Valencia City Nº 154 · diciembre 2019

Page 1

PLÁCIDO EN LES ARTS CON EL NABUCCO DE VERDI PLACIDO IN LES ARTS WITH NABUCCO BY VERDI

VIDA Y COMERCIO EN EL BOTÁNICO

154 DICIEMBRE 2019 PVP 3€

ESPECIAL BURRULL

LIFE AND COMMERCE IN THE BOTANIC SPECIAL BURRULL STREET

EL MAYOR ESPECTÁCULO

LLEGA EL CIRCO RALUY THE GREATEST SHOW RALUY CIRCUS IS COMING



VALENCIA CITY Año XIII. Número 154 DICIEMBRE de 2019 www.valenciacity.es DIRECTORA Ángela Pla Monfort REDACCIÓN Cristina Velayos, Gerard S. Ferrando, José Manuel Rambla DISEÑO GRÁFICO Y CREATIVIDAD Victoria Tudela IDEA GRÁFICA ORIGINAL Marisa Gallén FOTOGRAFÍA Juanjo Martín, Ana Enguídanos, Lucía Albert, Alberto Pla y J. García Poveda “El Flaco”. COORDINACIÓN DE GASTRONOMÍA Santos Ruiz y Guillermo Lagardera COLABORADORES Carlos Aimeur, José Manuel Alcañiz, Joseca Arnau, Ángel Berlanga, Lluís Bertomeu, Gerard S. Ferrando, Guadalupe Fullana, Carles Gámez, Tonino Guitián, Ignacio Jiménez de Laiglesia, Paco Lloret, Rafa Marí, Elena Meléndez, Vicent Molins, Javier Monforte, Mayte Piera, Lucas Soler, Luis Trigo, Ferran Todolí. MARKETING Y PUBLICIDAD Mercedes Alonso y Zulema Alcaraz Baviera. marketing@valenciacity.es malonso@valenciacity.es Colaboran: Joan Marc Ibáñez, Josep Viosques (CL Comunicación y Branding) REDES SOCIALES Elena Meléndez y María Rubert GERENCIA Y ADMINISTRACIÓN Blanca Muñoz Molina y Pablo Caruana Doctor Sumsi, 14 1ª, y Pedro III el Grande, 11 D 46005 - Valencia. Tel 962 261 395 EDITA Publicaciones M&D Depósito Legal V-628-2007 ISSN 1887-3812 Agradecimientos:Turismo Valencia Foto portada:Imagen del Circo Raluy Legacy > Foto DR

LA CRÓNICA de Ángela Pla

ME GUSTAN LAS NAVIDADES Ya sé que hay quien no las soporta. Por demasiado comerciales tal vez, por frías, por largas, porque no saben qué hacer con tanto niño y con tanta familia o, simplemente, por que cambia la rutina y ya no hay fútbol. Pero a mí, que quieren que les diga, me rechifla la Navidad, tanto que hasta echo de menos que no repongan en Nochebuena el clásico de Frank Capra ¡Qué bello es vivir! –It’s a Wonderful Life–, la colosal y sensible odisea de la Compañía de Empréstitos Bailey que dirige en su pueblo James Stewart, cuando el capitalismo era humano y la democracia casi un asunto vecinal. Me gusta la Navidad, entre otras cosas, porque vuelven los Circos a la ciudad –con o sin animales, qué más da–, lo importante es que nos hagan soñar de nuevo, recuperar la inocencia perdida, la emoción de ver fantasear a los niños. Porque no hay nada como comprender cómo y cuándo crecen los niños. Se trata de la principal fuente de conocimiento de la vida, de nosotros mismos a través del espejo de la infancia. Fuente de sabiduría y sensibilidad. Y la Navidad tiene eso, que saca lo más sensible de nosotros, lo más relacional, lo que se expresa en dar a quienes queremos y deseamos. Y también es tiempo de recordarnos que hay muchos sin nuestras posibilidades, gente necesitada, gente en apuros para pagar la letra de fin de mes como el Cassen de Plácido que recorrió la Nochebuena con su motocarro gracias al genio de Luis G. Berlanga.

ÁNGELA PLA > Foto MARIO SIERRA

Me gusta que las Navidades tengan luces para que la sensación de alargar el día nos ilumine. Y que se llenen los comercios y los restaurantes, y que gracias a ello muchos productores o gestores de negocios consigan cuadrar las cuentas del año. Hay que tirar del consumo interno también, no nos olvidemos. Navidad para descansar, para cenar en familia, para visitar exposiciones y musicales, comprar libros –a ser posible los de la editoral ELCA de Joaquín Bérchez y de Ciudad y Reino–, ir a la Filmoteca, al teatro, al Centro de Artesanía, a Les Arts, La Nau y tantos espacios de cultura como los que se programan, públicos y privados, en Valencia. Una ciudad que necesita recobrar su buen espíritu de la Navidad, y a ser posible, como explica nuestra premio nacional y creadora del grafismo de esta publicación, Marisa Gallén, con el mejor diseño.

LAS MEJORES FIRMAS PARA LAS BUENAS RECOMENDACIONES THE BEST AUTHORS FOR THE GOOD ADVICES

publicación bajo control de OJD Según el artículo 24, en relación con el 21 de la Ley de Prensa e Imprenta, se hace público que la edición Valencia City se financia con la publicidad impresa en la misma. Queda totalmente prohibida su reproducción total o parcial sin la autorización escrita del editor. Valencia City no responde de los cambios efectuados a última hora dentro de cualquier programación, así como de los errores ajenos a nuestra voluntad. Valencia City no se hace responsable de las opiniones de sus colaboradores, así como del contenido de los anuncios publicitarios u otros.

JUANJO MARTÍN > fotografía

JOSÉ MANUEL RAMBLA > cultura

LUCAS SOLER > crónicas

ELENA MELÉNDEZ > entrevistas

LUPE FULLANA > arte

LLUÍS BERTOMEU > etnología

GUILLERMO LAGARDERA > gourmet

CRISTINA VELAYOS > moda

JOSECA ARNAU > sociedad

LUIS TRIGO > economía

La revista Valencia City es miembro de la Asociación Española de la Prensa Gratuita


ENTREVISTA INTERVIEW

“Confío en que Valencia acabe siendo un referente internacional del diseño”

MARISA GALLÉN DISEÑADORA “El verdadero poder del diseño está en el pensamiento que está detrás”

Marisa Gallén inició su carrera profesional en los años 80 cuando el diseño era una disciplina que nadie conocía y sobre la que se tendía a frivolizar. Hoy Gallén puede vanagloriarse de una rica trayectoria –en la que se incluye el diseño de Valencia City– que le ha llevado a conquistar hace unas semanas el Premio Nacional de Diseño. Un éxito que se suma a la designación de Valencia como Capital Mundial del Diseño 2022, un reto conseguido gracias al tesón de la asociación que ella preside para promover la nominación. José Manuel Rambla 4 VALENCIACITY DICIEMBRE

¿Cómo sienta un Premio Nacional? Recibir un premio tan prestigioso sienta fenomenal, he sido jurado de los premios nacionales y sé lo difícil que es obtenerlo porque casi todos los candidatos lo merecen. La elección depende de qué facetas privilegia el jurado. En mi caso creo que ha valorado tanto mi labor asociativa tanto como mi capacidad proyectual y ser presidenta de la asociación que ha logrado la capitalidad mundial del diseño para Valencia ha debido jugar a mi favor. ¿Comparte entonces el premio con la ciudad? Desde luego, y también con las mujeres. No estamos muy acostumbradas a ocupar espacios de prestigio, por eso cada vez que una mujer rompe el techo de cristal se convierte en referente y anima a otras mujeres a intentarlo. ¿Recuerda su primer trabajo? Siendo estudiante de Bellas Artes gané junto a Sandra Figuerola un concurso de carteles para un festival de rock. Aquel fue mi primer trabajo remunerado, pero el primer trabajo ya profesional, que recuerde, fue la colección Pop de hinchables para la empresa Toi. ¿Cómo ha cambiado el diseño en todo este tiempo? Diseñar es igual, lo que han cambiado son las herramientas y la percepción social. En los 80 se percibía como algo


ENTREVISTA INTERVIEW “moderno”, se confundía con la apariencia estética, no se entendía que el verdadero poder del diseño está en el pensamiento que hay detrás. Por otra parte, casi nadie estaba interesado en nuestros servicios. Ahora todos los que necesitan comunicar servicios o vender productos saben que sin diseño no se puede sobrevivir en un mundo tan competitivo. Otro cambio significativo fue pasar de lo analógico a lo digital. En los próximos años seguiremos siendo testigos de cambios tecnológicos, pero creo que uno tan radical como aquel yo ya no lo viviré De aquellos años era la frase de “estudias o diseñas”, que luego usó de título para una exposición. Eran los años del boom del diseño, debido en parte a los medios de comunicación que aplicaron el término a cualquier actividad generando confusión. Pasamos de tener una actividad desconocida a otra archiconocida pero que nadie entendía para qué servía. Ante este abuso del término circularon frases hechas como “¿estudias o diseñas?” Pensé que sería gracioso titular así mi exposición. Pero luego comprobé que no fui original: hace dos años, participé en una exposición en el Museo del Diseño de Barcelona que se tituló ‘Dissenyes o treballes? Está visto que a mi generación estas frases nos dejaron marcados. ¿Ha mejorado en este tiempo esa percepción del diseño? Por lo menos ahora todo el mundo sabe lo que es diseño, aunque no sepan definirlo. Y todos los empresarios perciben que lo necesitan si

MARISA GALLÉN VISITÓ LA REDACCIÓN DE VALENCIA CITY, CUYO DISEÑO ORIGINAL SE FRAGUÓ EN SU ESTUDIO HACE 14 AÑOS > Fotos JUANJO MARTÍN

“Espero que la capitalidad sea el detonante para convertir a Valencia en una ciudad más sostenible, amable y atractiva” quieren diferenciarse. Para ello es necesario innovar, y el diseño es un aliado para inventar nuevos productos y servicios, mejorar procesos o ahorrar recursos. ¿Cómo ve el diseño valenciano actual? Es un momento brillante. Contamos con buenos profesionales y con empresas e instituciones comprometidas. Con este ecosistema del diseño maduro y con el logro de la capitalidad confío en que Valencia acabe siendo un referente internacional. ¿Por qué cree que la World Design Organization ha elegido a Valencia? No lo sé, pero ¿por qué no? Cuando los evaluadores nos

visitaron pudieron comprobar que el proyecto cohesionaba a toda la ciudad y que Valencia entera se volcaría con este proyecto. Y eso, por lo visto, no lo consiguieron otras ciudades. ¿Qué le puede aportar la capitalidad a Valencia? Valencia es una ciudad que tiene gracia. Tenemos la Albufera, la huerta y el mar, además de un clima magnífico; también un patrimonio arquitectónico destacable. Pero está rodeada de fealdad, y eso quien lo niegue es que no lo quiere ver. El franquismo no fue compasivo con la cultura y el patrimonio y eso dejó huella. Nuestras ciudades han sido y siguen siendo

maltratadas. Dicho esto, veo el futuro con optimismo: espero que la capitalidad sea el detonante para convertir a Valencia en una ciudad más sostenible, más amable y más atractiva y en modelo de cómo el diseño puede ayudar a esta transformación. Tras lograr la capitalidad y el Premio Nacional, ¿qué le quedan por conseguir?. A mí me gustaría participar en la creación de un consejo de diseño en el ayuntamiento y un centro de diseño en la comunidad. Pienso que ambos proyectos son viables, y confío que se creará el consejo en breve porque tenemos políticos que lo quieren poner en marcha. DICIEMBRE VALENCIACITY 5


MÚSICA MUSIC

LA BELLEZA DE LA MÚSICA DE VERDI Y LA ESPECTACULARIDAD DE LA PUESTA EN ESCENA CARACTERIZAN EL ÉXITO DE “NABUCCO” > Foto KELLY & MASSA PHOTOGRAPHY FOR OPERA PHILADELPHIA

EL NABUCCO DE VERDI

PLÁCIDO DOMINGO REGRESA A LES ARTS Una de las obras más esperadas de esta temporada llega por fin a Les Arts: Nabucco. Esperada no solo por la calidad musical de la obra de Verdi, sino porque supone el regreso a Valencia de una de las voces más emblemáticas del panorama operístico español e internacional, Plácido Domingo. El barítono llega a la capital del Turia envuelto por una polémica extramusical que proyectaba dudas sobre su presencia en un montaje que está siendo aclamado por toda su gira europea. En principio, está previsto que Domingo encarne a Nabucco en las representaciones de los días 2, 5, 8 y 11 de este mes. Vinculado al proyecto de Les Arts desde sus inicios, esta será la sexta ocasión en que 6 VALENCIACITY DICIEMBRE

Plácido Domingo actúe en Valencia con la puesta en escena de un autor tan reclamado por el público como Verdi. La primera vez fue con I due Foscari, ópera a la que siguieron Simon Boccanegra, Macbeth, La traviata y Don Carlo. El cantante será sustituido por Amartuvshin Enkhbat en las representaciones programadas para el

sábado 14 y el lunes 16. El barítono mongol es una de las voces asiáticas más destacadas, especialmente en el ámbito de las óperas verdianas tras obtener en 2012 el Premio Operalia. El atractivo de este montaje se ve acentuado por la presencia de Anna Pirozzi, una de las sopranos más aclamadas de los últimos tiempos, que

EL MONTAJE DEL “NABUCCO” ES UNO DE LOS MÁS ESPERADOS ESTA TEMPORADA

ya actuó en Valencia con gran éxito hace unos años, y el bajo Ricardo Zanalleto. Completan el elenco el tenor Arturo ChacónCruz, la mezzosoprano rusa Alisa Kolosova, el bajo Dongho Kim, el tenor Mark Serdiuk y la soprano Sofía Esparza. La dirección escénica corre a cargo del norteamericano Thaddeus Strassberger, mientras que la dirección musical estará bajo la batuta del valenciano Jordi Bernàcer que precisamente inició en este mismo espacio su fulgurante carrera profesional. Nabucco es una producción de la Washington National Opera, en coproducción con The Minnesota Opera y la Opera Philadelphia. PALAU DE LES ARTS > DEL 2 AL 16 DE DICIEMBRE


CULTURA/MÚSICA CULTURE/MUSIC

AGENDA DE CONCIERTOS CARME TEATRE Gregori Gea, 6 Tel 961 936 429 DOMINGO 1 20:30 h II Cicle Carme Dansa Wildhome Ravid Abarnel, Mario G. Sáez y Carmen Larraz, creación e interpretación JUEVES 5 Y VIERNES 6 20:30 h II Cicle Carme Dansa Un poco de nadie y ... eran casi las dos Carmen Fumero y Miguel Zomas, coreografía Indelecio Seura, Miguel Zomas y Carmen Fumero, intérpretes Iván Cebrián, música DE VIERNES 13 A DOMINGO 15 20:30 h II Cicle Carme Dansa Hueco Poliana Lima, concepción, dirección, coreografía e interpretación DE VIERNES 20 A DOMINGO 22 20:30 h II Cicle Carme Dansa Give me 10 seconds Amador Artiga, concepto y dirección Nikola Krizkova y Damiano Ottavio Bigi, coreografía e interpretación

EL MICALET Mestre Palau, 3 Tel 963 921 482 DOMINGO 1 20:00 h Cita amb àngels, tribut a Silvio Rodriguez. Joan Isaac y Silvia Cornes FUNDACIÓN BANCAJA General Tovar, 3 Tel 960 645 840 VIERNES 13 20:00 h Ópera y zarzuela Silvia Vázquez, soprano Carles Budó, piano JIMMY GLASS JAZZ Baja, 28 Tel 656 890 143 MARTES 10 20:45h REBOP 5tet / Introducing Jorge Rossy, vibráfono Linus Eppinger, guitarra Sam Braysher, saxo alto Tilman Oberbeck, contrabajo Phelan Burgoyne, batería MARTES 17 20:45h Cuban connection Alexey León, saxo alto/soprano Carlos Sarduy, trompeta Caramelo de Cuba, piano Dany Noel, contrabajo Marc Miralta, batería JUEVES 19 20:45h

Félix Rossy Quartet Féliz Rossy, trompeta Jure Pukl, saxo tenor Martin Letiton, contrabajo Francesco Ciniglio, batería LA MUTANT Las Naves. Joan Verdeguer, 16 Tel 963 910 477 VIERNES 13 22:00 h Peepshow y Sokolov LA NAU UNIVERSITAT DE VALÈNCIA Nave, 2 Tel 963 864 377 MIÉRCOLES 4 19:00 h Conciertos de otoño Obras de Dvorak, Shubert, Piazzola David Andreu, violín Álvaro Ramos, violonchelo Álvaro Márquez, piano MIÉRCOLES 11 19:00 h Conciertos de otoño Obras de B. M. Colomer, M. Palau y A. Blanquer. Francisco Aguilar, violín Dimas Moreno, violonchelo Mª Belén Sánchez, piano

Jordi Bernàcer, director Thaddeus Strassberger, dirección escénica Plácido Domingo, Amartuvshin Enkhbat, Arturo Chacón-Cruz, Riccardo Zanellato, Anna Pirozzi, Dongho Kim, Mark Serdiuk y Sofía Esparza, intérpretes SÁBADO 7 21:00 h Coque Malla SÁBADO 21 21:00 h Diego el Cigala PALAU DE LA MÚSICA Paseo de la Alameda, 30 Tel 963 375 020 DOMINGO 1 19:30 h Palacio de Congresos Suites para violonchelo solo, de Bach Mischa Maisky, violonchelo

LES ARTS Avd. Profesor López Piñero, 1 Tel 961 975 800

MIÉRCOLES 4 20:00 h Almudín Historia del tango Daniel Binelli, director musical Polly Ferman, pianista Enrique Palomares, violín Gustavo Nardi, violonchelo Maria Inés Rojas, bajo Analía Bueti, cantante Pilar Álvarez y Claudio Hoffmann, bailarines

DEL LUNES 2 AL LUNES 16 18:00 h (día 8); 19:00 h (día 14); 20:00 (días 2, 5, 11 y 16) Nabucco, de Verdi

JUEVES 12 19:30 h Les Arts Rapasodia japonesa, de Yuzo Toyama; Concierto para piano

DICIEMBRE VALENCIACITY 7


CULTURA/MÚSICA CULTURE/MUSIC

EIJI OUE

EL DIRECTOR DE ORQUESTA MÁS EXTROVERTIDO

y orquesta nº 1, de Chopin; Metamorfosis sinfónicas sobre temas de Carl Maria von Weber, de Paul Hindemith Eji Oue, director Rafael Blechacz, piano Orquesta de Valencia

VIERNES 13 AL 12 DE ENERO 18:00 h, viernes, sábado y domigo. 20:00, miércoles y jueves. 21:00 h, viernes y sábado El guardaespaldas, el musical

VIERNES 20 19:30 h Les Arts Arias y piezas orquestales de Verdi, Puccini, Massenet, Mascagni, Chaikovski, Tosti, Vella, Donaudy y Leoncavallo Ramón Tebar, director Joseph Calleja, tenor Orquesta de Valencia

LUNES 23 A LUNES 6 DE ENERO 12:00 h, lunes y jueves 19:30 h lunes Alicia en el musical de las maravillas Josep Mollà, texto Paco Iváñez, música Pachi G. Fenollar, coreografía

SÁBADO 21 17:00 h Les Arts theBasement soundsystem, Sueezzo, Disco Misco, Home Selector

LUNES 30 20:00 h Oh Happy Day! Alabama Gospel Choir

SALA MOON San Vicente, 200 Tel 672 619 933 VIERNES 13 22:00 h Tarque & La Asociación del Riff EL DIRECTOR DE ORQUESTA JAPONÉS, EIJI OUE > Foto D.R.

El japonés Eiji Oue es posiblemente uno de los directores más peculiares del panorama internacional. Su carácter extrovertido hace que sea un maestro a la hora de meterse al público en el bolsillo. Pero su entusiasmo no está reñido con su profundo conocimiento de las obras, que demuestra dirigiendo habitualmente de memoria. Meticuloso en la preparación, en los ensayos Oue controla todo para ponérselo fácil a los músicos que acaban adorándolo cada vez que trabajan con él. Oue estará al frente de la Orquesta de Valencia el próximo jueves 12 dentro de la programación del Palau de la Música que las obras en el edificio han obligado a trasladar al Auditori 8 VALENCIACITY DICIEMBRE

de Les Arts. El maestro llegará acompañado del pianista Rafel Blechacz. El virtuoso músico polaco está considerado un auténtico poeta al piano y se ha ganado a pulso el reconocimiento como uno de los músicos más destacados de su generación. Oue y Blechacz ofrecerán al público valenciano una velada en la que el plato fuerte será el Concierto para piano y orquesta nº 1 de Chopin. Completarán el repertorio el Quiet City, de Aaron Copland; las Metamorfosis sinfónicas sobre temas de Carl Maria von Weber, de Paul Hindemith, y el Divertimento para orquesta, de Leonard Bernstein. PALAU DE LA MÚSICA > JUEVES 12

TEATRO INESTABLE Aparisi y Guijarro, 7 Tel 963 919 550 JUEVES 5 Y VIERNES 6 20:00 h Danza El abrazo Carmen Werner y Leyson Ponce, coreografía e interpretación SÁBADO 7 Y DOMINGO 8 20:00 h Danza Pink Unicorns Caterina Varela, Samir Akika y Alexis Fernández, creación Caterina Varela, dirección de producción Tilo Schreieck, espacio Alexis Fernández y Paulo Fernández, interpretación TEATRO OLYMPIA San Vicente Mártir, 44 Tel 963 517 315

TEATRO EL MUSICAL Plaza del Rosari, 3 Tel 962 085 691 SÁBADO 14 20:30 h Danza On Goldberg Variations María Muñoz y Pep Ramis, dirección Jordi Casanovas, María Muñoz, Zuriñe Benavente, Pep Ramis, Federica Porello, Enric Fàbregas y Zoltan Vakulya, creación e interpretación VIERNES 20 20:30 h Danza Sombra Efímera II Mateo Feijoó, dirección artística Eduardo Guerrero y Mateo Feijoó, coreografía Eduardo Guerrero, baile; Javier Ibáñez, guitarra; Samara Montañés y Manuel Soto, cante TEATRO PRINCIPAL Las Barcas, 15 Tel 963 53 92 00 VIERNES 6 A DOMINGO 8 20:00 h, viernes y sábado;


CULTURA/DANZA CULTURE/DANCE 18:00 h, domingo Réquiem Yoshua Cienfuegos, dirección y coreografía. Rut Quiles, dirección y adaptación musical Sara Cano Rafael Cascón Maynor Chaves Carmen Coy Laura García Carrasco, Ariadna Llussà y Jesús Perona, intérpretes Nehir Akansu, viola Rafael Damián, violonchelo Lucía Jiménez y Rut Quiles, violines JUEVES 12 II Edición Premios Carles Santos de la Música Valenciana VIERNES 13 20:30 h 30 años de Amors y más Amores Grup de Percussió y artístas invitados SÁBADO 21 20:00 h Ball de Torrent Alimara, con la colaboración de Patxi Ferrer, Xavi de Bétera, José Aparicio “Apa” y Pep Gimeno Botifarra TEATRO TALÍA Caballeros, 31 Tel 963 912 920 LUNES 16 20:30 h La noche que me quieras, un homenaje a Carlos Gardel Mariano Siccardi, dirección musical Analía Bueti, intérprete MARTES 17 20:00 h Zambomba navideña Vicente Amat, dirección Juan de Pilar, guitarra Tomás de los Cariños, cante Benjamín “El Piraña”, cajón Coro Sabor del Sur

RÉQUIEM

CIENFUEGOS DANZA PRESENTA SU ÚLTIMO ESPECTÁCULO “REQUIEM” COINCIDIENDO CON SU VEINTE ANIVERSARIO > Foto ALEXSANDRA DMITRIEVA

VEINTE AÑOS DE CIENFUEGOS DANZA La compañía Cienfuegos Danza celebra este año su veinte aniversario. Creada por el coreógrafo y director de escena Yoshua Cienfuegos, la compañía valenciana tuvo su punto de inflexión artístico en 2009 cuando su promotor revoluciona su método de creación coreográfica y comienza a gestar un nuevo código estilístico. Los resultados se dejarán ver en una imparable proyección internacional, con galardones como el Premio Nacional de Danza de Costa Rica que Cienfuegos conquista en 2010, e incluso una de las pocas tesis doctorales centradas en la evolución de

la práctica coreográfica y sus aplicaciones en la didáctica de la danza. Ahora, Cienfuegos Danza conmemora sus dos décadas de existencia. Y lo hace como mejor sabe, con una nueva propuesta coreográfica, Requiem, que del viernes 6 al domingo 8, se presenta en el Teatro Principal. El espectáculo es una apuesta multidisciplinar, con un acentuado subrayado surrealista. Requiem nos aproxima a la muerte como celebración ritualizada en la que el hombre abandera su destino en compañía de unos dioses menguados por el tiempo.

Pero al mismo tiempo este espectáculo pretende ser una apuesta decidida por descubrir nuevos lenguajes en la danza. O revitalizar otros más clásicos, manteniendo un particular diálogo con la danza española. Yoshua Cienfuegos es el responsable de la dirección y la coreografía de este montaje interpretado por Sara Cano, Rafael Cascón, Maynor Chaves, Carmen Coy, Laura García Carrasco, Ariadna Llussà y Jesús Perona, y que entre otros atractivos incluye la interpretación de la música en directo. TEATRO PRINCIPAL > DEL VIERNES 6 AL DOMINGO 8 DICIEMBRE VALENCIACITY 9


TEATRO / THEATER

TÓRTOLA

“TÓRTOLA” FUE UNA DE LAS GRANDES TRIUNFADORAS EN LOS PREMIOS DE LAS ARTES ESCÉNICAS VALENCIANAS 2019 > Foto D.R.

UNA APASIONANTE VIDA OLVIDADA

El teatro Rialto repone en estas vísperas de Navidad a la gran triunfadora de los Premios de las Artes Escénicas Valencianas de 2019, Tórtola. En total el montaje obtuvo tres galardones: mejor vestuario, mejor dirección escénica y mejor texto dramático. La obra nos acerca a la apasionante vida de Tórtola Valencia, la gran diva que revolucionó la danza a principios del siglo XX. Su propuesta partía de una interpretación personal del exotismo de los bailes orientales. Sus actuaciones no solo causaron pasión entre el público, sino también entre grandes intelec10 VALENCIACITY DICIEMBRE

tuales de la época como ValleInclán. Al mismo tiempo fue un personaje de la bohemia, morfinómana, budista, apasionada del arte precolombino, lesbiana y defensora de la emancipación de la mujer, además de compañera de pintorescos personajes como el marqués Antonio de Hoyos y Vinent, escritor decadentista que abrazaría la causa anarquista y que acabaría muriendo en la cárcel tras la guerra civil. La fama de Tórtola Valencia se extendió por toda Sudamérica y Europa. Sin embargo, acabó muriendo en el olvido en la Barcelona de mediados los años 50.

El texto de Begoña Tena surgió dentro del Laboratorio de Dramaturgia 2018 de Ínsula Dramataria Josep Lluís Sirera organizado por el Institut Valenciá de Cultura. La misma institución asumió su producción encargando la dirección del montaje a Rafael Calatayud. El elenco está encabezado por María José Peris, que da vida a la bailarina. Junta ella destacan Resu Belmonte y Marta Chiner. La escenografía es de Luis Crespo y el vestuario es de Carmen Arce. TEATRO RIALTO > DEL VIERNES 5 AL DOMINGO 22

AGENDA DE TEATROS EL MICALET Mestre Palau, 3 Tel 963 921 482 JUEVES 5 A DOMINGO 8 20:0Oh jueves y viernes; 19:00 h sábado y domingo L’arrós dels dijous Albert Ballés, autoría y dirección Carme Juan y Estela Martínez, intérpretes MIÉRCOLES 18 A DOMINGO 12 DE ENERO 20:0Oh miércoles, jueves y viernes 19:00 h sábado y domingo. Funciones especiales: lunes 23 y 30, 20:00 h; martes 31, 23:00 h. Nadal a casa els Cupiello, de


CULTURA/TEATRO CULTURE/THEATRE Eduardo de Filippo Joan Peris, dirección Pilar Almeria, Paula Braguinsky, Josep Manel Casany, Xavi Cubas, Dani Machancoses, Amparo Mayor, Diego Ramírez, Miguel Seguí y Bruno Tamarit intérpretes LA MÁQUINA Padre Jofre, 7 Tel 960 444 281 SÁBADO 14 Y DOMINGO 15 La semilla del fuego Babou Cham y Carlota Subirós, autores Babou Cham, intérprete Carlota Subirós, dirección SÁBADO 21 Y DOMINGO 28 Mozart y el enano musical DOMINGO 22 Y DOMINGO 29 Ludwig y el duro perdido

LA MUTANT Las Naves. Joan Verdeguer, 16 Tel 963 910 477 DE VIERNES 6 A DOMINGO 8 20:30 h viernes y sábado 18:00 h domingo Los bancos regalan sandwicheras y chorizos Cía José y sus hermanas SÁBADO 14 Y DOMINGO 15 20:30 h La capilla de los niños Javier Sahuquillo, texto y dirección Laura Sanchis y Juan Vera, intérpretes MIÉRCOLES 18 21:00 h Gravedad Workcenter Thomas Richards, dirección Alonso Abarzúa, intérprete VIERNES 20 Y SÁBADO 21 21:00 h Sin fronteras Workcenter

Thomas Richards, dirección Alonso Abarzúa, Gina Gutiérrez, Javier Cárcel, Lynda Mebtouche, Felipe Salazar, Juan David Salazar y María Constanza Solarte. intérpretes SALA RUSSAFA Dénia, 55 Tel 963 415 216 DOMINGO 1 19:00 h Tullidos Manu Medina, dramaturgia y dirección Cristo Barbuzano, Eva Bedmar, Javier Crespo y Eduart Mediterrani, intérpretes DE JUEVES 5 A DOMINGO 8 20:30 h jueves, viernes y sábado; 19:00 h domingo Acordarse de las cosas bellas Víctor Velasco, dirección y dramaturgia Laura Romero, Paula Santana,

Joan Miquel Reig y Sergio Martínez, intérpretes SÁBADO 7 Y DOMINGO 8 12:30 h ¿A qué sabe la luna? Sara Luna, adaptación y dirección CamelCat Productions JUEVES 19 A LUNES 6 DE ENERO 20:30 h, de lunes a sábado 19:00 h domingo Alicia en Wonderland, el regreso Chema Cardeña, autor y director Toni Aparisi, coreografía Iria Márquez, Juan Carlos Garés, Chema Cardeña, Rosa López, José Doménech, Toni Aparisi/Miguel Machado, Darío Torrent, Raquel Ortells, Jaime Vicedo y Juanjo Benavent, intérpretes. David Campillos, José Montoro y Johny B. Zero, músicos

DICIEMBRE VALENCIACITY 11


CULTURA/TEATRO CULTURE/THEATRE SALA ULTRAMAR Alzira, 9 Tel 963 919 550 DOMINGO 1 20:00 h Jo de major vull ser Fermín Jiménez El Pont Flotant, creación Àlex Cantó y Jesús Muñoz, intérpretes SÁBADO 7 Y DOMINGO 8 20:00 h La desaparición de Eva Ángeles Páez, dramaturgia Raquel Guerrero, Ángeles Páez y Amanda Recacha, creación e interpretacón. JUEVES 12 A DOMINGO 15 20:00 h Parecer felices El Pollo Campero, comidas para llevar, idea y creación Cristina Celada, dirección Cristina Celada y Gloria March, texto e interpretación TEATRO INESTABLE Aparisi y Guijarro, 7 Tel 963 919 550 MARTES 10 20:00 h Odet y las ostras Anna Albaladejo, dramaturgia, dirección y manipulación de títere Anna Albadalejo y Aurora Diago, intérpretes VIERNES13 A DOMINGO 15 20:00 h 43º13’44’’N Olatz Gorrotxategi, dramaturgia y dirección Juan Gangoiti y Olatz Gorrotxategi, intérpretes Indi Costa, edición de vídeo JUEVES 19 A DOMINGO 22 18:00 h, jueves y viernes 12:00 h, viernes 12 VALENCIACITY DICIEMBRE

Dúplex Pere M. Mestre, dirección Maria Rosselló, Lourdes Erroz, Mónica Fiol y Pepa Ramón, intérpretes Pepa Ramón, títeres y utillaje SÁBADO 28 Y DOMINGO 29 18:00 h, sábado y domingo 12:00 h, domingo Los viajes de Petit Blanca del Rio, dirección Iria Angulo y Esther Velategui, intérpretes TEATRO OLYMPIA San Vicente Mártir, 44 Tel 963 517 315 DOMINGO 1 12:00 h Cuentos de piratas Recaudación destinada a la construcción del colegio de Djikesse (Senegal) SÁBADO 7 23:15 h Monólogos Curiositat valenciana Raúl Antón LUNES 16 19:00 h Experiencia interactiva Emociona Dora de Teresa, conductora José Antonio Candel, piano Mamen Mengo y Víctor Lucas, dirección artística TEATRO TALÍA Caballeros, 31 Tel 963 912 920 MIÉRCOLES 4 A DOMINGO 8 20:00 h martes, miércoles, jueves y viernes; 18:00 h sábado; 21 h sábado, 18:30 h domingo La vida es sueño, de Calderón de la Barca Carlos Martín, dirección Alfonso Plou, dramaturgia José Luis Esteban, Yesus

Bazaan, Félix Martín, Minerva Arbués, Francisco Fraguas, Encarni Corrales, Alfonso Palomares y Gonzalo Alonso VIERNES 6 23:00 h Hipnosis y mentalismo Dario Piera SÁBADO 7 23:30 h Bianca Kovacs y Nerea Garmendia MIÉRCOLES 11 A DOMINGO 12 DE ENERO 20:00 h miercoles, jueves y viernes (20:30 h a partir del 25 de diciembre) 17:30 h y 20:30 h, sábado; 18:30 h, domingo Por delante y por detrás Michael Frayan, autor Alexander Herold, dirección Vanesa Cano, Sergio Escribano, Ferran Gadea, Paula García Sabio, Nelo Gómez, Carme Juan, Paula Llorens, Miquel Mars y Sergio Villanueva, intérpretes VIERNES 13 23:00 h Resaca Don Mauro VIERNES 20 23:30 h Monólogos Hablando sola Patricia Espejo LUNES 23 A VIERNES 3 12:00 h domingo 29; 17:30 h miércoles, jueves y viernes; 18:00 h, lunes 23; 20:00 h, lunes 23 Navidades mágicas G Alexander, Selu XL, Piter Pardo, Jorge Chust y colaboración especial de Rubén Aparisi

TEATRO PRINCIPAL Las Barcas,15 Tel 963 539 200 DOMINGO 1 18:00 h What is love? Baby don’t hurt me (versión libre de Ivanov de Chéjov) Víctor Sánchez, dirección y texto Cristina Fernández, coreografía y movimiento Antonio Escámez, Cristina Fernández, Julian Hackenberg, Román Méndez de Hevia, Laura Romero y Gretel Stuyck, intérpretes, con la colaboración especial de Fernando Cayo JUEVES 26 A DOMINGO 29 18:00 h Yolo Lucas Escobedo, dirección e idea original Jana López, Edu Martínez, Laia Sales, Plácido Militano, Pablo Meneu, Raquel Molano y Lucas Escobedo, interpretación SÁBADO 23 Y DOMINGO 24 20:00 h sábado; 18:00 h domingo Speakeasy Cie the Rat Pack y Régis Truchy, dirección de escena Thomas Ferraguti, acrobacia Elsa Revol y Cécile Hérault, iluminación Claire Jouë Pastré, escenografía Nadia Léon, vestuario Peggy Donck, producción TEATRO RIALTO Plaza del Ayuntamiento, 17 Tel 963 539 332 DOMINGO 1 19:00 h Somni


CULTURA/TEATRO CULTURE/THEATRE Núria Vizcarro, dramaturgia Juan Carrillo, dirección Jordi Collado, Saoro Ferre, Héctor Fuster, Ariana Higón, Sergio Jiménez, Laia Porcar, Mònica Portillo y Cesca Salazar, intérpretes

EL GUARDAESPALDAS

INICIA SU GIRA EN VALENCIA

JUEVES 5 A DOMINGO 22 10:30 h miércoles; 19:00 h jueves; 20:00 h viernes y sábado Tórtola Begoña Tena, texto Rafael Calatayud, dirección Mª José Peris, Resu Belmonte, Marta Chiner, Anna Casas, Anaïs Duperrein y Alejandra García, interpretación VIERNES 27 A 26 DE ENERO 10:30 h miércoles; 19:00 h jueves; 20:00 h viernes y sábado Tirant, de Joanot Martorell Eva Zapico, adaptación y dirección Maribel Bayona, Kike Gasu, Sergio Ibáñez, Antonio Lafuente, Mar Mandli, Raquel Piera, Lucía Poveda y Ramon Rodenas, interpretación LES ARTS Avd. Profesor López Piñero, 1 Tel 961 975 800 VIERNES 6 Y DOMINGO 8 18:00 h Kailo Teatre Martín i Soler SÁBADO 14 18:00 h Estrella Teatre Martín i Soler SÁBADO 21 Y DOMINGO 22 18:00 h Laika Teatre Martín i Soler

EL ÉXITO CINEMATOGRÁFICO DE WHITNEY HOUSTON LLEGA AL TEATRO OLYMPIA CONVERTIDO EN MUSICAL > Foto MANUEL DE LOS GALANES

Tras su triunfal estancia en el West End de Londres, comienza la gira por España de El Guardaespaldas, el musical basado en la aclamada película escrita por Lawrence Kasdan y protagonizada por Kevin Costner y Whitney Houston. Y lo hace precisamente en el Teatro Olympia de Valencia el próximo viernes 13. Con libreto de Alexander Dinelaris, el musical arranca la gira por España dirigido por Federico Bellone y producido por LETSGO, productora y promotora de espectáculos

con gran proyección internacional, que cumple este año su décimo aniversario y que ya es conocida por espectáculos como la saga The Hole, Dirty Dancing, El Jovencito Frankenstein y La Familia Addams, que cuentan con un absoluto éxito de público. El musical cuenta en su reparto con: Octavi Pujades interpretando a Frank Farmer, la cubana Chanel Terrero y la marroquí Khaoula Bouchkhi, quienes darán vida a Rachel Marron; Sonia Egea Kamri y Mirela Cabero que interpretarán a Nicki Ma-

rron. Al elenco se suman José María Kimbo en el papel de Bill Devaney, Alberto Cañas como Toni Scibeli, Sergi Albert será Sy Spector y Jose Maria Ygarza García en el papel del acosador. Además, formarán parte del musical como ensamble: Pablo Ceresuela, Rubén Buika, Rubén Álvarez Díaz, Tatiana Monells, María Reina Avilés, Alba Dusmet Orellana y los valencianos Miguel Mateos Galiana y Raquel Caurin. Como swings, el espectáculo cuenta con Raúl Pardo y Sheila Paz. TEATRO OLYMPIA > DEL VIERNES 13 AL 12 DE ENERO DICIEMBRE VALENCIACITY 13


CULTURA/LIBROS CULTURE/BOOKS

EL SELLO EDITORIAL ELCA

PRESENTA SUS NUEVAS COLECCIONES DE LIBROS La nueva oferta incluye libros divulgativos y una colección de bolsillo El sello editorial ELCA inicia la publicación de dos nuevas colecciones de libros de producción propia. Por un lado, la línea de libros de bolsillo que bajo el título Escritos y Articulados propone la recopilación de artículos, pequeños ensayos y otros escritos publicados en diferentes medios, que en este formato tendrán la posibilidad de ser compilados y ordenados según criterios temáticos. La colección la abre Al compás del objetivo, de Joaquín Bérchez. Se trata de un libro de aliento autobiográfico, que aborda temas de arquitectura, fotografía y tauromaquia. Bérchez es fotógrafo, catedrático de Historia del Arte y está considerado uno de los mayores expertos internacionales en arquitectura renacentista y barroca. Es también miembro de la Academia de Bellas Artes de San Carlos, así como autor de numerosos libros y exposiciones. El libro tiene prólogo del poeta Jaime Siles e incluye una selección de fotografías, la mayoría del propio autor. A este volumen le seguirán otros títulos como No hagan olas de Juan Lagardera, Averiguaciones sobre nada de Carlos Marzal y Consumo interno de Jaime Siles. 14 VALENCIACITY DICIEMBRE

LA ESPECTACULAR INFOGRAFÍA DE LA ANTIGUA CASA DE LA CIUTAT ES UNO DE LOS MUCHOS ATRACTIVOS DE “CIUDAD Y REINO”

EL LIBRO DE JOAQUÍN BÉRCHEZ INAUGURA LA NUEVA COLECCIÓN DE BOLSILLO DE ELCA

La segunda de las colecciones lleva por título El Secreto de la Filantropía en reconocimiento a la nueva fundación homónima dedicada al fomento social del arte y la cultura desde Valencia. Su primer volumen es la reimpresión de un libro de éxito ya agotado, Ciudad y Reino. Claves del Siglo de Oro

valenciano. Bajo la dirección del catedrático de Historia Medieval de la Universitat de València, Rafael Narbona, el libro recopila 80 voces o artículos elaborados por 27 especialistas sobre la historia, la cultura, la economía, las creencias y la vida cotidiana en el siglo XV valenciano. Editado a todo color y con

numerosas ilustraciones, este volumen de vocación didáctica incluye entre sus atractivos una espectacular infografía que reconstruye la antigua Casa de la Ciutat, demolida en el siglo XIX. La reimpresión corrige algunas erratas del anterior libro y amplía su contenido con un nuevo artículo sobre el cosmopolita sistema bancario valenciano de la época. Ciudad y Reino ha sido diseñado y maquetado por el estudio Gallén-Ibáñez, habitual colaborador de ELCA, cuya directora, Marisa Gallén, acaba de recibir el Premio Nacional de Diseño gráfico. A este libro seguirán La Lonja, patrimonio de la humanidad, de Joaquín Bérchez y Mercedes Gómez-Ferrer, El retrato elegante de Javier Pérez Rojas y Por la historia de España, de José Enrique Ruiz Domènec y el propio Joaquín Bérchez.


CULTURA/CINE CULTURE/FILMS

NOSOTROS, EUROPA

“AMIN” DE PHILIPPE FAUCON ES UNO DE LOS TÍTULOS QUE SE PODRÁN VER EN ESTE CICLO > Foto D.R.

UNA REFLEXIÓN A PARTIR DEL CINE Hace tiempo que Europa se enfrenta a una profunda reflexión sobre su propia identidad. Y el cine no podía quedarse al margen de esta necesidad. La Filmoteca de Valencia, con la colaboración del Institut Français y el Festival de Cine Europeo de Sevilla, se suma a este ejercicio de introspección colectiva a través del ciclo Nosotros, Europa. Los seis títulos que lo componen invitan a esta reflexión apostando por un relato alternativo, abierto al diálogo y alejado de los discursos identitarios y xenófobos que marcan peligrosamente la agenda política europea. Por ello, Nosotros, Europa aborda la necesidad de incluir en este debate la realidad de los inmigrantes y refugiados, aproximando al espectador

una cotidianidad que a menudo queda enmascarada por los prejuicios, la criminalización o la indiferencia. Para ello el ciclo nos propone dos títulos: Amin, de Philippe Faucon, y Une sai-

son en France de MahamatSalem Haroum. El ciclo tampoco se olvida de otra minoría presente en la sociedad europea desde hace siglos y sin embargo es-

FOTOGRAMA DE “UN VIOLENT DÉSIR DE BONHEUR”, DECLÉMENT SHNEIDER

tigmatizada e invisibilizada: la gitana. Lo hace con el filme de Jonas Carpigiano, A Ciambra. El ciclo se completa con Réquiem por la Sra J., una tragicómica aproximación a la burocracia dirigida por Bojan Vuletic; I see red people, de Bojina Panayotova, una comedia familiar sobre las sombras del pasado en las antiguas repúblicas del Este, y Un violent désir de bonheur, de Clément Schneider, una particular aproximación a un fenómeno que marcó el devenir de Europa: la Revolución Francesa. En resumen, una gran oportunidad de ver buen cine europeo y, de paso, repensar de dónde venimos, dónde estamos y hacia dónde vamos las sociedades europeas. FILMOTECA > HASTA EL DOMINGO 29 DICIEMBRE VALENCIACITY 15


CULTURA/SERIES TV CULTURE/TV SERIES

GUILLERMO PFENING Y LAIA COSTA SON LOS PROTAGONISTAS DE “FOODIE LOVE”, LA PRIMERA SERIE DE ISABEL COIXET > Foto D.R.

FOODIE LOVE LA SERIE DE ISABEL COIXET EN HBO Hace solo unos meses, Isabel Coixet se sumaba a la cada vez mayor nómina de directores de cine que se rinden al impacto de las nuevas plataformas de contenidos, produciendo y estrenando en ellas sus películas, como Alfonso Cuarón o Martin Scorsese. Lo hacía con Elisa y Marcela, la historia del matrimonio de dos lesbianas a principios del siglo XX que presentaba en Netflix. Pero la realizadora catalana tenía una asignatura pendiente con el nuevo fenóme16 VALENCIACITY DICIEMBRE

no del streaming: las series. Y eso que ofertas no le habían faltado. De hecho, había recibido propuestas para dirigir algunos capítulos para series tan emblemáticas como Homeland, True Blood o Narcos. Sin embargo, hasta la fecha Coixet se había venido resistiendo porque, según ha reconocido, le “aburría” la idea de participar en proyectos ya definidos y con poco margen para la creatividad personal. Esas limitaciones desaparecen con Foodie Love, la serie que la directora acaba

de dirigir para HBO y que está previsto que se estrene este miércoles 4. Aquí Coixet ha supervisado y diseñado el proyecto desde el primer minuto, aportando a cada episodio su sello personal. Además, HBO ha puesto a su disposición a profesionales que conocen muy bien su universo visual como los directores de fotografía Natasha Braier, Jennifer Cox y Jean Claude Larrieu De hecho, la serie conjuga dos de las pasiones de Coixet: las historias de amor y la gastronomía. El detonante de la historia es una aplica-

ción para buscar pareja entre amantes de la gastronomía. Ese algoritmo será el que una a los dos protagonistas de la serie, encarnados por Laia Costa y Guillermo Pfening. Ambos tendrán que superar las dudas que arrastran de anteriores relaciones a través de un periplo por locales y restaurantes de todo el mundo: de Roma a París, de Tokio a Barcelona. Así, a lo largo de los ocho episodios de la primera temporada, la pareja irá conociendo sus afinidades: por ejemplo, su devoción por el yuzu japonés. HBO > ESTRENO MIÉRCOLES 4


CULTURA/SERIES TV CULTURE/TV SERIES

SERIES QUE VIENEN...

MOVISTAR+

NETFLIX

En 2015, la productora Veranda TV y TV3 apostaron por un proyecto que parecía una locura: una serie sobre filosofía y adolescentes. Sin embargo acertaron de lleno. Las aventuras de Merlí, un profesor de filosofía interpretado por Francesc Orella, y sus alumnos de instituto se convertía en un éxito, y no solo en el canal autonómico. Pronto pasaría a medios generales y Netflix incluyó en su plataforma las tres temporadas de la serie. La última finalizó con la emotiva muerte de Merlí. Pero sus creadores no dan por finalizado el ciclo. El próximo jueves 5 Movistar + estrena su spin-off: Merlí Sapere Aude. La continuidad con las anteriores termporadas la garantiza la presencia de Pol Rubio, el alumno rebelde y favorito de Merlí encarnado por Carlos Cuevas, que ahora, perdido al dejar atrás la adolescencia, tratará de encontrar sentido a su vida comenzando a estudiar en la Facultad de Filosofía. Allí se encontrará con la carismática profesora María Bolaño, a la que da vida la actriz María Pujalte, que llenará el vacío que le dejó Merlí. La serie es la primera que produce Movistar + en catalán. Igualmente continúa todo el equipo creativo con Héctor Lozano al frente. Cambia, eso sí, el director. Asume el reto Menna Fité, que ya colaboró como codirector junto a Eduard Cortés en la tercera temporada. Tras su emisión en Movistar +, Merlí Sapere Aude podrá verse también en À Punt a partir de diciembre de 2020.

