Catálogo exe hotels

Page 1

portada_contraportada_best_tours.FH11 Fri Aug 07 14:12:48 2009

P谩gina 1 C

Composici贸n

M

Y

CM

MY

CY CMY

K


portada_contraportada_best_tours.FH11 Fri Aug 07 14:12:48 2009

P谩gina 2 C

Composici贸n

M

Y

CM

MY

CY CMY

K


Nuestra marca. Nuestra experiencia. Nuestra filosofía exe Hotels es la primera marca internacional de hoteles independientes y pequeñas cadenas para ejecutivos, especialmente indicada para estancias de viajes de negocios, que acoge una selección de excelentes y reconocidos establecimientos de cada destino. Nacer al amparo de Keytel, empresa con más de 35 años, gestionando 10 millones de estancias en hoteles para ejecutivos, otorga a exe Hotels un know how difícil de igualar. Con un claro enfoque hacia el servicio del cliente ejecutivo, la razón de ser de exe Hotels reside en ofrecer una perfecta combinación de todas las facilidades funcionales que exige un viajero de negocios, con la singularidad de cada uno de los hoteles miembros. Asimismo, una de las claves de exe Hotels es llegar a proporcionar una red geográfica integral para los viajes de negocios. exe Hotels dispone de una gama de hoteles capaz de satisfacer las necesidades, tanto de negocio como de ocio, de los clientes más exigentes. Esta garantía de servicio da lugar al compromiso de exe Hotels con el mercado: transformar una estancia necesaria en una estancia agradable.

Our brand. Our experience. Our philosophy exe Hotels is the leading international brand of independent hotels and small chains for executives, especially right for business trips, with a range of excellent and well-known hotels in each destination. It started out as a part of Keytel, a company with more than 35 years’ experience, managing 10 million hotel stays for executives, which gives exe Hotels unbeatable know-how. With its clear focus on service for the executive customer, the guiding principle of exe Hotels is to offer a perfect combination of all the functional features that a business traveller wants, with the special character of each of the member hotels. So, a key point for exe Hotels is providing an integrated network for business travel. exe Hotels has a range of hotels that meets even the most demanding business customer’s needs for business and leisure. This service guarantee lies behind exe Hotels commitment to the market: to turn the time that you have to spend in a hotel into a pleasant experience.

cataleg exe.indd 1

07/08/2009 14:01:09


“22:30… la reunión, todo un éxito. Ahora, una cómoda cena…” “22:30… the meeting brilliant. Now a nice dinner…”

cataleg exe.indd 2

07/08/2009 14:01:22


Come for business, stay for pleasure Podríamos explicar con detalle cada una de las características de nuestros hoteles, pero nunca sería lo mismo que descubrirlo por uno mismo. La tecnología, un espacio de trabajo, el confort pensado para el descanso, un ambiente acogedor y el trato personalizado, son cualidades irrenunciables para el buen desarrollo de una estancia. Sin embargo, exe Hotels va más allá ofreciendo la oportunidad de convertir una estancia necesaria en una estancia agradable mediante una oferta excelente y diferente. Lo que nos hace diferentes, es que cada uno de los hoteles exe Hotels es único. Apostamos por establecimientos con personalidad propia, dotados de instalaciones y servicios distintos, junto a una oferta cultural y gastronómica que varía en cada destino, sin tener que renunciar a las prioridades en el servicio como cliente ejecutivo.

Come for business, stay for pleasure We could tell you all about the characteristics of our hotels, but it could never be the same as finding out for yourself. Technology, a work-space, comfort designed for resting, welcoming surroundings and personal treatment are essential qualities for a pleasant stay in a hotel. However, exe Hotels does more. It offers you the chance to turn the time that you have to spend in a hotel into a pleasant experience by offering something that is both excellent and different. What makes us different is that all exe Hotels are unique. They are hotels with their own personalities, fitted with different features and services, along with cultural and gastronomic possibilities that vary according to the destination but do not miss out the priorities in service that an executive customer expects.

cataleg exe.indd 3

07/08/2009 14:01:22


“16:00… comprobando los archivos antes de la presentación…” “16:00… the last proposal update before the meeting…”

cataleg exe.indd 4

07/08/2009 14:01:26


Nuestro Compromiso

Our Commitment

La singularidad propia de cada hotel es el valor diferencial que caracteriza a exe Hotels. Un riguroso control de calidad garantiza que cada uno de los hoteles cumple con las necesidades del cliente corporativo. Algunas de las más significativas:

The special character of each hotel is the differential value that makes exe Hotels what they are. Rigorous quality control ensures that each hotel meets the needs of the corporate customer. Among the most important of these are:

• habitaciones amplias con zona de trabajo • conexión a internet GRATIS en habitaciones • room service • caja fuerte en las habitaciones • desayuno buffet • business center • parking CERRADO propio o concertado • check in y check out ágil y rápido • atencion profesional • situados en zonas de interés business (polígonos, aeropuertos, centro ciudad, …) • hoteles nuevos o siempre renovados

• big rooms with space for working • FREE internet connection in the rooms • room service • safes in the rooms • buffet breakfast • business centre • CLOSED car park, owned or licensed • easy, fast check in and check out • professional service • well-located for business (industrial estates, airports, city centre, etc.) • all hotels are new or renovated

Con la finalidad de facilitar la elección de su hotel, exe Hotels dispone de un sistema de categorización propio. Sus 3 categorías EXCELLENCE – PREMIER – COMFORT resumen la pluralidad de criterios de los diferentes países, dando especial importancia al nivel de equipamiento y de servicio.

To help you choose your hotel, exe Hotels has its own classification system. Its 3 categories EXCELLENCE – PREMIER – COMFORT reflect the range expected in the different countries, placing special importance on the level of equipment and service.

La sofisticación caracteriza las instalaciones de estos hoteles, que designa tanto el más nuevo estilo de vida, como un excelente nivel en el servicio y el buen gusto.

Sophistication is the hallmark of these hotels, combining a modern lifestyle with an excellent level of service and good taste.

El alto servicio, el detalle y un estado impecable de sus instalaciones, protagonizan la elección de estos hoteles que ofrecen altas garantías de satisfacción.

The high level of service, the details and the impeccable facilities are perfect reasons to choose these hotels, which offer guaranteed satisfaction.

Óptima relación calidad precio, para aquellos viajeros que buscan el confort y un sobrio diseño.

The best value for money, for travellers who seek comfort and a simple design.

cataleg exe.indd 5

07/08/2009 14:01:27


Índice de Hoteles. Hotel Index Andorra la Vella, Andorra Vienna, Austria Vienna, Austria Brussels, Belgium Brussels, Belgium Paris, France Munich, Germany Budapest, Hungary Florence , Italy Lucca, Italy Rome, Italy Rome, Italy Rome, Italy Lisboa, Portugal Porto, Portugal A Coruña, Spain A Coruña, Spain Alava, Spain Alicante, Spain Alicante, Spain Badajoz, Spain Baleares, Spain Baleares, Spain Barcelona, Spain Barcelona, Spain Barcelona, Spain Barcelona, Spain Barcelona, Spain Barcelona, Spain Barcelona, Spain

cataleg exe.indd 6

Salvia D´Or Eurostars Embassy Eurostars Vienna Eurostars Grand Place Eurostars Sablon Park Lane Eurostars Grand Central Eurostars Budapest Center La Fortezza Eurostars Toscana Eurostars International Palace Eurostars Roma Congress Pulitzer Rome Altis Park Eurostars das Artes Eurostars Ciudad de La Coruña Puerta del Camino Gran Hotel Lakua Spa Porta Maris & Suites del Mar Areca Badajoz Center Royal Plaza Saratoga Eurostars Barberá Parc Alimara Amrey Diagonal Barcelona Center Eurostars Anglí Eurostars Cristal Palace Regina

8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37

07/08/2009 14:01:27


Barcelona, Spain Barcelona, Spain Barcelona, Spain Barcelona, Spain Barcelona, Spain Cádiz, Spain Cádiz, Spain Córdoba , Spain Córdoba , Spain Girona, Spain Granada , Spain Granada , Spain Guipúzcoa, Spain León, Spain León, Spain León, Spain Madrid, Spain Madrid, Spain Madrid, Spain Madrid, Spain Madrid, Spain Navarra, Spain Navarra, Spain Palencia, Spain Santa Cruz de Tenerife, Spain Sevilla, Spain Sevilla, Spain Sevilla, Spain Valencia, Spain Valencia, Spain Zaragoza , Spain Zaragoza , Spain New York, USA

cataleg exe.indd 7

Wilson Hotel Botique Eurostars Parc del Vallés Eurostars Lex Fira Congress Frontair Congress Los Jándalos Santa Maria Los Jándalos Jerez Cordoba Center Eurostars Las Adelfas Carlemany Abades Nevada Palace Granada Center Palacio de Aiete Conde Luna Eurostars León Infantas de Leon Eurostars Gran Madrid El Prado Eurostars Zarzuela Park Lope de Vega Arturo Norte Cross Elorz Puerta del Camino Eurostars Diana Palace Contemporáneo Bécquer Eurostars Isla Cartuja Sevilla Center Eurostars Gran Valencia Valencia Center Eurostars Plaza Delicias Hiberus Eurostars Wall Street

38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70

07/08/2009 14:01:27


SÀLVIA D’OR Avda. Meritxell 68 · AD500 · ANDORRA LA VELLA · Andorra · T.+ 376 827200

Inaugurado en 1999 y reformado en 2006, el hotel Sàlvia d’Or se sitúa en pleno centro comercial, en el corazón de Andorra la Vella, a escasos metros de dos de los edificios de referencia del Principado, como son el Centre de Congressos y el espacio termolúdico de Caldea. Ofrece una atmósfera cálida y agradable, percibida a través de la armonía entre las tonalidades y la decoración de sus instalaciones. The Sàlvia d’Or Hotel was inaugurated in 1999 and refurbished in 2006 and is located in the commercial centre, right in the heart of Andorra la Vella and just metres away from two of the Principality’s landmark buildings, namely, the Congress Centre and the recreational Spa of Caldea. It offers a warm and pleasant atmosphere, which can be easily perceived thanks to the harmony of its warm tones and the décor to be found throughout the hotel. Garaje cubierto. Agradable terraza interior. 59 habitaciones todas ellas exteriores, con obras originales del pintor Tono Carrera. Cocina mediterránea. Covered parking. Pleasant interior terrace. 59 rooms, all outward facing with original works by the painer Tono Carrera. Mediterranean cuisine.

Lat.: 42° 30’ 32.4” Long.: 1° 31’ 40.7994” DISTANCIAS EN COCHE: Aeropuerto de Barcelona, “El Prat”, 198 km. Casco antiguo de la ciudad, 500 mts. Estación de tren Puigcerdà, 59 km. Estación de tren Lleida (AVE) 150 km. DISTANCE BY CAR: “El Prat” Barcelona Airport, 198 km. Downtown, 500 mts. Puigcerdà Train Station, 59 km. Lleida Train Station (AVE) 150 km.

8 cataleg exe.indd 8

07/08/2009 14:01:34


EUROSTARS EMBASSY Landstrasse Hauptstrasse 120 · 1030 · VIENNA · Austria · T. + 43 1 715 18 58 900

Hotel boutique, inaugurado en junio de 2006. Situado en la conocida calle comercial Landstrasser Hauptstrasse, a tan sólo 10 minutos del casco histórico. Sus 63 luminosas habitaciones y 4 suites, mantienen una decoración contemporánea, consiguiendo un ambiente íntimo y chic. El mobiliario ha sido especialmente diseñado para este espacio consiguiendo un excelente resultado final de modernas y confortables habitaciones. Boutique-hotel, inaugurated in June 2006. Located in the well-known shopping street, Landstrasser Haupstrasse, just 10 minutes from the historic quarter. Its 63 light-filled rooms and 4 suites, maintain a contemporary décor, thus creating a cosy and chic atmosphere. The furniture has been specially designed for this space, achieving an excellent final result with modern and comfortable rooms. Atención a clientes en español. Parking. Diseño exclusivo. Carta de almohadas. TV LCD. Customer care in Spanish. Parking. Exclusive design. Pillow menu. LCD TV.

Lat.: 48° 12’ 31.7412” Long.: 16° 23’ 4.3506” DISTANCIAS EN COCHE: Aeropuerto “Vienna – Schwechat”, 10 km. Casco antiguo de la ciudad, 2 km. Estación de tren “Südbanhof”, 1 km. DISTANCE BY CAR: “Vienna – Schwechat

” Airport, 10 km.

Downtown, 2 km. “Südbanhof” Train Station, 1 km.

9 cataleg exe.indd 9

07/08/2009 14:01:42


EUROSTARS VIENNA Ottakringerstrasse 34-36 · 1170 · VIENNA · Austria · T. 43 1 40 45 51 00

El hotel Eurostars Vienna, renovado en 2006 , se encuentra situado en el corazón del distrito Hernals, a tan solo 10 minutos del centro histórico y con una excelente conexión en tranvía (parada en la misma puerta) y metro. Decorado con un estilo moderno y materiales nobles que aportan comodidad, luminosidad y color a sus instalaciones. Dispone de 115 habitaciones, muy luminosas y tranquilas, que ofrecen las últimas innovaciones y un relajado confort. The Eurostars Vienna Hotel, renovated in 2006, is situated in the heart of the Hernals district, just 10 minutes from the historic centre and with an excellent connection by tram (stop right outside the door), and underground. Decorated in a modern style and with the finest materials which add comfort, light and colour to its facilities. It has 115 light-filled, quiet rooms, offering the latest innovations and restful comfort. Atención a clientes en español. Piscina Climatizada. Gimnasio. Capacidad de salas de 4 a 80 personas. Customers can be attended in Spanish. Heated swimming pool. Gym. Meeting room capacity from 4 to 80 people.

Lat.: 48° 12’ 53.64” Long.: 16° 20’ 12.12” DISTANCIAS EN COCHE: Aeropuerto “Vienna – Schwechat ”, 25 km. Casco antiguo de la ciudad, 4 km. Estación de tren “West Bahnhof”, 3 km. DISTANCE BY CAR: “Vienna – Schwechat ” Airport, 25 km. Downtown, 4 km. “West Bahnhof” Train Station, 3 km.

10 cataleg exe.indd 10

07/08/2009 14:01:49


EUROSTARS GRAND PLACE Boulevard Anspaach, 159 · 1000 · BRUSSELS · Belgium · T. + 32 251 28 100

El Eurostars Grand Place está ubicado en el corazón de Bruselas, cerca de la Grand Place y del Manneken Pis, y a tan sólo 200 metros del edificio de la Bolsa. Dispone de 54 amplias habitaciones, 48 dobles y 6 individuales, totalmente renovadas en 2004 , y equipadas con las más modernas facilidades. The Eurostars Grand Place is set in the heart of Brussels, close to the Grand Place and the Manneken Pis, and just 200 metres from the Stock Exchange building. It has 54 spacious rooms, 48 double rooms and six single rooms, totally renovated in 2004, and equipped with the most modern amenities. Cafetería. Prensa diaria gratuita. Business Centre. Servicio de fax y fotocopias. Cafeteria. Free daily press. Business centre. Fax andphotocopy service.

Lat.: 50° 50’ 45.3” Long.: 4° 20’ 49.66” DISTANCIAS EN COCHE: Aeropuerto “Bruselas-Zaventem”, 15 km. Casco antiguo de la ciudad, 150 mts. Estacion de tren “Gare de Midi”, 300 mts. Estacion de tren “Gare Central”, 500 mts. DISTANCE BY CAR: “Brussels-Zaventem” Airport, 15 km. Downtown, 150 mts. “Gare de Midi” Train Station, 300 mts. “Gare Central” Train Station, 500 mts.

11 cataleg exe.indd 11

07/08/2009 14:01:52


EUROSTARS SABLON Rue de la Paille 2-8 · 1000 · BRUSSELS · Belgium · T. + 32 251 36 040

Situado en el corazón de Bruselas, el hotel Eurostars Sablon está ubicado en un característico y clásico edificio, con unos interiores modernos y una decoración contemporánea. Completamente reformado en 2004, dispone de 32 habitaciones, extremadamente espaciosas, cómodas y elegantes, equipadas con todas las comodidades, en un ambiente perfecto para relajarse después de un día de turismo o trabajo. Situated in the heart of Brussels, the Eurostars Sablon Hotel is housed in a characteristic and classical building, with modern interiors and contemporary décor. Completely refurbished in 2004, it has 32 extremely spacious, comfortable and elegant rooms, equipped with all amenities, in a perfect ambience for relaxing after work or a day’s sightseeing. Sauna. Fitness Center. Sala de relajación. Servicio de fax y fotocopias. Capacidad de salas de 10 a 50 personas. Sauna. Fitness Center. Relaxation room. Fax and photocopy service. Meeting room capacity from 10 to 50 people.

