City julio web

Page 1

LA GALA MÁS MEDITERRÁNEA

PREMIOS TENDENCIAS THE MOST MEDITERRANEAN PARTY TENDENCIAS MAGAZINE AWARDS

L’OCEANOGRÀFIC NOCTURNO

137 JULIO 2018 PVP 3€

DELFINES EN LA NOCHE THE NOCTURNAL OCEANOGRAPHIC DOLPHINS AT NIGHT

BALEÀRIA POTENCIA SU FLOTA

DE ISLAS EL MISMO DÍA BALEÀRIA POWERES ITS FLEET OF ISLANDS THE SAME DAY


Escápate

a Formentera o Ibiza.

Dénia > Formentera Salida desde Dénia 09:00h. Salida desde Formentera 21:00h.

Dénia > Sant Antoni Salida desde Dénia 08:00h. Salida desde Sant Antoni 19:00h.

Dénia > Ibiza (Nocturno) Salida desde Dénia 17:00h. Salida desde Ibiza 11:00h.

*Precio para billetes de ida y vuelta en el mismo día, incluye cargos de emisión. Promoción válida hasta septiembre 2018. Sujeto a disponibilidad de plazas promocionales y tarifa. Más info en balearia.com.


Ave n

Disfruta de una escapada de Ida y vuelta en el mismo día con Baleària.

r tu

as desde.. .

*€

50


OCIO LEISURE VALENCIA CITY Año XII. Número 137 JULIO de 2018 www.valenciacity.es DIRECTORA Ángela Pla Monfort REDACCIÓN Clara Sáez, César Otero y Cristina Velayos COORDINACIÓN DE GASTRONOMÍA Santos Ruiz y Guillermo Lagardera FOTOGRAFÍA Juanjo Martín, Ana Enguídanos, Lucía Albert, Philippe Hesert, Alberto Pla y J. García Poveda “El Flaco”. DISEÑO GRÁFICO Y CREATIVIDAD Victoria Tudela IDEA GRÁFICA ORIGINAL Marisa Gallén COLABORADORES Carlos Aimeur, José Manuel Alcañiz, Joseca Arnau, Ángel Berlanga, Gerard S. Ferrando, Guadalupe Fullana, Carles Gámez, Tonino Guitián, Ignacio Jiménez de Laiglesia, Paco Lloret, Rafa Marí, Elena Meléndez, Vicent Molins, Javier Monforte, Ignasi Mora, Mayte Piera, Lucas Soler, Luis Trigo, Ferran Todolí y Mª Luisa Torner. MARKETING Y PUBLICIDAD Mercedes Alonso, Josep Viosques, María Ferrada y Blanca Muñoz Molina REDACCIÓN Y GERENCIA Joan Marc Ibáñez Doctor Sumsi, 14 - 1ª 46005 - Valencia Tel 962 261 395 EDITA Publicaciones M&D Depósito Legal V-628-2007 ISSN 1887-3812 Agradecimientos: Turismo Valencia (www.turisvalencia.es) Foto portada: La foto de familia ante la dársena de Valencia, con los premiados de la revista Tendencias junto a su editora, Ángela Pla, responsable también de Valencia City, publicación hermana. > Foto, Juanjo Martín Según el artículo 24, en relación con el 21 de la Ley de Prensa e Imprenta, se hace público que la edición Valencia City se financia con la publicidad impresa en la misma. Queda totalmente prohibida su reproducción total o parcial sin la autorización escrita del editor. Valencia City no responde de los cambios efectuados a última hora dentro de cualquier programación, así como de los errores ajenos a nuestra voluntad. Valencia City no se hace responsable de las opiniones de sus colaboradores, así como del contenido de los anuncios publicitarios u otros.

LA CRÓNICA de Ángela Pla

ENTRE TONY CRAGG Y EL VERANO Se inauguró en los últimos días de junio y estará todo el verano hasta el mes de septiembre. Les hablo de una nueva exposición-paseoitinerante en la Ciudad de las Artes y las Ciencias, promovida por la incansable Fundación Hortensia Herrero en torno a la escultura contemporánea. Sobre el poderoso escenario arquitectónico ideado por Santiago Calatrava, se han ubicado seis poderosas esculturas del británico Tony Cragg, a quien ya conocimos gracias a su muestra del IVAM en 1992. Cragg es uno de los mejores artistas de la escultura postminimalista, cuyos volúmenes entre abstractos y organicistas generan un movimiento singular que le dotan de una personalidad propia. Gracias a la citada Fundación, conseguimos recrear con arte los espacios públicos de nuestra querida Valencia, que falta le hace. Siempre he dicho que una buena serie de esculturas públicas podrían resolver las plazas disruptivas de nuestra ciudad: la Reina, el Ayuntamiento... donde se enseñorea el vacío y la mala calidad del diseño urbano. Algunos huecos flagrantes del Jardín del Turia también podrían mejorarse con un buen itinerario escultórico, sin ir más lejos. Pero la anomia de nuestros gestores públicos nos deja desnudos en nuestra ciudad, hermosa, pero gestionada sin más interés cultural y un exceso de ideología. Mientras tanto, disfrutemos de las esculturas de Cragg y del espectáculo piromusical que en las noches estivales se ofrecerá en la laguna de

ÁNGELA PLA CON TONY CRAGG > Foto J. MARTÍN

la Ciutat de les Arts, donde harían bien en no excederse con los cartelones de autopublidad que todo lo invaden y afean. Cuando el calor apriete este mes de julio recuerden que algunas noches refresca y que la oferta nocturna de la ciudad mejora por momentos, como la del Oceanogràfic. En La Nau y su vecina Plaça del Patriarca tendrá lugar el festival Serenates, y dentro del mismo una recuperada Trobada de Músiques de la Mediterrània. Algo más lejos, rumbo al Renacimiento, el Monasterio de San Miguel de los Reyes ofrece otro festival de música antigua comandado por la formidable Capella de Ministrers. Y si nada de eso le satisface, ya saben que Baleària les propone en un día ir y venir de las islas hasta Dénia. Un lujo verdaderamente mediterráneo.

LAS MEJORES FIRMAS PARA LAS BUENAS RECOMENDACIONES THE BEST AUTHORS FOR THE GOOD ADVICES

J. Gª POVEDA EL FLACO > fotografía

TONINO > cultura

LUCAS SOLER > crónicas

ELENA MELÉNDEZ > entrevistas

LUPE FULLANA > arte

PACO LLORET > deportes

GUILLERMO LAGARDERA > gourmet

I. JIMÉNEZ DE LAIGLESIA > empresa

JOSECA ARNAU > sociedad

LUIS TRIGO > economía

La revista Valencia City es miembro de la Asociación Española de la Prensa Gratuita

4 VALENCIACITY JULIO


Foto_ Miguel Lorenzo i Mikel Ponce


LA GALA MÁS MEDITERRÁNEA

LOS IX PREMIOS TENDENCIAS

AL TALENTO EN LA MODA, EL DISEÑO Y LA CULTURA

TODOS LOS GALARDONADOS DE LOS PREMIOS TENDENCIAS 2018 EN LA TRADICIONAL FOTO DE FAMILIA > Fotos JUANJO MARTÍN, JOHN GARCÍA, LE CLIK Y CORVAMAR

La Gala Tendencias de la Moda, el Diseño y la Cultura 2018 se trasladó este año al edificio Innsomnia, en la Marina de Valencia, para entregar los premios al talento en una

noche mágica que contó con el patrocinio de las firmas de diseño bulthaup Valencia y Bang & Olufsen Valencia y de la empresa de cosmética Biomimetic. La pieza, realizada

LA DIRECTORA DE LA REVISTA, ÁNGELA PLA, DURANTE SU PARLAMENTO DE BIENVENIDA 6 VALENCIACITY JULIO

LOS PREMIOS DESTACAN EL TRABAJO, ENTRE OTROS, DE ALVARNO, LAURA PONTE, FERNANDO DELGADO O CARMEN BASELGA

LOS GALARDONES HAN SIDO CREADOS POR PORCELANOSA EN SURFACE KRION


IX PREMIOS DE LA REVISTA TENDENCIAS

FRANCIS MONTESINOS ENTREGÓ EL PREMIO A LA MODELO Y ACTRIZ MAR SAURA

ALFREDO MONZÓ JUNTO A CARMEN BASELGA, MEJOR INTERIORISTA EN 2018

TODOS LOS GALARDONADOS 3 Premio al Diseñador Revelación en Moda BETTO GARCÍA 3 Premio a la Trayectoria Profesional JR VALLE 3 Premio a la Trayectoria Profesional GALA GONZÁLEZ 3 Premio a la ONG ADOPTA UN PERRO ABANDONADO (AUPA) 3 Premio a la Labor Empresarial OLIVARES CONSULTORES 3 Premio a la Mejor Modelo LAURA PONTE 3 Premio al Diseño de Interiores CARMEN BASELGA 3 Premio al Diseño de Moda ALVARNO 3 Premio a la Excelencia Turística OLIVA NOVA BEACH & GOLF RESORT 3 Premio a la Comunicación de Moda MAR SAURA 3 Premio de Cultura FERNANDO DELGADO