Si algo no le faltan a las sagas fantásticas son seguidores. Ahí están para demostrarlo desde clásicos como El Señor de los Anillos a Juego de Tronos. No sorprende por ello que una de las series más esperadas del año sea The Witcher, que Netflix tiene previsto estrenar el próximo viernes 20. Los ocho episodios que componen su primera temporada están basados en la Saga de Geralt de Rivia del escritor polaco Andrzej Sapkowski, una colección de novelas que en España se publicaron en siete tomos, que ha dado pie a una anterior serie y película Wied min (2001), dirigida por Marek Brodki, además de a diversas adaptaciones para videojuegos. Para contarnos las aventuras de este cazador de monstruos, Netflix ha puesto al frente a dos productores especializados en grandes y espectulares trabajos, como son Sean Daniel y Jason Brown, que han participado en proyectos como La Momia o Ben-Hur. El encargado de dar vida a Geralt de Rivia es el actor británico Henry Cavill. También hay mucha expectación por ver los efectos especiales preparados por Platige Image para dar forma a tanto monstruo, sobre todo porque, a diferencia de la tendencia actual, el trabajo se centra en el método clásico del maquillaje, limitando al máximo los efectos digitales. Algunos de los exteriores de la serie, que ya está preparando su segunda temporada antes de estrenar la primera, se han rodado en Canarias.

MERLÍ SAPERE AUDE

THE WITCHER

DICIEMBRE VALENCIACITY 17


ARTE Y EXPOSICIONES ART AND EXHIBITIONS

EL DESEO EN EL IMAGINARIO DE PICASSO

“MODELOS DEL DESEO” NOS APROXIMA A LA OBRA MÁS MADURA DEL GENIAL PINTOR MALAGUEÑO > Foto FUNDACIÓN BANCAJA

Picasso vuelve a ser noticia en Valencia. Y no es para menos por la exposición Picasso. Modelos del deseo que presenta en su centro de la Plaza Tetuán la Fundación Bancaja. La muestra propone un recorrido por la obra tardía del pintor y por su imaginario creativo con el deseo como motivación de su creación. Las obras expuestas permiten asomarse a los modelos del deseo picassiano que llevan al encuentro erótico y a la idea de que el arte es un vehículo para el placer. La exposición reúne 228 obras, datadas entre 1961 y 1972, de la colección de obra gráfica de Picasso pertene18 VALENCIACITY DICIEMBRE

ciente a la Fundación Bancaja, que se muestran junto a 35 fotografías tomadas al artista entre 1944 y 1969 procedentes de los fondos del Museu Picasso de Barcelona. Junto a una selección de linóleos y las series completas de Retrato de familia (1961-62) y Los fumadores (1964), la exposición descansa principalmente en la producción sobre papel desarrollada por Picasso en la Suite 347 (1968) y la Suite 156 (1970-72). Para el filósofo Fernando Castro, comisario de esta exposición, “las obras de estos años, realizadas con la misma obsesión que cuando era joven, conforman un ´auto-

rretrato´ en forma de diario erótico, registrando sus fantasías y desengaños”. Las obras reunidas permiten contemplar el vigor que mantiene un Picasso octogenario que, distante de las corrientes artísticas afloradas tras la Segunda Guerra Mundial, aborda con el mismo vigor y maestría temas recurrentes en su trayectoria como Adán y Eva, el circo, la escena erótica y el burdel, las odaliscas, el pintor y la modelo, mosqueteros, el entierro del Conde de Orgaz, retratos de mujer, fumadores, retratos de familia, La Celestina, la historia del arte, Rafael, Degas en el burdel o el voyeurismo.

Esta aproximación al Picasso más maduro se completa con la exposición de las fotografías de algunos de los fotógrafos más relevantes que han dejado testimonio del entorno personal y creativo del artista.La exposición también permite ver extractos de tres filmaciones con Picasso como protagonista. Con motivo de la exposición se ha editado un catálogo con la reproducción de las obras y textos de Castro, y del director del Museu Picasso de Barcelona, Emmanuel Guigon. CENTRO CULTURAL BANCAJA WWW.FUNDACIONBANCAJA.ES HASTA MARZO DE 2020


CULTURA/ARTE CULTURE/ART MUSEOS MUSEUMS IVAM. INSTITUTO VALENCIANO DE ARTE MODERNO CENTRO JULIO GONZÁLEZ Guillem de Castro, 118 (P1-3B) Tel 963 863 000 Horario/Opening hours: Martes, miércoles, jueves, sábado y domingo 10:00 a 19:00 h. Viernes 10:00 a 21:00 Lunes cerrado. Tuesday, Wednesday, Thursday, Saturday and Sunday: 10 a.m. to 7 p.m. Friday, 10 a.m. to 9 p.m. Monday: closed. Entrada/Admission: 2 Uno de los museos de arte moderno más importantes de Europa. Además de las muestras temporales, alberga la colección de Julio González, uno de los grandes escultores del siglo XX, y el legado del pintor Ignacio Pinazo. This is one of the most important modern art museums in Europe. In addition to temporary exhibitions, it houses a collection by Julio González, one of the great sculptors of the 20th century and also by the painter Ignacio Pinazo. Jean Dubuffet. Un bárbaro en Europa. Hasta febrero de 2020. Zineb Sedira Hasta enero de 2020. Fernando Sánchez Castillo. Fake Games. El monumento colectivizado Hasta marzo de 2020. Carmen Calvo. Los cielos están cosidos Hasta el 29 de diciembre Reinventando la representación: Arte holandés de entreguerras Hasta enero de 2020. Tiempos convulsos. Historias y microhistorias en la colección del IVAM. Hasta abril de 2020. Suma y sigue del arte contemporáneo Hasta febrero de 2020. Materia, espacio y tiempo. Julio González y las vanguardias. Hasta enero de 2020. El espíritu de una época: Ignacio Pinazo en la colección del IVAM. Hasta el 29 de diciembre. MUSEO DE LA ALMOINA Plaza de la Almoina, 4 (P2-2C) Tel 962 084 173

Horario/Opening hours: De martes a sábado 10:00 a 19:00 h, domingo y festivos de 10:00 a 15:00 h, lunes cerrado. Tuesday to Saturday from 10 a.m. to 7 p.m. and from 5 to 8 p.m. Sunday and holidays opens from 10 a.m. to 3 p.m. Closed on Monday. Museo Arqueológico que permite conocer la evolución de la ciudad de Valencia desde su fundación y observar los restos desde la época romana. The Archaeological Museum traces the evolution of the city of Valencia from its beginnings, with archaeological remains from its founding era. MUSEO DE BELLAS ARTES DE VALENCIA San Pío V, 9 (P2-2B) Tel 963 870 300 www.museobellasartesvalencia.gva.es Horario/Opening hours: Martes a domingo: de 10:00 a 20:00 h, lunes cerrado. Entrada gratuita. Tuesday to Sunday 10 a.m. to 8 p.m. Monday closed. Free admission. La segunda pinacoteca clásica de España, con obras maestras de Goya, Velázquez, El Greco y los valencianos Sorolla, Ribalta o Juan de Juanes. The Spain’s second most important classic art gallery, with masterpieces by Goya, Velázquez, El Greco, and the Valencians Sorolla, Ribalta and Juan de Juanes. El inicio de la pintura moderna en España: Sorolla y su tiempo Hasta agosto de 2020.

DOBLE DIRECCIÓN

ANTONIO TONE Y CÉSAR COCE

ANTONIO TONE Y CÉSAR COCE CONFRONTAN SUS ESTILOS > Fotos ESTRELLA JOVER

Plastic Murs presenta la exposición Doble Dirección, de los artistas Antonio Tone y César Coce. La muestra está compuesta por ocho piezas creadas directamente para esta propuesta expositiva, dos de ellas conjuntas. Doble Dirección se aproxima a la visión de ambos artistas sobre la dualidad del arte en la naturaleza urbana. Dualidad que también se plasma en los lenguajes utilizados por cada uno de ellos. En el caso de César Gómez su propuesta parte del foto-collage pictórico de transparencias con la que pretende mostrar superpuestos el tiempo del

registro vivencial y el proceso reflexivo de la experiencia. Por su parte, Antonio Tone afronta su creación partiendo de la abstracción geométrica y un uso del color y la luz que incentiva la mirada dinámica del espectador. Esta diferencia de estilos queda subrayada en las dos obras que Gómez y Tone exponen enfrentadas para promover la fusión de técnicas y la infinidad de juegos que se ofrecen a la mirada del espectador. La exposición estará abierta al público hasta el próximo viernes 27. PLASTIC MURS WWW.PLASTICMURS.COM

MUSEO NACIONAL DE CERÁMICA GONZÁLEZ MARTÍ Palacio del Marqués de Dos Aguas. Rinconada García Sanchiz, 6 (P2-2D) Tel 963 516 392 Horario/Opening hours: De martes a sábado de 10:00 a 14:00 h y de 16:00 a 20:00 h domingo y festivos de 10:00 a 14:00 h Tuesday to Saturday: 10 a.m. to 2 p.m. and 4 p.m. to 8 p.m., Sundays and bank holidays: 10 a.m. to 2 p.m. Entrada/Admission: general: 3€, reducida: 1,50€, tarjeta anual: 25€, gratis sábado DICIEMBRE VALENCIACITY 19


CULTURA/ARTE CULTURE/ART tarde y domingo. Tiene la categoría de Museo Nacional por la importancia y variedad de las obras expuestas. Además, la portada rococó es una de las más bellas y famosas de Europa. Due to the importance and variety of work on display, it has the title of National Museum. In addition, its rococo facade is one of the most beautiful and famous in Europe.

JAVIER PALACIOS Y FOLKER DE JONG PRESENTAN SU OBRA CONJUNTA EN VALENCIA > Foto D.P.

PALACIOS Y DE JONG

DESTROY ALL MONSTERS El gaditano Javier Palacios llega Valencia después de conseguir ganar, hace solo unas semanas, el Premio BMW de Pintura. Pero Palacios no viene solo con este galardón bajo el brazo, le acompaña también el escultor holandés Folkert de Jong, al que conoció durante una estancia en Amsterdam. Juntos acaban de inaugurar en la galeria Luis Adelantado su exposición conjunta Destroy All Monsters, título que hace referencia a la banda de rock punk del polifacético artista americano Mike Kelley. La exposición está compuesta por obras creadas a la vez por Palacios y De Jong, ge20 VALENCIACITY DICIEMBRE

nerando así un diálogo desde la escultura y la pintura. Una colaboración que al mismo tiempo ha intentado ser una reflexión sobre cómo el arte puede acabar convirtiendo los objetos en fetiches, dotándoles de este modo de poder. Para ello los autores han adoptado irónicamente un punto de partida chamánico, imaginando fetiches rituales y símbolos icónicos. Para lograrlo han tomado como referente tanto objetos primitivos como obras de arte modernas y contemporáneas, jugando a partir de ellas con todos los puntos de vista que tienen en común. LUIS ADELANTADO > WWW.LUISADELANTADOVLC.COM

MUSEO (MUNICIPAL) DE CIENCIAS NATURALES General Elío, 1 (Jardines de Viveros) (P2-3B) Tel 963 525 478 Horario/Opening hours: Del 15 de marzo al 14 de octubre: abierto de martes a domingo, de 10:00 a 19:00 h. Del 15 de octubre al 14 de marzo: cierra una hora antes, a las 18:00 h. From: March 15 to October 14 Tuesday to Saturday: 10 a.m. to 7 p.m. From October 15 until March 14 10 a.m. to 6 p.m. Entrada/Admission: 2€ Moderno museo sobre la historia de la vida. Alberga también una valiosísima colección paleontológica. A modern museum about the history of life. It also houses a valuable Palaeontology collection. MUSEO DE ETNOLOGÍA Centro Cultural la Beneficencia Corona, 36 (P1-3B) Tel 963 883 565 Horario/Opening hours: De martes a domingo, de 10:00 a 20:00 h. Tuesday to Sunday: 10 a.m. to 8 p.m. Ubicado en el histórico edificio de la Beneficencia, junto al Museo de Prehistoria, el Museo de Etnología recupera y difunde el legado de la sociedad tradicional valenciana y su riqueza cultural, así como el de otras culturas del mundo. Located in the historic building of Beneficencia, next to the Prehistoric Museum, the Etnology Museum intends to show the traditional Valencian society with special reference to the numerous changes due to industrialization of the 19th and 20th century.

Jarque La cámara i la vida Hasta enero de 2020. MUSEO DE HISTORIA DE VALENCIA Valencia, 42 (Mislata, junto al Parque de Cabecera) (P11-1D) Tel 963 701 105/ 963 701 178 www.valencia.es/mhv Horario/Opening hours: De martes a sábado de 10:00 a 14:00 h y de 16:00 a 20:30 h domingo y festivos de 10:00 a 15:00 h Tuesday to Saturday: 10 a.m. to 2 p.m and 4:30 p.m. to 8:30 p.m. Sundays and bank holidays: 10 a.m. to 3 p.m. Entrada/Admission: 2€ Un espacio didáctico y de ocio para adentrarse en el pasado de Valencia de una forma amena y rigurosa. Instalado en el que fuera el primer depósito de aguas de la ciudad, una gran sala hipóstila construida en 1850 por Ildefonso Cerdá y Leodegario Marchessaux. En el centro del montaje, la Máquina del Tiempo, nos ayuda a revivir el aspecto de la ciudad a lo largo de sus 22 siglos de vida. A place for education or leisure, which invites visitors to delve even deeper into Valencia’s city past. Located in the city’s former water deposits. L’ argila de la mitja lluna Hasta el 28 de abril MUSEO HISTÓRICO MUNICIPAL Pl del Ayuntamiento, 1 (P2-1E) Tel 963 525 478, ext. 1181 Horario/Opening hours: De lunes a viernes de 09:00 a 14:00 h, excepto festivos. Monday to Friday: 9 a.m. to 2 p.m., except bank holidays. Entrada gratuita/Free Admission En su interior destaca la Senyera, el Penó de la Conquesta, la espada de Jaime I, o libros fundacionales del pueblo valenciano como los Fueros o el del Consulado del Mar. The highlights of this exhibition include La Senyera (regional flag), the Standard from the Conquest of the city, James I’s sword and books from Valencia’s foundation, such as Los Fueros and the Consulado del Mar.


CULTURA/ARTE CULTURE/ART

SEMANA ARTESANA DE PUERTAS ABIERTAS El Centro de Artesanía celebra un año más, del 12 al 15 de este mes, sus jornadas de puertas abiertas para reforzar la imagen de la artesanía valenciana, elevando el prestigio del producto de calidad y difundiendo y reconociendo el buen hacer de las empresas artesanas valencianas. Para ello plantea acciones dirigidas a la promoción del producto artesano, haciendo hincapié en el acercamiento de la artesanía a la ciudadanía en general, siendo otro de los grandes objetivos del proyecto dar a conocer entre el público infantil el valor añadido del producto artesano, permitiendo al público asistente conocer en primera persona diferentes oficios de la mano

LOS ARTESANOS MOSTRARÁN SUS PROCESOS DURANTE LAS JORNADAS

de artesanos de diversos puntos de la Comunidad Valenciana que acudirán al Centro de Artesanía para realizar demostraciones en vivo de su saber

hacer durante toda la semana. La participación en las actividades de la Setmana Artesana es gratuita y despierta un gran interés entre público asistente,

dada la posibilidad de disfrutar y participar de diferentes artesanías en vivo. Entre las actividades que se desarrollarán estos días destaca la entrega de Premios Artesania Comunitat Valencia 2019 y la inauguración de los trabajos seleccionados. Además hay previstos talleres en los que los artesanos mostrarán sus procesos de trabajo, demostraciones, catas y talleres participativos, así como proyecciones de audiovisuales. Igualmente, está previsto que se amplíen los horarios de visitas a las distintas exposiciones que acoge el centro. CENTRO DE ARTESANÍA> WWW.CENTROARTESANIACV.COM

DICIEMBRE VALENCIACITY 21


CULTURA/ARTE CULTURE/ART

INTRO-VERSIONES DE HORACIO SILVA

FRAGMENTO DE “AQUÍ NO HAY NUBES” (2019), DE HORACIO SILVA

Shiras Galería, bajo la dirección artística de Sara Joudi, presenta la exposición Introversiones del artista Horacio Silva (Valencia-1950). La muestra presenta la evolución abstracta de la última etapa del artista, conjugándose a modo de síntesis, por medio de 15 obras ubicadas en la Sala Principal, en un proyecto en el que lo sensorial y lo personal actúan como motor expresivo. Por su parte la Sala Refugio acoge algunos proyectos anteriores en papel a modo de contextualización sobre la trayectoria del pintor. Intro-versiones, es una prolongación de su anterior proyecto Naturaleza muerta expuesto en 2016 en el mismo espacio. Según el propio autor, la exposición alude a la fugacidad de los estados de 22 VALENCIACITY DICIEMBRE

ánimo, además de mostrar un mundo íntimo en el que se produce un imaginario en el que mirarse en una naturaleza oculta. Con motivo de esta exposición Shiras Galería ha publicado un catálogo en colaboración con el crítico, profesor y comisario Fernando Castro. Horacio Silva es pintor y exprofesor catedrático de la Facultad de Bellas Artes, además de asesor artístico de la Fundación Juan José Castellano Comenge. Con una larga trayectoria artística, Silva ha expuesto en espacios tan variados como el Centre del Carme o el Museo de Beijing, así como en la Bienal Internacional de Arte de Milán o la Feria Internacional de Arte de París. SHIRAS GALERÍA WWW.SHIRASGALERIA.ES

MUSEO DE LA CIUDAD Plaza del Arzobispo, 3 (P2-2C) Tel 963 525 478, ext. 4126 Horario/Opening hours: Desde el 15 de marzo al 15 de octubre de martes a sábado, de 10:00 a 19:00 h y domingo y festivos, de 10:00 a 15:00 h. Desde el 16 de octubre hasta el 14 de marzo de martes a sábado, de 10:00 a 18:00 h y de domingo y festivos, de 10:00 a 15:00 h From March 15 to October 15 from Tuesday until Saturday, from 10 to 19h. And on Sunday and festive, from 10 to 15h. From October 16 until March 14 from Tuesday until Saturday, from 10 to 18h and of Sunday and festive, from 10 to 15h Entrada/Ticket : 2€ Entradas reducidas/ Reduced tickets 1€ Domingos y festivos: gratuito / Sundays and festivities: free Bono: 6€ (válido por tres días) / 6€ (valid for three days). Exposición permanente de fondos arqueológicos de época romana, momento de la fundación de la ciudad, y de las posteriores: visigótica, musulmana y cristiana. Encontramos una rica selección de pinturas y esculturas de artistas valencianos representativas de un período histórico que arranca en el siglo XV. La variedad de temas, estilos, autores y tendencias es una de las principales atracciones de este museo. Permanent exhibition of the city’s archaeological founds from the Roman period and later periods, including Visigothic, Muslim and Christian. Temporary exhibitions. We find a rich selection of paintings and several artists of the valencian representative sculpture of a period that starts in the 15th century. The variety of topics, styles, authors and trends is one of the principal attractions of this museum. MUSEO DEL PATRIARCA La Nave, 1 (P2-2D) Tel 963 514 176 Horario/Opening hours: De lunes a domingo de 11:00 a 13:30 h Monday to Sunday: 11

a.m. to 1:30 p.m. Entrada/Admission: 1,50€ Gratuito para los menores de 10 años. Free entrance for children to 10 years. En el museo se expone una colección pictórica de los siglos XVI y XVII, así como importantes obras de Juan de Juanes y los primitivos flamencos The museum has a pictoric collection about S. XVI and XVII, and important pictures of Juan de Juanes and the primitive flemish. MUSEO DE PREHISTORIA Centro Cultural la Beneficencia. Corona, 36 (P1-3B) Tel 963 883 565 Horario/Opening hours: de martes a domingo de 10 :00a 20:00 h Tuesday to Sunday: from 10 a.m. to 8 p.m. La colección del museo comprende los principales testimonios de la época prehistórica, de la cultura ibérica y de la época romana, hallados en los yacimientos de nuestra provincia. The museum’s collection takes in the most important testimonies, discovered on the archaeological sites of our province, dating from the prehistoric age, the Iberian culture and Roman times Recorrido por la Prehistoria valenciana, desde el Paleolítico hasta la época visigoda. Permanente En temps dels visigots al territori del València Hasta junio de 2020. MUSEO VALENCIANO DE LA ILUSTRACIÓN Y LA MODERNIDAD (MUVIM) Guillem de Castro, 8 (P1-3E) Tel 963 883 730 www.muvim.es Horario/Opening hours: De martes a sábado: de 10 :00 a 14:00 h y de 16:00 a 20:00 h, domingo y festivos: de 10:00 a 20:00 h Tuesday to Saturday: 10 a.m. to 2 p.m. and 4:30 p.m. to 8:30 p.m., Sundays and bank holidays: 10 a.m. to 8 p.m. Su edificio es uno de los mejores de la arquitectura valenciana contemporánea. Exposición permanente de carácter referencial –La


CULTURA/ARTE CULTURE/ART aventura del pensamiento– y exposiciones temporales. Entre sus espacios se cuenta la sala Parpalló, que presta especial atención a los autores valencianos. The building itself is one of the best examples of contemporary Valencian architecture. Inside, visitors will find the permanent collection and temporary exhibitions that allow tocomprehend better our our society. Among its spaces, must note about Sala Parpalló, a place specially opened to valencian artists Pérgola Topografies de l’anima Hasta enero de 2020 Anònimes. Día Internacional por la Eliminación de la Violencia contra las Mujeres ESPACIOS PÚBLICOS Y FUNDACIONES PUBLIC PLACES AND FOUNDATIONS BOMBAS GENS CENTRE D’ART Avda. Burjassot, 54 Tel 963 942 660 info@bombasgens.com Horario/opening hours: Miércoles de 17:00 a 21:00 h. De jueves a domingo de 11:00 a 14:00 h y de 17:00 a 21:00 h. Lunes y martes cerrado. Wednesday 5 p.m. to 9 p.m. Thursday to Sunday: 11 a.m to 2 p.m and 5 p.m. to 9 p.m.; Monday and Tuesday closed. Sheela Gowda Remains Hasta marzo de 2020. La mirada de las cosas. Fotografía japonesa en torno a Provoke Hasta febrero de 2020. BIBLIOTECA VALENCIANA NICOLAU PRIMITIU (MONASTERIO SAN MIGUEL DE LOS REYES) Av. Constitución, 284 Tel 963 525 478, ext. 2586 Horario/Opening hours: martes a viernes,de 10:00 a 14:00 h y de 17:00 a 20:00 h; sábados, domingo y festivos, de 11:00 a 13:30 h Tuesday to Friday, of 10:00 to 14:00 h and of 17:00 to 20:00 h. On Saturday, Sunday and

A LA IZQUIERDA EL POLÍPTICO “DICIEMBRE EN TURÍN” (2014). A LA DERECHA, EL DÍPTICO “EL MUNDO CONOCIDO” > Fotos EDUARDO ALAPONT

MIGUEL BORREGO

EN BUSCA DEL PARAÍSO DEL SONÁMBULO Miguel Borrego presenta en la Sala Oberta de La Nau su exposición Paraíso del sonámbulo, un proyecto que buca introducirse en el imaginario de personas que han padecido procesos psicóticos y trastornos esquizoafectivos. De ese relato compartido y transmitido por algunos de estos casos, surge este proyecto en común como un intento de legitimar la experiencia narrada de una memoria distorsionada. De esta manera se inicia un proceso de búsqueda, análisis, y reconstrucción de distintos momentos de esas vidas, a partir de dos ejes argumentales: la enfermedad y el recuerdo. Para conseguir este propósito se elabora una particular taxonomía, de rememoración

de aquellas experiencias percibidas como imágenes, en la frontera entre la realidad y la ensoñación. A través de un diálogo llevado de mutuo acuerdo con algunas de estos “enfermos”, se fue estableciendo la dirección, que habilitaba la posible (re)construcción de ese imaginario a través del dibujo. Un proyecto de desarrollo experimental que fuera capaz de convocar esa metáfora del sentido y su impermanencia, que sobrevive y se articula en el olvido y los procesos de desgate de la memoria. Ahí era donde el artista creía que podía aparecer el misterio, la tensión, la inquietud, que legitimaba cada imagen: “como el punto ciego que provoca el

tránsito y el asedio, todas las variaciones y modificaciones periféricas que tratan de capturar su vuelo y someterlo a suelo, a trazo; de ponerlo al descubierto en la forma de un dibujo final”. Miguel Borrego, con una amplia trayectora de exposicitones individuales y colectivas, cuenta entre otros galardones con el primer premio en el XVIII Premio de Pintura de la Real Academia de Bellas Artes de Valencia. Su obra se encuentra en numerosas colecciones públicas y privadas como la Academia de Bellas Artes de San Carlos, el Museo de Bellas Artes San Pio V de Valencia. o la Academia de España en Roma. CENTRO CULTURAL LA NAU WWW.IVAM.ES DICIEMBRE VALENCIACITY 23


CULTURA/ARTE CULTURE/ART

CRÓNICA DEL ARTE Lupe Fullana Zarranz

LA NAVIDAD

EN EL ARTE Ya estamos en diciembre, diciembre es el mes de la Navidad; de encuentros familiares, comilonas, noches eternas brindando y devorando turrón. Pero no debemos olvidar que la Navidad es mucho más, es la fiesta que celebramos la Natividad del Señor. La Natividad es una de las temáticas más tratadas en la Historia del Arte a lo largo de los lustros, a través de múltiples pinturas de diferentes países y momentos, podemos estudiar la evolución de los estilos: Románico, Gótico, Renacimiento... La iconografía de la Natividad se basa en los textos del Antiguo Testamento en un principio, así como la utilización de guías o manuales iconográficos con instrucciones precisas en las que detallaban incluso las fisonomías de los representados: “La Santísima Virgen debe ser de mediana edad, su altura, de 3 cúbitos. La tez de color trigo; los cabellos y ojos oscuros, con grandes cejas; nariz regular...” Es curioso que la Natividad como nosotros lo recocemos no es tratada en los Evangelios canónicos, como podíamos pensar, sólo es el de San Lucas el que habla del tema de la infancia del Jesús, son en los apócrifos donde se inspiran los artistas para este tema. 24 VALENCIACITY DICIEMBRE

De aquí se pensó que el nacimiento fue en Belén, que María tuvo que entrar en una cueva o gruta por la urgencia, que se alojaron en un establo para cobijarse (por eso la presencia del asno y el buey)... podría seguir, me entusiasma el estudio de la iconografía y saber de donde nacen las imágenes, pero quiero que seáis vosotros quienes vayáis descubriendo cómo leer la pintura. Y me gustaría que estas Navidades os pasarais a descubrir la evolución de este tema en las pinturas que alberga el Museo de Bellas Artes de Valencia, observando los múltiples estilos.

“LA NATIVIDAD”, DE FRANCISCO DE OSONA

festive, of 11:00 to 13:30 h. Equipatge de tornada. La Biblioteca de l’Exili Hasta enero de 2020. Música en paper. Els fons musicals de la Biblioteca Valenciana Hasta enero de 2020. CASA MUSEO BLASCO IBÁÑEZ Isabel de Villena, 159 Tel 963 525 478, ext. 2586 Horario/Opening hours: Desde el 15 de marzo hasta el 15 de octubre: martes a sábado, de 10:00 a 14:00 h y de 15:00 a 19:00 h domingo y festivos, de 10:00 a 15:00 h Desde el 16 de octubre hasta el 14 de marzo: martes a sábado, de 10:00 a 14:00 h y de 15:00 a 18:00 h domingo y festivos, de 10:00 a 15:00 h From March 15 until October 15: Tuesday to Saturday, of 10:00 to 14:00 h and of 15:00 to 19:00 h. On Sunday and festive, of 10:00 to 15:00 h. From October 16 until March 14: Tuesday to Saturday, of 10:00 to 14:00 h and of 15:00 to 18:00 h. On Sunday and festive, of 10:00 to 15:00 h El chalet del escritor valenciano, Vicente Blasco Ibáñez, enclavado en la playa de la Malvarrosa, y convertido hoy en Casa-Museo, recoge sus recuerdos, objetos personales y obras literarias. Consta de tres plantas: Salón de Actos, Museo y Centro de Investigación, además de un amplio jardín, que hace todavía más atractiva la visita. The visitor could see the real summer house of Vicente Blasco Ibañez, one of the most important valencian writers. This villa is located in the malvarosa beach and there you could see all his personal objects and his literary works. This house has three floors: Assembly hall, museum and investigation center. Also it has a big garden which makes the visit even more attractive. CASA MUSEO JOSÉ BENLLIURE Blanquerías, 23 (P2-1B) Tel 963 911 662 Horario/Opening hours: De martes a sábado de 10:00 a

14:00 h y de 15:00 a 17:00 h y de domingos y festivos de 10:00 a 15:00 h. From Tuesday until Saturday of 10 to 14h. And from 15 to 17h. And of Sundays and festive from 10 to 15h. Entrada/Admission: 2€ Entrada reducida/Reduced1€ Domingo y festivos: gratuito On Sundays and festive: free Bono: 6 (válido por tres días)/ 6 (valid for three days) El museo acoge la colección de la familia Benlliure recreando el ambiente de la casa donde vivió. This museum collects all Benlliure’s family collection, recreating the enviroment of the house where he lived. CENTRE CULTURAL LA NAU UNIVERSITAT DE VALÈNCIA Nave, 2 (P2-2D) Tel 963 864 377, ext. 51207 Horario/Opening hours: De martes a sábado: de 10:00 a 14:00 h y de 16:00 a 20:00 h. Domingos; de 10:00 a 14:00 h From Monday to Saturday: 10 a.m. to 1:30 p.m. and 4 p.m. to 8 p.m., Sunday; 10 a.m. to 2 p.m. En la histórica sede de la Universidad de Valencia tienen lugar numerosas iniciativas culturales, impulsadas por el Vicerrectorado de Cultura de la Universitat. In the historic space of the University several cultural initiatives taking place, promoted by the vice-rector of the University’s culture. Vicent Ferrer: un predicador de la tardor medieval Hasta enero de 2020. Gentes y lugares. Gabriel Cualladó en la colección del IVAM Hasta el 8 de diciembre. Miguel Borrego. Paraíso del sonámbulo Hasta enero de 2020. Rehogar. Diseño abierto y reutilización A partir del 19 de diciembre. TEXT [NO TEXT] Llibres i publicacions d’artistes. Col·lecció de la Universitat Politécnica de València. Hasta enero de 2020. CENTRO DEL CARMEN Museo, 2 (P2-1B) Tel 963 152 024 Horario/Opening hours: De


CULTURA/ARTE CULTURE/ART martes a domingo de 11:00 a 21:00 h. Entrada gratuita. Tuesday to Sunday: 11 a.m. to 9 p.m. Free admission. Monday closed Primera sede del Museo de Bellas Artes, en la actualidad sus salas alojan exposiciones temporales de carácter artístico. The temporary exhibition halls are currently open to the public. Epicentre. The Wrong. Biennal Internacional d’Art Digital Hasta febrero de 2020. Imagi vocis. Eco de lo visible Hasta enero de 2020. Art contemporani de la Generalitat Valenciana. Preguntes i respostes. Hasta enero de 2020 Ernesto Casero Una historia no tan natural Hasta febrero de 2020. FUNDACIÓN BANCAJA Plaza de Tetuán, 23 Tel 960 645 840 www.fundacionbancaja.es Julio Romero de Torres Social, modernista y sofistica-

do. Hasta enero de 2020. Sebastián Nicolau. Land Hasta enero de 2020. Sorolla y Benlliure. Pinceladas de una amistad Hasta marzo de 2020 Picasso. Modelos del deseo Hasta marzo de 2020. FUNDACIÓN CHIRIVELLA SORIANO Valeriola, 13 (P1-3D) Tel 963 381 215 www.chirivellasoriano.org Primer centro privado de arte contemporáneo de Valencia, situado en un palacete gótico rehabilitado. Lleva abierta desde 2005 con el fin de crear un espacio plural donde tengan cabida exposiciones, conferencias y otras actividades. Cuenta con una reputada colección de pintura contemporánea española. MUSEO DE LA SEDA Hospital, 7 (P1-3E) Tel 697 155 299 museodelasedavalencia.com Horario/Opening hours: Lunes

de 10:00 a 15:00 h. De martes a sábado de 10:00 a 19:00 horas. Domingos de 10:00 a 15:00 h. On Monday, 10:00 to 15:00 h. Tuesday to saturday, of 10:00 to 19:00 h. Sunday, of 10:00 to 15:00 h. El Colegio del Arte Mayor de la Seda es uno de los edificios más destacados de la cultura valenciana con el archivo gremial más antiguo y amplio de Europa PALAU DE CERVERÓ INSTITUTO DE HISTORIA DE LA MEDICINA LÓPEZ PIÑERO Plaza Cisneros, 4 (P2-1B) Tel 963 864 100 / 963 926 229 www.ihmc.uv-csic.es/ Horario/Opening hours: De lunes a viernes de 09:00 a 20:00 h. Cerrado del 10 al 25 de agosto, Monday to Friday: 09 a.m. to 8 p.m. Closed from 10 to 25 August Exposición permanente sobre historia de la Medicina y la Ciencia en la colección de la Universitat de Valencia.

IGLESIA DE SAN NICOLÁS Caballeros, 35 (P2-1C) Tel 963 913 317 www.sannicolasvalencia.com Horario/Opening hours: De martes a viernes de 10:30 a 19:30 h. Sábado, de 10:30 a 18:30 h. Domingo de 13:00 a 19:00 h. Tuesday to Friday, of 10:30 to 19:30 h. Saturday, of 10:30 to 18:30 h. Sunday, of 13:00 to 19:00 h. La Capilla Sixtina valenciana, con 1.800 m2 de pinturas al fresco de Palomino y Dionís Vidal, así como otras obras maestras de la pintura histórica valenciana. GALERÍAS DE VANGUARDIA AVANTGARDE GALLERIES ANA SERRATOSA ARTE Pascual y Genís, 19 ático Tel 963 509 000 www.anaserratosa.es Horario: Lunes a viernes de 09:30 a 14:00 y de 17:00 a 20:30 h. Miradas manufacturadas Carmen Jabaloyes

DICIEMBRE VALENCIACITY 25


CULTURA/ARTE CULTURE/ART FONDO ARTE-AS Escultor Vte. Beltrán Grimal, 26 Tel 963 300 123 www.fondoarte-as.com info@fondoarte-as.com ESPAI TACTEL Caballeros, 35, 2º, p3 Tel 960 170 042 www.espaitactel.com GALERÍA PUNTO Burriana, 37 Tel 963 510 724 Coming soon. Amparo Tormo Hasta el 28 de enero de 2020.

ZINEB SADIRA NOS PRESENTA EN SU INSTALACIÓN LA CARA DESOLADORA DE LOS VIAJES > Foto IVAM

ZINEB SEDIRA

VIAJE A TRAVÉS DEL DESARRAIGO El IVAM presenta por vez primera en España la obra de la artista franco-argelina Zineb Sedira. Su trabajo nos remite a los viajes, casi siempre imposibles. Viajes marinos a ninguna parte, como los que naufragan en los sueños de la inmigración presente en varios de sus trabajos. Pero también viajes por la memoria, como el que realiza esta mujer afincada en Londres al lanzar su mirada hacia la historia reciente de su país de origen. Así la mirada de la artista alcanza las esperanzas despertadas tras la dura guerra de liberación nacional que permitió a Argelia desembarazarse no solo del yugo colonial francés sino convertirse en referente para otros muchos pueblos que en aquellos mismos años promovían sus propias luchas de liberación en África, Asia y América Latina. Una ebullición de optimismo que tuvo en el gran Festival Cultural Panafricano 26 VALENCIACITY DICIEMBRE

celebrado en Argel en 1969 uno de sus momentos de mayor efervescencia. Sedira, nacida en un suburbio parisino por aquellos mismo años, vuelve su mirada a aquellos momentos y aquel gran evento, llegando hasta el ejercicio de la arqueología archivística para localizar fondos audiovisuales de la época, para replantearse su propia identidad y la cultura militante que caracterizaba aquel tiempo en que un mundo mejor parecía posible. Observa aquellos años, pero también los que vendrían después: la década negra que se inició en Argelia durante los años 90 y que sumió al país en la oscuridad de la intransigencia y la violencia islamista. Tiempos sangrientos frente a los que reaccionaron valientemente, y pagando un precio muy alto, destacados sectores de la sociedad, como los periodistas o los dibujantes gráficos, a los que

Sedira rinde homenaje en su exposición. Pero estos viajes que nos plantea Zineb Sedira no se limitan al espacio y el tiempo. También incluyen la introspección más íntima, reinterpretando sus propios espacios vitales. Como la instalación que reproduce el salón de su apartamento de Londres, o la reproducción en maqueta de ese mismo espacio, pieza diseñada expresamente para esta exposición en Valencia. O la introducción de los testimonios de sus propios padres o su hija en algunas de sus videoinstalaciones. De este modo, tomada en su conjunto, la exposición nos habla de las búsquedas y del desarraigo, dos elementos que hacen que su obra supere la vivencia personal para entroncar con los grandes retos del presente. IVAM WWW.IVAM.ES HASTA EL 26 DE ENERO DE 2020

LUIS ADELANTADO Bonaire, 6 (P2-2D) Tel 963 510 179 Destroy All Monsters. Folkert de Jong & Javier Palacios THE BLINK PROJECT Carrasquer, 6 Tel 669 787 918 Carmen Ortiz SET ESPAI D’ART Plaza Miracle del Mocadoret, 4 Tel 963 920 024 Pintura con pedestal, dibujos y residuos, Arancha Goyeneche Hasta enero de 2020. SHIRAS Vilaragut, 3 Tel 962 062 734 www.shirasgaleria.es Intro-versiones. Horacio Silva ROSA SANTOS Carrasquer, 1 Tel 963 926 417 Decimocuarta estación. Greta Alfaro. Hasta febrero de 2020 SALAS DE ARTE EXHIBITION HALLS ALBA CABRERA Félix Pizcueta, 20 Tel 963 034 126 Eva Armisén. A partir del jueves 12 GALERIA CUATRO La Nave, 25 Tel 963 510 063 Silvia Lerín. A partir del jueves 12 PLASTIC MURS Dénia, 45. Tel 963 363 132 Doble dirección, Antonio Tone y César Goce. Hasta el 27.


03/10/19 – 05/01/20. SALA ACADÈMIA

Gent i llocs. Gabriel Cualladó en la col·lecció de l’IVAM 16/10/19 – 19/01/20. BIBLIOTECA HISTÒRICA. SALA DUC DE CALÀBRIA

Vicent Ferrer. Un predicador de la tardor medieval 19/11/19 – 12/01/20. SALA ESTUDI GENERAL

Text [No Text]. Llibres i publicacions d’artista. Col·lecció UPV 25/11/19 – 23/02/20 SALA MARTÍNEZ GUERRICABEITIA

Riu. Rebeca Plana 02/12/19 – 26/01/20. SALA OBERTA

Paradís del Somnàmbul. Miguel Borrego

CONFERÈNCIES I DEBATS DILLUNS 2 DE DESEMBRE. 19:00 H. AULA MAGNA

CONFERÈNCIA:

L’encriptació com a Dret Humà i les innovacions socials per a lluitar contra la nova injustícia algorítmica A càrrec de David Casacuberta Sevilla, professor de Filosofia de la Ciència. UAB

DESEMBRE

Col·loqui cada dimecres amb les companyies en acabar la funció. Les entrades de teatre es poden reservar amb antelació a la Tenda de la Universitat de La Nau i dels campus, o bé en la seua web www.latenda.es/entrades Entrada 2 €

Carrer Universitat, 2 46003 València T. (34) 963 864 377 www.uv.es/cultura cultura@uv.es

EXPOSICIONS

DIMECRES 11 DE DESEMBRE. 19:00 H. AULES SEMINARI

Erasmus-Projecte teatral Europeu de la UV. www.escenaerasmus.eu

CONFERÈNCIA: Evolució i panorama actual de la mort digna al món

DIMECRES 18 I DIJOUS 19 DE DESEMBRE. 19:00 H.

A càrrec de Laurence Arseguet, de l’Associació Dret a Morir Dignament. Presenta Javier Velasco, president de l’associació. Acte organitzat amb l’Associació Dret a Morir Dignament (DMD).

Presentació del llibre De la escritura como resistencia

Textos in honorem Jenaro Talens. Intervenen: Giulia Colaizzi, Manuel de la Fuente, Santiago Renard i Santos Zunzunegui. Jenaro Talens. Presenta i modera: Antonio Ariño, UPV.

DILLUNS 9 DE DESEMBRE. 19:00 H. AULES SEMINARI

Dia Internacional del Laïcisme Amb la participació de Marc Cabanilles, Raquel Ortiz i Mimunt Hamido. Acte organitzat amb Avall i Valencia Laica.

D’Edward Quintana. Per MigroDanz

MÚSICA

DIJOUS 12 DE DESEMBRE. 19:00 H. AULA MAGNA

TAULA REDONA:

Pensar l’amor en el segle XXI, amb motiu de l’edició del llibre Amarte (2019)

Intervenen: Chis Oliveira i Amada Traba, autores del llibre; Charo Altable i Fina Sanz. DILLUNS 16 DE DESEMBRE. 19:00 H. AULES SEMINARI

TAULA REDONA:

Què fer davant el canvi climàtic?

Amb la intervenció de Juan Carlos Moreno Piquero i Andreu Escrivà. Un membre de Friday for Future-València.

DIMARTS 17 DE DESEMBRE. 19:00 H. AULA MAGNA

CONFERÈNCIA:

Ciència i ciència-ficció dels vestits espacials A càrrec de Bartolomé Luque Serrano, de la Universitat Politècnica de Madrid.

DIMECRES 18 DE DESEMBRE. 18:00 H. PARANIMF

Cicle Manuel Marín. El món que ens ve

DIMECRES 4 DE DESEMBRE. 19:00 H.

Intèrprets: David Andreu Ortí, violí; Álvaro Ramos Yuste, violoncel; Álvaro Márquez Marco, piano. Autors: A. Dvorak, F. Schubert, A. Piazzola, etc. DIMECRES 11 DE DESEMBRE. 19:00 H.

Intèrprets: Francisco Aguilar i Cortina, violí; Dimas Moreno i Montoro, violoncel: Mª Belén Sánchez i García, piano. Autors: B. M. Colomer, M. Palau i A. Blanquer.

CINEMA

Programació Cine Amnistia Internacional València. X edició. (2019-20). Projeccions en versió original amb subtítols en castellà.

DIMECRES 4 DE DESEMBRE. 19:00 H. AULA MAGNA

La imagen perdida 2013, Camboia, 90’. Rithy Panh. NR menors de 16.

CONFERÈNCIA MAGISTRAL:

A càrrec de Josep Piqué Camps, exministre d’Assumptes Exteriors.

DIMARTS 3 DE DESEMBRE. 19:00 H. AULA MAGNA

TAULA REDONA:

Benvinguts i benvingudes

ARTS ESCÈNIQUES

AULA DE CINEMA Desembre Europeu 2019 Cicle Premis Lux 2018 del Parlament Europeu DIMECRES 18 DE DESEMBRE. 19:00 H. AULA MAGNA

El otro lado de todo De Mila Turajlić (Sèrbia, França, Catar).

DIMECRES 4 I DIJOUS 5 DE DESEMBRE / 19:00

El viaje de las palabras De Carles Sanchis i Rocío Chico. Per La Trinxera. Direcció: Pep Sanchis i Carles Sanchis. DIMECRES 11, DIJOUS 12 I DIVENDRES 13 DE DESEMBRE. 19:00 H.

(Dis)placement Una història de desplaçaments, de Martina Novákova. Direcció Josep Valero. Per Escena

DIJOUS 19 DE DESEMBRE. 19:00 H. AULA MAGNA

La Mujer de la Montaña De Benedikt Erlingsson (Islàndia, França, Ucraïna).


CULTURA/ARTEFORMA DEPORTE/EN CULTURE/ART SPORT/FIT

15 MILLONES PARA LLENAR DE

MUNDIALES Y EUROPEOS LA COMUNITAT

LA FUNDACIÓN TRINIDAD ALONSO, EL COMITÉ OLIMPICO Y LA GENERALITAT LLENARÁN DE COMPETICIONES INTERNACIONALES LA COMUNIITAT VALENCIANA > Fotos TRINIDAD ALFONSO

El Comité Olímpico Español, la Generalitat Valenciana y la Fundación Trinidad Alfonso, han presentado un nuevo programa de ayudas que persigue convertir a España y, en concreto, a la Comunitat Valenciana en uno de los grandes referentes internacionales de los grandes eventos deportivos. Se trata de una ampliación del Programa de Apoyo a Competiciones (PAC_CV) que cada año consigue atraer a la Comunitat Valenciana en torno a 20 competiciones oficial. Hasta el momento ya hay cuatro eventos que entran dentro de este programa: el Mundial de Gimnasia Rítmica, el Eurobasket Femenino, el Mundial de Balonmano Feme28 VALENCIACITY DICIEMBRE

nino, y competeticiones del mundial de rugby. Además de estos eventos que ya están confirmados, serán susceptibles de recibir ayudas los Campeonatos Europa y los Campeonatos del Mundo oficiales que se celebren entre 2020 y 2024, con prioridad a los de categoría absoluta. Además, podrían entrar en el programa de ayudas aquellas competiciones de carácter internacional catalogadas oficialmente como

preolímpicas que se disputen el año próximo, previamente a los Juegos de Tokio, y en 2024, con vistas a los JJOO de París. Para la atracción de estas competiciones y todas las que puedan surgir, la Fundación Trinidad Alfonso destinará un presupuesto de 15 millones de euros, que se ejecutarán entre 2020 y 2024. La ayuda a las Federaciones contará con dos condiciones: la ayuda nunca podrá superar el 50% del presupuesto total (éste será

El programa PAC_CV impulsa, entre otros eventos deportivos, los mundiales de Gimnasia Rítmica y Balonmano femenino y al Eurobasket femenino.

siempre validado por el COE) y, en cualquier caso, tendrá un tope de 1,5 millones de euros por Mundial o Europeo. El acto, durante el que se ha aprovechado para firmar los respectivos convenios, ha estado presidido por: el presidente del Comité Olímpico Español, Alejandro Blanco; la Presidenta del Consejo Superior de Deportes, Maria José Rienda, el conseller de Educación, Cultura y Deporte de la Generalitat, Vicent Marzà; la directora de la Fundación Trinidad Alfonso, Elena Tejedor, y los presidentes de las diferentes federaciones: Francisco Blázquez (balonmano); Alfonso Feijoo (rugby), Jesús Carballo (Gimnasia) y Jorge Garbajosa (baloncesto).


DEPORTE/EN FORMA SPORT/FIT El PAC_CV Plus se integra dentro del proyecto Comunitat de l’Esport, impulsado por la Fundación Trinidad Alfonso y la Generalitat. En concreto, dentro de la línea de trabajo que persigue la atracción y celebración de grandes eventos en las tres provincias de la Comunitat Valenciana.. El acto en el que se formalizó el acuerdo contó con la presencia del presidente del Comité Olímpico Español, Alejandro Blanco. El responsable del área de Deporte de la Generalitat, Vicent Marzà, ha destacado que “el trabajo conjunto entre el Comité Olímpico, la Fundación Trinidad Alfonso y el gobierno autonómico valenciano demuestra que estamos trabajando para sumar y llegar a ser reconocidos y reconocidas a nivel internacional como Comunitat de l’Esport”, Por su parte, la presidenta del Consejo Superior de Deportes, Maria José Rienda, indicó que este nuevo proyecto, PAC CV Plus, “impulsa aún más el turismo deportivo, que en España mueve 2.400 millones de euros”. Elena Tejedor, directora de la Fundación Trinidad Alfonso, por su parte, subrayó que “queremos que la Comunitat Valenciana sea el ‘estadio’ que albergue las mejores com-

EL MUNDIAL DE BALONMANO FEMENINO ESTÁ INCLUIDO EN EL PROGRAMA DE APOYO A COMPETICIONES

peticiones y este PAC_C Plus ahonda en esa línea de trabajo”. En este sentido añadií que“nuestro objetivo es seguir construyendo una imagen positiva del territorio a través de eventos deportivos, con la idea además de atraer el máximo de personas, y el mayor retorno económico para la Comunitat Valenciana”. Otro de los protagonistas de la jornada, Jorge Garbajosa, se mostraba ilusionado por el acuerdo que permite traer

a España el Eurobasket: “En el caso del baloncesto, este programa supone que los aficionados a nuestro deporte podrán ver a la Selección Española, doble campeona de Europa en los años 2017 y 2019, intentar la heroicidad de lograr un tercer título continental de forma consecutiva”. En 2021 tendrá lugar el Mundial de Balonmano femenino y el presidente de la federación española, Francisco Blázquez, se refirió al beneficio de este

acuerdo en dos vertientes: “La apuesta por el deporte, como transmisión y como mejor embajador de la marca España”. Por su parte, el presidente de la Federación Española de Balonmano destacó la importancia de acuerdo para promocionar el balonmano femenino y el presidente de la Real Federación Española de Gimnasia, Jesús Carballo, recordó que en España no se organiza un Campeonato del Mundo de gimnasia rítmica desde 2001.