Lat.: 50° 50’ 32.85” Long.: 4° 21’ 20.88” DISTANCIAS EN COCHE: Aeropuerto “Bruselas-Zaventem”, 15 km. Casco antiguo de la ciudad, 750 mts. Estacion de tren “Gare Central”, 300 mts. DISTANCE BY CAR: “Brussels-Zaventem” Airport, 15 km. Downtown, 750 mts. “Gare Central” Train Station, 300 mts.

12 cataleg exe.indd 12

07/08/2009 14:01:57


PARK LANE PARIS 4 Rue de la Boetie · 75008 · PARIS · France · T. + 33 1 426 52 754

Hotel boutique inaugurado en octubre de 2008, y situado en el corazón de Paris, a solo unos pasos de los Campos Eliseos, y de la lujosa calle Faubourg Saint Honore. El hotel destaca por una decoración contemporánea, pero también por la elegancia y la armonía de sus materiales. Las elegantes habitaciones están decoradas en diferentes colores, con mobiliario de madera wengé y obras de arte moderno. Boutique hotel inaugurated in October 2008 and situated in the heart of Paris, just a stone’s throw from the Champs-Élysées and the luxurious Faubourg Saint Honore. The hotel stands out for its modern decor, but also for its elegance and the harmony of its materials. The stylish rooms are decorated in different colours, with Wenge wooden furniture and modern works of art. Business Center. El desayuno se realiza en una elegante sala abovedada con muros de piedras antiguas. TV Plasma. Business centre. Breakfast is served in a stylish vaulted room with old stone walls. Plasma TV .

Lat.: 48° 52’ 32.0982” Long.: 2° 19’ 7.6866” DISTANCIAS EN COCHE: Aeropuerto “Orly ”, 30 km. Casco antiguo de la ciudad, 1 km. Estacion de tren “Saint-Lazare ”, 500 mts. DISTANCE BY CAR: “Orly ” Airport, 30 km. Downtown, 1 km. “Saint-Lazare ” Train Station, 500 mts.

13 cataleg exe.indd 13

07/08/2009 14:02:02


EUROSTARS GRAND CENTRAL Arnulfstrasse 35 · 80335 · MUNICH · Germany · T. + 49 89 55 159 0

Con apertura en Septiembre 2009, el hotel Eurostars Grand Central está situado en la calle de Arnulf, en pleno centro de Munich, a 5 minutos a pie de la principal estación de tren y muy cerca de las calles peatonales donde se encuentran la mayor parte de tiendas, así como la famosa Karsplatz and Marienplatz. El hotel ofrece un ambiente “chic” e íntimo. Todas las habitaciones presentan una decoración moderna y están perfectamente equipadas. Due to open in September 2009, the Eurostars Grand Central Hotel is located in Arnulf Street, right in the centre of Munich, a five-minute walk from the main railway station and very close to the pedestrian streets where most of the shops are to be found, as well as the famous Karlsplatz and Marienplatz. The hotel offers a chic and cosy atmosphere. All rooms are provided with modern décor and are perfectly equipped. Piscina climatizada. Sauna. Carta de almohadas. TV de plasma. Capacidad de salas de 10 a 400 personas. Cocina internacional. Heated pool. Sauna. Pillow menu. Plasma TV. Meeting room capacity from 10 to 400 people. International cuisine.

Lat.: 48° 8’ 38.8566” Long.: 11° 33’ 5.9472” DISTANCIAS EN COCHE: Aeropuerto “Franz Josef Strauss”, 35 km. Casco antiguo de la ciudad, 600 mts. Estacion de tren “Hauptbahnhof ”, 500 mts. DISTANCE BY CAR: “Franz Josef Strauss” Airport, 35 km. Downtown, 600 mts. “Hauptbahnhof ” Train Station, 500 mts.

14 cataleg exe.indd 14

07/08/2009 14:02:04


EUROSTARS BUDAPEST CENTER Kossuth Lájos utca 7–9 H · 1053 · BUDAPEST · Hungría

El Eurostars Budapest Center es un hotel moderno y funcional de innovador diseño interior. Se encuentra ubicado en pleno centro histórico de la capital húngara, en una de las principales arterias de Budapest, frente al puente de Elisabeth, y a sólo 500 metros del río Danubio. Cuenta con 175 habitaciones, incluidas 6 suites y 3 suites presidenciales, que ofrecen todas las comodidades necesarias para garantizar el máximo confort. The Eurostars Budapest Center is a modern and functional hotel with an innovative interior design. It is located right in the historic centre of the Hungarian capital, in one of Budapest’s main thoroughfares, opposite the Elisabeth Bridge and just 500 metres from the river Danube. It has 175 rooms including 6 suites and 3 Presidential suites, which offer all the conveniences needed to guarantee the utmost in comfort. Gimnasio. Sauna. Biblioteca. Business Center. Carta de almohadas. Capacidad de salas de 40 a 80 personas. Cocina internacional. Gym. Sauna. Library. Business Center. Pillow menu. Meeting room capacity from 40 to 80 people. International cuisine.

Lat.: 47° 29’ 39.6852” Long.: 19° 3’ 28.0146” DISTANCIAS EN COCHE: Aeropuerto “Ferihegy “, 22 km. Casco antiguo de la ciudad, 500 mts. Estacion de tren “East Station Keleti” , 2 km. Estacion de tren” West Station Nyugati”, 2 km. DISTANCE BY CAR: “Ferihegy “ Airport, 22 km. Downtown, 500 mts. “East Station Keleti” Train Station, 2 km. ” West Station Nyugati” Train Station, 2 km.

15 cataleg exe.indd 15

07/08/2009 14:02:07


LA FORTEZZA Viale Giovanni Milton 95 · 50129 · FLORENCE · Italy · T. + 39 055 463 91 01

Ubicado en una esplendida villa del siglo XIX totalmente restaurada, el hotel La Fortezza está situado en el corazón de Florencia, frente a la Fortezza da Basso, y a pocos minutos del centro histórico de la ciudad. Inaugurado en 2002, sus 38 habitaciones están decoradas siguiendo una línea moderna y elegante que desprenden calidez y belleza. Housed within a magnificent, totally restored nineteenth-century villa, the hotel La Fortezza is set in the heart of Florence, opposite the Fortezza da Basso and just a few minutes from the city’s historic centre. Inaugurated in 2002, its 38 rooms have been decorated along modern, stylish lines and exude warmth and beauty. Parking privado. Bar. Sala de lectura. Habitaciones para fumadores. Private parking. Bar. Reading room. Rooms for smokers.

Lat.: 43° 47’ 2.3994” Long.: 11° 15’ 10.8” DISTANCIAS EN COCHE: Aeropuerto “Amerigo Vespucci ”, 10 km. Casco antiguo de la ciudad, 1 km. Estacion de tren “Santa Maria Novella”, 700 mts. DISTANCE BY CAR: “Amerigo Vespucci ” Airport, 10 km. Downtown, 1 km. “Santa Maria Novella” Train Station, 700 mts.

16 cataleg exe.indd 16

07/08/2009 14:02:11


EUROSTARS TOSCANA Viale Europa 1135 · 55100 · LUCCA · Italy · T. +39 0583 31781

El hotel Eurostars Toscana, está situado a escasos metros del centro histórico de la ciudad, y a tan sólo 50 minutos de Florencia. Dispone de 68 habitaciones completamente equipadas con las últimas innovaciones tecnológicas y máximo confort. Destaca su restaurante “La Perla”, con un ambiente elegante y acogedor, producto de un diseño de vanguardia y minimalista. The Eurostars Toscana Hotel, is situated just a few metres from the city’s historic centre and only 50 minutes from Florence. It has 68 rooms completely equipped with the latest technological innovations and the utmost in comfort. Its restaurant, “La Perla”, is remarkable for its stylish and welcoming atmosphere, resulting from its avant-garde and minimalist design. Parking gratuito. Gimnasio. Capacidad de salas de 12 a 45 personas. Cocina toscana e internacional, con una magnífica selección de vinos italianos. Free car park. Gym. Meeting room capacity from 12 to 45 people. Tuscan and international cuisine, with a magnificent collection of Italian wines.

Lat.: 43° 49’ 54.48” Long.: 10° 29’ 39.1194” DISTANCIAS EN COCHE: Aeropuerto “Galileo Galilei ”, 25 km. Casco antiguo de la ciudad, 1 km . Estacion de tren, 1 km. DISTANCE BY CAR: “Galileo Galilei ” Airport, 25 km. Downtown, 1 km . Train Station, 1 km .

17 cataleg exe.indd 17

07/08/2009 14:02:22


EUROSTARS INTERNATIONAL PALACE Via Nazionale 46 · 00184 · ROMA · Italy · T. + 39 06 489 399 60

El hotel Eurostars Internacional Palace se erige en un bello edificio de estilo renacentista de principios del s. XIX. Totalmente renovado ofrece un ambiente único que une la elegancia clásica con una hospitalidad moderna. Situado en el corazón de la antigua Roma, en plena vía Nazionale, conocida por sus tiendas y teatros, y muy cerca de la hermosa Piazza della Reppublica. El hotel ofrece 192 habitaciones en las cuales se combinan una elegancia natural, una clase serena y un confortable lujo. The Eurostars International Palace Hotel is housed within a beautiful early nineteenth century Renaissance style building. It has been totally renovated and offers a unique atmosphere that blends classical elegance with modern hospitality. Set in the heart of ancient Rome, right on the via Nazzionale, well-known known for its shops and theatres, and very close to the beautiful Piazza della Republica. The hotel offers 192 rooms that combine natural elegance, understated class and comfortable luxury. Carta de almohadas. Capacidad de salas de 2 a 30 personas. Exclusivo restaurante “International Cafè”. Cocina mediterránea. Pillow menu. Meeting room capacity from 2 to 30 people. Exclusive restaurant “International Cafè”. Mediterranean cuisine.

Lat.: 41° 54’ 0.7194” Long.: 12° 29’ 32.28” DISTANCIAS EN COCHE: Aeropuerto “Fiumicino ”, 29 km. Casco antiguo de la ciudad, 100 mts. Estacion “Termini” , 1.5 km. DISTANCE BY CAR: “Fiumicino ” Airport, 29 km. Downtown, 100 mts. “Termini” Station, 1.5 km.

18 cataleg exe.indd 18

07/08/2009 14:02:28


EUROSTARS ROMA CONGRESS HOTEL & CONFERENCE CENTRE Via Prenestina 944/C · 00155 · ROMA · Italy · T. + 39 6 227791

Inaugurado en marzo de 2006, el Eurostars Roma Congress Hotel & Conference Center es un hotel moderno situado a sólo 10 Km. del centro histórico de Roma, en un entorno tranquilo en Via Prenestina. Dispone de 235 habitaciones dotadas de las máximas comodidades y equipadas con las últimas innovaciones tecnológicas que contrastan con una decoración sobria y elegante. Inaugurated in March 2006, the Eurostars Roma Congress Hotel & Conference Center is a modern hotel located just 10 kilometres from the historic centre of Rome, in a peaceful setting on Via Prenestina. It has 235 rooms fitted with all mod cons and equipped with the latest technological innovations, which contrast with its sober and stylish décor. Servicio de transfer al centro con parada en la estación Termini (Estación central de Roma). Programa especial bienestar, con variedad de masajes. Amplias salas de reuniones totalmente equipadas. Capacidad de salas de 2 a 300 personas. Cocina italiana. Shuttle service to the centre stopped in Termini Station (Rome central station). Special wellness programme, with a variety of massages. Large meeting rooms all totally equipped. Meeting room capacity from 2 to 300 people. Italian cuisine.

Lat.: 41° 53’ 34.8” Long.: 12° 36’ 7.2” DISTANCIAS EN COCHE: Aeropuerto “Ciampino ”, 14 km. Aeropuerto “Fiumicino ”, 31 km. Casco antiguo de la ciudad, 10 km. Estacion de tren “Termini” , 10 km. DISTANCE BY CAR: “Ciampino ” Airport, 14 km. “Fiumicino ” Airport, 31 km. Downtown, 10 km. “Termini” Train Station, 10 km.

19 cataleg exe.indd 19

07/08/2009 14:02:33


PULITZER ROMA HOTEL Viale G. Marconi 905 · 00146 · ROMA · Italy · T. + 39 06 59 85 91

El hotel Pulitzer, inaugurado en febrero de 2008, está situado en el centro financiero de la zona EUR. Hotel de diseño, se distingue por su estilo y confort, por sus líneas puras y sofisticado encanto, con una decoración contemporánea, elegante y chic. Dispone de 83 habitaciones, todas ellas con la última tecnológica, y decoradas con materiales nobles, madera, piel y tejidos naturales de la mejor calidad. The Pulitzer Hotel, inaugurated in February 2008, is situated in the financial centre of the EUR zone. A designer hotel, it is renowned for its style and comfort, its pure lines and its sophisticated charm with a contemporary, stylish and chic décor. It has 83 rooms, all with the latest technology and decorated with the finest materials using wood, leather and natural fibres of the highest quality. Cocktail bar. Sala de fitness, situada en la planta baja con vistas sobre un precioso jardín. Habitaciones controladas domóticamente. Capacidad de salas de 12 a 15 personas. Cocktail bar. Fitness room located on the ground floor with views onto a lovely garden. Automated room system. Meeting room capacity from 12 to 15 people.

Lat.: 41° 50’ 52.173” Long.: 12° 28’ 32.6922” DISTANCIAS EN COCHE: Aeropuerto “Fiumicino”, 17 Km. Aeropuerto “Ciampino”, 13 Km. Casco antiguo de la ciudad, 4.5 Km. Estación de tren “Termini “ 6 Km. “Ostiense” 2 Km. DISTANCE BY CAR: “Fiumicino” Airport, 17 Km. “Ciampino” Airport, 13 Km. Downtown, 4.5 Km. “Termini “ Train Station 6 Km. “Ostiense” Train Station 2 Km.

20 cataleg exe.indd 20

07/08/2009 14:02:37


ALTIS PARK HOTEL Av. Eng. Arantes e Oliveira 9 · 1900-221 · LISBOA · Portugal · T. +351 218 434 200

El hotel Altis Park, con una arquitectura moderna e inaugurado en 1994, está situado en la zona residencial de Olaias, a tan solo 15 minutos del centro ciudad. Los clientes del hotel pueden disfrutar de los servicios del Olaias Club, a 100 metros del hotel, con piscina interior y exterior, 7 canchas de tenis, 2 de squash, y gimnasio. The hotel Altis Park, which is of modern architecture and was inaugurated in 1994, is located in the residential area of Olaias and is just 15 minutes from the city centre. The hotel guests can enjoy the services of the Olaias Club, just 100 metres from the hotel, with an indoor and outdoor pool, 7 tennis courts, 2 squash courts and gym. Dispone de 300 modernas habitaciones con esplendidas vistas sobre la ciudad y el río Tajo. Auditórium con capacidad para 280 personas. Capacidad de salas de 5 a 550 personas. Cocina internacional y portuguesa. It has 300 modern rooms with glorious views over the city and the river Tagus. Auditorium with capacity for 280 people. Meeting room capacity from 5 to 550 people. International and Portuguese cuisine.

Lat.: 38° 44’ 30.4794” Long.: -9° 7’ 27.4794” DISTANCIAS EN COCHE: Aeropuerto Internacional “ da Portela” 4 km. Casco antiguo de la ciudad, 7 km. Estación de tren, 5 km. Puerto, 10 km. DISTANCE BY CAR: “da Portela” International Airport, 4 km. Downtown, 7 km. Train Station, 5 km. Harbour, 10 km.

21 cataleg exe.indd 21

07/08/2009 14:02:42


EUROSTARS DAS ARTES C/ Rua do Rosário 160-164 · 4050-521 · PORTO · Portugal · T. 351 222 07 12 50

Erigido en un edificio histórico de estilo clásico, e inaugurado en 2005, el hotel Eurostars Das Artes se ubica en la zona de las galerías de arte de la ciudad, entre el centro histórico y la zona comercial de Boavista. Sus espaciosas habitaciones están decoradas con elementos artísticos, siguiendo una línea moderna que desprende calidez y belleza. Housed in a classical style historic building and inaugurated in 2005, the Eurostars Das Artes Hotel is located in the city’s art gallery area, between the historic centre and the Boavista commercial district. Its spacious rooms are decorated with artistic features, following modern lines that give off warmth and beauty. Zona ajardinada. Parking. Restaurante con luz natural y vistas al jardín. Bussines Center. Carta de almohadas. Capacidad de salas de 2 a 120 personas. Garden area. Car park. Restaurant with natural light and views of the garden. Bussines Center. Pillow menu. Meeting room capacity from 2 to 120 people.