ELENA NEGUEROLES FUE RECONOCIDA POR SU LABOR EN LA ONG AUPA

GALA GONZÁLEZ RECOGIÓ SU GALARDÓN DE MANOS DE KAREN AZZINNARI, DE DIOR ESPAÑA

EL ESCRITOR FERNANDO DELGADO, PREMIO DE CULTURA, JUNTO A CARMEN BASELGA

LA MODELO MARÍA PARR ENTREGÓ EL PREMIO A ALVARNO COMO MEJORES DISEÑADORES JULIO VALENCIACITY 7


IX PREMIOS DE LA REVISTA TENDENCIAS

MARIO OLIVARES Y JORGE QUEVEDO RECOGEN SU PREMIO DE MANOS DE ANA SERRATOSA

con el material Surface Krion, que se entregó a la los galardonados es un diseño de Sara Oriola, de Barreira A+D, y es fruto de una colaboración de Tendencias con Porcelanosa. Se unen así, en los Premios Tendencias el amor por el diseño y el trabajo bien hecho, seña de identidad de los premiados, junto a la preocupación por los sectores menos favorecidos,

ya que en esta edición la colaboración se realiza con la ONG AUPA, que vela por proteger a los perros abandonados. La cena que precedió a la entrega de los premios fue servida por el Grupo Rex y regada por el vino espumoso de Première Bulle, a la llegada de los invitados, y por los vinos de las bodegas de la cooperativa valenciana Anecoop. Para

CÓSIMA RAMÍREZ RUIZ DE LA PRADA DISTINGUIÓ A LA MODELO LAURA PONTE

el fin de fiesta hubo ginebra Seagram’s, Coca-Cola y Royal Bliss, por gentileza de Pernod Ricard. La decoración tan creativa fue ideada, un año más, por Paloma Tárrega con el mobiliario de Belinda Duart. Para que la noche fuera perfecta hubo muchas colaboraciones: Rocío Bacharac; Acusticrom y Alkilaudio; el dj Vicente Gallart; las azafatas de Universal Con-

cept; José Besó, Peluquerías Pascual y Sisley, los coches de JR Valle; los hoteles Primus, Palau de la Mar y Westin. Las empresas NUBA, IKEA, Apq Ibérica, Primera Impresión, Papelorio y Medusea también tuvieron un papel importante en la producción de la gala. El periodista Carlos Villán ofició como maestro de ceremonias durante toda la celebración.

MAR SAURA A SU LLEGADA A LA GALA EN UNO DE LOS COCHES OFICIALES DE LOS IX PREMIOS TENDENCIAS, CORTESÍA DE JR VALLE 8 VALENCIACITY JULIO


LA GALA DE LA MODA, EL DISEÑO Y LA CULTURA

MINERVA PORTILLO Y SU HIJA, MÍA

CÓSIMA RAMÍREZ Y LAURA PONTE POSAN DIVERTIDAS EN EL PHOTOCALL

ELENA NEGUEROLES, SECRETARIA DE LA ONG AUPA, ENTIDAD BENEFICIARIA DE LA GALA

LA MODELO TAMARA CARAVACA CON DIDI DE DIEGO Y JAVI BORREGO

ÁLVARO CASTEJÓN Y ARNAUD MAILLARD (ALVARNO) JUNTO A ÁNGELA PLA, CÓSIMA RAMÍREZ, LAURA PONTE, GALA GONZÁLEZ Y ROCÍO BACHARACH JULIO VALENCIACITY 9


IX PREMIOS DE LA REVISTA TENDENCIAS

LOLA NARVÁEZ, TATI MONZONÍS, CÓSIMA RAMÍREZ, MARÍA JOSÉ FONT, LETICIA VALERA, LAURA PONTE Y MINERVA PORTILLO

LA ACTRIZ MIRIAM GIOVANNELLI JUNTO A LOS SAVAGE, LUCAS ZARAGOSÍ Y ADRIÁN SALVADOR

PAZ OLMOS, CARMEN DE ROSA, LAURA FITERA, ÁNGELA PLA Y MAYRÉN BENEYTO 10 VALENCIACITY JULIO

BELINDA DUART CON EL ACTOR RICARDO JORDÁN

PACHI VIÑOLES


LA GALA DE LA MODA, EL DISEÑO Y LA CULTURA

EL ESCRITOR FERNANDO DELGADO Y EL POETA CARLOS MARZAL

LA DOCTORA LUCÍA ASENSIO DIVERTIDA JUNTO A ÁNGELA PLA

RAMÓN BANDRÉS CON ALFONSO MANGLANO, ÁNGELA PLA, ANA SERRATOSA Y JAVIER VELA

JUAN LAGARDERA CON PEDRO GARCÍA REYES

ALFREDO MONZÓ JUNTO A MARIO LÓPEZ JULIO VALENCIACITY 11


IX PREMIOS DE LA REVISTA TENDENCIAS

CARLOS SERRA (MERCADER DE INDIAS) Y VÍCTOR NEBOT JUNTO A UNOS AMIGOS DURANTE EL CÓCTEL DE BIENVENIDA ANTES DE PASAR A LA CENA

LUIS BORHO, OLGA CASTRO, JOSE MARÍA COLONQUES, ELENA MELÉNDEZ, VICEN FERNÁNDEZ Y MANEL ALBALÀ, RAMÓN BANDRÉS, LUCÍA ASENSIO Y JOSÉ LUIS LANUZA TRAS LA CENA 12 VALENCIACITY JULIO


LA GALA DE LA MODA, EL DISEÑO Y LA CULTURA

SALVADOR ANDRÉS, INMACULADA HERRERO, ESTHER CLIMENT Y ALFREDO MONZÓ, ANTE EL ESPACIO DEL ESCENARIO QUE SE INSTALÓ PARA LA OCASIÓN EN INNSOMNIA, JUNTO A LA DÁRSENA

EL PHOTOCALL DE LA FIESTA TUVO EL PRIVILEGIO DE CONTAR CON EL MODELO DE ALTAVOCES DE BANG & OLUFSEN “BEOSOUND SHAPE” QUE PROPORCIONARON UN SONIDO DE LA MÁXIMA CALIDAD JULIO VALENCIACITY 13


IX PREMIOS DE LA REVISTA TENDENCIAS

EL STAND DE ROYAL BLISS, CORTESÍA DE COCA COLA

EL EDIFICIO INNSOMNIA, EN LA MARINA, RESULTÓ EL ESCENARIO PERFECTO

LOS VINOS DE ANECOOP ACOMPAÑARON LA CENA SERVIDA POR EL GRUPO REX

VISTA PANORÁMICA DEL MONTAJE PARA LA GALA, QUE FUE ORGANIZADO POR PALOMA TÁRREGA, DE PLANES Y EVENTOS, CON EL MOBILIARIO DE BELINDA DUART 14 VALENCIACITY JULIO


LA GALA DE LA MODA, EL DISEÑO Y LA CULTURA

TODO LISTO JUNTO AL MAR PARA INICIAR UNA NOCHE QUE RESULTÓ MÁGICA

LAS ESPECTACULARES MEDUSAS, DE MEDUSEA, SOBRE UNO DE LOS B-SOLITAIRE DE BULTHAUP

LOS ALTAVOCES DE BANG & OLUFSEN PROYECTARON UN SONIDO PERFECTO A LA NOCHE PERFECTA

EL ESPUMOSO DE PREMIÈRE BULLE RECIBIÓ A LOS INVITADOS JULIO VALENCIACITY 15


ENTREVISTA INTERVIEW

CARMEN BASELGA

CARMEN BASELGA EN SU ESTUDIO DE LA CALLE DÉNIA > Fotos JUANJO MARTÍN

DISEÑADORA DE INTERIORES

Carmen Baselga ejerce como interiorista desde mediados de los años ochenta y su actividad como proyectista es muy variada. Tras ocupar el cargo de Vicedecana en la asociación de su gremio durante muchos años ahora alterna su trabajo con las clases que imparte en el Master de Diseño de Interiores del CEU. Acaba de recibir el Premio Tendencias de Diseño 2018. Por Clara Sáez

¿Cómo descubrió su vocación de interiorista? Es divertido porque fue un descubrimiento temprano y a partir de una película de finales de los cincuenta, Confidencias a medianoche, yo tendría catorce años y me llamó la atención el papel de la protagonista, que era decoradora, mujer independiente, resuelta, conocedora de arte... A partir de entonces me dediqué a indagar dónde podía estudiar este oficio hasta que descubrí las entonces llama16 VALENCIACITY JULIO

das Escuelas de Artes y Oficios, hoy convertidas en Escuelas de Arte y Superior de Diseño. El diseño es para usted... Mi modo de vida, ahora ya una huida hacia delante, creo que no sabría hacer otra cosa. Háblenos de un diseño que le emocione. Como objeto, el botijo, es perfecto, ningún recipiente para conservar agua lo ha superado. Un lugar donde usted encuentre la inspiración...

La Plaza Redonda; hay pocas plazas en Valencia, y esta es de esos sitios que bien merece una parada de última hora antes de retirarse, un último cigarro... Me encanta sobre todo cuando está vacía, es perfecta. Si tuviera que empezar de nuevo su carrera profesional, ¿qué cambiaría? Debería empezar por hablar varios idiomas, por ejemplo. ¿Cómo ve usted el diseño de interiores en una ciudad como Valencia?