Bienvenidos a un club único. A un equipo de 5 millones de personas con un estadio de 23.000 kilómetros cuadrados. Abierto 365 días y 365 noches al año para todos los deportistas del mundo.

Bienvenidos a la Comunitat Valenciana. La Comunitat de l’Esport. Comunitat Valenciana

Faldón Valencia City- 475x151mm.indd 1

20/4/18 13:56

DICIEMBRE VALENCIACITY 29


h DEPORTE/EN FORMA SPORT/FIT

AGENDA DEPORTIVA DICIEMBRE FÚTBOL z LIGA SANTANDER Jornada 16. SÁBADO 7 Levante - Valencia 18:30 h Jornada 17. SÁBADO 14 Granada - Levante 13 h DOMINGO, 17 Valencia - R. Madrid 21 h Jornada 18. SÁBADO 21 Valladolid - Valencia 21 h DOMINGO 22 Levante - Celta 18:30 h z LIGA DE CAMPEONES Jornada 6. MARTES 10 Ajax - Valencia 21 h z LIGA IBERDROLA Jornada 12. DOMINGO 8 Logroño - VCF Femenino LUD Femenino - Deportivo

EL VALENCIA CF AFRONTA UN MES IMPORTANTE TANTO EN LA LIGA COMO EN LA LIGA DE CAMPEONES > Foto D.R.

Jornada 14. MARTES 17 Valencia BC- Baskonia 21 h Jornada 15. JUEVES 19 Milán - Valencia BC 20:45 h

Jornada 13. DOMINGO 15 VCF Femenino - LUD Femenino

Jornada 16. VIERNES 27 Fenerbache - Valencia BC 19:45 h

BALONCESTO

z PRIMERA DIV. FEMENINA Jornada 11. SÁBADO 7 Sedis - Valencia BC 20 h

z LIGA ENDESA Jornada 12. SÁBADO 7 Fuenlabrada - Valencia BC 18 h Jornada 13. DOMINGO 15 Valencia BC - Estudiantes 20 h Jornada 14. DOMINGO 22 Manresa- Valencia BC 12:30 h Jornada 15. DOMINGO 29 Valencia BC - Canarias 21 h z EUROLIGA Jornada 12. JUEVES 5 R. Madrid - Valencia BC 21 h Jornada 13. VIERNES 13 Zalgiris - Valencia BC 19 h 30 VALENCIACITY DICIEMBRE

Jornada 12. SÁBADO 14 Ibaeta - Valencia BC 18 h Jornada 13. SÁBADO 21 Clarinos - Zamarat 19 h Jornada 14. SÁBADO 28 Valencia BC - Girona 19:15 h z EUROCUP FEMENINA Jornada 6. JUEVES 5 Namur - Valencia BC 20:30 h

CARRERAS POPULARES z DOMINGO 15 XXII Ras al Port de Valencia

Distancia: 10.000 metros Hora: 9 horas Lugar: Salida en calle Doctor Marcos Sapena Organiza: CA Poblats Marítims z SÁBADO 28 VI San Silvestre Jamboree Scout de Alboraia Distancia: 5.000 metros Hora: 19:30 horas Lugar: P. del Carmen de Alboraia Organiza: Grupo Scout San Cristóbal y Ayuntamiento de Alboraia. z LUNES 30 XXXVI San Silvestre Popular Valenciana Distancia: 5.300 metros Hora: 20 horas Lugar: Salida desde Calle Xàtiva (frente Estación del Norte) y meta en la Plaza del Ayuntamiento Organiza: Fundación Deportiva Municipal de Valencia

FÚTBOL SALA z PRIMERA DIVISIÓN MASC Jornada 12. SÁBADO 7 Zaragoza - Levante UDFS Jornada 13. SÁBADO 14 Levante UDFS - Ferrol Pabellón Municipal de Paterna Jornada 14. MARTES 17 Jaén - Levante UDFS Jornada 15. SÁBADO 21 Levante UDFS - Navarra Pabellón Municipal de Paterna

RUGBY z DIV. HONOR B. Jornada 11. DOMINGO 8 La Vila - Rugby Valencia Cau - l’Hospitalet San Cugat - Tatami Les Abelles - Fénix Jornada 11. DOMINGO 8 San Cugat - Les Abelles Poble Nou - Tatami Cau - Buc Barcelona Rugby Valencia - Fénix


DICIEMBRE VALENCIACITY 31


OCIO LEISURE

LA MARINA PORQUE LAS COSAS BUENAS SUCEDEN

LA MARINA CONCENTRA UNA DE LAS OFERTAS DE OCIO MÁS INTERESANTES DE LA CIUDAD > Fotos: D.R.

Pocos saben que el origen de La Marina de Valencia es un pequeño embarcadero, probablemente anterior a la conquista de Jaume I, que ha crecido en compañía de la ciudad, por lo que alberga en su interior grandes joyas modernistas y edificios de diseño que son testigos de la transformación del puerto a lo largo de los siglos. Hoy, La Marina reinventa el legado de la época portuaria y de los grandes eventos para ofrecer una propuesta a escala humana y al servicio de la economía local y las personas. La dársena valenciana concentra una de las ofertas de ocio más interesantes de la ciudad, que combina música, gastronomía, cultura, pensamiento y una amplia propuesta de deportes náuticos. La Marina se ha revelado en los últimos años como el máximo exponente de esa 32 VALENCIACITY DICIEMBRE

“nueva Valencia” que mira al mar, y se ha convertido en la capital de la náutica, la cultura, la creatividad, la formación, la innovación, la gastronomía y el ocio, con una propuesta fresca y novedosa para todos los públicos. Las mañanas de los sába-

do se aderezan con música junto al mar de la mano de Los Conciertos de La Marina en la pérgola de cervezas Alhambra, donde cada semana hay una propuesta de calidad al margen de los circuitos habituales. Una programación elaborada en base a la calidad

y que abarca estilos desde el pop indi al rock’n’roll surf, incluyendo sonidos urbanos como el rap o el trap. Y los domingos, los clásicos toman el relevo de la mano de las bandas de música de los barrios limítrofes de La Marina y sus invitados.

LOS CONCIERTOS DE LA MARINA PERMITEN DISFRUTAR DE LA MÚSICA JUNTO AL MAR


OCIO LEISURE

LAS OPCIONES GASTRONÓMICAS ABARCAN DESDE LAS PROPUESTAS MÁS SOFISTICADAS A LAS MÁS INFORMALES

En el ámbito gastronómico, hay numerosas opciones de calidad siempre junto al mar, con propuestas que van desde las más sofisticadas del edificio Veles e Vents a las más informales. Arroces, pescados y cocina de autor con vistas, en una marina que permite disfrutar del sol y el buen clima durante todo el año. 18

restaurantes que cada día dan lo mejor de sí mismos para ofrecer la máxima calidad. El Poblado Náutico reúne a su vez los mejores planes para surcar el mar de mil maneras. Participar en una travesía en paddle surf, aprender a navegar a vela, deslizarse a toda velocidad en un windsurf, medir fuer-

zas en una regata de empresa o sentir al adrenalina del flyboard y las motos de agua. Un sinfín de opciones que harán difícil la elección. La Marina también está volcada con la cultura y la sostenibilidad, y cuenta con un interesante calendario de exposiciones, eventos, charlas y conferencias durante todo

el año, que reúne más de 200 propuestas al año. La Marina de Valencia reúne todo esto y mucho más a solo 10 minutos del centro de la ciudad. Más de un millón de metros cuadrados para la experimentación y el ocio. Porque las cosas buenas suceden. WWW.LAMARINADEVALENCIA.COM

La Marina no es solo gastronomía y ocio, también es cultura y sostenibilidad: más de 1 millón de m2 a 10 minutos del centro de la ciudad.

LA MARINA PERMITE LAS MÁS VARIADAS OPCIONES PARA DISFRUTAR DEL DEPORTE NÁUTICO DICIEMBRE VALENCIACITY 33


OCIO LEISURE BIOPARC Av. Pío Baroja, 3 (P10-1B) Tel 902 250 340 www.bioparcvalencia.es Horario/Opening hours: Abierto todo el año de 10 a 18 h. Opens all days from 10 am to 6 pm Parque zoológico de nueva generación que ha sido creado basándose en el concepto de zooinmersión, sumergiendo al visitante totalmente en los hábitats salvajes. This is a latestgeneration zoological park based on the ‘habitatimmersion’ concept, where the visitor is completely ‘immersed’ in the various wild habitats within the park. CASINO CIRSA VALENCIA Av. de las Cortes Valencianas, 59 (P9-2C) Tel 902 101 505 www.casinocirsavalencia. com Horario/Opening hours: Abierto 24h. Open 24 hours Nuevo casino urbano de Valencia, ubicado en un emblemático edificio situado en una de las nuevas zonas de moda de la ciudad. Importante y variada oferta de restauración. The new casino in Valencia, located in an emblematic building in one of the city’s new fashionable areas. Important and varied choice of restaurants.

CLUB NÁUTICO Camí del Canal, 91 Pinedo, Valencia Tel 963 679 011 HEMISFÈRIC (CIUDAD DE LAS ARTES Y LAS CIENCIAS) Av. Autopista de El Saler, 5 (P7-3D) Tel 902 100 031 www.cac.es/hemisferic/ Horario/Opening hours: Consultar horario de proyecciones en página web. Check the website for screening times. Inaugurado en 1998, es un edificio espectacular diseñado por Santiago Calatrava que cuenta con una cubierta ovoide de más de 100 metros de longitud. Alberga en su interior la gran esfera que constituye la sala de proyecciones. Es la sala más grande de España que dispone de dos sistemas de proyección en una pantalla cóncava de 900 metros cuadrados: cine en gran formato (Imax Dome) y proyecciones digitales. Opened in 1998, this spectacular building was designed by Santiago Calatrava. It has an ovoid roof of over 100m in length and, in its interior, houses a huge sphere that is the projection room. This is the largest one in Spain, with

te invita

SORTEO DE ENTRADAS Facebook.com/ValenciaCityRevista valenciacity.es 34 VALENCIACITY DICIEMBRE

two projection systems and a 900m2 concave screen for large-format cinema (Imax Dome) and digital projections. L’OCEANOGRÀFIC Eduardo Primo Yúfera 1B (P7-3D) Tel 960 470 647 www.oceanografic.org El mayor acuario de Europa, en él se representan los principales ecosistemas marinos del planeta. Cada edificio se identifica con los siguientes ambientes acuáticos: Mediterráneo, Humedales, Mares Templados y Tropicales, Océanos, Antártico, Ártico, Islas y Mar Rojo, además del Delfinario. Oceanogràfic is Europe’s largest aquarium and represents the main marine ecosystems on the planet. Each building is dedicated to a different aquatic environment: Mediterranean, Wetlands, Temperate and Tropical Seas, Oceans, Arctic, Antarctic, Islands and the Red Sea, as well as a Dolphinarium. MUNDO MARINO Puerto de Valencia (junto al edificio Veles e Vents) Tel 963 816 066 Joan Fuster, 2 C. Dénia Tel 966 423 066 / 616 445 704 www.mundomarino.es excursiones@mundomarino. es valencia@mundomarino.es El catamarán Mundo Marino transforma cada excursión en una verdadera aventura. Desde 1 hora. Precio 15 euros. En Valencia, ubicado en la Marina Juan Carlos I junto al Edificio Veles e Vents. Celebraciones, despedidas, cenas y eventos exclusivos en el mar a bordo de catamaranes de vela y motor también desde los puertos de Dénia, Xàbia, Calpe, Altea y Alicante. Mundo Marino catamaran transforms every trip into a real adventure. From an 1 hour. Price 15

euros. In Valencia located in the Marina Juan Carlos I, next the Veles e Vents building. Celebrations, farewell parties, dinners and exclusive events at sea, on board a motor-sailing catamaran. Departures from Valencia, Dénia, Xàbia, Calpe, Altea and Alicante. MUSEO DE LAS CIENCIAS PRÍNCIPE FELIPE (CIUDAD DE LAS ARTES Y LAS CIENCIAS) Av. Autopista del Saler, 5 (P7-3D) Tel 902 100 031 www.cac.es Horario/Opening hours: De 10:00 a 20:00 h. Los sábados se cierra a las 21:00 h. From 10 am to 8 pm Saturday: 10 am to 9 pm. Monumental edificio de Santiago Calatrava que descubre la ciencia de forma divertida. This monumental building by Santiago Calatrava invites visitors to discover science in an entertaining way. MUSEO FALLERO Plaza Monteolivete, 4 (P7-2C) Tel 963 525 478, ext. 4625 Horario/Opening hours: de martes a sábado de 10:00 a 14:00 h. y de 16:30 a 20:30 h. Domingo y festivos de 10:00 a 15:00 h. Tuesday to Saturday: 10 am to 2 pm and 4:30 pm to 8:30 pm Sundays and bank holidays: 10 am to 3 pm. Entrada/Admission: 2 €. Gratuita: sábado, domingo y festivos. Colección formada por el Ninot (figura de Falla) que cada año, desde 1934, se indulta del fuego por votación popular. This museum hosts a collection of Ninot Falla figures that have been spared from the flames by popular vote since 1934. L’IBER MUSEO DE LOS SOLDADITOS DE PLOMO Caballeros, 20 y 22 (P2-1C) Tel 963 910 811


OCIO LEISURE

LA ELEGANCIA Y LA ENERGÍA CARACTERIZAN LOS NÚMEROS AÉREOS DE LOUISA RALUY > Foto DANI LLAÓ

EL MAYOR ESPECTÁCULO LLEGA A VALENCIA EL CIRCO RALUY

El circo, el mayor espectáculo de mundo, regresa a Valencia por Navidad. Tras la buena acogida que tuvo en su presentación en Valencia, hace dos años, el Circo Raluy Legacy tenía ganas de pisar de nuevo tierras valencianas y lo hará durante dos meses a partir del jueves 5 con un nuevo espectáculo lleno de magia y humor, #THEMAGICFORMULA. Nos encontramos con un nuevo espectáculo cargado de magia, emoción y destreza, donde se podran ver trucos, desapariciones, equilibrios, contorsiones y magia, mucha magia. Además, entre otros muchos atractivos, Raluy pre-

sentará uno de los números de Quick change más espectaculares del mundo, las hermanas Raluy mostrarán su destreza haciendo equilibrios en monociclos de 5 metros y se podrá ver a un espectacular trio haciendo peligrosas combinaciones en una de las disciplinas más duras y fascinante: las barras fijas. Pero esta no será la única propuesta circense que invada la ciudad en estas fechas. Del 26 al 29 el Teatro Principal también se prepara para acoger ese más difícil todavía. Y lo hace con un espectáculo de lujo: Yolo, una producción del Teatro Escalante creada por la Compañía Lucas Escobedo que

ha obtenido el Premio Fetén de Gijón y el Premio de las Artes Escénicas Valencianas. Yolo toma su nombre de del acrónimo “You only live once” y se presenta como un

espectáculo lleno de energía, fuerza y ritmo. En él, las acrobacias, los malabarismos o las técnicas aéreas se conjugan con la música para dotar a cada número de una poética y un simbolismo especial. CIRCO RALUY > DEL JUEVES 5 AL 2 DE FEBRERO YOLO (TEATRO PRINCIPAL) DEL JUEVES 26 AL DOMINGO 20

“YOLO” ES EL ESPECTÁCULO CIRCENSE MÁS LAUREADO DEL AÑO > Foto VICENTE A. JIMÉNEZ DICIEMBRE VALENCIACITY 35


OCIO LEISURE

CRÓNICA DE SOCIEDAD por Joseca Arnau Los últimos meses del año suelen ser época de multitud de eventos, aperturas, exposiciones, galas benéficas y todo tipo de actividades sociales, culturales y por supuesto gastronómicas. La asociación gastronómica Cuchara de Plata organizó una elegante cena en el Palacio del Negrito donde se celebró un maridaje entre los platos que sirvió Grupo El Alto y los vinos del Marqués de Griñón que estuvo presente en la cena, junto al Marqués de Cáceres y un nutrido número de miembros como Vicente García, Argimiro Aguilar, Fernando y Nacho Aliño, Antonio Puebla, Rafa Muñoz, Sergio Terol y muchos más. En noviembre se produjo la apertura de una nueva taberna italiana, Péndola, un concepto creado por Andrés Casanova y Rubén Iborra y decorado por HUp Interiorismo+Diseño, Sandra Figuerla y Zdenka Lara, inauguración que no se perdieron María García de la Riva, Begoña Lluch, María José Félix, Paula Bueno, Beatriz Carbonell, Irina Manglano o Pilu Díez de Rivera. Los Premios Ilustres del Casino de Agricultura que este año cumple su 160 aniversario, fueron sin duda una de las citas más destacadas del calendario de esta última parte del año. Los premiados fueron Caritas, entidad que preside Ignacio Grande y realiza una gran labor asistencial; el Valencia 36 VALENCIACITY DICIEMBRE

CF que celebra su centenario; Fundem, la fundación de Enrique Montoliu por su apoyo al medio natural; Ricardo Císcar de Dacsa, empresa histórica valenciana y al IVIA por su gran labor investigadora. Y entre la muchas y variadas tradiciones valencianas, está la novena del Cristo del Salvador que organiza la Archicofradía que preside Iván Álvarez de Toledo, y de la que forman parte entre otros Andrés Goerlich o Javier Muñoz de Prat y muchos miembros destacados de la sociedad valenciana. La variedad de las actividades que se celebran es muy fructífera, también tuvo lugar el acto de entrega del Premio del X Concurso de Ensayo organizado por AVAPOL que en esta décima edición fue para Jaime Manero, al evento asistieron algu-

nos miembros del jurado entre los que estaban Carlos Flores, catedrático de Dº Constitucional, el ganador de la anterior edición, Vicente Bufort, la vicepresidenta de la asociación, Fernanda Escribano, el tesorero Antonio López o el cónsul de Polonia, Ramón Sentís y la abogada Salma Cantos. En el mes de diciembre, los amigos de la Orden de Malta organizaron su tradicional mercadillo a beneficio de las obras asistenciales que la Delegación de Valencia realiza durante todo el año, como siempre al frente de esta institución Menchu Trénor, Vicente García-Menacho, José María Selva, Paco Bellver, Joaquín Sanz de Bremond y un grupo de hombres y mujeres que ofrecen su tiempo y dedicación de manera desinteresada para ayudar a los más necesitados y desfavorecidos. La Navidad nos ofrece ocasión de disfrutar de nuestra familia y amigos, disfrútenla y tenga una feliz entrada en el 2020.

SANDRA FIGUEROLA, ZDENKA LARA Y FAMILIA EN LA INAUGURACIÓN DE PÉNDOLA> Foto D.R.

www.museoliber.org Horario/Opening hours: Consultar Entrada/ Admission: Diversos precios. Consultar. Reúne una de las mayores colecciones privadas de figuritas de plomo atesoradas por la familia Noguera. UN TOUR POR MESTALLA Av. de Suecia s/n www.valenciacf.com Tel 902 011 919 El aficionado puede vivir Mestalla, conocer sus íntimos rincones y descubrir las sensaciones atesoradas en los miles de encuentros que ha acogido el campo en sus casi 90 años de vida. El visitante podrá visitar los vestuarios y el terreno de juego, atravesar el túnel y sentarse en el banquillo de sus ídolos, así como conocer los Palcos de Empresa y el Palco Vip, o acceder a la Sala de Prensa, descubrir la capilla y disfrutar de la exposición histórica del Camp de Mestalla. Se puede hacer un recorrido de 45 minutos con audioguías, en castellano y en inglés. Now you have the opportunity to live Mestalla, the soccer field of the VCF, to know his more intimate corners and to discover the sensations that they have lived in the thousands of meetings that the field has received in his almost 90 years. The visitor will be able to visit the wardrobes and the area of game, to cross the tunnel and to sit down in the bench where his idols sit down. To know the theater boxes of company and the theater box Vip, to accede to the room of press, to discover the chapel and to enjoy the historical exhibition of the soccer field of the VCF. You can also take a tour of 45 minutes with audio guides in Spanish and English.



OCIO LEISURE

EL POBLADO DE LAS JAIMAS LLENARÁ DE ILUSIÓN BIOPARC > Foto BIOPARC

NAVIDADES EN BIOPARC COMPROMETIDAS CON EL PLANETA Como cada año, en diciembre Bioparc Valencia tiene una programación especial. Vuelve el Poblado de las Jaimas, los cursos de “expertos en animales” de la escuela de vacaciones Expedición África y, además, una nueva edición del desfile solidario de perros abandonados. En orden cronológico, el domingo 15 de diciembre tendrá lugar el 15º desfile AUPABioparc para potenciar las adopciones de perros abandonados y concienciar contra el abandono, especialmente en esta época donde muchas familias regalan canes. El evento será a las 12 horas en la plaza exterior de Bioparc Valencia (zona de acceso libre). Y es que en estos días es ne38 VALENCIACITY DICIEMBRE

cesario hacer un llamamiento sobre la responsabilidad que supone regalar un animal de compañía y la necesidad de comprometerse con su cuidado y bienestar, no sólo en los primeros momentos de ilusión, sino a lo largo de toda la vida del animal. En Navidad, encuadrado en su eje de compromiso con la concienciación y conservación a través de un ocio lúdico formativo enfocado especialmente para los más pequeños, por cuarta vez la plaza exterior de Bioparc se convertirá en un mágico Poblado de las Jaimas. Aquí, desde el día 21 de diciembre al 5 de enero, los niños y niñas entregarán sus cartas al emisario de los Reyes Magos

y podrán participar en juegos y talleres gratuitos. Y, además, se llevarán de regalo el Pase Anual B! infantil (4-12 años) para disfrutar Bioparc Valencia durante todo un año. El parque quiere hacer accesible a todos la celebración de Navidad, ya que todas las actividades infantiles son gratuitas y el acceso al Poblado de las Jaimas es libre. Ambientado en la estética bereber con las auténticas “casas” de este pueblo nómada, acogerá actividades “con causa” a lo largo de 8 horas al día brindando la oportunidad de conocer otros mundos y costumbres, expresar sus habilidades artísticas, acercarse a la naturaleza y conocerla mejor. Y sobre

todo juegos para mejorar sus conductas de respeto por el medioambiente. Por otro lado, los días 23, 26, 27 y 30 de diciembre de 2019 y 2 y 3 de enero de 2020 los niños y niñas de 5 a 12 años se podrán convertir en “Expertos en animales” en la escuela de Navidad de Bioparc. Las plazas son limitadas y debe realizarse la inscripción a través de la web www.bioparcvalencia.es Y por último y para todos los visitantes, Bioparc abre todos los días del año. Además, mantiene las actividades gratuitas toda la jornada. Así, el parque completa su oferta “ocio con causa” para toda la familia pues suma a la experiencia trasformadora de contemplar la belleza salvaje fielmente recreada, la concienciación para que nos comprometamos con la conservación de la biodiversidad.. WWW.BIOPARCVALENCIA.ES



ía an V

Gr

Le pa

EL VESTIDOR FALLER rt

Qua

nto

Calle de Borrull

RESTAURANTE GRAN VÍA 66

d

nan

Fer

lico

ató

C o el

ANOU OPCIONES GASTRÓNOMICAS Dr. Pes

no

aspar Bo

Beato G

et Cerv

era

Plaza de ián ast San Seb

LA FÓRCOLA

BOTÀNIC TIENDA DE CAFÉS DE ORIGEN Y TÉ

ADELA LENCERÍA DE MUJERES

Calle Botánico

CARRATALÁ ANTIGUO ALMACÉN DE DIENTES

TALLER DE LUTHERIA SERGI MARTÍ

WILD Turia

rt

Qua

Calle de Borrull

Dr. Monserrat Torres de Quart

ÓPTICA LAS TORRES

VETERINARIO 9 VIDAS

LA CAVA DE MARTE

Guillem de Castro

Navidades EN EL

BARRIO DEL BOTÁNICO

LES PETITS TRASTEROS


ESPECIAL BOTÁNICO BOTANIC SPECIAL

NAVIDADES EN EL BOTÁNICO

Locales de tapas, pequeños comercios, zonas de ocio para los más pequeños, cafeterías... y, por supuesto, el maravilloso Jardín Botánico. Este barrio perteneciente al distrito de Extramurs y situado al lado de las torres de Quart, se ha convertido en una de las zonas más relajadas e innovadoras donde escapar del bullicio estas fiestas ¿A qué esperas para conocerlo?

ANOU OPCIONES GASTRONÓMICAS

Cafetería restaurante que apuesta por una cocina tradicional, casera, sana y equilibrada con un toque diferente. Incluyen también una oferta de catering adaptable a tu empresa, grupo o negocio. BORRULL, 33 > TEL 963 912 986 - 685107548 > ANOURESTAURANTE@GMAIL.COM

BOTÀNIC TIENDA DE CAFÉS DE ORIGEN Y TÉ

Venta a granel de cafés de origen y más de 95 tipos de té de gran calidad. Tuestan artesanalmente sus cafés cada semana. También encontrarás miel pura artesana y productos gourmet y cosmética La Chinata. QUART, 91 > TEL 685 107 548

ADELA LENCERÍA DE MUJER

Este comercio, que cuenta con más de cincuenta años de historia, está especializado en lencería y ofrece una gran selección de prendas, con la mejor calidad del mercado, que se ajustan a las necesidades de cada mujer. BORRULL, 29 > TEL 963 235 570 ADELABOTELLA@GMAIL.COM

ANTIGUO ALMACÉN DE DIENTES

Descubre el lugar al que llegan los dientes de todos los niños y niñas del mundo y déjate sorprender por las increíbles máquinas que los procesan. Un cuentacuentos en movimiento en un lugar muy especial. BORRULL, 16 > TEL 640 679 793 > WWW.ANTIGUOALMACENDEDIENTES.COM

CARRATALÁ

Tienda especializada en la que podrás encontrar trajes de flamenca y complementos (zapatos, castañuelas, ropa de ensayo y escenario...) Toda la equipación necesaria desde iniciación hasta niveles profesionales. BORRULL, 18 - BAJO > TEL 96 391 00 25 / 689 94 89 32 WWW.CARRATALA.ORG FACEBOOK > @CARRATALA.FLAMENCO

EL VESTIDOR FALLER

LA CAVA DE MARTE

BORRULL, 44 > TEL 623 104 150 INSTAGRAM / FACEBOOK > @ELVESTIDORFALLER

GUILLEM DE CASTRO, 133 > TEL 653 340 030

En esta tienda podrás alquilar trajes de fallera y comprar o vender trajes de segunda mano. Elaboran, también, nueva confección de indumentaria Valenciana y disponen de todos los complementos que una fallera y un fallero necesitan.

Pequeño y acogedor, La cava de Marte es un local ideal para degustar tapas valencianas –entre las que destacan sus alcachofas confitadas con romseco y parmesano o sus pepitos–, una gran selección de vinos, cervezas artesanales o vermús.

DICIEMBRE VALENCIACITY 41


ESPECIAL BOTÁNICO BOTANIC SPECIAL

LA FÓRCOLA

Restaurante que respeta plenamente la cocina italiana. Pasta fresca, pizzas y una amplia variedad de entrantes elaborados con materia prima de excelente calidad componen su oferta gastronómica. Además, podrás disfrutar de un menú diario por 10 euros. BORRULL, 29 > TEL 963 155 909 INFO@LAFORCOLA.COM

ÓPTICA LAS TORRES

Centro óptico especializado en los problemas o alteraciones de la visión en el que podrás encontrar la gafa que más se adapte a tu personalidad, además de las nuevas colecciones que llegan cada temporada. BORRULL, 5 > TEL 963 156 681 - 605 432 590 > OPTICALASTORRES@HOTMAIL.COM

TALLER DE LUTHERIA SERGI MARTÍ

Especialistas en instrumentos de cuerda, su principal objetivo es ofrecer al cliente una amplia gama de productos con la mejor relación calidad-precio y un soporte técnico del máximo nivel. BORRULL, 17 > TEL 963 733 354 INFO@TALLERLUTHERIA.COM

VETERINARIO 9 VIDAS

Su misión es cuidar de la salud y el bienestar de las mascotas, partiendo de la prevención para conseguir mascotas felices y sanas. Su amor por los animales es el motor que les mueve para ofrecer a sus clientes todo aquello que necesitan. BORRULL, 4 > TEL 961 815 073 WWW.CLINICAVETERINARIANUEVEVIDAS.ES

42 VALENCIACITY DICIEMBRE

LES PETITS

Es una escuela infantil plurilingüe en el que imparten el primer ciclo de Educación Infantil (0-3 años). Ofrecen, además, un proyecto educativo propio con el cual los niños aprenden otros idiomas de forma natural desde la infancia. QUART, 24 > TEL 673 809 645 WWW.LESPETITS.ES

CAFETERÍA GRAN VÍA 66

Bar de tapas españolas en plena calle de Fernando el Católico. Podrás disfrutar de almuerzos y comidas caseras preparadas al instante a precios económicos y rodeado de un ambiente muy familiar. GRAN VÍA FERNANDO EL CATÓLICO, 66 > TEL 602 407 105

TRASTEROS

Complejo de 27 trasteros de diferentes dimensiones (desde 1m2 a 7m2) y 8 box ubicados en la centrica calle quart, en el numero 24, con acceso mediante ascensor, escaleras, sistema de videovigilancia instalado. Se alquilan desde 2 meses y diversos precios en función de las medidas. Incluyen seguro. QUART, 24 > TEL 692 289 499

WILD

Bajo el lema “El club de los que aman lo que hacen”, WILD es un coworking para profesionales de diferentes ámbitos que cuenta con una zona de trabajo silenciosa y perfecta para inspirarte, una sala multiusos, una cocina, una sala de reuniones y una terraza. BORRULL, 16 > TEL 660 890 940 HOLA@WILDVALENCIA.COM


FALLAS Y FIESTAS FALLAS AND FOLK FESTIVITIES

PUTXERO DE NADAL EL GOIG DE VIURE LES TRADICIONS VALENCIANES per Lluís Bertomeu

La tradició ens diu que el Desembre, el més lúdic i nadalenc per antonomàsia. Sense deixar a banda qüestions terminològiques a adoptar en la nostra llengua pròpia i ben valenciana (la Nochebuena és la Nit de Nadal, la Nochevieja la Nit de Cap d’Any...) un element imprescindible s’està deixant

dars perduts (carabassa, boniato, xirivía, carlota, napicol, all porro, nap...). Amb l’embotit típic del terreny i l’època (botifarra de nadal, blanquet, llonganissa...). I de la carn, no oblidar-nos de la cresta de gallina, ben afrodisiaca segons els cànons... Doctors té la santa mare església i més encara en estes pàgines, amb el valerós palleter del putxero Juan Lagardera in pectore. Però per als neofits anem a fer unes ratlles... El putxero valencià ordinari sol tindre components més de tipus vegetal, cigrons en remull, creïlles, xirivía i bàsicament productes de temporada i afegits familiars, per poblacions o comarques com els naps, fulles de col, carlota, api, card o penca, fins a moniato o carabassa. I la carn... vaca, preferentment garreta, porc, cansalada sense salar, alguna costella i

un bon tros de carn de ploma. I morcó en època de matança. No ens oblidem d’un dels ingredients que pot ser el diferenciador respecte a altres bullits: les pilotes, de mandonguilla de magre. Hi ha qui li afig corder preferent garreta. I anem a allò que toca... la variant del Putxero de Nadal, tota una ebullició per als estómacs. Semblant al descrit però de magnitud opulenta, en quantitat i qualitat de productes, afegint-li pollastre o gallina o mig capó. Morcons i mandonguilles grans. Embotit, xoriço dolç sec, blanquet (botifarra blanca) botifarra de ceba i un bon safrà. La famosa pilota, farcida de carn picada, ben macerada i condimentada. El Putxero de Nadal és com a resultant un plat magne, saturat de substàncies, una magnificació del bullit ordinari, i sempre amb arròs caldós. Vixca la pàtria!

de practicar i la seua pèrdua significa una derrota col·lectiva com a societat conscienciada i orgullosa de sí mateixa. És l’abandonament del nostre plat nacional nadalenc, el Putxero Valencià de Nadal. Amb el corresponent arròs i les patriòtiques pilotes. Amb el cresol de verdures de l’horta de sabors intensos i pala-

DICIEMBRE VALENCIACITY 43


GASTRONOMÍA GASTRONOMY

SELECCIÓN DE RESTAURANTES RESTAURANTS SELECTION * LAS ESTRELLAS DE LA CRÍTICA

A ALMANAQUE GASTRONÓMICO C CAMPSA M MICHELIN L LO MEJOR DE LA GASTRONOMÍA E GUÍA ESTILO DE LA COMUNIDAD VALENCIANA

CATEGORÍAS ARROCES RICE DISHES ASADORES GRILLHOUSES BOCATERÍAS SANDWICH SHOPS CAFETERÍAS SNACK BAR CASTELLANOS CASTILIAN CUISINE CERVECERÍAS, BARRAS Y BARES DE TAPAS BARS AND TAPAS BARS COCINA ÁRABE ARABIC CUISINE COCINA CASERA Y TABERNAS HOMEMADE COOKING AND TAVERNS COCINA DE CREACIÓN INNOVATIVE CUISINE COCINA DE MERCADO FRESH MARKET CUISINE COCINA DE PRODUCTO PRODUCT CUISINE COCINA MEDITERRÁNEA MEDITERRANEAN CUISINE CON ENCANTO WITH CHARM CREPERÍAS CREPERIES FASHION FASHION FRANCESES FRENCH CUISINE FUSIÓN FUSION CUISIN GALLEGOS GALICIAN CUISINE HAMBURGUESERÍAS BURGER HOUSE ITALIANOS ITALIAN LOUNGE BARS LOUNGE BARS MARISQUERÍAS SEA FOOD MEXICANOS MEXICANS ORIENTALES ORIENTAL CUISINE VASCOS BASQUE CUISINE PARA LLEVAR TAKE AWAY PLAYAS DEL NORTE NORTH BEACHES PLAYAS DEL SUR SOUTH BEACHES GODELLA Y ROCAFORT GODELLA AND ROCAFORT TOWN FUERA DE VALENCIA OUT OF VALENCIA LA RUTA DEL DULCE FRESH PATH VEGETARIANOS VEGETARIAN

44 VALENCIACITY DICIEMBRE

ARROCES (EN LA CIUDAD) RICE DISHES (IN THE CITY) BORJAZCUTIA Almirante Cadarso 16 (P43A) Tel 963 161 270 Precio / Price: 35 € Cierra: Agosto / Closed: August A Restaurante especializado en arroces, entre los que destacan la paella valenciana con pato, el arroz del senyoret o el de coliflor y bacalao.

rante de clara vocación valenciana. Todas sus propuestas son un alto nivel, desde un calamar a la plancha a unas puntillas rebozadas. Y su paella valenciana de pollo y conejo está en su punto y sin necesidad de horneado final. Ya tenemos una buena arrocería en pleno centro de la ciudad.

BRASSA DE MAR Av. Mare Nostrum, 50. Playa de la Patacona, Alboraya. Tel 963 557 046 www.brassademar.com Facebook: /brassademar Instagram: @brassademar / @rice.club Arrocería con ubicación y vistas privilegiadas. Dos espacios: terraza “sea lounge” y salón-comedor “rice club”. Menú del día. Abierto todo el año. Specialized in all types of paellas with a privilege location and beautiful views. Two different environments Sea Lounge terrace and Rice Club dining room. Daily menú. Open all year.

CASA ROBERTO Maestro Gozalbo, 19 (P4-3B) Tel 963 951 361 www.casaroberto.es Precio / Price: 35 € Cierra: Domingo noche, lunes y 2ª quincena de agosto / Closed: Sunday night, Monday and the last weeks in august A Acogedor establecimiento de abigarrada decoración y ambiente bullicioso. Es uno de los locales indiscutibles en materia de arroces, en especial de paellas valencianas y a banda. Tiene la fórmula para no fallar aunque produzca 500 raciones al día. A welcoming establishment with a multicoloured decor and a lively atmosphere. This is undoubtedly the indisputable champion of rice dishes, especially paellas and arroz a banda (seafood rice). They produce 500 servings a day and still manage to get it right every time.

CAP I CASAL Cirilo Amorós, 4 (P4-2A) Tel 962 025 171 En el antiguo local de Rías Gallegas abre este restau-

DUNA PUERTO Marina Real Juan Carlos I. Muelle Sur Mod. F1 Valencia Tel 962 111 662 info@arroceriaduna.es


GASTRONOMÍA GASTRONOMY El restaurante Duna Puerto, hermano del conocido restaurante arrocería Duna El Saler, desembarca en la Marina Real Juan Carlos I de Valencia para enamorarte con su exquisita gastronomía. Con unas vistas excepcionales a la Marina Real y su emblemático edificio Veles e Vents, invita a disfrutar de su espléndida terraza en una ubicación única, donde podrás degustar una cocina singular, tratada con mucha delicadeza. Sus platos están elaborados con productos de primera calidad, bajo la esencia de su filosofía: hacer de la cocina tradicional mediterránea un plato exquisito. Lo mejor de Arrocería Duna, ahora también en uno de los espacios de ocio más exclusivos de la ciudad. El acceso es cómodo y sencillo: Dispone de aparcamiento de calle y aparcacoches. Indicado para grupos, convenciones y eventos. GRAN AZUL ARROZ Y BRASAS Av. de Aragón, 10 (P5-2E) Tel 961 474 523 A Abraham Brández da un salto desde el Duna al barrio cercano del Mestalla. Allí ha trasladado su gran capacidad profesional para presentar arroces fantásticos y un producto del mar de alta calidad, trabajado a la brasa, toda una agradable y novedosa oferta en la ciudad.

GOYA GALLERY Burriana, 3 (P4-3B) Tel 963 041 835 Restaurante abierto en el local de la antigua cafetería Goya. Larga carta de arroces que incluye la paella de pato, el arroz al horno de Xàtiva, el arroz con acelgas de Llíria, el de menudillos del puchero o el a banda de Dénia por citar solo algunos de los más etnográficos de su oferta que, además, rinde otros homenajes como la variedad de platos con alcachofas o la sepia con mayonesa que fue mítica del antiguo bar Goya. JAUJA Paseo Alameda, 3 (P5-1C) Tel 960 032 165 grupobocado.com Instagram//@grupobocadovlc Precios arroces en ciudad: 25 a 30 € Menú del día: 12 € y Menú de arroz: 16 € (mediodía entre semana), viernes y sábado noche Cenas de temporada: 16€. Rice prices in the city: 25 to 30 euros. Lunchtime menú:12 and Menu of rice 16 (during the week). Friday and Saturday night Seasonal Dinner Menu 16 euros. Arrocería urbana, tapas y platos tradicionales reinterpretados, tratados de un modo fresco y joven son la oferta de restaurante Jauja. Directamente desde la huerta de Valencia y sus mercados hasta el paseo de la Alameda llegan los productos frescos con los que cocinan a diario. Situado en un enclave incom-

parable para familias, grupos y turismo gastronómico que buscan una experiencia culinaria 100% valenciana. Estupenda terraza en paseo de la Alameda. Paellas, tapas and traditional dishes reinterpreted, treated in a fresh and jovial way are the offer of Jauja Restaurant.Directly from “La Huerta” (the orchard) of Valencia and its markets to the Paseo de la Alameda, arrive the fresh products that they cook daily.Located in an uncomparable location for families, groups and gastronomic tourism that is looking for a 100% Valencian culinary experience. Great terrace at the Paseo de la Alameda. LA ALEGRÍA DE LA HUERTA Paseo Marítimo, Módulo 6 Playa de la Malvarrosa Tel 963 550 507 www.restaurantelaalegriadelahuerta.es/ Facebook: /restaurantelaalegriadelahuerta Ambiente tradicional marinero en este restaurante que regenta la familia Miralles Martínez desde hace cuarenta años con simpatía, buen hacer y pasión. Lo han convertido en uno de los restaurantes más reconocidos y emblemáticos del paseo marítimo. ¿Su secreto? Preservar en el tiempo la cocina típica valenciana. Traditional seafaring atmosphere in this restaurant run by the Miralles Martínez family for forty years with

sympathy, good work and passion. It has become one of the most renowned and emblematic restaurants on the promenade. Its secret? Preserving in time the typical Valencian cuisine. LA TÒFONA GASTRO Conde Altea, 9 (P4-3A) Tel 960 032 831 https://www.facebook.com/ latofonagastro Nuevo y funcional restaurante, especializado en arroces, que trabaja con producto de primera calidad. Encontraremos, además, un recetario valenciano actualizado de ensaladas, tostas, escalivadas, revueltos, crema de hervido... NOU GOURMET Taquígrafo Martí, 3 (P4-2A) Tel 963 810 404 www.nougourmet.com reservas: info@nougourmet. com Abre de martes a sábado de 10 a 24h. Domingo, de 12 a 18h. Cierra los lunes Opened from tuesday to saturday from 10a.m to 12a.m. On Sunday from 12 p.m to 6 p.m. Closed on Monday. Precio del menú / menu price 25-30 € A Espacio elegante y moderno de cocina de mercado, tradicional y mediterránea. Ubicado en el centro de la ciudad. Diseñado con el objetivo de crear un ambiente cálido y acogedor. Ofrece un lugar único donde disfrutar una auténtica cultura

DICIEMBRE VALENCIACITY 45


GASTRONOMÍA GASTRONOMY

NOU RACÓ RECIBIRÁ A SUS MAJESTADES LOS REYES MAGOS EL 6 DE ENERO

NOU RACÓ ESTÁ SITUADO EN PLENO CORAZÓN DEL PARQUE NATURAL DE LA ALBUFERA > Fotos: NOU RACÓ

Este año los Reyes Magos se quedan el 6 de enero en la ciudad para comer en el idílico restaurante Nou Racó, situado en pleno Parque Natural de la Albufera, y coger fuerzas para el camino de vuelta al lejano oriente. Llegarán en barca hasta el restaurante y saludarán a todos los niños que les estén esperando y quién sabe, si puedan repartir los últimos regalos que les queden, antes de disfrutar de un menú

festivo en el que el arroz será el gran protagonista. Imprescindible reservar. Nou Racó está situado en uno de los espacios más privilegiados de la Comunidad Valenciana, en pleno corazón del Parque Natural de la Albufera. Cada uno de los salones y estancias del complejo pueden presumir de estar en contacto con la naturaleza, en comunión con la vegetación y la fauna propia del parque;

LOS MÁS PEQUEÑOS CUENTAN CON TODO TIPO DE ATRACCIONES Y SERVICIOS PARA ELLOS 46 VALENCIACITY DICIEMBRE

disponiendo de los más modernos servicios e instalaciones. Cada uno de los rincones de Nou Racó está diseñado para realzar cualquier evento, facilitar su desarrollo y sobre todo, asombrar a los invitados. La experiencia se completa con la posibilidad de adentrarse en el lago con paseos en barca, brindar al anochecer y saborear un cocktail en uno de sus jardines o en la terraza chill-out. Por si

fuera poco, sus animadores infantiles harán que los más pequeños disfruten también del evento en las instalaciones expresamente diseñadas para ellos. El equipo de Nou Racó es capaz de traer hasta sus salones el ambiente e inspiración que mejor conjuguen con sus deseos y más aún en estas fechas navideñas tan especiales. TEL 961 620 172 WWW.NOURACO.COM

UNO DE LOS ELEGANTES SALONES INTERIORES DE NOU RACÓ


GASTRONOMÍA GASTRONOMY gastronómica, con el arroz como protagonista. Salón amplio y reservados con gran capacidad. Elegant and modern local that offers traditional, mediterranean and market cuisine. Located in the city centre. Designed with the objective of creating a warm and welcoming atmosphere. It allows a unique place to enjoy a true gastronomic culture, with the rice as main character. Large room and enclosures. PALACE FESOL Hernán Cortés, 7 (P10-1C) Tel 963 529 323 Cierra: Semana Santa / Closed: Easter Precio / Price: 30 € AM Un siglo de buena profesionalidad en este establecimiento. Aquí encuentra el comensal lo mejor de la cocina tradicional valenciana, siempre con productos frescos. El espacio, tras su última reforma, ha ganado en comodidad. Hay que atender las sugerencias del cocinero: arroz meloso con buey de mar, arroz de rape con carabineros... Excelente carta de vinos. Menús para empresas y celebraciones. A hundred years of unbeatable professionalism. Guests will find the best of traditional Valencian cuisine, always made from the freshest products. After recent refurbishment, the restaurant boasts a new, spacious atmosphere. The chef’s re-

commendations should not be missed: delicious rice with rock crab, monkfish rice with prawns... Excellent wine list. Menus for business lunches and special occasions. ZYNNIA Plaza de Cánovas, 1 Tel 961 457 119 Cierra lunes, martes noche y domingo noche. Arrocería y cocina de mercado. Tardeo de 17:30 a 19:30 horas (2x1 en bebidas de promoción). Un espacio muy elegante, diseñado por el creativo Carlos Serra.

ASADORES GRILLHOUSES

ASADOR AURORA Bachiller, 1 Tel 963 600 979 www.asadoraurora.es Cierra domingo noche, festivos y en el mes de agosto. Menús desde 39 a 52 euros Un gran restaurante de comida castellana, cuyas paletillas de cordero lechal resultan espectaculares en el horno moruno que se encuentra a la vista de los comensales junto a su cocina. Ofrecen también buenos escabeches, platos de cuchara en invierno (cocido los jueves), alubias con perdiz... y típicos postres tradicionales.

BOCATERÍAS SANDWICH SHOPS

LA PIULA Burriana, 45 (P7-1A) Tel 963 743 016 restaurantelapiula.com Aunque se trata de un restaurante que propone arroces y carnes a la piedra, se ha hecho famoso por sus bocadillos de calamares, con pan crujiente del vecino horno Martínez.

CAFETERÍAS SNACK BARS

ALMA DE CAFÉ Pedro III El Grande, 38 (P43B) Tel 963 204 179 Con un diseño sencillo pero elegante, esta cafetería es lugar de encuentro para los amantes del café. Se puede disfrutar también de bollería artesanal, una copa de vino, cervezas nacionales y de importación, o cócteles preparados para la ocasión. Para el aperitivo disponen de un surtido de tapas, y se pueden pedir cenas por encargo. A meeting place for coffee lovers. In this simple but elegantly-designed café you can enjoy handmade

pastries, a glass of wine, Spanish or imported beers or prepared cocktails. Assorted tapas to whet the appetite. Dinners can be pre-ordered. CAFÉ VALENCIA ALAMEDA Paseo de la Alameda, 14 (P5-1D) Tel 963 814 881 Abre de 8:00 a 2:30h de la madrugada. Los viernes y sábados hasta las 3:30 h. CAPPUCCINO GRAND CAFÉ Paz, 1 (esq. Pza. de la Reina) (P2-1D) / Tel 963 152 143 Abre todos los días de 7:30 a 00:30h. Viernes y sábado hasta 01:30h / Open every day from 7:30am to 12:30am. Friday and Saturday till 1:30am. Ambiente clásico y cómodo en una localización inmejorable. Sirven desayunos especiales y disponen de una selección de cócteles creados por el afamado Rafael Martín. La carta está configurada con propuestas sencillas y sabrosas: cremas, ensaladas frías y tibias, sándwiches, hamburguesas, lasañas de carne y verduras, pollo Tikka, etc. COFFEE CORNER Pérez Pujol, 6 bajo (P2-2E) Tel 960 062 938 Pérez Bayer, 5 (P2-2E) Tel 960 099 121 Poeta Quintana, 4 (P2-2E) Tel 960 720 630 Comedias, 3 bajo Tel 960 045 299 Desde 1996, un espacio pen-

DICIEMBRE VALENCIACITY 47


GASTRONOMÍA GASTRONOMY sado para degustar una magnifica mezcla de café centroamericano recién tostado y molido al instante. También para llevar a casa. Bollería casera y estupendos bocatines y saladitos. Since 1996, coffee corner is a place to taste a great mix of Central American coffee instantly toasted and ground. Also to take away. Homemade bakery and fantastic snacks, bocatines and saladitos. TULA CAFÉ Cádiz, 62 (P4-2C) Tel 963 415 095 Decoración colorista y contemporánea para un local que ofrece desayunos y meriendas con bollería y pastelería selecta. Colorful and contemporary decor for a place that offers breakfast, pastries, snacks and bakery.