Lat.: 41° 8’ 59.9994” Long.: -8° 37’ 15.6” DISTANCIAS EN COCHE: Aeropuerto “Francisco Sá Carneiro”, 15 km. Casco antiguo de la ciudad, 1 km. Estacion de Tren “S. Bento” , 1 km. Puerto de Leixões, 11 km. DISTANCE BY CAR: “Francisco Sá Carneiro” Airport, 15 km. Downtown, 1 km. “S. Bento” Station, 1 km. Leixões Harbour, 11 km.

22 cataleg exe.indd 22

07/08/2009 14:02:46


EUROSTARS CIUDAD DE LA CORUÑA C/ Juan Sebastian Elcano 13 · 15002 · A CORUÑA · Spain · T. +34 981 21 11 00

Abrigado por el mar que lo circunda, el hotel Eurostars Ciudad de la Coruña dispone de una privilegiada situación en La Coruña, a pie de playa, y a 200 metros de la Torre de Hércules. Diseñado en un estilo moderno, funcional y vanguardista, todas sus habitaciones han sido dotadas de una imagen moderna y renovada en cuyo interior incorpora mármoles travertinos, maderas nobles y elegantes telas que otorgan a las estancias un aire actual y fresco. Sheltered by the sea which encircles it, the Eurostars Ciudad de la Coruña Hotel enjoys a privileged setting in La Coruña, very close to the beach, and just 200 metres from the Tower of Hercules. Designed in a modern, functional and avant-garde style, all its rooms have been given a modern and renovated look in which Travertine marble, the finest materials and elegant fabrics bestow the room interiors with a fresh and up-to-date appearance. Jardín. Gimnasio gratuito. Sauna. Jacuzzi. Carta de almohadas. Capacidad de salas de 9 a 300 personas. Cocina gallega. Covered car park. Fully equipped spacious meeting rooms. Gardens. Free gym. Sauna. Jacuzzi. Pillow menu. Meeting room capacity from 9 to 300 people. Galician cuisine.

Lat.: 43° 22’ 59.9226” Long.: -8° 23’ 44.973” DISTANCIAS EN COCHE: Aeropuerto “ Alvedro”, 8 km. Casco antiguo de la ciudad, 1,5 km. Estación de tren “ San Cristobal” 3 km. Puerto, 2.5 km. DISTANCE BY CAR: “ Alvedro” Airport, 8 km. Downtown, 1,5 km.“ San Cristobal” Train Station, 3 km. Harbour, 2.5 km.

23 cataleg exe.indd 23

07/08/2009 14:02:54


PUERTA DEL CAMINO Miguel Ferro Caaveiro, S/N · 15707 · Santiago de Compostela · (A CORUÑA) · Spain · T. +34 981 56 94 00

Ubicado frente al Palacio de Congresos y Convenciones de Galicia, en el centro neurálgico de negocios de la ciudad. De construcción moderna, pero elegantemente decorado con materiales nobles, el hotel cuenta con 160 habitaciones, incluyendo 8 suites situadas en la 10 ª planta con acceso exclusivo. Sus amplias y modernas instalaciones, junto a su excelente gastronomía lo convierten en el referente como lugar de encuentro y negocios de Santiago de Compostela. Located opposite the Galicia Palace of Congresses and Conventions, in the city’s business nerve centre. Built in a modern style but stylishly decorated using the finest materials, the hotel has 160 rooms, including 8 suites on the 10th floor with exclusive access. Its spacious and modern facilities, together with its excellent gastronomy make it the place to meet and conduct business in Santiago de Compostela. Piscina exterior. Pista de tenis. Piano bar. Carta de almohadas. Acceso de alta velocidad a Internet desde el televisor. Hidromasaje en las suites. Capacidad de salas de 1 a 1.200 personas. Cocina creativa. Outdoor pool. Tennis court. Piano bar. Pillow menu. High Speed Internet access from TV. Hydro-massage in the suites. Creative cuisine. Meeting room capacity from 1 to 1.200 people. Avant-garde cuisine.

Lat.: 42° 53’ 5.9994” Long.: -8° 30’ 46.44” DISTANCIAS EN COCHE: Aeropuerto de “Lavacolla”, 9 km. Casco antiguo de la ciudad, 2 km. Estación de tren, 2 km. DISTANCE BY CAR: “Lavacolla” Airport, 9 km. Downtown, 2 km. Train Station, 2 km.

24 cataleg exe.indd 24

07/08/2009 14:03:00


GRAN HOTEL LAKUA C/ Tarragona 8 · 01010 · Vitoria-Gasteiz · (ÁLAVA) · Spain · T. + 34 945 181 000

Inaugurado en 2002, el único hotel de 5 estrellas de VitoriaGasteiz, está situado en la zona residencial de Lakua, en el norte de la ciudad, y fácilmente comunicado con el centro urbano. De arquitectura vanguardista, sus 147 habitaciones están decoradas con los mejores materiales y ofrecen un alto grado de confort y los últimos avances tecnológicos. Inaugurated in 2002, this is the only 5 star hotel in Vitoria-Gasteiz. It is located in the residential area of Lakua in the northern part of the city and is easily accessible to the urban centre. With an avant-garde architectural style, its 147 rooms are decorated with the finest materials and offer a high degree of comfort and the latest technological advances. Servicio de shuttle al aeropuerto de Vitoria. Zona de relax provista de 2 jaccuzis, sauna finlandesa y baño turco. Existen habitaciones tipo apartamento de 50 m2 para estancias de larga duración. Capacidad de salas de 5 a 500 personas. Cocina tradicional vasca con toques de autor. Shuttle service to Vitoria airport. Relax area provided with 2 jaccuzis, Finnish sauna and Turkish bath. Apartment-type rooms of 50 m2 exist for long term stays. Meeting room capacity for 5 to 500 people. Traditional Basque cuisine with an auteur’s touch.

Lat.: 42° 52’ 7.3194” Long.: -2° 41’ 22.1994” DISTANCIAS EN COCHE: Aeropuerto de Vitoria, 8 Km. Casco antiguo de la ciudad, 2,5 Km. Estación de tren 2,5 Km. DISTANCE BY CAR: Vitoria Airport, 8 Km. Downtown, 2,5 Km. Train Station 2,5 Km.

25 cataleg exe.indd 25

07/08/2009 14:03:07


SPA PORTA MARIS & SUITES DEL MAR Plaza Puerta del Mar 3 · 03002 · ALICANTE · Spain · T. + 34 965 14 70 21

El hotel Spa Porta Maris & Suites del Mar disfruta de una privilegiada ubicación entre la playa del Postiguet y el puerto deportivo, frente al nuevo Casino Mediterráneo. Dispone de 113 habitaciones estándar y 19 junior suites. En 2008 se concluye el proyecto hotelero con la puesta en marcha de las Suites del Mar con 45 junior suites y 2 suites, todas ellas con una superficie superior a 50 m2 y terraza con vistas al mar. The Spa Porta Maris & Suites del Mar Hotel hotel enjoys a privileged location between Postiguet beach and the marina, opposite the new Casino Mediterraneo. It has 113 standard rooms and 19 junior suites. The hotel project was concluded in 2008 with the inauguration of the Suites del Mar, with 45 junior suites and 2 suites, all of which are over 50 m2 and with sea views. Buffet de desayunos con espectaculares vistas al mar. Restaurante a la carta Marbierta, cocina mediterránea con toques de autor. Spa Wellness Center 1.700 m2, Circuito Sanarium en zona exclusiva para clientes Suites del Mar. 7 salones modulables con vistas al mar y capacidad desde 20 hasta 400 personas. Breakfast buffet with spectacular sea views. Restaurant Marabierta with à la carte menu, Mediterranean cuisine with an auteur’s touch. Spa Wellness Centre covering 1,700 m2. Sanarium circuit in an area for the exclusive use of Suites del Mar guests. There are 7 adaptable meeting rooms enjoying sea views and with capacity for between 20 and 400 people.

Lat.: 38° 20’ 31.00” Long.: 0° 28’ 43.00” DISTANCIAS EN COCHE: Aeropuerto “El Altet”, 10 Km. Casco antiguo de la ciudad, 100 mts. Estación de tren, 1,5 km. Puerto 600 mts. Puerto deportivo: 100 mts. DISTANCE BY CAR: “El Altet” Airport, 10 Km. Downtown, 100 mts. Train Station, 1,5 km. Harbour, 600 mts. Sport Harbour, 100 mts.

26 cataleg exe.indd 26

07/08/2009 14:03:10


ARECA C/ Limón 2 · 03320 · Torrellano · (ALICANTE) · Spain · T: +34 965 68 54 77

Inaugurado en el año 2006, el hotel Areca se diferencia por su servicio exclusivo y su decoración minimalista pero a la vez calida, y sobre todo funcional. Sus cuidadas instalaciones conjugan con maestría trabajo y relax. Ubicado a sólo 5 minutos del Recinto Ferial Alicantino (IFA) y el parque Industrial de Elche en el que se ubican las empresas más fuertes de la zona. Inaugurated in the year 2006, the Areca Hotel stands out for its exclusive service and minimalist décor, which is both warm and functional at the same time. Its impeccable facilities skilfully combine the concepts of work and leisure. Situated just 5 minutes from the Alicante Trade Fair Centre (IFA) and the Elche Industrial Park, where the leading companies in the area are located. Parking gratuito. SPA gratuito, con piscina interior, sauna finlandesa y baño turco. Gimnasio. 9 Júnior Suite con bañera de hidromasaje. Capacidad de salas de 10 a 90 personas. Cocina mediterránea. Free parking. SPA free of charge, with indoor pool, Finnish sauna and Turkish baths. Gym. 9 Junior Suites with hydromassage bath. Meeting room facilities with capacity for between 10 to 90 people. Mediterranean cuisine.

Lat.: 38° 17’ 31.2” Long.: 0° 35’ 2.3994” DISTANCIAS EN COCHE: Aeropuerto de Alicante, 1,5 km. Casco antiguo de Alicante, 10 km. Estación de tren Alicante, 10 km. Puerto, 10 km. DISTANCE BY CAR: Alicante Airport, 1,5 km. Downtown, 10 km. Alicante Train Station, 10 km. Harbour, 10 km.

27 cataleg exe.indd 27

07/08/2009 14:03:16


SUP.

BADAJOZ CENTER Avda. Damián Téllez Lafuente S/N · 06010 · BADAJOZ · Spain · T. +34 924 21 20 00

Construido en el año 2004, se encuentra enclavado en la principal zona comercial y de negocios de Badajoz, muy próximo al Palacio de Congresos y a solo 5 minutos del casco antiguo. Sus 88 habitaciones y suites así como sus 6 amplios salones están dotados de la más moderna tecnología, siendo el lugar ideal para la realización de reuniones de empresa y eventos sociales. Built in the year 2004, it is located in the heart of Badajoz’s main commercial and business zone, very close to the Palace of Congresses and just 5 minutes from the old quarter. Its 88 rooms and suites as well as its 6 spacious meeting rooms are equipped with the latest technology, making it the ideal place for the hosting of company meetings and social events. Piscina exterior. Solarium. Parking cubierto. Caja fuerte gratuita. Centro Convenciones. Capacidad de salas de 8 a 500 personas. Cocina tradicional, con un toque creativo y vanguardista. Outdoor pool. Solarium. Covered car park. Free safe deposit box service. Convention Centre . Meeting room capacity ranging from 8 to 500 people Traditional cuisine, with a creative flair and a dash of the avante-garde.

Lat.: 38° 51’ 57.5994” Long.: -6° 58’ 22.7994” DISTANCIAS EN COCHE: Aeropuerto de Badajoz, 14 km. Casco antiguo de la ciudad, 500 mts. Estación de tren, 4 km. DISTANCE BY CAR: Badajoz Airport, 14 km. Downtown, 500 mts. Train Station, 4 km.

28 cataleg exe.indd 28

07/08/2009 14:03:20


ROYAL PLAZA C/ Pere Francés 27-29 · 07800 · Ibiza · (BALEARES) · Spain · T: +34 971 31 00 00

Símbolo de Ibiza desde su construcción a principios de los años 80, el Royal Plaza se ha anticipado siempre las necesidades de sus huéspedes. Situado en el centro de la ciudad de Ibiza, su proximidad al casco antiguo de Dalt Vil, lo convierten además en uno de los hoteles mejor situados de la ciudad. Dispone de 5 espaciosas suites y 112 confortables habitaciones completamente renovadas. A symbol of Ibiza since its construction in the early 80s, the Royal Plaza has always kept ahead of its guests’ needs. Situated in the centre of Ibiza Town and, thanks to its proximity to the old quarter of Dalt Vil, it is one of the best located hotels in the city. It has 5 spacious suites and 112 comfortable rooms, all completely refurbished. Sistema de gestión de Calidad ISO 9001:2000. Piscina Exterior y Spa. Carta De Almohadas. Capacidad de salas de 16 a 75 personas. Cocina mediterránea y vasca de fusión. Quality Management system ISO 9001:2000. Outdoor swimming pool and Spa. Pillow Menu. Meeting room facilities with capacity for between 16 to 75 people. Mediterranean and Basque fusion cuisine.

Lat.: 38° 54’ 35.0208” Long.: 1° 25’ 56.1822” DISTANCIAS EN COCHE: Aeropuerto de “Ibiza”, 8 km. Casco antiguo de la ciudad, 500 mts. Puerto 500 mts. DISTANCE BY CAR: “Ibiza” Airport, 8 km. Downtown, 500 mts. Harbour 500 mts.

29 cataleg exe.indd 29

07/08/2009 14:03:26


SARATOGA Paseo Mallorca 6 · 07012 · Palma de Mallorca · ( BALEARES) · Spain · T:+34 971 72 72 40

Situado en pleno centro de la ciudad, moderno y con todas sus habitaciones renovadas recientemente. El hotel Saratoga de arquitectura convencional, sorprende por su atmósfera fresca y confortable, su sobria decoración y el excelente nivel de sus instalaciones, equipamientos y servicios. Dispone de bar-cafetería en la séptima planta, con vista a la bahía de Palma de Mallorca. Located right in the city centre, modern and all rooms recently refurbished. The Saratoga Hotel has a conventional architectural style but is surprising for its cool and comfortable style, its restrained decor and its high standard of facilities, equipment and services. It has a bar-cafeteria on the seventh floor with a view of the bay of Palma, Majorca. Club de Jazz con actuaciones todos los Jueves, Viernes y Sábados. 2 piscinas, Jardín, Area Spa con centro de Masajes, gimnasio y sauna. Capacidad de salas de 5 a 125 personas. Cocina de autor. Jazz Club with performances every Thursday, Friday and Saturday. 2 Swimming pools, Garden, Spa Area with a Massage Centre, gym and sauna. Meeting room facilities with capacity for between 5 to 125 people. Cuisine d’auteur.

Lat.: 39° 34’ 18.1194” Long.: 2° 38’ 31.5738” DISTANCIAS EN COCHE: Aeropuerto, 8 km. Casco antiguo de la ciudad, 50 mts. Estación de tren “Plaza España”, 1 km. Puerto Palma 200 mts. DISTANCE BY CAR: Airport, 8 km. Downtown, 50 mts. “Plaza España” Train Station, 1 km. Palma Harbour 200 mts.

30 cataleg exe.indd 30

07/08/2009 14:03:32


EUROSTARS BARBERÀ PARC Ctra. N-150, Km. 6,7. Sector Baricentro · 08210 · Barberà del Vallès · (BARCELONA) · Spain · T. +34 93 700 39 00

Situado en el núcleo financiero del Vallès, junto al centro comercial y de ocio Baricentro y las autopistas A-7 y C-58. Una excelente red de comunicaciones le une con la ciudad de Barcelona, de la que dista tan sólo 14 kms. Construido en el año 2002, el hotel dispone de 120 acogedoras habitaciones, completamente insonorizadas y equipadas con todas las comodidades e instalaciones modernas. Situated in the financial centre of Vallès, next to the Baricentro shopping and leisure centre and the A-7 and C-58 motorways. An excellent transport network links it with the city of Barcelona, which is only 14 kms away. Built in the year 2002, the hotel has 120 cosy rooms, all completely sound-proofed and equipped with all mod cons and facilities. Parking exterior. Carta de almohadas. Servicio gratuito de café, te y pastas en las plantas ejecutivas. Capacidad de salas de 80 a 150 personas. Cocina mediterránea. Outdoor car park. Pillow menu. Free coffee, tea and pastry service on the executive floors. Meeting room capacity from 80 to 150 people. Mediterranean cuisine.

Lat.: 41° 30’ 56.3106” Long.: 2° 7’ 35.2338” DISTANCIAS EN COCHE: Aeropuerto “El Prat”, 24 km. Estación de tren “Barberà del Vallès ” 1 km. Puerto de Barcelona, 20 km. DISTANCE BY CAR: “El Prat” Airport, 24 km. “Barberà del Vallès ” Train Station 1 km. Barcelona Harbour, 20 km.