ENTREVISTA INTERVIEW

“El Ayuntamiento debería apoyar al pequeño comercio para que la ciudad tenga una buena apariencia” El diseño de interiores es fundamental. Siempre digo que los locales comerciales son el zócalo urbano y hay que cuidarlo, es muy importante que el ayuntamiento se implique y apoye al pequeño comercio para que la ciudad tenga una buena apariencia. Si mira al futuro de su profesión, ¿qué ve? Que cada vez existen menos espacios puros, cada vez se da más lo multidisciplinar, se comparte, se convive ... Es un gremio, el de los interioristas, que parece bastante cohesionado aquí. ¿Es así? Sí, creo que sí, somos competencia, pero somos colegas, es una competencia bastante sana a través del CDICV que nos aglutina a todos los profesionales. Participa en proyectos multidisciplinares, que engloban desde viviendas, oficinas, locales comerciales y restaurantes, a espacios efímeros y escenografía. ¿Qué trabajos tiene entre manos ahora? En este momento estoy preparando las maletas para irme a Buenos Aires al montaje de la exposición que diseñamos y comisariamos para la Fundación Telefónica sobre impresión 3D, pasaré allí trabajando quince días: se inaugura el 5 de julio. En paralelo estamos terminando un par de casas preciosas en la playa de Valencia, bueno una de ellas está prácticamente acabada, a la otra aún le queda; es un lujo trabajar junto al mar, y muy difícil al mismo tiempo plantarle cara al mar. ¿Le gusta la faceta docente? ¿Qué destacaría de las próximas generaciones que ve en la universidad? Me gusta en la medida que los alumnos quieran aprender. Si es así a mí me resulta estimulante, además yo no tengo más que hacer que mostrarme como soy, no soy una profesora, soy una profesional y como tal trato de mostrarme. Y qué des-

CARMEN BASELGA HA RECIBIDO EL PREMIO TENDENCIAS QUE RECONOCE SU TRABAJO

“Nunca pensé que me pudiera emocionar tanto el Premio Tendencias, quizás porque nunca imaginé que me lo llegaran a dar” tacaría de las próximas generaciones... que son muy tecnológicas, para lo bueno y para lo malo. Me da pena que se pierda el lápiz, además es tan sencillo llevar un lápiz encima, y te hace tan independiente... Díganos un trabajo del que se sienta especialmente orgullosa El proyecto “Juegos de Agua” que fue el primero que hice para Grohe en 2003. Cuando enseño las fotografías en alguna conferencia yo misma alucino por lo bien que ha envejecido conceptual y estéticamente. Vamos a jugar a las asociaciones de ideas para saber sus gustos como interiorista. Yo le digo una palabra y usted contesta sin pensar: Un diseñador referente / un olor / una flor / la madera / el hogar...

Un diseñador referente, Pepe Cosín, que es mi presidente, of course! Un olor, el jazmín, ahora jazmín. Una flor, idem, ¡jazmín! La madera, de sándalo, que también huele. El hogar es chimenea para mí, más madera, ahora de naranjo... ¿Qué supone un reconocimiento como el Premio Tendencias? Eso es ser profeta en su tierra... Nunca pensé que me pudiera emocionar tanto, quizás porque nunca imaginé que me lo llegaran a dar ya que suelo tener más encargos fuera que aquí, me resulta reconfortante, la verdad, y me hace más visible entre mis conciudadanos. ¡Está muy bien! JULIO VALENCIACITY 17


MÚSICA MUSIC

CARLES MAGRANER Y CAPELLA DE MINISTRERS EN PLENA ACTUACIÓN

FESTIVAL RENAIXEMENT

CAPELLA DE MINISTRERS Concentrada en cuatro días llega a San Miguel de los Reyes una muestra de toda la riqueza del Renacimiento conjugada en diversas manifestaciones que permiten al espectador adentrarse en un espacio único para disfrutar de las expresiones artísticas más significativas de nuestro pasado. Será en esta segunda edición del Festival Renaixement, que se celebra la primera semana de julio en el Monasterio de San Miguel de los Reyes, donde se combine la música, el teatro, la gastronomía, la literatura y la moda, acercándonos a los siglos XV y XVI y convirtiéndose en una ventana desde la que observar y

18 VALENCIACITY JULIO

disfrutar de nuestro Segle d’Or. Capella de Ministrers, con Carles Magraner a los mandos, actuará el viernes 6 por la noche con la pieza Lucretia Borgia tras la cena temática que se celebrará en el claustro. Para los más pequeños también habrá un concierto didáctico sobre la historia de Carmesina i Tirant de la mano de Toni Aparisi, Mara Aranda y Jota Martínez. El último de los conciertos del claustro lo hará La Danserye con una fiesta cortesana donde todos los que acudan podrán disfrutar (y bailar) pavanas y gallardas engalanados con vestimentas renacentistas. SAN MIGUEL DE LOS REYES> DEL JUEVES 5 AL DOMINGO 8

AGENDA DE CONCIERTOS BIBLIOTECA VALENCIANA NICOLAU PRIMITIU (SAN MIGUEL DE LOS REYES) Av. Constitución, 284 Tel 963 525 478, ext. 2586 Festival Renaixement JUEVES 5 19:30h Iglesia Más vale trocar L’Ampastratta 22:30h Claustro Cavallers. Cançons de vi i taverna. Lluís Vich Vocalis VIERNES 6 19:30h Iglesia Memento Femina DeMusica Ensemble 23:00h Claustro Lucretia Borgia Capella de Ministrers SÁBADO 7 12:30h Concierto familiar Carmesina i Tirant Mara Aranda, Jota Martínez i Toni Aparisi

19:30h Iglesia Cançoner del Duc de Calàbria Acadèmia CdM 22:30h Claustro Una festa cortesana en el Quattrocento. La Danserye DOMINGO 8 12:15h Escalera del claustro Recital de vihuela Germana de Foix. Robert Cases LA NAU UNIVERSITAT DE VALÈNCIA Universitat, 2 Tel 963 864 377 cultura@uv.es Serenates al Claustre Major DOMINGO 1 22:30h Noces Orfeó Universitari de Valencia Francesc Valldecabres, director Alicia Herrero, dir. escénica LUNES 2 22:30h Polirítmia. Trobada de Músiques i Danses de la Mediterrània Milo Ke Mandarini MARTES 3 22:30h Polirítmia Efrén López Quartet


CULTURA/MÚSICA CULTURE/MUSIC

LA GRAN FERIA DE JULIO

TRAE A KUSTURICA, CAETANO VELOSO, THE WATERBOYS Y ROSENDO

CAETANO VELOSO

EMIR KUSTURICA > Fotos D.R.

ROSENDO

WATERBOYS

Valencia vive un año más sus esperados conciertos de la Feria de Julio 2018, cuyas actuaciones tendrán lugar en los Jardines de Viveros entre el 4 y el 28 de julio. La música es un elemento que nunca falta en las

fiestas de Valencia y mucho menos en esta celebración. A lo largo del mes, artistas reconocidos del panorama local, nacional e internacional pasarán por el emblemático escenario para disfrute de los asistentes.

4 DE JULIO 22:00h Izal 5 DE JULIO 21:00h Emir Kusturica + La Fúmiga 8 DE JULIO 22:15h The Cat Empire 10 DE JULIO 21:30h Rubén Blades con Roberto Delgado Salsa Big Band 13 DE JULIO 22:30h Iván Ferreiro 14 DE JULIO 22:00h Los Secretos 17 DE JULIO 22:00h Niña Pastori 19 DE JULIO 22:00h Caetano Veloso 23 DE JULIO 22:15h The Waterboys 25 DE JULIO 20:30h Rozalén + Christina Rosenvinge + Thaïs Morell 26 DE JULIO 21:00h: Rosendo WWW.CONCIERTOSFERIADEJULIO.COM

JULIO VALENCIACITY 19


CULTURA/MÚSICA CULTURE/MUSIC Efrén López, Kelly Thoma, Meira Segal y Míriam Encinas Serenates a la Pl. del Patriarca VIERNES 6 21:30h Polirítmia 12 treballs d’Hèrcules Kontakte+Mara Aranda SÁBADO 7 21:30h Polirítmia Corrrrrrrpus... Teixint Terres DOMINGO 8 21:30h Polirítmia. Ball folk Rascanya LES ARTS Avd. Profesor López Piñero, 1 Tel 961 975 800 CARTEL DE LA EDICIÓN DE ESTE AÑO DEL FESTIVAL DE JAZZ

JAZZ

EN EL PALAU El 22º Festival de Jazz del Palau de la Música de València, que se celebra hasta el 17 de julio, trae a la capital a estrellas internacionales y nacionales como Pat Metheny, Brad Melhdau, Ron Carter, Salvador Sobral, Al di Meola, Kenny Garrett, Benny Golson, Lambchop, Buika o Antonio Lizana con Amparanoia. El guitarrista Pat Metheny, ganador de 20 Grammys, actuará el 4 de julio y otro gran guitarrista de jazz,

20 VALENCIACITY JULIO

Al Di Meola, presentará Opus al público valenciano el 8 de julio con una sesión doble con Kenny Garret. Para el público de jazz contemporáneo llegan los conciertos del saxofonista Kenny Garret y el pianista Brad Mehldau los días 8 y 10 de julio respectivamente. Además, no faltará el saxofonista Benny Golson cerrando el festival, el 15 de julio. Los precios van desde 9 euros a 30 euros. WWW.PALAUVALENCIA.COM

DOMINGO 1 18:00h Sala Principal La damnation de Faust Orquestra de la Comunitat Valenciana Roberto Abbado, director Cor de la Generalitat Francesc Perales, director

Metheny Pat Metheny, Gwilym Simcok, Linda Oh y Antonio Sánchez JUEVES 5 20:00h Lambchop SÁBADO 7 20:00h Salvador Sobral DOMINGO 8 20:00h Kenny Garrett Quinet Al di Meola Opus Tour MARTES 10 20:00h Brad Mehldau Trio MIÉRCOLES 11 20:00h Antonio Lizana JUEVES 12 20:00h Voro García Quintet VIERNES 13 20:00h Perico Sambeat Ensemble SÁBADO 14 20:00h Buika