Muñoz Bosch presenta su nuevo catálogo profesional con todas sus lÍneas de negocio. Solicita más información: telf. 961 853 328 www.munozbosch.com info@munozbosch.com

48 VALENCIACITY DICIEMBRE

CERVECERÍAS, BARRAS Y BARES DE TAPAS BREWERIES AND TAPAS BARS AQUARIUM Gran Vía Marqués del Túria, 57 (P4-3A) Tel 963 510 040 A Veteranísima cervecería, lugar de encuentro de la burguesía de la ciudad, atendida por un discreto y competente servicio vestido de manera impecable. Barra atestada a la hora del aperitivo, donde

disfrutar de los pepitos, empanadillas caseras, bocadillo de solomillo con salsa tártara y excelentes cócteles como el Rocafull. A la llegada del buen tiempo es un espectáculo ver a los camareros cruzar la Gran Vía para atender a los clientes que disfrutan del sol. BODEGA CASA MONTAÑA José Benlliure, 39 (P10-1B) Tel 963 672 314 www.emilianobodega.com Cierra: Domingo tarde / Closed: Sunday evening Precio / Price: 25-35 € A Emiliano García ha transformado esta bodega y alrededores, creando una isla gastronómica basada en tapas con los mejores productos (longanizas, calamares, clóchinas, habas picantes...) y una de las mejores –sino la mejor– bodegas de la ciudad. Emiliano García has turned this wine cellar and its surroundings into a gastronomic haven, offering tapas made with the finest products (sausages, squid, mussels, spicy beans...), and perhaps the best selection of wines of the city. CERVECERÍA DOCE Almirante Cadarso, 12 (P4-3A) Tel 650 760 849 / 963 815 212 www.doceginclub.com Abierto todos los días Open every day Tapas, cocina de mercado y arroces. Amplio surtido de cervezas así como de vinos, rones y alrededor de 500


GASTRONOMÍA GASTRONOMY marcas de ginebras. Tapas, fresh market cuisine and rice. Wide selection of beers as well as wines, rums and about 500 different brands of gin. COLONIALES HUERTA Maestro Gozalbo, 13 (P4-3A) Tel 963 954 693 A Situado en el emplazamiento del antiguo Alimentación Tomás Huerta, se trata del nuevo proyecto de la familia Andrés Salvador. Coloniales Huerta ofrece desde desayunos, almuerzos con productos de calidad, tapas de creación y artículos gourmet, todo ello con el sello de Míriam Andrés. Located on the site of the ancient Alimentación Tomas Huerta, it is the new project of Andrés Salvador family. Coloniales Huerta offers breakfast and lunch with quality products, creative tapas and gourmet goods, all with the seal of Miriam Andrés.

CONGO Av. Reino de Valencia, 51 (P4-3B) Tel 963 347 216 Congo luce una imagen con aroma retro. Platos del día, tapas y bocadillos. Terraza estratégica, actuaciones en vivo los fines de semana. DE CALLE Conde Altea, 12 (P4-3A) Tel 963 951 178 www.de-calle.com Cierra: Sábado mediodía y domingo. Closed: Saturday at lunch-time and Sunday Situado en pleno Ensanche valenciano, De Calle se ha convertido en un local de referencia tanto por su cocina, bien elaborada, a un precio asequible, como por su ambiente desenfadado y acogedor. Comer, cenar, picar algo, tomarse un vinito, unas cañas, un gin-tonic preparado o un delicioso mojito se convierte en un momento especial. Un local que “engancha”.

EL COLMADO DE LALOLA Bordadores, 10 (P2-1C) Tel 961 047 178 Un histórico colmado a dos pasos del Miguelete ha sido recuperado por los restauradores de LaLola, dotándolo de un producto de calidad y tapas sabrosas y modernizadas. Una de las mejores paradas gastronómicas en pleno paseo por el barrio de la Catedral. LA REINA FRIENDLY RESTAURANT Plaza de Santa Catalina, 3 Tel 963 920 831 Situado en pleno corazón de Valencia, ofrece una cocina basada en el trabajo con productos de primera calidad junto a una visión moderna de la gastronomía. Combina innovación, ingredientes de calidad y buenos precios con un ambiente animado. Servicio de cocina ininterrumpido a cualquier hora del día. Especializado en pinchos y tapas con toque creativo,

almuerzos, comidas y cenas de grupo. MERCAT DE LA REINA Plaza de la Reina, 19 Tel 963 925 789 Restaurante que conserva la esencia de la original Taberna de La Reina, con una barra de pinchos listos para tomar a cualquier hora del día, y un horario de cocina ininterrumpido. Al frente de la cocina se encuentra el chef valenciano Juan Casamayor, ganador del premio al mejor bocadillo en Madrid Fusión 2014. En la barra del Mercat de La Reina se pueden encontrar empanadillas caseras de titaina, salazones, ensaladilla rusa, jamón con rosquilletas de cristal, así como pescados ahumados y marinados. NOBLE Caballeros, 8 bajo izq. Tel 960 050 676 instagram: @noble.vlc Facebook: @noblevalencia Un nuevo concepto de gas-

DICIEMBRE VALENCIACITY 49


GASTRONOMÍA GASTRONOMY

GRUPO REX 35 AÑOS EN EL SECTOR NUPCIAL Y DE EVENTOS Grupo Rex es una sólida empresa con más de 35 años de experiencia en el sector nupcial y de eventos, esta dilatada trayectoria les ha permitido labrarse una prestigiosa reputación y ser sinónimo de profesionalidad, puesto que, año tras año han sabido adaptarse a los cambios y mantener la esencia con la que nació esta empresa: calidad, buen servicio y trato personalizado. Con estos sólidos pilares consiguen ofrecer un servicio elegante e impecable para todo tipo de eventos. Cuentan con varios espacios propios como Rex Natura (Alzira) y Salones Siglo XXI (Alcudia) y espacios en exclusividad como Villa Milagro (Polinyà de Xúquer). Además, disponen del completo servicio Rex Catering, el catering de la firma con una gran capacidad organizativa que les permite seguir ofreciendo su excelente calidad y servicio en cualquier lugar. Para ofrecer lo mejor de sí en cada servicio disponen de 1.500 m2 de cocina y pastelería donde elaboran todos sus platos, incluso el pan o las tartas.

UNO DE LOS ESPECTACULARES SALONES QUE GESTIONA EL GRUPO REX > Fotos D.R.

UN CATERING MUY ESPECIAL Rex catering es el resultado de la experiencia en restauración de Grupo Rex, empresa valenciana con más tres dé-

pilares fundamentales: calidad del producto, exquisita presentación y un servicio impecable hacen de Rex catering una elección garantía de éxito y satisfacción. WWW.GRUPOREX.COM

DIVERSOS ENTRANTES CON LOS QUE EMPEZAR UNA GRAN CELEBRACIÓN EN LOS SALONES DEL GRUPO REX

BUENOS VINOS Y GRANDES QUESOS SON PARTE DE LOS PRODUCTOS CLÁSICOS QUE OFRECE REX 50 VALENCIACITY DICIEMBRE

cadas en el sector. El catering más profesional para cualquier tipo de evento, desde grandes colectividades hasta celebraciones íntimas. “Dónde nos quieras llevar” es el lema de una empresa con 3

EL GRUPO REX OFRECE UN COMPLETO SERVICIO DE CATERING


GASTRONOMÍA GASTRONOMY tro-café-bar enclavado en uno de los edificios más llamativos de la ciudad, la neogótica Casa Peris en plena y nobiliaria calle de los Caballeros, una obra maestra del arquitecto José M. Cortina. RUZANUVOL Luis Santángel, 3 (P4-3B) Tel 680 993 892 Cierra: Domingo / Closed: Sunday Abierto: de lunes a sábado de 19 h. hasta el cierre. Open: Monday to Saturday from 7 p.m. Precio / Price: 12 € Cervecería en Ruzafa especializada en cerveza artesanal italiana de barril. Se “tiran” cinco tipos de cerveza procedente de los mejores “birrificios”, cuatro fijas y una que cambia semanalmente. También artesanas en botella: españolas e italianas. Para acompañar se pueden degustar tapas caseras, tablas, ensaladas, piadinas y bocadillos, con productos italianos de primera calidad. Todos los días, de 19 a 21 h ofrecen el aperitivo milanés: bufet libre de picoteo. TABERNA LA REINA Plaza de la Reina, 1 Tel 963 152 214 Ubicada en la plaza de la Reina lugar emblemático del centro histórico a sólo dos pasos de monumentos como el Miguelete, la catedral o el Mercado Central. además de ser uno de los barrios con más encanto de la ciudad. La taberna ofrece una amplia

selección de tapas, pinchos y raciones de la gastronomía mediterránea, que pueden tomarse a cualquier hora del día en un ambiente relajado e informal, lo que la convierte en un lugar ideal para encontrarse con amigos a tomar unas tapas o hacer un descanso tras una dura jornada de turismo o compras. En su terraza se puede disfrutar del sol valenciano y de unas excelentes vistas en cualquier época del año. Convento Santa Clara, 3 Tel 963 513 504 Ubicada también en pleno centro de Valencia, junto a la plaza del Ayuntamiento, la plaza de Toros y la Estación del Norte, encontramos la segunda Taberna la Reina que ofrece una amplia carta de tapas, pinchos y raciones en una de las zonas más comerciales de la ciudad. Gracias a su excelente ubicación este local y su terraza permiten observar el ritmo de la ciudad mientras se disfruta de un almuerzo, una cena o simplemente una cerveza.

COCINA ÁRABE ARAB CUISINE

DUKALA Dr. Sanchis Bergón, 27 (P1-2B) Tel 963 926 253 Cierra: Lunes y martes / Closed: Monday and Tuesday

Precio / Price: 25-30 € A Cocina clásica marroquí adaptada al gusto español. Se ha trasladado del barrio del Carmen al antiguo local de La Petxina, un espacio que cumplió sus bodas de oro en 2006 y es muy agradable. Traditional Moroccan cuisine adapted to Spanish tastes. The restaurant, which celebrated its golden anniversary in 2006. A great place to eat.

COCINA CASERA Y TABERNAS HOMEMADE COOKING AND TAVERNS CHE, TABERNA VASCA Av. Reino de Valencia, 9 (P4-2B) Tel 963 746 525 Cierra: Domingo / Closed: Sunday.Precio / Price: Menú diario / lunch time menu 9 €. A la carta / a le carte 15 € La familia Ibáñez mantiene toda la esencia de este local ya clásico de Valencia. Excelente relación calidad/precio. Tradicionales croquetas de pollo, balacao a la vizcaína o pimientos rellenos de carne. Cocina casera al mediodía. Vino a la copa. EL PEDERNIZ Pasaje Ventura Feliu, 20; detrás de la Finca Roja (P3-2B) Tel 963 324 106 Cierra: Sábado a mediodía y domingo / Closed: Saturday

lunchtime and Sunday. Precio / Price: 20-30 € A Tapas de calidad y cocina casera a mediodía. Pimiento relleno de centollo, vieira fresca, pirámide de foie con membrillo... High-quality tapas and homemade lunches. Crab stuffed peppers, fresh scallops, foie with quince... EL VENTORRO Bonaire, 8 (P2-2D) Tel 963 527 401 Cierra: Sábado, domingo, festivos y las noches del lunes, martes y miércoles. Closed: Saturday, Sunday and free days, and Monday, Tuesday and Wednesday nights. Precio / Price 35-40 € A Alfredo Romero mantiene con esmero este clásico, abierto por su abuelo en 1967 y convertido en una especie de pequeño museo, donde abunda la cerámica histórica y toda una suerte de objetos de época, incluyendo su escalera. Comida casera con múltiples posibilidades diarias en guisos (alubias, lentejas, cocido, sopas...). Excelentes croquetas de ave o bacalao, berenjenas rebozadas, así como el pollo “al ventorro”. Alfredo Romero takes great care of this restaurant opened by his grandfather in 1967 and which is now a kind of mini museum, with several historical ceramics and all sorts of period pieces, in-

DICIEMBRE VALENCIACITY 51


GASTRONOMÍA GASTRONOMY cluding the stairs. Homemade cuisine with a wide daily selection of stews (beans, lentils, meat etc.). Excellent chicken and cod croquettes, breaded aubergine, and “Ventorro-style” chicken. LABARRA Maestro Gozalbo, 12 (esquina Conde Altea) Tel 963 224 525 Abre de la mañana a la noche. Cierra lunes, y domingo noche Precio medio 20-25 € Aunque abre de buena mañana para servir desayunos y se muestra muy concurrido a la hora de la copa de la tarde y en las cenas, el fuerte de este local son los aperitivos en su terraza y la comida casera del mediodía. Hay platos de cuchara –cocido en su punto los viernes–, y también buenas carnes, amén de verduras rebozadas de calidad, pero no hay que dejar pasar la ocasión de decantarse por los calamares o el marisco fresco que muchos días colman su barra dirigida por Ana, la hija de José Serrano, el propietario de un local que siempre está al pie del cañón. Un restaurante/casa de comidas de éxito gracias al trabajo y la honestidad de su propuesta. LA FINESTRA DE LA NAU La Nave, 14 (junto a la Universidad). Tel 649 437 567 Abre al mediodía de lunes a viernes y las noches de jueves y viernes. Precio del menú 12,50 €

52 VALENCIACITY DICIEMBRE

Una leyenda de la gastronomía valenciana, Juanmi Puertes, el que fuera gran maitre de La Rosa, se ha reinventado en una modesta pero coqueta casa de comidas. Un menú sabroso, auténtico y a un precio más que competitivo. Con ingredientes frescos y unas propuestas basadas en la dieta mediterránea. Hay también buenos arroces, pucheros y, por la mañana, tapas y bocadillos de calidad. Al lado de la Universidad, la Cámara y la Bolsa. SUCAR Reina Doña Germana, 4 (P7-1B) Tel 961 001 418 www.sucarvlc.es Cierra lunes todo el día, martes noche y domingo noche / Menú 25 euros Está llamado a ser el restaurante que dignifique la cocina tradicional valenciana. Vicente Patiño pone al servicio de ese proyecto su dominio de las técnicas más modernas y su toque distintivo. El resto consiste en recuperar la memoria de su casa y de las casas de todos nosotros para ofrecer platos maravillosos: huevas de mújol, titaina, caracoles en salsa, callos, alcachofas asadas, croquetas de bacalao, puchero, conejo con tomate... y claro está, arroces suculentos: al horno, amb fesols i naps. No en balde Sucar se asienta en el antiguo local del mítico Morgado, justo al lado de su hermano Saiti.

TABERNA DEL PARE PERE EL CANTONET Av. Reino de Valencia, 38, esquina Maestro Serrano (P4-3B) Tel 963 286 734 A El Cantonet del Pare Pere apuesta por el producto de temporada y por todas las cosas buenas que parecen olvidadas. Gamba roja de Dénia, pescaíto frito, pericana, coques de dacsa, figatells. Todo pensado para compartir junto con vinos de autor en una atmósfera casera. Aquí se puede encontrar vermú casero, papas Lolita y mistela. TORRE DE UTIEL Donoso Cortés, 8 (P4-3C) Tel 963 743 677 www.torredeutiel.com Cierra: Domingo y agosto / Closed: Sunday and August Precio Menú / Menu Price: 15-25 € A Veinte años de este local de Ruzafa que ha evolucionado de bar a casa de comidas y que ahora se ha mudado junto al Mercado. Al mediodía, reconforta hallar buenas materias primas y el buen hacer de la cocina. Las sugerencias del día pueden causar gratas sopresas. Destacada bodega y recomendados gin-tonics. Twenty years of this Ruzafa local bar that today is a house of meals close to Ruzafa Market. At noon you can find very good raw material, and a hihg-class cuisine. The suggestions of the day can cau-

se pleasant surprises. Outstanding the wine cellar and gin & tonics recommended.

COCINA DE CREACIÓN INNOVATIVE CUISINE

ALEJANDRO DEL TORO Amadeo de Saboya, 15 (P5-2D) Tel 963 934 046 info@restaurantealejandrodeltoro.com Cierra: Domingo / Closed: Sunday Precio / Price: 40-60 € Menú mediodía / Lunchtime menu: 25 € / Menú noche / Dinner menu: 35 € A Gastronomía valenciana actualizada y basada en los mejores productos autóctonos. Materias primas tales como gambas de Dénia, tomates Raff, naranjas, trufas de Morella y un largo etcétera de variedades que conforman la tan reconocida y saludable dieta mediterránea. Valencian cuisine updated and based on the best products of the region. Prawns from Dénia , Raff tomatoes, oranges, Morella truffles and a long list of other foodstuffs which make up the renowned healthy Mediterranean diet. AMPAR (SENZONE) Navarro Reverter, 14 (P2-3E) Hotel Hospes Palau del Mar Tel 963162 884 Abierto todos los días / Open


SOMOS FORQUETA TRANSLADAMOS EL ESPÍRITU DE LA MODA URBANA A TU NEGOCIO

MADE IN SPAIN

HECHOS A MANO

PRIMERA CALIDAD

DESCUBRE NUESTROS MODELOS MEDITERRANEAN | DENIM&LEATHER CANIGO | DENIM | URBAN SACK | PANA

ORIGINALES COLOR FRESCURA CALIDAD DURADERO NEUTRALIDAD

ESTILO ATEMPORAL RÚSTICOS

www.munozbosch.com


GASTRONOMÍA GASTRONOMY every day Precio / Price: 35-40 € A Restaurante gastronómico cuya carta ofrece un recorrido por los sabores mediterráneos y de la huerta valenciana. Pulpo de roca y cítricos, lomo de atún de sorra, tomaca y oliva negra, salmonete con all i pebre. Recientemente ha sido galardonado en Madrid Fusión por su rossejat de fideos con chipirón en aceite de oliva en conserva. The menu in this restaurant offers Mediterranean flavours and that of the Valencian orchard. Rock octopus and citrus fruits, tuna belly steaks, bread with tomatoes and black olives and red mullet with all i pebre. This restaurant was the recent prize winner in Madrid Fusion for the rossejat with vermicelli and small cuttlefish preserved in olive oil. APICIUS Eolo, 7 (P5-3E) Tel 963 936 301 www.restaurante-apicius. com info@restaurante-apicius. com Cierra: Sábado al medio día y domingo / Closed: Saturday at lunchtime and Sunday. Precio / Price: 30-50 € Menú mediodía / Lunchtime menu: 25 € AL Enrique Medina e Yvonne Arcidiacono han creado un ambiente acogedor de cocina moderna e innovadora, utilizando el mejor producto

54 VALENCIACITY DICIEMBRE

del mercado y ofreciendo un servicio muy personalizado. Bodega bien seleccionada. Comedor privado de hasta 40 personas. Enrique Medina and Ivonne Arcidiacono have created a cosy atmosphere with modern and innovative cuisine, using the best products in the market and offering a truly personalised service. Well chosen wine list. A private dining room for up to 40 people. CONTRAPUNTO LES ARTS Bajos del Palau de les Arts Reina Sofía Av. profesor López Piñero, 1 Tel 960 046 991 Cierra domingo noche y lunes Precio medio 35 € A Apuestan por una cocina de autor y de producto con todo tipo de influencias creativas. Con un estilo de cocina propio, muy peculiar, donde se fusionan y elaboran platos del mundo. Utilizan artículos locales, nacionales e internacionales con un sello de identidad de máxima calidad y siempre respetando el origen del producto. En un entorno espectacular, su actual jefe de cocina, Pablo Ministro, puede convertirse en la gran revelación de la nueva cocina valenciana. DOS ESTACIONES Pintor Salvador Abril, 28 (P43B) Tel 963 034 670 reservas@2estaciones.com www.2estaciones.com

Cierra: Domingo y lunes / Closed: Sunday and Monday Precio / Price: A la carta 20/25€ Menú degustación / Tasting menu 36 € A Pequeño restaurante de cocina visible junto al mercado de Ruzafa. El que fuera número dos de Camarena, el burgalés Alberto Alonso, propone una cocina atenta al producto con imaginativas pero sencillas soluciones. La carta es corta pero puede variar casi a diario: pan casero, espectaculartratamiento del pescado azul –la coca de sardinas frescas es majestuosa–, merluza de pincho con guindillas o una suculenta paletilla de cordero con calabacín relleno de cuscús, todo ello entre sus propuestas. En los postres sobresale el milhojas de manzana. Estamos, posiblemente, ante una de las más sinceras y mejores cocinas de la ciudad. EL POBLET ***** Correos, 8 (P2-1E) (piso superior de Vuelve Carolina) Tel 961 111 106 / 672 783 959 elpoblet@elpobletrestaurante.com Cierra martes noche y domingo todo el día. AMR Es como una franquicia de Quique Dacosta en Valencia, en la que un equipo entrenado por el propio cocinero (tres estrellas Michelin) de Dénia, recrea basicamente los platos históricos de este genio de la cocina.

FIERRO Doctor Serrano, 4 Tel 963 305 244 www.fierrovlc.com Fierro es el espacio gastronómico de Germán Carrizo y Carito Lourenço en Ruzafa donde una mesa diseñada para doce comensales acoge cursos, catas y cenas en las que esta pareja de cocineros plasman su personalidad culinaria. Los días restantes, el espacio queda a disposición de los clientes para que puedan celebrar cualquier evento: almuerzos, comidas o cenas privadas, catas, reuniones, eventos exclusivos con showcooking... La propuesta gastronómica que plantean los chefs sienta sus bases en la cocina mediterránea aliñada con su toque personal, gastronomía donde prima el respeto hacia el producto. El sistema de reservas para acceder a estas cenas se gestiona a través de la web: www.fierrovlc.com mediante la compra de un ticket, asegurando así plaza en la única mesa del local. JOAQUÍN SCHMIDT Visitación, 7 (P2-1A) Tel 963 401 710 Cierra: Domingo y lunes mediodía, 15 días en Semana Santa y 2ª quincena de agosto / Closed: All day Sunday and Monday lunchtime, two weeks at Easter and the second fortnigth of August Precio / Price: 50-60 € R “Mi filosofía es cocinar para treinta amigos.” Así se abre


Rex Natura - Grupo Rex

B

B

Visitanos y te sorprenderas! ´ ´ Espacios recientemente renovados

Pídenos presupuesto en 962 540 943

www.gruporex.com

Grupo Rex, una sólida empresa con más de 35 años de experiencia en el sector nupcial y de eventos. Nuestra dilatada trayectoria nos ha permitido labrar una prestigiosa reputación y ser sinónimo de profesionalidad. Año tras año hemos sabido adaptarnos a las tendencias del sector y al mismo tiempo mantener la esencia con la que nació esta empresa: calidad, buen servicio y trato personalizado. Con estos sólidos pilares conseguimos ofrecer un servicio elegante e impecable para todo tipo de celebraciones. Disponemos de espacios propios como: REX Natura (Alzira) y Salones Siglo XXI (L’Alcúdia) o como Villa Milagro (Polinyà de Xúquer). Con Rex Catering podemos realizar tu evento en cualquier lugar, además, somos el catering oficial del Circuito Ricardo Tormo. Somos una empresa capaz de dar servicio a grandes colectividades, con una gran capacidad organizativa y las infraestructuras necesarias para todo ello. Disponemos de 1.500 m2 de cocina, pastelería... Dónde creamos y elaboramos todos nuestros platos, que hacen realidad nuestra excelente calidad culinaria y la satisfacción de nuestros clientes sea cual sea su evento.


GASTRONOMÍA GASTRONOMY la carta de este restaurante donde, en efecto, uno se siente cómodo tras sobrepasar una entrada con una opulenta biblioteca donde todo tiene cabida. Siente debilidad por Ferran Adrià y tanto sus libros como sus platos le delatan: tortilla de patata deconstruida, gelatina de Martini con berberechos... Cocina de autor basada en la creatividad técnica aprendida con el superchef de Roses, con alguna concesión a la cocina clásica. KARAK Músic Peydró, 9, Tel 963 154 588 La valenciana Raquel Cernicharo, tras un empeño levantado a pulso, ha consolidado un restaurante de raza que inicia su nueva etapa con un local más amplio junto a la cadena hotelera One Shot. LA SALITA Séneca, 12 (P6-1D) Tel 963 817 516

56 VALENCIACITY DICIEMBRE

Cierra: Domingo / Closed: Sunday A Restaurante que trabaja sobre un único menú degustación en un ambiente caracterizado por una elegante decoración que acaba de ser reformada. Cuenta con una cava acristalada donde se disponen los vinos que ofrece una carta selecta con amplias referencias tanto nacionales como internacionales. Su reconocida chef, Begoña Rodrigo crece día a día como una gran cocinera creativa. Su primera estrella Michelin, más que merecida. LA SUCURSAL Ático del Veles e Vents Muelle de la Aduana s/n Tel 963 746 665 Parking gratuito info@restaurantelasucursal. com / restaurantelasucursal. com Tras el cierre del restaurante del IVAM comandado por Javier Andrés y distintos miembros

de su familia gastronómica abrieron el nuevo La Sucursal en la parte más alta del colosal edificio del Veles e Vents desde el que se divisa todo el puerto. Cocina sorprendente en un marco extraordinario. Su eslogan lo dice casi todo: “Preferimos el viento a su ausencia, aunque se trate de la peor de las tempestades”. LIENZO Plaza de Tetuán, 18 dr (P3-2D) Tel 963 521 081 Cierra: Domingo y lunes noche / Closed: Sunday and Monday nights www.restaurantelienzo.com Precio / Price: 25-35 € A Juan José Soria y María José Martínez han creado un espacio donde disfrutar con una cocina en la continua búsqueda de productos diferentes; combinados con los mejores productos valencianos y un servicio de sala con mucha personalidad.

RICARD CAMARENA RESTAURANT ***** Bombas Gens Centre D’Art Avda. Burjassot, 54 (P1-3A) Tel 963 355 418 www.ricardcamarenarestaurant.com Cierra: Domingo y lunes / Closed: Sunday and Monday Precio / Price: 50, 120 y 150 € AEMR Sabor, respeto absoluto por el producto, cocina creativa sin estridencias, compromiso con la tradición salpicado con influencias cosmopolitas, mediterraneidad y temporalidad, así se autodefine la propuesta gastronómica del Ricard Camarena Restaurant: ofrece una cocina muy personal, sencilla en apariencia pero complicada en su elaboración. El chef desnuda su alma culinaria y desarrolla su creatividad sin elementos superfluos que puedan empañar lo que quiere transmitir. Una sólida propuesta culinaria en un escenario de alta cultura.


GASTRONOMÍA GASTRONOMY RIFF **** Conde Altea, 18 (P4-3A) Tel 963 335 353 www.restaurante-riff.com Cierra: Domingo y lunes todo el día / Closed: Sunday and Monday all day Precio / Price: 60-70 € AELMR Uno de los emblemas de la cocina creativa en Valencia. La trayectoria de Bern Knöller se ha consolidado con este restaurante al que hay que acudir con el ánimo abierto a las nuevas experiencias. Aquí no se sirve una cocina convencional, todo lo contrario: hay imaginación y riesgo, siempre desde cualidades extremas de su propietario y cocinero. Espacio a tono con la cocina: modernidad absoluta, en tonos blancos y grises. One of the leading creative restaurants in Valencia. Bernd Knöller’s cuisine invites openminded guests to an unforgettable experience. Conventional dishes are replaced by imagination and risk, based

on the radical virtue of the restaurant’s chef and owner. A space in harmony with the cuisine: unconditional modernity in white and grey tones. SAITI Reina Doña Germana, 4 (P7-1B) Tel 960 054 124 www.saiti.es A Saiti, en íbero, Xàtiva es el pequeño pero coqueto proyecto de Vicente Patiño, un gran cocinero que domina como pocos las ensaladillas, los encurtidos y los pescados. Menús a mediodía a un precio más que competitivo. Es uno de los grandes restaurantes revelación pues aúna calidad con estilo y precio. Saiti, in Iberian, Xàtiva is the small but cozy draft of Vicente Patiño, a great chef who dominates as few do,the salads, pickles and fish. Lunch menus at an excellent price. It is a major revelation restaurants because combines quality with style and price.

SAMSHA Periodista Ros Belda, 4 (P5-2E) Tel 963 891 902 www.samsha.es Cierra: Domingo, y lunes noche. Menú: 16 € Menús degustación:30 y 38 € A La cocina aquí se distingue por el uso de ingredientes y combinación de los mismos poco común. Su chef, Víctor Rodrigo, acompañado de Ana Rubio, ofrece una cocina de autor que no busca provocar, sino que mezcla sabores, olores y texturas tras una seria investigación, con resultado más que gratificante para paladares curiosos. Todo ello en un local colorista y de diseño moderno.

Tel 961 975 565 submarino@grupo-jbl.com Abre todos los días / Open every day. Precio / Price: 50 €. Menú Vegetariano / Vegetarian menu: 45 €. Menú infantil / kids menu: 26 € AMR Alta cocina en el marco incomparable del mundo submarino (un gigantesco acuario). Decoración y arquitectura espectaculares, en especial su grandiosa lámpara japonesa y la barra dibujada por MacLaren. L’Oceanogràfic offers haute cuisine against the incomparable backdrop of the underwater world (a gigantic aquarium). Spectacular architecture and décor, especially its magnificent Japanese lamp and the bar designed by MacLaren.

SUBMARINO L’OCEANOGRÀFIC Junta de Murs i Valls, s/n (entrada por l’Oceanogràfic) (P8-1E)

SUCEDE Almirante, 14 (P2-2C) Bajos del Hotel Caro Tel 963 155 287 www.sucede.com

DICIEMBRE VALENCIACITY 57


GASTRONOMÍA GASTRONOMY

LAMBRUSQUERIA EL PALACIO

DEL AMOR, LISTO PARA NAVIDAD En el interior de un romántico palacete conocido como El Palacio del Amor y que conserva todo tipo de detalles y la elegancia propia de estas construcciones clásicas, se erige el restaurante Lambrusqueria en plena calle Caballeros. Este palacete, transformado en restaurante, fue construido por el pretendiente de una adinerada dondella, el cual tuvo que marcharse de la ciudad para hacer fortuna y ser aceptado por la familia de su amada. En este nuevo local, que rebosa romanticismo veneciano y un sentimiento del pasado, los propietarios del clásico restaurante en Conde Altea, uno de los italianos más arraigados de la capital del Turia, llevan su buen hacer, sus excelentes precios y su cercana atención, al corazón del casco antiguo. Por todo ello, además de por su servicio y por sus productos y platos tradicionales italianos, Lambrusqueria Caballeros se convierte en una gran opción para celebrar estas fiestas navideñas.

EL RESTAURANTE LAMBRUSQUERIA ESTÁ EN EL INTERIOR DE UN ROMÁNTICO PALACETE > Fotos D.R.

En la Lambrusqueria del Palacio del Amor se pueden degustar sus excelentes productos y platos italianos, así como la pasta fresca italiana elaborada por ellos mismos de forma artesanal. También ofrecen postres caseros. Y una cuidada selección de vinos. LAMBRUSQUERIA > CABALLER0S, 27 > TEL 962 752 555 >

EL ELEGANTE INTERIOR DE UNO DE LOS SALONES DEL RESTAURANTE 58 VALENCIACITY DICIEMBRE

LA FACHADA DE ESTE LOCAL SITUADO EN LA CALLE CABALLEROS 27


GASTRONOMÍA GASTRONOMY Menú ejecutivo (de martes a sábado) / set menu (tuesday to friday): 40 . Precio medio sobre carta / average à la carte price: 55 . Menús degustación / tasting menu: 70 (menú Sucede); 90 (menú Valentia). AM La oferta gastronómica de Sucede, la más reciente Estrella Michelin de la ciudad, ofrece dos menús degustación en los que Miguel Ángel Mayor – ex-Bulli– da rienda suelta a su caudal creativo en sendos recorridos gastronómico con el hilo conductor de la historia. En ellos, se van recuperando algunos de los ingredientes más representativos de las diversas etapas históricas de Valencia y se establecen algunas reglas de producción fieles a la verdadera tradición del uso de los alimentos presentes en las recetas. Actualmente, los menús Sucede y Valentia oscilan entre las 2328 y las 36-40 creaciones, respectivamente, y se halla en un permanente estado de mutación. El interiorismo del local ha merecido numerosos premios y ha sido seleccionado por la editorial Taschen como uno de los más bonitos del mundo. The gastronomic offer of Sucede, the most recent Michelin Star in the city, offers two tasting menus in which Miguel Ángel Mayor -ex Bulli- gives free rein to his creative flow in two gastronomic tours with the thread of History. In them, some of the most representative ingredients of the different

historical stages of Valencia are recovered and some production rules are established faithful to the true tradition of the use of the foods present in the recipes. Currently, the menus Sucede and Valentia range between 23-28 and 36-40 creations, respectively, and are in a permanent state of mutation. The interior design has won numerous awards and has been selected by Taschen as one of the most beautiful in the world. VUELVE CAROLINA * Correos, 8 (P2-1E) Tel 963 218 686 www.vuelvecarolina.com Cierra: Domingo / Closed: Sunday. Precio / Price: 40-50 € AR Local de Quique Dacosta en la ciudad de Valencia. “Tapas con toque”, siempre apoyadas en la buena materia prima, pero donde no faltan los guiños propios de la evolución. cocina de producto con memoria y a precios asequibles. Carta de vinos diseñada por Manuela Romeralo, premio a la Mejor Sumiller de Europa.

COCINA DE MERCADO FRESH MARKET CUISINE

A CONTRACORRIENTE Gran Vía Marqués del Turia, 15 (P4-2A)

Tel 963 106 820 A Contracorriente ofrece a los amantes de la gastronomía un bonito y céntrico lugar en el que disfrutar de platos de cocina mediterránea de fusión con otras culturas de América del Sur y Asia, con una propuesta gastronómica diferente, vanguardista y que gira alrededor del producto. Cuenta con un espacio privado muy singular, El Altillo, ideal para eventos, celebraciones, comidas y cenas de empresa. Los fines de semana son imprescindibles los gazpachos manchegos, con D.O. Almansa. BOCADO BAR Paseo de la Alameda, 1 (P5-1C) Tel 963 892 084 grupobocado.com Instagram//@grupobocadovlc Precio: 18 € (Menú mediodía entre semana). Price: 18 euros (Lunchtime menu during the week). Lunes cerrado / Closed Monday De los antiguos propietarios de la mítica Casa Balaguer. Local informal con una oferta basada en producto de primera: jamón 5 J, buenas tapas, black angus, pescado de playa, cuidados postres, buena bodega, cócteles. Estupenda terraza en el Paseo de la Alameda. From the former owners of the mythical “Casa Balaguer”. An Informal venue with an offer based on first class products: “5 J” ham, great “tapas”, black angus

beef, Fresh fish, delicious desserts, Superb wine cellar and cocktails. Great terrace at the Paseo de la Alameda. CAMALEÓN Comer, beber, crear Albacete, 18 (P3-3B) Tel 963 414 258 info@restaurantecamaleon. com Facebook: Restaurante Camaleón. Twitter: @restCamaleon Instagram: restaurantecamaleon CASINO DE LA AGRICULTURA Comedias, 12 (P2-2D) Tel 963 517 142 Abierto todos los días / Open every day Precio / Price: 40-50 € Menú mediodía / Lunchtime menu: 23 € A Situado en un elegante salón de la Real Sociedad Valenciana de Agricultura y Deportes, este restaurante ofrece una cocina de mercado tipicamente de la zona. Located in the stylish room at the Real Sociedad Valenciana de Agricultura y Deportes, this restaurant offers typical Valencian fresh cuisine. CIRO Rascanya, 16 (Campanar) Tel 963 467 807 www.restauranteciro.com A Posiblemente el mejor y más creativo bistró de la ciudad. Una oferta de cocina barata, honesta y elocuente. Para comer bien de verdad sin

DICIEMBRE VALENCIACITY 59


GASTRONOMÍA GASTRONOMY sufrir remordimientos. Julio Colomer es capaz de dar de comer por 16 euros hasta dos entrantes, un arroz y tres postres. Tras triunfar en Campanar, se ha trasladado a un nuevo y más espacioso local. COMER, BEBER, AMAR TABERNA Paseo de la Alameda, 38 Tel 963 375 237 comerbeberamar.net reservas@comerbeberamar. net A Aunque se anuncia como taberna, este coqueto local que toma su nombre de la genial película taiwanesa de Ang Lee, es un restaurante con todas las de la ley, donde oficia en la sala Kiko Vidal, dando salida a una cocina que cuida mucho el producto. Platos de cuchara al mediodía, soberbias croquetas, muy buen tratamiento de los pescados frescos... Ahora con una exuberante terraza junto a la Alameda. Although

60 VALENCIACITY DICIEMBRE

is presented as a tavern, this venue that takes its name from the great Taiwanese Ang Lee film, in fact is a formal restaurant where officiates in the room Kiko Vidal, outputting a product-based cuisine. Noon stews, superb croquettes and a very good treatment of fresh fish... Now with a lovely terrace at the Alameda. ELBAR Avenida Instituto Obrero, 20 Tel 963 034 792 www.elbarvalencia.com Bar restaurante de cocina de mercado, con un diseño vanguardista en el que la mezcla de texturas, de tonos blancos, amarillos y negros, la intensidad de la luz, la música y la amabilidad de su personal recrean un ambiente cálido y agradable, ideal para compartir una velada en familia o con los amigos. Muy buenos desayunos, entrantes, ensaladas, pastas y arroces, excelentes carnes y

hamburguesas. Amplio menú para niños. KRAM BAR (HOTEL KRAMER) Avenida de Campanar, 90 Tel 670 397 521 www.hotelkramervalencia. com/kram-bar/ Cocina creativa y asequible. Ambientación única gracias al decorado inspirado en la película Primera plana. Desayunos, comidas y cenas, variedad de platos y tapas. Copas con encanto. Pantalla gigante, prensa, revistas, competiciones deportivas... EL TIMBRE Plaza Cánovas del Castillo, 12 Tel 961 104 024 En la céntrica plaza Cánovas del Castillo se encuentra El Timbre. Su cuidada decoración de ambiente moderno e industrial y una defensa por la materia prima, hacen de este bar un local único en su estilo. Reconocidas son sus tapas: Las patatas bravas de fritura perfecta y acompañadas de su

salsa casera, una ensaladilla rusa como las de antes, las croquetas, montaditos, anchoas y salazones, el tomate valenciano con ventresca de bonito , la ensalada de burrata, su gran variedad de quesos nacionales y de importación y un jamón excelente. Un horno de brasa, dulces caseros y una bodega de fina selección completan la carta de presentación. LALOLA Subida del Toledano, 8 (junto a la plaza de la Reina) Tel 963 918 045 reservas@lalolarestaurante. com Menú mediodía / Lunchtime menu: 15€ Arroces y cocina de mercado a las faldas del Micalet, el campanario de la catedral de Valencia. LaLoLa es un refugio de aire flamenco situado en pleno centro histórico. Los jueves las cenas se celebran con música en vivo por parte de los maestros del cuadro flamenco. LaLoLa is


GASTRONOMÍA GASTRONOMY a flamenco haven, located in the historic center. On thursdays, you can enjoy flamenco live music played by great masters, during dinners. LA TASQUETA DEL MERCAT Maestro Aguilar, 2 (P4-2C) Tel 633 285 155 www.facebook.com/latasquetadelmercat A Se encuentra justo al lado del Mercado de Ruzafa; un local acogedor, ideal para parejas o grupos, con carta, menús degustación y menú a mediodía de lunes a viernes. Cocina elaborada 100% en el local, de la que cabe destacar su famosa ensaladilla Guitxán, las croquetas de jamón, setas y trufas, o sus arroces de mediodía. LOS MADRILES Av. Reino de Valencia, 48 (P4-3B) Tel 963 739 101 A Restaurante con solera en la

ciudad que ha adaptado su imagen a los nuevos tiempos, y que mantiene su plato estrella, el cocido, en una versión actualizada. Vermú de tirador y carta de platos y tapas de toda la vida con un toque diferente. Established restaurant that has adapted its image to modern times and upholds its main plate, el cocido, a revised version. On-tap vermouth and menu of traditional dishes and tapas with a distinctive touch. LLISA NEGRA RESTAURANTE BY QUIQUE DACOSTA Pacual y Genís, 10 Tel 963 946 079 Lo último de Quique Dacosta en el centro de Valencia. Cocina de producto, producto, producto, con paellero para arroces, asador a la vasca con carbón, parrilla japonesa y horno Josper. Una formidable manera de reivindicar la sencillez culinaria. Y extraordinarios champagnes.

OCHO Y MEDIO Plaza Lope de Vega, 5 (P2-1D) Tel 963 922 022 www.elochoymedio.com Cocina internacional con los mejores ingredientes y un emplazamiento único en el centro histórico de Valencia, junto a la Plaza Redonda, convierten a este local en un lugar singular y exquisito para los más exigentes. PIRINEOS Av. de Campanar, 17 (P1-1A) Tel 963 402 628 A Cocina de mercado en un acogedor restaurante regentado por Francisco y Teresa. Paco cuida especialmente el tema de los vinos. Copas Schott. SONATA32 RESTAURANT CARACARA COCTELERÍA HOTEL NH COLLECTION COLÓN Colón, 32 Tel 670 532 030 ww.sonata32.com

sonata32@nh-collection. com El recién inaugurado hotel NH Collection Valencia Colón acaba de abrir sus puertas y lo hace con dos propuestas gastronómicas destacadas: el restaurante Sonata 32, con una carta basada en los pescados de lonja (salmonetes, raya, gallos de San Pedro o langostinos) y productos locales firmada por el chef Carlos Monsonís; y el espacio de coctelería Caraacara, en el que se ofrecen las mejores creaciones del mixólogo Diego Cabrera. El espacio presenta una carta extensa en la que los cócteles están divididos en distintas categorías: Refrescantes, Afrutados, Sour, Fuertes y, por último, Sin Alcohol. SILVIA GAVARA Conde Salvatierra, 9 Tel 963 913 815 Tras su paso por el Imperdible, Silvia Gavara abre su cocina creativa de sólida

DICIEMBRE VALENCIACITY 61


GASTRONOMÍA GASTRONOMY

EL RESTAURANTE BALANDRET

PREPARA UNA NOCHEBUENA LLENA DE MAGIA El restaurante Balandret, regentado por Lila Diafi y Miguel Vázquez, abre por primera vez en Nochebuena para dar respuesta a la demanda cada vez mayor de establecimiento donde celebrar esta efeméride. Aunque tradicionalmente se trata de una noche de celebración en el hogar son cada vez más familias las que buscan un establecimiento de referencia donde sentirse como en casa. Por ello, Balandret ha decidido abrir por primera vez en la noche del 24 de diciembre ofreciendo no sólo un destacado menú gastronómico, por 79 euros por persona, elaborado por el chef Quique Barella, sino también una opción de ocio llena de sorpresas enfocada a los más pequeños de la casa. De hecho, Balandret, además de por su magnífica ubicación en la playa de las Arenas y su propuesta gastronómica, destaca por tener una zona con monitores exclusiva para niños, que está abierta durante todo el año. No obstante, durante esta noche mágica tendrá un ambiente más navideño. En ella, los monitores propondrán un sinfín de juegos para hacer agradable la velada de los niños que se verá culminada con la visita de un famoso Papá Noel habitual en un conocido centro comercial de la ciudad, y que destaca por la veracidad de su personaje. De igual modo, y con la intención de innovar, Balandret también abrirá en Nochevieja ofreciendo servicio de mo62 VALENCIACITY DICIEMBRE

LA CUIDADA SALA DE BALANDRET SE PREPARA PARA LA NAVIDAD > Foto D.R.

nitores para los pequeños de la casa, para que ninguna familia se quede sin la oportunidad de dar la bienvenida al nuevo año en un ambiente festivo y rodeado de la mejor gastronomía y el mejor servicio liderado por el reconocido

jefe de sala, Juan Carlos Marín. Para esta ocasión cuentan con un amplio menú por 145 euros por persona. Marín y Barella han escogido para ambas ocasiones los mejores productos, como suele ser habitual,

Nochebuena Aperitivo Tosta de Foie y Manzana. Croqueta de Bogavante. Crema de Almendras con Pulpo. Entrante

(Individual)

Salmón Marinado con Cítricos, Raifort y Escarola. Ajillo de Langostinos con Emulsión de Pimentón. Principal Suquet de Rape. Pastel de Cordero con Cecina, Brie y Puré de Celery. Postre Tronco de Navidad. Dulces navideños. Bodega no incluida. Agua y Refrescos incluidos. *Animación infantil navideña, visita de Papá Nóel

79€ por persona

para que estos dos importantes hitos del calendario se conviertan en una experiencia única vinculada al restaurante Balandret. RESTAURANTE BALANDRET TEL 963 811 118 RESTAURANTEBALANDRET.COM

Nochevieja Aperitivo Copa de bienvenida. Ostra con cebolleta encurt ida y aire de cítricos. Navaja al natural con pilpil de lemon grace. Tosta de caviar con manteq uilla de yuzu. Capuccino de bogava nte. Entrante

(Individual)

Esfera de foie gras con cacao y pan de especias. amargo Gamba rallada sobre crema picante y trufa. de maíz Principal Lubina salvaje sobre tartar de cigalas y reducción de sus cabeza s. Cordero del Maestrazgo con su manita guisad a. Postre Cremoso de chocol de pistachos y cremaate con pan de naranja. Dulces navideños. BODEGA Vino Blanco: Javier Sanz – Verdejo – D.O Rueda Vino Tinro: Sericis – Cepas Viejas – D.O Utiel Requena Cava: Dominio de la Vega – Gran Reserva – D.O

*Incluye: cotillón, Uvas

Utiel Requena

de la suerte, Barra Libre DJ hasta las 03.00h

145€ por persona


GASTRONOMÍA GASTRONOMY técnica en el antiguo local de Saor. Muy buenos arroces y tratamiento impecable de pescados y carnes. VERNETTA EL MERCADO DE LAS FLORES Mestre Racional, 15 Cierra domingo noche y lunes Precio medio: 25-40 euros Menu mediodía, de lunes a viernes: 15 euros Vernetta es un restaurante familiar que pisa muy fuerte en la capital valenciana gracias a la magnífica cocina de Pablo Garcia Vernetta y al gusto decorativo de Laura Vernetta. Juntos han creado un magnifico restaurante con un encanto espectacular. Utilizan productos locales, nacionales e internacionales pero siempre con la firma Vernetta y respetando las costumbres de la ciudad al detalle. La oferta gastronomica es abundante, variada y exquisita. Excelentes arroces, pastas y carnes. VINOTINTO San Vicente, 44 Tel 963 942 442 Elegante restaurante en los locales de una antigua tienda de textiles junto al Teatro Olympia, con estanterías y suelo de madera antigua que le dan un sabor especial al local. YARZA Císcar, 47 Tel 963 952 011 @RestauranteYarza info@restauranteyarza.com

www.restauranteyarza.com twitter.com/RteYarza Abre de martes a sábado de 13:30 a 16 h y de 20 a 23 h. Domingo de 13:30 a 16 h. Al frente de los fogones se encuentra Manuel Yarza Monserrat que ofrece una cocina sensible, elaborada y tradicional con los productos de mercado. Entre su fuerte se encuentran las tapas informales y diversas en su barra o bien relajarse y dejarse llevar por los excelentes guisos y platos de cuchara en una de sus mesas. Tiene menú a medida por 10,50 euros y el precio medio de carta es de 25 euros.

COCINA DE PRODUCTO PRODUCT CUISINE BARBADOS Los Pedrones, 2 (Gaspar Aguilar) Tel 963 778 985 / 660 089 617 www.restaurantebarbados. com Cierra: Domingo noche y lunes / Closed: Sunday night and Monday Precio / Price: 35-40 € Mayte Garrigós y Francisco Parra regentan este local con más de 20 años de vida, elaborando una cocina mediterránea muy atenta al producto. Destacan entre los pescados y mariscos: caldereta de langosta, arroz caldoso de bogavante, bacalao y

merluza rellena. Además de selectas carnes y dos horas de aparcamiento gratis en el hospital Dr. Peset, cerca de la nueva Fe. LA CASITA DE SABINO Erudito Gregorio Mayans, 5 (P4-2B) Tel 963 743 999 Cierra: Los lunes y la noche del domingo. Esencia del Cantábrico a orillas del Mediterráneo. En un ambiente muy cuidado, el comensal puede degustar su selección de los mejores manjares del mar que provienen del mismo Cantábrico. También disponen de carnes de la mejor calidad y una amplia bodega de vinos tintos, blancos, rosados y espumosos. Su personalidad gastronómica se define en base a la frescura y calidad del producto, el mimo en la cocina elaborada con el fin de resaltar su sabor, y un trato cercano en sala. Essence of the Cantabrian Sea on the shores of the Mediterranean. In a very careful environment, the diner can taste of his selection of the best seafood delicacies that come from the same Bay of Biscay. They also have the best quality meats and an extensive wine cellar of red, white, rosé and sparkling wines. Its gastronomic personality is defined based on the freshness and quality of the product, the mime in the kitchen prepared to highlight its flavor, and a close treatment in the dining room.

