (ECM) Nebelscheinwerferinstrumententafel-kabelbaum

Position de connexion Faisceau de fils électriques principal Suppresseur de bruit Dispositif de réglage de CO

Thermistance Module de commande de la transmission Module de commande de la transmission Faisceau de fils électriques de planche de bord (AU G04) Faisceau de fils électriques de planche de bord (AU G05) Resistance du moteur de ventilateur soufflant Moteur de ventilateur soufflant Interrupteur de feux stop Connecteur de diagnostic (ABS) Commande 4x4 Faisceau de fils électriques de planche de bord (AU G31) Faisceau de fils électriques de planche de bord (AU G33) Faisceau de fils électriques de planche de bord (AU G32) Connecteur de diagnostic (ECM) Harnais du panneau d’ instruments antibrouillard

Posición de conexión Mazo de cables principal Supresor de ruido Ajustador de CO

Termistor Modulo de control de la transmision Modulo de control de la transmision Mazo de cables del tablero de instrumentos (AL G04) Mazo de cables del tablero de instrumentos (AL G05) Resistencia del motor del ventilador soplador Motor del ventilador soplador Interruptor de la luz del freno Conector de diagnosis (ABS) Cotrolador de tracción en las cuatro ruedas Mazo de cables del tablero de instrumentos (AL G31) Mazo de cables del tablero de instrumentos (AL G33) Mazo de cables del tablero de instrumentos (AL G32) Conector de diagnosis (ECM) Cableado preformado del tablero de instrumentos de luz de neblina


8A-3-7

E: Main harness E: Hauptkabelbaum E: Faisceau de fils électriques principal E: Mazo de cables principal

LHD

E MAIN HARNESS HAUPTKABELBAUM FAISCEAU DE FILS LECTRIQUES PRINCIPAL MAZO DE CABLES PRINCIPAL

E76 (G33)

E77 (G32)

E24 (G05) E21 E22 E16 E17 E18

E84 (G54) E83

E23 (G04)

E74

E70 E15 E68

E67

E66

E20

E78

E19


8A-3-8

No./Color

E15/BLK E16/N E17/N E18/N E19/N E20/N E21/GRN E22/GRN E23/BLU

E24/N E66/N E67/N E68/N E70/BLU E74/YEL

Connective position Main harness

Anschlussposition Hauptkabelbaum

Noise suppressor CO adjuster

Störfunkenunterdrücker CO-einsteller

ECM ECM ECM Thermistor Transmission control module Transmission control module Instrument panel harness (To G04)

Thermistor Getriebesteuermodul Getriebesteuermodul Armaturenbrett-kabelbaum (ZUM G04)

Instrument panel harness Armaturenbrett-kabel(To G05) baum (ZUM G05) Bblower fan motor register Blower fan motor

Gebläsemotor-widerstand Gebläsemotor

Brake light switch

Bremslicht-schalter

Diagnosis connector (ABS) 4WD controller

Diagnosestecker (ABS) 4WD-steuereinheit

E76/N

Instrument panel harness Armaturenbrett-kabel(To G33) baum (ZUM G33)

E77/N

Instrument panel harness Armaturenbrett-kabel(To G32) baum (ZUM G32)

E78/N E83/N

E84/N

Diagnosis connector (ECM) Fog light instrument panel harness

Diagnosestecker (ECM)

Nebelscheinwerferinstrumententafel-kabelbaum Instrument panel harness Armaturenbrett-kabel(To G54) baum (ZUM G54)

Position de connexion Faisceau de fils électriques principal Suppresseur de bruit Dispositif de réglage de CO

Thermistance Module de commande de la transmission Module de commande de la transmission Faisceau de fils électriques de planche de bord (AU G04) Faisceau de fils électriques de planche de bord (AU G05) Resistance du moteur de ventilateur soufflant Moteur de ventilateur soufflant Interrupteur de feux stop Connecteur de diagnostic (ABS) Commande 4x4 Faisceau de fils électriques de planche de bord (AU G33) Faisceau de fils électriques de planche de bord (AU G32) Connecteur de diagnostic (ECM) Harnais du panneau d’ instruments antibrouillard Faisceau de fils électriques de planche de bord (AU G54)

Posición de conexión Mazo de cables principal Supresor de ruido Ajustador de CO

Termistor Modulo de control de la transmision Modulo de control de la transmision Mazo de cables del tablero de instrumentos (AL G04) Mazo de cables del tablero de instrumentos (AL G05) Resistencia del motor del ventilador soplador Motor del ventilador soplador Interruptor de la luz del freno Conector de diagnosis (ABS) Cotrolador de tracción en las cuatro ruedas Mazo de cables del tablero de instrumentos (AL G33) Mazo de cables del tablero de instrumentos (AL G32) Conector de diagnosis (ECM) Cableado preformado del tablero de instrumentos de luz de neblina Mazo de cables del tablero de instrumentos (AL G54)


8A-3-9

Instrument panel Armaturenbrett Panmeau d’instruments Tablero de instrumentos G: Instrument panel harness G: Armaturenbrett-kabelbaum G: Faisceau de fils électriques de planche de bord G: Mazo de cables del tablero de instrumentos

RHD

G INSTRUMENT PANEL HARNESS ARMATURENBRETT-KABELBAUM FAISCEAU DE FILS LECTRIQUES DE PLANCHE DE BORD MAZO DE CABLES DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS G09 G13 G37 (Q02) (TYPE 1, 2) (TYPE 1, 2) (TYPE 1,2) G04 G05 G06 G49 G12 G16 G43 G11 G22 G23 G24 G46 G45 G55 G65 (E23) (E24) (TYPE 3) G47 G61 G03 G64 (TYPE 3) (J07) G37 (TYPE 3) (TYPE 3) G50 G28 G27 G53 G29 (J01) G30 (K02) G32 (E77) G33 (E76)

G62 (TYPE 3) G44 G10 G01 (L26)

G02 (L27)

G41 (L30) G38 (Q06) (TYPE 1, 2)

G14 G15 G59 (TYPE 3)

G60 (TYPE 3)

8 (TYPE 3)

G17

G26 G34 G57 G58 G25 G56 G35 G48 (TYPE 1, 2) G63 (TYPE 3)

G21

G51 (TYPE 1, 2)

G31 (E75)


8A-3-10

No./Color

G01/N

Connective position Anschlussposition Instrument panel harness Armaturenbrett-kabelbaum Floor harness (To L26) Bodenwannen-kabelbaum (ZUM L26) Floor harness (To L27)

Bodenwannen-kabelbaum (ZUM L27)

Power window sub wire (To J07) Main Harness (To E23)

Fensterheber nebenkabel (ZUM J07) Hauptkabelbaum (ZUM E23) Hauptkabelbaum (ZUM E24)

G02/BLU G03/N G04/BLU G05/N G06/BLK G09/YEL

Main harness (To E24)

Diode #1 Air bag harness (To Q02) Airbag-kabelbaum (ZUM Q02) Door lock controller

G10/GRY G11/BLU G12/N G13/BLK (TYPE 1, 2) G14/BLK G15/N G16/GRN G17/N G21/BLK G22/N G23/BLU G24/GRY G25/BLK

Radio Blower fan motor switch

Cigar lighter Cigar lighter Rear defogger switch Shift solenoid Data link connector Combination meter Combination meter Combination meter Ignition switch Combination switch

G28/BLU G29/N G30/N G31/BLU G32/N G33/N G34/N G35/YEL (TYPE 1, 2) G37/BLK

Faisceau de fils électriques de sac gonflable (AU Q02) Commande de verrouillage des portes

Posición de conexión Mazo de cables del tablero de instrumentos Mazo de cables del piso (AL L26) Mazo de cables del piso (AL L27) Sub-cable de ventanilla electrica (AL J07) Mazo de cables principal (AL E23) Mazo de cables principal (AL E24) Mazo de cables del colchón de aire (AL Q02) Commande de verrouillage bloqueo de las puertas

Gebläsemotorschalter

Interrupteur du moteur de Interruptor del motor del ventilateur soufflant ventilador soplador

Zigarette-nanzünder Zigarette-nanzünder Schalter für heckscheibenentfeuchter Schaltmagnet Datenverbindungss-tekker Kombinationsinstrument Kombinationsinstrument Kombinationsinstrument Zündschalter (Schlüsselschalter) Kombinationsschalter (Lichtschalter)

Allume-cigares Allume-cigares Interrupteur de désembueur arrière Solénoïde de sélection Connecteur de transmission de données Compteur mixte Compteur mixte Compteur mixte Contacteur d’allumage (Contacteur) Commutateur combine (Commutateur de feu)

Radio

G26/N G27/N

Steuereinheit für türverriegelung

Position de connexion Faisceau de fils électriques de planche de bord Faisceau de fils électriques de plancher (AU L26) Faisceau de fils électriques de plancher (AU L27) Fil auxiliaire de léveglace électrique (AU J07) Faisceau de fils électriques principal (AU E23) Faisceau de fils électriques principal (AU E24)

Mirror switch

Spiegelschalter

Fog light switch

Nebelscheinwerferschalter Power window sub wire Fensterheber nebenka(To J01) bel (ZUM J01) Dome light wire (To K02) Innenraumleuchtenkabel (ZUM K02) Main harness (To E75) Hauptkabelbaum (ZUM E75) Main harness (To E77) Hauptkabelbaum (ZUM E77) Main harness (To E76) Hauptkabelbaum (ZUM E76) Turn signal relay Blinkerrelais Air bag fuse Airbagsicherung Horn relay

Hupenrelais

Encendedor de cigarrillos Encendedor de cigarrillos Interruptor del desempañador trasero Solenoide de cambios Conector de enlace de datos Medidor de combinación Medidor de combinación Medidor de combinación Interruptor de encendido (Interruptor de la llave) Interruptor de combinación (Interruptor de las luces) Interrupteur de rétroviInterruptor de los retroviseurs sores Interrupteur d’antiInterruptor de luz de brouillard neblina Fil auxiliaire de léveSub-cable de ventanilla glace électrique (AU J01) electrica (AL J01) Fil d’éclairage de d’me Cable de la luz de domo (AU K02) (AL K02) Faisceau de fils électriMazo de cables principal ques principal (AU E75) (AL E75) Faisceau de fils électriMazo de cables principal ques principal (AU E77) (AL E77) Faisceau de fils électriMazo de cables principal ques principal (AU E76) (AL E76) Relais de clignotant Relé de la señal de giro Fusible de sac gonflable Fusible del colchón de aire Relais d’avertisseur Relé de la bocina sonore


8A-3-11

No./Color

G38/YEL (TYPE 1, 2)

Connective position Anschlussposition Instrument panel harness Armaturenbrett-kabelbaum Air bag harness (To Q06) Airbag-kabelbaum (ZUM Q06)

Clock Immobilizer output diagnosis coupler

Position de connexion Faisceau de fils électriques de planche de bord Faisceau de fils électriques de sac gonflable (AU Q06) Bodenwannen-kabelFaisceau de fils électribaum (ZUM L30) ques de plancher (AU L30) Warnblinkerschalter Commutateur de feu de detresse Uhr Horloge WegfahrsperrenausCoupleur de diagnostic gang-diagnoseanschluss de sortie d’immobilisateur

Posición de conexión Mazo de cables del tablero de instrumentos Mazo de cables del colchón de aire (AL Q06)

Floor harness (To L30)

Mazo de cables del piso (AL L30)

Immobilizer contorl module Coil antenna Control module (To G58)

Wegfahrsperren-steuermodul Schleifenantenne Steuermodul (ZUM G58)

A/C switch

Klimaanlagen-schalter

G41/YEL G43/N G44/N G45/N G46/N G47/N G48/N G49/N G50/GRY G51/BLK (TYPE 1, 2) G53/GRN G55/N G56/N G57/BLK G58/N G59/N (TYPE 3) G60/YEL (TYPE 3) G61/YEL (TYPE 3)

Hazard switch

Head light leveling actua- Leuchtweitenregulietor rungs-stellglied Circuit breaker Unterbrecher

Actuateur de niveau de réglage des projecteurs Disjoncteur

Seat heater switch

Interrupteur du chauffesieges Relais d’essuie-glace arriére Interrupteur combiné Faisceau de tableau de bord Contr’leur d’immobilisateur (AU G48) Tmoinde cendrier

Sitzheizungsschalter

Rear wiper relay

Heckscheibenwischerrelais Combination switch Kombischalter Instrument panel harness Instrumententafel-kabelbaum Immobilizer controller (To Wegfahrsperren-steuerG48) gerät (ZUM G48) Ashtray ILL Aschenbecher beleuchtung Air bag control module Airbag-steuermodul Driver inflator

G62/YEL (TYPE 3) Passenger inflator G63/N (TYPE 3) Diagnosis connector J/C (Air bag) G64/BLK (TYPE 3) G65/BLK (TYPE 3)

Module de commande d’immobilisateur Antenne en spirale Module de commande (AU G58) Commutateur A/C

Seat heater relay

Gasgenerator (Fahrerseite) Beifahrer-inflator Diagnosestecker Verbundstecker (Airbag) Sitzheizungsrelais

Module de commande des coussins d air Gazogène côté conducteur Gazogene passager Connecteur de diagnostic Indicateur (Airbag) Relais de chauffage de siege

Interruptor de peligro Reloj Acoplador de diagnostico de salida del inmovilizador Modulo de control del inmovilizador Antena de bobina Modulo de control (AL G58) Interruptor del acondicionador de aire Impulsor de nivelacion de faros Disyuntor de circuitos Interruptor de calefaccion del asiento Rele del limpiador trasero Interruptor combinado Cableado preformado del tablero de instrumentos Control del inmovilizador (AL G48) Iluminacin del cenicero Modulo de control de bolsa de aire Inflador del lado del conductor Inflador del pasajero Conector de diagnosis Conector de unión (Bola de aire) Relé de la calefaccion del asiento


8A-3-12

G: Instrument panel harness G: Armaturenbrett-kabelbaum G: Faisceau de fils électriques de planche de bord G: Mazo de cables del tablero de instrumentos

LHD

G37 (TYPE 1, 2) G66 (TYPE 3)

G61 (TYPE 3) G55

G45 G47 G22 G23 G24 G46

G INSTRUMENT PANEL HARNESS ARMATURENBRETT-KABELBAUM FAISCEAU DE FILS LECTRIQUES DE PLANCHE DE BORD MAZO DE CABLES DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS

G12 G43 G16 G13 G11

G49

G62 G64 (TYPE 3) (TYPE 3)

G06 G05 (E24)

G48 G53 G50 G28 G27 G29 (J01) G41 (L30) G01 (L26) G02 (L27)

G03 (J07) G30 (K02)

G33 (E76) G32 (E77)

G57 G21 G56 G25 G37 G26 G58 G63 (TYPE 3) G51 (TYPE 3) (TYPE 1, 2) G54 G35 (E84) (TYPE 1, 2)

G65 (TYPE 3)

G34

G44

G10 G14 G15

G59 (TYPE 3)

8 G17

G60 (TYPE 3)

G09 (Q02) (TYPE 1, 2) G38 (Q06) (TYPE 1, 2)

G04 (E23)


8A-3-13

No./Color

G01/N

Connective position Anschlussposition Instrument panel harness Armaturenbrett-kabelbaum Floor harness (To L26) Bodenwannen-kabelbaum (ZUM L26) Floor harness (To L27)

Bodenwannen-kabelbaum (ZUM L27)

Power window sub wire (To J07) Main Harness (To E23)

Fensterheber nebenkabel (ZUM J07) Hauptkabelbaum (ZUM E23) Hauptkabelbaum (ZUM E24)

G02/BLU G03/N G04/BLU G05/N G06/BLK G09/YEL (TYPE 1, 2)

Main harness (To E24)

Diode #1 Air bag harness (To Q02) Airbag-kabelbaum (ZUM Q02) Door lock controller

G10/GRY G11/BLU G12/N G13/BLK G14/BLK G15/N G16/GRN G17/N G21/BLK G22/N G23/BLU G24/GRY G25/BLK

Radio Blower fan motor switch Radio Cigar lighter Cigar lighter Rear defogger switch Shift solenoid Data link connector Combination meter Combination meter Combination meter Ignition switch Combination switch

G26/N G27/N G28/BLU G29/N G30/N G32/N G33/N G34/N G35/YEL (TYPE 1, 2) G37/BLK G38/YEL (TYPE 1, 2)

Mirror switch

Steuereinheit für türverriegelung

Faisceau de fils électriques de sac gonflable (AU Q02) Commande de verrouillage des portes

Posición de conexión Mazo de cables del tablero de instrumentos Mazo de cables del piso (AL L26) Mazo de cables del piso (AL L27) Sub-cable de ventanilla electrica (AL J07) Mazo de cables principal (AL E23) Mazo de cables principal (AL E24) Mazo de cables del colchón de aire (AL Q02) Commande de verrouillage bloqueo de las puertas

Gebläsemotorschalter

Interrupteur du moteur de Interruptor del motor del ventilateur soufflant ventilador soplador

Zigarette-nanzünder Zigarette-nanzünder Schalter für heckscheibenentfeuchter Schaltmagnet Datenverbindungss-tekker Kombinationsinstrument Kombinationsinstrument Kombinationsinstrument Zündschalter (Schlüsselschalter) Kombinationsschalter (Lichtschalter)

Allume-cigares Allume-cigares Interrupteur de désembueur arrière Solénoïde de sélection Connecteur de transmission de données Compteur mixte Compteur mixte Compteur mixte Contacteur d’allumage (Contacteur) Commutateur combine (Commutateur de feu)

Spiegelschalter

Fog light switch

Nebelscheinwerferschalter Power window sub wire Fensterheber nebenka(To J01) bel (ZUM J01) Dome light wire (To K02) Innenraumleuchtenkabel (ZUM K02) Main harness (To E77) Hauptkabelbaum (ZUM E77) Main harness (To E76) Hauptkabelbaum (ZUM E76) Turn signal relay Blinkerrelais Air bag fuse Airbagsicherung Horn relay

Position de connexion Faisceau de fils électriques de planche de bord Faisceau de fils électriques de plancher (AU L26) Faisceau de fils électriques de plancher (AU L27) Fil auxiliaire de léveglace électrique (AU J07) Faisceau de fils électriques principal (AU E23) Faisceau de fils électriques principal (AU E24)

Hupenrelais

Air bag harness (To Q06) Airbag-kabelbaum (ZUM Q06)