PALAU DE LA MÚSICA Paseo de la Alameda, 30 Tel 963 375 020

DOMINGO 15 20:00h Benny Golson Quartet

Festival de Jazz DOMINGO 1 20:00h Barklee València Faculty All Stars

MARTES 17 20:00h Ximo Tébar Band

MARTES 3 20:00h Ron Carter Golden Striker Trio MIÉRCOLES 4 20:00h An Evening with Pat

TEATRO TALÍA Caballeros, 31 Tel 963 912 920 MARTES 24 20:00h Panorama flamenco Belén López



TEATRO THEATER

AGENDA TEATRAL EL MICALET Mestre Palau, 3. Tel 963 921 482 DOMINGO 1 20:00h La zanja Diego Lorca y Pako Merino, dirección e intérpretes SALA RUSSAFA Dénia, 55. Tel 963 415 216 JUEVES 5 A DOMINGO 8 20:30h, jueves, viernes y sábado; 19:00h, domingo. Caronte y las ventanas indiscretísimas. Harold Zúñigan, dir. Lucía Poveda, Saoro Ferre y Joss Doménech, intérpretes TEATRO OLYMPIA San Vicente, 44. Tel 963 517 315 MIÉRCOLES 4 A DOMINGO 8 20:30h miércoles, jueves y viernes; 18 y 21h sábado; 19:30h domingo Michael Jackson I want u back

SALA RUSSAFA CARONTE Y LAS VENTANAS INDISCRETÍSIMAS

La compañía residente de Sala Russafa, Theatretk, pondrá fin a la séptima temporada del centro cultural y docente de artes escénicas con el estreno de su nueva producción. Del 5 al 8 del próximo mes de julio, la formación colombiano-valenciana presentará el espectáculo creado durante los últimos meses en las instalaciones del teatro de Ruzafa. Se trata de Caronte y las ventanas indiscretísimas, que continúa la serie iniciada con Gloomy Sunday, su anterior 22 VALENCIACITY JULIO ENERO

montaje, también estrenado en la sala y que recientemente ha visitado Lituania y Alemania, dentro de una gira europea. A modo de secuela, llega esta nueva comedia absurda con ciertos toques existenciales, cuyo protagonista vuelve a enfrentarse a una situación algo surrealista, de la que no puede escapar. El músico valenciano de la escena rock independiente, Johnny B Zero, pone la banda sonora original a esta obra interpretada por Saoro Ferré,

Lucía Poveda y Jose Doménech. Un montaje con el sello de Theatretk, que comporta también una escenografía de potente presencia artística. Sala Russafa cierra su temporada con esta comedia absurda, que llama a la reflexión desde la sonrisa, describiendo síntomas de la sociedad contemporánea que probablemente ya se manifestaban cuando Caronte empezó sus viajes en la famosa barca. SALA RUSSAFA > HASTA EL 8 DE JULIO

MIÉRCOLES 11 A DOMINGO 15 21:00h miércoles, jueves, viernes y sábado; 20:00h domingo Aiguantulivingamérica 2 Goyo Jiménez MIÉRCOLES 18 A DOMINGO 22 19:30h x, j y v; 18:30h y 21:00h sábado; 19:00h domingo Merlín, un musical de leyenda Jose Tomàs Chàfer, dir. Josep Zapater, Noèlia Pérez, J. Gasent, F. de la Torre, M. Damer, A. Sebastià, S. Escribano y Fátima Gregorio, intérpretes TEATRO TALÍA Caballeros, 31. Tel 963 912 920 DOMINGO 1 A DOMINGO 22 20h miércoles a viernes; 18:30h y 21:30h sábado; 19h, domingo La cena de los idiotas Carles Sanjaime, dirección J.M. Casany, Ferran Gadea, Toni Misó, Cristina García, Alfred Picó y Rosana del Carpio, intérpretes


JULIOL AGOST SETEMBRE

Carrer de la Universitat, 2 46003 VALÈNCIA tlf. 96 386 43 77 Correu: cultura@uv.es HORARI Juliol i setembre Dilluns a dissabte de 8:00 a 21:30 h. Diumenges i festius de 9:00 a 14:00 h. Agost Dilluns a diumenge de 9:00 a 14:00 h.

BIBLIOTECA TENDA CAFETERIA

Organitzades per l’Aula de cinema de la Universitat de València. Col·labora: Unitat d’Igualtat UV Totes les projeccions seran en VOSC. Inici de les sessions: 22:00 h. Entrada lliure. Aforament limitat.

DILLUNS 25 DE JUNY Reinterpretant la tradició: músiques i coreografies Grup de Dansa de la Universitat de València, Orquestra Filharmònica de la UV (secció de cambra) Yoshua Cienfuegos i Maynor Chaves, coreògrafs. Hilari García Gázquez, director musical.

DIVENDRES 13 DE JULIOL Cicle: Coneixes a les directores que competiren a Cannes? Cleó de 5 à 7 (1962). França. 90 min Direcció: Agnès Varda

DIMARTS 26 DE JUNY Orquestra de València Enrique Palomares com a concertí i director.

EXPOSICIONS HORARI Juliol i setembre Dimarts a dissabte de 10:00 a 14:00 h. i de 16:00 a 20:00 h. Diumenges i festius de 10:00 a 14:00 h. Agost Dimarts a diumenge de 10:00 a 14:00 h. 05/06/18 – 09/09/18 SALA OBERTA Distopia. Juan Cuéllar

DIMECRES 27 DE JUNY Gala lírica Elena Schirru, soprano; Olga Syniakova, mezzosoprano; Matheus Pompeu, tenor; César Méndez, baríton; Husan Park, piano. Alumnes del Centre de Perfeccionament Plácido Domingo del Palau de les Arts DIJOUS 28 DE JUNY Arrels, entre la tradició i el patrimoni Capella de Ministrers Carles Magraner, director

11/06/18 – 30/09/18 SALA MARTÍNEZ GERRICABEITIA Bonus track. Verdú

DIVENDRES 29 DE JUNY 004 llicència per a cantar Melomans

06/07/18 – 09/09/18 SALA ESTUDI GENERAL Panoràmica. Premi d’adquisició Fundació Cañada Blanch 5ª edició

DISSABTE 30 DE JUNY Els sons oblidats / Els sons renovats Fran Calvo, guitarra; Abraham Cupeiro, multiinstrumentista de vent. Orquesta de la Universidad de Alcalá Pablo Gastamiza, director

20/09/18 – 25/11/18 SALA ACADÈMIA Habitació L’Arxiu F.X., les txeques psicotècniques de Laurencic i la fundació de l’art 25/09/18 – 21/10/18 SALA OBERTA 15 Anys de Teatre. Grup Komos

DIUMENGE 1 DE JULIOL Noces Innovatori de Moviment PerKu-Va Orfeó Universitat de València Alicia Herrero, direcció escènica Francesc Valldecabres, direcció musical

Visites guiades i tallers educatius Tel. (34) 963 864 922 visites.guiades@uv.es gestiocultural.uv.es/visites

Els concerts del 2 al 8 de juliol formen part del “Festival POLIRÍTMIA: Trobada de músiques i danses de la Mediterrània” i es realitzen en col·laboració amb la GRAN FIRA DE VALÈNCIA.

MÚSICA AULA DE MÚSICA

DILLUNS 2 DE JULIOL Milo Ke Mandarini DIMARTS 3 DE JULIOL Efren López Quartet

SERENATES

Coorganitzat per la Universitat de València i l’Institut Valencià de Cultura

PLAÇA DEL PATRIARCA 21:30 h.

CLAUSTRE MAJOR 22:30 h. Venta anticipada d’entrades a partir del 5 de juny a www.latenda.es/entrades o al Centre Cultural La Nau, C/Universitat, 2 46003 València Localitats no numerales. Aforament limitat. PVP 3,00 €

DIVENDRES 6 DE JULIOL El 12 treballs d’Hèrcules Kontakte + Mara Aranda

DIUMENGE 24 DE JUNY NOVECENTO, la llegenda del pianista en l’oceà Cor Eutherpe Komos Companyia Teatral Miguel Navarro, director