OSTRARIUM BAR Chile, 9 (cerca de Mestalla) (P5-2E) Tel 963 205 484 info@ostrarium.com Abierto todos los días menos el domingo por la noche De entre todos los locales dedicados a la ostra que se han abierto en los últimos tiempos, este es el que con más empeño, control y conocimiento de la calidad del producto se ofrece en la ciudad. Lo lleva a cabo Andrés Soler, aficionado al buceo. Ofrece más de diez tipos de ostras, así como salazones, ahumados, quesos, conservas, chacinas premium y una cuidada selección de tapas. Afinada también su carta de vinos, champanes y espumosos. Organiza eventos. RAUSELL Ángel Guimerá, 61 (P1-1E) Tel 963 843 193 A Cocina de mercado donde la calidad del producto destaca sobremanera. También trabajan a diario los arroces y excelentes carnes y pescados. Su allipebre no tiene rival. Una de las mejores barras de Valencia. Combinados preparados a conciencia y buena cocina para llevar a casa.

COCINA MEDITERRÁNEA MEDITERRANEAN CUISINE

DICIEMBRE VALENCIACITY 63


GASTRONOMÍA GASTRONOMY AGUA LOCA Reina, 9 Tel 960 152 074 Menú de mediodía De lunes a domingo: de 13:00 h a 16:30 h y de 20:00 h a 00:30 h. Martes: cerrado. Instagram, Facebook y Tripadvisor: agualocavalencia Especialistas en pescado y marisco. Su misión es ofrecer a los clientes la mejor experiencia gastronómica posible, trabajando exclusivamente con productos frescos y de calidad. Cuenta con un ambiente muy acogedor desde el que ofrecen el mejor servicio posible para plena satisfacción de sus clientes. 48 GASTRO CLUB Paseo Alameda, 48 Tel 963 814 301 Horario: martes a sábado de 12:00 a 3:30h. Domingo y lunes de 12:00 a 21:00h. Restaurante con cocina mediterránea y local de copas para disfrutar de todos los momentos del día. Cenas románticas, celebración de cumpleaños, fiestas privadas, catering... “Cada momento tiene su espacio en 48.” BLANQUITA Plaza del Dr. Collado, 8 (P21D) Tel 963 915 966 / 960 044 082 www.blanquita.es Las mejores tapas, bocadillos y cocina de mercado en pleno centro. Espectacular terraza y decoración interior.

64 VALENCIACITY DICIEMBRE

CASA PATACONA Paseo Maritimo de la Patacona, 14 y Av. Mare Nostrum, 26 Tel 963 724 095 Restaurante-arrocería en primera línea de mar situado en la playa de la Patacona (Alboraya). Abre todos los días y cubren desayunos, almuerzos y meriendas, así como comidas y cenas. Su especialidad, además de arroces valencianos, son los platos típicos caseros. Cuentan con un mirador excepcional en la planta superior y con varios salones privados con la decoración original del año 1900 para celebrar cualquier tipo de evento. COCALOKA (HABITUAL) Mercado de Colón (semisótano), Jorge Juan con Cirilo Amorós (P2-3E) Tel 963 445 631 www.habitual.es A En la antesala del restaurante Habitual, sobre su antiguo laboratorio culinario en el semisótano del Mercado de Colón, el genial cocinero Ricard Camarena se ha inventado un espacio efímero y provisional para dar servicio mientras duran las obras de acondicionamiento de la gran cocina de Habitual. Ese espacio efímero es Cocaloka, que ofrece un tipo de cocina a caballo entre la pizza italiana y nuestras cocas autóctonas, pero que no es ni una cosa ni otra sino la visión particularísima y divertida de Camarena y su

equipo para estas masas con cereales que se han convertido en el alimento más consumido del planeta. En medio de una decoración que recrea precisamente la provisionalidad de unas obras, el personal de Habitual se transforma en Cocaloka. Hay colas y no reservan, así que debemos espabilar. Lo que sí ofrecen es servicio de take away. Al fin una alternativa imaginativa y sabrosa a la tiranía de telepizza. EL CAFÉ DEL MAR Plaza Lope de Vega, 4 (P2-1D) Tel 963 922 022 Tapas y cocina mediterránea en el centro de Valencia. lmpresionante terraza para disfrutar de una gran velada frente a la histórica Plaza Redonda. EL CORTE INGLÉS Pintor Sorolla 26, 6ª planta Tel 963 159 519 Av. de Francia Pintor Maella 37, 8ª planta Tel 963 350 530 Nuevo Centro. Av. Menéndez Pidal 15, 5ª planta Edif. Moda Tel 963 175 740 Los restaurantes de El Corte Inglés disponen de una extensa carta especializada en cocina mediterránea, basada en productos kilómetro 0, y de temporada. Sus cocineros han adquirido un compromiso con la gastronomía al más alto nivel, a lo largo del año organizan jornadas, catas y presentaciones con un apretado calendario que recorre

todas las regiones de la cocina española e internacional. Importante oferta gastronómica capaz de satisfacer el paladar más exigente, reforzando la línea de calidad de productos y servicios marca de la casa. Los vinos valencianos, de las tres D.O.s son protagonistas en su carta, actores principales de soberbios maridajes. GINEBRE Eolo, 7 Tel 96 206 34 24 Cierra: Domingos noche y lunes / Closed: Sundays at night and Mondays Precio / Price: 25 € Cocina mediterránea donde destacan los arroces melosos, o el rossejat de fideos y que se enriquece con propuestas originales, como el tartar de atún, mango y lima o el bacalao con estofado de pisto valenciano. Destacado trato a las ginebras, como club-gin, aspecto que se potencia. KAYMUS * Maestro Rodrigo, 44 (P113B) Tel 963 486 666 www.kaymus.es Cierra: Lunes / Closed: Monday Precio / Price: 40 € Menú mediodía / Lunchtime menu: 21€ Menú noche / Night menu: 30 € AR Nacho Romero es un consumado especialista en arroces, así como en el dominio de la cocina de carnes a la


GASTRONOMÍA GASTRONOMY brasa y los guisos tradicionales. Su repertorio no acaba aquí, pues ofrece platos de mar y montaña (vieiras con mollejas de ternera, chipirón con blanquet...), propuestas muy mediterráneas como la lasaña de pato con berenjenas y gambas o los pescados de roca. El local cuenta con acceso wifi a internet, lo que le confiere un plus de modernidad y aires ejecutivos. LA CHIPIRONA Maestro Gozalbo, 29 Tel 963 732 254 La Chipirona de la placita del Goya (antes Peperoncino) se suma a La Pappardella, Al Pomodoro, los Sorsi e Morsi, y La Chipirona Playa del grupo Vicios Italianos. Cocina de mar y de tapas con una terraza perfecta para el aperitivo, comidas, tardeo y cenas. Valores de calidad, proximidad al cliente, constante innovación y el mejor producto. Una cocina de mar con sabor a Mediterráneo que te engancha por su frescura y que apuesta por la calidad con precios asequibles. Su carta, elaborada por los chefs Julio Rodríguez y Juan Gil, es una original propuesta basada en la fusión de los mejores productos y platos del mar. Su oferta gastronómica atesora recetas llegadas de diferentes puntos del mundo huyendo de los tópicos como ha venido siendo la característica más insigne del grupo.

L’ HAMADRIADA RESTAURANT Plaza Vicente Iborra 3, bajo izda (detrás Torres de Quart) (P1-3C) Tel 963 260 891 www.hamadriada.com Precio / Price: 20-25 € Menú mediodía / Lunchtime menu: 10, Menú fin de semana y festivos / Weekend menu: 13 € Menús degustación / Tasting menus: 18 y 24 € Cierra: Domingo, lunes y martes noche / Closed on Sunday, Monday and Tuesday nights. Cocina mediterránea. Como especialidad destacan los arroces, el atún salteado con soja y jengibre y el foie de pato con manzana y cebolla caramelizada. Amplia e inquieta carta de vinos. Salón privado para 13/14 comensales y conexión wi-fi. LA MOMA COVA GASTRONÒMICA Corretgeria, 16 Tel 963 926 462 Abre todos los días / open every day: de 13:30 a 16h y de 20:30 a 24h. Menú de mediodía / lunchtime menu 12,50 €€ Menú de noche / Night menu 17,50 € Desde 1857, cocina mediterránea y de mercado junto a la Catedral de Valencia. Descubre el encanto de la historia valenciana de siglos que encierra en su interior. Since 1857, Mediterranean and market cuisine close to the Catedral de Valencia. Discover the beuty of centuries of Valencian history that holds within it.

MARINA RESTAURANTE Marina Beach Club. Marina Real Juan Carlos I esquina con el Paseo de Neptuno Tel 961 150 007 eventos@marinabeachclub. com Abre de 11:00 a 3:30h todos los días del año. Open: from 11:00 to 3:30 everyday. A El edificio principal del complejo Marina Beach Club, de base circular, y su terraza que se prolonga hacia el mar albergan el restaurante Marina: gastronomía de referencia con vistas espectaculares a la playa; cocina moderna y de vanguardia, haciendo especial hincapié en la cocina mediterránea. La carta cuenta con una amplia variedad de arroces, productos valencianos frescos y de calidad, como pescado de lonja o carnes con denominación de origen. Al igual que en el resto del complejo, en el restaurante se puede degustar sushi y una amplia carta representativa de la cocina oriental a cargo del Tatami Japanese Food. Un sitio moderno y agradable a pie de arena. The main building of Marina Beach Club, with a circular base and its terrace that extends to the sea, hosts the Marina restaurant; Impressive gastronomy with breathtaking views to the sea; modern and cutting-edge cuisine, making special emphasis in the Mediterranean food. The menu has a wide variety in

rice dishes, Valencian fresh products and high quality goods, such as fish from la Lonja and exquisite meats with origin denomination. As in the rest of the resort, you can taste at the restaurant sushi and a wide menu representative of Oriental cuisine that is headed by Tatami Japanese Food. NAVARRO Arzobispo Mayoral, 5 (P21E) Tel 963 529 623 Abierto todos los medios días y sábado noche / Open everyday lunchtime and Saturday night Precio / Price: 35 € Menú mediodía / Lunchtime menu: 22 € A Lugar acogedor y elegante con casi 60 años de trayectoria. Trato familiar. Gran variedad de entrantes, ensaladas, arroces valencianos, pastas, carnes y pescados elaborados con una seleccionada materia prima, fresca. Bodega con más de cien referencias. Un clásico en el corazón del barrio financiero a 5 minutos de la Estación del Norte. Friendly and elegant restaurant. Friendly service. A great variety of starters, salads, Valencia rice dishes, pastas, meat and fish prepared with the freshest ingredients. Wine cellar with more than 100 references. A classic restaurant in the heart of the financial district.

DICIEMBRE VALENCIACITY 65


GASTRONOMÍA GASTRONOMY

LLEGA NOBLE UN GASTRO&COFFEEBAR

LA FACHADA ESQUINERA DE ESTE NUEVO LOCAL EN EL CENTRO DE LA CIUDAD > Fotos NOBLE

SITUADO EN LA CLÁSICA CASA PERIS El centro de Valencia cuenta desde finales de noviembre con una nueva tendencia de Gastro&Coffebar como es Noble, ubicado en la calle Caballeros nº 8. El nuevo esta-

blecimiento ofrece diferentes espacios en el interior y una terraza exterior con 20 asientos. Noble está ubicado en un entorno emblemático, en la finca –La Casa Peris– en la

esquina del que quizá sea el acceso más representativo al centro valenciano. Su imagen transmite los valores de la marca a través del espacio del local, relatando por

EL INTERIOR HA CONSERVADO GRAN PARTE DE LOS ELEMENTOS DEL EDIFICIO ORIGINAL DE FINALES DEL SIGLO XIX 66 VALENCIACITY DICIEMBRE

medio del diseño la historia de inspiración medievalista, combina por igual los estilos neogóticos, neomudéjar y neobizantino, mezclados indistintamente. Se trata de una obra proyectada por el arquitecto José María Manuel Cortina Pérez en el año 1897. Para su construcción, se ha respetado la esencia histórica de la arquitectura original del edificio, manteniendo expuesta la estructura existente, así como los detalles originales esculpidos a mano que son una maravillosa herencia del pasado y lo convierte en un local muy “trendy”. NOBLE. CABALLEROS 8 > TEL 960 050 676 INSTAGRAM: @NOBLE.VLC > FACEBOOK: @NOBLEVALENCIA >


GASTRONOMÍA GASTRONOMY Q’TOMAS Convento Santa Clara, 12 Tel 963 44 44 79 www.quetomas.com De lunes a sábado: 13:00 h a 00:00 h. Cocina Non Stop. Domingo: 13:00 h a 16:00 h. Restaurante en pleno corazón de la ciudad en el que elaboran arroces en base a las recetas más tradicionales y los productos de mayor calidad. Restaurant located in the heart of Valencia. Rices made following traditional recipes with products from the best quality. SAUSALITO Marina Real Juan Carlos I Dársena Sur, Muelle de Poniente (Puerto de Valencia) Tel 626 081 311 sausalitovalencia@gmail. com Puede que no exista un restaurante con una ubicación más marinera. Su terraza prácticamente pende sobre el agua, en la zona del canal por donde navegan las embarcaciones de recreo. Sausalito se anuncia como el mirador del mar con sabor mediterráneo. Su estilo es completamente náutico, cristalino. Y su cocina hace honor a la tradición de su gerente, Tomás Brández, un jefe de sala inigualable y enamorado de la culinaria del mar. Así que su carta ofrece grandes pescados frescos en diversas variantes de cocinado, arroces marineros de profundos aromas, y toda

suerte de mariscos recién llegados de la lonja. There may not be a restaurant with a more marine location. Its terrace practically hangs over the water, in the area of the canal where the pleasure boats navigate. Sausalito is announced as the viewpoint of the sea with Mediterranean flavor. His style is completely nautical, crystalline. And his cuisine lives up to the tradition of his manager, Tomás Brández, an unmatched room maitre and in love with the culinary of the sea. So its menu offers great fresh fish in various variants of cooking, sea rice with deep aromas, and all kinds of seafood fresh from the fish market. SAONA Gran Vía Marqués del Turia, 46 Tel 963 346 489 Plaza de la Virgen, 8 Tel 963 924 250 Av. Cortes Valencianas, 26 Bloque 1 (izquierda) Tel 960 720 915 www.saona.es Abre desde las 8:30 h Precio menú mediodía: 9,90 € Incluye: primero, segundo, bebida y postre. Precio Menú Cenas: 12,90 € Una fórmula de gran éxito. Comida moderna a precios muy competitivos y en un ambiente informal pero estiloso. Cocina de quinta gama hecha con sentido. SECRETO BAR RESTAURANTE Sant Martí, 11

Tel 627 756 946 secretovalencia@gmail.com La filosofía de este local es que lo importante es la comida, no el diseño, ni lo famoso que sea chef, ni mil camareros. Y la comida aquí es sencilla, con productos frescos, a precio razonable y según la tradición local. La cocina valenciana, rica en carnes, pescados, mariscos, arroces y verduras, frutas y postres y, por supuesto, vinos para todos los gustos, guía la carta de este local que reivindica los guisos y platos de toda la vida. Así nace el ambiente de la fiesta de la vida, el secreto pretenden compartir con valencianos y con turistas. TORRETA PATACONA Paseo Marítimo de la Patacona, 15. Alboraya Tel 960 114 153 Torreta@torretapatacona.es www.torretapatacona.es Menú 17,5 € al mediodía laborable. Precio medio a la carta 30-35 € Abre de lunes a domingo todos los mediodías; y las noches de jueves, viernes y sábado. Open from Monday to Sunday in lunchtime; and on Thursday, Friday and Saturday nights. Restaurante de cocina marinera valenciana, basada en el producto de calidad y enraizada en los Poblados Marítimos. Este es un proyecto familiar, liderado por Toni García (ex-restaurante Los Cuentos) y sus dos hijos. Se ubica en pleno paseo marítimo de la playa de la Patacona, en un

bello local coronado con un emblemático torreón –con histórico cubículo ideal para dos comensales (previa reserva)–. El local cuenta con diferentes espacios, donde también se realizan eventos: terraza en el paseo marítimo, comedor interior con una decoración informal al modo de una taberna, salón mantelado en la primera planta, una terraza superior con vistas al mar y un espectacular jardín interior de diseño donde además se ubica el paellero acristalado a través del cual los comensales pueden ver trabajar al equipo de cocina. El restaurante Torreta ofrece pescados frescos, mariscos, arroces y algunas de las recetas más tradicionales del Cabanyal: titaina, mandonguilles d’abaetxo, esgarraet, caragolà, capellanets, sepia bruta... En definitiva, una cocina hecha con cariño, de producto, mercado y con proveedores locales. Valencian seafood restaurant, based on the quality product and rooted in the maritime neighborhoods. This is a family project, led by Toni García (ex-restaurant Los Cuentos) and his two children. It is located on the seafront of the Patacona beach, in a beautiful place crowned with an emblematic tower - with a historic cubicle ideal for two people (prior reservation) -. The place has different spaces, where events are also held: terrace on the promenade, indoor dining room with informal

DICIEMBRE VALENCIACITY 67


GASTRONOMÍA GASTRONOMY decoration in the manner of a tavern, living room kept on the first floor, an upper terrace overlooking the sea and a spectacular interior garden design where the glazed paellero is located through which diners can see the kitchen team work.The Torreta restaurant offers fresh fish, seafood, rice and some of the most traditional Cabanyal recipes: titaina, mandonguilles d’abaetxo, esgarraet, caragolà, capellanets, raw squid ... In short, a kitchen made with love, product, market and local suppliers. TURQUETA Gran Vía Marqués del Túria, 35 Tel 963 314 296 Reservas online: www.gruposaona.com/turqueta/ Menú mediodía de lunes a viernes 11,90€. Carta de cena, de domingo a jueves 14,90 € El grupo Saona daba un nuevo paso al frente con este concepto de restaurante de cocina mediterránea donde abundan los platos para picar (el nombre alude a una cala menorquina) con interiorismo muy solvente de la prestigiosa diseñador Sandra Tarruella (grupo Tragaluz). VINATEA Vilaragut, 5 (P2-2D) www.astoriaandfriends.com www.ayrehoteles.com Abierto: De lunes a viernes de 13:30 a 16:00 h / Opened from monday to friday from 1:30 p.m. to 4 p.m. Precio/price: 30 € Menú/

68 VALENCIACITY DICIEMBRE

menu: 20 € El Vinatea es un restaurante único y moderno ubicado en pleno centro de Valencia. Ofrece platos de marcado carácter mediterráneo con toques de vanguardia y una amplia carta de arroces. Dispone de una extensa variedad de menús, tanto diarios como para empresas y celebraciones especiales. Vinatea is a unique and modern restaurant in the heart of the city center of Valencia. You will find an exquisite market cuisine with a Mediterranean character, a touch of avant-garde and a wide rice menu. Vinatea offers an incredible variety of menus such as daily menus for companies or special celebrations.

CON ENCANTO WITH CHARM

BISTRÓ L’ATELIER PAN TAN Ruzafa, 34 Tel 960 096 178 / 693 808 167 www.pantan.es El Bistró L’Atelier Pan Tan está abierto todo el día y sirve comida siempre casera y hecha en el momento, además, tiene la opción de ofrecer comida para llevar. Su especialidad es el pan de centeno natural hecho con masa madre y materiales bio para una óptima digestión. En su carta podremos encontrar desde montaditos hasta bocadillos, pizzas,

ensaladas, tartas, comida vegetariana y sin gluten. EL PAPAGAYO DEL CARMEN Quart, 10 (Palacio de Rojas) Tel 961 024 537 En un antiguo palacio señorial, junto al veneciano consulado italiano y en pleno centro histórico de la ciudad, dos jóvenes emprendedores han rehabilitado el espacio como un inmueble de apartamentos turísticos al que presta servicio este divertido restaurante abierto a todo el público. Ambiente cool y cosmopolita. El nombre le viene de que en su día fue la residencia del virrey de Filipinas. Es el local de Valencia mejor puntuado en Booking. In a former stately palace, next to the Venetian Italian consulate and in the historic center of the city, two young entrepreneurs have rehabilitated the space as a tourist apartment building that serves this fun restaurant open to the public. Cool and cosmopolitan atmosphere. The name comes from that in his day was the residence of the viceroy of the Philippines. It is the place of Valencia best rated in Booking. S’ALAT BAR I BOTIGA Productos Mallorquins Pintor Salvador Abril, 34 Tel 963 034 975 / 645 821 543 Un trocito de Mallorca en Valencia. Un bar donde tomar ensaimadas, pambolis, ensaladas, empanadas, cocas saladas y beber vinos de variedades autóctonas, pro-

bar cervezas artesanales de la isla o un refresco de Pep Lemon. Y para acabar, unas hierbas o una copa de gin Xoriguer. También es una tienda donde puedes comprar productos de las Baleares: vinos y licores, confituras, galletas marineras, sobrasada, aceite, olivas trencades, sal d’Es Trenc y otros condimentos. VALEN&CIA Sorní,4 Tel 963 330 434 A El bombazo que situó a Valencia en el mapa de las tendencias modernas de la restauración, impulsado por Valentin Sánchez ha conseguido un ambiente muy agradable y trendy. La oferta culinaria posee claras influencias orientales y étnicas: tatakis, hamburguesas de autor, steak tartare, carrillera... una cocina con arroces y muchos postres sin dejar de lado el toque vasco de Valentin. Y ahora con un nuevo cocinero que aporta más calidad si cabe. Situado junto al céntrico Mercado de Colón. It was the hit that ubicated Valencia at the map of the modern cuisine, promoted by Valentin Sánchez has achieved a very nice and tendry ambient. The culinary offer has clear oriental and ethnic influences: Tatakis, author hamburguers, steak tartare... a rice cuisine and many lovely deserts without forgeting Valentin Basque touch. In Valencia centre close to Colon market.


GASTRONOMÍA GASTRONOMY CREPERÍAS CREPERIES

LA GILDA Doctor Serrano, 17 (P4-B2) Tel 963 413 927 En su carta encontramos 28 distintas galettes saladas, ensaladas, tablas de quesos y jamón, foie, distintas elaboraciones con pato y ostras de Oleron, además de sabrosos creps dulces de postre. Para beber, sidra brut procedente directamente de Bretaña. On the menu, 28 different savoury galettes, salads, cheese and ham, foie, meals made from duck and oysters from Oleron, also, delicious sweet crêpes for dessert. To drink, there’s Cider Brut imported directly from Brittany.

FASHION FASHION

AL TUN TÚN Plaza de América, 4 (P2-3E) Tel 963 749 340 A Llega la magia, llega el sabor. Improvisa y diviértete. Filosofía pensada y madurada hasta el más mínimo detalle por Valentín Sánchez, pero con ese punto de improvisación que le otorga el

nombre Al Tun Tún. Ambiente cosmopolita y relajado con gran producto preparado y presentado a la vista del comensal. De lunes a sábado un Dj ameniza en directo las veladas para que la música te envuelva. Imprescindible reservar. Magic and flavour, improvisation and fun. Valentín has created his own philosophy till the slightest detail. Al Tun Tún has a cosmopolitan and relaxing ambient with great prepared and presented product, all visible to the guests. From Monday to Friday a Dj plays to enjoy the evening. Booking is required. INDIANA Sant Vicent Màrtir, 95, Indiana es la sala perfecta para realizar tus eventos. Perfectamente equipada para satisfacer las necesidades de una amplia variedad de clientes en los ámbitos público y privado. Este club en el centro de la ciudad de Valencia permite configurar sus salas para crear un gran espacio de 2.000 m2, con tres espacios para diferentes necesidades y capacidad. Por este local han pasado presentaciones deportivas, teatro, conciertos, catas, desfiles de moda, exposiciones... todo tipo de eventos sociales tienen cabida. Barras libres, cenas de empresa, celebraciones... Además, su Departamento de Eventos está a disposición de los clientes para ayudarles en las diferentes etapas de planificación, desarrollo y eje-

cución del evento, haciendo que cualquier experiencia en la sala sea un éxito garantizado. Contacta con comunicación@grupo374.com o a través del teléfono 607 062 431 y te informarán. NEXT-DOM RESTARURANTE Av. Cortes Valencianas, 58 Edificio Sorolla Center Tel 607 062 431 grupo374.com/grupo-374/ fryda Espacio versátil e innovador ideal para cenar, organizar eventos, reuniones de empresa o cualquier otro tipo de acto social. Perfectamente equipado para satisfacer las necesidades de los clientes, está situado en un lugar privilegiado frente al Palacio de Congresos y el nuevo Casino. Rodeado de jardines, se ubica en la planta baja del edificio Sorolla Center. Uno de los grandes alicientes de este espacio es su oferta gastronómica. Su restaurante, dispone de cocina propia con una amplia selección de productos frescos para elaborar la gastronomía mediterránea que tanta fama ha conseguido. Su cercanía al mar hace que los pescados sean uno de los referentes en el menú. Pero no podemos olvidar los arroces, las carnes, las ensaladas con los productos de la huerta y los deliciosos postres. El apartado de las bebidas merece mención aparte: vinos de la tierra y de otros lugares, cócteles especiales y bebidas de todo tipo para alargar la velada hasta bien entrada la noche. Tras la cena llega

el momento que ha convertido a Next-Dom en la discoteca de moda en Valencia. RINCONCITO ON THE ROCK’S NEW Paseo de la Alameda, 45 Tel 963 814 330 / 687 440 857 info@valenciaontherocks. com Abre de lunes a miércoles de 18:00 a 2:30h. De jueves a sábado de18:00 a 3:30h El nuevo espacio casual dining surge de la complicidad con On the Rock’s New. La música como actor principal fluye creando un clima agradable en un local que destila una estética y diseño acorde a las nuevas tendencias. Una apuesta más atrevida y divertida donde poder disfrutar de una cena informal, un cóctel en su amplia terraza, ver un evento deportivo en sus macro pantallas, celebrar un cumpleaños o reunión de trabajo con una celebración privada o simplemente tomarte una cerveza de importación mientras picas algo. “La perfecta fusión del casual dining y tu primera copa, en Valencia” reza su eslogan. VERTICAL ** Luis García Berlanga, 19 (Hotel Ilunion Aqua). Edificio Aqua (P8-2D) Tel 963 303 800 Precio / Price: Menú degustación / tasting menu 48 € Cierra: Domingos / Closed: Sundays AEMR Restaurante dirigido por el equipo de La Sucursal. Puro

DICIEMBRE VALENCIACITY 69


GASTRONOMÍA GASTRONOMY

SMART SPIRITS

EL FUTURO EN EL CONSUMO DE BEBIDAS

glamur. Es un espectáculo en sí mismo, con sensacionales vistas sobre la Ciudad de las Ciencias. Se asoma con grandeza a la nueva Valencia. Menús largos y de cocina creativa que culminan con un buen arroz. Dispone de una terraza espectacular. Restaurant managed by the La Sucursal team, commands spectacular views of the Ciudad de las Ciencias museum complex and is a true reflection of modern Valencia. Extensive menus with a range of creative cuisine and fantastic rice dishes. Its terrace is spectacular.

FRANCESES FRENCH CUISINE

CÁPSULAS SMART SPIRITS > Fotos D.R.

La compañía valenciana Smart Spirits ha creado un dispensador de bebidas que transforma el alcohol de grano neutro de alta calidad en bebidas con 30 sabores diferentes, entre ellos whisky, ron, vodka y ginebra. Además permite regular la graduación alcohólica de cada una de ellas, manteniendo su sabor intacto. De este modo, la firma tecnológica pone en manos del consumidor la posibilidad de crear bebidas personalizadas. El consumo individual de monodosis se traslada a una máquina con alcohol, agua y diferentes esencias para obtener la bebida deseada. El alcohol es la base de todas ellas que, junto a una de las cápsulas de esencias, se convierte en una bebida con sabor a tennessee bourbon, 70 VALENCIACITY DICIEMBRE

vodka de limón, limoncello, queensland rum, tequila o ginebra premium, entre otros. El dispensador dispone de una perfecta conectividad Bluetooth que facilita su control a través de la aplicación

móvil de Smart Spirits, por lo que el consumidor puede controlar todas las funciones de la máquina desde cualquier smartphone. SMART SPIRITS > WWW.SMARTSPIRITS.EU

DISPENSADOR SMART SPIRITS

DE CLAIRE OYSTER BAR Sevilla, 27 (P4-B2) Tel 963 253 657 facebook.com/declaireoysterbar A Un espacio coqueto y tranquilo, ideal para cócteles o cenas informales en el barrio de Ruzafa. Sirven 3 tipos de ostras: Fine de Claire, Spéciale de Claire y Spéciele Gouthier. También degustaciones de salmón Carpier o marinado de 3 formas distintas, jamón de bellota, quesos franceses, salazones... Y una buena selección de vinos, champanes y cavas. LA FONDUE Serrano Morales, 9 (P5-1E) Tel 963 747 484 www.lafondue.es Cierra: Lunes y sábado a mediodía/ Closed: Monday and saturdays lunch Precio / Price: 25 € A La nueva Fondue continúa conservando todo el cariño y trato familiar de siempre. Cocina especializada en fondues Bourguignone y Savoyarde, pioneros en Valencia desde hace más de 30 años.


GASTRONOMÍA GASTRONOMY Un steak tartare con sello propio previa reserva, carnes de la mejor materia prima, todo acompañado de una excelente selección de vinos y finalizando con cualquiera de sus postres caseros.

FUSIÓN FUSION CUISINE

BAAT Pintor Salvador Abril, 8 (P4-2B) Tel 960 011 297 Cierra domingo noche, lunes y martes Este no es un restaurante cualquiera de cocina oriental o exótica, una simple propuesta de fusión. Aquí ofrecen platos chinos o thais, peruanos o mexicas, pero preparados con una solvencia técnica y un punto extraordinarios. Mike Gray, su alma mater, escocés, borda los huevos Benedict o Royal (solo los festivos) e incluso una versión suculenta de los haggis (que ya es). Pero también es sobresaliente con los dimsums, el curri verde, los yakisobas, la causa limeña, los falafel... EL RODAMÓN DE RUZAFA Sueca, 47 (P4-2C) Tel 963 218 014 reservas@elrodamon.com A

Ofrece un recorrido a través de las variadas gastronomías del mundo. Tapas universales y cosmopolitas, desde Oriente hasta Occidente. Aquí se pueden tomar desde piadinas italianas a guacamole mexicano o empanadillas vietnamitas... todo con un toque personal de calidad. Más de 40 vinos por copas entre 2 y 3 euros. Todo un viaje culinario. DANDO LEÑA Sueca, 46 (P4-2C) Tel 605 248 980 www.dandoleña.es Cocina a la brasa con un toque de fusión asiática. Sorprende e innova; algo diferente para ir a probar. MOOD FOOD Pintor Salvador Abril, 7 (P4-2B) Tel 961 050 269 Cerrado: Domingo y lunes / Closed on Sunday and Monday Local pequeño y con encanto. Ofrecen cocina de mercado con un buen producto.

GALLEGOS GALICIAN CUISINE

ELADIO Chiva, 40 (P3-1A) Tel 963 842 244 Precio / Price: 60 € Cierra: Domingo y lunes no-

che, agosto / Closed: Sunday, Monday evening and all August AM En su día significó el gran salto adelante en la ciudad gracias a la profesionalidad que desde Suiza trajeron Eladio y Violette. Hoy es Michel el que ha cogido el testigo y sigue marcando calidad: pescados fresquísimos, carnes gallegas, postres de aires suizos y un magistral steak tartare.

HAMBURGUESERÍAS BURGER HOUSE

BUFIT Literato Azorín, 20 (P4-C2) Tel 963 215 020 Menú diario a un precio inmejorable. Es un espacio informal en el que se sirven originales hamburguesas. Todas singulares y con panes diferentes, preparadas a la parrilla, buenísimas. Además, su local está a disposición de los clientes para cualquier evento. LAMBURGUESA URBAN FOOD Beltrán Bigorra, 10 (Carmen) Tel 655 317 670 Abierto todos los días hasta la 01:00h Extraordinaria hamburguesería, con más de una veintena de posibilidades.

Carne de rubia gallega de primera, magníficos quesos y unas patatas fritas muy sabrosas. De la mano de los hermanos Pablo y Salva Martínez (La bona cuina) ya han replicado la fórmula en Godella y en Paterna. MEDITERRÁNEA DE HAMBURGUESAS Sueca, 45 (P4-2C) Tel 963 210 531 Abierto todos los días desde las 19:00 h En estos locales se dignifica la hamburguesa, además de darle un toque mediterráneo. Carnes de los valles del Esla (León), pan casero, nuggets de pollo de corral, pakoras como las de Tariq... Buenos vinos y mucha Amstel. Y no se olvidan de los vegetarianos: ensaladas, sándwiches y tofu.

ITALIANOS ITALIAN

AL POMODORO Del Mar, 22 (P2-2D) Tel 963 914 800 restaurantealpomodoro.com Abierto todos los días. Reservar fines de semana / Open every days. Book weekends Precio / Price: 16 € Ecléctico y transgresor. En su ambiente original, ofrece variados entremeses, ensaladas y sus ricas pizzas con masa fina, sin olvidarse de

DICIEMBRE VALENCIACITY 71


GASTRONOMÍA GASTRONOMY sus postres caseros. Servicio amable y atento. L’ALQUIMISTA Luis Santángel, 1(P4-3B) Tel 685 201 413 Pequeño restaurante convertido en una referencia de la cocina italiana de Ruzafa. Sabrosos entrantes, entre los que destaca el tartar de aguacate y el carpaccio vertical de buey con pera. En los segundos destacan las preparaciones de pasta casera, originales y diferentes. Conviene reservar. LA CANTINELLA Pintor Ferrer Calatayud, 10 Esquina Serrería (P6-2E) Tel 963 251 422 Cierra: Lunes / Closed: Monday Precio / Price: 25-35 € A Excelente y auténtica comida napolitana. Recupera los sabores más tradicionales tanto del mar como de la montaña. Al frente del negocio Enzo y Carmine D’Anna, en la cocina la mano de Maria Amodeo. Atención a su guiso de pulpitos, los canelones de marisco y la auténtica lasaña. La música ambiente recupera las grandes baladas de San Remo. Italian market cuisine. Excellent and authentic Napolitan cuisine. They retrieve the traditional flavours of the sea and mountain. Enzo and Carmine D’Anna run the business, and Maria Amodeo reigns supreme in the kitchen. Particularly good

72 VALENCIACITY DICIEMBRE

is the baby octopus stew, the seafood cannelloni, and their authentic lasagne. The ambient music revives the great ballads of San Remo. LA PAPPARDELLA Bordadores, 5 (P2-1C) Tel 963 918 915 www.restaurantelappardella.com Abierto todos los días. Reservar fines de semana / Open every day. It’s advisable to book on weekend Precio / Price: 16 € En pleno corazón de Valencia, con vistas al Miguelete, su carta luce 29 variedades de pasta diferentes. Dispone de varios menús y ofrece un servicio amable y atento. In the heart of Valencia, overlooking the Miguelete, the menu presents 29 different pasta dishes. With several daily menus, it offers a pleasant and attentive service. LAMBRUSQUERÍA Conde Altea, 31-36 (P4-3A) Tel 963 747 539 / 963 340 753 Císcar, 3 (P4-3A) Tel 963 342 212 Caballeros, 27 Tel 962 752 555 www.lambrusqueria.com lambrusqueriavalencia@ hotmail.com Abierto todos los días / Open every day Precio / Price: 20-25 € Menú del día / Lunchtime: 6,95 € A Inspirado en una antigua tradición italiana: las viejas trattorías, esos pequeños

restaurantes que permiten una mirada sobre la vida italiana y que ofrecen a un precio pequeño grandes obras de simplicidad y frescura. El éxito del primer restaurante ha dado lugar a una nueva aventura en la cercana calle Císcar: un café lounge atractivo. The concept of Lambrusqueria is based on a deep rooted Italian tradition: the old “Trattoria”, those small restaurans that show a genuine side of Italian life and offer great cuisine a reasonable price. The success of the first restaurant led to a new adventure in the nearby Císcar street: a cafe-lounge appeal. SAVOYARDI PIZZERÍA Pedro III el Grande, 36 (esquina Luis Santángel) Tel 963 952 157 Abre de martes a domingo, de 19:00 a 24:00horas La mejor pizza de Valencia. Sami es capaz de hacer la pasta más crujiente y sabrosa con dos hornos eléctricos de gran potencia. Las prepara en diez/quince minutos y a muy buenos precios. El local es modesto pero esconde toda una sorpresa, como en la gran pizzería napolitana de Da Michele. SIMON BOCCANEGRA Francisco Sempere, 8 (muy cerca del Mercado de Ruzafa) Tel 960 804 686 Abre mediodía y noches de miércoles a domingo, y las

vísperas de fiesta. Un italiano bergamasco, con finas pizzas y una oferta más que interesante de pasta y salsas, así como de salchichas germánicas. Propone un menú de mediodía imbatible pero esconde muchas otras cosas: salchichas y ensaladas alemanas, codillo, purés, polenta... y una correcta carta de vinos que incluye alguna reseña italiana de calidad. SORSI E MORSI Dr. Serrano, 11 (P4-2B) Tel 963 225 543 Pº de la Alameda, 44 (P8-1D) Tel 963 811 720 Conde Altea, 22 bajo (P4-3A) Tel 963 041 863 Abierto todos los días / Open every day Precio / Price: 16 € En la carta hay 24 tipos distintos de pasta, elaborados de modo casero y sabroso. Postres caseros. Ambiente cálido, producto fresco, precios razonables y la cocina genuina italiana, pero renovada y sin caer en los estereotipos. Sugerencia: pida los magníficos piadine, de la región de Emilia Romagna. Los días laborable sirven recomendables menús. The menu offers over twentyfour different types of tasty pasta, just like your mum makes! With home-made desserts. Its piadine are highly recommended. TRATTORIA DA CARLO ** Dr. Manuel Candela, 79 (P6-1D)


GASTRONOMÍA GASTRONOMY Tel 963 935 562 Cierra: Martes no festivos Closed: Tuesdays (except holidays) Precio / Price: 45 € AR Carlo d’Anna regenta este restaurante napolitano, junto a su hijo Carmine y la cocinera Adela Crispino. Entre sus platos clásicos, la pasta con trufa blanca del Piamonte o la pasta con frutti di mare. Como novedades, los espaguetis con angulas del Perelló y huevos de corral de Viver o pasta con garbanzos y pulpitos. En los postres destaca la cassata siciliana. Tiene la mejor terraza urbana de la ciudad. Los lunes, pizza, ¡ma qué pizza! Carlo d’Anna runs this Neapolitan restaurant, along with his son Carmine and chef Adela Crispino. Their classic dishes include pasta with Piamonte white truffle and seafood pasta. Less traditional is the spaghetti with surimi elvers from Perelló and free-range eggs from Viver, and the pasta with chickpeas and baby octopus. One of the highlights of their dessert menu is the Sicilian cassata. It boasts the best terrace in the city. Monday is pizza day... but what a pizza!

LOUNGE BARS LOUNGE BARS

PETIT BISTRÓ TOSSAL Caballeros, 42 (esquina plaza del Tossal, 12) Tel 963 119 308 Horario ininterrumpido de lunes a domingo, no cierra ningún día de la semana. En pleno corazón del barrio del Carmen, Petit Bistró es un restaurante lounge con un ambiente moderno y cosmopolita. Con una exquisita decoración llevada a cabo por los interioristas del grupo Valencia Luxury. Ideal para comer, cenar o tomar una copa por su especialidad en cócteles. Todo ello con un servicio de calidad y un extenso horario de lunes a domingo de 12 del mediodía a 1 de la madrugada. Ofrece una oferta gastronómica muy atractiva con una gran variedad de cocina internacional con productos naturales y artesanos, pero sin olvidar la gastronomía valenciana de arroces. Cabe destacar su magnifica terraza en el centro de la plaza con capacidad para 64 personas.

MARISQUERÍAS Y PRODUCTO DE MAR SEA FOOD

EL CABANYAL De la Reina, 128 (Cabanyal) (P11-2A) Tel 963 561 503 restauranteelcabanyal.com Cierra: Domingo

A En este barrio de pescadores encontramos uno de los mejores restaurantes de mar de la ciudad. Pescados de tamaños increíbles, siempre salvajes y muy, muy frescos. Cocina sencilla para productos soberbios. PÍLSENER Alameda, 38 (P2-3C) Tel 963 370 211 Cierra: Domingo noche y lunes todo el día / Closed: Sundays night and all day Monday Precio / Price: 50-60 € A Cocina de producto, del mejor: pescados, mariscos, ensaladas de tomate y ventresca, excelentes arroces y fideos. Insuperable el centollo. Decoración fresca y natural, con techos altos. Un sitio diez frecuentado por artistas, políticos y empresarios. Servicio superprofesional.. Aquí se encuentran, además, las marcas más acreditadas de champán francés. TABERNA ALKÁZAR Mosén Femades, 9 (P2-2E) Tel 963 529 575 Precio / Price: 25-50 € A Clásico entre los clásicos, desde 1950 en el centro de Valencia, a dos pasos de la plaza del Ayuntamiento, la zona de los cines y las tiendas así como de la plaza de Toros. Un local perfecto en el servicio y en la calidad de sus productos. Cocina

sin complicaciones, sencilla pero exquisita. Es como una gran lonja donde se puede pedir cualquier producto, cualquier apetencia y preparado al gusto de cada cual. El marisco es extraordinario, pero no lo es menos el jamón acompañado por pan con tomate o su legendario extracto de caldo de puchero. Classic among classics, from 1950 in the center of Valencia, a short walk from the Town Hall Square, the area of theaters and shops as well as the bullring. A perfect service and the quality of their products locally. Unpretentious, simple but exquisite. It is like a big market where you can order any product, any appetite and prepared to taste of each. The seafood is excellent, but it is equally ham accompanied by bread with tomato or broth extract legendary pot soup.

MEXICANOS Y LATINOS MEXICANS AND LATINS

AMEYAL Conde Salvatierra, 39 Tel 963 205 837 reservas@ameyal.es A Alta cocina mexicana. Un viaje gastronómico al México más elegante.

DICIEMBRE VALENCIACITY 73


GASTRONOMÍA GASTRONOMY ORIENTALES ORIENTAL CUISINE

KAMON Conde Altea, 42 Tel 963 254 839 A Otro japonés de mucho éxito al que conviene ir previa reserva y que acaba de trasladarse a un local con mucho más calidad estética. Además de sushi hace una brillante cocina de fusión con mucha salsa y mayonesas que hacen muy sabrosos los platos. Témpura crujiente deliciosa.

LA SALA INTERIOR DE VERNETTA CON SU ESPECTACULAR DECORACIÓN > Foto D.R.

VERNETTA PLACER PARA EL PALADAR Vernetta Restaurante, conocido popularmente como el mercado de las flores, es un espacio que incita a relajarse y disfrutar de una experiencia gastronómica única. Vernetta dispone de una variada oferta de platos. Su chef, Pablo García, ha elabo74 VALENCIACITY DICIEMBRE

rado una extensa carta en la que el comensal puede encontrar todo tipo de propuestas, desde gyozas con la carne de la cigala hasta un sorprendente pulpo a la cerveza, sin olvidar los arroces. A esta propuesta gastronómica debemos sumarle el

exquisito gusto decorativo de Laura, capaz de relajar y acomodar a cada uno de los comensales. Disfruta de esta experiencia rodeado de tus familiares, amigos, flores y fogones. VERNETTA > MESTRE RACIONAL, 15 > TEL 961 956 179

MOMIJI Jorge Juan, 19 (sótano Mercado de Colón) (P4-3A) Abre al mediodía todos los días de la semana, y por la noche de lunes a sábado / Opens everyday at lunchtime, and Monday to Saturday also at night A El kiosco se ha transformado en toda una barra de sushi. Sigue teniendo el excelente material marinero que le suministra la pescadería vecina de Martín y Mary, bajo la batuta de un joven y gran cocinero formado en Japón y en alguno de los mejores restaurantes asiáticos de Europa. Así que aquí tenemos uno de los mejores sushis de la ciudad y otras muchas sorpresas. The kiosk has become a full sushi bar. Still excellent sailor material it supplied neighboring fishmonger Martin and Mary, under the baton of a young great chef trained in Japan and one of the best Asian restaurants in Europe. So here we have one of the best sushi in the city and many other surprises. NOZOMI SUSHI BAR Pedro III el Grande, 11 (P4-3B) Tel 961 487 764 www.facebook.com/Nozomi-


GASTRONOMÍA GASTRONOMY SushiBar A El matrimonio de Sushi Home se trasladó del Carmen al corazón de Ruzafa, dando réplica a un local de Kyoto en Valencia. Gran carta de sakes. POKÉ SHOP COMIDA HAWAIANA Pérez Pujol, 10 izq. Horario: lunes a domingo de 13h a 23h El primer Poké Restaurant de Valencia. La combinación saludable: El poké es un plato tradicional hawaiano que combina una base de arroz banco, pescado crudo o tofu y vegetales variados. THAI MONGKUT Corona, 8 (Carmen) Cierra lunes Precio medio: 15-30 € Menú mediodía, de martes a viernes: 12,90-16,90 €. Opciones vegetarianas y veganas. Un pedacito de Tailandia en el centro de Valencia. Bienvenidos a Thai Mongkut, donde se puede disfrutar de auténtica comida tailandesa sin salir del centro histórico. Sus cocineros tailandeses preparan con mucho mimo una carta al más estilo Street food market tailandés. Hay que probar las brochetas Kai Satee con salsa de cacahuete, o los Poh Piah de carne y verduras, o el tan conocido Pad Thai. Mezcla de sabores tamarindo, picantes y dulces que hacen de la visita a este local tai toda una experiencia única.

ZEN Av. Pio XII, 33 (P1-1B) Tel 963 483 439 / 963 463 740 Nunca cierra / Open every dayPrecio / Price: 25-35 € Pato laqueado estilo Pekín, rodaballo en dos gustos, anguila ahumada o lubina al vapor son algunas de las recomendaciones. Buen servicio.

TAPAS DE AUTOR AUTHOR TAPAS

BOUET Gran Vía Germanías, 34 Tel 676 560 213 A Aquí oficia Tono Pastor, un cocinero sui generis que cambia sus menús a diario en función del mercado y el sentimiento. Sus influencias asiáticas y del Mediterráneo oriental, son evidentes y sabrosísimas. Local con mucho estilo, con la marca del arquitecto Ramón Esteve. CANALLA BISTRÓ Maestro Serrano, 5 (P4-3B) Tel 963 740 509 www.canallabistro.com A El restaurante de fusión y aires orientales del reputado chef Ricard Camarena. Algunos de sus platos estrellas son el sandwich de pastrami, la flor de calabacín, la mozzarella rellena de cangrejo o su helado de ferrero rocher. Decoración moderna y des-

enfadada. Menú largo a buen precio. Reservar, suele tener mucho éxito entre el público joven extranjero. COME & CALLA Poeta Antonio Chocomeli, 1 (P10-3B) Tel 962 056 517 A Come & Calla es un bar de barrio (Campanar), donde se practica una muy buena cocina sobre el recetario valenciano con algunas influencias de otros continentes. La oferta al mediodía se basa en tres menús con el arroz como protagonista absoluto. Arroces secos y melosos con 6 variedades a elegir y elaborados al momento en su menú de 15 euros. Por la noche ofrece una cuidada carta de tapas tradicionales, bocatas de pataqueta, pepitos de pisto, de sobrasada, queso curado y miel o de morcilla con cebolla pochada y queso tierno, así como unos divertidos perritos calientes, de longaniza rellena de habas y tomate frito, de setas, trufa y cebolla crujiente o el blanco y negro en uno... o el bocata de bravas estudiantil. DOÑA PETRONA Padre Perera, 5 Tel 963 364 983 www.doñapetrona.es A Doña Petrona es un nuevo espacio de Tándem Gastronómico ubicado en el barrio de Ruzafa, en el que se presentan múltiples guiños a Valencia y a Argentina reflejados en una variada oferta de comida,

pastelería y bebidas que se puede degustar durante todo el día. Una oferta atractiva marcada por los productos de temporada y con elaboraciones de allá y de acá, con propuestas adaptadas para cada momento del día: desayuno, almuerzo, aperitivo, comida, merienda, copas o cena. ENTREVINS BIRLIBIRLOQUE Paz, 7 Tel 963 333 523 www.entrevins.es v.entrevins@entrevins.es Cierra domingo y lunes Precio: Menú del día 19 € Menú de la casa 30 € AR Tras algo más de una década en Ruzafa dirigiendo un nuevo concepto de restaurante asociado al vino, el tolosano Guillaume Glories, uno de los grandes sumilleres del país, reabre su Entrevins con el mismo equipo en la cocina pero en un espacio de alto valor estético. Situado en un bonito edificio modernista de la calle de la Paz, con un sótano que ha puesto al descubierto restos árabes, visigodos y romanos, Entrevins cuenta con diversos comedores privados, un club del vino, el restaurante propiamente dicho y un nuevo espacio, Birlibirloque, dedicado al tapeo. La mano de Pepe Cosín, MacDiego y Calpurnio está detrás de las logradas soluciones estéticas de Entrevins, donde además se come bien y a buen precio y se bebe todavía mucho mejor.