Encendedor de cigarrillos Encendedor de cigarrillos Interruptor del desempañador trasero Solenoide de cambios Conector de enlace de datos Medidor de combinación Medidor de combinación Medidor de combinación Interruptor de encendido (Interruptor de la llave) Interruptor de combinación (Interruptor de las luces) Interrupteur de rétroviInterruptor de los retroviseurs sores Interrupteur d’antiInterruptor de luz de brouillard neblina Fil auxiliaire de léveSub-cable de ventanilla glace électrique (AU J01) electrica (AL J01) Fil d’éclairage de d’me Cable de la luz de domo (AU K02) (AL K02) Faisceau de fils électriMazo de cables principal ques principal (AU E77) (AL E77) Faisceau de fils électriMazo de cables principal ques principal (AU E76) (AL E76) Relais de clignotant Relé de la señal de giro Fusible de sac gonflable Fusible del colchón de aire Relais d’avertisseur Relé de la bocina sonore Faisceau de fils électriMazo de cables del colques de sac gonflable chón de aire (AL Q06) (AU Q06)


8A-3-14

No./Color

G41/YEL G43/N G44/N G45/N G46/N G47/N G48/N G49/N G50/GRY G51/BLK (TYPE 1, 2) G53/GRN G54/N G55/N G56/N G57/BLK G58/N G59/N (TYPE 3) G60/YEL (TYPE 3) G61/YEL (TYPE 3)

Connective position Anschlussposition Instrument panel harness Armaturenbrett-kabelbaum Floor harness (To L30) Bodenwannen-kabelbaum (ZUM L30)

Clock Immobilizer output diagnosis coupler

Position de connexion Faisceau de fils électriques de planche de bord Faisceau de fils électriques de plancher (AU L30) Warnblinkerschalter Commutateur de feu de detresse Uhr Horloge WegfahrsperrenausCoupleur de diagnostic gang-diagnoseanschluss de sortie d’immobilisateur

Posición de conexión Mazo de cables del tablero de instrumentos Mazo de cables del piso (AL L30)

Hazard switch

Interruptor de peligro

Immobilizer contorl module Coil antenna Control module (To G58)

Wegfahrsperren-steuermodul Schleifenantenne Steuermodul (ZUM G58)

A/C switch

Klimaanlagen-schalter

Head light leveling actua- Leuchtweitenregulietor rungs-stellglied Circuit breaker Unterbrecher

Actuateur de niveau de réglage des projecteurs Disjoncteur

Seat heater switch

Interrupteur du chauffesieges Faisceau de fils électriques principal (AU E84) Relais d’essuie-glace arriére Interrupteur combiné Faisceau de tableau de bord Contr’leur d’immobilisateur (AU G48) Tmoinde cendrier

Interruptor de calefaccion del asiento Mazo de cables principal (AL E84) Rele del limpiador trasero

Module de commande des coussins d air Gazogène côté conducteur Gazogene passager Connecteur de diagnostic Indicateur (Airbag)

Modulo de control de bolsa de aire Inflador del lado del conductor Inflador del pasajero Conector de diagnosis Conector de unión (Bola de aire) Relé de la calefaccion del asiento Relé del desempañador trasero

G66/N (TYPE 3)

Sitzheizungsschalter

Main harness (To E84)

Hauptkabelbaum (ZUM E84) Rear wiper relay Heckscheibenwischerrelais Combination switch Kombischalter Instrument panel harness Instrumententafel-kabelbaum Immobilizer controller (To Wegfahrsperren-steuerG48) gerät (ZUM G48) Ashtray ILL Aschenbecher beleuchtung Air bag control module Airbag-steuermodul Driver inflator

G62/YEL (TYPE 3) Passenger inflator G63/N (TYPE 3) Diagnosis connector J/C (Air bag) G64/N (TYPE 3) G65/BLK (TYPE 3)

Module de commande d’immobilisateur Antenne en spirale Module de commande (AU G58) Commutateur A/C

Reloj Acoplador de diagnostico de salida del inmovilizador Modulo de control del inmovilizador Antena de bobina Modulo de control (AL G58) Interruptor del acondicionador de aire Impulsor de nivelacion de faros Disyuntor de circuitos

Gasgenerator (Fahrerseite) Beifahrer-inflator Diagnosestecker Verbundstecker (Airbag)

Seat heater relay

Sitzheizungsrelais

Rear defogger relay

Relais der Heckscheibenheizung

Relais de chauffage de siege Relais de degivreur arriere

Interruptor combinado Cableado preformado del tablero de instrumentos Control del inmovilizador (AL G48) Iluminacin del cenicero


8A-3-15

Instrument panel Armaturenbrett Panmeau d’instruments Tablero de instrumentos Q: Air bag harness Q: Airbag-kabelbaum Q: Faisceau de fils électriques de sac gonflable Q: Mazo de cables del colcheón de aire

RHD (TYPE 1, 2)

Q06 (G38) Q01

Q02 (G09)

Q AIRBAG HARNESS AIRBAG-KABELBAUM FAISCEAU DE FILS LECTRIQUES DE SAC GONFLABLE MAZO DE CABLES DEL COLCHEN DE AIRE

Q03

No./Color

Connective position Air bag / Seat belt harness

Q01/YEL

Passenger inflator Beifahrer-inflator Instrument panel harness Armaturenbrett-kabel(To G09) baum (ZUM G09)

Q02/YEL Q03/YEL Q04/YEL Q05/YEL Q06/YEL

Air bag control module Diagnosis connector Driver inflator

Anschlussposition Airbag / Sicherheitsgurtkabelbaum

Airbag-steuermodul

Diagnosestecker Gasgenerator (Fahrerseite) Instrument panel harness Armaturenbrett-kabel(To G38) baum (ZUM G38)

Q04

Q05

Position de connexion Faisceau de sac gonflable / Faisceau de ceinture de sécurité Gazogene passager Faisceau de fils électriques de planche de bord (AU G09) Module de commande des coussins d air Connecteur de diagnostic Gazogène côté conducteur Faisceau de fils électriques de planche de bord (AU G38)

Posición de conexión Cableado preformado del colchon de aire / Cinturon de seguridad Inflador del pasajero Mazo de cables del tablero de instrumentos (AL G09) Modulo de control de bolsa de aire Conector de diagnosis Inflador del lado del conductor Mazo de cables del tablero de instrumentos (AL G38)


8A-3-16

Q: Air bag harness Q: Airbag-kabelbaum Q: Faisceau de fils électriques de sac gonflable Q: Mazo de cables del colcheón de aire

LHD (TYPE 1, 2)

Q AIRBAG HARNESS AIRBAG-KABELBAUM FAISCEAU DE FILS LECTRIQUES DE SAC GONFLABLE Q06 Q02 MAZO DE CABLES DEL COLCHEN DE AIRE (G38) (G09)

Q05

Q01

Q04 Q03

No./Color

Connective position Air bag / Seat belt harness

Q01/YEL

Passenger inflator Beifahrer-inflator Instrument panel harness Armaturenbrett-kabel(To G09) baum (ZUM G09)

Q02/YEL Q03/YEL Q04/YEL Q05/YEL Q06/YEL

Air bag control module Diagnosis connector Driver inflator

Anschlussposition Airbag / Sicherheitsgurtkabelbaum

Airbag-steuermodul

Diagnosestecker Gasgenerator (Fahrerseite) Instrument panel harness Armaturenbrett-kabel(To G38) baum (ZUM G38)

Position de connexion Faisceau de sac gonflable / Faisceau de ceinture de sécurité Gazogene passager Faisceau de fils électriques de planche de bord (AU G09) Module de commande des coussins d air Connecteur de diagnostic Gazogène côté conducteur Faisceau de fils électriques de planche de bord (AU G38)

Posición de conexión Cableado preformado del colchon de aire / Cinturon de seguridad Inflador del pasajero Mazo de cables del tablero de instrumentos (AL G09) Modulo de control de bolsa de aire Conector de diagnosis Inflador del lado del conductor Mazo de cables del tablero de instrumentos (AL G38)


8A-3-17

Door, roof Türen / dach Toit de porte Puertas y techo K: Dome wire K: Innenraumleuchtenkabel K: Fil de domo K: Cable de domo

J: Door harness J: Tür-kabelbaum J: Faisceau de fils ékectriques J: Mazo de cables

RHD

K DOME WIRE INNENRAUMLEUCHTENKABEL FIL DE DOME CABLE DE DOMO J03 J05 J06

K02 (G30)

J02

K01

J10 J08

J14

J13

J09 J04

J11

J01 (G29)

J12

J DRIVER DOOR WIRE FAHRERTURKABEL CABLE DE LA PORTE DU CONDUCTEUR CABLE DE PUERTA DEL CONDUCTOR

J07 (G03)

J PASSENGER DOOR WIRE BEIFAHRERT RKABEL CABLE DE LA PORTE DU PASSAGER CABLE DE PUERTA DEL ACOMPA ANTE


8A-3-18

No./Color

J01/N J02/N

Connective position Driver door wire Instrument harness (To G29) Mirror motor (To G30) Power window switch

J03/N J04/N J05/N

J06/BLK J13/N

J07/N J08/N J09/N J10/N J11/N

J12/BLK J14/N

K01/N K02/N

Speaker (Driver side)

Anschlussposition Fahrertürkabel

Position de connexion Cable de la porte du conducteur Instrumenten-kabelbaum Faisceau d’instruments (ZUM G29) de bord (AU G29) Spiegelmotor (ZUM G30) Moteur de rétroviseur (AU G30) Servo-fensterheberCommutateur de leveschalter glace Lautsprecher (Fahrerseite) Fensterhebermotor (Fahrerseite)

Haut-parleur (Côté conducteur) Power window motor Moteur de léve-glace (Driver side) électrique (Côté conducteur) Door lock motor (Driver Türschlossmotor (Fahrer- Moteur de verrouillage de side) seite) portiéres (Côté conducteur) Mirror heater (Driver Spiegel-Heiz (FahrerRechauffeur de retroviside) seite) seur (Côté conducteur) Passenger door wire Beifahrertürkabel Cable de la porte du passager Instrument panel harness Instrumententafel-kabel- Faisceau de tableau de (To G03) baum (ZUM G03) bord (AU G03)

Posición de conexión Cable de puerta del conductor Cableado preformado de instrumentos (AL G29) Motor del retrovisor (Driver side) (AL G30) Interruptor de la ventanilla automática (Driver side) Altavoz (Lado del conductor) Motor de ventanilla electrica (Lado del conductor)

Motor del seguro de puerta (Lado del conductor) Calentador de espejo (Lado del conductor) Cable de puerta del acompañante Cableado preformado del tablero de instrumentos del (AL G03) Mirror motor Spiegelmotor Moteur de rétroviseur Motor del retrovisor (Passenger side) Power window switch Servo-fensterheberCommutateur de leveInterruptor de la ventanischalter glace lla automática (Passenger side) Speaker (Passenger Lautsprecher (Beifahrer- Haut-parleur (Côté pas- Altavoz (Lado del acomside) seite) sager) pañante) Power window motor Fensterhebermotor (Bei- Moteur de léve-glace Motor de ventanilla elec(Passenger side) fahrerseite) électrique (Côté passatrica (Lado del acompager) ñante) Door lock motor (Passen- Türschlossmotor (Beifah- Moteur de verrouillage de Motor del seguro de ger side) rerseite) portiéres (Côté passager) puerta (Lado del acompañante) Mirror heater (Passenger Spiegel-Heiz (Beifahrer- Rechauffeur de retroviCalentador de espejo side) seite) seur (Côté passager) (Lado del acompañante) Dome wire Innenraumleuchtenkabel Fil de domo Cable de domo Dome light Innenraumleuchte Éclairage de d’m Luz de domo Instrument panel harness Armaturenbrett-kabelFaisceau de fils électriMazo de cables del (To G30) baum (ZUM G30) ques de planche de bord tablero de instrumentos (AU G30) (AL G30)


8A-3-19

K: Dome wire K: Innenraumleuchtenkabel K: Fil de domo K: Cable de domo

J: Door harness J: Tür-kabelbaum J: Faisceau de fils ékectriques J: Mazo de cables

LHD

K DOME WIRE INNENRAUMLEUCHTENKABEL FIL DE DOME CABLE DE DOMO K02 (G30)

K01

J06 J05 J03

J08

J13 J02

J14 J10 J09

J04 J01 (G29)

J12 J11

J PASSENGER DOOR WIRE BEIFAHRERT RKABEL CABLE DE LA PORTE DU PASSAGER CABLE DE PUERTA DEL ACOMPA ANTE

J07 (G03)

J DRIVER DOOR WIRE FAHRERTURKABEL CABLE DE LA PORTE DU CONDUCTEUR CABLE DE PUERTA DEL CONDUCTOR


8A-3-20

No./Color

J01/N J02/N

Connective position Driver door wire Instrument harness (To G29) Mirror motor

J05/N

J06/BLK J13/N

J07/N J08/N J09/N J10/N J11/N

J12/BLK J14/N

K01/N K02/N

Position de connexion Cable de la porte du conducteur Instrumenten-kabelbaum Faisceau d’instruments (ZUM G29) de bord (AU G29) Spiegelmotor Moteur de rétroviseur

Power window switch

Servo-fensterheberschalter

Speaker (Driver side)

Lautsprecher (Fahrerseite) Fensterhebermotor (Fahrerseite)

J03/N J04/N

Anschlussposition Fahrertürkabel

Commutateur de leveglace

Haut-parleur (Côté conducteur) Power window motor Moteur de léve-glace (Driver side) électrique (Côté conducteur) Door lock motor (Driver Türschlossmotor (Fahrer- Moteur de verrouillage de side) seite) portiéres (Côté conducteur) Mirror heater (Driver Spiegel-Heiz (FahrerRechauffeur de retroviside) seite) seur (Côté conducteur) Passenger door wire Beifahrertürkabel Cable de la porte du passager Instrument panel harness Instrumententafel-kabel- Faisceau de tableau de (To G03) baum (ZUM G03) bord (AU G03)

Posición de conexión Cable de puerta del conductor Cableado preformado de instrumentos (AL G29) Motor del retrovisor (Driver side) Interruptor de la ventanilla automática (Driver side) Altavoz (Lado del conductor) Motor de ventanilla electrica (Lado del conductor)

Motor del seguro de puerta (Lado del conductor) Calentador de espejo (Lado del conductor) Cable de puerta del acompañante Cableado preformado del tablero de instrumentos del (AL G03) Mirror motor Spiegelmotor Moteur de rétroviseur Motor del retrovisor (Passenger side) Power window switch Servo-fensterheberCommutateur de leveInterruptor de la ventanischalter glace lla automática (Passenger side) Speaker (Passenger Lautsprecher (Beifahrer- Haut-parleur (Côté pas- Altavoz (Lado del acomside) seite) sager) pañante) Power window motor Fensterhebermotor (Bei- Moteur de léve-glace Motor de ventanilla elec(Passenger side) fahrerseite) électrique (Côté passatrica (Lado del acompager) ñante) Door lock motor (Passen- Türschlossmotor (Beifah- Moteur de verrouillage de Motor del seguro de ger side) rerseite) portiéres (Côté passager) puerta (Lado del acompañante) Mirror heater (Passenger Spiegel-Heiz (Beifahrer- Rechauffeur de retroviCalentador de espejo side) seite) seur (Côté passager) (Lado del acompañante) Dome wire Innenraumleuchtenkabel Fil de domo Cable de domo Dome light Innenraumleuchte Éclairage de d’m Luz de domo Instrument panel harness Armaturenbrett-kabelFaisceau de fils électriMazo de cables del (To G30) baum (ZUM G30) ques de planche de bord tablero de instrumentos (AU G30) (AL G30)


8A-3-21

Floor Plancher Boden Piso L: Floor harness L: Bodenwannen-kabelbaum L: Faisceau de fils électriques de plancher L: Mazo de cables del piso

L: Frame harness L: Rahmenkabelbaum L: Harnais de chassis L: Cableado preformado del armazon

Q: Pretensioner wire Q: Gurtstrafferkabel Q: Fil de prétendeur Q: Cable del pretensor

Q PRETENSIONER WIRE GURTSTRAFFERKABEL FIL DE PR TENDEUR CABLE DEL PRETENSOR

L06

L33 Q09

Q10 Q08

L28 L23

L15 L24 L26 (G01)

L30 (G41) L27 (G02)

L08 L09 L10

L20

L32 (M06) L11 (M01)

L29 L18 L02

L12 (O05) L01

L25

L13 (O04)

L17 L FRAME HARNESS L05 RAHMENKABELBAUM L21 HARNAIS DE CHASSIS CABLEADO PREFORMADO DEL ARMAZON

L19

L03 L04 L22

L FLOOR HARNESS BODENWANNEN-KABELBAUM FAISCEAU DE FILS LECTRIQUES DE PLANCHER MAZO DE CABLES DEL PISO L31 Q07


8A-3-22

No./Color

Connective position Frame harness

Anschlussposition Rahmenkabelbaum

Position de connexion Harnais de chassis

L01/GRY

Fuel pump Wheel speed sensor (L)

Kraftstoff-pumpe Raddrehzahlsensor (L)

Wheel speed sensor (R)

Raddrehzahlsensor (R)

Floor harness (To L22)

Bodenwannen-kabelbaum (ZUM L22)

Floor harness (To L21)

Bodenwannen-kabelbaum (ZUM L21)

Floor harness

Rahmenkabelbaum

Pompe à carburant Capteur de vitesse de la roue (G) Capteur de vitesse de la roue (D) Faisceau de fils électriques de plancher (AU L22) Faisceau de fils électriques de plancher (AU L21) Harnais de chassis

Rear speaker High mounted stop light

Haut-parleur arrière Feu stop supérieur

Rear combination light (L) Back door switch

Hecklautsprecher Hochgesetzte bremsleuchte Heckkombinationsleuchte (L) Heckklappenschalter

Rear bumper harness (To M01)

Heckstossfänger-kabelbaum (ZUM M01)

Faisceau de pare-chocs arriére (AU M01)

Back door harness (To O05) Back door harness (To O04) Door switch (R)

Heckklappen-kabelbaum (ZUM O05) Heckklappen-kabelbaum (ZUM O04) Türschalter (R)

Door switch (L)

Türschalter (L)

G sensor Vehicle speed sensor

G-sensor Fahrzeuggeschwindigkeit-sensor 4WD-schalter

Faisceau de fils électriques de hayon (AU O05) Faisceau de fils électriques de hayon (AU O04) Interrupteur des portes (D) Interrupteur des portes (G) Detecteur G Capteur de vitesse du véhicule Commutateur 4x4

L02/BLU L03/N L04/BLK

L05/N

L06/N L08/N L09/N L10/N L11/N L12/N L13/N L15/N L17/N L18/BLK L19/GRY L20/N L21/N L22/BLK L23/N L24/BLK L25/N

4WD switch Frame harness (To L05)

Seat belt switch (L)

Rahmenkabelbaum (ZUM L05) Rahmenkabelbaum (ZUM L04) Sitzgurtschalter (L)

Parking brake switch

Handbremsenschalter

Seat belt switch (R)

Sitzgurtschalter (R)

Seat heater (L)

Sitzheizung (L)

Seat heater (R)

Sitzheizung (R)

Chauffe-siége (D)

Frame harness (To L04)

Instrument panel harness Iarmaturenbrett-kabel(To G01) bum (ZUM G01)

L27/BLU

Instrument panel harness Iarmaturenbrett-kabel(To G02) bum (ZUM G02)

L29/N

Interrupteur de hayon

Faisceau de chssis (AU L05) Faisceau de chssis (AU L04) Interrupteur de ceinture de sécurité (G) Interrupteur de frein de stationnement Interrupteur de ceinture de sécurité (D) Faisceau de fils électriques de planche de bord (AU G01) Faisceau de fils électriques de planche de bord (AU G02) Chauffe-siége (G)

L26/N

L28/N

Feu combiné arrière (G)

Posición de conexión Cableado preformado del armazon bomba de combustible Sensor de velocidad de las ruedas (IZQ.) Sensor de velocidad de las ruedas (DER.) Mazo de cables del piso (AL L22) Mazo de cables del piso (AL L21) Cableado preformado del armazon Altavoz trasero Luz de parada de montura alta Luz de combinación trasera (IZQ.) Interruptor de la compuerta trasera Cableado preformado del paragolpes trasero (AL M01) Mazo de cables de la puerta posterior (AL O05) Mazo de cables de la puerta posterior (AL O04) Interruptor de la puerta (DER.) Interruptor de la puerta (IZQ.) Sensor de G Sensor de velocidad del vehículo Inerruptor de tracción en las cuatro ruedas Cableado preformado del armazon (AL L05) Cableado preformado del armazon (AL L04) Interruptor del cinturón de seguridad (IZQ.) Interruptor del freno de estacionamiento Interruptor del cinturón de seguridad (DER.) Mazo de cables del tablero de instrumentos (AL G01) Mazo de cables del tablero de instrumentos (AL G02) Calefaccion del asiento (IZQ.) Calefaccion del asiento (DER.)