31 cataleg exe.indd 31

07/08/2009 14:03:40


ALIMARA BARCELONA C/ Berruguete 126 · 08035 · BARCELONA · Spain · T. +34 93 427 00 00

Situado en la zona alta de Barcelona el hotel Alimara Barcelona, con excelentes comunicaciones a cualquier punto del núcleo urbano, se convierte en el espacio ideal para disfrutar de la ciudad más turística y comercial. La vista del jardín que lo rodea proporciona una luminosidad particular haciendo que el huésped se encuentre cómodo y confortable en sus acogedoras estancias. Funcionalidad y calidez se combinan en perfecta armonía, en un ambiente relajado para ocio y negocios. Located in uptown Barcelona, the Hotel Alimara Barcelona, which has excellent transportation links with any part of the city centre, is the ideal space to enjoy the city’s more tourist and commercial areas. The view of the garden surrounding it provides its own distinctive light, making the guest feel comfortable and at ease in the hotel’s warm and cosy rooms. Practicality and warmth merge in perfect harmony, in a relaxing atmosphere, whether for business or pleasure. Gran jardín central. Garaje. 155 habitaciones todas exteriores con espléndidas vistas. TV interactiva. 14 salas modulares con luz natural. Capacidad de salas de 2 a 600 personas. Cocina mediterránea con un toque de modernidad. Large central garden. Garage. 155 rooms, all exterior and with magnificent views. Interactive TV. 14 modular rooms with natural light. Meeting rooms with capacity for between 2 and 600 people. Mediterranean cuisine with a modern touch.

Lat.: 41° 26’ 2.3994” Long.: 2° 8’ 52.8” DISTANCIAS EN COCHE: Aeropuerto “El Prat”, 15 Km. Casco antiguo de la ciudad, 7 Km. Estación de tren “Sants Estació”, 10 Km. Puerto, 15 Km. DISTANCE BY CAR: “El Prat” Airport, 15 Km. Downtown, 7 Km. “Sants Estació” Sants Station, 10 Km. Harbour, 15 Km.

32 cataleg exe.indd 32

07/08/2009 14:03:43


AMREY DIAGONAL Avda. Diagonal 161 · 08018 · BARCELONA · Spain · T: +34 93 486 88 00

El hotel Amrey Diagonal fue inaugurado en el año 2002 y desde ese año continua su innovación constante consiguiendo transmitir la sensación de un hotel recién estrenado, un ambiente cosmopolita y agradable, y un servicio personalizado. Situado en las puertas del distrito tecnológico y de negocios del 22@ de Barcelona, muy cerca de las playas de Barcelona, y del centro de la ciudad. The Amrey Diagonal Hotel was inaugurated in the year 2002 and since that year has undergone constant innovation and, as a result, it gives the impression of a brand new hotel. It offers a cosmopolitan and pleasant atmosphere and a personalised service. It is located at the gateway to the hi-tech and business District 22@ in Barcelona and is very close to the beaches of Barcelona and the city centre. Parking. 154 confortables habitaciones dobles, 18 de ellas superiores matrimoniales y 136 dobles standard. Capacidad de salas de 2 a 90 personas. Cocina mediterránea. Parking. 154 comfortable double rooms, 18 of which are choice double rooms and 136 are standard double rooms. Meeting room facilities with capacity for between 2 to 90 people. Mediterranean cuisine.

Lat.: 41° 24’ 21.5994” Long.: 2° 11’ 45.6” DISTANCIAS EN COCHE: Aeropuerto “El Prat”, 16 km. Casco antiguo de la ciudad, 3 km. Estación de tren “Clot”, 500 mts. Puerto, 3 km. DISTANCE BY CAR: “El Prat” Airport, 16 km. Downtown, 3 km. “Clot” Train Station, 500 mts. Harbour, 3 km.

33 cataleg exe.indd 33

07/08/2009 14:03:47


BARCELONA CENTER C/ Balmes 103-105 · 08008 · BARCELONA · Spain · T. +34 93 273 00 00

Dentro del marco histórico de un edificio de 1944, el hotel Barcelona Center ha sido totalmente restaurado, tanto interna como exteriormente en 2004, con materiales que combinan historia, modernidad y confort. Ubicado en el corazón de L’Eixample, muy próximo al Passeig de Gracia y a la zona comercial y de negocios de la ciudad. Dispone de una excelente oferta de salones dotados de gran capacidad y de la más moderna tecnología. Housed in a building dating back to 1944, the Barcelona Center Hotel was completely restored, inside and out, in 2004, using materials which combine history, modernity and comfort. Set in the heart of the L’Eixample district, it is very close to Passeig de Gracia and the city’s commercial and business area. It offers an excellent range of capacious function rooms equipped with state of the art technology. Fitness Center (Sauna y gimnasio). Solarium. Parking cubierto. Caja fuerte gratuita. Capacidad de salas de 16 a 250 personas. Cocina mediterránea con toques vanguardistas. Fitness Center (Sauna and gym). Solarium. Covered car park. Free safe deposit box service. Meeting room capacity for 16 to 250 people. Mediterranean cuisine with touches of the avant-garde.

Lat.: 41° 23’ 31.2” Long.: 2° 9’ 32.3994” DISTANCIAS EN COCHE: Aeropuerto “El Prat”, 15 km. Casco antiguo de la ciudad, 500 mts. Estación de tren “Sants”, 4 km. Puerto, 3,5 km. DISTANCE BY CAR: “El Prat” Airport, 15 km. Downtown, 500 mts. “Sants” Train Station, 4 km. Harbour, 3,5 km.

34 cataleg exe.indd 34

07/08/2009 14:03:51


EUROSTARS ANGLÍ C/ Angli 60 · 08017 · BARCELONA · Spain · T. + 34 93 206 99 44

Hotel de diseño, inaugurado en el 2006, que destaca por un concepto de decoración que rompe esquemas, lleno de contrastes por sus juegos de luz y cristal. Situado en la exclusiva zona alta de Barcelona, y a tan solo 15 minutos del centro en coche. Las 48 habitaciones del hotel destacan por su atractivo y atrevido interiorismo, y disponen de las últimas tecnologías y facilidades. Designer hotel, inaugurated in 2006, it stands out for its groundbreaking concept in décor, full of contrasts through the interplay of light and glass. Located in the exclusive up-town area of Barcelona and just 15 minutes from the centre by car. The hotel’s 48 rooms stand out for their appealing and bold interior design, and have the latest technology and facilities. Zona ajardinada. Piscina exterior. Menú de almohadas. Domótica en luces y cortinas. Capacidad de salas de 1 a 120 personas. Cocina mediterránea, con un toque de diseño. Garden area. Outdoor pool. Pillow menu. Automated lights and curtains. Meeting room capacity from 1 to 120 people. Mediterranean cuisine, with a designer touch.

Lat.: 41° 24’ 12.2394” Long.: 2° 7’ 22.0794” DISTANCIAS EN COCHE: Aeropuerto “El Prat”, 15 km. Casco antiguo de la ciudad, 4 km. Estación de tren “Sarria”, 200 mts. Puerto, 4 km. DISTANCE BY CAR: “El Prat” Airport, 15 km. Downtown, 4 km. “Sarria” Train Station, 200 mts. Harbour, 4 km.

35 cataleg exe.indd 35

07/08/2009 14:03:57


EUROSTARS CRISTAL PALACE C/ Diputació 257 · 08007 · BARCELONA · Spain · T. +34 93 393 09 70

Ubicado en el prestigioso núcleo cultural, comercial y de negocios de Barcelona, junto al emblemático y modernista Paseo de Gracia y a escasos 5 minutos de la Plaza de Catalunya y Las Ramblas, el hotel Eurostars Cristal Palace ofrece unas instalaciones de máximo nivel en un privilegiado entorno. Dispone de 150 habitaciones totalmente renovadas en 2008 y equipada con las últimas innovaciones tecnológicas y el máximo confort. Located in the prestigious, cultural, commercial and business centre of Barcelona, next to the emblematic and modernist Paseo de Gracia and just 5 minutes from Plaza Catalunya and the Ramblas, the Eurstars Cristal Palace Hotel offers top level facilities in a privileged setting. It has 150 rooms, all of which were totally renovated in 2008 and equipped with the latest technological innovations and the utmost in comfort. Parking cubierto. Amplias salas de reuniones totalmente equipadas Capacidad de salas de 10 a 150 personas. Restaurante Pictory, cocina mediterránea y de mercado. Covered car park. Fully equipped spacious meeting rooms. Meeting room capacity from 10 to 150 people. Restaurant Pictory, mediterranean cuisine and market fresh ingredients.

Lat.: 41° 23’ 23.6394” Long.: 2° 9’ 59.0394” DISTANCIAS EN COCHE: Aeropuerto “El Prat”, 15 km. Casco antiguo de la ciudad, 500 mts. Estación de tren “Paseo de Gracia ”, 100 mts. Puerto, 2 km. DISTANCE BY CAR: “El Prat” Airport, 15 km. Downtown, 500 mts. “Paseo de Gracia ” Train Station, 100 mts. Harbour, 2 km.

36 cataleg exe.indd 36

07/08/2009 14:04:02


REGINA C/ Bergara 2-4 · 08002 · BARCELONA · Spain · T. + 34 93 301 32 32

Situado en un regio edificio de 1917, y totalmente renovado en el 2006, destaca por su céntrica situación, junto a la Plaza Cataluña, en pleno corazón del Eixample barcelonés, en el nacimiento de las dos avenidas más internacionales de la ciudad: Paseo de Gracia y las Ramblas. Las líneas armónicas en el interiorismo, con suelos de madera, sofás de piel, y tejidos naturales de primera calidad hacen del hotel Regina un lugar cálido y extremadamente acogedor. Occupying a magnificent building that dates back to 1917, and totally renovated in 2006, it stands out for its central location, next to Plaza Cataluña, and is right in the heart of the Eixample district of Barcelona, where two of the city’s most international avenues start from: Paseo de Gracia and the Ramblas. The harmonious lines of the interior design, with wooden flooring, leather sofas and natural fibres of the highest quality make the hotel Regina a warm and extremely welcoming place. Acceso al gimnasio privado “Holmes place”. 99 habitaciones amplias y luminosas, decoradas por el interiorista Jordi Veciana. Amenities personalizados hombre/mujer. Capacidad de salas de 1 a 54 personas. Access to the private gym, “Holmes Place”. 99 spacious, bright rooms, decorated by the interior designer, Jordi Veciana. Tailored amenities for men and women. Meeting room Capacity from 1 to 54 people.

Lat.: 41° 23’ 9.189” Long.: 2° 10’ 3.0468” DISTANCIAS EN COCHE: Aeropuerto “El Prat”, 17 Km. Casco antiguo de la ciudad, 100 mts. Estación de tren “Sants Estació”, 1.5 Km. Puerto, 2 Km. DISTANCE BY CAR: “El Prat” Airport, 17 Km. Downtown, 100 mts. “Sants Estació” Train Station, 1.5 Km. Harbour, 2 Km.

37 cataleg exe.indd 37

07/08/2009 14:04:07


WILSON BOUTIQUE HOTEL Avda. Diagonal 568 · 08021 · BARCELONA · Spain · T. +34 93 209 25 11

El Wilson Boutique Hotel, situado en un precioso edificio totalmente reformado en 2008, tiene una situación privilegiada en la Avenida Diagonal, en la zona más elegante de Barcelona, junto a las mejores tiendas, restaurantes y locales de copas de la ciudad. Las 54 habitaciones del hotel, todas exteriores y muy luminosas, destacan por su decoración moderna y elegante, y están equipadas con las últimas tendencias. The Wilson Boutique Hotel, housed in a lovely building and completely refurbished in 2008, enjoys a privileged location on the Avenida Diagonal in Barcelona’s most stylish area, next to the city’s best shops, restaurants and night clubs. The hotel’s 54 rooms, all of which are exterior and very bright, stand out for their modern and stylish décor and are fitted with state of the art equipment. Cafetería con vistas a la Diagonal. Habitaciones insonorizadas. TV plasma de 32 “. Canal +. Cafeteria with views of the Diagonal Avenue. Sound-proofed rooms. 32” plasma TV with Canal +

Lat.: 41° 23’ 41.0172” Long.: 2° 8’ 59.1282” DISTANCIAS EN COCHE: Aeropuerto “El Prat”, 14 Km. Casco antiguo de la ciudad, 1,5 Km. Estación de tren “Sants Estació”, 2 Km. Puerto, 3 Km. DISTANCE BY CAR: “El Prat” Airport, 14 Km. Downtown, 1,5 Km. “Sants Estació” Train Station, 2 Km. Harbour, 3 Km.

38 cataleg exe.indd 38

07/08/2009 14:04:12


EUROSTARS PARC DEL VALLES C/ Artesans 2-8 · Parc Tecnologic del Valles · 08290 · Cerdanyola del Vallès · (BARCELONA) · Spain · T. + 34 93 692 06 61

Situado en el nacimiento de la Sierra de Collserola, junto al Parque Tecnológico del Vallès, y a sólo 14 kms. del centro de Barcelona. De estilo contemporáneo, el hotel Eurostars Parc del Vallés cuenta con 83 modernas habitaciones, totalmente renovadas en el 2002, decoradas con colores intensos, y mobiliario funcional. Ofrece una exquisita gastronomía y un amplio abanico de actividades en unas instalaciones orientadas tanto al segmento de los negocios como al del ocio. Situated at the start of the Collserola mountain range, next to the Valles Technological Park and just 14 kms from the centre of Barcelona. The Eurostars Parc del Vallés Hotel, which is a contemporary style hotel, has 83 modern rooms all of which were renovated in 2002 and decorated using intense colours and functional furniture. It offers delicious gastronomy and a wide range of activities on a hotel complex aimed at both the business and leisure segments. Zona ajardinada. Piscina exterior. Gimnasio. Sauna. Carta de almohadas .Capacidad de salas de 5 a 250 personas. Cocina mediterránea. Garden area. Outdoor pool. Gym. Sauna. Pillow menu. Meeting room capacity from 5 to 250 people. Mediterranean cuisine.

Lat.: 41° 29’ 21.1194” Long.: 2° 7’ 27.12” DISTANCIAS EN COCHE: Aeropuerto “El Prat”, 35 km. Estación de tren “Cerdanyola del Vallès” 2 km. Puerto de Barcelona, 15 km. DISTANCE BY CAR: “El Prat” Airport, 35 km. “Cerdanyola del Vallès” Train Station 2 km. Barcelona Harbour, 15 km.

39 cataleg exe.indd 39

07/08/2009 14:04:33


EUROSTARS LEX C/ Buenos Aires 49-51 · 08902 · L’ Hospitalet de Llobregat · (BARCELONA ) · Spain · T. +34 93 331 86 79

Nuevo y elegante hotel, de moderno interiorismo y confortables y amplias estancias, que ocupa un edificio totalmente restaurado. Se encuentra situado en las afueras de la ciudad, junto a la nueva ciudad judicial de Barcelona, muy próximo al recinto de Fira de Barcelona en L’Hospitalet y a 10 minutos del centro de la ciudad en transporte público. New and stylish hotel, with modern interior design and comfortable and spacious rooms housed within a totally restored building. It is located on the city outskirts, beside Barcelona’s new City of Justice and very close to the Barcelona Trade Fair Park in L’Hospitalet and just 10 minutes by public transport from the city centre. Gimnasio. Prensa gratuita en recepción. 46 Habitaciones. Carta de almohadas. Capacidad de salas de 15 a 100 personas. Gym. Free press in reception. 46 rooms. Pillow menu. Meeting room capacity from 15 to 100 people.

Lat.: 41° 21’ 58.194” Long.: 2° 7’ 49.9152” DISTANCIAS EN COCHE: Aeropuerto “El Prat”, 7,5 km. Casco antiguo de la ciudad, 3,5 km. Estación de tren “Sants ”, 1,5 km. Puerto, 3 km. DISTANCE BY CAR: “El Prat” Airport, 7,5 km. Downtown, 3,5 km. “Sants ” Train Station, 1,5 km. Harbour, 3 km.

40 cataleg exe.indd 40

07/08/2009 14:04:37


FIRA CONGRESS (antes Prestige Congress) C/ José Agustín Goytisolo 9-11 · 08908 · L’Hospitalet de Llobregat · (BARCELONA) · Spain · T. +34 93 2671800

A un paso del recinto Ferial Gran Via, nos sorprende un hotel característico por su altura, el hotel Fira Congress. Con un diseño interior vanguardista, este hotel es fiel al concepto de funcionalidad y calidad en el servicio. Del mismo modo, sus 160 habitaciones exteriores, dotadas de la más avanzada tecnología, han sido ideadas para ofrecer un ambiente moderno pero acogedor. Just a step away from the Trade Center “Fira Gran Via”, we see a very special hotel because its height, the Fira Congress Hotel. It has a most avant-garde interior design, faithful to functionality and service. At the same time, its 160 exterior rooms, with latest technology, were planned to offer a modern and warm atmosphere. Parking gratuito. Wellness Centre: sauna, gimnasio y jacuzzi. Habitación convertible en despacho. Minibar gratuito. Capacidad de salas de 8 a 900 personas. Cocina mediterránea Free parking. Wellness Centre: gym and jacuzzi. Rooms which can be converted into an office. Free mini-bar. Meeting room capacity from 8 to 900 people. Mediterranean cuisine.