DICIEMBRE VALENCIACITY 75


GASTRONOMÍA GASTRONOMY FOC BISTRÓ Caballeros, 12 Tel 963 916 271 Horario: de lunes a jueves de 18:00 a 24:00h, viernes y sábado de 12:00 a 1:30h y domingo de 13:00 a 24:00h. Cocina valenciana fusionada con la despensa del mundo, cervezas de barril y mucho rock. Foc Bistró. Valencian cuisine fused to a worldwide larder, paired with draft beers and rock and roll. LA ALDEANA BODEGA DE 1927 José Benlliure, 258 (Cabanyal) Tel 961 054 923 Precio: 15-25 € El local es pequeño pero conserva todo su sabor tradicional, junto a una calle peatonal que sirve de terraza para esta taberna. Allí oficia alguien poco convencional, Alfonso García, un cocinero muy solvente que tras pasar por los fogones de algunos grandes restaurantes –con Manolo de la Osa, Dacosta, Miquel Ruiz, La Sucursal, Goust...–. Propone tapas de toda la vida realizadas con perfección y un toque de creatividad para amplificar sabores y mixturas. El resultado es sorprendente y a veces genial: sepionet brut con cacahuete, oreja o morro de cerdo, pelotas de boniato con cuscús, mullador de escalivada, ensaladilla etrusca, caldero de pescado... Una pequeña joya contemporánea, escondida en un recodo del pasado.

76 VALENCIACITY DICIEMBRE

TRENCADISH Padre Tosca, 3 (P2-1B) Tel 963 911 861 www.trencadish.com A Proyecto de tapas de creación. Entre los platos, buñuelos de bacalao, navajas con aire de limón o langostinos rebozados con salsa thai. Situado a mitad de camino del barrio del Carmen y las Torres de Serranos.

VASCOS Y ASTURIANOS BASQUE AND ASTURIAN CUISINE

LA TASKA - SIDRERÍA Conde Altea, 39 (P4-3A) Tel 963 819 444 Cierra: lunes Av. Valladolid, 5 (zona Alfauir). Tel 963 697 700 Cierra: domingo Precio / Price: Menús entre 20 y 33 € A Dos hermanos de ascendencia asturiana enamorados de la cocina tradicional del norte, abrieron estas sidrerías para ofrecer lo mejor de la región en clave gastronómica: Asturias, País Vasco, Navarra y Galicia se pueden saborear en cualquiera de sus dos locales. Este homenaje se resume en una selecta carta en la que no falta casi nada, desde sidra a fabada, así como txistorra, txangurro, quesos artesanos como Cabrales, Afega’l Pitu, Idiazabal

o el ya afamado chuletón a la piedra. Sin olvidar los postres con sello de la casa, como el canelo crujiente con crema helada de arroz con leche. ¡Déjese recomendar y disfrute! Two brothers of Asturian descent fall in love with the traditional cuisine from the North. They open these Cider houses in order to offer the best gastronomy from the region: You can savour Asturias, País Vasco, Navarra and Galicia in any of both venues. This homage can be summarized in a select menu where almost nothing less; sidra, fabada, txistorra, txanguro, different varieties of handmade cheese; Cabrales, Afega’l Pitu, Idiazabal or the famous stone-beef chop. Without forgetting the dessert with the stamp from the house; the crunchy Canelo with rice with milk ice cream. Listen the recommendations and enjoy!

na de siempre: marmitakos, alubias, chipirones, bacalaos, chuletones, menestra... incluso un cocido montañés y, mucho más delicado, unos sabrosísimos puerros rellenos. Macedonio Sánchez heads up the kitchen and his dynamic daughter Arancha is in charge of the dining area, holding up the last great Basque restaurant of the city. Nice atmosphere, pristine linen, quick and warm service for a traditional cuisine: marmitakos, beans, cuttlefish, codfish, chop, vegetable stew...even a tasteful highland stew and a very much sensitive stuffed leeks.

LEIXURI Cirilo Amorós, 80 (esquina con Grabador Esteve) Tel 963 515 421 / 670 244 717 rteleixuri@hotmail.com www.restaurante-leixurivalencia.es Precio / Price: 30-40 € A Macedonio Sánchez al frente de la cocina y su dinámica hija Arantxa en la sala, mantienen el último gran restaurante vasco de la ciudad. Buen ambiente, impecablemente vestido, servicio rápido y agradable para una coci-

BALANDRET Paseo de Neptuno, 20-22 (P11-3C) Tel 963 811 118 www.balandret.com Abierto de lunes a domingo Horario: de 13:30 a 15:30 h y de 20:30 a 23:30 h. A Cocina tradicional valenciana basada en arroces, productos mediterráneos y de mercado. Especialidad en arroces. Destaca la paella de bogavante y la fideuà de zamburiñas con ajetes. Local muy agradable, con una decoración actual.

PLAYAS DEL NORTE (MALVARROSA Y LAS ARENAS) NORTH BEACHES


GASTRONOMÍA GASTRONOMY

GRUPO BOCADO RECIBE LA NAVIDAD

LA COCTELERÍA ES UNO DE LOS ELEMENTOS CARACTERÍSTICOS DE BOCADO BAR Y ES UN ASPECTO MUY DEMANDADO EN LAS FECHAS NAVIDEÑAS > Fotos: GRUPO BOCADO

Se acercan las fechas donde las familias, amigos y compañeros de trabajo comparten los momentos más ilusionantes del año y Grupo Bocado está preparado para celebrarlos. Sus dos restaurantes en el Paseo de la Alameda,

Bocado Bar y Restaurante Jauja, con sus propuestas mediterráneas, apuestan por el origen, la evolución, la tradición valenciana renovada y productos frescos. Ambos locales, con una localización inmejorable, son una exce-

EN EL GRUPO BOCADO YA ESTÁN LISTOS PARA LA NAVIDAD

lente opción para que esa ilusión se pueda compartir con una gran experiencia gastronómica. Ofrecen la posibilidad de organizar las reuniones navideñas con menús adaptados especialmente para la oca-

sión o con su habitual carta. Por otro lado, su división de eventos, Bocado Catering, se desplaza para organizar todo tipo de eventos como los navideños. WWW.GRUPOBOCADO.COM PASEO DE LA ALAMEDA, 1 Y 3 INSTAGRAM: @GRUPOBOCADOVLC

UNO DE LOS MENÚS DEL RESTAURANTE JAUJA PARA ESTAS FECHAS ESPECIALES DICIEMBRE VALENCIACITY 77


GASTRONOMÍA GASTRONOMY CASA CARMELA Isabel de Villena, 155 Tel 963 710 073 Cierra: Lunes y segunda quincena de agosto / Closed: Monday and August Precio / Price: 30 € A Cocina valenciana junto al legendario chalet veraniego del escritor Blasco Ibáñez. Arroces hechos con fuego de leña frente a la playa de la Malvarrosa. Posiblemente la mejor paella valenciana de la ciudad (hay que avisar con tiempo). Excelentes entrantes a base de productos del mar fresquísimos. Typical Valencian cuisine served beside a summer house formally owned by the writer Vicente Blasco Ibáñez. Rice dishes cooked over firewood on the Malvarossa beachfront. Possibly the best Valencian paella in the city (warning with time). Excellent starters based on fresh sea products. DUNA PORT Port America’s Cup Marina Sur Horario: de martes a sábado de 13:30 a 16h y de 20:30 a 23:30h. Lunes y domingo de 13:30 a 16h. El nuevo local de la familia Brández, con unas vistas inmejorables sobre la dársena, justo al lado de la lonja y los atraques de pescadores. Arroces y productos del mar. L’ ESTIMAT P.º de Neptuno, 16 (P11-C3) Tel 963 711 018 Cierra: Martes / Closed: Tuesday

78 VALENCIACITY DICIEMBRE

Precio / Price: 40 € El esplendor de la playa de las Arenas. Un restaurante que tiene a gala servir uno de los mejores arroces a banda de todo el litoral (sin duda es su plato estrella), con langostinos de la playa y unos entrantes muy sabrosos. Hace ya más de 80 años el restaurante se llamaba Merendero X que pronto se llamó X Estimat y, poco después, Estimat a secas, en honor al fundador del negocio, Baltasar Gil Aznar, que compró el local en 1924 y al que todos llamaban “el tío Estimat”. LA CHIPIRONA Av. Mare Nostrum , 44 Playa de la Patacona Tel 663 287 955 Solo abre en verano. La Chipirona, ubicada en La Patacona, a escasos metros de la playa, acerca a sus clientes una original propuesta de tapas del Mar, cocina basada en la fusión de los mejores productos y platos del mar. La nueva oferta gastronómica incluye recetas procedentes de diferentes puntos del mundo. Creado por los socios del grupo de restauración Vicios Italianos, su cocina rompe los estereotipos de restaurante marinero, tal y como ha hecho este grupo en todos sus locales. Cuenta con amplia terraza y sirve copas y aperitivos por la tarde y después de cenar, aprovechando su privilegiada ubicación cerca del mar. Las sesiones de tarde y nocturnas están amenizadas con playlists del DJ Prize Machine.

LA PEPICA P.º Neptuno, 2, 6 y 8 (P11-3C) Tel 963 710 366 Cierra: Segunda quincena de noviembre / Closed: Last fortnight on November Precio / Price: 40 € Restaurante con atractiva terraza ubicado en el paseo marítimo. Especialidad en arroces, entrantes valencianos, mariscos y pescados frescos, como la fritura, lubina, dorada y merluza. Amplia bodega y postres caseros, como la tarta de almendra. LA ROSA Paseo Neptuno, 70 (P11-3C) Tel 963 712 076 Cierra: sábados y domingos noche / Closed: Saturdays and Sundays night. Precio / Price: 30-40 € De primitiva casa de comidas a buque insignia de la playa valenciana. Festival de productos marineros, arroces y fideuàs. Muy buena bodega.

PLAYAS DEL SUR (DE PINEDO A CULLERA) SOUTH BEACHES 3 CA PEPE DEL SALER Pinares, 18, bajo Tel 961 830 020 / 961 830 095 Precio / Price: 20-30 € Restaurante de carácter tradicional donde la oferta gastronómica se basa en al allipebre y un amplio surtido de arroces, como el de boga-

vante. Traditional-style restaurant which serves allipebre (eels in garlic sauce) and a wide range of rice dishes, including lobster rice. 4

CASA CARMINA * Embarcadero, 4 (El Saler) Tel 961 830 254 / 049 Cierra: Lunes, martes, miércoles, jueves y domingo noches, agosto / Closed: Monday, Thursday, Wednesday, Tuesday and Sunday night; August Precio / Price: 40 € AL Un restaurante familiar en todos los sentidos, situado en El Saler, en el corazón del parque natural de la Albufera. Cocina casera, con platos arraigados de la zona, con productos típicos como el allipebre (y sus increíbles anguilas con canela). Deliciosas cocas con sardina y cebolla confitada, la puntilla con verduritas y aunque su plato estrella es el arroz con fesols i naps, no hay que dejar de probar su arroz con rape y setas. Outside the city, in the heart of the Albufera Natural Park, this family restaurant offers guests an array of traditional dishes from the area, such as all i pebre (eel stew), magnificent eel in cinnamon, delicious sardine and caramelised onion bread, such as baby squid with vegetables. Its prized dish is fesols i naps (rice with turnip and beans) and the rice with monkfish and mushrooms is simply a must.



GASTRONOMÍA GASTRONOMY

PÉNDOLA DESCUBRE LOS

5 CASA ROCHER Ctra. Nazaret-Oliva, 18 (Mareny de Sant Llorenç) Tel 961 760 173 info@casarocher.com Cierra: Martes / Closed: Tuesday Precio / Price: 30-40 € Elegante restaurante que tras la reforma conserva el carácter familiar, con la tercera generación de Rocher en los fogones. Sus especialidades: espardenyà, anguila asada, arroz de bogavante, de costillas y acelgas...

AUTÉNTICOS SABORES ITALIANOS

6

EN PÉNDOLA CADA RINCÓN ES ESPECIAL Y ESTÁ CUIDADO CON MIMO > Fotos D.R.

La cocina italiana no son solo pizzas. Para demostrarlo, ha abierto sus puertas Péndola, la primera taberna italiana contemporánea. Callos, ragús de carne y pescado o tortillas de patata con salchichas, son algunos de esos platos típicos de las tabernas italianas pero que nunca antes se habían probado en Valencia. Esta ausencia de la amplia oferta gastronómica de la ciudad se explica por la laboriosidad de su elaboración. Muchos de estos platos necesitan hasta 8 horas de cocción en ollas de hierro colado, hornos de carbón o planchas de hierro sin fuego. Ahora Péndola nos trae todo eso, junto a su apuesta por el producto de proximidad cocinado como lo hacían las nonnas, además de un perfecto maridaje de cada plato con un tipo de vino, cerveza, cóctel o vermú. Para garantizar el mejor servicio, Rubén Iborra, al frene de Péndola, cuenta con 80 VALENCIACITY DICIEMBRE

un gran equipo profesional. A su lado en la cocina está el chef Marco Ciampanella. En la barra, Maggie Bragaglio es la sumellier que dirige la amplia carta de aperitivos, vermuts, combinados y cócteles que

dan la vuelta al mundo, al igual que la Tap Station de San Miguel con grifos de cervezas inspiradas en los sabores de Chicago, Amsterdam, Tokyo, Berlin y Londres. PÉNDOLA > MARTÍNEZ CUBELLS, 8 > TEL 963 940 154

RUBÉN IBORRA Y SU EQUIPO

RAGÚ

BACALAO

CASA SALVADOR ** L’Estany de Cullera Tel 961 720 136 No cierra / Never closed Precio / Price: 40-50 € ALM Cuesta encontrarlo, pero la recompensa es notable. Estamos en la catedral del arroz, y su terraza sobre L’Estany es como si nos trasladara al curso alto del Nilo. Déjese llevar de la mano de Salvador y su inagotable carta, incluyendo sus novedosos y siempre sobresalientes arroces. Those who accept the challenge of actually finding this restaurant are immediately rewarded with a magnificent menu in unbeatable surroundings. The restaurant is renowned for its rice dishes and its terrace that overlooks L’Estany lake evokes scenes of the River Nile. Spoil yourself with Salvador’s infinite menu which always includes a tempting variety of new dishes and excellent rice. 7 DUNA Paseo Pintor F. Lozano, módulo 3 El Saler (al final de la ctra. de El Saler, en la rotonda, dirección Tallafoc de la Rambla) Tel 961 830 490 arroceriaduna@gmail.com Abierto en verano mediodía y noche; en invierno sólo mediodía y fines de semana por la noche / Summer: opened during lunchtime and


GASTRONOMÍA GASTRONOMY dinner; Winter only lunchtime and weekends. Precio / Price: 40 € A Un espectacular restaurante, situado en el privilegiado parque natural de la Devesa del Saler, en primera línea del mar, junto a las grandes dunas recuperadas en esa zona. Atención a su pescado fresco y al marisco, a los auténticos tomates del vecino Perelló y, en especial, a los arroces, hechos en calderos de hierro colado: excepcionales. Lo tiene todo: comida, romanticismo y medio ambiente. A spectacular restaurant, located in the exclusive Devesa nature reserve in El Saler, right on the sea front, next to the natural dunes. Attention to its fresh fish and the seafood, to the authentic tomatoes of the neighbor Perelló and especially to the rices done with cauldrons of cast iron: exceptional. The place has it all: gastronomy, a romantic atmosphere surrounded by idyllic nature. 9

L’ESTABLIMENT Camino de l’Estell, s/n El Palmar Tel 961 620 100 Cierra: Noches y agosto / Closed: Nights and August. Precio / Price: 35 € A Platos valencianos de la huerta y los humedales con primor. Excelente all i pebre. Insuperable arroz a banda.

10 LA DEHESA JOAQUÍN CASTELLÓ Módulo Sur-Playa del Saler Tel 961 830 000 Situado en plena naturaleza, en su cocina mediterránea destaca el marisco fresco del día y producto de primera calidad, como el pescado. Trabajan todo tipo de paellas y arroces, destacando el de langosta y bogavante. Uno de sus alicientes son la terraza con vistas al Mediterráneo, una de ellas acristalada. Los hijos de Joaquín Castelló continúan el buen hacer de su padre, gerente del establecimiento. 11 LA DEHESA-JOSÉ LUIS Módulo Saler Norte Pº Francisco Lozano (pintor), 1 Tel 961 830 107 Con vistas al Mediterráneo, en un destacable entorno, José Luis ofrece pescado y marisco fresco, además de tapas de calidad, como clóchina de Valencia, calamares a la romana, navajas, tellinas y gambas plancha. Entre las paellas, destacan la de pollo y pato, la de bogavante o marisco, amén de suculentas calderetas. 12

LLAR ROMÁN Carretera del Riu, 258 Pinedo Tel 963 248 982 A Restaurante de cocina tradicional valenciana donde destaca el trato al arroz, ya sea en paella valenciana,

o alguna de sus especialidades como el arroz de cangrejo o del senyoret y la fiduà. La creatividad aparece en platos como el pulpo con crema de patata, el crujiente de foie, los chipirones con habitas tiernas y jamón o las tortitas de blanquet. Además, ofrece menús especiales y amplia carta de vinos. Traditional Valencian cuisine, with rice the predominant ingredient, whether in a Valencian paella or in one of the specialties such as crab rice or senyoret (with fish and seafood), also fideuàs. Creativity comes to the fore in the octopus with creamed potatoes, crispy foie gras, baby squid with broad beans and ham, and the fish cakes. In adition offers special menus and an extensive wine list. 14 NOU RACÓ Carretera de El Palmar, 21 El Palmar Tel 961 620 172 restaurante@nouraco.com Nunca cierra / Never closedPrecio / Price: 40 € El restaurante Nou Racó es uno de los más emblemáticos de la cocina tradicional valenciana y está especializado en la elaboración de la paella a leña, el allipebre con anguila autóctona, todo tipo de arroces, carnes, pescados y mariscos de la zona. Gracias a su ubicación privilegiada, situado en pleno corazón del Parque Natural de la Albufera, tiene unas

vistas espectaculares del lago y se pueden presenciar las puestas de sol más bonitas de la ciudad. Todos sus rincones están diseñados para realzar cualquier evento, familiar, particular o empresarial y asombrar a los invitados. Una experiencia única que se vive con los cinco sentidos y que se puede completar con un paseo en barca por la laguna, brindar al atardecer y saborear un cóctel en uno de sus jardines o en la terraza chill-out. 15

TROPICAL RESTAURANTE Playa de Pinedo, 9 Tel 963 248 485 Abre a partir de las 10:30 h. Open from 10:30h a.m. A Restaurante mediterráneo con una cocina típica valenciana de playa –tapas, marisco, allipebre, pescados y arroces–, situado justo en el nuevo Paseo de la playa de Pinedo. Su plato estrella es el caldero de arroz con cangrejo. Decoración fresca, moderna y cálida. Un local típico con mucho encanto. Cuenta con un aparcamiento privado para sus clientes. Mediterranean food with a traditional Valencian cuisine of the beach – tapas, seafood, allipebre, fish and rice dishes – located just at the new promenade in Pinedo’s beach. Its star course is the rice cauldron with crab. Cool decoration; modern and warm. Car park for customers.

DICIEMBRE VALENCIACITY 81


GASTRONOMÍA GASTRONOMY 16 LA BRISA RESTAURANTE Playa de Pinedo, 18 Tel 963 248 677 Abierto desde las 10:30 h 17 CA’L DEU Playa de Pinedo, 20 Tel 963 248 887 Abierto desde las 10:30 h 18

L’ESTIBADOR Paseo de la Dehesa, 3. El Saler Tel 961 830 540 Arroz y marisco en este selecto y amplio restaurante, ubicado en un parque natural, con terraza frente al mar.

GODELLA Y ROCAFORT GODELLA AND ROCAFORT TOWN

CASTILLO Mayor, 90. Godella Tel 963 640 242 www.restaurantecastillo.es Cierra domingos noche/ Close: sunday nights Precio / Price: 25-30 € Cocina valenciana creativa que convierte la gastronomía en arte y ofrece a sus clientes, una amplia variedad de exquisitos platos creativos y tradicionales, acompañada de una selecta bodega y una carta de ricos postres.

82 VALENCIACITY DICIEMBRE

TARIQ Carretera de Rocafort, 9 Godella. Tel 963 904 299 Cierra: Lunes / Closed: Monday Precio / Price: 20-25 € A Maica Tejada en el comedor y Mohhammed Afzal Chatta proponen una comida paquistaní auténtica. Atención a sus lentejas y berenjenas. Muy sólido su pollo tika y el cordero madrás. Su terraza interior es un lujo cuando llega el buen tiempo a esta zona residencial.

FUERA DE VALENCIA OUTSIDE VALENCIA

CASA MANOLO Paseo Marítimo s/n Playa de Daimús, Gandia Tel 962 818 568 www.restaurantemanolo. com Cierra: Noches de domingo a jueves de octubre a mayo / Closed: Sunday to Thursday evenings from October to May AM Ahora mismo es uno de los restaurantes de más alto nivel. Cerca de Gandía, a pie de playa y con una materia prima extraordinaria. Sus arroces se encuentran entre los mejores, muy arriba. Posiblemente es ahora el restaurante de referencia

en cuanto a productos del mar: pescados y mariscos, sobre los que cada vez hay una cocina creativa. Ha ganado una bien merecida estrella Michelin. COROKO ASADOR DE POLLOS Carrer de l’Hostal, 19 Gandia Tel 962 542 578 De 13 a 23:30 h La última aventura gastronómica de Manolo Alonso Fominaya, que define en cuatro pilares: los pollos criados en granja, el marinado, el carbón y los complementos. O lo que es lo mismo, máxima calidad en el asado de aves, en las hamburguesas, las patatas fritas, los nuggets y las ensaladas. EL RODAT HOTEL VILLAGE LA GALERÍA DE NAZARIO CANO Carrer de la Murciana, 9 Xàbia. Tel 966 470 710 Precio: 50€ menú degustación AM Nazario Cano es el último mito de la gastronomía alicantina, desde los tiempos del inolvidable Delfín, Nazario ha trabajado en muchos grandes restaurantes valencianos hasta recalar en el coqueto y elegante Rodat, donde ha encontrado la tranquilidad y confianza necesaria para asentar su revolucionaria cocina de sensaciones. Cano es un

genio y comer en su casa una aventura tan placentera como desconcertante para los sentidos. MEDITERRÁNEO Ctra. Real de Madrid, s/n. Albal Tel 961 263 299 / 961 274 901 www.restaurantemediterraneo.com. Abierto todos los días al mediodía, viernes y sábado también por la noche/ Open every day at lunchtime, Friday and Saturday for dinner Precio / Price: 42 € A Un salón de banquetes con carta diferente para el restaurante, de barroca decoración y amplios espacios. Buenos entrantes. A continuación, arroces de bogavante o de langosta, de verduras con bacalao o de manitas de cerdo y pulpo. Propone también suculentos pescados según la oferta del mercado, y carnes. CASA QUIQUET Avda. de Levante, 45 Beniparrell / Tel 961 200 750 www.casaquiquet.com Especialidad en paellas a leña y arroces melosos. Cuenta también con otras posibilidades a la carta. Cocina de mercado de aire tradicional. Grandes espacios para celebraciones.


Estas Navidades disfruta del mejor café en el centro de Valencia

“Felices Fiestas”

PÉREZ PUJOL, 6 Tel. 960 062 938 PÉREZ BAYER, 5 Tel. 960 099 121 POETA QUINTANA, 4 Tel. 960 720 630 COMEDIAS, 3 Tel. 960 045 299


PANADERÍAS Y PASTELERÍAS BAKERIES AND PASTRY SHOPS

HELADERÍAS / HORCHATERÍAS ICE CREAM / HORCHATA BAR CASA DE L’ORXATA Jorge Juan, 19 Mercado de Colón (P2-3E) Tel 963 527 307 A Horchatería con denominación de origen artesano. Son los únicos horchateros con el sello de artesanía de la Comunidad Valenciana. También ofrecen productos ecológicos como el vino, cerveza y café. The company that promotes the horchata on trolleys around the city, and the unique horchateros preparing the drink using traditional methods, holders of the Appellation of Origin in the Valencian community. They also offer organic products such as wine, beer and coffee. FABIÁN Císcar, 5 (P4-3A) Tel 963 349 317 Una de las mejores horchaterías y chocolaterías del centro. Bollería casera: recomendables sus buñuelos de calabaza y la tarta de manzana. One of the best “horchateries” and chocolates in the center. Homemade brewery: recommend your pumpkin donuts and apple pie. L’OBRADOR Av. Mare Nostrum, 7 Alboraia Tel 961 486 185 Agradable local junto a la playa de la Patacona que ha puesto en marcha una empresa familiar dedicada al cultivo de la chufa desde hace varias generaciones. L’Obrador es 84 VALENCIACITY DICIEMBRE

espacio bio, con todos sus productos certificados como procedentes de agricultura ecológica, incluida la horchata y los helados. MÓN ORXATA Carritos móviles y tienda en la Estación del AVE Joaquín Sorolla (Sant Vicent Màrtir, 171) Tel 963 803 767 monorxata.com Toda una empresa dedicada al mundo de la horchata, que cuida el origen de la chufa para que sea de la mejor cosecha de las huertas valencianas. Ha creado un electrodoméstico para hacerla en casa y ha desarrollado infinidad de productos basados en el propio tubérculo. Sus carritos viajan por los lugares más concurridos de la ciudad proponiendo el refresco más natural y valenciano. SUBIES Carretera de Barcelona, 10 Almàssera Tel 961 854 673 www.subies.com Abre del 15 de febrero al 15 de noviembre / Open from 15th February to 15th October. A La familia Subies lleva más de 50 años fabricando horchata. Su producto es fino y equilibrado. Realizan 25 clases diferentes de helado artesanal, entre ellos, leche merengada, crema de chufa, avellana Piamonte, etc. También tienen bollería para acompañar la horchata y el chocolate, como son los Amparitos y buñuelos (según temporada). Subies family has been making horchata for more than 50 years. Their horchata is smooth and balanced. They made 25 different kinds of artisanal ice-cream,

including “leche merengada” (milk, cinnamon, lemon); chufa´s cream, Piamonte halzenut, etc.They also have baked goods to accompany the horchata and chocolate (“amparitos” and “buñuelos” depending on the season).

PASTELERÍAS Y HORNOS PATISSERIE AND BAKERYS AMERICAN CUPCAKES Maestro J. Serrano, 7 (P4-B3) Tel 961 135 177 www.americancupcakes.es Pastelería creativa en el corazón de Ruzafa. Preparan dulces, cafés, batidos y tartas. Todo casero y de elaboración propia. Además, diseñan pasteles por encargo. Creative bakery in the heart of Ruzafa. They serve and prepare sweets, coffee, smoothies or cakes. Everything is home-made and selfprepared. Also, they custom your own cake. ARTESPIGA Joaquín Costa, 11 (P4-3A) Tel 963 163 726 http://artespiga.com A El arte de crear pan y otros muchos productos basados en el dominio de los cereales. La familia empezó en un horno de Algemesí en la década de los 50. Una revolución de sabor y artesanía. Su oferta en panes integrales es magnífica. CASANÍ HORNO-PASTELERÍA Jorge Juan, 12 (P2-3E) Tel 963 525 720 A Las colas del público lo delatan. Numerosas clases de pan, bollería interminable,

pasteles y colores por doquier. El surtido parece infinito, y todo está bueno. Desde hace un cuarto de siglo, junto al Mercado de Colón.The huge public queues indicate the successful of this venue. An extensive variety of bread and an endless selection of buns, pastries, cakes and colours for everywhere. The stock seems interminable and every thing is nice. Since twenty five years ago, close to the Colón market. CRÈME BRÛLÉE PASTELERÍA Literato Azorín, 12 Tel 961 154 075 Abre de martes a sábado: de 8:30 a 14:30h y de 17 a 20:30 h Domingo: de 8:30 a 15 h y de 17 a 20:30 h Es la nueva pastelería francesa de Ruzafa. Influenciado por el estilo de los mejores chefs franceses, Quique Maestre nos acerca la alta pastelería a este delicioso rincón de Valencia. En Crème Brûlée te podrás deleitar con los mejores chocolates bio, bombones y los sabores más atrevidos de sus pasteles y tartas. También tienen macarons, huevos de chocolate o riquísimas galletas. DAVID ESTEVE PASTISSERIA Burriana, 17 (P4-3A) Tel 963 749 916 Abierto de lunes a domingo Facebook: David Esteve Castellano Deliciosa bollería tradicional (creada con ingredientes de primera calidad), así como pasteles de moderna elaboración. La pastelería es su punto más fuerte ya que la innovadora combinación de sabores (limón-regaliz o chocolate-café-pera) la han convertido en todo un éxito


PANADERÍAS Y PASTELERÍAS BAKERIES AND PASTRY SHOPS de la zona. Pero también producen las más clásicas tartas, como la de mousse de tres chocolates, Sacher o San Marcos. David Esteve ha heredado de su familia esa tradición pastelera que ha ido combinando con técnicas actuales de preparación, creando así productos innovadores, con un sabor y personalidad irrepetible. HORNO DE LAS COMEDIAS Comedias, 11 (P2-2D) Tel 963 517 141 Maestro Sosa, 11 (P3-2C) Tel 963 808 083 Abre: de 8 a 14.30h y de 17 a 20h / From 8 a.m. to 2.30 p.m. and 5 p.m. to 8 p.m. Cierra: Domingo / Closed: Sunday Panes artesanos, bollería tradicional, especialidad en bizcochos y magdalenas. No hay que perderse sus dulces típicos valencianos (rollitos, carquinyols...) y la innovadora empanadilla de queso fresco con anchoa y tomate. Sirven por encargo para celebraciones. LA MODERNA Av. de Francia, 22 Tel 963 814 884 Acaba de cumplir 50 años, ofreciendo a sus clientes todo tipo de pasteles, tartas y bombones. La innovación combinada con la tradición es su filosofía, preservando siempre el trato artesanal en la elaboración de todos sus productos. Su especialidad: las uñitas de Lola, un pastel

de hojaldre adornado con nata fresca. Hay también un gran surtido de salados y servicio de catering. It is just now fifty years old, offering to its customers all kind of pies, cakes and bonbons. Its philosophy is a mixture between innovation and tradition, always preserving the artisan treatment in the elaboration of all its products. The specialty of the house: Lola’s fingernails, a Danish pastry adorned with fresh cream. There is also an extensive selection of salted pastries and catering service. LIMÓN Y MERENGUE Pastelería artesanal Sueca, 6 Tel 637 108 354 Limonymerengue@gmail. com Abre de 10:30 a 20, salvo sábado y domingo que cierra a las 14 horas. Haz tus encargos para cualquier tipo de celebración. MIGAS Avenida de Francia, 22 Tel 673 682 776 Gran Vía Marqués del Turia, 68 Tel 601 008 963 Avenida de Cataluña, 6 Tel 673 682 777 info@migasmigas.com Realice sus pedidos por WhatsApp. Harinas ecológicas molidas a piedra, levaduras naturales, doce horas de fermentación, lenta cocción y nada de conservantes.

MONPLA Pizarro, 32 Tel 963 517 151 www.monpla.com A La saga de Salvador Pla continúa elevando la pastelería a sus más altos niveles creativos. Exquisito tratamiento de los chocolates. Pastelería salada de primera y sabrosísimos panes especiales: calabaza, nueces... Ganador del concurso al mejor pastelero. PACO TORREBLANCA Conde Salvatierra, 35 (P2-3E) A Local en Valencia del afamado repostero. El establecimiento ofrece en un espacio de exclusivo diseño, una gran variedad de postres de alta pastelería como exquisitas tartas, sutiles bombones o deliciosas pastas de té. This is the Valencian local of the famous pastry chef. The venue offers, in a space of exclusive design large variety of high confectionary desserts as exquisite cakes, delicated bonbons and lovely tea biscuits. PANNES BAKERY & COFFEE Justo Vilar, 7 Tel 961 100 663 De lunes a viernes de 7:30 h a 21:00 h. Sábado de 8:00 h a 21:00 h. Domingo y festivos de 9:00 h a 21:00h. Un lugar donde degustar un café 100 % arábica o

una porción de tarta casera (Carrot cake, Japonesa, Red Velvet...), en un entorno agradable. Elaboran tartas (crema o fondant) personalizadas al gusto del cliente para cualquier evento. Realizan desayunos, meriendas, pizzas, Crêpes, gofres, batidos naturales, smoothies, horchatas, helados, granizados... It is a place where you can taste a 100 % Arabica coffee and a piece of homemade cake (Carrot cake, Japanese Cheesecake, Red Velvet...) in a pleasant environment. They make customized cakes (cream or fondant) adapted to the taste of the customers for whatever event. Highlight: Breakfasts, Afternoon Snack, pizzas, crêpes, Milkshakes, Smoothies, Horchata, Ice Cream, Frappe, Slush... SAN BARTOLOMÉ Duque de Calabria, 14 (P4-3B) Tel 963 749 722 www.hornosanbartolome.es Abre de 7:30 a 21 h salvo el domingo, que abre de 9 a 15 h. A Jesús Machí ha convertido su pequeño horno frente a la iglesia en lugar de peregrinación. Los fieles acuden a por su pan de masa madre de trigo (en formato redondo o en deliciosa baguete), pero también en busca de panes integrales, de espelta, de centeno o de kamut...

DICIEMBRE VALENCIACITY 85


ENOLOGÍA OENOLOGY

LOS ALTOS DE PAGO DE

LOS BALAGUESES, UN VINO MUY ESPERADO

Nace Los Altos de Pago de los Balagueses 2015, un vino con el que Bodegas Vegalfaro ha querido demostrar como unas uvas de una misma parcela se comportan de otra manera por tener un suelo con pequeñas rocas calizas, con más altura en la ladera, muy próximo al Pinar y las hierbas aromáticas. Este vino, además, supone la conjunción de las dos variedades garnacha tintorera y syrah, seleccionando los racimos en campo y despalillando grano a grano para su posterior fermentación y crianza en fudre de roble francés de 1000 litros durante 18 meses. Con un posterior tiempo en botella de 24 meses Todas estas características hacen de este vino el más singular de la bodega que éste año ha cumplido 20 años. Ella y sus Pago de los Balagueses vienen recogiendo reconocimientos en catas a ciegas de diversas y prestigiosas publicaciones internacionales como Jancis Robinson, James Suckling y Wine Spectator, con puntuaciones como 96 puntos y además por dos años consecutivos.

NOTAS DE LA CATA

Este Los Altos de Pago de los Balagueses 2015 se caracteriza por su intenso color granate, en nariz muy fresco con aromas a fruta roja y madura principalmente. Cuenta con una expresión intensa de flores como violetas, con matices balsámicos, tosta86 VALENCIACITY DICIEMBRE

BODEGAS Y ENTIDADES DE INTERÉS WINERIES AND INTEREST ENTITIES ANECOOP S. COOP. Carrer de Montfort, 1 Valencia Tel 963 938 500 ARANLEÓN Carretera Caudete, 3 Los Marcos - Valencia Tel 963 631 640 BARÓN D’ALBA Clos d’Esgarracordes, partida Vilar la Call 10. Les Useres Castellón Tel 964 767 306 Horario de visita de 11 a 14h, y de 17 a 20h. BOCOPA Talladors Petrer - Alicante Tel 966 950 489 CELLER DEL ROURE Alcusses, km 11,1 Moixent Tel 962 29 50 20 www.cellerdelroure.es CHERUBINO VALSANGIACOMO Ctra. Cheste-Godelleta km 1 Chiva Tel 962 510 861 / 962 510 451 www.cherubino.es

EL NUEVO LOS ALTOS DE PAGO DE LOS BALAGUESES 2015 > Fotos D.R

dos y especias de vainilla que se acentúan con la aireación. Magnifica expresión en el paladar con notable complejidad. Se trata de un vino de cuerpo medio con taninos suaves, fruta negra dulce, acidez equilibrada y persistente en el paladar. En definitiva, un vino muy elegante con una seductora textura aterciopelada.

CHOZAS CARRASCAL Finca Chozas Carrascal San Antonio - Valencia Tel 963 410 395 DOMINIO DE LA VEGA Ctra. Madrid-Valencia, km 270 San Antonio de Requena Tel 962 320 570 GUTIÉRREZ DE LA VEGA Les Quintanes, 1 Parcent - Alicante Tel 966 403 871 bodegasgutierrezdelavega.es HISPANO+SUIZAS Ctra. Nacional 322, km 451,7 El Pontón - Requena Tel 661 894 200 /

962 349 370 info@bodegashispanosuizas.com LA BARONÍA DE TURÍS Av. del Doctor Bautista Soler Crespo, 22 Turís Tel 962 526 011 LA VIÑA COOPERATIVA VINÍCOLA Portal de Valencia, 52 La Font de la Figuera Tel 962 290 078 Fax 962 232 039 info@ventadelpuerto.com LOS FRAILES Casa Los Frailes s/n Fontanars dels Alforins Tel 962 222 220 www.bodegaslosfrailes.com MAS DE RANDER Vino de Castellón Ctra. Torreblanca-Vilanova (CV 145), km 2 Benlloc Tel 964 302 416 masderander.com MURVIEDRO Ampliación Polígono El Romeral, s/n. Requena Tel 962 329 003 MUSTIGUILLO N-330, Km 195, El Terrerazo, Utiel Coordenadas GPS: +39° 34’ 38.14”, -1° 12’ 15.97” Tel 962 168 260 NODUS Finca El Renegado Caudete de las Fuentes Valencia Tel 962 174 029 / 962 171 432 www.bodegasnodus.es info@bodegasnodus.com REYMOS Calle de la Estación Cheste Tel 962 511 671 www.reymos.es VEGALFARO Ctra. El Pontón-Utiel, km 3 Requena Tel 962 320 680 www.vegalfaro.com


ENOLOGÍA OENOLOGY VEGAMAR SELECCIÓN Joaquín Costa, 14 Tel 960 110 110 venta online: vegamarseleccion.es VICENTE GANDÍA PLA Ctra. Cheste-Godelleta s/n Chiva Tel 962 524 242 Fax 962 524 243 info@vicentegandia.com www.vicentegandia.com CONSEJO REGULADOR VINOS D.O. P. VALENCIA Quart, 22 Valencia Tel 963 910 096 Constituido en el año 1957, el Consejo Regulador de Vinos de la Denominación de Origen Protegida Valencia tiene como principal objetivo garantizar el origen y la calidad de los vinos que ampara, controlando su producción, promocionando y difundiendo su conocimiento y su calidad y defendiendo asimismo, los intereses de las más de 80 firmas y casi 12.000 viticultores a los que representa. PERNOD RICARD VALENCIA Av. del Cid, 85 Tel 963 134 105 PROAVA Baja, 29 Valencia Tel 963 924 463 proava@proava.org Lun - Vie: 9:00 - 18:00 Promoción Agroalimentaria de Calidad de la Comunidad Valenciana. Asociación sin ánimo de lucro que aglutina 200 entidades del sector; bodegas, cooperativas, empresas de gastronomía tradicional, asociaciones y Denominaciones de Origen. PROAVA es también el organizador del evento conocido como Mostra de Vins i Aliments en el cauce del río Turia, entre el puente de la Exposición y el de las Flores.

EL PACK “SOLUCIÓN BY LULÚ” CONTIENE TRES BOTELLAS DE VINO > Fotos D.R.

SOLUCIÓN UN VINO

DISEÑADO POR MUJERES Está comprobado que el vino puede incidir en nuestro estado de ánimo de diferente manera en función de sus características. Un cómplice emocional en múltiples situaciones de la vida. Siguiendo esta línea, Lulú y Bodegas Vicente Gandia se han unido para crear “Solución by Lulú”, una colección de vinos que no son una simple bebida sino un aliado. Tres vinos que nacen como un antídoto emocional a los tres venenos que tiene la mujer hoy en día: el miedo a las amenazas sociales actuales, el amor y sus males y desilusiones y el tiempo y cómo afecta su paso en la mujer. Esta colección se presenta en un cofre premium de edición limitada creada por la diseñadora de moda Soraya Pla, elaborados por la enóloga Carla Serra, de Bodegas Vicente Gandia, y elegidos por un grupo de mujeres influyentes de diferentes sectores. WWW.VICENTEGANDIA.ES WWW.ELARMARIODELULU.COM

EL ELEGANTE COFRE EN EL QUE SE PRESENTA ESTA COLECCIÓN DICIEMBRE VALENCIACITY 87


MODA/COMPRAS FASHION/SHOPPING

LOS CENTROS COMERCIALES DE VALENCIA

CELEBRAN LA NAVIDAD La Navidad es mágica en cada rincón de la ciudad, pero si por algo se caracterizan los centros comerciales es por acercar la esencia de estas fiestas, sobre todo a los más pequeños de la casa.

PANORÁMICA DE BONAIRE EN NAVIDAD > Fotos D.R.

BONAIRE

Bonaire dará comienzo a la Navidad el viernes 6 con su famoso encendido de luces, que este año contará con la presencia de la cantante Edurne. Del lunes 16 al martes 24, Papá Noel se deslizará con su trineo por la Plaza Central y lanzará pelotas a los niños, en las que se podrán encontrar descuentos, promociones y regalos. Del jueves 26 al domingo 5 de enero, Bonaire acogerá a los Reyes Magos de Oriente, por lo que los más pequeños de la casa podrán entregarles sus cartas. Contarán también con un fotomatón digital que hace gifs y envía el vídeo directamente a tu email. Además ofrecen servicio de bus gratuito del 7 al 29 de diciembre.

88 VALENCIACITY DICIEMBRE

NUEVO CENTRO

NUEVO CENTRO

La Plaza de la Navidad de Nuevo Centro es lugar de referencia durante estas fechas señaladas desde hace más de una década. Como no podía ser menos, este año viene repleta de actividades navideñas: el tren de la Navidad, el Parque Multiaventura –con descuento del 50% en todas las tarifas–, el Belén de la Asociación de Belenistas, la pista de hielo –gratis por una compra de más de 20 euros en el centro–, la foto con Papá Noel, entrega de cartas y foto con los visires de Los Reyes Magos, el cuentacuentos o el festival de coros y actuaciones musicales en la Plaza interior.


MODA/COMPRAS FASHION/SHOPPING

CENTRO COMERCIAL EL SALER

El Centro Comercial El Saler se engalana con decoración navideña y actividades para que los más pequeños disfruten de la fiesta. Así pues, el espacio contará con una pista de patinaje sobre hielo para grandes y pequeños –gratis por una compra de más de 30 euros en el centro–, una recogida solidaria para que todos los niños tengan juguetes, talleres navideños, actuaciones musicales, cuentacuentos y, por supuesto, la visita de Papá Noel y los Reyes Magos. CENTRO COMERCIAL EL SALER

ARENA MULTIESPACIO

Este año, unos gigantescos osos de peluche de más de tres metros de altura son los encargados de dar la bienvenida a los visitantes de Arena Multiespacio, que ha preparado un sinfín de acciones y propuestas para todos. Los más pequeños podrán disfrutar de una agenda de actividades culturales única, con cuentacuentos, talleres de maquillaje navideño, teatro de títeres y conciertos.

CENTRO COMERCIAL AQUA

AQUA MULTIESPACIO

Aqua Multiespacio ha preparado un montón de sorpresas para toda la familia: actividades infantiles, asesoramiento para encontrar el regalo perfecto, un taller de decoración de mesas o su clásico sorteo en el que recuperas el dinero de tus compras. Consulta los horarios en www.aqua-multiespacio.com. CENTRO COMERCIAL ARENA DICIEMBRE VALENCIACITY 89


MODA/COMPRAS FASHION/SHOPPING

ACTUALIDAD DE LOS ESPACIOS DE MODA CENTROS COMERCIALES MALL

AQUA Menorca, 19 (P8- 2D) Tel 963 308 429 www.aqua-multiespacio.com Centro comercial y de ocio situado en un espacio vanguardista que incluye dos hoteles. Cuenta con más de cien locales dedicados a la moda, complementos y un supermercado. Además, dispone de más de veinte restaurantes, un cine e incluso un gimnasio con spa y centro wellness. Incluye aparcamiento gratuito 3 horas. Commercial and entertainment center located in a modern space that includes two hotels. It has over one hundred local dedicated to fashion, accessories and a supermarket. It also has more than twenty restaurants, a cinema and even a fitness center with spa and wellness center. It includes free aparcamiento for 3 hours. ARENA MULTIESPACIO Santa Genoveva Torres Barrio de Orriols, junto al estadio del Levante UD y la av. Hermanos Machado. Tel 963 689 878 www.arena-multiespacio.com Centro Comercial y de Ocio, tres plantas dedicadas a moda y complementos, un gran supermercado, una gran superficie de electrónica y elctrodomésticos, locales de restauración y aparcamiento. Shopping and leisure centre with three floors of fashion and accessories, a large supermarket, electronic and household appliance shops, restaurants and a car park. BONAIRE Carretera A-3, km 345. Aldaia www.bonaire.es El centro comercial Bonaire 90 VALENCIACITY DICIEMBRE

ofrece a sus clientes la más amplia variedad en moda femenina, masculina, viajes, belleza, ocio o gastronomía. La página web de Bonaire ofrece toda la información que se necesita sobre las horas de apertura, el acceso al centro, el listado de tiendas y los diversos eventos y noticias de Bonaire. Para disfrutar con los amigos o con la familia de un día de ocio. Tarjeta VIP. Restaurantes. Coches para niños. Tiendas. Alquiler de sillas de ruedas. Aparcamiento. BOULEVARD AUSTRIA Don Juan de Austria, 4 (P2-2E) Tel 963 512 333 En pleno centro de Valencia. Pull & Bear, Stradivarius, Tous... In the heart of the city. EL CORTE INGLÉS Pintor Sorolla, 26 (P2-2E) Tel 963 159 500 Colón, 1 y 27 (P2-2E) Tel 963 159 500 Menéndez Pidal, 15 (P1-1B) Tel 963 175 700 Pintor Maella, 37 (P8-1D) Tel 963 350 500 Av. Pío XII, 51 (P9-3E) Tel 963 469 000 GALERÍA JORGE JUAN Jorge Juan, 23 (P2-3E) Tel 963 524 966 40 tiendas / 40 shops: El Mundo al Revés, Ona, Jacadi, Ada... MN4 Alfafar-Pista de Silla (salidas: Zona Comercial y Massanassa) Tel 963 182 580 www.ccmn4.com Centro comercial y de ocio con más de 100 locales de moda. Además cuenta con una amplia zona de restauración, cine y bolera. Shopping and leisure centre with over 100 fashion outlets, as well as restaurants, cinema and bowling alley.

NUEVO CENTRO Av. Pío XII, 2 (P1-1B) Tel 963 471 642 www.nuevocentro.es Ofrece una amplia variedad en moda, alimentación, restauración, música, deportes, juguetes, hogar, joyería, regalos, complementos, viajes, belleza, zapaterías, ocio y todo lo necesario para las compras. Foot Locker, Inter Sport, Zara, Massimo Dutti, Bershka, Pull&Bear, Mango, C&A, Cortefiel...

COMPLEMENTOS ACCESORIES

TRENDY ROOM Doctor Sumsi, 4 (P4-2A) Tel 625 234 594 Últimas tendencias en complementos, especialistas en zapatillas juveniles de las mejores marcas de vanguardia, y en gafas de sol de firmas de gran prestigio internacional.