8A-3-23

No./Color

Connective position Floor harness

Anschlussposition Rahmenkabelbaum

L30/YEL

Instrument panel harness Iarmaturenbrett-kabel(To G41) bum (ZUM G41)

L31/YEL

Seat belt pretensioner (R) (To Q07)

Gurtstraffer (R) (ZUM Q07)

L32/N

Rear bumper harness (To M06)

Heckstossfänger-kabelbaum (ZUM M06)

L33/N

Seat belt pretensioner (L) Gurtstraffer (L) (ZUM (To Q09) Q09) Pretensioner wire Floor harness (To L31)

Gurtstrafferkabel Bodenwannen-kabelbaum (ZUM L31)

Seat belt pretensioner

Gurtstraffer

Floor harness (To L33)

Bodenwannen-kabelbaum (ZUM L33)

Seat belt pretensioner

Gurtstraffer

Q07 Q08 Q09 Q10

Position de connexion Posición de conexión Harnais de chassis Cableado preformado del armazon Faisceau de fils électriMazo de cables del ques de planche de bord tablero de instrumentos (AU G41) (AL G41) Pre-tendeur de ceinture Pretensor del cinturon de de securite (D) (AU Q07) seguridad (DER.) (AL Q07) Faisceau de pare-chocs Cableado preformado del arriére (AU M06) paragolpes trasero (AL M06) Prétendeur de ceinture Pretensor del cinturon de de sécurité (G) (AU Q09) seguridad (IZQ.) (AL Q09) Fil de prétendeur Cable del pretensor Faisceau de fils électriMazo de cables del piso ques de plancher (AU (AL L31) L31) Pre-tendeur de centure Pretensor del cinturon de desecurite seguridad Faisceau de fils électriMazo de cables del piso ques de plancher (AU (AL L33) L33) Pre-tendeur de centure Pretensor del cinturon de desecurite seguridad


8A-3-24

Rear Heck Arrière Parte trasera M: Rear bumper wire M: Hinterer kombikabelbaum M: Harnais combine arriere M: Cableado preformado de combinacion

O: Rear combination harness O: Hinterer kombikabelbaum O: Harnais combine arriere O: Cableado preformado de combinacion trasera

O: Back door harness O: Heckklappen-kabelbaum O: Faisceau de fils électriques de hayon O: Mazo de cables de la puerta posterior

O REAR COMBINATION HARNESS HINTERER KOMBIKABELBAUM HARNAIS COMBINE ARRIERE CABLEADO PREFORMADO DE COMBINACION TRASERA

O06

O03

O11

O10

O01 O09

O07 O08

M04 O05 (L12)

M02 M03 M01 (L11)

M06 (L32)

M REAR BUMPER WIRE HECKSTOSSF NGERKABEL FIL DE PARE-CHOCS ARRI RE CABLE DEL PARAGOLPES TRASERO

O04 (L13) M05 O BACK DOOR HARNESS HECKKLAPPEN-KABELBAUM FAISCEAU DE FILS LECTRIQUES DE HAYON MAZO DE CABLES DE LA PUERTA POSTERIOR


8A-3-25

No./Color

Connective position Rear bumper wire

Anschlussposition Heckstossfängerkabel

Floor harness (To L11)

Bodenwannen-kabelbaum (ZUM L11)

License plate light (L)

Kennzeichenleuchte (L)

License plate light (R)

Kennzeichenleuchte (R)

Rear combination light (L) Rear combination light (R) Floor harness (To L32)

Heckkombinationsleuchte (L) Heckkombinationsleuchte (R) Bodenwannen-kabelbaum (ZUM L32)

Back door harness

Heckklappen-kabelbaum

Rear combination harness (To O09)

Hinterer kombikabelbaum (ZUM O09)

Rear defogger Floor harness (To L13)

Heckscheibenentfeuchter Bodenwannen-kabelbaum (ZUM L13)

Floor harness (To L12)

Bodenwannen-kabelbaum (ZUM L12)

Rear wiper motor Rear defogger Door lock motor

Heckscheibe-nwischer motor Heckscheibenentfeuchter Türschlossmotor

High-mounted stop light

Dritte bremsleuchte

Rear combination harness Back door harness (To O01) Back-up light

Hinterer Kombikabelbaum Heckklappen-kabelbaum (ZUM O01) Rückfahrleuchte

M01/N M02/N M03/N M04/N M05/N M06/N

O01/N O03/BLK O04/N

O05/N O06/N O07/BLK O08/GRY O11/N

O09/N O10/N

Position de connexion Posición de conexión Fil de pare-chocs arriére Cable del paragolpes trasero Faisceau de fils électriMazo de cables del piso ques de plancher (AU (AL L11) L11) Feu de plaque d’immatri- Luz de la matrícula (IZQ.) culation (G) Feu de plaque d’immatri- Luz de la matrícula culation (D) (DER.) Feu combiné arrière (G) Luz de combinación trasera (IZQ.) Feu combiné arrière (D) Luz de combinación trasera (DER.) Faisceau de fils électriMazo de cables del piso ques de plancher (AU (AL L32) L32) Faisceau de hayon Cableado performado de compuerta trasera Faisceau combine arriere Cableado preformado de (AU O09) combinacion trasera (AL O09) Désembueur arrière Desempañador trasero Faisceau de fils électriMazo de cables del piso ques de plancher (AU (AL L13) L13) Faisceau de fils électriMazo de cables del piso ques de plancher (AU (AL L12) L12) Moteur d’essuie-glace Motor del limpiador traarrière sero Désembueur arrière Desempañador trasero Moteur de verrouillage de Motor del seguro de porte puerta Feux stop surélevés Luz de parada de montura alta Harnais combine arriere Caleado preformado de combinacion trasera Faisceau de fils électriMazo de cables de la ques de hayon (AU O01) puerta posterior (AL O01) Feux de marche arrière Luz de marcha atrás


8A-3-26

Memo Notizen Note Notas


8A-4-1

Main electronic control part location Einbaupositionen von einzeleinheit-teilen Positions d’installation des pièces individuelles Posiciones de instalación de partes de unidad sencilla Engine room Motorraum Compartiment moteur Compartimiento del motor

MAIN FUSE BOX (E49,E50,E51,B06) HAUPTSICHERUNGSKASTEN BOITIER A FUSIBLE PRINCIPAL CAJA DE FUSIBLE PRINCIPAL

MAIN RELAY (E53) HAUPTRELAIS RELAIS PRINCIPAL REL PRINCIPAL

FUEL PUMP RELAY(E54) KRAFTSTOFFPUMPENRELAIS RELAIS DE POMPE CARBURANT REL DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE

ABS ACTUATOR(E71) ABS-STELLGLIED DISPOSITIF DE COMMANDE DE SYST¨ME ANTIBLOCAGE DES FREINS ACTUADOR DEL SISTEMA DE FRENOS ANTIENCLAVAMIENTO

8A-4

A/C CONDENSER FAN MOTOR RELAY (B05) KLIMAANLAGENKONDENSATOR-LFTERMOTORRELAIS RELAIS DE MOTEUR DE VENTILATEUR DE CONDENSATEUR DE CLIMATISEUR RELE DEL MOTOR DEL VENTILADOR DEL CONDENSADOR DEL ACONDICIONADOR DE AIRE

CRANK SHAFT POSITION SENSOR (C30) KURBELWELLEN-POSITIONSGEBER CAPTEUR DE POSITION DE VILEBREQUIN SENSOR DE POSICION DEL EJE DEL CIGEAL

DUAL PRESSURE SWITCH (B03) DOPPELDRUCKSCHALTER COMMUTATEUR DE MANOMETRE DOUBLE INTERRUPTOR DE PRESIN DOBLE


8A-4-2

Instrument panel Armaturenbrett Panneau d’instruments Tablero de instrumentos

RHD

TCM (E21,E22)

ECM (E17,E18,E19)

DIAGNOSIS CONNECTOR (ECM)(E78) DIAGNOSESTECKER (ECM) CONNECTEUR DE DIAGNOSTIC (ECM) CONECTOR DE DIAGNOSIS (ECM)

DOOR LOCK CONTROLLER (G10) STEUEREINHEIT FÜR TÜRVERRIEGELUNG COMMANDE DE VERROUILLAGE DES PORTES CONTROLADOR DE BLOQUEO DE LAS PUERTAS

ICM (G46)

IMMOBILIZER DIAG. CONNECTOR (G45) WEGFAHRSPERRE-DIAGNOSESTECKER CONNECTEUR DE DIAGNOSTIC DE L'IMMOBILISATEUR CONECTOR DE DIAGNOSIS DEL INMOVILIZADOR

CO ADJUSTING RESISTOR (E16) CO-REGELUNGS WIDERSTAND RÉSISTEUR DE RÉGLAGE DU CO RESISTENCIA DE AJUSTE DE CO DIODE #1 (G06) DIODE #1 DIODE #1 DIODO #1

AIR BAG DIAGNOSIS CONNECTOR (Q04) AIRBAG-DIAGNOSESTECKER CONNECTEUR DE DIAGNOSTIC D'AIRBAG CONECTOR DE DIAGNOSIS DEL COLCHÓN DE AIRE

ABS DIAGNOSIS CONNECTOR (E70) ABS-DIAGNOSESTECKER ABS CONTROL MODULE(E21,22) CONNECTEUR DE ABS-STEUERMODUL DIAGNOSTIC ABS MODULE DE CONECTOR DE DIAGNOSIS COMMANDE DE L'ABS DE SISTEMA DE FRENOS MÓDULO DE ANTIENCLAVAMIENTO CONTROL DEL ABS NOISE SUPPRESSOR (E15) STÖRFUNKEN-UNTERDRÜCKER SUPPRESSEUR DE BRUIT SUPRESOR DE RUIDO

4WD CONTROLLER(E74) 4WD-STEUEREINHEIT COMMANDE 4X4 CONTROLADOR DE TRACCIÓN EN LAS CUATRO RUEDAS

Type 3 (Small fuse) FUSE BOX SICHERUNGSKASTEN BOÎTIER À FUSIBLES CAJA DE FUSIBLES

Type 1,2 (Large fuse) AIR BAG FUSE (G35) AIRBAGSICHERUNG FUSIBLE DE SAC G ONFLABLE FUSIBLE DEL COLCHÓN DE AIRE

CIRCUIT BRAKER (G51) UNTERBRECHER DISJONCTEUR DISYUNTOR

FUSE BOX SICHERUNGSKASTEN BOÎTIER À FUSIBLES CAJA DE FUSIBLES

TURN SIGNAL RELAY (G34) BLINKERRELAIS RELAIS DE CLIGNOTANT RELÉ DE LA SEÑAL DE GIRO


8A-4-3

Instrument panel Armaturenbrett Panneau d’instruments Tablero de instrumentos

LHD

ICM (G46)

DOOR LOCK CONTROLLER (G10) STEUEREINHEIT FÜR TÜRVERRIEGELUNG COMMANDE DE VERROUILLAGE DES PORTES CONTROLADOR DE BLOQUEO DE LAS PUERTAS

IMMOBILIZER DIAG. CONNECTOR (G45) WEGFAHRSPERRE-DIAGNOSESTECKER CONNECTEUR DE DIAGNOSTIC DE L'IMMOBILISATEUR CONECTOR DE DIAGNOSIS DEL INMOVILIZADOR

DIAGNOSIS CONNECTOR (ECM) (E78) DIAGNOSESTECKER (ECM) CONNECTEUR DE DIAGNOSTIC (ECM) CONECTOR DE DIAGNOSIS (ECM)

CO ADJUSTING RESISTOR (E16) CO-REGELUNGS WIDERSTAND RÉSISTEUR DE RÉGLAGE DU CO RESISTENCIA DE AJUSTE DE CO

TCM (E21,E22)

ECM (E17,E18,E19)

DIODE #1 (G06) DIODE #1 DIODE #1 DIODO #1

AIR BAG DIAGNOSIS CONNECTOR (Q04) AIRBAG-DIAGNOSESTECKER CONNECTEUR DE DIAGNOSTIC D'AIRBAG CONECTOR DE DIAGNOSIS DEL COLCHÓN DE AIRE

Type 3 (Small fuse)

Type 1,2 (Large fuse) FUSE BOX SICHERUNGSKASTEN BOÎTIER À FUSIBLES CAJA DE FUSIBLES

AIR BAG FUSE (G35) AIRBAGSICHERUNG FUSIBLE DE SAC G ONFLABLE FUSIBLE DEL COLCHÓN DE AIRE

FUSE BOX SICHERUNGSKASTEN BOÎTIER À FUSIBLES CAJA DE FUSIBLES

ABS CONTROL MODULE(E21,E22) ABS-STEUERMODUL ABS DIAGNOSIS CONNECTOR(E70) MODULE DE ABS-DIAGNOSESTECKER COMMANDE DE L'ABS CONECTOR DE DIAGNOSIS MÓDULO DE CONNECTEUR DE CONTROL DEL ABS DIAGNOSTIC ABS DE SISTEMA DE FRENOS ANTIENCLAVAMIENTO NOISE SUPPRESSOR (E75) STÖRFUNKEN-UNTERDRÜCKER SUPPRESSEUR DE BRUIT SUPRESOR DE RUIDO

TURN SIGNAL RELAY (G34) BLINKERRELAIS RELAIS DE CLIGNOTANT RELÉ DE LA SEÑAL DE GIRO

CIRCUIT BRAKER (G51) UNTERBRECHER DISJONCTEUR DISYUNTOR

4WD CONTROLLER (E74) 4WD-STEUEREINHEIT COMMANDE 4X4 CONTROLADOR DE TRACCIÓN EN LAS CUATRO RUEDAS


8A-4-4

Floor Boden Plancher Piso

G SENSOR (L18) D TECTEUR G G-SENSOR SENSOR G

AIR BAG CONTROL MODULE (Q03) AIRBAG-STEUERMODUL MODULE DE COMMANDE DES COUSSINS D’AIR MODULO DE CONTROL DE BOLSA DE AIRE


8A-5-1

Ground (earth) point Massepunkt Points de masse Points de masa Engine room Motorraum Compartiment moteur Compartimento del motor

8A-5


8A-5-2

Instrument panel Armaturenbrett Panneau d’instruments Tablero de instrumentos


8A-5-3

Floor Boden Plancher Piso


8A-5-4

Memo Notizen Note Notas


8A-6-1

Power supply diagram Stromversorgungsdiagramm Schéma du circuit d’alimentation Diagrama de alimentación eléctrica Power supply diagram Stromversorgungsdiagramm Schéma du circuit d’alimentation Diagrama de alimentación eléctrica

(TYPE 1, 2) BLK Battery

C01

1

3

4

6

7

8

9

2

80A

60A

30A

15A

15A

15A

15A

50A

C02 BLK

Main fuse box

1

BLK

1

E50

WHT

1

E51

2

WHT/GRN WHT/RED

B

W

Starting motor "A-1"

Generator "A-2"

E76 G33

2

3

1

2

WHT/BLU WHT/RED

B06

1

E49

1

ORN

RED

WHT/BLU

1

WHT/GRN WHT/RED

WB

WR

O

R

WB

6

7

8

9

2

1

G25

5

8A-6

B

Acc

Ig1

Ig2

St

Lock Acc On Start

9 BLU

8

1

BLK/BLU

2

YEL

BLK/YEL BY Starting motor

BLU BLK/BLU

YEL

BLK/BLU YEL

11

G51

CIrcuit fuse box

2

BLK/BLU

G35

2

Circuit breaker

15A

15A

15A

10A

20A

15A

15A

10A

15A

15A

15A

15A

15A

10A

Air bag second fuse

15A

1

1 BLK BLK

WHT/BLK BLK/WHT YEL/BLU YEL/BLK LT GRN YEL/GRN YEL/GRN RED/BLK

GRN LT GRN/BLK WHT

WHT/BLU WHT/BLU YEL/RED

BLU

BLU/RED

WB

BW

YB

YB

LG

YG

YG

RB

G

LB

W

WB

WB

YR

B

BR

17

18

19

20

22

23

24

11

12

13

14

15

16

21

25

26


8A-6-2

Power supply diagram Stromversorgungsdiagramm Schéma du circuit d’alimentation Diagrama de alimentación eléctrica

(TYPE 3) BLK Battery

C01

1

3

5

6

7

8

9

2

80A

60A

60A

15A

15A

15A

15A

50A

C02 BLK

Main fuse box

1

BLK

1

E50

WHT

B

E76 G33

Generator "A-2"

"A-1"