/lanauuv

DISSABTE 7 DE JULIOL Corrrrrrpus... Teixint Terres DIUMENGE 8 DE JULIOL Rascanya

CINEMA

NITS DE CINEMA AL CLAUSTRE DE LA NAU. JULIOL DE 2018

@LaNauuv

DISSABTE 14 DE JULIOL Cicle: Ingmar Bergman als cineastes actuals. Trespassing Bergman (2013). Suècia. 107 min. Direcció: Jane Magnusson, Hynek Pallas. DIUMENGE 15 DE JULIOL Cicle: Coneixes a les directores que competiren a Cannes? Rosa Luxemburg (1986). Alemanya. 123 min. Direcció: Margarethe von Trotta DILLUNS 16 DE JULIOL Cicle: Ingman Bergman als cineastes actuals. The Royal Tenenbaums (2001) EE.UU. 108 min. Direcció: Wes Anderson DIMARTS 17 DE JULIOL Cicle: Coneixes a les directores que competiren a Cannes? The piano (1993). Nova Zelanda. 121 min. Direcció: Jane Campion DIMECRES 18 DE JULIOL Cicle: Ingman Bergman als cineastes actuals. Hana-Bi: Flores de fuego (1997). Japó. 103 min Direcció: Takeshi Kitano DIJOUS 19 DE JULIOL Cicle: Coneixes a les directores que competiren a Cannes? A las cinco de la tarde (Panj é asr) (2003). Iran. 106 min. Direcció: Samira Makhmalbaf DIVENDRES 20 DE JULIOL Cicle: Ingman Bergman als cineastes actuals. Los canallas (Les Salauds) (2013). França. 100 min. Direcció: Claire Denis DIUMENGE 22 DE JULIOL Cicle: Coneixes a les directores que competiren a Cannes? Mapa de los sonidos de Tokio (Map of the Sounds of Tokyo) (2009). Espanya. 109 min. Direcció: Isabel Coixet DILLUNS 23 DE JULIOL Cicle: Ingman Bergman als cineastes actuals. A propósito de Schmidt (About Schmidt) (2002). EE.UU. 124 min. Direcció: Alexander Payne DIMARTS 24 DE JULIOL Cicle: Coneixes a les directores que competiren a Cannes? El País de las Maravillas (Le meraviglie). (2014). Itàlia. 110 min. Direcció: Alice Rohrwacher DIMECRES 25 DE JULIOL Cicle: Ingman Bergman als cineastes actuals. Babel (2006). EE.UU. 142 min. Direcció: Alejandro González Iñárritu

www.uv.es/cultura


CULTURA/TEATRO CULTURE/THEATRE

LA NAU

MARATÓN TEATRAL

El 4 de julio llega la Biennal de Teatre Universitari en el Centro Cultural La Nau de la Universidad de Valencia. La entrada es gratuita y contará con varias actuaciones. Se trata de un evento en el que participan varias universidades y cada una puede representar una obra que no dure más de treinta minutos. Se representarán desde obras clásicas hasta propuestas de teatro alternativo o novedoso en un cartel que cuenta con las obras siguientes: Fragment d‘’En defensa de la cultura 1937-2018, de Javier Sahuquillo; En defensa. Un con-

24 VALENCIACITY JULIO

cierto de despedida, de Lola Blasco; Antígona, de Sòfocles, dirigida por Pep Anton Gómez; Una mirada, un pensament, d’Adan Rodríguez, basado en poemas de Vicent Andrés Estellés; Quin Quadre!!!, del Grup de Teatre UIC Barcelona con dirección de Carles Bigorra; y Mary de Frankestein, de Mary Shelley, con dirección de Russell DiNapoli. Este evento es itinerante y permite que los estudiantes de diferentes lugares compartan sus experiencias. Además dentro de esta actividad se ofrecerán talleres y cursos. LA NAU > MIÉRCOLES 4 VIERNES 22 A DOMINGO 24


TEATRE ROMÀ SAGUNT

22:30 H

1 d’agost TEATRE

ANTÍGONA

LA FERROVIARIA Dramatúrgia i direcció de Paco Macià Música de Francisco Contreras-Niño de Elche Amb Eloísa Azorín, Enric Juezas, Morgan Blasco, María Muñoz, Marino Muñoz, Clara Crespo, Claudia Garón. Coproducció de Teatros de Murcia-Romea, Tcm-Festival Internacional de Teatro de San Javier, Institut Valencià de Cultura, Sagunt a Escena, Regidoria de Cultura Ajuntament de Elx. PREUS 14 € - 12 € - 10 € / EN VALENCIÀ

3 i 4 d’agost

FILOCTETES

TEATRE

FESTIVAL INTERNACIONAL DE TEATRO CLÁSICO DE MÉRIDA I BITÓ PRODUCCIONES Direcció d’Antonio Simón Amb Pedro Casablanc, Pepe Viyuela, Félix Gómez, Samuel Viyuela, Cor. PREUS 24 € - 20 € - 16 €

9 d’agost DANSA

OFF ROMÀ

SAGUNT · PORT DE SAGUNT PORT DE SAGUNT CENTRE CÍVIC (JARDINS ANTIC SANATORI) 25 de juliol

PLA, PLA Y CIA

20:00 H

CIRC, EQUILIBRIS, MÚSICA

A S’OMBRA

CIRC, EQUILIBRIS,MÚSICA

Amb Guillem Vizcaíno i Mª Paz Aranda GRATUÏT

PORT DE SAGUNT CASA DE CULTURA (C/ PROGRÉS, 9)

20:00 H

LA CIUDAD FACTORÍA, d’Albert Forment Direcció d’Amparo Vayá PREU 10 €

CLAROSCURO ÁNGEL MUÑOZ

Amb Ángel Muñoz (ball), Miguel Ortega (cant i guitarra) i Diego Villegas (saxo, clarinet, flauta i harmònica). Música electrònica d’Artomático. PREUS 20 € - 18 € - 15 €

12 d’agost MÚSICA

XIV GALA BENÈFICA DE L’ALZHÈIMER AFACAM +Info www.cmafacam.com

14 d’agost MÚSICA

LA RUTA DE LA SEDA CAPELLA DE MINISTRERS Direcció de Carles Magraner Amb textos de Carles Magraner i Germán Navarro. PREUS 14 € - 12 € - 10 €

17 i 18 d’agost TEATRE

LAS AMAZONAS, basada en Pentesilea de Von Kleist FESTIVAL INTERNACIONAL DE TEATRO CLÁSICO DE MÉRIDA I PENTACIÓN ESPECTÁCULOS Direcció i adaptació de Magüi Mira Amb Silvia Abascal, Loles León, Olivia Molina, Laura Pamplona, Maxi Iglesias, Xabi Murua, Antonio Hortelano, Karina Garantivá i cor de deu amazones. PREUS 24 € - 20 € - 16 €

24 i 25 d’agost TEATRE

FEDRA, de Paco Bezerra

FESTIVAL INTERNACIONAL DE TEATRO CLÁSICO DE MÉRIDA I PENTACIÓN ESPECTÁCULOS Direcció de Luis Luque Amb Lolita Flores, Juan Fernández, Tina Sáinz, Críspulo Cabezas i Eneko Sagardoy. PREUS 24 € - 20 € - 16 €

28 d’agost MÚSICA

MARIA ARNAL i MARCEL BAGÉS en concert 45 CEREBROS Y UN CORAZÓN PREUS 20 € - 18 € - 15 €

31 d’agost TEATRE

OTELO, de William Shakespeare

PASSIÓ PER SAGUNT

2 de setembre TEATRE

ÈDIP, de Sòfocles TEATRE ROMEA

Direcció de Oriol Broggi Amb Julio Manrique, Carles Martínez, Marc Rius, Mercè Pons, Ramon Vila, Miquel Gelabert i Clara de Ramon. PREUS 14 € - 12 € - 10 € / EN VALENCIÀ

8 d’agost TEATRE, TITELLES

LA CELESTINA, de Fernando de Rojas BAMBALINA TEATRE PRACTICABLE Direcció i adaptació de Jaume Policarpo Amb Águeda Llorca i Pau Gregori. PREU 7 €

15 d’agost TEATRE

LOS INVITADOS

COLECTIVO FRACASADAS Direcció de Ximo Flores Amb Amparo Ferrer Báguena i Manuel Puchades. PREU 7 €

27 i 28 de juliol | 3, 4 i 31 d’agost | 1 de setembre TEATRE, TITELLES

CLASSE, de Guillermo Calderón

20:00 H

22 d’agost TEATRE

TEATRENCOMPANYIA / LA MEDUSA Adaptació i direcció de Xavier Puchades Amb Maria Andrés i Àngel Fígols. PREU 7 € EN VALENCIÀ

LAS SATURNALES EN EL MUSEO ARQUEOLÓGICO, de Sergi Juezas CAMÍ DE NORA

29 d’agost TEATRE

Text i Direcció de Sergi Juezas Amb Lola Sanhermelando i Carlos Carvajal.

¿QUÉ PASÓ CON MICHAEL JACKSON?

GRATUÏT / Aforament limitat

Direcció de Xavo Giménez Amb Verónica Andrés, Carles Sanjaime i Xavo Giménez. PREU 7 €

LA TETA CALVA

Titelles de Lorena Comín.

SAGUNT GLORIETA (PLAÇA CRONISTA CHABRET) INAUGURACIÓ OFICIAL FESTIVAL

20:00 H

31 de juliol

KOLEKTIV LAPSO CIRK

NUC Direcció de Biel Jordà Amb Alba Blanco, Sara Gil, Xavi Castelló. Coproducció de l’Institut Valencià de Cultura, Fitcarrer de Vila-Real, Institut d’Estudis Balearics i 23arts. GRATUÏT

21:00 H

LA TIRA DE DONES Exposició col·lectiva de dones artistes GRATUÏT

31 de juliol MÚSICA

GRATUÏT

Idea, creació i interpretació de Jordi Panareda Direcció de Piero Steiner & Stéphanie Coppé GRATUÏT

22:00 H

ZEN DEL SUR Direcció de Javi Parra i Carlos López Amb Carlos López, Inma Montalvo, Noemí Pareja, Giovanni Sartirana. GRATUÏT

FLAMENC

22:00 H

LÁMPARA MINERA FESTIVAL INTERNACIONAL CANTE DE LAS MINAS Ayuntamiento de La Unión (Murcia) i Fundación Cante de las Minas GRATUÏT / Aforament limitat Data a determinar per la Fundació Cante de las Minas.