DISEÑO DE AUTOR DESIGNERS

AMADO PELETERO Martínez Cubells, 8, pta.5 Tel 960 034 624 / 665 607 007 Nueva colección y reformas en piel. AMPARO CHORDÁ Marqués de Sotelo, 9 (P2-1E) Tel 963 513 291 La alta costura llevada a los trajes de novia y de fiesta. La heredera del estilo Balenciaga en Valencia. High fashion brought to the bridal and party costumes. The heir to the Balenciaga style in Valencia

Por Mercedes Alonso DOLORES MOLLÁ Convento Santa Clara, 6 entresuelo / Tel 963 332 681 mdoloresmolla@gmail.com Modelos personalizados, tejidos exquisitos, alta costura en fiesta, boda, comunión y cóctel. Complementos, zapatos y bolsos. Personalised clothing, exquisite fabrics, haute couture for special occasions, weddings, communions, parties. Accessories, bags and shoes. ESTUDIO SAVAGE Pintor Salvador Abril, 19 Tel 961 146 520 Nuevo espacio en Ruzafa de uno de los equipos de diseñadores de moda joven con mayor prestigio. FRANCIS MONTESINOS Taquígrafo Martí, 13 Tel 960 632 750 www.francismontesinos.com JOSÉ JUAN DEL ÁRBOL Taquígrafo Martí, 11 (P4-2A) Tel 963 732 955 Fiesta, novia, cóctel y mucho más. SALVA SANLEÓN - COSTURA Taquígrafo Martí, 20 (P4-2A) Tel 963 340 647 Diseño de autor. Exclusivo y artístico.

FLORISTERÍAS FLOWERS

FLORES FELA HIJO Av. Aragón, 8 (P5-2D) Tel 963 440 623 www.floresfela.es SIBILA ARTE FLORAL Av. Peris y Valero, 181 (P7-1C) Valencia San Miguel, 44. Enguera Tel 622 187 377 info@sibilaartefloral.com www.sibilaartefloral.com



MODA/COMPRAS FASHION/SHOPPING JOYAS JEWELLERY

ANTONIO ROMERO Poeta Querol, 8 (P2-2E) Tel 963 525 123 www.antonio-romero.com Joyería de diseño. Firmas exclusivas. Custom designed jewellery. ARGIMIRO AGUILAR Colón, 41 (P2-2E) Tel 963 944 494 Un joyero clásico capaz y atento a las nuevas tendencias en un espacio muy confortable. BARACK JOYERÍA Poeta Querol, 12 Tel 960 716 030 BEIGE Jorge Juan, 1 (P2-3E) Tel 963 516 154 DURÁN Poeta Querol, 10 (P2-2E) Tel 963 525 197 www.duranmadrid.com Una de las grandes firmas nacionales de joyería, remarcable por su buen hacer con los diamantes. Es, además, distribuidor de marcas internacionales de alta relojería del prestigio de Rolex, Tudor, Hublot, Patek Philippe, Jaeger Le Coultre o Tag Heuer entre otras. GIMÉNEZ JOYEROS Colón, 35 (P2-2E) Tel 963 520 193 www.gimenezjoyeros.com JOAQUÍN BERAO Sorní, 21 (P2-3E) Tel 963 941 141 www.joaquinberao.com Diseño creativo y de vanguardia con los materiales más nobles. JORDÁN JOYEROS Maestro Sosa, 19 (zona Jesús) Tel 963 413 176 / 963 801 479 info@jordanjoyeros.com 92 VALENCIACITY DICIEMBRE

LA MORELLA San Vicente, 2 (P2-1D) Tel 963 922 167. Firmas exclusivas. Primeras marcas (Rebecca, Nanis). Joyas de diseño. Exclusive brands (Rebecca, Nanis). Designer jewellery. MARINELA Almirante Cadarso, 4 (P4-3A) Tel 963 952 542 www.sibenbasel.com Especialistas en joyería diferente y exclusiva. MARFIL Cirilo Amorós, 52 (P2-3E) Tel 963 522 724 www.marfiljoyeros.com Joyas singulares de diseño y alta joyería. Unique design jewels and high class jewellery. RAFAEL MIRA JOYEROS En Sanz, 13 Tel 963 910 140 Joyeros desde 1907. RAFAEL TORRES JOYERO Paz, 5 (P2-1D) Tel 963 922 840 www.rafaeltorresjoyero.com SALOMÉ & JOYAS Colón, 43, entlo. 12 Tel 963 514 437 www.salomejoyas.com Joyas especiales, con estilo, frescas y juveniles. Diseños únicos y personalizados para las novias e ¡invitadas más chic! Desde piezas de alta joyería elegantes y sofisticadas hasta divertidas pulseras solidarias en plata. SUÁREZ El Corte Inglés. Pintor Sorolla 36 Tel 963 944 071 ecipintorsorolla@ joyeriasuarez.com www.joyeriasuarez.com Fundada en 1943 por Emiliano Suárez Fafián en Bilbao. Empresa familiar de prestigio en el sector del lujo, que diseña, fabrica, distribuye y comercializa joyería, alta relojería y otros artículos, que se distingue por la calidad del producto, la exclusividad en

el diseño y la excelencia en el servicio al cliente. Alta joyería VICENTE GRACIA De la Paz, 4 (P2-1D) Tel 963 510 618 www.vicentegraciajoyas.com Modelos únicos para clientes privilegiados, como la Reina Sofía. Diseños que recuperan culturas de antaño y tradiciones artesanas. Premio Nacional de Diseño. Unique pieces for exclusive clients such as Queen Sofia of Spain. Designs that recover old culture and craft traditions. National Design Award.

LENCERÍA - BAÑO LINGERIE - SWIMWEAR

ALBEROLA LENCERÍA Calabazas, 29 (P2-1D) Tel 963 9524 800 Hernán Cortés, 21 (P4-2A) Tel 963 513 888 Maestro Aguilar, 6 (P4-3C) Tel 963 339 138 La principal cadena de ropa interior femenina.

barbara@barbaratorrijos.com Detrás de la marca Bárbara Torrijos se esconde una joven valenciana de 26 años. Las prendas de sus colecciones se distinguen por un gusto exquisito en los pequeños detalles, patrones elaborados y acabados excelentes. Desde sus inicios son diseñadas, cortadas y confeccionadas por completo en España. BLASCO DE VILANA VERA ATELIER Ruzafa, 44 Tel 963 686 366 www.blascodevilana.com CARIPEN Sorní, 25 (P2-3E) Tel 963 162 246 Moda exclusiva. CARLA DI CARLA Conde Salvatierra, 13 (P3-2E) Tel 963 364 831

ALAIA MODA Y COMPLEMENTOS Jorge Juan, 30 Tel 961 228 826 / 661 645 145 Instagram: alaiajorgejuan Facebook: alaiavlc2018

CARMEN MARTÍNEZ Conde Salvatierra, 4 bajo Tel 670 699 097 Alta bisutería & complementos y moda. Gran calidad y creaciones exclusivas, de nuevos diseñadores nacionales e internacionales. Carmen Matínez, a través de una minuciosa y cuidada selección de piezas, nos acerca a las últimas tendencias, y nos traslada a un mundo de calidad y diseño. High fashion jewelery & accessories. Great quality and exclusive creations, from new national and international designers. Carmen Matinez, through a careful selection of pieces, brings us to the latest trends, and moves us to a world of quality and design.

ARMARIO LULU Gregorio Mayans, 3, pta. 8 Tel 963 916 168 www.elarmariodelulu.com central/showroom La firma que lidera Soraya Pla está revolucionando la moda valenciana.

CAROLINA HERRERA Paz, 5 (P2-1D) Tel 963 153 164 www.carolinaherrera.com Diseños exclusivos. Moda y complementos. Exclusive designs. Fashion and accessories.

BÁRBARA TORRIJOS Cirilo Amorós, 65 bajo (P2-3E) Tel 963 250 523

CLAUDIE PIERLOT Sorní, 6 (P2-3E) Tel 963 526 601

MODA FASHION



MODA/COMPRAS FASHION/SHOPPING GLORIA SIERRA Literato Gabriel Miró, 42 Tel 960 702 703 / 665 266 244 www.gloriasierra.es www.gsworkdesign.com gs@gloriasierra.es La firma española Gloria Sierra abre sus puertas en Valencia. Spanish firm Gloria Sierra opens its doors in Valencia. EL GANSO Jorge Juan, 26 (P3-2E) Tel 963 522 633 www.elganso.com www.shop.elganso.com Tienda en la que los hermanos responsables de esta firma presentan su renovado estilo británico con un toque retro. Cuadros y picos son habituales en americanas, pantalones y jerseys tanto para hombre, mujer y niño. EL MUNDO AL REVÉS Maestro Gozalbo, 28 (P4-2B) Tel 963 744 622 Burriana, 5 (outlet) Jorge Juan, 23-25. Local B12 de la Galería Jorge Juan (P2-3E) Tel 963 942 308 Ropa y complementos para mujer. EL SITIO DE MI RECREO Cirilo Amorós, 32 (esquina con Pizarro) (P4-2A) Tel 963 516 603 e-shop: www.elsitiodemirecreovlc.com. No deja indiferente: ropa, complementos, calzado, talleres, exposiciones y un no parar de investigar para conseguir prendas exclusivas. Concept Store donde encontrar marcas de ropa y accesorios diferentes, especiales y únicas en Valencia. La moda y el estilo tienen aquí su espacio. ELVA Martínez Ferrando, 2 Tel 963 332 013 EL VESTIDOR VINTAGE Gran Vía Germanías, 14 Tel 606 586 276 94 VALENCIACITY DICIEMBRE

IL BACO DA SETA Isabel la Católica, 16 Tel 963 941 789 Moda femenina. Marcas exclusivas. Ladies fashion. Exclusive brand names. JORGE APARICI En Sanz, 5 (P2-1E) Tel 963 510 537 KOOKAÏ Cirilo Amorós, 64 (P4-2A) Tel 963 810 563 www.kookai.es Referente internacional en ropa cien por cien joven, fresca y luminosa. International brand in young, fresh and bright fashion.

LA BOLITA COQUETA Salvá 8, pta. 8 Tel 687 483 003 www.labolitacoqueta.es LE CABINE STYLE THAT ROCKS Cirilo Amorós, 65 Tel 655 840 553 / 960 214 031 www.lecabine.com LOEWE Marqués de Dos Aguas, 7 (P2-2D) Tel 963 533 890 www.loewe.es Bolsos, zapatos, joyas, complementos. Bags, shoes, jewellery ... LOREAK Joaquín Costa, 11 (P4-3A) Tel 963 289 010 OH LA-LÀ! Pintor Benedito, 6 (P3-3A) (Pasaje junto Pl. España) Tel 963 417 240 Primeras marcas para una mujer femenina y actual. Top brands for the modern feminine woman. PACA CERVERA Sorní, 14 (P2-3E) Tel 963 816 696 PATOS Redención, 1 (P2-2E) Tel 963 526 265 www.patosbylourdes.com Outlet de marcas como


MODA/COMPRAS FASHION/SHOPPING Gianfranco Ferre, Alberto Ferreti, Blue Marin, Narciso Rodríguez, Michael Kors primera línea, Emilio Pucci, Jean Paul Gaultier. PELETERÍA ZERMAN Av. Reino de Valencia, 78 Tel 963 600 229 / 609 179 835 Se hacen arreglos y transformaciones. PLACE DESIGN VINTAGE & CO MULTIESPACIO DE COMPRAS Cirilo Amorós, 24 (P4-3A) Tel 963 941 102 facebook: placevalencia POPPYNS Isabel la Católica, 21 Tel 963 066 395 hello@poppyns.com web: poppyns.com/ SÁNCHEZ CANO PELETERÍA Guillem de Castro, 31 Tel 963 510 364 peleteriasanchezcano@ hotmail.com / www.peleteriasanchezcano.com Moda en piel y complementos. SANDRO Jorge Juan, 4 (P2-3E) Tel 963 942 852 www.sandro-paris.com Las prendas de Sandro destacan por su gusto por el color, los detalles y por una selección renovada de materiales preciosos, siempre en la vanguardia de la tendencia. The garments of Sandro stand out for theirs colours, details and for an up to date selection of precious materials, always at the forefront of the trend. SANJHARA Cirilo Amorós, 70 Tel 960 221 280 Un espacio mágico que te trasladará de inmediato a los rincones más exóticos del planeta. SES CLOTHES & BEAUTY Jorge Juan, 32 Tel 961 676 980

@sesbysesderma www.sesbysesderma.com SES FASHION G.V. Marqués del Turia, 51 www.sesbysesderma.com sescollection@sesderma.com info@sesfashion.com @sesfashion_ Horario: lunes a sábado de 10:30 a 20:30h Nuevos espacios Sesderma de ropa y belleza, con una nueva línea de ropa Sesderma de alta calidad con tejidos naturales e inteligentes. New Sesderma spaces of garments and beauty, with a high quality new Sesderma. SOÑANDO ME CUENTAS Isabel La Católica, 26 Tel 961 116 834 Abre su nueva tienda dedicada a la moda y complementos. Collares y gargantillas diseñados acordes a los colores de la ropa, encargos exclusivos para cada cliente. Tocados para bodas hechos a mano y diseñados cuidadosamente para el look apropiado que requiera la ocasión. SPAGNOLO VALENCIA Pascual y Genís, 11 (P2-2E) Tel 961 332 336 valencia@spagnolo.com.es www.facebook.com/spagnolo.moda twiter: @SpagnoloModa Moda hombre, mujer y niños. Tienda de ropa en Valencia de la marca Spagnolo.

LAURA CORSINI, FUNDADORA DE LA MARCA, HA ELEGIDO VALENCIA PARA INICIAR SU EXPANSIÓN A NIVEL NACIONAL > Fotos D.R.

BIMANI

ATERRIZA EN VALENCIA La firma de moda femenina Bimani continúa creciendo en España. Hace un mes abría tienda en una de las áreas comerciales más prestigiosas y transitadas de Valencia, la calle Jorge Juan. Laura Corsini, fundadora de la marca, ha elegido la ciudad para iniciar su expansión a nivel nacional aprovechando para renovar la identidad de marca y presentando una imagen más depurada de sus diseños. Partiendo del desarrollo de un nuevo logo que pre-

tende plasmar el comienzo de una etapa de madurez en la empresa, la renovación de su identidad se ha centrado en mostrar los pilares de la marca: el lujo asequible, la sencillez, la versatilidad, la duración, la calidad y la practicidad de todas sus prendas. Todo ello sin olvidar el amplio tallaje, variedad cromática, el trato cercano al cliente y la producción textil española. BIMANI > JORGE JUAN, 34 > TEL 684 215 583 WWW.BIMANI13.COM

SUITE&BEIGE La Paz, 34. Pascual y Genís, 5 Isabel la Católica, 2 Facebook: /suitebeige Instagram: @suitebeige Suite&Beige es una marca de ropa de mujer joven y dinámica. Han convertido su pasión en un trabajo y apuestan por una atención al cliente excepcional y personalizada y, sobre todo, por la calidad, eligiendo cada uno de sus productos al detalle. TRANSIT CONCEPT STORE Cirilo Amorós, 43

LAS PRENDAS DE BIMANI SON SENCILLAS, VERSÁTILES Y DE GRAN CALIDAD DICIEMBRE VALENCIACITY 95


MODA/COMPRAS FASHION/SHOPPING Tel 960 808 030 valencia@transit.it

MODA HOMBRE FASHION FOR MEN

ANGLOMANÍA Sorní, 24 Tel 963 314 152 www.anglomania.es valencia@anglomania.es Tienda que reúne lo mejor de la sastrería clásica, de la calidad tradicional con las tendencias más punteras e innovadoras. Anglomanía es el espacio ideal para descubrir propuestas atractivas y originales, y construir así un estilo propio y único. ASCOT Redención, 1 (P2-2E) Tel 609 508 753 www.ascotsastreria.com Sastrería a medida, con cortes muy a la moda dentro de una línea clásica. Telas de alta calidad. Americanas, camisería, chaqués... KNACK MEN Grabador Esteve, 22 Tel 963 516 395 www.knackmen.com LESTER Conde Salvatierra, 35 (P2-3E) Tel 963 526 837 SANTA GALLEGO Comedias, 13 izqda. (P2-2D) Tel 963 427 604

96 VALENCIACITY DICIEMBRE

www.santagallego.com Moda y complementos para el hombre que gusta del vestir elegante, pero con una imagen fresca y actual. Exclusividad en sus diseños, fabricación española desde 1979. El empleo de tejidos y materiales de la más alta calidad hace que sus diseños sean perfectos para cualquier ocasión, desde un moderno urban street, hasta looks más sobrios y elegantes. Asesoramiento de imagen personal. Tienda online con envíos internacionales. SASTRERÍA JULIO BERZOSA Ruzafa, 51 (P4-2B) Tel 963 343 329 Sólo a medida. Chaqués y trajes de novio siempre a medida. Un buen traje nunca pasa de moda. Only tailored costumes. Made-to-measure jackets and wedding suits. A well-made garment never goes out of fashion. SCALPERS Sorní, 1. Tel 963 427 448 www.scalpers.com.es Moda para el hombre más trendy, atrevida y clásica a la vez, referente del nuevo preppy style es la dandy time. SOLOHOMBRE Sorní, 19 (P2-3E) Tel 963 513 509 Pl. del Patriarca, 5 (P2-2D) Tel 963 513 673 Todos los accesorios para el hombre. All type of accessories for men. TRAJEMANÍA

Grabador Selma, 4 bajo Tel 963 943 244 www.trajemania.com Alquiler de chaqué y esmoquin desde 60 euros. Especialistas en trajes y camisas a medida. Venta de trajes de comunión de niño y niña, también trajes en alquiler. Taller de compostura, arreglos en piel, gasa y punto. Morning coat and tuxedo hire from 60 euros. Specialists in made-to-measure suits and shirts. Also hire out and sell children’s communion suits and dresses. Alterations and repair service for leather, chiffon and knitwear.

MODA INFANTIL CHILDREN’S FASHION

ALGODÓN DE AZÚCAR Marvá, 8 (P3-2B) Tel 963 290 342 Ropa infantil, muebles y accesorios. Children’s clothes, furniture and accessories. COQUETAS MOLONAS Salvá, 8 pta. 8 Tel 687 463 003 coquetasmolonas@gmail.com coquetasmolonas.com CRISTINA STORE Sorní, 11 (P2-3E) Tel 963 941 101 Horario de 11h a 20:30 h Abierto al mediodia. Moda infantil exclusiva. También tallas hasta la 38; Teen y jóvenes. Síguenos en Facebook.

CUENTO DE HADAS Vilaragut, 7 (P2-2D) Tel 962 067 636 www.uncuentodehadas.es Ropa de nenes y nenas GRETA Maestro Clavé, 10 Tel 963 285 859 Marca de moda infantil y juvenil de ceremonia, fiesta y comunión. HORTENSIA MAESO Jorge Juan, 36 (P4-3A) Tel 961 157 723 / 640 677 376 hortensiamaeso.com Tienda de vestidos comunión y moda juvenil. Trajes de comunión de niño, vestidos de comunión de niña y accesorios de comunión. se puede comprar también online. LOLO MODA INFANTIL Vilaragut, 7 (P2-2D) Tel 963 511 225 www.lolomodainfantil.com

ÓPTICAS OPTICAL

ÓPTICA CLIMENT Ctra. de Llíria, 14. Burjassot Tel 963 645 424 Barcelonina, 8. Valencia Tel 963 522 576 www.opticacliment.com Una óptica con las mejores y más completas marcas. An eyeglass shop with the best brands.


nuevocentro.es nuevocentro.es nuevocentro.es

EN EN NUEVO NUEVO CENTRO CENTRO

ACTIVIDADES ACTIVIDADESZONA ZONA INTERIOR INTERIOR ACTIVIDADES ZONA INTERIOR

•••Foto Fotogratuita gratuitacon conPapá PapáNoel Noel(Hasta (Hastael 24de dediciembre) diciembre).. . Foto gratuita con Papá Noel (Hasta elel24 24 de diciembre) •••Actuaciones Actuaciones musicales. musicales. Actuaciones musicales. •••Campaña CampañaBenéfica Benéficade derecogida recogidade dejuguetes, juguetes, Campaña Benéfica de recogida de juguetes, “Métele “Mételeun ungol gola pobreza”(Del (Del12 23de dediciembre). diciembre). “Métele un gol aala lalapobreza” pobreza” (Del 1212al alal23 23 de diciembre).

ACTIVIDADES ACTIVIDADESZONA ZONA EXTERIOR EXTERIOR ACTIVIDADES ZONA EXTERIOR

•••El Eltren trende dela Navidad. El tren de lalaNavidad. Navidad. •••Pista Pista de de hielo. hielo. Pista de hielo. •••Espectacular EspectacularBelén. Belén. Espectacular Belén. •••Feria Feriainfantil infantily muchasatracciones atraccionesmás. más. Feria infantil yymuchas muchas atracciones más.

Más Másinformación informaciónsobre sobrehorarios horariosy promocionesen ennuevocentro.es nuevocentro.es Más información sobre horarios yypromociones promociones en nuevocentro.es

HASTA HASTAEL EL12 12DE DEENERO ENERO HASTA EL 12 DE ENERO

1 HORA GRATIS DE DE PARKING PARKING A AB BR RIIIM MO OS DE UN NE AD DO OM MIIIN NG GO OD DE 0A A2 H... A B R M O SS D D EE L LLU U N EES SS A A D O M N G O D EE 1110 0 A 222 22 H H


BELLEZA/BIENESTAR BEAUTY/WELLNESS CENTROS DE BELLEZA BEAUTY CENTRES

ATALANTA SPORT CLUB-SPA Ramón Asensio, 10 (P5-2A) Tel 963 601 161 Av. Ecuador, 6 Tel 963 489 531 Combinación de belleza y bienestar con una amplia variedad de masajes, tratamientos faciales y corporales, con reconocidas firmas de cosméticos y aparatología de última generación. Combination of beauty and wellness with a wide variety of massages, facials and body treatments, with recognized firms of cosmetics and last generation appliances. CENTRO ESTÉTICO DOCTORA RIDAURA Paz, 6, 3º, pta. 6 (P2-2D) Tel 963 516 081 Tratamientos corporales: remodelación corporal, mesoterapia, radiofrecuencia, jetpeel, carboxiterapia. Tratamientos faciales, hidratación intensiva, regeneración, antiflacidez, antiedad, mesoterapia con vitaminas, antiarrugas, mesoterapia capilar. Body treatments: body remodelling, mesotherapy, radio-frequency, jet peel, carboxytherapy. Facial treatments, intensive moisturising, regeneration, anti-flaccidity, anti-ageing, mesotherapy with vitamins, anti-wrinkle treatments, capi-

98 VALENCIACITY DICIEMBRE

llary mesotherapy. CENTRO WELLNESS DR. GABRIEL SERRANO Grabador Esteve, 8 Horario de lunes a viernes de 10.00h-20.00h y sábado de 09.30-14.30 Reserva cita 963 52 8323 y pedidos telefónicos entrega gratuita en su domicilio. sesdermaskinshop@sesderma.com www.sesdermaskinshop.es Tienda exclusiva para todos los cuidados que tu piel necesita: cremas y tratamientos Sesderma. GEOVANNA NAILS STUDIO Av. de França, 45 Tel 963 111 199 Salón de manicura y pedicura concebido para que el cliente se sienta cómodo en su ambiente exclusivo diseñado particularmente para el disfrute y el relax. GLOW NAILS SALON Gran Vía Marqués del Turia, 30 (P4-2A) Tel 960 470 870 Comedias, 1 Tel 960 470 720 Salón exclusivo de manicura y pedicura. Exclusive manicure and pedicure salon. ISABEL SEGURA Reina Doña María, 6 (P4-2C) Tel 963 341 346 Tratamientos faciales, depilación y maquillaje. MIVUB COSMÉTICA NATURAL Xàtiva, 24 En el interior de la Estación del Norte. Tel 674 807 864

De lunes a viernes de 9:30 a 20:30. Sábado y domingo de 10:00 a 20:00 www.mivub.com PANISELO Conde Salvatierra, 33 Tel 963 527 234 www.paniselo.com Instituto de belleza fundado en 1988. Especializado en dar la máxima belleza a uñas, manos y pies, y hacer tratamientos estéticos. Su filosofía es “la conquista por medio de la superación y la perfección”. Ofrece lo mejor en profesionales, equipamiento y experiencia especializada para asegurar al cliente el máximo confort y satisfacción: manicura, spa, pedicura, belleza de uñas, cejas, semipermanente, pestañas, maquillaje, depilación. presoterapia, rituales facialescorporales, fiestas en jardín... VANESSA MOLINA CENTRO ECOESTÉTICO Historiador Diago, 29 bajo izqda. Tel 963 851 639 / 649 564 692 www.esteticavanessa.es info@esteticavanessa.es Abierto de lunes a viernes de 10 a 19:30h. Sábado de 10 a 14h

CLÍNICAS ESTÉTICAS AESTHETIC CLINICS

CLÍNICA DERMATOLÓGICA DR. SERRANO Grabador Esteve, 3 Reserva tu cita:

963 521 441 Horario de lunes a viernes de 10:00 a 20:00h info@clinicaserrano.com www.clinicaserrano.com Más de 30.000 pacientes y 38 años de experiencia avalan nuestro rigor en dermatología clínica, estética, regenerativa, cirugía estética y de la piel. Somos especialistas en tratamientos médico estéticos: alopecia (solución definitiva), Ultherahy (lifting sin cirugía), peelings químicos, tratamientos láser, radiofrecuencia, bótox y mesoterapia. More than 30.000 patients and 38 years of experience endorse our rigour in dermatology: clinical, aesthetic, regenerative, aesthetic surgery. We are experts in medical aesthetic treatments: alopecia (definitive solution), Ulteraphy (lifting without surgery) chemicals peelings, laser therapies, radio frequency, botox and mesotherapie. CLÍNICA DRA. JUDIT VALIENTE Gregorio Mayans, 3 bajo Tel 670 310 707 / 960 212 666 info@clinicajuditvaliente.com www.clinicajuditvaliente.com Inductores de colágeno natural. Rejuvenecimiento de manos. Toxina botulímica. Rejuvenecimiento facial. Tratamientos antiojeras. Aumento de labios. Flacidez generalizada. Tratamiento personalizado en cuello y escote. Tratamiento de la papada. Tratamiento de varices. Cirugía plástica y estética. Nutrición. Micropigmentación. Fisioterapia.


BELLEZA/BIENESTAR BEAUTY/WELLNESS

EN NAVIDAD RUBIOS, ONDAS Y MAQUILLAJE IRISADO

LA MODELO GIGI HADID SE SUMA A LA TENDENCIA QUE TRIUNFARÁ ESTAS NAVIDADES > Fotos D.R.

Iluminar el pelo en invierno con tonos que den luz al cabello y aporten calidez a las facciones es tendencia. Los rubios son perfectos para todas las estaciones del año y en Navidad, también, adquieren protago-

nismo convirtiéndose en una apuesta segura en estas fechas especiales. «Saber escoger el tono de rubio adecuado es clave. Para hacerlo deberemos tener en cuenta el color natural de la base y el tipo de tez. Nor-

malmente trabajamos con dos o tres tonos de rubio para conseguir la máxima naturalidad y dar profundidad a la melena», explica Pascual Segura, gerente y director creativo de Peluquerías Pascual.

En Navidad se llevan las melenas luminosas y los rubios claros que ganan en intensidad en medios y puntas. Lo ideal es variar solo dos tonos del cabello natural para atenuar el efecto raíz y que el color mantenga sintonía con el tono de la piel. El cabello se prepara en el sillón o en el lavacabezas con un tratamiento de hidratación o brillo que aporte nutrición y textura eliminando el encrespamiento. A la hora de pensar en el acabado se puede optar por ondas en sus distintas versiones, por una melena pulida o bien optar por una trenza sencilla o un recogido relajado que aporte el toque boho a nuestro look. «Las ondas son sin duda la opción más demandada. Se pueden trabajar al agua si de desea un efecto más pronunciado o bien marcar buscando un acabado deshecho buscando un extra de naturalidad», matiza Segura. Si pensamos en el maquillaje los ojos captan toda la atención con delineador en negro, cejas marcadas, sombras irisadas y pestañas densas. El look se completa con unos labios rosas apagado y mate y una manicura en rojo intenso. Para darle el toque festivo a tu look puedes optar por el uso de horquillas en distintos tamaños que ayudarán a mantener el peinado y aportarán la nota de sofisticación. En los salones de Peluquerías Pascual puedes también reservar hora para hacerte manicura y pedicura y regalarte una jornada beauty completa que servirá como punto de partida perfecto antes de los días de fiesta. WWW.PELUQUERIASPASCUAL.COM DICIEMBRE VALENCIACITY 99


BELLEZA/BIENESTAR BEAUTY/WELLNESS

MILA PERIS TE PREPARA PARA LAS NAVIDADES

La cosmética mas avanzada, las técnicas de masaje más vanguardistas y los mejores tratamientos al servicio de la belleza y el bienestar. El centro de estética Mila Peris se ha convertido en todo un referente en Valencia. Desde hace más de tres décadas, ofrece una amplia variedad de tratamientos médico-estéticos llevados a cabo por un equipo de profesionales dedicados a la belleza. Años de experiencia, una filosofía basada en el equilibrio y un excelente trato al cliente son algunos de los puntos clave que

diferencian el espacio. Estas navidades el centro ofrece a tu disposición uno de los mejores regalos para hacer cuándo, cómo y a quien quieras: un cheque por un tratamiento de belleza personalizado. Facial o corporal, con aromaterapia o con cosmética, combinado con radiofrecuencia INDIBA o LPG... Regala momentos de bienestar y tranquilidad a tus seres queridos en Mila Peris. MILA PERIS > DEL MAR, 50 > TEL. 963 513 937 / 673 597 859 WWW.MILAPERIS.COM

CENTRO DE BELLEZA MILA PERIS EN EL CARRER DEL MAR > Foto D.R. 100 VALENCIACITY DICIEMBRE

CLÍNICA DRAY Xàtiva, 15, 2º Pta. 4, TEL 640 526 287 / 963 686 483 Realiza todo tipo de tratamientos, tanto faciales como corporales, para mejorar el aspecto y la salud de sus clientes, combinando para ello la medicina estética con la aparatología más avanzada del mercado y siempre fieles a su filosofía: técnicas no invasivas, tratamientos personalizados y resultados naturales. ILAHY CLÍNICA DE MEDICINA Y CIRUGÍA ESTÉTICA AVANZADA HOSPITAL IMED VALENCIA Av. Ilustración, 1 Burjassot Reserva tu cita: 963 003 020 whatsapp: 689 492 020 valencia@ilahy.es www.ilahy.es Horario de lunes a viernes: 10:00-20:00h Integrada en el entorno hospitalario de IMED Hospitales para su mayor confianza y seguridad. Soluciones estéticas, médicas y expertas a través de sus múltiples unidades y servicios: cirugía plástica, cirugía de mama, medicina estética, rejuvenecimiento, NeoIntervencion, unidad de obesidad y nutrición (especialidad en Método POSE), unidad capilar y cirugía secundaria reparadora (secuelas estéticas). INSTITUTO MÉDICO RICART Artes Gráficas, 5 Tel 960 619 002 Lymphodrainer, D-finitive Evo, T-Shape, Imperium... Las últimas técnicas serán las mejores aliadas para esculpir tu figura. SAONA CLÍNICAS DE ESTÉTICA Félix Pizcueta, 22 Tel 962 930 913 / 649 103 725 info@clinicasaona.es www.clinicasaona.es Facebook: Saona Clínica de Estética Instagram: Saona_clinicas En Saona Clínica de Estética son especialistas en medicina

y cirugía estética y reparadora. Desarrollan tratamientos seguros y eficaces gracias a la utilización de las nuevas tecnologías aplicadas al desarrollo de la medicina estética. Cuentan con un excelente equipo médico que conseguirá el equilibrio y la armonía entre belleza y bienestar. ¡Ve a conocerlos y benefíciate de sus promociones! YSER HEALTHY BEAUTY INSTITUTE Colón, 21 Tel 963 940 318

PELUQUERÍAS HAIRDRESSING

BELINDA CORDEIRO Burriana, 7 (P4-3B) Tel 963 332 728 Peluquería, maquillaje, especialista en looks de fiesta y novia. Un clásico. Hairdressing, make-up, specialist in celebrations and wedding. A classic place. ESPACIO KIBO BY VICTOR ALONSO Cirilo Amorós, 23 Tel 962 439 636 Utilizamos productos Aveda. JORGE PERIS Císcar, 28 Tel 963 955 895 www.espai-imatge.com HAIR STYLE COSMÉTICOS Guglielmo Marconi, 11 L-7 Parque Tecnológico de Paterna Tel 961 318 648 / 644 151 724 Distribuidores exclusivos de las marcas Insight y Belma Kosmetik en las provincias de Tarragona, Castellón, Valencia, Alicante, Albacete y Murcia. Más de 10 años de experiencia en el sector. HEISEI PELUQUERÍA & BIENESTAR Pintor Benedito, 8 (P3-3A) Tel 963 446 188


BELLEZA/BIENESTAR BEAUTY/WELLNESS DISEÑO DESIGN salon@heisei.es / www.heisei.es JOSÉ BESÓ Arzobispo Mayoral, 11 (P2-1E) Tel 963 527 007 www.josebeso.com Especialistas en alisado definitivo. Con un tratamiento de planchas ionizadas adaptado a cada tipo de cabello, garantiza el alisado perfecto durante seis meses. Specialists in hair straightening. With a ionised plate treatment adapted for every type of hair, perfectly straight hair is guaranteed for six months. JOSE TÉLLEZ PELUQUEROS Antonio Suárez, 48 (P2-5E) Tel 963 891 959 Av. Reino de Valencia, 55 Tel 960 655 550 josetellezpeluqueros.com Jose Téllez (Valencia, 1982), es pese a su corta edad un consagrado estilista especializado en moda, en sesiones fotográficas para editoriales y en campañas publicitarias. También se destaca por sus shows y entrenamiento a estilistas profesionales. Peluquero innovador de mente inquieta que no para de experimentar. Desde 2013 es embajador de la marca Wella Profesional y proclamado peluquero revelación en 2008 por Trend Vision. Por su salón pasan desde el ambiente más underground de la ciudad, hasta los mejores modelos y celebrities. PASCUAL PELUQUERÍAS Av. Alfauir, 51. Tel 961 131 375 Av. de Aragón, 15. Tel 963 691 403 Av. Francia, 2. Tel 963 303 968 Hotel Las Arenas Tel 963 120 662 Isabel la Católica, 23 Tel 963 517 997 Jaime Roig, 8. Tel 963 696 076 La Paz, 36. Tel 961 131 375 Moratín, 6. Tel 963 942 477 Nuevo Centro (local 154)

Tel 963 495 295 La más actual y a la vanguardia red de peluquerías de Valencia. Su estilo es requerido en multitud de eventos y galas artísticas, como el Festival de Cine Español de Málaga. JUAN ROMERO PELUQUEROS Pascual y Genís, 5 Tel 961 100 021 Atención al detalle. ORIGEN PELUQUERÍA BIOSALÓN Literato Gabriel Miró, 40 bajo Tel 963 849 818 De lunes a viernes, de 10 a 19 horas. Sábado de 9 a 14 horas Productos Secretos del agua www.origenpeluqueria.com Pioneros en la coloración saludable sin agresión al cabello y cuero cabelludo, una nueva experiencia con productos biológicos Secretos del Agua con resultados espectaculares. Realizan un diagnóstico personalizado, escuchan tus deseos y necesidades, y juntos llegar al obajoetivo establecido. Sin agresión. Trabajan con óleos pigmentos, barros orgánicos, difuminador solar, luz plata, biofijadores, infoactivos y sin olvidar el lavado dermocapilar. Belleza saludable y consciente. TONI&GUY Félix Pizcueta, 9 (P4-2A) Tel 963 529 020 www.toniandguy-spain.com TONO SANMARTÍN Maestro Gozalbo, 17 (P2-3B) Tel 963 952 521 La más reconocida peluquería que prefieren las celebrities locales. Sanmartín es toda una leyenda que todos los días alinea su espacio con las mejores tendencias. Este salón de belleza está a la última, con los tentáculos bien lanzados hacia los centros de París, Milán, Londres o Nueva York de donde vienen novedades relevantes tanto en el corte de pelo como en sus diversos tratamientos. Su éxito entre las novias es legendario.

ESTE INVIERNO

LAS UÑAS SE LLEVAN NUDE

Con el frío llega la Navidad y las ganas de cambiar el color de nuestras uñas a tonos más oscuros o por esos rojos, que nunca fallan. Pero parece que las tendencias cambian y los colores nudes serán los grandes protagonistas esta temporada. Versátiles, atemporales y muy elegantes, así serán los tonos estrella que podemos llevar a cualquier evento navideño. En Glow Nails Studio ofrecen una amplia gama de tonos nude que van desde el color casi transparente a tonos en

un beige más intenso, pasando por los matices más rosados. Acompaña tus estilismos luciendo una manicura y pedicura con esmaltado Shellac, el esmaltado semipermanente de CND, marca líder mundial por su fórmula 7 free que, junto a los protocolos de trabajo que utilizan en Glow Nails Studio, protege y cuida tus uñas. Reserva tu cita en la App Glow Nails Studio. GLOW NAILS STUDIO > GRAN VÍA MARQUÉS DEL TURIA, 30 > COMEDIAS, 1 > TEL 960 470 870

GLOW NAILS STUDIO DE GRAN VÍA MARQUÉS DEL TURIA > Fotos D.R. DICIEMBRE VALENCIACITY 101


SALUD/BIENESTAR HEALTH/WELLNESS CLÍNICAS, PSICOLOGÍA, ODONTOLOGÍA CLINIC, PSYCHOLOGY ODONTOLOGY ANA GARCÍA-CONDE BENET Moratín, 14-12 D (P2-1E) Tel 610 479 481 Psicóloga, experta en psico-oncología. Psychologist, Psycho-Oncology expert. ASENSIO ODONTOLOGÍA AVANZADA Av. del Cid, 9 Tel 963 825 577 Veinte años cuidando tu salud. Con las técnicas más avanzadas e indoloras al servicio de la salud dental. CLÍNICA DENTAL PRIMITIVO ROIG Don Juan de Austria, 4 (junto entrada del Boulevard Austria) Tel 963 529 052 Abierta desde las 10:00 h Productos y servicios: clinicaprimitivoroig.com Citas: clinicaprimitivoroig.com Clínicas W es la primera red de clínicas dentales con nombres y apellidos. Nos diferenciamos por el valor humano. Conoce el lado más personal del Dr. Primitivo Roig, gerente y odontólogo en la Clínica Dental Primitivo Roig de Valencia. Método Slow: Disfruta de una Odontología de calidad y accesible. Una filosofía propia que cambia por completo la experiencia del paciente,

102 VALENCIACITY DICIEMBRE

con un equipo de expertos profesionales, liderados por el Dr. Primitivo Roig, que buscan la excelencia. CLÍNICA DENTAL RUZAFA Pedro III El Grande 8, bjo. Ruzafa Tel 960 640 281 / 622 485 781 Grupo odontológico con más de 12 años de experiencia clínica. Atienden todas las especialidades. Trabajan con dedicación, salvando la ética de la profesión y adaptándose a las necesidades de cada paciente. También ofrecen planes de financiación a 36 meses sin intereses. Odontología punta a su alcance. Hablan inglés. English Spoken. CLÍNICA DENTAL SOLER Av. Reino de Valencia 32, Tel 963 953 487 / 608 931 515 www.dentalsoler.com Facebook: @dentalsoler Instagram: @clinicadentalsoler Salud y bienestar para toda la familia en una clínica dental con más de 35 años de experiencia. Trabajan con las técnicas más innovadoras en odontología. Experiencia, satisfacción y cercanía. Primera visita gratuita. CLINICA DENTAL ZIVING CONSUELO BADÍA Conde Salvatierra, 13 (P2-3E) Tel 963 518 788 CLÍNICA LUXDENTAL Rio Tajo, 7 Av. Malvarrosa, 23 bajo Tel 963 268 972 / 637 664 917 luxdentalmal varrosa@gmail.com

www.luxdental malvarrosa.com Te ofrecemos un servicio de calidad con los mejores profesionales, integrados en un equipo multidisciplinar, que resolverá todas tus dudas, y solucionará de una forma eficaz y duradera tus problemas bucales. CLÍNICA SOROLLA Campoamor, 85 Tel 963 72 26 40 Músic Ginés, 8. Tel 963 560 307 clinica-sorolla.com/contacto/ CONCHA MARTÍNEZ CLÍNICA DENTAL Sueca, 66 Tel 960 016 747 / 674 045 360 Odontología general, Odontopediatría, Endodoncia, Prótesis, Estética dental. ILAHY CLÍNICA DE MEDICINA Y CIRUGÍA ESTÉTICA AVANZADA HOSPITAL IMED VALENCIA Av. de la Ilustración, 1 Burjassot Reserva tu cita: 963 003 020 WhatsApp: 689 492 020 valencia@ilahy.es www.ilahy.es Horario de lunes a viernes: 10:00-20:00h Integrada en el entorno hospitalario de IMED Hospitales para su mayor confianza y seguridad. Soluciones estéticas, médicas y expertas a través de sus múltiples unidades y servicios: cirugía plástica, cirugía de mama, medicina estética, rejuvenecimiento,

Neo-Intervención, unidad de obesidad y nutrición (especialidad en Método POSE), unidad capilar y cirugía secundaria reparadora (secuelas estéticas).

NUTRICIÓN Y MACROBIÓTICA NUTRITION AND MACROBIOTIC NUTT Av. Peris y Valero, 173 Tel 963 201 363 www.nutt.es Centro especializado en educación nutricional destinado a la pérdida de peso o nutrición deportiva a través de coaching personalizado y talleres. Bajo la dirección de Elisa Escorihuela. COMEDOR VEGANO INSTITUTO MACROBIÓTICO Cuba, 3 Horario: al mediodía, de lunes a viernes. También se llevan a cabo cursos especificos. Patricia Restrepo y su hermana están al frente de este nuevo espacio centrado en la cocina macrobiótica.

QUIROPRÁCTICO Y MASAJES CHIROPRACTOR AND MASSAGES CENTRO AMPARO ANDRÉS Av. Primer de Maig, 23. Paterna Tel 961 382 561 / 625 347 089 www.spaamparoandres.com


ESTAS N AV I DA D ES

Regala Belleza El regalo más especial para cuidar tu belleza, salud y bienesar. Decide el importe a regalar (desde 30€) canjeable por tratamientos estéticos y productos de belleza.

DISPONIBLE EN TU CLÍNICA VALENCIA · BENIDORM · ELCHE · TORREVIEJA

, clínica de medicina y cirugía estética de:

PR I M E RA C ITA CON T U M É D I CO ¡G RATIS ! · AT E NC I Ó N A L PAC I E NT E 2 4h ilahy Valencia: Avda. de la Ilustración, 1 · Burjassot, Valencia 963 00 30 20 · 689 49 20 20 · www.ilahy.es


SALUD/BIENESTAR HEALTH/WELLNESS

CLÍNICA DENTAL RUZAFA CUMPLE 3 AÑOS a sus precios y preocupándose de que los procedimientos tengan la máxima satisfacción con un sistema de garantía con coste cero. Clínica Dental Ruzafa apuesta por una odontología

A LA DERECHA, LA DRA. TEMES JUNTO AL EQUIPO DE CLÍNICA DENTAL RUZAFA > Fotos JUANJO MARTÍN

Clínica Dental Ruzafa cumple tres años de atención odontológica en el barrio de Ruzafa en Valencia. La Dra. Karina Temes Rodríguez y su su equipo, formado por ocho especialistas, han atendido cerca de 2.850 pacientes en esta corta pero fructífera etapa en todas las áreas. Su fórmula de éxito se basa en tres pilares fundamentales: poner pasión por

104 VALENCIACITY DICIEMBRE

lo que hacen, satisfaciendo las necesidades dentales de cada paciente y acompañándoles en todo momento para que se sientan cómodos; trabajar diariamente haciendo partícipe al paciente en todas las etapas del proceso; y, por último, su ética de diagnóstico y atención pre, durante y post intervención. No inventan ni sobrevaloran diagnósticos, dando una justa ponderación

orientada al ser humano en toda su connotación, sin perder la perspectiva del modelo de negocio. CLÍNICA DENTAL RUZAFA > PEDRO III EL GRANDE, 8 > TEL 960 640 281 / 622 485 781

LA PRIMERA CITA ES GRATUITA E INCLUYE PANORÁMICA DIGITAL, REVISIÓN Y PRESUPUESTO

CLÍNICA DENTAL RUZAFA ATIENDE TODO TIPO DE ESPECIALIDADES ODONTOLÓGICAS


SALUD/BIENESTAR HEALTH/WELLNESS Espacio de belleza y salud con tratamientos de belleza, masajes terapéuticos, programas especiales de novia... Clases de yoga. Cuenta con un programa de bonos con los que se consiguen importantes descuentos. Uno de los mejores centros de masajes de Valencia, aunque en este caso esté en Paterna. CONECTA QUIROPRÁCTICA Matias Perelló 2, 1º piso, puerta B3. Ruzafa Tel 960 643 711 / 628 990 349 info@conectaquiropractica.com QUIROPRÀCTIC LLEVANT Poeta Querol, 3 (P2-2D) Tel 961 139 854 info@quiropracticllevant.com Un equipo de profesionales franceses acreditados ofrecen sus servicios médicos para curar los problemas de la columna.

CENTROS DE YOGA YOGA CENTERS

BIKRAM YOGA Cirilo Amorós, 29 bajo Tel 963 288 621 Sesiones de 26 posturas de hatha yoga, a lo largo de 90 minutos en una sala a 40 grados y con un 40% de humedad.

CLÍNICA ANUBIS

PROFESIONALIDAD A TU ALCANCE La Clínica Anubis de Cirugía y Medicina Estética abrió sus puertas hace quince años reuniendo a los mejores médicos, fisioterapeutas y enfermeros para llevar a cabo un proyecto innovador y de calidad. El objetivo fue crear un centro privado de cirugía y medicina estética caracterizado por la calidad asistencial y el buen trato al paciente. Hoy en día, La Clínica Anubis puede presumir de su conocimiento en medicina estética facial y corporal; cirugía plástica y reparadora y en todo tipo de tratamientos antienvejecimiento, nutricionales y capilares. El equipo garantiza la máxima atención y cuidado para que no dudes, ni un solo instante, de estar en el lugar adecuado. CLÍNICA ANUBIS > AV. DE FRANCIA, 19 > TEL 963 363 367 WWW.CLINICAANUBISVALENCIA.COM

GOBINDE YOGA VALENCIA Pintor Salvador Abril, 31. Ruzafa Tel 963 250 679 gobinde.com Sesiones de hatha y kundalini en una amplia franja horaria, Uno de los centros más reputados en Valencia, en el que también se imparten cursos avanzados para profesores. Siri Tapa dirige este centro. GREEN YOGA. INSTITUTO MACROBIÓTICO DE ESPAÑA Sant Vicent Màrtir, 71 Tel 963 524 675 / 650 577 618 cursos@patriciarestrepo.org www.patriciarestrepo.org

CLÍNICA ANUBIS ES ESPECIALISTA EN MEDICINA ESTÉTICA FACIAL Y COPORAL Y EN CIRUGÍA PLÁSTICA Y REPARADORA > Fotos D.R. DICIEMBRE VALENCIACITY 105


DISEÑO DESIGN ESTUDIOS DE INTERIORISMO/ ARQUITECTURA INTERIOR DESIGN/ ARCHITECTURE PROJECTS ANTONIO SALINAS ESTUDIO Gran Vía Marqués del Turia, 71, 3º pta. 8 / estudio@estudioantoniosalinas.com estudioantoniosalinas.com CARLOS SALAZAR_ ARQUITECTO Pl. de l’Ajuntament, 11 (P2-1E) Tel 963 943 819 www.salazar-arquitecto.com CARLOS SERRA Tel 963 910 491 / 963 910 307 El diseñador del exitoso Mercader de Indias. CARMEN BASELGA TALLER DE PROYECTOS Denia 41-bajo izdo www.estudiocbaselga.com Tel +34 963 810 603 Fax +34 963 815 660 Móvil +34 639 910 930 CASAS INHAUS Tel 900 102 961 www.casasinhaus.com Casas modulares. COPER STUDIO P. Alfonso el Magnánimo, 1 4b info@coperstudio.com Tel 961 318 891 / 655 580 723 coperstudio.com COSÍN Dénia, 3 (estudio) (P4-2B) Tel 963 523 029 www.cosinestudio.com COTA CERO INTERIORISMO Av. Reino de Valencia, 16 (P7-1B) Tel 963 739 138 / 619 411 333 Alfonso@ cotacerointeriorismo.com CURRO MESTRE Zeluán, 4 bajo estudio@curromestre.com Tel 961 478 335 www.curromestre.com 106 VALENCIACITY DICIEMBRE

CHIRALT ARQUITECTOS Quart, 8. Moncada Tel 960 716 301 / 658 209 102 estudio@chiraltarquitectos. com www.chiraltarquitectos.com ESPACIO GERVASONI Císcar, 6 Tel 962 330 426 ESPAI HOME BY GUIXERES Rinconada Federico García Sanchíz, 7 Tel 963 522 300 Frente al Palacio del Marqués de Dos Aguas, un espacio con mucha magia y diseño. El local se fusiona con un estudio de trabajo. Mobiliario, iluminación, arte y decoración se fusionan en lo que supone un nuevo ambiente abierto al público creado por Julio Guixeres. Las grandes firmas como Artemide, Flos, Edra, Ditre, Seletti, Bitossi, Memphis, Driade, Baccarat, Alessi se mezclan con diseños inimaginables de Jaime Hayón, Gaetano Pesce, Arik Levy, Karim Rashid, Novembre o Starck entre otros. ISHO DESIGN Estudio Creativo Doctor Sumsi, 34- bajo ishodesign@ishodesign. com Tel 661 254 971 / 647 172 072 JAIME SANAHUJA ASOCIADOS Dénia, 37 (P4-2B) Tel 963 943 875 www.jaimesanahuja.com Estudio de arquitectura, rehabilitación e interiorismo. Architecture, restoration and interior design studio.

www.pasmobiliario.com Proyectos de interiorismo integrales, desde la fase inicial de asesoramiento, planos, imagen visual, hasta la supervisión de obra final. SOFIA MARTIN STUDIO Pascual y Genís, 10 - 4A Tel 617551076 www.sofiamartin.studio.com Estudio especializado en diseño de interiores y decoración para el hogar. Textil, mobiliario y arte. Proyectos integrales y parciales. Ambientes diferenciados que parten de la escucha al cliente para construir su psicología espacial. Interiorismo sensorial. Más que hacerlo bonito. RAMÓN BANDRÉS Sorní, 11 bj Tel 717 163 886 cristina@ramonbandres. com www.ramonbandresinteriorismo.es RAMÓN ESTEVE Plaça Pere Borrego i Galindo, 7. Barrio del Carmen (P1-3B) Tel 963 386 808 www.ramonesteve.com RUAYA ARQUITECTURA GLOBAL Ruaya, 26 Tel 963 510 434 www.estudiosruaya.com SINMAS Cirilo Amorós 6 Tel 963 520 746 www.sinmas.studio hello@sinmas.studio Estudio dirigido por Mateo Climent y Sigfrido Serra. “La emoción nace del Interior”.