E51

1

WHT/GRN WHT/RED

W

Starting motor

E85

1

2

5

Acc

1

B06

E49

1

1

ORN

RED

WHT/BLU

1 WB

WR

O

R

WB

6

7

8

9

2

1

2

B

2

WHT/BLU WHT/RED

WHT/GRN WHT/RED

G25

3

ABS

Ig1

Ig2

St

Lock Acc On Start

9

8

BLU

BLK/BLU

1 YEL

2 BLK/YEL BY Starting motor

BLK/BLU

BLK/BLU

YEL

YEL

1

2

BLK/BLU

Circuit fuse box

15A

15A

15A

WHT/BLK BLK BLK

10A

BLK/WHT BLU/RED

10A

10A

20A

15A

15A

10A

10A

15A

RED/BLK LT GRN GRN/ORN YEL/GRN LT GRN BLK/RED YEL/BLK YEL/GRN /WHT

15A

15A

15A

30A

WHT/BLU

WHT/BLU GRN

15A

WHT

10A

15A

YEL/BLU

BLU LT GRN/BLK

YEL/RED

WB

BR

BW

BR

GO

YB

LG

YG

YG

LW

RB

G

WB

W

WB

LB

B

YR

YB

46

39

40

41

43

42

27

28

29

30

33

32

31

34

35

36

47

38

37


8A-6-3

Main fuse Hauptsicherung Fusible principale Fusible principal

9

5

No. Nr. No. N.°

Amperage Amperezahl Ampérage Amperaje

1

80A

2

50A

3

60A

4 (TYPE 1, 2)

30A

4 (TYPE 3)

5 (TYPE 1, 2)

Protected circuit

7

8

4

6

3

2

1

Schutzschaltung

Battery Batterie Generator Lichtmaschine All the electric circuits Alle elektrischen schaltungen ABS controller ABS-steuergerät Ignition switch Zündschalter Circuit fuse box

Schaltkreis-sicherungskasten

Circuit fuse box

Schaltkreis-sicherungskasten Kombinationsinstrument Scheinwerf-erlicht (L) Scheinwerf-erlicht (R) Hauptrelais Klimaanlagenkondensatorgebläserelais

Circuit protege Batterie Generateur Tous les circuits électriques Contr’leur d’ABS Contacteur d’allumage Boîte à fusibles de circuit

Circuito protegido Batería Generador Todos los circuitos Controlador de ABS Interruptor de encendido Caja de fusibles del circuito

Blank Leer Vierge Vacio Blank Leer Vierge Vacio

5 (TYPE 3)

60A

6

15A

7 8

15A 15A

9

15A

Combination meter Head light (L) Head light (R) Main relay A/C condensor fan relay

Boîte à fusibles de cir- Caja de fusibles del cuit circuito Compteur mixte Medidor de combinación Phare (G) Faro (IZQ.) Phare (D) Faro (DER.) Relais principal Relé principal Relais de ventilateur Relé del ventilador del de condenseur A/C condensador del acondicionador de aire


8A-6-4

Fuse Sicherung Fusible Fusible

TYPE 1, 2 (Large fuse) 26

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

No. Nr. No. N.°

Amperage Amperezahl Ampérage Amperaje

Name Name Nom Nombre

11

10A

TAIL

12

15A

STOP

13

15A

FOG

Protected circuit

Schutzschaltung

Combination switch Brake light switch Fog light switch

Kombinationsschalter Bremslichtschalter Nebelscheinwerferschalter Datenverbindungsstecker

Data link connector

14

15A

DOME

Clock Speedo Meter Radio Ignition switch Dome light

15

15A

HAZARD-HORN

ECM Combination switch Horn relay Hazard switch

16

15A

DOOR LOCK

17

15A

CIGAR-RADIO

18

15A

IG-COIL METER

Door lock controller Cigar lighter Radio Remote control mirror

Uhr Tachometer Zündschalter Innenraumleuchte

Circuit protege

Circuito protegido

Commutateur combine Interrupteur de feux stop Interrupteur d’anti-brouillard Connecteur de transmission de données Horloge Compte-tours

Interruptor de combinación Interruptor de la luz del freno Interruptor de luz de neblina Conector de enlace de datos

Contacteur d’allumage Plafonnier

Interruptor de encendido Luz de domo

Reloj Velocimetro

Kombinationsschalter Hupenrelais

Commutateur combine Relais d’avertisseur sonore WarnblinkerCommutateur de schalter feu de detresse Turschlossregler Controleur de verrou de porte Zigarette-nanAllume-cigares zünder

Interruptor de combinación Relé de la bocina Interruptor de peligro Control de cerradura de puerta Encendedor de cigarrillos

Ferngesteuerter Spiegel

Espejo con control remoto

Miroir commande a distance Clock Uhr Horloge Speedo meter Tachometer Compte-tours G sensor Dé tecteur G G-sensor Immobilizer con- WegfahrsperModule de comtrol module ren-steuermodul mande d’immobilisateur

Reloj Velocimetro Sensor G Modulo de control del inmovilizador


8A-6-5

No. Nr. No. N.°

19

20

Amperage Amperezahl Ampérage Amperaje

15A

10A

Name Name Nom Nombre

Protected circuit Combination switch Head light level control

Kombinationsschalter Euchtweitenregler

A/C switch

Klimaanlagenschalter

WIPER-WASHER

TURN BACK

Rear wiper motor Hazard switch 4WD controller

21

10A

Schutzschaltung

4WD

4WD VSV 2WD VSV

22

20A

HEATER

Heater Rear defogger switch

23

15A

REAR DEFG

24

15A

SEAT HEATER

25

Circuit breaker

POWER WINDOW

Power window switch

26

15A

AIRBAG

Airbag control module

Seat heater switch

Circuit protege Commutateur combine Commande de réglage de niveau des projecteurs Commutateur A/C

Circuito protegido Interruptor de combinación Control de nivel de faros

Interruptor del acondicionador de aire HeckscheibenMoteur d’essuie- Motor del limpiawischermotor glace arrière dor trasero WarnblinkerCommutateur de Interruptor de schalter feu de detresse peligro 4WD-steuerein- Commande 4x4 Controlador de heit tracción en las cuatro ruedas 4WD VSV VSV 4 roues VSV de 4WD motrices 2WD VSV VSV 2 roues VSV de 2WD motrices Heizung Chauffage Calefaccion Schalter für Interrupteur de Interruptor del heckscheibendésembueur desempañador entfeuchter arrière trasero SitzheizungsEnterrupteurde- Interruptor dela schalter chauffe-sieges calefaccion del asiento Servo-fensterhe- Commutateur de Interruptor de la ber-schalter leve-glace ventanilla automática Module de com- Airbag-steuerModulo de conmande des modul trol de bolsa de coussins d air aire


8A-6-6

Fuse Sicherung Fusible Fusible

TYPE 3 (Small fuse)

3

No. Nr. No. N.° 27

Amperage Amperezahl Ampérage Amperaje 20A

Name Name Nom Nombre HEATER

28

15A

REAR DEFG

29

15A

SEAT HEATER

30

10A

REAR FOG

31

15A

DOOR LOCK

32

15A

STOP

33

10A

TAIL

34

15A

RADIO DOME

3

3

30

31

0

1

3

33

3

3

Protected circuit Heater Rear defogger switch Seat heater switch Rear fog light (*1. See below) Door lock controller Brake light switch Combination switch Data link connector Clock Speedo Meter Radio Ignition switch Dome light

35

15A

HORN HAZARD

ECM Combination switch Horn relay Hazard switch

36

15A

FOG

Fog light switch (*1. See below)

35

3

5

Schutzschaltung

Circuit protege

Heizung Schalter für heckscheibenentfeuchter Sitzheizungsschalter

Chauffage Interrupteur de désembueur arrière Enterrupteurdechauffe-sieges

Hecknebelleuchte (*1. Siehe unten) Turschlossregler

Antibrouillard arriere (*1. Voir ci-dessous) Controleur de verrou de porte Interrupteur de feux stop Commutateur combine Connecteur de transmission de données Horloge Compte-tours

Bremslichtschalter Kombinationsschalter Datenverbindungsstecker Uhr Tachometer Zündschalter Innenraumleuchte Kombinationsschalter Hupenrelais

Contacteur d’allumage Plafonnier

Commutateur combine Relais d’avertisseur sonore WarnblinkerCommutateur de schalter feu de detresse Nebelscheinwer- Interrupteur ferschalter d’anti-brouillard (*1. Siehe unten) (*1. Voir ci-dessous)

Circuito protegido Calefaccion Interruptor del desempañador trasero Interruptor dela calefaccion del asiento Luz antiniebla transera (*1. Véase abajo) Control de cerradura de puerta Interruptor de la luz del freno Interruptor de combinación Conector de enlace de datos Reloj Velocimetro Interruptor de encendido Luz de domo

Interruptor de combinación Relé de la bocina Interruptor de peligro Interruptor de luz de neblina (*1. Véase abajo)

*1. For some of Type 3 vehicles, the rear fog light circuit is protected by the FOG (15A) fuse instead of the REAR FOG (10A). To identify the vehicle, see the wire color. *1. Bei manchen Fahrzeugen des Typs 3 ist der Nebelschlussleuchten-Schaltkreis durch eine FOG (15A) Sicherung anstatt einer REAR FOG (10 A) Sicherung geschützt. Nehmen Sie zur Identifizierung des Fahrzeugs auf die Kabelfarbe Bezug. *1. Sur certains véhicules du Type 3, le circuit du feu anti-brouillard arrière est protégé par un fusible FOG (15A) et non REAR FOR (10A). Pour identifier le véhicule , voir le code couleur des câbles. *1. En algunos vehículos tipo 3, el circuito de la luz antiniebla trasera está protegido por el fusible FOG (15A), en lugar de REAR FOG (10A). Para identificar el vehículo, compruebe el color del cable.


8A-6-7

No. Nr. No. N.°

37

Amperage Amperezahl Ampérage Amperaje

15A

Name Name Nom Nombre

10A

4WD

39

15A

AIRBAG

40

15A

IG

41

10A

METER

42

10A

BACK

43

10A Blank Leer Vierge Vacio Blank Leer Vierge Vacio

ABS

45

46

47

15A

30A

Schutzschaltung

Combination switch Head light level control

Kombinationsschalter Euchtweitenregler

A/C switch

Klimaanlagenschalter

Cigar lighter

Zigarette-nanzünder

WIPER-WASHER

38

44

Protected circuit

CIGAR

POWER WINDOW

Circuit protege

Circuito protegido

Commutateur combine Commande de réglage de niveau des projecteurs Commutateur A/C

Interruptor de combinación Control de nivel de faros

Allume-cigares

Encendedor de cigarrillos

Interruptor del acondicionador de aire Rear wiper HeckscheibenMoteur d’essuie- Motor del limpiamotor wischermotor glace arrière dor trasero 4WD controller 4WD-steuerein- Commande 4x4 Controlador de heit tracción en las cuatro ruedas 4WD VSV 4WD VSV VSV 4 roues VSV de 4WD motrices 2WD VSV 2WD VSV VSV 2 roues VSV de 2WD motrices Airbag control Module de com- Airbag-steuerModulo de conmodule mande des modul trol de bolsa de coussins d air aire Speedo meter Tachometer Compte-tours Velocimetro G sensor Dé tecteur G G-sensor Sensor G Immobilizer con- WegfahrsperModule de com- Modulo de control module ren-steuermodul mande d’immo- trol del inmovilibilisateur zador Conbination Kombinationsin- Compteur mixte Medidor de commeter strument binación Hazard switch WarnblinkerCommutateur de Interruptor de schalter feu de detresse peligro

Radio Remote control mirror Clock Power window switch

Ferngesteuerter Spiegel

Miroir commande a distance Uhr Horloge Servo-fensterhe- Commutateur de ber-schalter leve-glace

Espejo con control remoto Reloj Interruptor de la ventanilla automática


8A-6-8

Memo Notizen Note Notas


8A-7-1

System circuit diagram Systemschaltdiagramm Schéma des circuits électriques Diagrama del circuito eléctrico A-1: Cranking system A-1: Kurbelsystem A-1: Système de démarrage A-1: Sistema de arranque

B

Acc

Ig1

Ig2

A : RHD B : LHD C : A/T D : M/T

St

Lock Acc On Start

G25

2

BLK/YEL A BLK

BLK

BLK B

G31 E75 G05 E24

A 7 B 6

BLK/YEL

BLK/YEL

E45 C04

6

BLK/YEL

BLK/YEL

C

C15

D

6

8A-7

L

P R

N

D

2 BY

Transmission range sensor

9

ECM

BLK/RED

BLK/RED

BLK/YEL

BLK/RED

16

C16 E80

BLK/RED BR ECM

"A-4"

1

C06

C07

1

Starting motor

M

"A-4"


8A-7-2

A-2: Charging system A-2: Ladesystem A-2: Système de charge A-2: Sistema de carga

C Main fuse box

1

Fuse box

80A

D

18 40

C IG-COIL. METER D IG

15A

C02

1

BLK/WHT

BLK/WHT

BLK/WHT

10

CHARGE

G24

5 WHT/RED

WHT

G32 E77

11

BLK/WHT

E45 C04

C09

Generator

1

3

A 13 B 3

WHT/RED

4

BLK/WHT

WHT/RED

2

1

C08

Ic regulator

A B C D

: RHD : LHD :Type 1, 2 :Type 3


8A-7-3

A-3: Ignition system A-3: Zündsystem A-3: Système d’allumage A-3: Ontstekingssysteem

C Main fuse box

D

18 40

A B C D

C IG-COIL. METER D IG

15A

: RHD : LHD :Type 1, 2 :Type 3

BLK/WHT

G32 E77

ECM

11

ECM

"A-4" BW

BRN/WHT

"A-4" BB

BLK/WHT

BRN/BLK

BLK/WHT A B

E80 C16 E79 C03

A A 15 B 9

3 B

BLK/WHT

BRN/WHT

C17

E45 C04

1

E80 C16 E79 C03

BLK/WHT

3

A 11 B 10

BRN/BLK

C18

1

BLK/WHT

3

BLK/WHT

2

E15

Noise suppressor IG COIL #2&#3

IG COIL #1&#4

1 2

2

BLK/BLU

BLK/BLU

BLK

BLK/BLU

5


8A-7-4

A-4: Engine control system A-4: Motorsteuesystem A-4: Système de commande du motor A-4: Motorregelsysteem

(1/4) G IG-COIL.

18

G

Fuse box

METER

40

H

H IG C

15A

12 BLK/WHT

9

15A

15A

E51

Transmission range sensor "A-1" BR

BLK/WHT

G32 E77

D

G

8

Main fuse box

HEATER

Fuse box

1

LT GRN A

ORN

"A-1"

B

BY

G32 E77 G54 E84

11

A9 B3

2

LT GRN

E60 B01

"C-1" YG BLK/WHT

22 27

20A

B06

1

H

BLK/WHT BLU/BLK

BLK/YEL

BLK/RED

ORN

ORN

BLU/BLK

RED

2

LT GRN

YEL/GRN

1

E54

C16 E80

2

C04 E45

16 BLK/RED

BLK/RED

6

E53

BLK/YEL BLK/YEL

BR

3

4 PNK

E24 G05 5

3

19

F

VSS "C-1"

ECM

E 13 F 20

Relay

G04 E23 B G32 E77

Y

E18 E17

4 BLU/BLK

A

YEL

1

E

3

2

1

4

3

BLK/BLU PNK/BLK

PNK

WHT/GRN

E17

Starting motor "A-1"

Starting motor "A-1"

2

Main relay

BY Relay

B05

1

B01 E60

4 BLU BLU/BLK

YEL

BLU/BLK PNK/BLK

4

E 11 F 22

E17

10

1

6

5

18

15 16 22

E23 G04

PNK

A 6 B 5 YEL/RED

YR

"Fuel meter" "C-1"

E19

3

YEL/RED

1

WHT

BLK

14

13

E F

7

RED/BLU

BLK

PNK/BLK

E17 E18

E 20 F 14

10 LT GRN/RED

3

RED C

16 G01 L26 YEL/RED L22 1 L04

13 D

PNK

3

YEL/RED

E80 C16 E79 C03

C9 D6

E45 C04

3

2

7

E81 C29

P

E16

1

RED/BLU

16

4 RED

Fuel gauge

CO adjusting resistor

BLK C 14 D 7

PNK

1

L01

25

C11

BLK/BLU

12 PNK/BLK

2

BLK/BLU

3

11

2 BLK/ORN A B

G04 E23 G32 E77

1

BLK/ORN

WHT

BLK

BLK/ORN

2 1

BLK/ORN

E45 C04

4 4

BLK/ORN BLK

L26 G01

C12

1

1

BLK

L26 G01

3

GRN

BLK Knock sensor

BLK

C29 E81 GRN

11

4 BLK/WHT

17

BLK/ORN

Heated oxygen sensor #1

BLK

C04

3

8 E45 BLK/WHT 5

1

6

7


8A-7-5

(2/4) : RHD : LHD : A/T : M/T : Other than GCC / Australia spec with immobilizer. F : For GCC / Australia spec with immobilizer only. G : Type 1, 2 H : Type 3 A B C D E

2

6

C Transmission range sensor "A-6" R

"Tachometer" "C-1" B

RED

BRN

1

C29 E81

BLU/BLK

E31

G05 E24

7

BLU/BLK

1

1

E32 #2

#1

BLU/BLK

BLU/BLK

1

E33

E39

1

E34

#3

BLU/BLK

2

IAC valve

#4

4WD Cont M

2

2

2

"A-7"

1

2

3

B

RED

E18

BRN E F

2

E17 E18

RED/GRN

RED/WHT

BRN

BRN E 11 F 16 E19

WHT/GRN

21

9

WHT/BLK

31

GRN/YEL

8

BLK/RED

6

15

ECM

17 E F

E19 E18

E 27 F 1

14

22

26 "C-1" YW

G04 E23 WHT/RED

GRN/BLK

E81 C29

5

GRN/BLK

C19 E20

1

16

10

1

ECT sensor

LT GRN/RED

YEL/WHT

GRN

9 YEL/WHT

3

LT GRN/RED

11 GRN

C22 MAP sensor

LT GRN/RED LT GRN BLK/BLU

BLK/BLU

C29 E81

BLK/RED

E38

3

2

E48

2

C

Open

3 Throttle position sensor

IAT sensor

D

E80 C16 E79 C03

C 13 D 8

1

1 BLK/BLU

BLK/BLU

BLK/BLU

13

3

BLK/BLU

BLK/BLU BLK

1

LT GRN/BLK

7 LT GRN/RED

1

2

BLK/BLU

3

8

2

Evaporator

2

BLK/RED BLK/RED

Close

2

15

10

13

BLK/RED


8A-7-6

(3/4)

A : RHD B : LHD C : A/T D : M/T E: Other than GCC / Australia spec

with immobilizer. F : For GCC / Australia spec

6

with immobilizer only.