Lat.: 41° 21’ 8.4276” Long.: 2° 7’ 38.4564” DISTANCIAS EN COCHE: Aeropuerto “El Prat”, 8 km. Casco antiguo de la ciudad, 7,5 km. Estación de tren “Sants “, 4,5 km. Puerto, 7 km. DISTANCE BY CAR: “El Prat” Airport, 8 km. Downtown, 7,5 km. “Sants “ Train Station, 4,5 km. Harbour, 7 km.

41 cataleg exe.indd 41

07/08/2009 14:04:42


FRONT AIR CONGRESS C/ Alberedes 16 · 08830 · Sant Boi de Llobregat · (BARCELONA) · Spain · T: +34 93 636 94 80

Situado en la población de Sant Boi, a 10 km. de la ciudad de Barcelona. El Hotel FrontAir Congress, inaugurado en junio del 2.008, ofrece una combinación de ocio y negocio inigualable, gracias a sus más de 2000 m2 de salones, y a sus más de 2000 m2 de ocio y relax, con la terraza y el SpaGym Natural. Además dispone de 229 magnificas habitaciones exteriores. Located in the town of Sant Boi, 10 kilometres from the city of Barcelona, the Hotel Front Air Congress, which was inaugurated in June 2008, offers an unbeatable combination of leisure and business, thanks to its more than 2,000 m2 of meeting room facilities and over 2,000 m2 of leisure and relaxation facilities, with the terrace and the SpaGym Natural. It also has 229 magnificent exterior facing rooms. SpaGym Natural, salud y belleza. Servicio shuttle gratuito entre el hotel y el aeropuerto. TV de pantalla plana LCD SAMSUNG de última generación. 2.000 m2 de espacios para reuniones y congresos. Capacidad de salas de 2 a 700 personas. Cocina mediterránea. SpaGym Natural, health and beauty. Free shuttle service between the hotel and airport. Latest generation flat screen LCD SAMSUNG TV. 2,000 m2 of spaces for meetings and congresses. Meeting room facilities with capacity for between 2 to 700 people. Mediterranean cuisine.

Lat.: 41° 19’ 48.525” Long.: 2° 3’ 1.0866” DISTANCIAS EN COCHE: Aeropuerto “El Prat”, 5 km. Estación de tren “Viladecans “, 5 km. Puerto de Barcelona, 10 km. Recinto ferial Gran Via, 7 km. DISTANCE BY CAR: “El Prat” Airport, 5 km. “Viladecans” Train Station, 5 km. Barcelona Harbour, 10 km. Gran Via Trade Center, 7 km.

42 cataleg exe.indd 42

07/08/2009 14:04:48


LOS JÁNDALOS SANTA MARIA Av. de la Bajamar S/N · 11500 · El Puerto de Santa Maria · (CÁDIZ) · Spain · T. +34 956 873 211

Situado en el centro histórico y comercial de El Puerto de Santa María, en la zona de bodegas, a 200 m. del club náutico y a 800 m. de la playa. El hotel Los Jandalos Santa Maria conserva parte de este encanto histórico al haber recuperado la fachada de la casa-palacio que en el mismo lugar existió, la residencia del Marqués de la Cañada. Located in the historic and commercial centre of El Puerto de Santa Maria, in the wine cellar area, 200 m from the sailing club and 800 metres from the beach, the Los Jandalos Santa Maria Hotel preserves part of this historic charm having recovered the façade of the Palacehouse that existed in the same place, which is the residence of the Marquis de la Cañada. Piscina- Solarium. 100 habitaciones decoradas con gusto exquisito y equipadas con todas las comodidades. Capacidad de salas de 8 a 300 personas. Gastronomía andaluza. Swimming pool-Solarium. 100 rooms decorated in the most exquisite good taste and equipped with all mod cons. Meeting room capacity from 8 to 300 people. Andalusian gastronomy.

Lat.: 36° 36’ 3.5994” Long.: -6° 15’ 21.6” DISTANCIAS EN COCHE: Aeropuerto de “Jerez”, 20 km. Casco antiguo de la ciudad, 50 mts. Estacion de tren “El Puerto de Santa Maria” , 2 km. Puerto “Sherry” , 4 km. DISTANCE BY CAR: “Jerez” Airport, 20 km. Downtown, 50 mts. “El Puerto de Santa Maria” Train Station, 2 km. “Sherry” Harbour, 4 km.

43 cataleg exe.indd 43

07/08/2009 14:04:53


LOS JÁNDALOS JEREZ Nuño de Cañas 1 · 11402 · Jerez de la Frontera · (CÁDIZ) · Spain · T. +34 956 327 230

Situado en la mejor zona comercial y de bodegas de Jerez, entre la Plaza de Toros y la Avenida Álvaro Domecq, con cómodos accesos y comunicaciones. El hotel Los Jandalos Jerez, fue inaugurado en el 2004, tras la reforma del noble y centenario edificio de las antiguas bodegas Williams & Humbert. Sus 59 habitaciones ofrecen una avanzada tecnología y una decoración de lujo. La antigua bodega ha sido reconvertida en un esplendido salón para celebraciones y eventos. Located in the best shopping and wine cellar zone of Jerez, between the Plaza de Toros and the Avenida Alvaro Domecq, with easy access and transportation links. The Los Jandalos Jerez Hotel, was inaugurated in 2004, following the refurbishment of the fine, one hundred-year-old building of the old winery Williams & Humbert. Its 59 rooms offer the latest technology and de-luxe décor. The old wine cellar has been converted into a magnificent room for the hosting of celebrations and events. Centro de SPA, equipado con tres jacuzzis, duchas, salas de masaje y relajación. Capacidad de salas de 8 a 300 personas. Gastronomía andaluza. SPA centre, equipped with three Jacuzzis, showers, massage and relaxation rooms. Meeting room capacity from 8 to 300 people. Andalusian gastronomy.

Lat.: 36° 41’ 20.4” Long.: -6° 7’ 58.8” DISTANCIAS EN COCHE: Aeropuerto de “Jerez”, 8 km. Casco antiguo de la ciudad, 500 mts. Estacion de tren “Jerez” , 2 km. DISTANCE BY CAR: “Jerez” Airport, 8 km. Downtown, 500 mts. “Jerez” Train Station, 2 km.

44 cataleg exe.indd 44

07/08/2009 14:04:57


SUP.

CORDOBA CENTER Avda. de la Libertad 4 · 14006 · CÓRDOBA · Spain · T. +34 957 75 80 00

Construido en el año 2006, está situado en el centro de la ciudad, en plena zona comercial y de negocios, y a escasos metros de la estación del AVE. Sus 207 amplias habitaciones dotadas de todo el confort lo convierten en el destino ideal para el turismo de ocio y de negocio; y sus 9 Salones son una referencia para la celebración de convenciones y de todo tipo de eventos. Built in 2006, it is located in the city centre in the middle of the commercial and business area and just metres from the high-speed (AVE) train station. Its 207 rooms, offering the utmost in comfort, make it the ideal destination for both business and leisure travel. In addition, its 9 meeting rooms provide a benchmark for the staging of conventions and all kinds of events. Piano bar. Piscina exterior. Gimnasio. Sauna. Parking cubierto. Caja fuerte gratuita. Centro Convenciones. Capacidad de salas de 17 a 500 personas. Cocina tradicional de alta calidad. Piano bar. Outdoor pool. Gym. Sauna. Covered car park. Free safe deposit box service. Convention Centre . Meeting room capacity ranging from 17 to 500 people. High quality traditional cuisine.

Lat.: 37° 53’ 29.7744” Long.: -4° 47’ 3.0264” DISTANCIAS EN COCHE: Aeropuerto de Córdoba, 10 km. Casco antiguo de la ciudad, 50 mts. Estación de tren AVE 500 mts. DISTANCE BY CAR: Córdoba Airport, 10 km. Downtown, 50 mts. AVE Train Station 500 mts.

45 cataleg exe.indd 45

07/08/2009 14:05:01


EUROSTARS LAS ADELFAS Avda. de la Arruzafa S/N · 14006 · CÓRDOBA · Spain · T. + 34 957 277420

Hotel recientemente reformado, rodeado por jardines y ubicado en el tranquilo barrio residencial de El Brillante, con vistas al casco histórico de Córdoba, y a tan sólo 10 minutos en coche del centro de la ciudad. El hotel Eurostars Las Adelfas compagina la serena belleza de su aspecto exterior con el buen gusto y lujo que se perciben en cada una de sus estancias interiores. Recently refurbished hotel, surrounded by gardens and located in the quiet residential neighbourhood of El Brillante, with views of Cordoba’s old quarter, and just 10 minutes by car from the city centre. The Eurostars Las Adelfas Hotel combines the understated beauty of its outer appearance with good taste and luxury, which can be perceived in each and every one of its interior rooms. Piscina exterior. Solarium. Amplios jardines. 101 habitaciones, todas exteriores. Capacidad de salas de 20 a 250 personas. Cocina tradicional andaluza. Outdoor pool. Solarium. Gardens. 101 rooms, all exterior. Meeting room capacity from 20 to 250 people. Traditional Andalusian cuisine.

Lat.: 37° 54’ 17.8596” Long.: -4° 47’ 43.2522” DISTANCIAS EN COCHE: Aeropuerto de “Cordoba”, 12 km. Casco antiguo de la ciudad, 4 km. Estacion de tren , 3 km. DISTANCE BY CAR: “Cordoba” Airport, 12 km. Downtown, 4 km. Train Station , 3 km.

46 cataleg exe.indd 46

07/08/2009 14:05:13


CARLEMANY Plaça Miquel Santaló · 17002 · GIRONA · Spain · T. + 34 972 21 12 12

Situado en pleno centro comercial de Girona y a sólo 5 minutos del casco antiguo. Luz y color son los elementos comunes en todas las habitaciones, que fueron renovadas en el 2007. La cuidadosa elección de las telas, colores, mobiliario y en general de todo el conjunto, logran crear un ambiente de calma, cálido y acogedor. Máxima comodidad y una excelente calidad de servicio convierten el hotel Carlemany en un emblema de elegancia y confort. Located right in the commercial centre of Girona and just 5 minutes from the old quarter. Common to all the rooms are the elements of light and colour, all of which were refurbished in 2007. The care taken in the selection of fabrics, colours, furniture and indeed, everything as a whole, creates a calm, warm and cosy atmosphere. Maximum comfort and an excellent quality of service transform the Carlemany Hotel into an emblem of style and comfort. Parking con acceso directo a recepción. Arte contemporáneo de importantes artistas, en las habitaciones y zonas comunes. Camas exclusivas de Treca de Paris y TV de LOEWE. Capacidad de salas de 2 a 400 personas. Cocina mediterránea en el restaurante gastronómico “El Pati Verd”. Parking with direct access to reception. Contemporary art by important artists in both the rooms and the communal areas. Exclusive Treca of Paris beds and LOEWE TV. Meeting room facilities with capacity for between 2 to 400 people. “El Pati Verd”, a gastronomic restaurant, offers Mediterranean cuisine.

Lat.: 41° 58’ 42.4374” Long.: 2° 7’ 38.4564” DISTANCIAS EN COCHE: Aeropuerto de “Girona-Costa Brava”, 10 km. Casco antiguo de la ciudad, 500 mts. Estación de tren “Girona” 250 mts. DISTANCE BY CAR: “Girona-Costa Brava” Airport, 10 km. Downtown, 500 mts. “Girona” Train Station 250 mts.

47 cataleg exe.indd 47

07/08/2009 14:05:18


ABADES NEVADA PALACE C/De la Sultana 3 · 18008 · GRANADA · Spain · T. +34 902 22 25 70

El hotel Abades Nevada Palace, de arquitectura vanguardista, está situado a tan solo 5 minutos de su centro histórico y de la Alhambra, estratégicamente comunicado con Sierra Nevada. Dispone de 258 habitaciones perfectamente equipadas con la última tecnología, y un diseño funcional y moderno. Gracias a la forma elíptica de su construcción, se pueden observar unas espectaculares vistas de la ciudad, la Alhambra y Sierra Nevada. The Abades Nevada Palace Hotel is of avant-garde architecture and design and is situated just 5 minutes from the historic centre and the Alhambra and strategically located for the Sierra Nevada. Its 258 rooms are well equipped with the latest technology and are both functional and modern in design. Thanks to the hotel’s elliptical shape there are spectacular views of the city, the Alhambra and Sierra Nevada. Piscina exterior. Zona Spa, sauna, baño de vapor, piscina termal cubierta. Gimnasio. Centro de convenciones. Capacidad de salas de 30 a 1.000 personas. Cocina de autor. Outdoor swimming pool. Spa area, sauna, steam bath, indoor thermal pool. Gym. Convention centre. Meeting room capacity from 30 to 1.000 people. Cuisine d’auteur.

Lat.: 40° 35’ 50.175” Long.: 3° 42’ 48.1644” DISTANCIAS EN COCHE: Aeropuerto “Federico García Lorca”, 27,80 Km. Casco antiguo de la ciudad, 2,2 km. Estación de tren, 5,60 km. DISTANCE BY CAR: “Federico García Lorca” Airport, 27,80 Km. Downtown, 2,2 km. Train Station, 5,60 km.

48 cataleg exe.indd 48

07/08/2009 14:05:20


SUP.

GRANADA CENTER Avda. Fuente Nueva S/N · 18002 · GRANADA · Spain · T. + 34 958 20 50 00

Construido en el año 1992 y renovado en el 2004, esta situado frente a amplias zonas ajardinadas, y a escasos minutos del centro comercial y monumental de la cuidad de la Alhambra. Sus 169 habitaciones y suites y sus 4 salones dotados de la más moderna tecnología son el lugar ideal para la realización de reuniones de empresa y eventos sociales y familiares. Built in the year 1992 and renovated in 2004, it is located opposite large gardened areas and just a few minutes from the commercial and monument quarter of the city of the Alhambra. Its 169 rooms and suites and 4 meeting rooms equipped with the latest technology makes it the ideal place for hosting company meetings and social and family events. Parking cubierto. Caja fuerte gratuita. Centro de convenciones. Capacidad de salas de 20 a 200 personas. Cocina de nuevas tendencias, con mestizaje andalusí y carta de temporada. Covered car park. Free safe deposit box. Convention Centre. Meeting room capacity for 20 to 200 people. New trends cuisine, with a mix of Andalusian cuisine and the season’s menu.

Lat.: 37° 10’ 45.1812” Long.: -3° 36’ 28.5438” DISTANCIAS EN COCHE: Aeropuerto “Federico García Lorca”, 20 Km. Casco antiguo de la ciudad, 50 mts. Estación de tren 300 mts. DISTANCE BY CAR: “Federico García Lorca” Airport, 20 Km. Downtown, 50 mts. Train Station 300 mts.

49 cataleg exe.indd 49

07/08/2009 14:05:27


PALACIO DE AIETE C/ Goiko Galtzara Berri 27 · 20009 · San Sebastián · (GUIPÚZCOA) · Spain · T: +34 943 21 00 71

El Hotel Palacio de Aiete se encuentra ubicado en un emplazamiento privilegiado en el alto de la ciudad, en una zona residencial de lujo. Sus 75 habitaciones business, superiores y Junior Suites ofrecen un ambiente selecto, urbano y funcional. The Palacio de Aiete Hotel is located on a privileged site high above the city, in an affluent residential zone. Its 75 business rooms, superior rooms and Junior suites offer an exclusive, sophisticated and functional ambience. Fitness Center panorámico gratuito. Parking exterior gratuito. Carta de almohadas. Botella de agua y snack como cortesía. Habitaciones woman con bandeja con productos de bienvenida exclusivos para mujeres ejecutivas. Sala Club para ejecutivos con prensa, café y un pequeño buffet de snacks. Coordinador interno de eventos especializado en congresos. Centro de eventos y convenciones de 2 a 300 personas. Gastronomía de alto nivel. Panoramic Fitness Center, which is free of charge. Free parking. Pillow menu. Courtesy bottle of water and snack. Rooms specially thought for women, tray containing exclusive welcome products for the executive woman. Executive club room with free newspapers, coffee and small snack buffet. In-house events co-ordinator specialising in congresses. Events and conventions Centre with capacity for between 2 and 300 people. First-rate gastronomy

Lat.: 43° 18’ 16.56” Long.: -1° 59’ 38.76” DISTANCIAS EN COCHE: Aeropuerto de “Fuenterrabia” (San Sebastián), 20 km. Casco antiguo de la ciudad, 3 km. Estación de tren “del Norte”, 3 km. Puerto 3 km. DISTANCE BY CAR: “Fuenterrabia” Airport (San Sebastián), 20 km. Downtown, 3 km. “Norte” Train Station, 3 km. Harbour 3 km.