ORGANITZA

INAUGURACIÓ OFICIAL 31 de juliol

WAKE APP

PORT DE SAGUNT CASINO VELL (AVGDA. 9 D’OCTUBRE)

PANCHO AMAT Y SU CABILDO DEL SON CONCERT DE MÚSICA CUBANA

23 d’agost CIRC, ACROBÀCIES, MÚSICA

MIRA’T

30 d’agost CIRC, EQUILIBRIS, MÚSICA

31 de juliol ARTS PLÀSTIQUES

INAUGURACIÓ OFICIAL FESTIVAL

Creació i interpretació de David&Tomas Amb Tomas Vaclavek i David Diez Méndez. GRATUÏT

CIRC PÀNIC

«CAL QUE NEIXIN FLORS»: A PROPÒSIT D’EL JARDÍN DE LAS DELICIAS

SAGUNT PUJADA AL CASTELL (JUNT TEATRE ROMÀ)

21:30 H

OVVIO

AIGUA

INAUGURACIÓ OFICIAL FESTIVAL

SAGUNT PUJADA AL CASTELL (JUNT TEATRE ROMÀ) 16 d’agost CIRC, EQUILIBRIS, MÚSICA

DANSA, XANQUES, DANSA AÈRIA

SAGUNT CARRER DEL CASTELL

XXXV 2018

20:30 H

SAGUNT MUSEU ARQUEOLÒGIC (C/ CASTELL, 23)

COMPAÑÍA CLÁSICOS CONTEMPORÁNEOS Direcció de Julio Fraga Amb Chete Lera, Tatiana Sánchez Garland, FM Poika, Josu Eguskiza, Paco Luna, Juan Luis Corrientes, Estrella Corrientes i Paz Alarcón. PREUS 20 € - 18 € - 15 €

Coproducció de l’Institut Valencià de Cultura, Fitcarrer de Vila-Real, Institut d’Estudis Balearics i 23arts. GRATUÏT

CENTRE CULTURAL MARIO MONREAL (C/ ROMA, 9)

ATIROFIJO CIRC

27, 28 i 29 de juliol TEATRE

Amb Alba Blanco, Sara Gil, Xavi Castelló.

SAGUNT

COMPAGNIE MARIE CHOUINARD

11 d’agost DANSA, FLAMENC

AIGUA

Direcció de Biel Jordà

Direcció de Rafa Pla Amb Rafael Pla Albiach, José Pla Albiach, Dayné Álvarez i Victor Lafita. GRATUÏT

26 de juliol

20:00 H

9 d’agost DANSA, XANQUES, DANSA AÈRIA

NUC

CIRCO GRAN FELE

EL JARDÍN DE LAS DELICIAS, basat en l’obra d’El Bosco. Coreografia de Marie Chouinard Producció de Compagnie Marie Chouinard en coproducció amb la Fundació Jheronimus Bosch 500. PREUS 24 € - 20 € - 16 €

Programació subjecta a possibles canvis

CANET D’EN BERENGUER PLAÇA PESCADORS

SEGUIX-NOS A:

#SAE18

@FestivalSaguntaEscena @saguntaescena GVA Institut Valencià de Cultura GVA Institut Valencià de Cultura +info

saguntaescena.com PATROCINA


CULTURA/CINE CULTURE/FILMS

FILMOTECA

LES MILLORS PEL·LÍCULES DE 2017 Per tercer any consecutiu, la Filmoteca tanca la temporada amb un cicle que, en els mesos de juliol i setembre, recupera les millors pel·lícules estrenades l’any passat, segons les votacions dels crítics i crítiques de revistes especialitzades. En aquesta primera entrega, a la primera quinzena de juliol, estan programats alguns títols de cineastes contemporanis consagrats, com els francesos Olivier Assayas i François Ozon, el sud-coreà Hong Sang-soo, l’iranià Asghar Farhadi (director de l’aplaudida Nader i Simin, una separación) i el nord-americà Jeff Nichols (que va dirigir les molt interessants Take Shelter i Mud i es confirma amb Loving com un dels grans narradors del cinema americà actual). També veurem Comanchería, sens dubte la millor pel·lícula de l’escocés David Mackenzie fins el moment, i Doña Clara, una mostra més de la bona salut del cinema brasiler contemporani, que no deixa de sorprendre’ns.

CALENDARI PERSONAL SHOPPER 3 de juliol a les 18:00h 4 de juliol a les 20:00h LA CIUDAD DESNUDA 3 de juliol a les 20:00h 6 de juliol a les 18:00h NOCHE EN LA CIUDAD 4 de juliol a les 18:00h 5 de juliol a les 20:00h 26 VALENCIACITY JULIO

ESCENA DE “DOÑA CLARA”, PROTAGONITZADA PER SONIA BRAGA > Fotos D.R.

“COMANCHERIA” VA SER UNA DE LES PEL·LÍCULES DEL ANY

COMANCHERÍA 5 de juliol a les 18:00h 6 de juliol a les 20:00h 7 de juliol a les 20:00h LOVING 6 de julio a las 22:30h 7 de juliol a les 18:00h 8 de juliol a les 20:00h PÁNICO EN LAS CALLES 7 de juliol a les 20:15h 8 de juliol a les 18:00h

DOÑA CLARA 12 de juliol a les 20:00h 14 de juliol a les 18:00h EL VIAJANTE 10 de juliol a les 18:00h; 11 de juliol a les 20:15h EN LA PLAYA SOLA DE NOCHE 13 de juliol a les 18:00h 14 de juliol a les 20:30h FRANTZ 13 de juliol a les 20:00h 15 de juliol a les 18:00h


CULTURA/ARTE CULTURE/ART

TONINO LUEGO EXISTO

¡BRAINS, BRAINS! Por Tonino Fue en el periodo Devónico –350 millones de años atrás– cuando aparecieron los primeros animales con dientes. Eran tiburones que todavía no sabían morder con el maxilar inferior, sino que levantaban la cabeza y mordían con el de arriba, como hacen las personas que en la actualidad se alimentan de hamburguesas o de mazorcas de maíz. La masticación es un sibaritismo inconsciente hasta la llegada de la sonrisa, única demostración palpable de que el hocico

fue superado. El hombre no es sólo el único animal que hace reír, además es el único animal que se ríe sí mismo, lo que constituye la actitud más inteligente que haya podido asumir cualquier animal, más allá de la mano prensil y los privilegios del cerebro. Del cerebro sólo sabemos que apareció hace 520 millones de años por los restos del fósil de un invertebrado hallado en lo que hoy conocemos como China. Sin duda su aparición se debe a las necesidades básicas de la

visión, vinculada a la supervivencia. Respecto a la dentadura humana, hay dos cosas que hacen posible la sonrisa: la buena educación de quien la ofrece y el dentista. Sin embargo el cerebro sólo depende de la buena disposición de quien entrega sus buenos pensamientos a los demás, cosa harto rara. Lo que ocurre es que mientras que los humanos sólo tenemos un cerebro, poseemos 32 dientes, el mayor número de órganos del mismo tipo en nuestro cuerpo. Un diente puede perderse en una discusión, caerse por si mismo o ser extraído por un médico dentista, pero el cerebro, amigos, nos queda para siempre así nos salga una caries en él, nos crezca desmesuradamente o se nos atrofie. Hoy podemos vivir sin dientes, porque se nos restituyen con ingeniosas prótesis, pero todavía no hemos alcanzado el hito médico de poder elaborar un falso cerebro, ni siquiera hacerle un refreshing o un poco de bótox que le dé una apariencia saludable. Esto ocurre no sólo porque llevamos el cerebro dentro de la caja craneal y nadie puede vérnoslo sin abrirla, sino porque la mayoría de seres humanos, y aquí la estadística me dará la razón, puede prescindir completamente de este órgano demasiado barroco y elaborado. Los críticos de arte, en el caso de la cultura, son los encargados de hacer de dentistas mentales y embellecer con cerámica la falta de nuestro invisible esmalte cerebral. Si alguna vez han leído la oda de un crítico a ese ingenioso libro o a aquel fascinante musical

premiado por prestigiosas instituciones, sabrán que ustedes nada tienen que temer al morder dichas obras con los dientes falsos de su cerebro, porque no se resentirán en absoluto y su deglución llevará el camino natural de cualquier sistema digestivo. Y así asistimos a un lento rumiar del arte que se inicia con canapés y, los más osados, con champán. El artista contemporáneo verdadero es escéptico y desconfía incluso –o más bien principalmente– de sí mismo. Pero es más fácil admitir los vicios y las falsedades propias, que reportan buenos beneficios, que las virtudes que están escondidas profundamente y hasta uno mismo duda de ellas: vivimos en un país dichoso, donde el político brilla rodeado de arte adquirido con métodos espúreos y la dignidad del creador se pisotea con una alegría tal que uno sólo puede vivir como artista si consigue hacerlo alejado de las incomodidades de las buhardillas que aparecen en La Bohème, hoy carísimas y escasas viviendas acondicionadas con toda suerte de lujos parisinos para el disfrute de la carne de sus meninges. Son artistas que saben perfectamente cómo se hace una factura electrónica y cuáles son los resortes para acaparar el éxito. Gente encantadora que deja por la noche su cerebro en un vaso de agua sobre la mesilla de noche y que reciben por sus dotes una crema fijadora que les proporciona seguridad durante el día y ni el atisbo de ninguna duda que les moleste en las prestigiosas encías en las que encajan sus sesos. JULIO VALENCIACITY 27


ARTE Y EXPOSICIONES ART AND EXHIBITIONS

UNA DE LAS OBRAS DE TERESA CEBRIÁN SOBRE EL DOLOR > Fotos D.R.