BLU/BLK ABS Cont M

Switch "B-3" RW

"G-1" G GRN

E45 C04

(Check engine) "C-1" PY PPL/YEL

RED/WHT

G : Type 1, 2 H : Type 3

2

8 "D-1, 2, 3" RY RED/YEL

BLU/BLK

1

E37

BLU/BLK

C30

BLU/BLK

C23

3

EVAP canister purge valve

3

CKP sensor

CMP sensor

2

G04 E23 G32 E77

A B

A A 9 G05 B 10 E24

RED/WHT E

E18

12 F

E18 E17

15 B

PPL/YEL

E 16 F 12

G31 E75 G04 E23

1

C04 E45

RED/YEL

E2 F 9

17

2

2

1

GRN/RED

10

BLU/GRN

E19

BLK/RED

C04 E45

10

GRN/RED

7

4

WHT

BLK/RED

9

WHT

23

11

17

ECM

18 17

5

6

E F

GRN/RED BLK/ORN BRN/YEL IF EQPD GR

BO

E 21 F 15

E17 E18

BLK/RED

8

8

14

1

15 7

4

BLK/RED

RED/BLU

BRN/WHT

PNK C

BR

"A-6"

D

2

B04

TCM

M

C Condenser fan motor

BLK

E23 G04

A 3 B 8

20

E78

6

2

5

E60 B01

4

E80 C16 E79 C03

BRN/BLK

BW

BB

5

BLK

1

RG Compressor A IF EQPD

IF EQPD

B

4

2

C 11 D 10

BRN/WHT

PNK

B02

BRN/BLK

C 15 D 9

IG COIL #1&#4 "A-3"

1

DLC

RED/GRN

"C-1"

19

RED/GRN RED/GRN WHT/BLU PNK

BY

E19

IG COIL #2&#3 "A-3"


8A-7-7

(4/4)

18 40

G H

Fuse box

15A

G IG-COIL.

G

METER H IG

H

14 34

: RHD : LHD : A/T : M/T : Other than GCC / Australia spec with immobilizer. F : For GCC / Australia spec with immobilizer only. G : Type 1, 2 H : Type 3

A B C D E

DOME

15A

WHT

IF EQPD Brake light switch "D-6" GW

8 BLU/BLK

BLU/BLK

C20

BLK/WHT

WHT

5 EGR valve

2

A

G32 E77

11 B

G04 E23 G32 E77

A 16 B 17 BR 4WD Cont M

"A-7"

3

1

GRY

C29 E81

6

GRY/RED GRY/BLU GRY/BLK

2

6

GRY

E19

4 10

BLK/WHT

GRY/RED GRY/BLU GRY/BLK

29

18

WHT

BLU/RED

WHT

GRN/WHT

14

17

E F

28 18

E18 E17

9

E 9 F 11

E17

7

E F

16

E18 E17

E 7 F 21

16 ECM

E19

5

E F

BLU/ORN

E17 E18

E 24 F 13

E 12 IF EQPD F 7

E3 F 11

9

14

E17

BLK

BLU/YEL

PNK/GRN

13

WHT

A C 1 D 12 B

BLU/ORN

E77 G32 E84 G54

E23 G04 B E77 G32

BLU/YEL

5

E24 G05 "G-2" PG

WHT

2

6

WHT BLK/ORN

YEL/BLK

G04 E23 B G32 E77

RED/BLU

A

BY PNK/GRN PNK/GRN

Blower fan motor switch "E-1"

2

E80 C16

A A 3 B 13

RED/BLU

YEL/BLK

5

E80 C16 D E79 C03

C

4

BLK

C31

1

2

3

Heated oxygen sensor #2

BLK/ORN

PNK/GRN

G21

7

9

5

E45 C04

4

1

DLC

H

G

G04 E23 B G32 E77

A

PSP switch

6

A

4

B

BLK

6

1

4 BLK/WHT

BLK

C16 E80

A 7 B 8 BLK

BLK

BLK

1

BLK/ORN

Abnomal

Nomal

C27

16

IF EQPD

9

10 C04

3

E45 BLK

BLK/WHT

13

12


8A-7-8

A-5: Immobilizer control system type A (10 pin connector ICM) A-5: Wegfahrsperre-steuersystem A-5: Système de commande de l’immobilisateur A-5: Sistema de control del inmovilizador

G

8

Main fuse

H

15A

G IG-COIL.

18 40

METER

15A

G H

H IG

14 34

A : RHD B : LHD E : Other than GCC / Australia spec

DOME Fuse box

with immobilizer.

15A

F : For GCC / Australia spec

1

E51

with immobilizer only.

ORN

G : Type 1, 2 H : Type 3

BLK/WHT

ORN

ORN BLK/WHT

2

1

G24 Main relay

4

E24 G05

G22

3

BLU/BLK

BLU

3

PPL/YEL

G05 E24

8

BLU/BLK

G46

10

CHECK ENGINE

E53

BLK/WHT

BLK/WHT

G32 E77

1

2

15

PPL/YEL

11

ICM

BLK/WHT E F

E18 E17

E9 F 11

BLU/BLK

E17

BLU/BLK

6

5

BLU

10

ECM

E F

E17 E18

E 12 F 7

YEL/BLK

4

3

PNK/BLK GRY/RED

G47

1

8 BLK

10 PNK/GRN

E24 G05

7 YEL/BLK

YEL/BLK

2

G45

2

1

Coil antenna Immobilizer output diagnosis coupler

BLK

BLK

G21 DLC

6

2

4

WHT

16

YEL/BLK

9

E2 F 9


8A-7-9

A-5: Immobilizer control system type B (4 pin connector ICM) A-5: Wegfahrsperre-steuersystem A-5: Système de commande de l’immobilisateur A-5: Sistema de control del inmovilizador

G

8

Main fuse

15A

H

18 40

G IG-COIL.

G

METER H IG

H

15A

14 34

DOME

A : RHD B : LHD E : Other than GCC / Australia spec

Fuse box

with immobilizer.

15A

F : For GCC / Australia spec

with immobilizer only.

1

E51

BLK/WHT

ORN

ORN

E53

G : Type 1, 2 H : Type 3

ORN

2

1 IF EQUP

Main relay

BLK/WHT

3 BLU

G22

E24 G05

G24

4

G22

IMMOBI

4 BLU/BLK

10

10

CHECK ENGINE

G24

BLK/WHT

3

8

BLU/BLK

G48 G58

BLK/WHT

4

BLU/BLK

G57

BLK/WHT

3

G32 E77

BLK/WHT

4

RED/GRN

G04 E23

11

A 8 B 3

E F

ICM

E18 E17

E 9 F 11

BLU/BLK

E17

6

BLU

5

10

RED/GRN

8

ECM

1

1

2 YEL/BLK

E F

2

DLC

2

YEL/BLK

BLK

G21

E 12 F 7

YEL/BLK

YEL/BLK

6

E17 E18 E24 G05

BLK

BLK

G05 E24

15

BLU/BLK

3 BLK/WHT

BLK

PPL/YEL

4

WHT

16

YEL/BLK

9

PPL/YEL E2 F 9


8A-7-10

A-6: 4A/T control system A-6: A/T-steuersystem A-6: Système de commande 4A/T A-6: Sistema de control 4A/T

C D

Fuse box

20 42

BACK D BACK

10A

: RHD : LHD : Type 1, 2 : Type 3

A B C D

C TURN

A YEL/BLK B YEL A

G31 E75

B

G32 E77

A 3 B 16

YEL/BLK

E81 C29

15

YEL/BLK

C15

8 (Shift indicator) "C-1"

B

P G

R

E68

Transmission renge sensor

R

D 2 L

4 ORN/BLK Brake light switch

O

N

Step on

Release

1

GW GR

2

5

7

RED

ORN

10 C29 1

C05 E44

C05 E44

E81

3

1

GRN/RED

6

GRN

1

2 GRN/WHT

5

9

E38/E43 ORN/BLK

E68

ORN/BLK

Step on

Release

2 RED

E23 G04 E77 G32

A B

Brake light switch

E22

RED

RED

1

GRN/RED

3

GRN

9

GRN/WHT

10

11

TCM

A 14 B 15

2

RED

4

R

R

E21

17

5

BLU/WHT

BLU/ORN

"C-1"

7

15 6

P

A 16 B 7 PNK

E24 G05 B E77 G32

A

LT GRN/RED LT GRN/BLK

"A-4"

"A-4"

2

E22

15

14

PNK

E80 C16

BLK

3

7

PNK

BLU

4

8

BLU/ORN

A

PNK

1

3

Shift lock solenoid

O/D switch

BLK

BLK

LT GRN/RED LT GRN/BLK

A/T selector lever On

Off

4

6 BLK

E60 B01

5

B02

1

E23 G04

PNK

BLU

7

C14

3

1

4

2

BLK BLK

BLK

G01 L26

BLK

3 BLK Compressor A

6

7

BLK/ORN

12

BLK/ORN

BLU/WHT

G17

13

ECM

ECM

E23 G04

ORN

2

B

4 5

6

Input shaft speed sensor

Output shaft speed sensor


8A-7-11

A B C D

: RHD : LHD : Type 1, 2 : Type 3

Fuse box

C IG-COIL.

18 40

C D

14 34

C

METER

D

D IG

15A

DOME

15A

(Tachometer) "C-1" B

"C-1" YG

4WD Cont M

"A-7" B

YEL/GRN

(O/D OFF) "C-1" BY

Brake light switch "D-6" GW

BLU/YEL

GRN/WHT

BRN YG

L27 G02

16

VSS "C-1" ECM

G05 E24

YEL/GRN

YEL/GRN

B

G04 E23 G32 E77

E17

BRN

YEL/GRN A

7

BRN

21E18

11

BRN BLK/RED

5

6

17

BLK/ORN BRN/YEL GRN/RED BLK/WHT

G32 E77

4 YEL

E21

BRN

E22

14

11

BLK/WHT

5

8

E21

18

8

20

23

24

25

3 1

BLU/YEL

21

2

TCM

E21

G05 E24

WHT

4

2

26

22

16

3

E22

4

12 1

BLK/YEL

WHT

YEL/GRN

RED/GRN

7

3

PNK/BLU BLK/BLU

PNK/GRN

BLU A

E44 C05

2

11

8

4

12 B

BLK/YEL

WHT

YEL/GRN

RED/GRN

PNK/BLU BLK/BLU

GRY

BLU

E70

C13

8

7

5

6

4

2

3

WHT

G21

2 4

DLC

DLC

E23 G04 E77 G32

A

5 B

G04 E23 G32 E77

PNK/GRN BLK/ORN BLK

16

7

5

BLK/ORN

4

E45 C04

C

D

A7 B8

G04 E23 B G32 E77

Shift solenoid No.3

Shift solenoid No.2

Shift solenoid No.1

A/T module

Lock up solenoid

A/T fluid temperature sensor A B

1

BLK/ORN A

Shift solenoid No.4

1

BLK

BLK

BLK

5 4

6

6

BLK

A B

4 5


8A-7-12

A-7: 4WD control system A-7: 4WD steuersystem A-7: Syst猫me de commande 4WD A-7: Sistema de control de tracci贸n en las cuatro ruedas

C Fuse box

D

21 38

4WD

D

10A

A B C D

C IG-COIL.

18 40

C

METER D IG

: RHD : LHD : Type 1, 2 : Type 3

15A

YEL/RED A B

G31 E75 G54 E84

A 16 B 4

YEL/RED ABS Cont M

YEL/RED

2

E62

2

E61

"G-1"

BLK/WHT

10

G24

4WD shift vacuum switching valve

"A-4" GW

B

4WD

2WD shift vacuum switching valve

YEL/RED

YEL/RED

ECM

1

1

GRY/BLK

GRY/RED

1 BLU

G31 E75 B G04 E23

BLU

GRN/WHT

A

14

BLU

E74

1

10

2

3

4

4WD Cont M

9

8

6

7 BLU/BLK (Tachometer) "C-1" B

G05 E24 BRN

B

E75 G31 E84 G54

7

G02 L27

BRN

GB

B

2

BLU/BLK

BLK

2

4WD Dual pressure switch "E-1"

Vacuum switch

4

L20 GRN/BLK

1

E63

A 15 B 10

BLU/BLK

BRN BRN

A

5

GRY

ECM

BLK

4WD switch

1

BLK "A-6" BLK

BLK

BLK

3

L26 G01

BLK

7

6

BLK

8

E77 G32 BLK

5

6

A B

5 4


8A-7-13

B-1:Windshield wiper and washer B-1:Frontschweibenwischer und waschanlage B-1:Essuie-glace et lave-glace de pare-brise B-1:Limpiador y lavador del parabrisas

19 37

C D

Fuse box

A B C D

WIPERWASHER

15A

YEL/BLU

YEL/BLU

G26

Switch

4

A T Off On

Washer switch

Relay Control circuit 12V

BAT

H

L

RY

INT1

INT2

Off Int Lo Hi

1

3 YEL/BLU

G04 E23 B G54 E84

A

BLU/WHT

A 13 B 18

2

11

BLU/RED BLU

A 12 B 17

A 10 B 7

A 11 B 8

A B

YEL/BLU BLU/WHT

BLU/RED

9

BLK/BLU

BLU

G05 E24 G32 E77

A 6 B 14 BLK

BLK/BLU

2

E10 M Motor

E03

4

3

1

2 1

H Limit switch

Operate

M

L

BLK

Motor Stop

5

6

: RHD : LHD : Type 1, 2 : Type 3


8A-7-14

B-2: Rear wiper and washer (Type 1, 2) B-2: Heckscheibenwischer und waschanlage B-2: Essuie-glace et lave-glace arrière B-2: Limpiador y lavador trasero

A : RHD B : LHD

WIPERWASHER

19

Fuse box

15A

YEL/BLU

YEL/BLU

YEL/BLU

G56

1

Wash Off Switch

On Wash

3

4

BLU/YEL YEL/BLU

BLU

2

G55

G05 E24 G32 E77

A

3

B

A 5 B 13

BLU/YEL Relay

1

G01 L26

6

19 ORN

2

M

5 Motor

YEL/BLU

O06

2

E11

YEL/BLU

L13 O04

5

ORN

2

1

4 Limit switch

M Stop Operate

3 BLK Motor

O05 L12

5

BLK

BLK

BLK

7

6

5


8A-7-15

B-2: Rear wiper and washer (Type 3) B-2: Heckscheibenwischer und waschanlage B-2: Essuie-glace et lave-glace arrière B-2: Limpiador y lavador trasero

37

Fuse box

A : RHD B : LHD

WIPERWASHER

15A

YEL/BLU

YEL/BLU YEL/BLU

G56

1

Wash Off On

Switch

Wash

3

4

YEL/BLU

BLU/YEL

BLU

G55

8

BLU/YEL

7

4 BLU/YEL

+

+

A

Relay B HIC

G05 E24 G32 E77

A 5 B 13

3 YEL/BLU

G01 L26

BLU/GRN

6

BLU/GRN

2

1

BLU/YEL

2

ORN

M

5

Motor

YEL/BLU

O06

5

E11

YEL/BLU

L13 O04

2 19

7

BLU/GRN

2

ORN

1

4

1

M Motor

3 BLK

O05 L12

5 BLK

BLK

BLK

7

6

4


8A-7-16

B-3: Rear defogger B-3: Heckscheibenentfeuchter B-3: Désembueur arrière B-3: Desempañador trasero

Fuse box

23 28

C D

A B C D

REAR DEFG

15A

: RHD : LHD : Type 1, 2 : Type 3

Without Heated mirror

With Heated mirror

"D-3" RY YEL/GRN

YEL/GRN RED/YEL

5

5

G16

6

ILL

G16

Switch

4 YEL/GRN

YEL/BLU

1

3

G66

4

RED/WHT

Heated mirror relay

2

A

BLK

B RED/WHT

BLK

BLK

RED/WHT

5

RED/WHT

2

1

RED/WHT

G04 E23 G32 E77

A 9 B 10

G01 L26

18

RW "B-6"

6

RED/WHT

RED/WHT

BLK

RW ECM

"A-4"

L13 O04

4

BLK/BLU

BLK

O05 L12 D

O07

O03

1

1

5

D

C

BLK

C

BLK

BLK

BLK A

BLK

BLK

B

BLK

L26 3 G01 BLK 7

7

6

G04 E23 G32 E77

A 7 B 8

BLK

6

6

A B

4


8A-7-17

B-4: Power window B-4: Automatischer fensterheber B-4: Lève-vitres électriques B-4: Ventanilla automática

A

B Circuit braker

POWER WINDOW

25 G51

Circuit braker

A : Type 1, 2 B : Type 3

POWER WINDOW

47

1 BLU

BLU

G29 J01

8 or 6 BLU

J03

Main switch

5

Driver side switch B

E

DU

Window lock switch

DS

Up

Passenger side switch B

E

DU

DS

Up

Off

Off

Down

Off Down Up

Auto down On

Off Down

4

8

BLK

J01 G29 YEL

2

1

RED/BLK

GRN/BLK

3

RED/YEL

10or4

11or15 BLK

RED/BLK

G03 J07

GRN/BLK

8 or 10

RED/BLK

J09

9or14 BLU

7 or 9

6 or 7 BLU

GRN/BLK

1

3

4

Up Off Down switch

2 BLK

J05

2

BLK

1

M Up

RED/YEL

J11 G32 E77

5 YEL

1

2

M

8

Up

BLK Front

Front Motor

Motor

5

6


8A-7-18

B-5: Power door lock (With 4pin door lock motor connector) (Type 1, 2) B-5: Elektrische türverriegelung (Mit 4-poligem türschlossmotor-steckverbinder) B-5: Verrouillage centralisé des portes (Avec un connecteur de moteur de verrouillage de porte a 4 broches) B-5: Bloqueo automático de las puertas (Con conector para el motor del seguro de puerta de 4 pasadores)