50 cataleg exe.indd 50

07/08/2009 14:05:33


CONDE LUNA Avda. Independencia 7 · 24003 · LEÓN · Spain · T: +34 987 206 600

Situado en el centro comercial y cultural de León, a un paso de la Catedral y de la Colegiata de San Isidoro, el hotel Conde Luna se caracteriza desde 1964 por su tradicional estructura, calidad de servicio y profesionalidad. En constante renovación desde el año 2004 presenta un hotel moderno cuyas amplias habitaciones están equipadas con la última tecnología. Located in the commercial and cultural centre of Leon, just a stone’s throw from the cathedral and the Collegiate church of San Isidoro. Since 1964 it has been characterised by its traditional structure, the quality of its service and professionalism. Having been refurbished regularly since 2004, it is a modern hotel whose large rooms are equipped with the latest technology. Parking. 142 confortables habitaciones, 9 de ellas con salón y 3 suites. Televisión Interactiva. Capacidad de salas de 10 a 300 personas. Mesón tradicional con cocina leonesa. Parking. 142 comfortable rooms, 9 of which with en suite living room and 3 suites. Interactive Television. Meeting rooms with capacity for between 10 and 300 people. Old style restaurant with cuisine typical of Leon.

Lat.: 42° 35’ 45.5994” Long.: -5° 34’ 15.5994” DISTANCIAS EN COCHE: Aeropuerto “Virgen del Camino”, 5 Km. Casco antiguo de la ciudad, 50 mts. Estación de tren 500 mts. DISTANCE BY CAR: “Virgen del Camino” Airport, 5 Km. Downtown, 50 mts. Train Station 500 mts.

51 cataleg exe.indd 51

07/08/2009 14:05:39


EUROSTARS LEÓN C/ Velazquez 18 · 24005 · LEÓN · Spain · T. +34 987 20 85 20

Este moderno establecimiento de estilo funcional, cálido interiorismo y cuidada decoración se erige en una privilegiada zona céntrica, una de las áreas de mayor proyección económica, muy cerca del centro comercial más importante de la ciudad, y a tan sólo 10 minutos a pie del casco histórico de León. Dispone de 63 habitaciones, todas ellas con una cuidada decoración, gran luminosidad, y con las últimas innovaciones tecnológicas y máximo confort. This modern, functional-style establishment, with warm interior design and impeccable décor, stands in a privileged central zone and in one of the most renowned financial areas. It is very close to the city’s most important commercial centre and is just a ten-minute walk from Leon’s old quarter. It has 63 brightly-lit rooms, all impeccably decorated and with the latest technological innovations and the utmost in comfort. Parking cubierto. 63 Habitaciones exteriores. Capacidad de salas de 2 a 10 personas. Covered car park. 63 exterior rooms. Meeting room capacity from 2 to 10 people.

Lat.: 42° 35’ 24.72” Long.: -5° 34’ 7.6044” DISTANCIAS EN COCHE: Aeropuerto “Virgen del Camino”, 10 Km. Casco antiguo de la ciudad, 1 Km. Estación de tren 1 Km. DISTANCE BY CAR: “Virgen del Camino” Airport, 10 Km. Downtown, 1 Km. Train Station 1 Km.

52 cataleg exe.indd 52

07/08/2009 14:05:42


INFANTAS DE LEÓN C/ Antonio González De Lama 3 · 24007 · LEÓN · Spain · T:+34 987 27 23 17

La privilegiada situación del hotel Infantas de León, junto a la Catedral y la zona monumental, permite al cliente disfrutar de las ventajas del centro histórico, de negocios y comercial de la ciudad. Ofrece 56 cálidas y acogedoras habitaciones decoradas en un estilo moderno y funcional. Su Restaurante Infantas, decorado al estilo francés y presidido por una gran cúpula de cristal, ofrece platos típicos de la gastronomía leonesa. The Infantas de Leon Hotel’s privileged position next to the cathedral and the monument area enables the guest to enjoy all the advantages of the city’s historic, business and commercial quarter. It offers 56 warm and cosy rooms decorated in a modern and functional style. The hotel’s Restaurant Infantas, with French-style décor and dominated by a large glass dome, offers dishes typical of Leon’s gastronomy. Minibar y conexión ADSL gratuitos. Suelo radiante en las habitaciones. Capacidad de salas de 50 a 600 personas. Minibar and free broadband connection. Shining bright floors in the rooms. Meeting room facilities with capacity for between 50 to 600 people.

Lat.: 42° 36’ 7.1994” Long.: -5° 33’ 50.4” DISTANCIAS EN COCHE: Aeropuerto “Virgen del Camino”, 10 Km. Casco antiguo de la ciudad, 800 metros. Estación de tren, 2 Km. DISTANCE BY CAR: “Virgen del Camino” Airport, 10 Km. Downtown, 800 metros. Train Station, 2 Km.

53 cataleg exe.indd 53

07/08/2009 14:05:48


EUROSTARS GRAN MADRID Avda. de la Vega 22 · 28108 · Alcobendas · (MADRID) · Spain · T. + 34 91 200 84 84

Hotel de negocios con 100 habitaciones y todos los detalles de un hotel con encanto. Construido a finales del año 2003, el hotel Eurostars Gran Madrid está rodeado de las más importantes nuevas zonas de negocio en la zona norte de Madrid, y tiene un rápido acceso tanto con el Recinto Ferial como con el Aeropuerto de Barajas. A su vez está muy bien comunicado con los principales focos de interés turísticos-cultural de la ciudad. Business hotel with 100 rooms and all the trimmings of a hotel with charm. Built in late 2003, the Eurostars Gran Madrid Hotel is surrounded by the most important new business areas in Madrid’s northern zone, and has quick access to both the Trade Fair Park and Barajas Airport. Likewise, it has good transport links with the city’s main tourist-cultural points of interest. Zona ajardinada. Parking cubierto gratuito. Gimnasio y sauna gratuitos. Carta de almohadas. Capacidad de salas de 2 a 171 personas. Cocina mediterránea y provenzal. Garden area. Free covered car park. Gym and sauna, free of charge. Pillow menu. Meeting room capacity from 2 to 171 people. Mediterranean and Provençal cuisine.

Lat.: 40° 32’ 3.9906” Long.: -3° 38’ 1.7196” DISTANCIAS EN COCHE: Aeropuerto “Barajas”, 8 km. Estación de tren, “Valdelasfuentes” 2 km. DISTANCE BY CAR: “Barajas” Airport, 8 km. “Valdelasfuentes” Train Station 2 km.

54 cataleg exe.indd 54

07/08/2009 14:05:54


EL PRADO C/ Prado 11 · 28014 · MADRID · Spain · T: +34 91 369 02 34

Hotel temático sobre el vino. Las habitaciones están tematizadas sobre denominaciones de origen vinícolas españolas, con una decoración en la que se integra la información y fotografías de cada una de ellas. Situado en pleno centro histórico cultural y de negocios de Madrid, y perfectamente equipado con las últimas tecnologías para satisfacer todas las necesidades. Hotel with a theme inspired by wine. The rooms are themed according to Spanish denominations of origin, with décor that integrates the information and photographs in each of them. Located right in the historic and business centre of Madrid and perfectly equipped with the latest technology to meet all your needs. Parking . Biblioteca Temática sobre el Vino y denominaciones de Origen de Vinos españoles. Amenities de bienvenida y Libro temático del hotel. Capacidad de salas de 2 a 45 personas. Car park. Library with a theme inspired by wine and Spanish denomination of origin wines. Welcome amenities and themed book of the hotel. Meeting room facilities with capacity for between 2 to 45 people.

Lat.: 40° 24’ 55.1196” Long.: -3° 41’ 51.0792” DISTANCIAS EN COCHE: Aeropuerto “Barajas”, 18 km. Barrio de las Letras, 50 mts. Estación de tren, “Atocha” 0.6 km. DISTANCE BY CAR: “Barajas” Airport, 18 km. Barrio de las Letras, 50 mts.” Atocha” Train Station 0.6 km.

55 cataleg exe.indd 55

07/08/2009 14:05:58


EUROSTARS ZARZUELA PARK C/ Dario Aparicio 32 · 28023 · MADRID · Spain · T. +34 91 211 49 00

En una zona privilegiada de Madrid, el hotel Eurostars Zarzuela Park se erige en un tranquilo recinto privado del barrio residencial de Moncloa. De estructura moderna y elegante, brinda a sus privilegiados clientes 91 habitaciones todas exteriores, dotadas de las últimas innovaciones tecnológicas y el máximo confort, así como instalaciones funcionales y polivalentes de cuidado interiorismo e impecable decoración. In a privileged area of Madrid, the Eurostars Zarzuela Park Hotel stands in quiet private grounds in the residential neighbourhood of Moncloa. A modern and stylish structure, it offers its privileged guests 91 rooms, all of which are exterior, fitted with the latest technological innovations and the utmost in comfort, as well as functional and multipurpose facilities with a meticulous interior design and faultless décor. Amplia zona ajardinada. Piscina exterior. Canchas de padel. Capacidad de salas de 8 a 50 personas. Restaurante con terraza en temporada estival. Cocina mediterránea. Spacious gardened area. Outdoor pool. Paddle-tennis courts. Meeting room capacity from 8 to 50 people. Restaurant with terrace in the summer season. Mediterranean cuisine.

Lat.: 40° 28’ 7.7838” Long.: -3° 46’ 2.3406” DISTANCIAS EN COCHE: Aeropuerto “Barajas”, 20 km. Casco antiguo de la ciudad, 8 km. Estación de tren, “Aravaca” 5 km. DISTANCE BY CAR: “Barajas” Airport, 20 km. Downtown, 8 km. “Aravaca”, Train Station, 5 km.

56 cataleg exe.indd 56

07/08/2009 14:06:03


LOPE DE VEGA C/ Lope de Vega 49 · 28014 · MADRID · Spain · T: + 34 91 360 00 11

Primer hotel cultural temático en Madrid, situado en el centro histórico y de negocios de la ciudad. Las habitaciones del hotel están tematizadas sobre diversos aspectos del contexto histórico-cultural del dramaturgo español Félix Lope de Vega y del S.VXII, incorporando en cada una de las habitaciones grabados exclusivos dedicados a este gran escritor, y perfectamente equipadas con las últimas tecnologías para satisfacer todas las necesidades. First themed cultural hotel in Madrid, located in the historic and business centre of the city. The hotel rooms are themed on different aspects of the historical-cultural context of the 17th Century Spanish playwright, Felix Lope de Vega, each room having exclusive pictures dedicated to this great writer, and perfectly equipped with the latest technology to meet all your needs. Parking vigilado. Biblioteca especializada en el escritor y dramaturgo del S.XVII, Felix Lope de Vega y Carpio. Libro temático del hotel, amenities de bienvenida y fruta fresca en cada planta. Capacidad de salas de 2 a 40 personas. Car park with surveillance. Library specialising in the 17th century writer and playwright, Felix Lope de Vega y Carpio. Themed book of the hotel, welcome amenities and fresh fruit on each floor. Meeting room facilities with capacity for between 2 to 40 people.

Lat.: 40° 24’ 48.96” Long.: -3° 41’ 42.7194”” DISTANCIAS EN COCHE: Aeropuerto “Barajas”, 18 km. Barrio de las Letras, 50 mts. Estación de tren,” Atocha” 0.6 km. DISTANCE BY CAR: “Barajas” Airport, 18 km. Barrio de las Letras, 50 mts.” Atocha” Train Station 0.6 km.

57 cataleg exe.indd 57

07/08/2009 14:06:10


ARTURO NORTE C/ Luis Pasteur, esq Avda del Juncal · 28700 · San Sebastián de los Reyes · (MADRID) · Spain · T: + 34 91 545 03 00

Innovador hotel de reciente construcción (2006), ubicado en la mejor zona comercial y de negocios del noreste de Madrid, y muy próximo al Parque Ferial de IFEMA. La moderna decoración y la calidad de sus productos y servicios le convierten en un lugar idóneo donde fusionar negocios y relax. Sus 160 habitaciones, todas ellas exteriores y actualizadas con las últimas tendencias, ofrecen un ambiente moderno y acogedor. Recently built (2006) innovative hotel, situated in the best commercial and business area of north-east Madrid and very near the IFEMA Trade Fair Park. The modern décor and the quality of its products and services make it the ideal place to mix business with pleasure. Its 160 rooms, all of which are exterior facing and up-to-date with the latest trends, offer a modern yet cosy atmosphere. Servicio de transporte de cortesía (Shuttle Service) para los clientes del hotel. Piscina exterior en el último piso del hotel. Parking interior gratuito para clientes. Capacidad de salas de 12 a 110 personas. Cocina mediterránea. Free shuttle service for hotel guests. Outdoor pool on the top floor. Own parking, free of charge for guests. Meeting room facilities with capacity for between 12 to 110 people. Mediterranean cuisine.

Lat.: 40° 32’ 29.7708” Long.: -3° 37’ 12.6582” DISTANCIAS EN COCHE: Aeropuerto “Barajas”, 5 km. Casco antiguo de Madrid , 16km. Estación de tren “Chanmartín”, 10 km. DISTANCE BY CAR: “Barajas Airport”, 5 km. Downtown , 16km. “Chanmartín” Train Station, 10 km.

58 cataleg exe.indd 58

07/08/2009 14:06:14


CROSS ELORZ Plaza de Europa 13 Ciudad del Transporte · 31119 · Imarcoain · (NAVARRA) · Spain · T. +34 948 314 050

Inaugurado en julio del 2005, está situado en una zona privilegiada, con acceso directo a la Autopista A-15, y a 7 minutos del centro de Pamplona. De moderna construcción, en un edificio circular, dispone de 84 habitaciones y 2 suites equipadas con todas las comodidades, con mobiliario cómodo y funcional y un ambiente acogedor. Inaugurated in July 2005 and set in a privileged area with direct access to the A-15 motorway just 7 minutes from the centre of Pamplona. Built in a modern style and housed within a circular building, it has 84 rooms and 2 suites which are all fully-equipped, as well as having comfortable and functional furniture and a cosy ambience. Servicio gratuito de traslado del hotel a la zona hospitalaria, aeropuerto, estación RENFE y estación de autobuses. Business Center gratuito para los clientes. Kit neceser femenino en las habitaciones. Capacidad de salas de 5 a 80 personas. Free shuttle service from the hotel to the hospital zone, airport, train and bus stations. Business Center free of charge to hotel guests. Ladies’ toilet bag in the rooms. Meeting room capacity from 5 to 80 people.

Lat.: 42° 48’ 44.7624” Long.: -1° 39’ 46.1484” DISTANCIAS EN COCHE: Aeropuerto “Noain”, 4 km. Casco antiguo de la ciudad, 10 km. Estación de tren, 12 km. DISTANCE BY CAR: “Noain” Airport, 4 km. downtown, 10 km. Train Station, 12 km.

59 cataleg exe.indd 59

07/08/2009 14:06:25


PUERTA DEL CAMINO Dos de Mayo 4 · 31001 · Pamplona · (NAVARRA) · T.+ 34 948 22 66 88

Un antiguo convento convertido en el año 2009, en un moderno hotel. Ubicado en el más bello rincón del centro histórico y monumental de la ciudad, junto al Portal de Francia. Sus 49 habitaciones, están dotadas de todos los adelantos técnicos y materiales para disfrutar de una agradable estancia. La antigua capilla del convento ha sido rehabilitada como restaurante, en una perfecta combinación de lo antiguo y lo moderno. An old convent converted into a modern hotel in 2009. Set in a beautiful spot amid the city’s historic landmarks, next to the Portal de France. Its 49 rooms are equipped with all the latest technical and material advances for the enjoyment of a pleasant stay. The old convent chapel has been turned into a restaurant, in a perfect combination of the old and the new. Terraza. Parking gratuito. Ambiente familiar con un servicio muy personalizado. TV de Plasma. Capacidad de salas de 20 a 200 personas. Cocina exquisita en lugar exclusivo y con encanto. Terrace. Free parking. Friendly atmosphere with a very personalised service. Plasma TV. Meeting room capacity from 20 to 200 people. Delicious cuisine in a charming and exclusive location.

Lat.: 42° 49’ 15.2508” Long.: -1° 38’ 36.3186” DISTANCIAS EN COCHE: Aeropuerto de “Noain-Pamplona”,7 km. Casco antiguo de la ciudad, 50 m. Estación de tren, 1,5 km. DISTANCE BY CAR: “Noain-Pamplona” Airport, 7 km. Downtown, 50 m. Train Station, 1,5 km.