TERESA CEBRIÁN EL LARGO VIAJE

El Centre del Carme inicia su programa Trajectòries, donde revisa las carreras de artistas y colectivos valencianos, con la obra de la escultora Teresa Cebrián (Losa del Obispo, València, 1957). El largo viaje repasa 35 años de creación artística que se resumen en 14 conjuntos escultóricos o instalaciones, comisariadas por Marisol Salanova, que repasan las series más controvertidas de esta artista nómada, un recorrido artístico y vital marcado por la enfermedad y el dolor con el arte como paliativo. Con un reconocido recorrido internacional, Teresa Cebrián 28 VALENCIACITY JULIO

LA ARTISTA DELANTE DE UNA DE SUS CREACIONES EXPUESTAS EN EL CARME

ha desarrollado la mayor parte de su producción fuera de España en diferentes residencias artísticas en Canadá, Alemania, Hungría o Suiza, entre otros lugares. La muestra se presenta como un viaje en el que ir conociendo esas piezas o series cla-

ve en su producción y que marcaron un antes y un después en su trayectoria. El dolor es el hilo conductor de esta muestra que se podrá ver en el Centre del Carme en verano. CENTRE DEL CARME> HASTA EL 23 DE SEPTIEMBRE

MUSEOS MUSEUMS IVAM. INSTITUTO VALENCIANO DE ARTE MODERNO CENTRO JULIO GONZÁLEZ Guillem de Castro, 118 (P13B) Tel 963 863 000 Horario/Opening hours: de martes a domingo de 10 a 19h Lunes cerrado. Tuesday to Sunday: 10 a.m. to 7 p.m. Monday: closed. Entrada/Admission: 2€ Uno de los museos de arte moderno más importantes de Europa. Además de las muestras temporales, alberga la colección de Julio González, uno de los grandes escultores del siglo XX, y el legado del pintor Ignacio Pinazo. This is one of the most important modern art museums in Europe. In addition to temporary exhibitions, it houses a collection by Julio González, one of the great sculptors of


CULTURA/ARTE CULTURE/ART the 20th century and also by the painter Ignacio Pinazo. La eclosión de la abstracción. Línea y color en la colección del IVAM. Hasta octubre Ródchenko. Hasta agosto El futuro en construcción. El libro soviético en el IVAM El espíritu de una época: Ignacio Pinazo en la colección del IVAM A contratiempo. Medio siglo de artistas valencianas (1929-1980). Hasta septiembre. Las constelaciones de Julio González. Entre la representación y la abstracción. Hasta diciembre de 2018. Hasta cota de afección. Patricia Gómez y María Jesús González. Hasta octubre de 2018. MUSEO DE LA ALMOINA Plaza de la Almoina, 4 (P2-2C) Tel 962 084 173 Horario/Opening hours: De martes a sábado 10:00 a 19:00h, domingo y festivos de 10:00 a 15:00h, lunes cerrado. Tuesday to Saturday from 10 a.m. to 7 p.m. and from 5 to 8 p.m. Sunday and holidays opens from 10 a.m. to 3 p.m. Closed on Monday. Museo Arqueológico que permite conocer la evolución de la ciudad de Valencia desde su fundación y observar los restos desde la época romana. The Archaeological Museum traces the evolution of the city of Valencia from its beginnings, with archaeological remains from its founding era.

LAS FOTOS REPASAN LAS CAMINATAS DE FULTON POR ESPAÑA > Fotos D.R.

HAMISH FULTON EN BOMBAS GENS

Entre los años 1979 y 2016, el artista británico Hamish Fulton realizó 16 caminatas por la Península Ibérica, centrándose en la España continental, las Islas Canarias y Portugal. En esta exposición

que ahora se muestra en Bombas Gens Centre d’Art se reúne una selección de trabajos realizados durante (o a partir de) estas caminatas –desde fotografías y dibujos a esculturas–, centrada en

los recorridos organizados por distintas zonas del Mediterráneo: desde Riumar a Valencia y Xàtiva, y de allí a Benicadell para llegar hasta Alicante. BOMBAS GENS CENTRE D’ ART> HASTA NOVIEMBRE

MUSEO DE BELLAS ARTES (SAN PÍO V) San Pío V, 9 (P2-2B) Tel 963 870 300 www.museobellasartes.es valencia.gva.es Horario/Opening hours: Lunes: de 11:00 a 17:00h, de martes a domingo, de 10:00 a 19:00h Entrada gratuita. Monday: 11 a 5 p.m.Tuesday to Sunday: 10 a.m. to 7 p.m. Free admission. La segunda pinacoteca clásica de España, con obras maestras de Goya, Velázquez, JULIO VALENCIACITY 29


CULTURA/ARTE CULTURE/ART

CRÓNICA DEL ARTE Lupe Fullana Zarranz

UN BARRIO LLENO DE ARTE

EL CARMEN Todo es posible en el Barrio del Carmen, leí una vez. Y así es, parece que el tiempo no pasa entre sus calles: un barrio lleno de historia en el que la vida diurna vence a la nocturna; cita de músicos, diseñadores, arquitectos, fotógrafos, anticuarios... punto de encuentro de profesionales que confieren y dan vida artística y cultural. Lugar de turistas que, cámara o móvil en mano, no paran de pasar con los ojos bien abiertos sin querer perder detalle; el Mercado Central, la Catedral, la artesanía... todo les sorprende. Desde hace unos meses tengo la suerte de trabajar entre sus gentes y sus calles, pues en la clásica calle Baja, en el nº30, he ubicado mi estudio de arte y decoración, Galeria Estudio 30. Una calle en el que el jazz hace sus delicias, siendo un referente el Jimmy Glass, punto de encuentro para los enamorados de este ritmo que suena sin cesar por las aceras. Al lado está Pannonica Vintage, donde desde que se abre hasta que se cierra se escucha la música que Javier prepara y ensaya, mientras Celia gestiona un verdadero museo de obras vintage del mundo. Creo que nunca he visto un espacio así en Valencia: muebles de los más importantes diseñadores, 30 VALENCIACITY JULIO

lámparas, jarrones, sillas... lo más exclusivo de la decoración de los años 50 y 60 está en este local. Es verdaderamente difícil salir sin nada. Qué fácil me pone hacer decoraciones bonitas. Si sigues la calle hacia el Tossal paseas entre muros intervenidos por los más conocidos artistas del arte urbano valenciano, hasta llegar a la calle de la Purísima, parada obligada para conocer el local que Vinz junto a Alfredo han inaugurado, “Sabotage”. Aquí Vinz después de lograr el reconocimiento internacional ha decidido asentarse para dar cobijo y promoción a todos estos artistas, un bazar fetichista en el que puedes encontrar ilustraciones, objetos firmados por ellos o antigüedades y cachivaches llenos de encanto que los hace únicos y piezas de coleccionista. Los hombres con cabezas de animales pueblan sus paredes con metáforas del consumismo, la sexualidad y la resistencia, consiguiendo un lenguaje único que ha colocado la obra de Vinz entre la más deseada. ¡Uf! tanto me queda por contaros del barrio del Carmen que poco a poco iré haciéndolo, son calles llenas de arte, callejones de historia que no te cansas de pasear y descubrir.

El Greco y los valencianos Sorolla, Ribalta o Juan de Juanes. The Spain’s second most important classic art gallery, with masterpieces by Goya, Velázquez, El Greco, and the Valencians Sorolla, Ribalta and Juan de Juanes. Exposición permanente. Kleinmeister. El legado de Durero en la colección Mariano Moret. Hasta el 29 de julio. MUSEO NACIONAL DE CERÁMICA GONZÁLEZ MARTÍ Palacio del Marqués de Dos Aguas. Rinconada García Sanchiz, 6 (P2-2D) Tel 963 516 392 Horario/Opening hours: De martes a sábado de 10:00 a 14:00h y de 16:00 a 20:00h domingo y festivos de 10:00 a 14:00h Tuesday to Saturday: 10 a.m. to 2 p.m. and 4 p.m. to 8 p.m., Sundays and bank holidays: 10 a.m. to 2 p.m. Entrada/Admission: general: 3€, reducida: 1,50€, tarjeta anual: 25€, gratis sábado tarde y domingo. Tiene la categoría de Museo Nacional por la importancia y variedad de las obras expuestas. Además, la portada rococó es una de las más bellas y famosas de Europa. Due to the importance and variety of work on display, it has the title of National Museum. In addition, its rococo facade is one of the most beautiful and famous in Europe. Dialogant amb Mestre. Hasta octubre MUSEO (MUNICIPAL) DE CIENCIAS NATURALES General Elío, 1 (Jardines de Viveros) (P2-3B) Tel 963 525 478 Horario/Opening hours: Del 15 de marzo al 14 de octubre: abierto de martes a domingo, de 10:00 a 19:00h. Del 15 de octubre al 14 de marzo: cierra una hora antes, a las 18:00h. From: March 15 to October 14 Tuesday to Saturday: 10 a.m. to 7 p.m. From October 15 until March 14 10 a.m. to 6 p.m. Entrada/Admission: 2€ Moderno museo sobre la historia de la vida. Alberga

también una valiosísima colección paleontológica. A modern museum about the history of life. It also houses a valuable Palaeontology collection. MUSEO DE ETNOLOGÍA Centro Cultural la Beneficencia. Corona, 36 (P1-3B) Tel 963 883 565 Horario/Opening hours: De martes a domingo, de 10:00 a 20:00h. Tuesday to Sunday: 10 a.m. to 8 p.m. Ubicado en el histórico edificio de la Beneficencia, junto al Museo de Prehistoria, el Museo de Etnología recupera y difunde el legado de la sociedad tradicional valenciana y su riqueza cultural, así como el de otras culturas del mundo. Located in the historic building of Beneficencia, next to the Prehistoric Museum, the Etnology Museum intends to show the traditional Valencian society with special reference to the numerous changes due to industrialization of the 19th and 20th century. MUSEO DE HISTORIA DE VALENCIA Valencia, 42 (Mislata, junto al Parque de Cabecera) (P11-1D) Tel 963 701 105/ 963 701 178 www.valencia.es/mhv Horario/Opening hours: De martes a sábado de 10:00 a 14:00h y de 16:00 a 20:30h domingo y festivos de 10:00 a 15:00h Tuesday to Saturday: 10 a.m. to 2 p.m and 4:30 p.m. to 8:30 p.m. Sundays and bank holidays: 10 a.m. to 3 p.m. Entrada/Admission: 2€ Un espacio didáctico y de ocio para adentrarse en el pasado de Valencia de una forma amena y rigurosa. Instalado en el que fuera el primer depósito de aguas de la ciudad, una gran sala hipóstila construida en 1850 por Ildefonso Cerdá y Leodegario Marchessaux. En el centro del montaje, la Máquina del Tiempo, nos