A : RHD B : LHD

DOOR LOCK

16

Fuse box

15A

WHT/BLU

G10

4

Controller

6

1

7

12

GRN

RED

GRN

G02 L27 BRN/YEL

G29 J01

RED A4 B5

12 B

BRN/YEL

B

A

GRN

RED

RED

GRN A5 B4 B

A

A2 B1

4

J06

GRN

GRN

Lock

A3 B9

A

RED A1 B2

M

G03 J07

RED

J12

GRN

RED A2 B1

M Lock

13

12

RED

GRN A9 B3 B

A

RED

L13 O04

3

RED

GRN

GRN A1 B2

6

O08

BLK

2

3

M Lock Rear end

Unlock

3 BLK

J01 G29

11 BLK

BLK BLK

G32 E77

BLK

BLK

6

5

BLK

G01 L26

8

3 BLK

6

7


8A-7-19

B-5: Power door lock (With 6pin door lock motor connector) (Type 1, 2) B-5: Elektrische türverriegelung (Mit 6-poligem türschlossmotor-steckverbinder) B-5: Verrouillage centralisé des portes (Avec un connecteur de moteur de verrouillage de porte a 6 broches) B-5: Bloqueo automático de las puertas (Con conector para el motor del seguro de puerta de 6 pasadores)

Fuse box

A : RHD B : LHD

DOOR LOCK

16 15A

WHT/BLU

G10

4

Controller

5

6

1

7 RED

8

GRN

GRN

G02 L27 BLU/RED

G29 J01 B

A

BRN/YEL

A 9 B 3 B

A

RED

A3 B9 B

J06

A Lock B Unlock

A2 B8 B

A

BLU/RED BRN/YEL GRN BRN/YEL BLU/RED A5 A 6 B6 B 5

GRN

RED

GRN

G03 J07

A8 B2 B

A

RED

GRN

A 4 B 11

A

RED A1 B2

A2 B1

RED

J12

GRN

L13 O04

12

A2 B1

RED

6

O08

BLK

3

RED

GRN

GRN

RED A1 B2

13

GRN A 11 B 4 B

A

RED

2

3

M

M

M

Lock

Lock

Lock Rear end

A Unlock B Lock

4 BLK

J01 G29

15 BLK

BLK BLK

G32 E77

BLK

BLK

6

5

BLK

G01 L26

8

3 BLK

6

7


8A-7-20

B-5: Power door lock (Type 3) B-5: Elektrische türverriegelung B-5: Verrouillage centralisé des portes B-5: Bloqueo automático de las puertas

A RHD B LHD

"Power supply diagram" (60A)

DOOR LOCK

31

WG

15A

WHT/GRN

G25

5

WHT/BLU

6 BLU/GRN

G10

7

2

5V

Controller

5V 5V

4 BLK/RED

9

8

10 RED

BLU/RED BRN/YEL

11

12

G02 L27 RED

G30 K02

1

BLK/RED BR

G29 J01

A9 B3

A3 B9

BLU/RED BRN/YEL

J06

5

A2 B8

RED

6

GRN A8 B2

GRN

2

1

GRN

RED

GRN

J12

GRN

11

4

G03 J07

RED

1

2

13

L13 O04

RED

6

3

GRN

O08

12

RED

3

BLK

2

M Lock

Model

M

M

Lock

Lock

Front

Rear end

Hazard switch

"D-8"

Unlock

Lock

4 BLK

J01 G29

YEL/BLU YB

Diode #2 "D-4"

5

GRN

15 BLK

6


8A-7-21

Memo Notizen Note Notas


8A-7-22

B-6: Remote controlled mirror B-6: Ferngesteuerter spiegel B-6: Retroviseur telecommande B-6: Espejo de control remoto

C D

A B C D

A B CIGAR-

17 46

A B Fuse box

RADIO

15A

C D CIGAR

: Type 1, 2, RHD : Type 1, 2, LHD : Type 3, RHD : Type 3, LHD without heated mirror

WHT/BLK

G27

Switch

R

Down

L

Up

R

L

7

4

B D BLK

3

8

B D

A C GRY/YEL

G03 J07

9

B D

BRN/YEL

WHT

G03 J07

J08 L e f t

6

U p

Mirror motor

M1

2 D o w n

A C

BRN/RED

GRY/RED

WHT

12

GRY/YEL

G29 J01

GRY/RED

WHT

3

1

M2

2

BRN/RED

R i g h t

GRY/YEL

11

BRN/RED

1

B D

A C

BRN/YEL

6

BRN/YEL

6

6

A C

GRY/RED

BRN/YEL

1

BRN/YEL

5

11

12

GRY/YEL

GRY/RED

1

3

J02 L e f t

M2

R i g h t

U p

Mirror motor

M1

13

WHT

2 D o w n


8A-7-23

B-6: Remote controlled mirror (Type 3, LHD with heated mirror) B-6: Ferngesteuerter spiegel B-6: Retroviseur telecommande B-6: Espejo de control remoto

46

Fuse box

CIGAR

15A

WHT/BLK

R

L

Down

Up

"B-3" RW

R

L

7

5

G27

Switch

4

3

8

9

6 RED/WHT

BLK

GRY/YEL

G03 J07

GRY/RED

1

6

BRN/YEL

BRN/RED

WHT

RED/WHT

2

WHT

3

BRN/YEL

G29 J01

GRN/RED

BRN/RED

11

WHT

13

12

GRY/YEL

RED/WHT

5

GRN/RED

GRY/RED WHT

J08 L e f t

3

1

M2

R i g h t

U p

Mirror motor

M1

2

4

D o w n

J02 L e f t

J14

1

1

M2

3 R i U g p h t

M1

2 D o w n

Mirror motor

J13

BLK

J07 G03

4

1 BLK

J01 G29

8 BLK

15 BLK

BLK

6


8A-7-24

B-7: Horn B-7: Hupe B-7: Avertisseur B-7: Bocina

C Fuse box

D

15 35

A B C D

HAZARDHORN

15A

WHT/BLU

WHT/BLU

G37

WHT/BLU

C1 D4

C3 D1

C2 D3

C4 D5

Horn relay

WHT A B

G31 E75 G04 E23

1

WHT/BLU

1

E43 Horn

H 2

BLK

BLU/RED

G26

10 Combination switch (Horn)

5

: RHD : LHD :Type 1, 2 :Type 3


8A-7-25

Memo Notizen Note Notas


8A-7-26

C-1: Combination meter C-1: Kombinationsinstrument C-1: Compteur mixte C-1: Medidor de combinaci贸n

(1/4)

18 40

C Fuse box D

C IG-COIL. METER

C

D IG

D

15A

14 34

A B C D

DOME

15A

: RHD : LHD :Type 1, 2 :Type 3

"D-4" RY

BLK/WHT

G22

10

RED/YEL

7

6

ILL

Speedometer & odometer circuit

FUEL

TEMP

TACHO

G24

WHT

2 9

14

15

13

Main relay "A-5" BB

5

11 ECM

BRN

YEL/WHT A B

BLK/ORN

YEL/RED

BLU/BLK

G04 E23 G32 E77

A8 B9

A BLK/ORN

BLK/ORN

YEL/WHT

G04 E23 B G32 E77

E24 G05

8 B

A

G05 E24

7

E81 C29

9

G01 L26

16

17

YEL/WHT YW YEL/RED

L22 L04 YR

B

ECM

"A-4"

BRN

B

TCM

4WD Cont M

"A-6"

1

YEL/RED

BRN

B

YEL/GRN

L01

1

BLK/ORN

2

BLU/BLK

G02 L27 BLK/ORN

E45 C04

E23 G04 E77 G32

YEL

4

YEL/GRN

1

BLK/ORN

ECT sensor "A-4"

BRN

"A-4" Y

7

BLU/BLK

YEL/GRN

16 YEL/GRN

BLK

1

BLK/ORN

L19

1

3

Fuel gauge

VSS

"G-2"

2 BLK/ORN

2 BLK/ORN

6


8A-7-27

(2/4) A : RHD B : LHD

6

Main fuse

15A

E51

3

(Turn signal & hazard) "D-5" GR GY

Transmission range sensor "A-6"

OB

R

O

GR

G

GW

ORN/BLK

RED

ORN

GRN/RED

GRN

GRN/WHT

A

13

WHT/BLU

13

1

9

2

BLK

12

RED

R

(Dimmer-passing) "D-1"

6

E24 G05

13 B

E23 G04 E77 G32

ORN/BLK

G23

P

BEAM

TURN (R)

TURN (L)

G22

ORN/BLK

RED A 14 B 15

ORN

E24 G05

RED

7

6

5

GRN/RED

12

ORN

8

1 GRN

11

GRN/WHT

10

GRN/RED

9

9

GRN

10

9

GRN/WHT

6

5

L

B

E75 G31 E23 G04

C05 E44

2

WHT/BLU A

1

D

GRN/YEL

R

GRN/RED

C29 E81

10

N

C05 E44


8A-7-28

(3/4) C Fuse box

D

18 40

A B C D

C IG-COIL. METER D IG

15A

: RHD : LHD :Type 1, 2 :Type 3

BLK/WHT

G24

10

A B

3

4

LT GRN

YEL/BLU

G01 L26 G02 L27

A 14 B 1

A B

A

B

LT GRN

BLU/GRN

BRAKE

OIL

BELT

1

G04 E23 G32 E77

8

PPL/RED

2

G25

7

6

RED/BLK

RED/GRN

G32 E77

G02 L27

12

4

YEL/BLU

RED/BLK St

11

RED/GRN

On Acc Lock

A B

L23 L25

3 1

1

E47

8

E45 C04

Brake fluid level switch

2 Seat belt switch

BLK

C26

BLK

1

L24 BLK Parking brake switch

Oil pressure switch

6

A B

5 4

1


8A-7-29

(4/4)

: RHD : LHD : Type 1, 2 : Type 3

A B C D

ABS circuit

2

G24

2

BLU

G09 Q02

5

1

WHT/RED

3

BLU

A A 13 B 3 B

G32 E77

WHT/RED

11

BLU

G31 E75 G04 E23

RED/BLU

A

14 B

G32 E77 G54 E84

A 18 B 2

O/D OFF

CHECK ENGINE

IMMOBI

ABS

4WD

A/B

CHARGE

1

4

G22

RED/GRN

G04 E23

A 3 B 8

3

PPL/YEL

G05 E24

G23

2

BLU/YEL

15

3

BLU

RED/BLU

RED/GRN

PPL/YEL

BLU/YEL

B

RB

RG

PY

BY

4WD Cont M

ABS Cont M

ECM

TCM

4

E45 C04

WHT/RED

B A/B Cont M

"G-2"

WR Generator "A-2"

"A-7"

"G-1"

"A-4"

"A-4"

"A-6"


8A-7-30

D-1: Head light D-1:Scheinwerfer D-1: Phare D-1: Faros

C Main fuse

6

7

15A

15A

E51

Fuse box

D

11 33

A B C D

TAIL

10A

: RHD : LHD :Type 1, 2 :Type 3

2

3

WHT/BLU

WHT/BLU

B

E75 G31 E23 G04

E05

3

RED/BLK

3

E40

13 Headlight (L)

WHT/BLU

G22

Headlight (R)

9 2

BEAM

A

WHT/RED

WHT/BLU

1

RED

RED/WHT

RED

RED/WHT

1

2

RED/WHT

RED

12

RED

E75 G31

12

11

RED RED

G26

RED/WHT

8

7

5

Pass Dimmer & passing switch

Lo Hi

Head Tail

Lighting switch

Off

9

6 RED/YEL A B

G31 E75 G04 E23

RED/YEL

RED/YEL

10

G01 L26

RY

8

L12 O05 O01 O09

RED/YEL

L11 M01

BLK

2

RED/YEL

RED/YEL

RED/YEL

RED/YEL

RY

RY

RY

RY

ECM

"A-4"

Front position light "D-2"

License plate light "D-2"

Tail light "D-2"

1 1

RED/YEL RY Tail light "D-2"

A/T ILL light "D-3"


8A-7-31

D-2: Position, tail and license plate light D-2: Parkleuchten, heckleuchten und nummernschildleu-chten D-2: Feux de position, arrière et de plaque d’immatriculation D-2: Luces de posición, de cola y de la matrícula

E F

11 33

TAIL

A B C D E F

Fuse box

10A

: RHD : LHD : Vehicle with rear fog light : Vehicle without rear fog light :Type 1, 2 :Type 3

RED/BLK

5

G26

C

L11 M01

Head Off Tail

2

RED/YEL

RED/YEL

6

RED/YEL

RED/YEL

RED/YEL

RED/YEL

RED/YEL A B

G31 E75 G04 E23

RED/YEL

ECM

G01 L26

"A-4"

10

RY

RED/YEL

RED/YEL

RED/YEL

RED/YEL

8

RED/YEL

D

RED/YEL

RED/YEL

RED/YEL

L12 O05

1

RED/YEL

L11 M01 RED/YEL

E01

E57

1

1

M02

O01 O09

2

RED/YEL

M03

1

RED/YEL

1

C D

2 (L)

2

(R) Front position light

BLK

BLK

2 (L)

M04 L09

C2 D1

C D

M05 O10

C2 D1

2

(R) License plate light

BLK

1

BLK

(L)

C 3 (R) D 5

C 3 Tail light D 5

BLK

BLK

C

D

M01 L11

O09 O01

4 BLK

5

O05 L12

BLK

5 BLK

BLK

4

5

7

L26 G01

BLK

BLK

BLK

3

M01 L11

4

BLK

BLK

BLK

6

7

7


8A-7-32

D-3: Illumination light D-3: Beleuchtungslampe D-3: Dispositif d’éclairage D-3: Luz de iluminación

11 33

E Fuse box

F

A B C D E F

TAIL

10A

: RHD : LHD : Vehicle with rear fog light : Vehicle without rear fog light :Type 1, 2 :Type 3

RED/BLK

5

G26

Head Off Tail

6

RED/YEL

C

RED/YEL

RED/YEL

2

L11 M01

RED/YEL

RED/YEL

RED/YEL

RED/YEL

RED/YEL

RED/YEL

RED/YEL RED/YEL

RED/YEL A B

G31 E75 G04 E23

10

G01 L26

8

G17 RY

RY

RY

D

2

1

O01 O09 RED/YEL

ECM

"A-5"

RY License plate light "D-2"

2

RED/YEL

L12 O05

BLK

RED/YEL

RY

Ashtray ILL

5

L11 M01

1

RY A/T ILL light

RED/YEL

RED/YEL

G59

2

BLK

1

RY

RY

RY

RED/YEL RED/YEL RED/YEL RY

RY

Radio "F-1"

RY Switch "B-3"

Rear combination light "D-2" F

E BLK

BLK

BLK

G01 L26

3 BLK

6

6

7

RY

"C-1" Warning buzzer controller "F-3"

Switch "D-5" RY

Switch "E-1"

RY

"E-2"


8A-7-33

D-4: Interior light D-4: Innenleuchte D-4: Eclairage interieur D-4: Luz interior

14 34

C Fuse box

D

A B C D

DOME

15A

WHT

G30 K02

2

WHT

K01

2

Interior light On Off Door Controller

1

"B-5" BR BLK/RED

BLK/RED

K02 G30

3

BLK

1

3

BLK/RED

BLK

BLK/RED Warning buzzer controller "F-4" BY

G06

BLK/RED

1

Diode #1

2

BLK/YEL

BLK/YEL BLK/YEL A4 B 15

A 15 B 4

A BLK/RED

BLK/YEL

L17

1

BLK

D

BLK

BLK

G32 E77

6

L17

1

8 Front door switch

BLK

Open

Front door switch

B

Close

L15

BLK/RED

BLK/YEL C

A

A

B

Open

B

Close

G01 L26

5

6

: RHD : LHD :Type 1, 2 :Type 3


8A-7-34

D-5: Turn signal and hazard warning light (Type 1, 2) D-5: Blinklicht und warnleuchte D-5: Feux clignotants et feux de détresse D-5: Luz de la señal de giro y de advertencia de peligro

20

Fuse box

15

TURN BACK

10A

A : RHD B : LHD

HAZARDHORN

15A

WHT/BLU "D-3" RY

WHT/BLU

3 Turn signal relay

1

2

G34

G26

YEL/BLU

RED/YEL

YEL

5

G43

16

GRN

GRN YEL/BLU

6

GRN

Turn signal switch

WHT/BLU

2

8

14

R

7

N L

17

ILL

Off

18

On Switch

4 BLK

3

BLK

1

GRN/RED

G04 E23

GRN/YEL

A 15 B 3

A

GRN/RED B

G31 E75 G04 E23

4

GRN/RED

GRN/YEL

GR

GY

GRN/YEL

GRN/RED

GRN/YEL

GRN/RED

GRN/YEL

22

G01 L26

"C-1" GRN/RED

GRN/RED

1

E58

GRN/RED

1

M04 2

(L)

GRN/RED

BLK BLK BLK

BLK A

8 B

G32 E77

G04 E23 G32 E77

BLK

E04

1

(L)

2

GRN/YEL

1

E65

(R)

6

5

6

A B

4 5

BLK

2

BLK

BLK

(L)

3

BLK

B

5 4

1

BLK

BLK

BLK

5

6

4

BLK

5

(R)

3

BLK

BLK

M01 L11

BLK

A

GRN/YEL

M05

Rear combination light

8

E77 G32

A 7 B 8

BLK

1

2 (R)

Front turn signal light

Side turn signal light

BLK

GRN/YEL

2

L32 M06

GRN/YEL

1

E02

10

7


8A-7-35

D-5: Turn signal and hazard warning light (Type 3) D-5: Blinklicht und warnleuchte D-5: Feux clignotants et feux de détresse D-5: Luz de la señal de giro y de advertencia de peligro

A : RHD B : LHD

35

Fuse box

41

HAZARD

15A

WHT/BLU Turn signal switch TL

TB

TR

G34 18

METER

10A

BLK/RED

4

1

6 YEL/GRN

L N

17

G26

5

RED/GRN

R

6

Turn signal relay

8

YEL/BLU

RED/YEL

G43

7

7

5

BLK

3

2

GRN/RED

GRN/YEL

GRN/RED

GRN/YEL

Switch

4 BLK

8 BLK

G04 E23

A 15 B 3

A

GRN/RED B

G31 E75 G04 E23

4

GRN/RED

GRN/YEL

GR

GY

GRN/RED

GRN/YEL

GRN/RED

GRN/YEL

E02

1

1

(L)

2

E58

"C-1"

GRN/RED

GRN/YEL

1

(L)

E04

(L)

2

BLK

3

1

E65

(R)

GRN/YEL

1 GRN/YEL

M05

(R)

1

3

Rear combination light

2 BLK

Side turn signal light

BLK

GRN/RED

M04

1

10

2

L32 M06

2 (R)

Front turn signal light

22

G01 L26

BLK

BLK

BLK

M01 L11

4

BLK

BLK

BLK

6

4

7


8A-7-36

D-6: Brake light D-6: Bremsleuchte D-6: Feux stop D-6: Luz del freno

E F

12 32

STOP

A B C D E F

Fuse box

15A GRN A B

G31 E75 G54 E84

: RHD : LHD : For brake lighit on back door : For brake lighit on bumper :Type 1, 2 :Type 3