NUWE ARQUITECTURA DESIGN San Vicente Mártir, 87 - 9 Tel 638 946 814 www.nuweinmobiliaria.com

STUDIO MONTAÑANA San José de Calasanz, 15 (P3-2A) Tel 963 130 492 www.studiomontanyana. com

PAS MOBILIARIO Almirante Cadarso, 7 Tel 963 330 426

TÍOVIVO CREATIVO Pintor Gisbert, 8 Tel 639 500 342

info@tiovivocreativo.com www.tiovivocreativo.com TRESIS INTERIORISMO Garrigues, 2 Atico B proyectos@tresisinteriorismo.com / tresisinteriorismo. com TRIGGO INTERIORISMO Cirilo Amorós, 58 (P2-3E) Tel 963 943 062 www.triggo.com Menaje, decoración, muebles, textiles. Proyectos de interiorismo. Lista de bodas. Household goods, decoration, furniture, textiles. Interior design. Wedding lists. VICENTE NAVARRO Cirilo Amorós, 83-85 (P2-3E) Tel 963 736 293 www.vicentenavarro.es Estudio de interiorismo y showroom de mobiliario y complementos para el hogar, iluminación y textiles. Entre sus marcas: B&B Italia, Molteni, Cassina, De Padova, Alias, Kartell, Stua, Moooi... VIC PROJECTS Music Martínez Valls,48 Tel 963 128 258 projects@vicprojects.com www.vicprojects.com

MOBILIARIO/ SHOWROOMS FURNITURE/ SHOWROOMS

AMBOAN DISEÑO OUTLET Pizarro, 31 (P4-2A) Tel 963 525 791 Muebles de diversos estilos: clásico, contemporáneo o de diseño. AMELIA DELHOM Roger de Lauria, 3 (P2-1E) Tel 963 691 300 www.ameliadelhom.com kyrios@ameliadelhom.com Horario ininterrumpido lunes a viernes de 10 a 20:30 horas (sábado a partir de 10:30).


DISEÑO DESIGN ANTIBES Cirilo Amorós, 90 (P2-3E) Tel 963 515 191 www.antibes.es antibesdecoracion@gmail. com IMPACTO MUEBLES DE OFICINA Avda. Peris y Valero, 194 Tel 963 730 737 info@impactovalencia.com MERCADER DE INDIAS Hernán Cortés, 14 Tel 963 910 491 Abre de 10 a 14h y de 17 a 20:30h. El sábado a partir de las 11 horas. Uno de los espacios de interiorismo de más prestigio se reinventa y vuelve a abrir en la zona emergente de la ciudad. Eclécticismo a la última, con tendencias cálidas y ambientes relajados. A most prestigious interior reinvents and reopens in the emerging area of the city. Eclecticism to the last, with warm trends and relaxed environments. OFIVAL Plaza Vicario Ferrer, 7 Tel 963 770 121 www.ofival.es Expertos en muebles de oficina y en equipamientos integrales para despachos e industrias. Experts in office furniture and integral equipment for offices and industries. RIMADESIO Gran Vía del Marqués del Turia, 75 (P5-1E) Tel 961 348 012 @rimadesiovalencia Firma italiana que ofrece a sus clientes sistemas de división de espacios de máxima calidad: puertas correderas, puertas de paso, armarios, vestidores y otras piezas de mobiliario agrupadas en una colección de día y en otra de noche. Bajo sus tres valores más importantes: diseño, innovación y conciencia ecológica, Rimadesio está especializado desde sus

inicios en trabajar con vidrio y aluminio y, por eso, estos dos materiales protagonizan todos sus productos. Italian firm that offers its customers high quality space division systems: sliding doors, doors, wardrobes, dressing rooms and other pieces of furniture grouped in a collection by day and night. Under its three most important values: design, innovation and ecological awareness, Rimadesio is specialized since its inception in working with glass and aluminum and, therefore, these two materials star in all its products.

SOFÍA MARTÍN STUDIO

COMBINACIÓN CLAVE EN EL DISEÑO DE INTERIORES

VITRA BY GOODLIGHT Cirilo Amorós, 90 Tel 962 066 093

COCINAS KITCHEN SYSTEMS

BULTHAUP Gran Vía Marqués del Turia, 79 (P5-1E) Tel 963 313 953 @bulthaupvalencia En bulthaup Valencia conciben la cocina como el espacio vital más importante en una vivienda. Para ellos, es fundamental que su diseño se adecue al estilo de vida de sus clientes y, por esa razón, les gusta sentarse con ellos y, no solo escuchar, sino entender sus necesidades. Todo esto, ligado a los valores de bulthaup: la autenticidad, la artesanía y la pasión, es lo que al final se transmite en todos sus proyectos; dotando a cada cocina de una historia única y personal. In bulthaup Valencia they conceive the kitchen as the most important living space in a home. For them, it is essential that your design adapts to the lifestyle of their customers and, therefore, they like to sit with them and not only listen,

SOFÍA MARTÍN STUDIO REALIZA PROYECTOS DECORATIVOS Y REFORMAS INTEGRALES > Fotos D.R.

Más de 10 años avalan la experiencia nacional e internacional de Sofía Martín. La conocida interiorista con residencia en Ibiza ha fijado recientemente su estudio en Valencia, donde llevará a cabo sus creaciones mezclando sus conocimientos en interiorismo, restauración, arte y psicología. El secreto de su éxito se basa en entablar relaciones personales de confianza y comunicación con los clientes para captar la esencia de cada uno que, posteriormen-

te, interpreta en forma de luz, color y textura. Sofía Martín Studio realiza proyectos decorativos y reformas integrales o parciales, adaptándose a las necesidades individuales. El resultado se traduce en la creación de ambientes carismáticos de una composición equilibrada, estética atemporal y funcionalidad estudiada acorde a la personalidad de cada cliente. SOFÍA MARTÍN STUDIO > PASCUAL Y GENÍS, 10 TEL 617 551 076 WWW.SOFIAMARTIN.STUDIO.COM DICIEMBRE VALENCIACITY 107


DISEÑO DESIGN but understand their needs. All this, linked to the values of bulthuap: authenticity, craftsmanship and passion, is what is ultimately transmitted in all their projects; giving each kitchen a unique and personal history.

SINMAS SE HA INSPIRADO EN LA HISTORIA DE LOS REYES MAGOS PARA LLEVAR A CABO LA DECORACIÓN DE LLADRÓ > Fotos D.R.

SINMAS PRESENTA

LA DECORACIÓN NAVIDEÑA DE LLADRÓ

La Navidad ha llegado a la boutique Lladró de la mano de Sigfrido Serra y Mateo Climent, fundadores de SINMAS Estudio. Tomando como punto de partida la historia de los tres reyes magos de oriente, se ha ejecutado una mesa pensando en estos “reales comensales”. La mesa cuenta con piezas emblemáticas de la colección Factory of Whises, propuesta navideña de la firma valenciana con su afamada porcelana en tonos blancos y toques en lustre oro. Se pueden apreciar las tres figuras de los reyes magos, así como las lámparas dome representando las ofrendas y sus lugares de 108 VALENCIACITY DICIEMBRE

BURAGLIA Avda de Francia, 51 Tel 963 300 003 Proyectos de autor y pasión por el detalle. Tras 30 años de experiencia, la filosofía Buraglia se basa en el trabajo bien hecho, la implicación personal en todo el proceso y un servicio propio y minucioso de instalación y postventa. Cocinas y proyectos de habitat. Priorizan la exclusividad de los espacios con los materiales más vanguardistas, donde las líneas sencillas y puras conviven con productos de alta tecnología. Proyectos llenos de vida que reflejen la personalidad del cliente. COCINAS LLORENS Polígono Industrial d’Obradors. Carrer Fusters Parcela G3-G4 Godella Tel 96 363 93 83 www.cocinasllorens.com

procedencia: Europa, Asia y África. Todo ambientado en un bosque con abetos y vegetación natural. También han colocado un árbol de navidad de los deseos, utilizando de nuevo las últimas propuestas de la firma como bailarinas, matrioskas, cascanueces, bolas y campanas, entre otros. Todo en un entorno navideño con toques blancos que rememoran la nieve con la porcelana de Lladró. La intervención estará disponible hasta el 5 de enero en el showroom de la mítica firma en la calle Poeta Querol número 09.

ENTRECUINES Cirilo Amorós, 86 Tel 963 334 304 expo@entrecuines.es Manuel Candela, 8 Tel 960 097 607 candela@entrecuines.es www.entrecuines.es Especialistas en dotar a la cocina de la máxima capacidad y funcionalidad, para hacer la vida más sencilla, proporcionando al mismo tiempo de una notable frescura estética. They are specialists in kitchen furnishings with the highest capacity and functional qualities in order to make life easier providing at the same time a remarkable aesthetic freshness.

SINMAS > CIRILO AMORÓS, 6 > TEL 963 520 746 WWW.SINMAS.STUDIO

MATIZ CONCEPT Rey Juan Carlos, 16 Torrent

Tel 961 137 954 www.matizconcept.es PRIME DESIGN COCINAS Duque de Calabria, 10 wheidebrecht@telefonica. net Tel 653 617 950 web: primedesign.es/ Empresa de decoración PROGETTI Universidad, 1 (P2-2D) Tel 963 202 333 / 602 421 174 www.progretti.es progetti@progetti.es Rosa García al frente de la prestigiosa firma que trae a Valencia los materiales de cocina y baño así como todo lo relativo a la cerámica de mayor calidad del mercado internacional. SIEMATIC COCINAS Cirilo Amorós, 71 (P2-3E) Tel 963 516 461 j.lizondo@estudios.siematic.es

DISEÑO INDUSTRIAL INDUSTRIAL DESIGN

CULDESAC Gabriel y Galán, 9 (P3-2E) Tel 963 284 761 www.culdesac.es ESTUDI(H)AC Turia, 7 (P1-2D) Tel 963 219 622 www.estudihac.com

CERÁMICA Y PARQUÉ CERAMIC COATING AND PARQUET

AZULEJOS PUCHE Serrería, 15 Tel 683 350 525 / 625 634 210 Proyectos, interiorismo, cocinas, baños, parquet, sa-


DISEÑO DESIGN nitarios, mamparas... y por supuesto azulejos, muchos azulejos! Info@azulejospuche.com NERINEA A3 Valencia-Madrid salida 322 Buñol Tel 961 803 530 pablo@nerinea.com nerinea.com PORCELANOSA Colón, 56. Valencia Avd. del Mediterráneo, pol. ind. del Mediterráneo. Albuixech Avda Mediterráneo, zona comercial de Sedaví. info@porcelanosa.com Tel +34 963 530 230 Empresa de decoración www.porcelanosa.com/ tienda-porcelanosa-valencia-553 TARIMAS DEL MUNDO Plaza de España, 6 Tel 963 768 467 / 696 086 000 valencia@tarimasdelmundo.com / Abre de lunes a viernes de 9 a 14h y de 17 a 20h Sábado de 10 a 14h Empresa dedicada a la comercialización de todo tipo de parquets de madera y accesorios originales avalados por las firmas más importantes. Céspedes sintéticos, materiales y acabados duraderos, sin mantenimiento. Tarimas para exteriores para disfrutar al máximo de terrazas, porches y jardines.

ILUMINACIÓN LIGHTNING

GOODLIGHT-HF DISEÑOS Iluminación Singular y Muebles de Vitra Isabel la Católica, 23 (P2-2E) Tel 963 513 993 info@iluminacionsingular.es Primeras firmas interna-

cionales de iluminación. Distribuidor en de muebles de vanguardia clásica reeditados por Vitra.

TEJIDOS Y OBJETOS DE DECORACIÓN TISSUES AND DECORATION OBJECTS

GALIANA Sorní, 17 (P2-3E) Tel 963 523 103 Parquet, papeles pintados y moquetas. PQ PARENTESIQUADRA Grabador Esteve, 17 (P2-3E) Tel 963 342 709 Alfombras contemporáneas. Firma presente en Génova, Estambul, Milán, Turín y Valencia.

SISTEMAS DE DESCANSO BEDTIME STORES

DORMITIENDA www.dormitienda.com La mayor y más completa red de tiendas que prestan servicio para la venta y el asesoramiento de completos sistemas de descanso. The largest and most complete network of stores that offer service for the sale and advice of complete systems of rest.

SONIDO Y TELEVISIÓN SOUND AND TELEVISION

BANG & OLUFSEN Gran Vía del Marqués del Turia, 75 (P5-1E) Tel 961 348 012 @bangolufsenvalencia Diseño atemporal. Sonido espectacular. Impecable tra-

bajo artesanal. Like no one else. Televisores y sistemas de audio para los amantes de la música y el sonido. Timeless design Spectacular sound. Impeccable craft work. Like no one else. Televisions and audio systems for music and sound lovers.

EMPRESAS CONSTRUCTORAS CONSTRUCTION COMPANIES

CREATE PROYECTOS Cirilo Amorós, 27 Tel 620 184 844 www.createproyectos.com Reformas integrales de locales comerciales, viviendas, baños, cocinas... ELO CONSTRUCCIONES Tel 639 815 689 www.eloconstrucciones. com Proyectos singulares de arquitectura e interiorismo. Revoluciona el mundo de la construcción. Descubre el metodoelo. #CreoEnElDiseño VAINSA INFRAESTRUCTURAS Tel 961 475 655 www.createproyectos.com estudios@vainsa.es Obra civil, edificación y mantenimiento. Rigurosos y concienzudos acabados. Un concepto europeo de constructora de calidad. Soluciones adaptables a las necesidades de cada cliente.

CARPINTERÍAS, PERSIANAS Y OTROS OFICIOS WOODWORK, BLINDS AND OTHERS JOBS RAYMETAL Estación, 3F, almacén L.

El Puig Tel 961 043 826 / 608 381 536 www.raymetal,com Fabricantes e instaladores en la Comunidad Valenciana de las novedosas y exclusivas Pérgolas bioclimáticas, además de construcciones modulares, acristalamientos, estructuras metálicas, cerramientos, automatismos y escaleras. Trato personalizado con el cliente. SALVADOR LLEDÓ Pintor Salvador Abril, 29 (P4-3B) Tel 963 517 132 / 963 520 524 www.estoresonline.es Estores, screen, paneles japoneses, verticales, venecianas. Protección Solar: Persianas y toldos. Venta online

PAISAJISMO Y JARDINERÍA LANDSCAPING AND GARDENING

JARDINERÍA VILLANUEVA Pista de Ademuz, Salida 12 San Antonio de Benagéber Tel 961 350 619 / Fax –848 Sesenta años de experiencia conservando jardines. Asesoran la gestión de Zonas Verdes, colaboran con Viveros Pla del Pou, Coníferas del Júcar y Subtropical Valencia formando un grupo empresarial fuerte y flexible. MON VERD Río Júcar, 6 La Pobla de Vallbona Tel 656 333 347 Especialistas en conservación: siega de césped, corte de setos, podas, desbroces, abonados, tratamientos, limpieza general. Proyectos de Paisajismo y Jardinería. Instalaciones de riego. Jardinería ecológica. Ejecución de proyectos y estudio de diseño. DICIEMBRE VALENCIACITY 109


HOTELES HOTELS HOTELES GRAN LUJO

HOSPES PALAU DE LA MAR * * * *Reverter, * Navarro 14 (P2-3D) LUXURY HOTELS 963 * *162 * *884 *

HOTEL BALNEARIO LAS ARENAS Eugenia Viñes, 22-24 (P11-3B) Tel 963 120 600 hotelvalencialasarenas.com Al borde mismo de la playa. Con una piscina histórica restaurada.

HOTELES * * * * * HOTELS * * * * *

plaza de la Virgen y la catedral. Está compuesto por 24 apartamentos de 1, 2 y 3 habitaciones, completamente equipados con salón comedor, cocina, y baño completo. El edificio cuenta con una terraza privada para poder disfrutar al aire libre en pleno centro de Valencia. SH VALENCIA PALACE P.º de la Alameda, 32 (P7-2A) Tel 963 375 037 www.sh-hoteles.com THE WESTIN VALENCIA Amadeo de Saboya, 16 (P5-1D) Tel 963 625 900 www.westin.com/valencia

HOTELES * * * * HOTELS * * * * CARO HOTEL Almirante, 14 (P2-2C) Tel 963 059 000 www.carohotel.com Un antiguo palacio en el centro histórico HOSPES PALAU DE LA MAR Navarro Reverter, 14 (P2-3D) Tel 963 162 884 www.hospes.com PALACIO DE ROJAS Quart, 10. Ciutat Vella Tel +34 960 218 370 info@palacioderojas.com Palacio de Rojas es un edificio construido en 1870, y recientemente remodelado. Está situado en el centro histórico de Valencia, en el emblemático barrio del Carmen, a escasos metros de las Torres de Quart, y a un paso de lugares tan especiales como el Mercado Central, la Lonja, la

BEATRIZ REY DON JAIME Av. Baleares, 2 (P7-2B) Tel 963 375 030 www.beatrizhoteles.com

MEDIUM CONQUERIDOR Cervantes, 9 (P3-3A) Tel 963 522 910 www.mediumhoteles.com

CATHEDRAL SUITES Cabillers, 3 Tel 963 123 666 info@cathedralsuiteshotel.com cathedralsuiteshotel.com

MELIÁ PLAZA Pl. Ayuntamiento, 4 (esq. Cotanda) (P2-1E) Tel 963 520 612 solmelia.com

CHILL ART JARDÍN BOTÁNICO Dr. Peset Cervera, 6 (P1-2D) Tel 963 154 012 www.jardinbotanicohotelvalencia.com ILUNION AQUA 4 García Berlanga, 19-21 (P4-1D) Tel 963 187 100 www.confortelhoteles.com

NH CENTER Ricardo Micó, 1 (P1-2C) Tel 963 475 000 www.nh-hotels.com

EUROSTARS GRAN VALENCIA Valle de Ayora, 3 (P9-2A) Tel 963 050 800 www.eurostarsgranvalencia. com

NH COLLECTION COLÓN Colón, 32 (P2-2E) Tel 963 528 900 nhcollectionvalenciacolon@ nh-hotels.com Ubicado en la zona financiera y comercial de la ciudad, se encuentra a solo 10 minutos de Ciutat de les Arts I les Ciències, y con enlace directo de metro al aeropuerto y al puerto. El hotel tiene 47 habitaciones, todas con mucha luz natural. Los huéspedes pueden elegir entre Suites, Superiores, Premium y Junior suites. Habitaciones comunicadas disponibles, y una exquisita decoración a cargo del diseñador Lorenzo Castillo, en un homenaje al estilo tradicional británico, francés e indio. Los huéspedes pueden comenzar el día con el generoso desayuno buffet del hotel, que ofrece una amplia variedad de productos. También hay un restaurante, Sonata32, que sirve cocina

AC HOTEL VALENCIA Av. de Francia, 67 (P8-1C) Tel 963 317 000 www.ac-hotels.com

HOTEL DEL CARMEN Blanquerías, 11 (P2-1B) Tel 962 057 700 www.hotelcarmenvalencia.com

ALAMEDA PLAZA VALENCIA Paseo Alameda, 38 Tel 963 032 121 reservas@hotelalamedaplaza. com

HUSA DIMAR G.V. Marqués del Turia, 80 (P4-3A) Tel 963 951 030 www.husadimar.com

AYRE HOTEL ASTORIA PALACE Plaza Rodrigo Botet, 5 (P2-1E) Tel 963 981 000 www.ayrehoteles.com

KRIS CÓNSUL DEL MAR Av. del Puerto, 39 (P7-2A) Tel 963 625 432 www.krishoteles.com

BARCELÓ VALENCIA Av. Francia, 11 (P8-1C) T 963 306 344 barcelo.com

NEPTUNO P.º de Neptuno, 2 (P10-3C) Tel 963 567 777 www.hotelneptunovalencia.com

LA MARINA ATARAZANAS Pl. Tribunal de las Aguas, 5 (P8-3C) Tel 963 203 010 / 648 983 421 www.hotelatarazanas.com

EL HOTEL BALNEARIO LAS ARENAS FRENTE AL MAR

HABITACIÓN ÁTICO DEL HOTEL PALACIO DE LOS CARO

110 VALENCIACITY DICIEMBRE


HOTELES HOTELS

HOTEL MARDENIT ENTRE EL MAR Y LA MONTAÑA Situado en el casco antiguo de Orba, población del norte de Alicante, se encuentra el hotel Mardenit, un exclusivo hotel boutique con alma de casa rural que está rodeado de valles y montañas, pero que se ubica a escasos quince minutos del mar Mediterráneo. Un auténtico paraíso que desprende un encanto especial. Para la creación del Hotel Mardenit se han inspirado en los paisajes de la zona, tan increíblemente abruptos como bellos. Cada una de sus cinco habitaciones es un homenaje a los espacios naturales que han dotado de singularidad esta región. En este sentido, se han hecho reinterpretaciones pictóricas murales, así como una adaptación del espacio pensando en esos lugares mágicos. Así, podemos alojarnos en la habitación Faralló, l’Infern, Riu Blanc, Santa o Cascall. Todas ellas con baño privado y balcón o terraza. Hotel Mardenit también cuenta con salón-comedor y una azotea con barbacoa a disposición de sus huéspe-

LA AZOTEA DEL HOTEL MARDENIT ES UN ESPACIO ÚNICO EN EL QUE EVADIRTE DEL BULLICIO Y DISFRUTAR DEL VERDE DE LA MARINA ALTA > Fotos D.R.

des, en la que evadirte del bullicio y disfrutar del azul del mar Mediterráneo y del verde de la Marina Alta. Después del desayuno, artesanal y delicioso, el hotel propone experiencias originales y exclusivas que permiten a sus clientes acercarse a los rincones más bellos e inexplorados del entorno. Experiencias gastronómicas, enológicas y de aventura. WWW.RUSTICAE.ES LOS DESAYUNOS SON PREPARADOS ARTESANALMENTE Y CON MUCHO ESMERO

EL HOTEL CUENTA TAMBIÉN CON UN SALÓN-COMEDOR A DISPOSICIÓN DE LOS HUÉSPEDES

LAS HABITACIONES DE MARDENIT SON UN HOMENAJE A LOS ESPACIOS NATURALES DE LA REGIÓN DICIEMBRE VALENCIACITY 111


HOTELES HOTELS local en un ambiente fresco y mediterráneo, así como un bar, Caraacara, para relajarse después de un día ajetreado. Parking y gimnasio. NH LAS ARTES Av. Instituto Obrero, 28 (P7-1E) Tel 963 351 310 www.nh-hotels.com ON SHOT PALACIO REINA VICTORIA 04 Barcas, 4 (P2-1E) Tel 963 513 984 El arte, la cultura, la belleza y la creación forman parte del día a día del hotel, enraizados en su identidad y expresados en la distribución de los espacios,el diseño de los ambientes o el mobiliario. Un hotel poco convencional, positivo y siempre en movimiento. Inaugurado como Reina Victoria en 1913. Su imponente fachada es obra del arquitecto Luis Ferreres. PRIMUS Menorca, 22 (P8-2D) Tel 963 318 474 www.hotelprimusvalencia.com SERCOTEL ACTEÓN VALENCIA Vicente Beltrán Grimal, 2 (P8-1C) Tel 963 310 707 www.hotelacteonvalencia.com SILKEN PUERTA VALENCIA Cardenal Benlloch, 28 (P5-2E) Tel 963 936 39 www.hoteles-silken.com SWEET HOTEL MASÍA DE LACY Ctra Náquera-Massamagrell cv 32, Museros Tel 960 089 785

112 VALENCIACITY DICIEMBRE

http://sweethoteles.com Un hotel con mucho arte para resetear tu mente. URBEM Menorca, 22 (P8-2D) Tel 902 161 620 www.hotelurbemvalencia.com

Tel 963 514 612 www.hoteles-catalonia.com HUSA LLAR Colón, 46 (P2-2E) Tel 963 528 460 www.husa.es

VINCCI LYS Martínez Cubells, 5 (P2-2E) Tel 963 509 550 www.vinccihoteles.com

HOTEL BOUTIQUE SH INGLÉS Marqués de Dos Aguas, 6 (P2-2D) Tel 963 516 426 www.inglesboutique.com

VINCCI MERCAT Linterna, 31 (P2-1D) Tel 914 902 650 www.vinccihoteles.com

MALCOM AND BARRET Avd. Ausias March, 59 (P4-2E) Tel 963 735 852 www.nh-hotels.com

VINCCI PALACE La Paz, 42 (Esq. Bonaire) (P2-2D) Tel 962 062 377 www.vinccihoteles.com

MERAKI BEACH HOTEL Only adults Paseo de Colón, 33 Playa de la Pobla de Farnals, Tel 960 306 565 http://sweethoteles.com Only Adults. Primera línea de playa a 8 minutos de Valencia. Un pedazo de Miami en Puebla de Farnals.

ZENIT VALENCIA Bailén, 8 (P4-1A) Tel 963 529 000 zenithoteles.com

HOTELES * * * HOTELS * * *

AD HOC MONUMENTAL Boix, 4 (P2-2C) Tel 963 919 140 www.adhochoteles.com B&B HOTELES Avda. Ausias March, 99 Tel 963 063 000 CATALONIA EXCELSIOR Barcelonina, 5 (P2-1E)

NH CIUDAD DE VALENCIA Av. del Puerto, 214 (P8-3C) Tel 963 307 500 nh-hotels.com SOROLLA Convento de Sta Clara, 5 (P2-1E) Tel 963 523 392 www.hotelsorolla.com

HOTELES * * HOTELS * *

ALKÁZAR Mossén Femades, 11 (P2-2E) Tel 963 515 551 / 963 522 326 info@hotelalkazar.es www.hotelalkazar.es En el centro de Valencia. Urbano, sorprendente, confortable, increíble, acogedor. CASUAL HOTELES Convento de San Francisco, 7 Tel 963 517 460 Padilla, 4 CASUAL VALENCIA VINTAGE Barcelonina, 1 Tel 963 212 421 IBIS PALACIO DE CONGRESOS Valle de Ayora, 5 (P9-2A) Tel 963 173 337 ibishotel.com NH EXPRESS LAS ARTES Avd. Instituto Obrero, 26-28 (P7-2E) Tel 963 356 062 www.nh-hotels.com SWEET HOTEL CONTINENTAL Correos, 8 (P2-1E) Tel 963 535 282 sweethotelcontinental.com VALENCIA Cvto S. Francisco, 7 (P2-1E) Tel 963 517 460 www.hotel-valencia.com

HOTELES CON ENCANTO BOUTIQUE HOTELS

HOTEL BALANDRET Pº de Neptuno 20-22 (P11-3C)



HOTELES HOTELS Tel 963 811 141 www.balandret.com Frente a la playa de las Arenas, con una decoración mediterránea y moderna.

CENTER VALENCIA YOUTH HOSTEL Samaniego, 18 (P2-1C) Tel 963 914 915 www.center-valencia.com

SWEET OTËL VALENCIA Conde Montornés, 8 (P2-2D) Tel 963 920 932 www.sweetotel.com A dos pasos de la Catedral.

HÔME BACKPACKERS Vicente Iborra, s/n (P1-3C) T 963 913 797 www.likeathome.net

HOSTALES ** GUEST HOUSE **

HOSTAL VENECIA P. Ayuntamiento (entrada En Llop, 5) (P2-1E) Tel 963 524 267 www.hotelvenecia.com MIRAMAR Pº Neptuno, 32 (P10-3C) Tel 963 715 142 www.petitmiramar.com ROOMSDELUXE Av Instituto Obrero, 20 (P7-2E) Tel 963 815 339 www.roomsdeluxe.com

ALBERGUES HOSTELS

ALBERGUE CIUDAD DE VALENCIA Balmes, 17 (P1-3D) Tel 963 925 100 www.alberguedevalencia.com

HÔME YOUTH HOSTEL La Lonja, 4 (P2-1D) Tel 963 916 229 www.likeathome.net HILUX VALENCIA-FEETUP Cadirers, 11 - 1º (P2-1C) Tel 963 914 691 www.feetuphostels.com INDIGO YOUTH HOSTEL Guillem de Castro, 64 (P1-3D) Tel 963 153 988 www.indigohos.com NEST HOSTEL Plaza de Tetuán, 5 (P2-3D) Tel 963 532 561 Paz, 36 (P2-2D) Tel 963 427 168 www.rednesthostel com RUZAFA YOUTH HOSTEL Padre Perera, 5, 1ª (P4-2B) Tel 963 289 460 www.russafayouthhostel.com THE RIVER HOSTEL Plaza del Temple, 6 (P2-2C) Tel 963 913 955 www.riverhostelvalencia.com

APARTAMENTOS APARTMENTS

11 FLATS Santo Tomás, 22 (P1-3B) Tel 648 185 693 11flats.com 40 FLATS Av. Instituto Obrero, 20 (P7-2E) / Tel 963 356 793 40flats.com

CAMA Y DESAYUNO BED & BREAKFAST

ABC YOU Taquígrafo Martí, 10 (P4-2B) Tel 963 81 55 60 www.abcyou.es En pleno Ensanche, un lugar confortable y cercano. MARE DE DÉU Mestre Racional, 23 (P7-1B) Cirilo Amorós, 82 (P2-3E) Tel 963 349 984 bedbreakfastinternational.com

ESCAPADAS Y TURISMO RURAL GETAWAYS AND RURAL TOURISM ASIA GARDENS HOTEL & THAI SPA Glorieta del fuego, s/n Terra Mítica. BENIDORM Tel 966 818 400 www.asiagardens.es CASA LA ESENCIA San Lorenzo, s/n SAN LORIÉN (EL PUEYO DE ARAGUÁS).

Huesca - Pirineo Aragonés. Tel 646 364 596 www.casalaesencia.es info@casalaesencia.es DÉNIA MARRIOT LA SELLA GOLF RESORT Alquería de Ferrando s/n, JESÚS POBRE (DÉNIA) Tel 966 454 054 www.lasellagolfresort.com LA CASONA DEL PASTOR Portales, 8. VALGAÑÓN (RIOJA) Tel 941 427 608 / 606 391 743 lacasonadelpastor.com Para descubrir la sierra de la Demanda, Echaurren y las bodegas riojanas. LA TRUFA NEGRA Avda. Ibañez Martín, 10-14 MORA DE RUBIELOS (TERUEL) Tel 978 807 144 www.latrufanegra.com/es MONTSANT Subida al Castillo de Xàtiva. XÀTIVA Tel 962 275 081 www.hotelmontsant.es OLIVA NOVA BEACH & GOLF RESORT Avinguda Dalí, 4. OLIVA Tel 962 857 944 www.olivanova.com Un gran centro de descanso con resort, playa virgen, golf, apartamentos, campos de entrenamiento deportivo, centro hípico... A media hora de la ciudad de Valencia, con diez meses al año de buen clima. RUSTICAE Central de Reservas > Tel 914 879 017 >

VISTA AÉREA DEL COMPLEJO OLIVA NOVA GOLF

EL DÉNIA MARRIOT JUNTO AL CAMPO DE GOLF DE LA SELLA

114 VALENCIACITY DICIEMBRE


HOTELES HOTELS

MERAKI BEACH HOTEL

NAVIDADES FRENTE AL MAR

MERAKI BEACH HOTEL TIENE TODO DISPUESTO PARA DISFRUTAR DE ESTAS FECHAS TAN ESPECIALES JUNTO A LA CALIDEZ DEL MAR MEDITERRÁNEO > Fotos D.R.

Si has pensado alguna vez en celebrar la Navidad en la playa, Meraki Beach Hotel, ubicado en la Pobla de Farnals, es tu mejor opción para celebrar tu comida o cena de empresa en estas fechas tan especiales. El establecimiento ofrece un menú especial de navidad con picoteo, con cuatro pla-

tos principales a elegir, postre, bebidas y primera copa incluida por solo 39 euros. Y este año además por seis euros más, Meraki ncluye el traslado en autobús para grupos de 40 o más personas. Una oferta tentadora cuyo plazo de reserva está listo para las últimas plazas. Así mismo, Meraki Beach

Hotel también organiza la cena de Nochebuena, para poder difrutar de una velada tan especial junto al Mediterráneo, por tan solo 59 euros. Y también la comida de Navidad por 52 euros, disponiendo de un menú infantil desde 36 euros. Para estas celebraciones tan entreñables el hotel cuenta con dos espacios bien diferenciados: el Salón Acuario, un espacio privado para grupos de hasta 85 comensales, y el Salón Portet, nuestro restaurante con vistas al mar, para

grupos hasta 40 asistentes. Y, por supuesto, el plato fuerte de estas navidades; la celebración de Gala de Nochevieja. Una despedida del año para la que el hotel ha preparado un menú degustación con su maridaje de vinos, barra libre hasta las 03h con DJ, resopón y cotillón, todo ello por 125 euros. Además dispone de paquetes de cena de Gala, alojamiento y desayuno desde 348euros por pareja. Las reservas pueden hacerse online: WWW.SWEETHOTELES.COM

DICIEMBRE VALENCIACITY 115


TRANSPORTES TRANSPORTS ALQUILER DE COCHES CON CONDUCTOR RENT A CAR WITH DRIVER CABIFY Tu coche con chófer para moverte por la ciudad a precios muy competitivos. Bájate la aplicación. cabify.com Your chauffeured car for getting around the city at very competitive prices. Download the application.

ALQUILER Y VENTA DE BICICLETAS RENT AND SALE BIKES VALENCIA BIKES Paseo de la Pechina, 32 bajo izqda., Tapinería, 13 y Ciudad de las Artes y las Ciencias (junto al puente) Tel 963 851 740cwww.valenciabikes.com www.valenciaguias.com Alquiler individual o en grupo. Ofrecen visitas guiadas todos los días desde las 10 de la mañana.

AEROPUERTO DE MANISES Y AEROBÚS MANISES AIRPORT AND BUSES AEROPUERTO DE MANISES Tel 961 598 500. www.aena.es Distancia desde el aeropuerto al centro de la ciudad 8 km.

116 VALENCIACITY DICIEMBRE

BALEÀRIA

AVE VALENCIA-MADRID Tren / Recorrido

Valencia - Palma de Mallorca, Dénia - Ibiza - Formentera Tel 902 160 180 www.balearia.com Reservas / Bookings: 902 160 180 International: +34 966 428 700 Oficina Valencia: 963 671 483

CONCESIONARIO DE COCHES CAR DEALER

05061 AVE 05071 AVE 05271 AVE 05081 AVE 05281 AVE 05091 AVE 05301 AVE 05321 AVE 05141 AVE 05151 AVE 05161 AVE 05171 AVE 05181 AVE 05381 AVE 05191 AVE 05201 AVE

Salida

Llegada

06:30 07:10 07:40 08:00 08:40 09:40 10:40 12:40 14:10 15:10 16:15 17:10 18:10 18:35 19:10 20:15

08:23 08:51 09:21 09:48 10:21 11.21 12:33 14:21 15:48 17:03 17:56 18:51 19:58 20:19 20:51 21:56

Lunes a viernes Lunes a viernes Lunes a jueves Lunes a viernes Lunes a sábado

Lunes a viernes Sábado no Sólo domingos

AVE MADRID-VALENCIA Tren / Recorrido

BMW ENGASA Av. Real Monasterio de Sta M.ª de Poblet, 74. Quart de Poblet Tel 963 181 030 www.engasa.es MERCEDES BENZ Av. la Pista, 50, Massanassa Tel 961 224 400 Gran Vía Marqués del Turia, 52 Tel 963 356 493 VOLVO VEDAT Valle de la Ballestera, 6 Tel 963 455 370

RENFE TRAINS

Tel 902 240 202

05270 AVE 05070 AVE 05290 AVE 05090 AVE 05100 AVE 05110 AVE 05120 AVE 05340 AVE 05350 AVE 05150 AVE 05370 AVE 05170 AVE 05180 AVE 05190 AVE 05200 AVE 05410 AVE

Salida

Llegada

06:45 07:40 09:10 09:40 10:40 11:55 12:40 14:10 15:10 15:40 17:10 17:40 18:40 19:40 20:40 21:10

08:39 09:22 11:04 11:24 12:22 13:37 14:22 16:04 16:45 16.54 18.54 19:22 20:22 21:29 22:30 23:04

Lunes a viernes Lunes a viernes Lunes a viernes

Lunes a viernes Lunes a viernes Sólo domingos

- Los horarios de trenes regionales salen de Valencia Sant Isidre.

• Información al cliente 902 320 320 • Venta Internet 902 109 420 • Renfe Viajes 902 760 027


TRANSPORTES TRANSPORTS

BALEÀRIA REFUERZA

LA RUTA DÉNIA-IBIZA DURANTE ESTAS NAVIDADES

EL BUQUE JAUME III SE SUMA A LA CONEXIÓN DIARIA EN ALTA VELOCIDAD ENTRE DÉNIA E IBIZA > Foto BALEÀRIA

Baleària refuerza la ruta DéniaIbiza con una segunda conexión diaria en alta velocidad, operada por el Jaume III, con el fin de ofrecer más servicios a los pasajeros que deban viajar durante las fechas navideñas. El fast ferry, que se suma al servicio habitual del Cecilia Payne, realizará la travesía desde el 13 de diciembre hasta el 12 de enero, salvo los días 25 de diciembre y 1 de enero, que no viajará. Desde la ciudad dianense las salidas serán a las 14 horas mientras que desde Ibiza saldrá a las 9 horas, con una duración del trayecto de dos horas y media. Cabe remarcar que el Jaume III ha sido remotorizado recien-

temente y ha modificado sus motores por unos de última generación que le permiten alcanzar una velocidad máxima de 36 nudos y mejorar así la eficiencia energética reduciendo el consumo de combustible y la emisión de partículas contaminantes, el ruido y las vibraciones. Además, el buque es un smart ship, es decir, cuenta con novedades tecnológicas para ofrecer a los pasajeros una mejor experiencia a bordo. Entre ellas destaca la plataforma de entretenimiento gratis a bordo, a la que se puede acceder a través de cualquier dispositivo móvil, además de whatsapp de texto gratis e internet por bonos.

El buque, con capacidad para 655 personas y 144 vehículos, ofrece acomodación en butaca y butaca superior y dispone de cafetería, tienda, servicios para el transporte de mascotas y está adaptado para personas con movilidad reducida, entre otros

SEIS CONEXIONES DIARIAS Con este refuerzo extra, la naviera suma un total de seis servicios diarios desde la Comunidad Valenciana a las Baleares. Hacia la isla de Ibiza, se ofrecen tres servicios, dos en fast ferry y uno en ferry, mientras que hacía Palma hay otros tres, dos en

ferry y uno en alta velocidad con escala en Ibiza. Asimismo, hay que destacar que uno de los ferries que unen València con Ibiza y Palma es el nuevo smart ship Hypatia de Alejandría, un buque propulsado por gas natural licuado (una energía más respetuosa con el medio ambiente) que la naviera incorporó a principios de este año. Este ferry cuenta con innovaciones tecnológicas como la digitalización de toda la cartelería, videovigilancia de las mascotas, acceso a los camarotes mediante código QR, wifi por bonos, conexión gratuita a Whatsapp y entretenimiento digital a la carta. WWW.BALEARIA.COM DICIEMBRE VALENCIACITY 117


MOTOR MOTOR CONCESIONARIOS Y TALLERES CONCESSIONAIRES AND CAR WORKSHOPS

LA PRIMERA CITY STORE DE SKODA SE ENCUENTRA EN LA CALLE POETA QUEROL > Fotos D.R.

SKODA YA CUENTA CON SU PRIMERA CITY STORE

Škoda ha abierto su primera City Store en España de la mano del concesionario oficial J.R. Valle. Situada en la calle Poeta Querol, está idealmente ubicada para llegar a numerosos grupos de clientes potenciales. La City Store ocupará un espacio premium cuyo diseño y configuración han sido especialmente pensados para ofrecer un servicio innovador, cercano al cliente y alineado con su estilo de vida. Este nuevo concepto ofrece un entorno totalmente digital e interactivo, con pantallas, mesas táctiles, tabletas

y configuradores que aportan toda la información sobre precios, equipamientos o características deseada por el cliente, permiten configurar el vehículo e incluso comparar varios productos entre sí. Todo ello de forma rápida, eficiente y al alcance de todos. Por supuesto, los profesionales de Škoda prestarán una atención personalizada a los clientes que visiten la City Store directamente o tras concertar una cita previa si así lo desean. ŠKODA > POETA QUEROL, 8 > WWW.SKODA.ES

AUTO OCASIÓN SAEZ Avda. Maestro Rodrigo, 22 Tel 963 470 143 / 661 854 816 Sábado abierto mañana y tarde. www.autosaez.com facebook: auto ocasión saez Compra-venta de vehículos de ocasión. Compran tu coche mejorando cualquier tasación. Este año celebran su 50 aniversario. AUTOPISTA SUR KIA Avenida Ausiás March, 182 València Tel 963 761 850 Carreró de Suay, 53 València Tel 963 390 480 Ciutat de Llíria, 15 Paterna Tel 963 905 170 Periodista Gil Sumbiela, 55 València Tel 963 495 167 CENTROVAL CITROËN Ciudad de Llíria Paterna Tel 961 344 844 Tres Forques, 28. València Tel 963 826 718 Mestro Rodrigo, 21. València Tel 605 282 587 Primado Reig, 48. València Tel 687 353 990 Comarcas del País Valenciano, 27 Quart de Poblet Tel 678 378 144 FORD PALMA Río Escalona, 19 Valencia Tel 961 340 159 www.automovilespalma.es

JOSÉ RAMÓN VALLE JUNTO A SUS HIJOS JOSÉ MANUEL Y FERNANDO 118 VALENCIACITY DICIEMBRE

JR VALLE SEAT Islas Canarias, 72 (junto a la Av. del Puerto) Tel 963 393 412 Pista de Silla Avd. País Valencià, 2 (Salida 11, Sedaví)

Tel 963 759 108 Mestre Serrano, 17 Alboraya Tel 961 859 721 MERCEDES BENZ VALENCIA Micer Mascó, 27 Valencia Tel 900 142 004 Abre de 9 a 20 horas de lunes a viernes, y el sábado de 10 a 13:30 h. Avda. de la Pista de Silla, 50, Massanassa Tel 961 224 400 Abre de 10 a 14 h. y de 16:30 a 20 h. de lunes a viernes. Avda. Real Monasterio de Santa María de Poblet, 50 Quart de Poblet Tel 900 142 004 Abre de 10 a 14 h. y de 16:30 a 20 h. de lunes a viernes. Tuéjar, 14 L’Eliana Tel 900 142 004 Abre de 10 a 14 h. y de 16:30 a 20 h. de lunes a viernes. OPEL PALMA Av. Dr. Peset Aleixandre, 52 València Tel 691 242 454 Carretera Paterna la Cañada, KM. 2. Paterna Tel 961 340 159 www.automovilespalma.es PALMA OCARSIÓN VEHÍCULOS SEMINUEVOS Carretera Paterna la Cañada, KM. 2. Paterna Tel 961 340 159 Avenida Juan Verdaguer, 23 Valencia Tel 961 340 159 Av. Azagador de la Torre, 62 Sedaví Tel 961 340 159 www.automovilespalma.es RETAIL GROUP RENAULT Y DACIA Islas Canarias, 78 Tel 963 052 265 Av. Tres Cruces, 44-46 Tel 963 052 265 Pista. Ademuz (CV-35), Km 3 Burjassot. Tel 963 052 265 VEDAT VALENCIA VOLVO Valle de la Ballestera, 6 Tel 963 455 370


PLANOS PLANS

CÓMO UTILIZAR LOS PLANOS DE CALLES

HOW TO USE THE STREETS PLANS

Junto a la dirección de cada uno de los establecimientos que figuran en nuestros listados encontrarás unas coordenadas para poder situarlos en los planos que se incluyen a continuación. Una ‘P’ seguida de una cifra indica el número de plano. Es decir, P1, significa que debes buscar la dirección en el Plano 1. Un número junto a una letra –por ejemplo A1–) señala el sector del plano en el que se ubica el establecimiento. En la parte superior de los planos encontrarás los números y en la vertical las letras.

Next to the address of each one of the establishments that appear in our listings, you will find a set of coordinates that will enable you to locate them on the street plans below. ‘P’ followed by a number indicates the street plan number. That is to say, P1 indicates that you must use Street Plan 1. A letter and number combination, for example A1, signifies the section of the street plan where the establishment is located. The numbers are located at the top of the street plans and the letters along the sides.

TELÉFONOS ÚTILES / USEFUL NUMBERS

INFORMACIÓN DE TURISMO DE VALENCIA Tourist Information 963 986 422 OPERADORA INTERNACIONAL International Operation 1005 POLICÍA LOCAL Local Police 092 POLICÍA NACIONAL National Police 091

AMBULANCIAS Ambulances 061 AYUNTAMIENTO Townhall 963 525 478 963 100 010 BOMBEROS Firefighters 080

DENUNCIAS PÚBLICAS Denunciations 902 102 112 EMERGENCIAS Emergencies 112 GUARDIA CIVIL Civil Guard 062

OFICINA DE TURISMO DE LA COMUNIDAD VALENCIANA Tourist Office 963 986 422 ESTACIÓN DE AUTOBUSES Bus Station 963 46 62 66 OBJETOS PERDIDOS Lost Property 962 084 169 962 084 179


PLANO 1 PLAN 1

1

2

A

B

C

D

E PLANO 10

PLANO 3

3


1

2

3

PLANO 2 PLAN 2

A

B

C

D

E PLANO 4

PLANO 5


PLANO 3 PLAN 3

A

B

C

D

E

1

PLANO 1

2

3


1

PLANO 2

2

3

PLANO 4 PLAN 4

A

B

C

D

E PLANO 7


1

PLANO 5 PLAN 5

2

A

B

C

D

t Pon

de

les

rs

Flo

Plaça d’Amèrica

les ora oM ran Ser

E

Pont de la Mar

PLANO 2

PLANO 7

3


1

2

3

PLANO 6 PLAN 6

A

B

C

D

E PLANO 8


PLANO 7 PLAN 7

1

A

B

C

D

E PLANO 4

PLANO 5

2

3


1

PLANO 6

2

3

PLANO 8 PLAN 8

A

B

C

D

E


PLANO 9 PLAN 9

1

2

A

B

C

D

E

PLANO 10

3 3


ARREGLAR EL PLANO DIEZ

1

PLANO 9

2

3

PLANO 10 PLAN 10

A

B

C

D

E PLANO 1


PLANO 11 PLAN 11

1

A

B

C

D

E PLANO 8...

2

3


Novedad, ahora viaja con tu mascota en camarote.

VALENCIA - PALMA desde 62â‚Ź precio por persona y trayecto en coche

Oferta vĂĄlida para reservas ida y vuelta de 4 pasajeros + coche.

balearia.com



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.