60 cataleg exe.indd 60

07/08/2009 14:06:31


EUROSTARS DIANA PALACE Avda. Santander 12 · 34003 · PALENCIA · Spain · T. +34 979 01 80 50

Inaugurado en el año 2005, el hotel Eurostars Diana Palace de estructura funcional y nueva construcción ofrece unas instalaciones de diseño vanguardista y cuidado interiorismo en el corazón histórico de Palencia. Decoración moderna, en maderas nobles, baños completamente equipados, ambiente moderno y agradable, así como diferentes salas de reuniones completamente equipadas y dotadas de los adelantos técnicos y mecánicos necesarios para una correcta prestación de servicios. Inaugurated in the year 2005, the Eurostars Diana Palace Hotel is a newly built functional structure offering avant-garde style facilities and meticulous interior design in the historic heart of Palencia. Modern décor, using the finest materials, fully equipped bathrooms, a modern, pleasant atmosphere, as well as different meeting rooms that are completely provided with all the technical and mechanical advances needed to provide a proper service. Parking. 65 habitaciones distribuidas en 7 plantas. Carta de almohadas. Capacidad de salas de 10 a 75 personas. Cocina Internacional. Parking. 65 rooms spread out on 7 floors. Pillow menu. Meeting room capacity from 10 to 75 people. International cuisine.

Lat.: 42° 0’ 55.08” Long.: -4° 31’ 57.72” DISTANCIAS EN COCHE: Aeropuerto “Valladolid”, 45 km. Casco antiguo de la ciudad, 300 mts. Estacion de tren, 250 mts. DISTANCE BY CAR: “Valladolid” Airport, 45 km. Downtown, 300 mts. Train Station, 250 mts.

61 cataleg exe.indd 61

07/08/2009 14:06:35


CONTEMPORANEO Rambla de Santa Cruz 116 · 38001 · SANTA CRUZ DE TENERIFE · Spain · T: 34 922 27 15 71

Ubicado en la zona más exclusiva de la Rambla de Santa Cruz de Tenerife, junto al Parque García Sanabria y a sólo 7 Km. de la magnífica playa de las Teresitas, el Hotel Contemporáneo acaba de ser remodelado íntegramente, apostando por una imagen y unos servicios sumamente vanguardistas. En el Restaurante “Alfredo”, el cliente podrá degustar una cocina mediterránea exquisitamente elaborada, a los que se aplica un toque innovador. Located in the most exclusive area of the Rambla de Santa Cruz of Tenerife, next to the García Sanabria Park and just 7 kms from the superb Teresitas Beach, the Contemporáneo Hotel has just been completely refurbished, going for a really avant-garde image and service. In the Restaurant “Alfredo”, the client will be able to sample an exquisitely elaborated Mediterranean cuisine, which is given an innovative touch. “Macusamba”, el primer Café Bar & Lounge de la isla. 150 habitaciones de diseño y con las más modernas prestaciones. Capacidad de salas de 10 a 130 personas. “Macusamba”, the first Café Bar & Lounge on the island. 150 designer rooms and all with the most up-to-date features. Meeting room facilities with capacity for between 10 to 130 people.

Lat.: 28° 28’ 26.4” Long.: -16° 15’ 10.8” DISTANCIAS EN COCHE: Aeropuerto “Reina Sofía (Sur)”, 60 Km. Aeropuerto “Los Rodeos (Norte)” 12 Km. Casco antiguo de la ciudad (Zona Comercial), 500 mts. Puerto, 2 km. DISTANCE BY CAR: “Reina Sofía (South)” Airport, 60 Km. “Los Rodeos (North)” Airport 12 Km. Downtown (shopping), 500 mts. Harbour, 2 km.

62 cataleg exe.indd 62

07/08/2009 14:06:38


BÉCQUER C/ Reyes Católicos 4 · 41001 · SEVILLA · Spain · T. + 34 954 22 89 00

Edificado en una antigua Casa Palacio de los Marqueses de las Torres, el hotel Bécquer esta situado en pleno centro histórico y comercial de la ciudad, junto al Río Guadalquivir. Sus 137 habitaciones están totalmente equipadas con el máximo confort, y decoradas con un estilo clásico actual en distintas tonalidades. Dispone de una Piscina Solarium con unas maravillosas vistas de la Catedral y la Giralda. Built on the old Palace House of the Marquesses de las Torres, the Bécquer Hotel is located right in the historic and commercial centre of the city, next to the Guadalquivir River. Its 137 rooms are totally equipped to provide you with the utmost in comfort and are decorated in an up-to-date classical style of various shades. It has a Pool Solarium with wonderful views of the Cathedral and the Giralda. Area Spa. Garaje privado. Accesible para autobuses hasta la entrada principal. Set de café e infusiones gratuito en todas las habitaciones. Capacidad de salas de 15 a 180 personas. Especialidad en Menús Degustación con selección de Tapas Típicas. Area Spa. Garaje privado. Accesible para autobuses hasta la entrada principal. Set de café e infusiones gratuito en todas las habitaciones. Capacidad de salas de 15 a 180 personas. Especialidad en Menús Degustación con selección de Tapas Típicas.

Lat.: 37° 23’ 19.071” Long.: -6° 0’ 0.972” DISTANCIAS EN COCHE: Aeropuerto “San Pablo”, 12 km. Casco antiguo de la ciudad, 20 mts. Estación de tren, “ Santa Justa” 3 Km. DISTANCE BY CAR: “San Pablo” Airport, 12 km. Downtown, 20 mts. “ Santa Justa” Train Station 3 Km.

63 cataleg exe.indd 63

07/08/2009 14:06:47


EUROSTARS ISLA CARTUJA Estadio Olimpico, Puerta G · 41092 · SEVILLA · Spain · T. + 34 954 081700

Hotel de estilo moderno renovado en 2007, con una privilegiada ubicación en el mismo Estadio Olímpico de Sevilla, en la zona norte de la ciudad, muy próximo al centro, Isla Mágica y parque empresarial Cartuja. Muchas de sus 72 habitaciones, zonas comunes y su restaurante gastronómico disfrutan de espectaculares vistas sobre el terreno de juego, sede de grandes acontecimientos deportivos y conciertos musicales. Modern style hotel, renovated in 2007, with a privileged location right in the Olympic Stadium of Seville, in the northern part of the city, very near the centre, Isla Magica and the Cartuja Business Park. Many of its 72 rooms, communal areas and its gastronomic restaurant enjoy spectacular views onto the sports ground, venue of great sporting events and music concerts. Amplio aparcamiento gratuito. Las habitaciones tienen mirador al Estadio Olímpico o vistas únicas a la ciudad. Capacidad de salas de 10 a 190 personas. Cocina mediterránea e internacional. Large free car park. The rooms have superb views of the Olympic Stadium or unique views of the city. Meeting room capacity of from 10 to 190 people. Mediterranean and international cuisine.

Lat.: 37° 24’ 53.1972” Long.: -6° 0’ 13.6758” DISTANCIAS EN COCHE: Aeropuerto “San Pablo ”, 13 km. Casco antiguo de la ciudad, 4 km. Estacion de tren “Santa Justa”, 5 km. DISTANCE BY CAR: “San Pablo ” Airport, 13 km. Downtown, 4 km. “Santa Justa” Train Station, 5 km.

64 cataleg exe.indd 64

07/08/2009 14:06:59


SUP.

SEVILLA CENTER Avda. de la Buhaira 24 · 41018 · SEVILLA · Spain · T. +34 954 54 95 00

Construido en el año 2005, esta situado a escasos metros de la estación de Santa Justa (AVE), y a escasos 10 minutos caminando del centro histórico y de negocios. Esta comunicado además, de forma magnífica, con las principales vías de circunvalación de la ciudad. Esta inmejorable ubicación y su oferta de alojamiento de gran calidad han convertido al hotel Sevilla Center en un referente para el turismo de ocio y negocio. Built in the year 2005, it is just metres away from Santa Justa highspeed train (AVE) station and barely a ten-minute walk from the business and historic centre. In addition, it is superbly connected to the city’s main transport network. This unbeatable location and its high quality accommodation have turned the Sevilla Center Hotel into a benchmark for business and leisure tourism. Restaurante Panorámico. Piano bar. Piscina exterior. Fitness Center, Solarium, Sauna. Caja fuerte gratuita. Centro Convenciones. Capacidad de salas de 25 a 300 personas. Cocina tradicional de alta calidad. Panoramic Restaurant. Piano bar. Outdoor pool. Fitness Center, Solarium, Sauna. Free safe deposit box service. Convention Centre . Meeting room capacity ranging from 25 to 300 people. High quality traditional cuisine.

Lat.: 37° 22’ 53.3238” Long.: -5° 58’ 47.19” DISTANCIAS EN COCHE: Aeropuerto “San Pablo”, 5 km. Casco antiguo de la ciudad, 500 mts. Estación de tren “AVE Santa Justa”, 1.5 Km. DISTANCE BY CAR: “San Pablo” Airport, 5 km. Downtown, 500 mts. “AVE Santa Justa” Train Station, 1.5 Km.

65 cataleg exe.indd 65

07/08/2009 14:07:04


EUROSTARS GRAN VALENCIA C/ Valle de Ayora 3 · 46015 · VALENCIA · Spain · T. +34 96 305 08 00

De reciente construcción, el hotel Eurostars Gran Valencia destaca por su cuidado interiorismo y decoración minimalista, con materiales de alta calidad y colores suaves. Situado junto al Palacio de Congresos y el estadio del Nuevo Mestalla, y a poca distancia del centro histórico y cultural de la ciudad. Dispone de 110 habitaciones equipadas con todas las comodidades necesarias para garantizar el máximo confort. Recently built, the Eurostars Gran Valencia Hotel stands out for its impeccable interior design and minimalist décor, with high quality materials and soft colours. Located next to the Palace of Congresses and the New Mestalla stadium and a short distance from the city’s historic and cultural centre. It has 110 rooms equipped with all the conveniences needed to guarantee the utmost in comfort. Dispone de la piscina exterior más alta de Valencia en su planta 24. Solarium. Fitness Center. Sauna. Carta de almohadas y bañera hidromasaje en todas las habitaciones. Capacidad de salas de 10 a 100 personas. Cocina mediterránea creativa. It has the highest swimming pool in Valencia on the 24th floor. Solarium. Fitness Center. Sauna. Pillow menu and hydro-massage bath in all the rooms. Meeting room capacity from 10 to 100 people. Creative Mediterranean cuisine.

Lat.: 39° 29’ 38.0394” Long.: 0° 23’ 59.2794” DISTANCIAS EN COCHE: Aeropuerto “Manises ”, 7 km. Casco antiguo de la ciudad, 3 km. Estación de tren “del Norte”, 3 km. Puerto, 9 km. DISTANCE BY CAR: “Manises ” Airport, 7 km. Downtown, 3 km. “Norte” Train Station, 3 km. Harbour, 9 km.

66 cataleg exe.indd 66

07/08/2009 14:07:10


VALENCIA CENTER Avda. de Francia 33 · 46023 · VALENCIA · Spain · T. +34 96 335 07 00

Construido en el año 2005, se sitúa junto a la internacionalmente conocida Ciudad de las Artes y las Ciencias. Está perfectamente comunicado y rodeado de numerosos centros comerciales y de ocio, por lo que se convierte en el hotel ideal, tanto para un viaje de negocios como para el ocio. Sus 140 habitaciones y suites así como sus 2 salones, están dotados de la más moderna tecnología. Built in 2005, it is located next to the internationally renowned City of Arts and Sciences. It is perfectly connected to transport networks and surrounded by numerous shopping and leisure centres, so it is the ideal hotel for either a business trip or for pleasure. Its 140 rooms and suites, as well as its 2 meeting rooms, are fitted with all the latest technology. Fitness Center (Sauna y pequeño gimnasio). Piscina exterior. Solarium. Parking cubierto. Caja fuerte gratuita. Capacidad de salas de 20 a 150 personas. Cocina mediterránea con toques vanguardistas. Fitness Center (Sauna and gym). Outdoor pool. Solarium. Covered car park. Free safe deposit box service. Meeting room capacity for 20 to 150 people. Mediterranean cuisine with touches of the avant-garde.

Lat.: 39° 27’ 36.0354” Long.: 0° 20’ 55.9134” DISTANCIAS EN COCHE: Aeropuerto “Manises”, 20 Km. Casco antiguo de la ciudad, 2 Km. Estación de tren “del Norte” 5 km. Puerto, 800 mts. DISTANCE BY CAR: “Manises” Airport, 20 Km. Downtown, 2 Km. “Norte” Train Station 5 km. Harbour, 800 mts.

67 cataleg exe.indd 67

07/08/2009 14:07:15


EUROSTARS PLAZA DELICIAS C/ Los Fayos 11 · 50017 · ZARAGOZA · Spain · T. + 34 976 340 440

El hotel Eurostars Plaza Delicias es un moderno establecimiento de diseño funcional y reciente construcción (Julio 2004). Situado frente a la estación del AVE, a pocos minutos del Palacio de Congresos, junto a los principales centros de negocios de la ciudad, y perfectamente comunicado con el casco histórico. Dispone de 70 habitaciones, totalmente equipadas con las últimas innovaciones tecnológicas y máximo confort. The Eurostars Plaza Delicias Hotel is a modern, functionally designed, newly built (July 2004) establishment. Located opposite the high speed train (AVE) station, a few minutes away from the Palace of Congresses, next to the city’s main business centres and with perfect transport connections for the historic quarter. It has 70 rooms, all totally equipped with the latest technological innovations and the utmost in comfort. Parking cubierto. Bussines center en el hall del hotel. Cafetería con terraza de verano. Covered car park. Business centre in the hotel hall. Cafeteria with summer terrace.

Lat.: 41° 39’ 25.1994” Long.: 0° 54’ 54” DISTANCIAS EN COCHE: Aeropuerto de Zaragoza, 10,4 km. Casco antiguo de la ciudad, 3,8 km. Estación “Zaragoza – Delicias”, 800 mts. DISTANCE BY CAR: Zaragoza Airport, 10,4 km. Downtown, 3,8 km. “Zaragoza – Delicias” Train Station, 800 mts.

68 cataleg exe.indd 68

07/08/2009 14:07:23


HIBERUS Paseo de los Puentes 2 · 50018 · ZARAGOZA · Spain · T. +34 876 54 20 08

Inaugurado en junio de 2008 con motivo de la Exposición Internacional de Zaragoza, el hotel Hiberus se encuentra ubicado junto al Palacio de Congresos de Aragón, en una situación excepcional. Todas sus estancias están decoradas con mobiliario de diseño de Arne Jacobsen, de estilo nórdico años 50, creando unos espacios frescos, dinámicos y vanguardistas. Amplios salones con luz natural y terrazas ideales para celebración de eventos. Inaugurated in June, 2008 for the Zaragoza International Exhibition, the Hiberus Hotel is located next to the Aragon Congress Palace in an exceptional setting. All rooms are decorated with 1950s Nordic style designer furniture by Arne Jacobsen, creating cool, dynamic, avant-garde spaces. Spacious meeting rooms with natural light and terraces, ideal for staging events. Centro de negocios. Espacios ajardinados. Carta de almohadas .TV de 42’’. Caja fuerte con capacidad para PC portátil. Capacidad de salas de 2 a 1.300 personas. Cocina de vanguardia, de la mano del chef Gorka Txapartegui. Business centre. Garden spaces. Pillow menu. 42” TV. In-room Safe Deposit box with capacity for a laptop computer. Meeting room capacity for 2 to 1,300 people. Avant-garde cuisine by the chef, Gorka Txapartegui.

Lat.: 41° 40’ 52.2546” Long.: 0° 54’ 4.7082” DISTANCIAS EN COCHE: Aeropuerto de Zaragoza, 11 km. Casco antiguo de la ciudad, 3 km. Estación “Zaragoza – Delicias”, 1 km. DISTANCE BY CAR: Zaragoza Airport, 11 km. Downtown, 3 km. “Zaragoza – Delicias” Train Station, 1 km.

69 cataleg exe.indd 69

07/08/2009 14:07:27


EUROSTARS WALL STREET 129 Front Street · 10003 · NEW YORK · USA · T. + 1 212 742 0003

Ubicado a sólo unos minutos de la actividad frenética de Wall Street y a muy poca distancia del puerto de South Street Seaport y de la Historic Front Street, el hotel Eurostars Wall Street goza de una situación privilegiada, ya sea para estancias de trabajo como de ocio. Dispone de 54 amplias habitaciones, recientemente renovadas con un moderno diseño, y equipadas con la tecnología más avanzada. Located just a few minutes away from frenzied activity of Wall Street and a very short distance from the South Street Seaport harbour and the historic Front Street, the Eurostars Wall Street Hotel enjoys a privileged position, whether it’s for work stays or staying for pleasure. It has 54 spacious rooms, recently renovated with a modern design, and equipped with the most advanced technology. Parking. Lounge & wine bar. Nevera y microondas en las habitaciones. TV de pantalla plana. Capacidad de salas de 8 a 45 personas. Parking. Lounge & wine bar. Fridge and microwave in the rooms. lat screen TV.Meeting room capacity from 8 to 45 people.