A 9 B 14

GRN

3

E68

E68

3

Step on

Step on

Release

1

Step on

E68

Brake light switch

3

1

4 E38/E43

IF EQPD GRN/WHT

GRN/WHT A

E75 G31

B

E84 G54

A 8 B 20

GRN/WHT

G01 L26

GRN/WHT

GRN/WHT

GRN/WHT

GW

GW

GW

ECM

ABS Cont M

TCM

20

"G-1"

"A-4"

"A-6"

GRN/WHT C

D

GRN/WHT

2

L08 O11

GRN/WHT

L12 O05

L11 M01

4

3

GRN/WHT GRN/WHT

O01 O09

GRN/WHT

L09

High mounted stop light

GRN/WHT

GRN/WHT

GRN/WHT

2

O09

4

4

O10

4

4

M04

M05

4

1 5 (L)

(R) Brake light

BLK

1

O11 L08

BLK

BLK BLK

BLK

BLK

7

BLK

5 BLK

5

L26 G01

3

(R) Brake light

BLK

BLK

7

3 (L)

5 BLK

M01 L11 BLK

3 BLK

6

4


8A-7-37

D-7: Back-up light D-7: Rückfahrleuchte D-7: Feux de marche arrière D-7: Luz de marcha atrás

C Fuse box

D

20 42

A B C D

C TURN BACK D BACK

10A A

B YEL/BLK

A

G31 E75

B

YEL

A 3 B 16 YEL/BLK

G32 E77

E81 C29

15

YEL/BLK

M/T

A/T

2

C10

C15

Back up light switch

R

1

RED B

E77 G32

A 14 B 15

RED

G01 L26

9

RED

L12 O05

2 RED

O01 O09 RED

BLK

2 RED

2

L09

2

O10

5 (L) Back up (R) 5 BLK light

BLK BLK

5 5

BLK

BLK

L26 G01

3 BLK

7

7

N

5

RED

C29 E81 E23 G04

L

P

1

A

8

6

D

2

Transmission range sensor

: RHD : LHD : Type 1, 2 : Type 3


8A-7-38

E-1: Heater and air conditioner E-1: Heizung und klimaanlage E-1: Chauffage et climatisation E-1: Calefactor y acondicionador de aire

E F

Fuse box

22 27

E

HEATER

F

19 37

WIPERWASHER

15A

20A LT GRN A B

G32 E77 G54 E84

A B C D E F

: RHD : LHD : A/T : M/T : Type 1, 2 : Type 3

A 9 B 3

1

LT GRN

LT GRN

1

E67 M

Blower fan motor

2

2 BLU

E66

2

Blower fan motor resister

YEL/BLU BLU/RED

1

3 3

BLU/YEL

BLU

A B

E77 G32 E84 G54

BLU/YEL BLU/WHT

A4 B9

A 3 B 13

"D-4"

A 2 B 19

RY

RED/YEL BLU

G12

2 H

BLU/YEL BLU/WHT

5

4

M

3

L

Blower fan motor switch

1

BLK E

F

BLK A B

G04 E23 G32 E77

A B

BLK A 7 B 8

BLK

4 5

BLK

G49

1

2


8A-7-39

8

9

15A

15A

Main fuse

1

E51

1

B06

ORN

A B C D E F

: RHD : LHD : A/T : M/T : Type 1, 2 : Type 3

RED

1 LT GRN

ORN

ORN

E60 B01

2

LT GRN

E53

1

2

B05

1

2

Main relay

Condenser fan relay

2 BLU/RED

G05 E24

3

14

4

3

4

BLU/RED

E60 B01

3

BLU/RED

3

1

Dual pressure switch

Abnormal pressure

B03

BLU

BLU/BLK

PNK/BLK

RED/BLU

2

B01 E60

GRN/BLK

<2WD>

B01 E60

4

1

2

B04

<4WD> Condenser fan motor

GRN/BLK

E74

PNK/BLK

8

M

4WD Cont M

GRN/WHT

1

4 BLU/YEL

E17

BLU/BLK BLU/BLK

GRN/WHT

24

10

16

5

6

18

3

2

ECM

1

20 E19 27

PNK

WHT/RED

14 GRN/BLK

E81 C29

PNK

PNK

5 PNK

1

P

E20

C19

1

5

1

BLK/RED C

A/T Cont M

D ECT sensor

Thermistor

"A-6"

E80 C16 E79 C03

Compressor

BLK/BLU

5

E81 C29

C 13 D 8

BLK/RED

2

1 BLK

BLK/RED BLK/RED

GRN/BLK

E60 B01 B02

10

BLK

BLK

3

2

2 BLK/BLU


8A-7-40

E-2: Seat heater (Type 1, 2) (If EQPD) E-2: Sitzheizung E-2: Chauffe-siege E-2: Calefactor del asiento

Fuse box

SEAT HEATER

24 15A

RY

YEL/BLU

RED/YEL

G53

5

6

Free

Switch

On(Lock)

4 GRN/ORN

G02 L27

GRN/ORN

2

L28

2

1

BLK

BLK

8

GRN/ORN

2

L29

BLK

(R)

(L)

1

1 BLK

BLK

BLK

7

6


8A-7-41

E-2: Seat heater (Type 3) E-2: Sitzheizung E-2: Chauffe-siege E-2: Calefactor del asiento

Fuse box

29

27

SEAT HEATER

15A

HEATER

20A

"D-3" RY YEL/BLU

LT GRN

G53

Switch

IG

RED/YEL

5

Load

6

E

Free

On(Lock)

4

G65

4

1

2

1

BLK

Relay

3

BLK

5

GRN/ORN

G02 L27 GRN/ORN

2

L28

8

GRN/ORN

2

L29

(L)

(R)

1

1 BLK

BLK

BLK

BLK

BLK

7

6

6


8A-7-42

F-1: Radio (Type 1, 2) F-1: Radio F-1: Radio F-1: Radio

A : RHD B : LHD

17

Fuse box

14

CIGARRADIO

15A

DOME

15A "D-4" RY

WHT

WHT/BLK

RED/YEL

Antenna

WHT/BLK

G11

9

10

8

Radio

G15

G13

1

G11

1

A 11 B 12

BLU/BLK

Push

A 4 B 5

A 12 B 11

BLU

BLK/RED

6

A 5 B 4 RED/GRN

LT GRN/BLK

1

2

LT GRN/WHT

GRY/WHT

7

GRY/BLK

Cigar lighter

1

G14

10 or 12

G03 J07

BLK

BLK

BLK

4 or 5

6 or 7

BLU/BLK

BLU

BLK/RED

RED/GRN

G01 L26

12

2

LT GRN/BLK

LT GRN/WHT

1

GRY/WHT

BLK A B

L06

G04 E23 G32 E77

A 7 B 8

J10

1

2

J04

1

2

BLK

6

1

G29 J01

A B

4 5

(L)

Front speaker

(R)

1

2

3

4

To rear speaker wide (Option)

11

GRY/BLK


8A-7-43

F-1: Radio (Type 3) F-1: Radio F-1: Radio F-1: Radio

A : RHD B : LHD Fuse box

46

34

CIGAR

15A

RADIO DOME

15A

"D-4" RY

WHT

WHT/BLK

RED/YEL

Antenna

WHT/BLK

G11

9

1

2

Radio

A 13 B 14

11

G15

1

BLU/BLK

A 3 B4 BLU

A 14 B 13 BLK/RED

A 4 B 3 RED/GRN

16

LT GRN/BLK

6

5

LT GRN/WHT

GRY/WHT

15

GRY/BLK

Push Cigar lighter

G03 J07

12

5

BLK

BLK

1

G29 J01

1

G14

7

BLU/BLK

BLU

BLK/RED

RED/GRN

G01 L26

12

2

LT GRN/BLK

LT GRN/WHT

1

GRY/WHT

BLK

L06 J10

6

1

(L)

2

J04

Front speaker

1

2

(R)

1

2

3

4

To rear speaker wide (Option)

11

GRY/BLK


8A-7-44

F-2: Clock F-2: Horloge F-2: Uhr F-2: Reloj

A Fuse box

B

17 46

CIGAR RADIO

15A

A B

14 34

A :Type 1, 2 B :Type 3

DOME

15A

RY

WHT/BLK

G44

WHT

4

RED/YEL

1

Clock

2

BLK

6

3


8A-7-45

F-3: Rear fog light (For rear fog on bumper) F-3: Hecknebelleuchte (Für nebelschlussleuchte an stossfänger) F-3: Antibrouillard arrière (Pour le feu antibrouillard arriere sur le pare-chocs) F-3: Luz antinieble trasera (Para la neblina trasera en el paragolpes)

E

D Fuse box

36

FOG

C Fuse box

15A

30 10A

LT GRN/BLK

REAR FOG

Fuse box

13

A B C D E

FOG

15A

LT GRN/WHT

LT GRN/BLK

R

RED/YEL

8

4

5

1

2

Switch

3

6

GRN/BLK

21

L

GRN/BLK

L

1 GRN/BLK

A

B

4

4

5

4

3

3 BLK

GRN/BLU

BLK

4

L

(Dimmer and pass siwtch) BLK

7

BLK

: RHD : LHD : Type 1, 2 : Most of Type 3 : Some of Type 3


8A-7-46

F-3: Rear fog light (For rear fog on back door) F-3: Hecknebelleuchte (Für nebelschlussleuchte an heckklappe) F-3: Antibrouillard arrière (Pour le feu antibrouillard arriere sur le hayon) F-3: Luz antinieble trasera (Para la neblina trasera en el portón trasero)

E

D Fuse box

36

C Fuse box

FOG

15A

REAR FOG

30 10A

LT GRN/BLK

Fuse box

13

A B C D E

FOG

15A

LT GRN/WHT

: RHD : LHD : Type 1, 2 : Most of Type 3 : Some of Type 3

LT GRN/BLK

R RED/YEL

8

4

5

1

2

Switch

6

3 GRN/BLK

21

L6

GRN/BLK A

B GRN/BLK

L 5

6 GRN/BLK

6 GRN/BLK

L

6

6

GRN/BLU

5

5 BLK

BLK

5 BLK

5 L

5 (Dimmer and pass siwtch) BLK

7

7

BLK


8A-7-47

F-4: Warning buzzer F-4: Warnsummer F-4: Vibreur d’avertissement F-4: Zumbador de aviso

C Fuse box

D

18 41

C METER

C

D IG-COIL.

D

METER

15A

14 34

DOME

15A

WHT

7

Pull

Insert

G25

"D-1" RY

D

C

6 RED/YEL

BLU/GRN

BLK/WHT

7

G24

10

16

(Warning buzzer controller)

8

2

Diode #1 "D-4" BY

BLK/YEL

BLK/YEL

BLK

BLK/YEL

G01 L26

A 15 B 4

A BLK/RED

A B

BLK/YEL

1

L15 L17

Front door switch

Open

B

Close

G22

BLK/RED

6

A B C D

: RHD : LHD : Type 1, 2 : Type 3


8A-7-48

F-5: Headlight beam leveling system F-5: Scheinwerfer-nivelliersystem F-5: Système de règlage des faisceaux de phares F-5: Sistema de nivelación del haz de luz de los faros

19 37

C D

A B C D

WIPER- Fuse box WASHER

15A

YEL/BLU

YEL/BLU A B

G04 E23 G54 E84

A 13 B 18

YEL/BLU

YEL/BLU

YEL/BLU

YEL/BLU

3

E06

Headlight beam leveling actuator (L)

2

E75 G31 E23 G04

B

BLK

3

2

LT GRN/BLK

5

P1

R1

BLK

A 5 B 7

4

P0

1

LT GRN/BLK

6

LT GRN/WHT

G50

Headlight beam leveling actuator (R)

1

LT GRN/WHT A

3

E41

P2

R2

P3

R3

R4

6 Switch

BLK

6

BLK

C D

5 4

: RHD : LHD : Type 1, 2 : Type 3


8A-7-49

Memo Notizen Note Notas


8A-7-50

G-1: Anti-lock brake system G-1: Antiblockierbremssystem G-1: Système d’antiblocage des freins G-1: Sistema de frenos antienclavamiento

A B

2

C D

50A

E49

METER C D METER

43

Fuse box

: Type 1, 2, RHD : Type 1, 2, LHD : Type 3, RHD : Type 3, LHD

C D

BLK/WHT

fuse

ABS

10A

15A 1 Main

A B C D

A B IG-COIL.

18 40

A B

GRN/ORN

WHT/BLU BLK/WHT

BLK/WHT

G02 L27

BLK/RED

G02 L27

BLK/WHT

G24

10

ABS

G-sensor GRN ABScurcuit

2 RED/WHT

11 RED/BLU A WHT/BLU WHT/BLU

B

G32 E77 G54 E84

A 18 B 2

RED/BLU

25 ABS Cont M

23

3

GRN/ORN

3

L18

Brake light switch "A-4" "D-6" G GW

ECM

GRN/ORN

3

E71

14

L27 G02

ORN/BLK

2

9

RED/WHT

ORN/BLK

A 17 B 6

RED/WHT

11

GRN/WHT

1

A 7 B 12

GRN/ORN

BLK/WHT

G32 E77

ORN/BLK

13

ABS valve relay

11

G32 E77

C6 D 14

GRN/ORN

18

BLK/WHT

18

1

1

ABS motor relay

M

ABS actuator

2


8A-7-51

Front wheel sensor (L)

Front wheel sensor (R)

Rear wheel sensor (L)

Rear wheel sensor (R)

A B C D

14 34

A B C D

DOME

15A

: Type 1, 2, RHD : Type 1, 2, LHD : Type 3, RHD : Type 3, LHD

Fuse box

L02

1

L03

2

LT GRN/BLK LT GRN/RED

3

E59

ORN

1

2

BLU/WHT

GRN

L05 L21

4

GRN/BLK

2

YEL

5

3

YEL

6

B

A 15 B 5

G32 E77 G54 E84

4

YEL

A 16 B 1

14

YEL/BLK A 6 B 11

LT GRN/BLK LT GRN/RED

WHT

YEL/BLK

15

LT GRN/BLK LT GRN/RED A

1 YEL/BLK

1

LT GRN/BLK LT GRN/RED

L27 G02

2

YEL

A 5 B 15

YEL/BLK 2

E71

15

16

3

19

4

20

7

6

ABS Cont M

1

24

22

12

17

21

BLU

BLK

BLK

PNK/BLK

2

BLU A B

E75 G31 E23 G04

BLU

PNK/GRN A

14 B

WHT

BLU

E70

6

G21

4

B

DLC

B

A

5

B

PNK/GRN

BLK/ORN

7

5

4

A B C D

1

BLK/ORN

4

"A-7"

A

BLK

BLK

BLK

5 4

6

6

1

E45 C04

A B

C D

B

BLK

G04 E23 G32 E77

BLK

DLC

4WD Cont M

(4WD) lamp "C-3"

16

E23 G04 E77 G32

G04 E23 G32 E77

A B

A 7 B 8

BLK

BLK/ORN

4 5

3


8A-7-52

G-2: Air bag control system (Type 1, 2) G-2: Airbag-steuerung G-2: Systeme de commande des coussins d’air G-2: Sistema de control del colchón de aire

A : RHD B : LHD

39

Fuse box

41

A/B

15A

34

Meter

15A

DOME

15A

BLK/RED

WHT

10

G24 A/B

DLC

G63

2

2 BLU/RED

PPL

BLU 1 1 Connection detection pin

Q03

15

2

4

A/B Cont M

10

9

12 PNK

11

7

8

WHT

5 BRN

6

17

14

1 1

LT GRN

ECM

GRN/RED

G62 G69

GRN

1

2

PNK

YEL Contact coil

Q08

2

1

1

YEL/RED

1

YEL

LT GRN

2 YEL

Q10

2

3

YEL/BLK A

L33 Q09

G61

E17

4 WHT PNK/GRN

BRN

YEL/RED

2

3

G41 L30

WHT

2

L31 Q07

YEL

BLU

1

G41 L30

1 YEL/RED

2

E77 G32 BLK

B

G04 E23 G24 L26

YEL/BLK BLK/ORN

G64

1

5

17

BLK/ORN

2

L05 L21

J/C

BLK BLK/ORN

G70

1

G21

2

16

7

5

4

DLC

Inflator module

Inflator module (R)

(L)

8

6

3


8A-7-53

G-2: Air bag control system (Type 3) G-2: Airbag-steuerung G-2: Systeme de commande des coussins d’air G-2: Sistema de control del colchón de aire

A : RHD B : LHD

39

A/B

15A

41

34

METER

15A

DOME

Fuse box

15A

ECM

BLK/RED

E17

Diagnosis connector PNK/GRN

WHT

3

YEL/BLK A

G63

10

2

A/B

G24

E77 G32

B

YEL/BLK

G64

BLU

BLK/ORN

1

BLK BLK/ORN

PPL

G21

7

5

16

4

DLC

2

4

1

E45 C04

Connection detection pin

G60

G04 E23 G32 E77

BLK/ORN

J/C

2 BLU/RED

5

15

14

A/B Cont M

10

9

12

PNK

GRN/RED GRN

G62 G69

1

2

1

G41 L30 L31 Q07

YEL

1

YEL Contact coil

Q08

G70

1

5

BRN

WHT

PNK BLU

11

2

G41 L30

2

L31 Q07

WHT

1

1

5

BRN

2

2

BRN

2 YEL/RED

1

G61

1

YEL

2

YEL

Q10

12

PNK

4

G41 L30

LT GRN

1

L33 Q09

6

LT GRN

3

G41 L30

WHT

1

YEL/RED YEL

Q08

8

LT GRN

PNK

YEL/RED

2

7

6

2

L33 Q09

YEL/RED

2

1

4

BRN

LT GRN

1

2

2

17

WHT

3

YEL/RED

Q10

11

YEL

BLK

1

2

Inflator module

B

A

B

A Inflator module

(R)

(L)

8

6

3


8A-7-54

Memo Notizen Note Notas


8A-8-1

Connectors list Steckverbindungsliste Liste des connecteurs Lista de conectores B Connector B Stecker B Connecteur B Conector

B01 (TO E60) 3

2

1

6

5

4

B02

B03

B04

B05

1 2

1

1

B06 1 3

2

2 4

1

C Connector C Stecker C Connecteur C Conector

C01

C02

C03 (TO E79)

1

1

C04 (TO E45)

4

3

2

1

8

7

6

5

12 11 10 9

4

3

2

6

C05 (TO E44) 1

5

10 9

8

7

C06

4

3

2

1

8

7

6

5

12 11 10 9

M/T C06

C07

C08

1

1

C09

1

2

(TYPE 1, 2) C11

C10 1

3

1

2

1

2

3

4

1

(TYPE 3) C12

C13

1

C14

C15

1

2

3

4

1

2

5

6

7

8

3

4

C16 (TO E80) 4 8 12 16

1 2 3 4 5 6

7 8

9

C17

3 2 1 7 6 5 11 10 9 15 14 13

1 2 3

A/T C18

C19

C20 1

2

1 2 3 4 5 6

1 2 3 3

C27

C29 (TO E81)

1

C22

C30

4

3

2

1

8

7

6

5

12 11 10 9 16 15 14 13

C23 1 2 3

C31

1

2

3

1 2 3 4

C26 1

2

3

1

8A-8


8A-8-2

E Connector E Stecker E Connecteur E Conector

E01

E02

1

2

E03

1

E10

1

2

2

1

2

E21 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26

1 2

E23 (TO G04)

E31 2

E33 1

E39

2

E40

1

2

E47

3

E48 1

E54

E57

1 3

2 4

E62

2

1

E64

1

(TYPE 1, 2)

1

3

4

6

7

8

2

1

(TYPE 3)

2

3

5 7

1 2 3

1

1

2

3

3

4

5

6

E65

1

3

8

9 10

1 3

2 4

E61

1 2

E66

1 2

4 6

E53

2

E63

2

2

5

E60 (TO B01)

2 1

1

2

E59

2

E45 (TO C04)

E51

4

E63 1 2

E44 (TO C05)

1

1

2

1

9 10 11 12

E58

1

1 2

E50

2

E38

2

3

E49 1

2

5 4

E37 1

2

1 7

6

E43 1

3 2

16 15 14 13 12 11 10 9 8

2 1

2

E41

2

4 3

E34 1

1

3

E24 (TO G05)

16 15 14 13 12 11 10 9 8

E32 1

6 5

3

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24

1 2 3

2

7

3

2

E17

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

1

1

E20

E22

E06

1 2

E16

E19

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17

E05

2 4

E15

1

E18

1 3

2

E11

E04

1 2

3


8A-8-3

E67

E68

E70

1

1 3

2

E71 1

2 4

2

1 2 3 4 5 6

8

3

4

5

7 3

4

5

6

7

8

9 10

8 7

6 5

4 3

4 3

2 1

1 2 3 4 5 6

18 17 16 15 14 13 12 11 10 9

E80 (TO C16)

1

2

3

4

5

6

7

8

1 2 5 6

7

4

1

2

3

4

8

5

6

7

8

9 10 11 12

9 10 11 12 13 14 15 16

(A/T)

E85 3

10 9

1

3

E81 (TO C29)

13 14 15 16

(M/T) E84 (TO G54) 4

25

2 1

9 10 11 12

E83

24

2 1

(RHD) E79 (TO C03)

E78

6 5

23

E76 (TO G33)

16 15 14 13 12 11 10 9 8

E77 (TO G32)

22

9 10 11 12 13 14

E75 (TO G31)

2

7

15 16 17 18 19 20 21

E74

1

6

8

7

14 13

2

1

6

5 1

12 11

20 19 18 17 16 15

(LHD)

G Connector G Stecker G Connecteur G Conector

G01 (TO L26) 1 2 3

G02 (TO L27)

4 5

8 9 10

6 7

1 2

11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22

3 4

5 6

7

8 9 10 11 12 13 14 15 16

G03 (TO J07)

G04 (TO E23)

4 3

5 4

2 1

10 9 8 7 6 5

OR

1 2

3 2 1

G06 4 5

2 3

7

8 9 10 11 12 13 14 15 16

G09 (TO Q02)

)

(

6

1

5 6

7

8 9 10 11 12 13 14 15 16

12 11 10 9 8 7 6

G05 (TO E24)

3 4

4 3 2 1

1 2

G10 1 2 3 4 5 6 7 8

(TYPE 1, 2) G10

G11 1 2 3

4 5

G11

G12

6 7 8 9 10 11 12

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

(TYPE 3)

(TYPE 1, 2)

(TYPE 3)

1 4

2 5

3 6


8A-8-4

G13

G14

G15

G16

1

1

1 2 3 4 5 6

1

(TYPE 1, 2) G21

G17 1 2 3 4 5 6

G22

1 2 3 4 5 6 7 8

G23

1 2 3 4 5 6

7 8 9 10 11 12 13

1 2 3 4 5 6

7 8 9 10 11 12 13

9 10 11 12 13 14 15 16

G24

G25

1 2 3 4 5 6 7 8

G27 1 2

3 4

G31 (TO E75) 1 2

3 4 5

1 2

5 4 3 2 1 12 11 10 9 8 7 6

5 6

7

1 2

8 9 10 11 12 13 14 15 16

6 5 4

OR

G37

1 2 3 4 5 6 7 8

(TYPE 3) G43

(TYPE 1, 2) G44

G49

1

2

3

(TYPE 1, 2) G45

1 2 3 4 5 6

1 1 2

1 2 5

3

4

(TYPE 3) G46 1 2

2

5 6 7 8 9 10

2

2

3

(TYPE 1, 2) G41 (TO L30)

4 3 2 1

1 2 3 4

(TYPE 1, 2) G47

G48 (TO G58)

3 4

G53

1

G34

7 8

1

G51

1 2 3 4

G38 (TO Q06)

4

4

G50

1 2

5 6

1 2 3

3 2 1

G33 (TO E76)

G37

1 15A 2

1 2 3 4 5 6 7 8

3 4

2 1

4 3

16 15 14 13 12 11 10 9 8 7

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18

(RHD) G35

G34

6 5

G30 (TO K02)

G32 (TO E77) 3 4

8 7

18 17 16 15 14 13 12 11 10 9

G29 (TO J01) 1 2 3 4 5 6

5 6 7 8 9 10

6 7

8 9

9 10 11 12 13 14 15 16

G28

G26

1 2

1 2 3 4

G54 (TO E84)

1 2 3 4 5 6

1

2

5

6

3 7

8

11 12

4

9 10 13 14

15 16 17 18 19 20

(TYPE 1, 2) G55

G55

G56

1 2 3 4 5

1 2 3 4 5 6 7 8

(TYPE 1, 2)

(TYPE 3)

1 2 3 4

(TYPE 3) (TYPE 1, 2: LHD) G57

1 2 3 4

(LHD) G58 (TO G48)

4 3 2 1

G59

1 2

(TYPE 3)


8A-8-5

G60

G61

G62

G63

G64 1 2 3 4

3 4 1 2 5 6 7 8 9 10 11 12

1 2

1 2

1 2

13 14 15 16 17 18 19 20

(TYPE 3) G66

G65 1 2 5

3

(TYPE 3) G67 1 2

4

(TYPE 3)

1 2 3 4 5 6

4

3

(TYPE 3) G68

(TYPE 3)

(TYPE 3)

G69 1 2 3 4

G70

1 2

2 1

(TYPE 3)

J Connector J Stecker J Connecteur J Conector

J01 (TO G29)

J02 1 2 3

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

J05

OR

1

7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

2

3

J08

4

J09 1 2 3 4

J13

1

K Stecker K Connecteur K Conector

K02 (TO G30) 1 2 3

1

1 2 3 4 5 6 7 8

2

J11

2 1 4 3

2

1 2 3

3 4

5 6 7 8 9 10

OR

4 5

6 7 8 9 10 11 12

J12

1 1 2 3 4 5

K Connector

K01

1 2

1 2 3 4 5 6

OR

J10

J14 1

J04

J07 (TO G03) 1

2

1 2 3 4

4 5 6

J06

J03

1

2

1 3

2 4

OR

1 2 3 4 5 6


8A-8-6

L Connector L Stecker L Connecteur L Conector

L01

L02

1 2

L03

2

L04 (TO L22)

1

2

1

3 4

L08

L09

L10

L15

L17

1

L23

1

2

2

4

3

3

4

1

2

3

4

2

L27 (TO G02) 6 5

3 2 1 6 5 4

L21 (TO L05)

2 1

1 2 3

L28 4 3

2

1

4

3

L26 (TO G01)

4

7

3 2 1 6 5 4

10 9 8 1

1 2 3

1 2 3 4

L13 (TO O04)

3

L25

L06

L12 (TO O05)

L20

1

3

L24

2

3

1

L19

1

L22 (TO L04)

1

1

L18

1

2

L11 (TO M01)

3 2 1 6 5 4

2 1

L05 (TO L21)

L29

7 6

3 2 1

5 4

22 21 20 19 18 17 16 15 14 13 12 11

L30 (TO G41)

L31 (TO Q07)

2 1 1 2

16 15 14 13 12 11 10 9 8

1 2 3 4

1 2

2

1

(TYPE 1, 2) L31 (TO Q07)

L32 (TO M06)

1 2

2

L33 (TO Q09) 2

1

(TYPE 3)

L33 (TO Q09)

1

1 2

(TYPE 1, 2)

(TYPE 3)

M Connector M Stecker M Connecteur M Conector

M01 (TO L11) 2

1

4

3

M02

M03

1 2

M04

1 2

M05

M06 (TO L32)

1

2

1

2

3

4

3

4

1

2


8A-8-7

O Connector O Stecker O Connecteur O Conector

O01 (TO O09)

O03

3 2 1 6 5 4

O09 (TO O01) 2

3

O05 (TO L12)

1 2 3 4 5 6

1 2 3 4 5 6

1

O08 1

O04 (TO L13)

4

O10

1 2 3 4 5 6

O06

O07 1 2 3 4

1

O11 3 2 1 6 5 4

2 1

Q Connector Q Stecker Q Connecteur Q Conector

Q01

Q02 (TO G09)

2

Q03

Q04 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

1 2 3 4

1

Q05

1

2

2

1

13 14 15 16 17 18 19 20

(TYPE 1, 2) Q06 (TO G38)

(TYPE 1, 2) Q07 (TO L31)

(TYPE 1, 2) Q09 (TO L33)

Q08 1

4

3

2

1

1

2

2

(TYPE 1, 2) Q10 1

1

(TYPE 1, 2)

2

2

(TYPE 1, 2)

NOTE: The illustration below shows the harness side connectors, but not the component side connectors. HINWEIS: Die nachstehende Abbildung zeigt die Steckverbinder der Kabelbaumseite, aber nicht die Steckverbinder auf der Komponentenseite. REMARQUE: L’illustration ci-dessous montre les connecteurs du faisceau de câbles, mais pas les connecteurs des composants. NOTA: De onderstaande afbeelding toont de stekkers aan de bedradingsbundelzijde, maar niet de stekkers aan de componentzijde.


8A-8-8

NOTE: Connector Nos in ( ) indicate mating connector Nos. HINWEIS: Die in ( ) angegebenen Nummern kennzeichnen die passenden Steckverbinder. REMARQUE: Les Nos. de connecteurs entre parenthèses indiquent le No. des connecteurs correspondants. NOTA: De stekkernummers tussen haakjes ( ) zijn de nummers van de bijbehorende stekkers.


8A-9-1

Glossary Fachbegriffe Glossaire Glosario English A/C amplifier A/C mode actuator A/T fluid A/T mode switch A/T shift illumination

Deutsch Klimaanlagenverstärker Klimaanlage-Betriebsart-Stellelement Automatikgetriebeflüssigkeit Automatikgetriebe-Betriebsartschalter Fahrstufenbeleuchtung

Français Amplificateur d’A/C Actuateur de mode A/C

Español Amplificador de A/C Actuador del modo A/C

Liquide d’A/T Contacteur de mode A/T

Líquido de A/T Interruptor del modo A/T

Eclairage du changement de vitesses d’A/T A/T shift lock solenoid Automatikgetriebe-Schaltsper- Solénoïde de verrouillage du ren-Magnetventil changement de vitesses d’A/T ABS control actuator ABS-Reglerstellelement Actuateur de commande d’ABS Actuator Stellelement Actuateur Circuit breaker Leistungsschalter Coupe-circuit CO adjusting resistor CO-Stellwiderstand Résisteur de réglage du CO Coil antenna Rahmenantenne Cadre fixe Combination switch Kombischalter Commutateur commodo Condenser fan Kondensatorgebläse Ventilateur de condensateur Contact coil Kontaktspule Bobine de contact Data link connector Datenübertragungsanschluß Contacteur de liaison des données Dual pressure switch Doppeldruckschalter Double pressostat EGR stepper motor EGR-Schrittschaltmotor Moteur pas-à-pas d’EGR EVAP canister purge valve EVAP-Spülluftventil Soupape de purge de cartouche d’EVAP EVAP canister vent valve EVAP-Entlüftungsventil Clapet d’event de cartouche d’EVAP Exhaust gas recirculation Abgasrückführung Re circulation des gaz d’échappement Forward clutch cylinder revolu- Vorwärtskupplung-ZylinderCapteur de rotation du cylindre tion sensor drehzahlsensor d’embrayage avant Front clearance light Vordere Begrenzungsleuchte Feu de gabarit avant Front combination light Vordere Kombileuchte Feu commodo arriére Fuel injection Kraftstoffeinspritzung Injection de carburant Fuel level gauge Kraftstoffstandgeber Jauge de niveau de carburant G sensor Gas generator Generator Hazard warning light Headlight beam leveling actuator Headlight leveling motor Heated oxygen sensor Heater blower motor

G-Sensor Gasgenerator Generator Warnblinker Scheinwerfer-Niveau-Stellelement Scheinwerfer-Niveau-Einstellmotor Beheizte Lambdasonde Heizgebläsemotor

Heater resistor High mounted stop light

Heizungswiderstand Dritte Bremsleuchte

Ignition coil

Zündspule

Iluminación de cambio de A/T Solenoide de bloqueo de cambio de A/T Actuador de control de ABS Actuador Disyuntor Resistor de ajuste de CO Antena de cuadro Interruptor de combinación Ventilador del condensador Bobina de contacto Conector de enlace de datos

Interruptor de dos presiones Motor paso a paso EGR Válvula de purga de cesto de EVAP Válvula de ventilación del cesto EVAP Re circulación de los gases de escape Sensor de rotación del cilindro del embra Luz de despeje Luz de combinación delantera Inyección de combustible 8A-9 Indicador de nivel de combustible Capteur de G Sensor G Générateur de gaz Generador de gas Dynamo Generador Feu de détresse Luz de aviso de peligro Actuateur de réglage des pro- Actuador de nivelación del haz jecteurs de los faros Moteur de réglage des projec- Motor de nivelación del haz de teurs los faros Capteur d’oxygène chauffé Sensor de oxígeno calentado Moteur de soufflante de chauf- Motor del soplador del calefacfage tor Résisteur de chauffage Resistor del calefactor Feu de stop supplémentaire Luz de parada de montaje elevado Bobine d’allumage Bobina de encendido


8A-9-2

Ignition timing resister

Zündverstellungswiderstand

English Ignitor Illumination controller Interior (dome) light

Deutsch Schaltgerät Beleuchtungsregler Innenbeleuchtung (Dachhimmelleuchte) Klopfsensor Kennzeichenbeleuchtung

Knock sensor License plate light Light emitting diode Limit switch Lock up solenoid Meter illumination control Mode actuator Mode control switch

Leuchtdiode Grenzschalter Überbrückungsmagnetventil Instrumentenbeleuchtungsregelung Fahrstufen-Stellelement Fahrstufenstellschalter

Mode select switch Noise suppressor Oil pressure switch Parking brake switch

Fahrstufenwählschalter Störschutz Öldruckschalter Handbremsschalter

Photo diode Photo transistor Piezoelectric element Position light Pressure regulator Reed switch Reference (zener) diode Seat belt switch Shift lock relay Shift lock solenoid Side air-bag inflator Slide switch Sliding roof Solenoid valve Starting motor Tail light Throttle position sensor Tilt switch Torque sensor Transmission control module Transmission range switch Triple pressure switch Turn signal light Variable resistance Vehicle speed sensor Warning controller

Résisteur de calage d'allumage Resistor de puesta a punto del encendido Français Español Allumeur Ignitor Régulateur d’éclairage Controlador de iluminación Eclairage intérieur (plafonnier) Luz interior (techo) Capteur de cognement Éclairage de plaque d'immatriculation Diode à lueurs Limiteur Solénoïde de verrouillage Commande d’éclairage des Instruments Actuateur de mode Contacteur de commande de mode Sélecteur de mode Anti-parasites Pressostat d’huile Contacteur de frein à mainv

Sensor de golpeteo Luz de placa de matrícula Diodo emisor de luz Interruptor limitador Solenoide de bloqueo Control De Iluminación del Medidor Actuador de modo Interruptor de control de modo

Interruptor selector de modo Supresor de ruidos Interruptor de presión de aceite Interruptor del freno de estacionamiento Photodiode Photo-diode Foto diodo Phototransistor Photo-transistor Foto transistor Piezoelement Elément piézoélectrique Elemento piezoeléctrico Positionsleuchte Feu de position Luz de posición Druckregler Régulateur de pression Regulador de presión Reed-Schalter Contacteur à lame Interruptor de lámina Bezugsdiode (Zenerdiode) Diode (de Zener) de référence Diodo de referencia (Zener) Sicherheitsgurtschalter Contacteur de ceinture de sécu- Interruptor del cinturón de rité seguridad Schaltsperrenrelais Relais de verrouillage de chan- Relé de bloqueo de cambio gement de vitesses Schaltsperrenmagnet Solénoïde de verrouillage de Solenoide de bloqueo de camchangement de vitesses bio Seiten-Airbag-Gasgenerator Gonfleur d’airbag latéral Inflador de la bolsa de aire lateral Schiebeschalter Contacteur de toit ouvrant Interruptor de deslizamiento Schiebedach Toit ouvrant Techo corredizo Magnetventil Electrovanne Válvula de solenoide Starter Moteur de démarrage Motor de arranque Heckleuchte Feu arrière Luz de cola Drosselfühler Capteur de position de papillon Sensor de posición de mariposa Neigungsschalter Contacteur de basculage Interruptor de inclinación Drehmomentsensor Capteur de couple Sensor de torsión Automatikgetriebe-Steuergerät Module de commande de trans- Módulo de control de transmimission sión Fahrbereichsschalter Contacteur de gamme de trans- Interruptor del rango de transmission misión Dreifachdruckschalter Triple pressostat Interruptor de presión triple Fahrtrichtungsanzeiger Clignotant Luz de señal de dirección Regelwiderstand Résistance variable Resistencia variable Fahrtgeschwindigkeitsfühler Capteur de vitesse du véhicule Sensor de velocidad del vehículo Warnungsregler Régulateur d'alarme Controlador de aviso


WIRING DIAGRAM MANUAL

Printed in Japan

99512-81A20-015

99512-81A20-015


Prepared by

1st Ed. January, 2002 Printed in Japan 134 F



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.