Lat.: 40° 42’ 17.9994” Long.: -74° 0’ 21.6” DISTANCIAS EN COCHE: Aeropuerto “La Guardia”, 25 km. Centro ciudad (Times Square), 4 km. Estacion de tren “Wall Street”, 500 mts. Puerto “South Street Seaport”, 500 mts. DISTANCE BY CAR: “La Guardia” Airport, 25 km. City Center (Times Square), 4 km. “Wall Street” Train Station, 500 mts. “South Street Seaport” Harbour, 500 mts.

70 cataleg exe.indd 70

07/08/2009 14:07:34


cataleg exe.indd 71

07/08/2009 14:07:36


Servicios Hoteles. Hotels Services

Número de habitaciones

Number of rooms

Habitaciones climatizadas

Air-Conditioned rooms

Habitaciones para minusválidos

Rooms for disabled

Población / City

Hotel

Pag.

WI-FI

WI-FI

Servicio habitaciones 24h

24h Room service

Carta de almohadas

Pillow menu

Habitaciones femeninas

Women rooms

Restaurante

Restaurant

Cafetería

Cafeteria

Parking

Car park

Servicio de traslado

Shuttle service

Mascotas

Pets

Conserjería

Concierge

Lavandería

Laundry

Servicios al cliente

Customer service

Prensa de cortesía

Complimentary press

Gimnasio

Gym

Zona ajardinada

gardens

Piscina exterior

Outdoor pool

Piscina interior

Indoor pool

Lounge bar

Lounge bar

Solarium

Solarium

Sauna

Sauna

Andorra la Vella, Andorra Vienna, Austria Vienna, Austria Brussels, Belgium Brussels, Belgium Paris, France Munich, Germany Budapest, Hungary Florence, Italy Lucca, Italy Rome, Italy Rome, Italy Rome, Italy Lisboa, Portugal Porto, Portugal A Coruña, Spain A Coruña, Spain Alava, Spain Alicante, Spain Alicante, Spain Badajoz, Spain Baleares, Spain Baleares, Spain Barcelona, Spain Barcelona, Spain Barcelona, Spain Barcelona, Spain Barcelona, Spain Barcelona, Spain Barcelona, Spain

Salvia D´Or Eurostars Embassy Eurostars Vienna Eurostars Grand Place Eurostars Sablon Park Lane Eurostars Grand Central Eurostars Budapest Center La Fortezza Eurostars Toscana Eurostars International Palace Eurostars Roma Congress Pulitzer Rome Altis Park Eurostars das Artes Eurostars Ciudad de La Coruña Puerta del Camino Gran Hotel Lakua Spa Porta Maris & Suites del Mar Areca Badajoz Center Royal Plaza Saratoga Eurostars Barberá Parc Alimara Amrey Diagonal Barcelona Center Eurostars Anglí Eurostars Cristal Palace Regina

8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37

cataleg exe.indd 72

07/08/2009 14:07:36

1

2 1

1 2

3

1 1 1 1

1 1 1 1 1 1

1


.

59 67 115 54 32 48 247 175 38 68 192 235 83 300 89 131 160 146 181 72 88 117 187 120 154 154 132 48 150 99

cataleg exe.indd 73

07/08/2009 14:07:37


Número de habitaciones

Number of rooms

Habitaciones climatizadas

Air-Conditioned rooms

Habitaciones para minusválidos

Rooms for disabled

WI-FI

WI-FI

Servicio habitaciones 24h

24h Room service

Carta de almohadas

Pillow menu

Habitaciones femeninas

Women rooms

Restaurante

Restaurant

Cafetería

Cafeteria

Parking

Car park

Servicio de traslado

Shuttle service

Mascotas

Pets

Conserjería

Concierge

Lavandería

Laundry

Servicios al cliente

Customer service

Prensa de cortesía

Complimentary press

Gimnasio

Gym

Zona ajardinada

gardens

Piscina exterior

Outdoor pool

Piscina interior

Indoor pool

Lounge bar

Lounge bar

Solarium

Solarium

Sauna

Sauna

cataleg exe.indd 74

Población / City

Hotel

Pag.

Barcelona, Spain Barcelona, Spain Barcelona, Spain Barcelona, Spain Barcelona, Spain Cádiz, Spain Cádiz, Spain Córdoba, Spain Córdoba, Spain Girona, Spain Granada, Spain Granada, Spain Guipúzcoa, Spain León, Spain León, Spain León, Spain Madrid, Spain Madrid, Spain Madrid, Spain Madrid, Spain Madrid, Spain Navarra, Spain Navarra, Spain Palencia, Spain Santa Cruz de Tenerife, Spain Sevilla, Spain Sevilla, Spain Sevilla, Spain Valencia, Spain Valencia, Spain Zaragoza, Spain Zaragoza, Spain New York, USA

Wilson Hotel Botique Eurostars Parc del Vallés Eurostars Lex Fira Congress Frontair Congress Los Jándalos Santa Maria Los Jándalos Jerez Cordoba Center Eurostars Las Adelfas Carlemany Abades Nevada Palace Granada Center Palacio de Aiete Conde Luna Eurostars León Infantas de Leon Eurostars Gran Madrid El Prado Eurostars Zarzuela Park Lope de Vega Arturo Norte Cross Elorz Puerta del Camino Eurostars Diana Palace Contemporáneo Bécquer Eurostars Isla Cartuja Sevilla Center Eurostars Gran Valencia Valencia Center Eurostars Plaza Delicias Hiberus Eurostars Wall Street

38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70

07/08/2009 14:07:37

1 2 1

2 1

2 1

1

1

1

1 1

2 1 1

1


.

54 83 46 160 229 100 59 209 101 82 258 169 75 142 63 56 100 48 91 59 160 86 49 65 150 137 72 233 110 140 70 176 54

cataleg exe.indd 75

07/08/2009 14:07:38


Salones. Meeting Rooms

Metros cuadrados

M2

Alto

Hight

Teatro

Theater style

Población / City

Hotel

Pag.

Escuela

Class room

Cóctel

Cocktail

Banquete

Banket

En U

U-shaped

Cabaret

Cabaret

Mesa imperial

Imperial table

Andorra la Vella, Andorra Vienna, Austria Vienna, Austria Brussels, Belgium Brussels, Belgium Paris, France Munich, Germany Budapest, Hungary Florence, Italy Lucca, Italy Rome, Italy Rome, Italy Rome, Italy Lisboa, Portugal Porto, Portugal A Coruña, Spain A Coruña, Spain Alava, Spain Alicante, Spain Alicante, Spain Badajoz, Spain Baleares, Spain Baleares, Spain Barcelona, Spain Barcelona, Spain Barcelona, Spain Barcelona, Spain Barcelona, Spain Barcelona, Spain Barcelona, Spain

Salvia D´Or Eurostars Embassy Eurostars Vienna Eurostars Grand Place Eurostars Sablon Park Lane Eurostars Grand Central Eurostars Budapest Center La Fortezza Eurostars Toscana Eurostars International Palace Eurostars Roma Congress Pulitzer Rome Altis Park Eurostars das Artes Eurostars Ciudad de La Coruña Puerta del Camino Gran Hotel Lakua Spa Porta Maris & Suites del Mar Areca Badajoz Center Royal Plaza Saratoga Eurostars Barberá Parc Alimara Amrey Diagonal Barcelona Center Eurostars Anglí Eurostars Cristal Palace Regina

8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37

cataleg exe.indd 76

Salones / Meetings

- - 2 - 1 - 4 2 - 2 1 7 1 11 3 5 8 7 9 2 6 5 5 2 14 4 6 5 4 2

07/08/2009 14:07:38


ngs

- - 28 - 93 - 50 - 44 - 450 44 - 120 - 30 - 75 35 2 - 300 45 50 - 390 34 - 187 20 - 300 37 - 950 30 - 550 19 - 700 25 - 110 22 - 383 44 - 125 20 - 130 98 - 175 25 - 520 24 - 100 15 - 247 27 - 259 10 - 140 55 - 120

cataleg exe.indd 77

- - 3 - 4 - 3 - 5 2,50 - 2,70 6 2,70 - 3 3 2,75 - 3 2,90 - 2,95 2,85 - 3 2,60 - 3,15 2,20 - 3,50 2,15 - 2,53 4,50 2,90 - 3,40 2,50 - 3 2,40 3 2,50 - 4,50 2,50 - 3 3,10 - 2,70 2,50 - 2,90

- - 15 -75 - 40 - 30 - 500 30 - 100 - 45 25 - 30 10 - 300 - 50 - 550 70 - 120 20 - 250 25 - 1200 48 - 600 480 25 - 80 15 - 400 30 - 88 10 - 120 80 - 150 600 90 36 - 250 180 20 - 140 54

- - 20 - 80 - - - 20 - 400 20 - 80 - 45 30 10 - 300 - 21 - 118 40 - 100 - - 38 - 120 - 50 10 - 250 16 - 50 - 50 - 70 550 70 16 - 180 100 15 - 110 24

- - 30 - 90 - 50 - 35 - 500 35 - 100 - 55 30 - 35 20 - 100 - 50 - 450 25 - 200 15 - 400 25 - 850 50 - 200 500 40 - 110 40 - 500 35 - 125 - 100 - 180 600 90 30 - 250 200 20 - 150 120

- - 20 - 60 - 25 - 40 - 300 40 - 150 - 30 15 10 - 300 - 40 -300 25 - 160 10 - 260 75 - 750 26 - 32 380 - 12 - 320 - - 60 - 110 400 70 25 - 200 120 10 - 110 26

- - 12 - 40 - 15 - 15 - 500 15 - 100 - 22 25 - 30 10 - 130 - 21 - 118 12 - 70 9 - 100 14 - 200 24 - 30 45 40 8 - 90 16 - 30 5 - 40 30 - 50 60 35 15 - 60 75 12 - 60 20

- - 12 - 40 - - - 30 - 500 30 - 100 - 35 10 20 - 100 - 6 - 170 10 - 80 8 - 200 60 - 600 16 - 20 144 - 6 - 160 - - 40 - 80 300 80 3 - 120 45 - -

12 -40 20 - 400 20 - 80 12 - 15 6 - 64 40 - 100 22 - 400 26 - 34 50 50 8 - 75 2 - 25 350 40 12 - 70 26

07/08/2009 14:07:39


Metros cuadrados

M2

Alto

Hight

Teatro

Theater style

Escuela

Class room

Cóctel

Cocktail

Banquete

Banket

En U

U-shaped

Cabaret

Cabaret

Mesa imperial

Imperial table

cataleg exe.indd 78

Población / City

Hotel

Pag.

Salones / Meetings

Barcelona, Spain Barcelona, Spain Barcelona, Spain Barcelona, Spain Barcelona, Spain Cádiz, Spain Cádiz, Spain Córdoba, Spain Córdoba, Spain Girona, Spain Granada, Spain Granada, Spain Guipúzcoa, Spain León, Spain León, Spain León, Spain Madrid, Spain Madrid, Spain Madrid, Spain Madrid, Spain Madrid, Spain Navarra, Spain Navarra, Spain Palencia, Spain Santa Cruz de Tenerife, Spain Sevilla, Spain Sevilla, Spain Sevilla, Spain Valencia, Spain Valencia, Spain Zaragoza, Spain Zaragoza, Spain New York, USA

Wilson Hotel Botique Eurostars Parc del Vallés Eurostars Lex Fira Congress Frontair Congress Los Jándalos Santa Maria Los Jándalos Jerez Cordoba Center Eurostars Las Adelfas Carlemany Abades Nevada Palace Granada Center Palacio de Aiete Conde Luna Eurostars León Infantas de Leon Eurostars Gran Madrid El Prado Eurostars Zarzuela Park Lope de Vega Arturo Norte Cross Elorz Puerta del Camino Eurostars Diana Palace Contemporáneo Bécquer Eurostars Isla Cartuja Sevilla Center Eurostars Gran Valencia Valencia Center Eurostars Plaza Delicias Hiberus Eurostars Wall Street

38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70

- 9 2 9 38 4 2 8 4 12 7 4 6 8 1 4 3 1 1 2 2 2 3 2 4 4 3 5 5 2 - 10 2

07/08/2009 14:07:39


ngs

- 30 - 317 65 23 - 933 11 - 708 40 - 250 70 - 350 54 - 398 80 - 150 24 -314 55 - 900 61 - 156 45 - 329 54 - 287 15 55 - 600 30 - 171 45 50 24 - 44 50 - 120 15 - 150 60 - 210 60 - 168 35 - 150 42 - 187 38 - 159 117 - 307 20 - 110 145 - 235 - 29 - 1.780 27,9

cataleg exe.indd 79

- 2,33 - 2,74 2 2,25 - 4 3 - 6 2,50 2,50 - 5 3,60 3 - 3,50 2,40 - 2,90 3 - 4,13 2,40 - 3,20 3 - 3,70 2,94 - 3,82 2,40 2,64 - 3,10 2,50 2,50 - 2,50 3,50 - 5 3 - 2,60 2,30 - 240 2,93 3 - 3,50 2,80 3 2,37 - 2,58 - 4,10 2,80

- 15 - 200 100 10 - 650 80 - 700 8 - 300 8 - 300 25 - 340 40 - 250 15 - 400 60 - 1.000 60 - 200 40 - 390 50 - 300 - 40 - 500 2 - 30 40 48 30 30 - 100 10 - 80 60 - 210 45 - 90 15 - 130 25 - 180 28 - 190 70 - 300 20 - 80 80 - 90 - 10 - 600 10 - 25

- - 100 10 - 900 40 - 350 12 - 150 12 - 150 30 - 250 - 12 - 200 20 - 250 40 - 120 20 - 300 50 - 300 - - 2 - 30 - - - 20 - 80 - - 20 - 70 15 - 60 25 - 160 - 40 - 120 - 50 - 74 - 12 - 400 25

- 20 - 250 100 10 - 750 80 - 700 10 - 300 10 - 350 50 - 500 50 - 400 15 - 270 20 - 1.000 80 - 200 50 - 400 50 - 300 - 40 - 600 20 - 150 50 50 40 120 150 170 - 240 10 - 100 15 - 130 200 30 - 200 125 - 250 30 - 100 80 - 150 - 20 - 1.800 20 - 45

- 10 - 220 85 10 - 680 60 - 600 10 - 250 10 - 250 40 - 270 50 - 320 12 - 280 40 - 700 50 - 150 35 - 312 34 - 225 - 35 - 240 20 - 100 - 30 - 80 80 130 - 210 16 - 90 15 - 100 18 - 160 60 -130 90 - 200 - 60 - 120 - 30 - 1.200 25

- 10 - 50 100 10 - 65 30 - 110 8 - 40 8 - 40 20 - 50 20 - 50 11 - 58 21 - 36 20 - 36 17 - 111 30 - 60 - - 16 - 40 30 22 30 20 - 50 10 - 50 20 - 70 24 - 40 12 - 34 15 - 50 10 - 40 25 - 60 15 - 45 20 - 25 - 14 - 50 8 - 10

- 180 70 10 - 650 60 - 600 6 - 30 6 - 30 32 - 189 40 - 250 200 20 - 350 25 - 75 12 - 80 12 - 80 - - 100 - 24 - - 50 90 - 180 60 12 - 80 18 - 160 40 - 150 3 - 100 - 10 - 30 - 10 - 1.000 20

10 - 120 100 10 - 300 20 - 60 12 - 60 28 - 650 30 - 100 21 - 273 10 15 - 70 35 25 - 30 20 - 50 60 30 - 70 15 - 60 2 - 30 18 - 80 60 12 - 45 4 - 30 10 - 20

07/08/2009 14:07:39


Nuestro nuevo compromiso Our new commitment En la pr贸xima edici贸n del Directorio internacional de exe Hotels, en enero de 2010, presentaremos un nuevo compromiso: la especializaci贸n de los hoteles. The January 2010 edition of the exe Hotels International Directory, we will be featuring the hotels according to their area of specialization.

cataleg exe.indd 80

07/08/2009 14:07:44


portada_contraportada_normal.fh11 Fri Aug 07 14:16:31 2009

P谩gina 2 C

Composici贸n

M

Y

CM

MY

CY CMY

K


portada_contraportada_normal.fh11 Fri Aug 07 14:16:31 2009

P谩gina 1 C

Composici贸n

M

Y

CM

MY

CY CMY

K


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.