CULTURA/ARTE CULTURE/ART ayuda a revivir el aspecto de la ciudad a lo largo de sus 22 siglos de vida. A place for education or leisure, which invites visitors to delve even deeper into Valencia’s city past. Located in the city’s former water deposits. MUSEO HISTÓRICO MUNICIPAL Pl del Ayuntamiento, 1 (P2-1E) Tel 963 525 478, ext. 1181 Horario/Opening hours: De lunes a viernes de 09:00 a 14:00h, excepto festivos. Monday to Friday: 9 a.m. to 2 p.m., except bank holidays. Entrada gratuita/Free Admission En su interior destaca la Senyera, el Penó de la Conquesta, la espada de Jaime I, o libros fundacionales del pueblo valenciano como los Fueros o el del Consulado del Mar. The highlights of this exhibition include La Senyera (regional flag), the Standard from the Conquest of the city, James I’s sword and books from Valencia’s foundation, such as Los Fueros and the Consulado del Mar.

MUSEO DE LA CIUDAD Plaza del Arzobispo, 3 (P2-2C) Tel 963 525 478, ext. 4126 Horario/Opening hours: Desde el 15 de marzo al 15 de octubre de martes a sábado, de 10:00 a 19:00h y domingo y festivos, de 10:00 a 15:00h. Desde el 16 de octubre hasta el 14 de marzo de martes a sábado, de 10:00 a 18:00h y de domingo y festivos, de 10:00 a 15:00h From March 15 to October 15 from Tuesday until Saturday, from 10 to 19h. And on Sunday and festive, from 10 to 15h. From October 16 until March 14 from Tuesday until Saturday, from 10 to 18h and of Sunday and festive, from 10 to 15h Entrada/Ticket : 2€ Entradas reducidas/ Reduced tickets 1€ Domingos y festivos: gratuito / Sundays and festivities: free Bono: 6€ (válido por tres días) / 6€ (valid for three days). Exposición permanente de fondos arqueológicos de época romana, momento de la fundación de la

ciudad, y de las posteriores: visigótica, musulmana y cristiana. Encontramos una rica selección de pinturas y esculturas de artistas valencianos representativas de un período histórico que arranca en el siglo XV. La variedad de temas, estilos, autores y tendencias es una de las principales atracciones de este museo. Permanent exhibition of the city’s archaeological founds from the Roman period and later periods, including Visigothic, Muslim and Christian. Temporary exhibitions. We find a rich selection of paintings and several artists of the valencian representative sculpture of a period that starts in the 15th century. The variety of topics, styles, authors and trends is one of the principal attractions of this museum. MUSEO DEL PATRIARCA La Nave, 1 (P2-2D) Tel 963 514 176 Horario/Opening hours: De lunes a domingo de 11:00 a 13:30h Monday to Sunday: 11

a.m. to 1:30 p.m. Entrada/Admission: 1,50€ Gratuito para los menores de 10 años. Free entrance for children to 10 years. En el museo se expone una colección pictórica de los siglos XVI y XVII, así como importantes obras de Juan de Juanes y los primitivos flamencos The museum has a pictoric collection about S. XVI and XVII, and important pictures of Juan de Juanes and the primitive flemish. MUSEO DE PREHISTORIA Centro Cultural la Beneficencia. Corona, 36 (P1-3B) Tel 963 883 565 Horario/Opening hours: de martes a domingo de 10 :00a 20:00h Tuesday to Sunday: from 10 a.m. to 8 p.m. La colección del museo comprende los principales testimonios de la época prehistórica, de la cultura ibérica y de la época romana, hallados en los yacimientos de nuestra provincia. The museum’s collection takes in the most important

JULIO VALENCIACITY 31


CULTURA/ARTE CULTURE/ART testimonies, discovered on the archaeological sites of our province, dating from the prehistoric age, the Iberian culture and Roman times Recorrido por la Prehistoria valenciana, desde el Paleolítico hasta la época visigoda. Permanente

PLASTIC MURS

OBRA DE RUBÉN SÁNCHEZ EN “SUMMER SHOW”

SUMMER SHOW En esta exposición de verano, la galería Plastic Murs reúne a trece artistas de la escena del arte urbano en España, en una propuesta fresca y vibrante, llena de color, en la que más allá de forma y contenido las obras se estructuran bajo un mismo formato. Ángel Toren, Anna Ovni, Spogo, Deih, Fabio López y Elodie Arshak (Dourone), PichiAvo, MurOne, Sabek o Rubén Sánchez son solo algunos de los nombres. PLASTIC MURS > HASTA EL 3 DE AGOSTO 32 VALENCIACITY JULIO

MUSEO VALENCIANO DE LA ILUSTRACIÓN Y LA MODERNIDAD (MUVIM) Guillem de Castro, 8 (P1-3E) Tel 963 883 730 www.muvim.es Horario/Opening hours: De martes a sábado: de 10 :00 a 14:00h y de 16:00 a 20:00h, domingo y festivos: de 10:00 a 20:00h Tuesday to Saturday: 10 a.m. to 2 p.m. and 4:30 p.m. to 8:30 p.m., Sundays and bank holidays: 10 a.m. to 8 p.m. Su edificio es uno de los mejores de la arquitectura valenciana contemporánea. Exposición permanente de carácter referencial –La aventura del pensamiento– y exposiciones temporales. Entre sus espacios se cuenta la sala Parpalló, que presta especial atención a los autores valencianos. The building itself is one of the best examples of contemporary Valencian architecture. Inside, visitors will find the permanent collection and temporary exhibitions that allow tocomprehend better our our society. Among its spaces, must note about Sala Parpalló, a place specially opened to valencian artists L’aventura del pensament Exposición permanente Hiroshigue y su época. Hasta julio. ESPACIOS PÚBLICOS Y FUNDACIONES PUBLIC PLACES AND FOUNDATIONS

CREACIÓN DE DHANI BARRAGÁN

BOMBAS GENS CENTRE D’ART Avda. Burjassot, 54 Tel 963 942 660 info@bombasgens.com Horario/opening hours: De jueves a sábado de 11:00 a 14:00h y de 16:00 a 20:00h. Domingos y festivos de 11:00


CULTURA/ARTE CULTURE/ART a 15:00h. Thursday to Saturday: 11:00 to 14:00h and 16:00 to 20:00h; Sunday 11:00-15:00h El pulso del cuerpo. Usos y representaciones del espacio. Hasta enero de 2019 Joel Meyerowitz. Hacia la luz. Hasta enero de 2019 Hamish Fulton. Caminando en la Península Ibérica

JOAN VERDÚ EN LA NAU

BIBLIOTECA VALENCIANA NICOLAU PRIMITIU (MONASTERIO SAN MIGUEL DE LOS REYES) Av. Constitución, 284 Tel 963 525 478, ext. 2586 Horario/Opening hours: martes a viernes,de 10:00 a 14:00h y de 17:00 a 20:00h; sábados, domingo y festivos, de 11:00 a 13:30h Tuesday to Friday, of 10:00 to 14:00h and of 17:00 to 20:00h. On Saturday, Sunday and festive, of 11:00 to 13:30h. La biblioteca de los valencianos. Biblioteca de bibliotecas. Talleres. Ciclo de animación a la lectura. D’ Atzur i Or CASA MUSEO BLASCO IBÁÑEZ Isabel de Villena, 159 Tel 963 525 478, ext. 2586 Horario/Opening hours: Desde el 15 de marzo hasta el 15 de octubre: martes a sábado, de 10:00 a 14:00h y de 15:00 a 19:00h domingo y festivos, de 10:00 a 15:00h Desde el 16 de octubre hasta el 14 de marzo: martes a sábado, de 10:00 a 14:00h y de 15:00 a 18:00h domingo y festivos, de 10:00 a 15:00h From March 15 until October 15: Tuesday to Saturday, of 10:00 to 14:00h and of 15:00 to 19:00h. On Sunday and festive, of 10:00 to 15:00h. From October 16 until March 14: Tuesday to Saturday, of 10:00 to 14:00h and of 15:00 to 18:00h. On Sunday and festive, of 10:00 to 15:00h El chalet del escritor valenciano, Vicente Blasco Ibáñez, enclavado en la playa de la Malvarrosa, y convertido hoy en Casa-Museo, recoge sus recuerdos, objetos personales y obras literarias. Consta

“HUMAN TOUCH”, DE JOAN VERDÚ, SE EXPONE EN LA NAU

La Colección Martínez Guerricabeitia expone en el Centre Cultural La Nau la muestra Joan Verdú. Bonus Track, con cerca de una treintena de obras inéditas del artista valenciano, recientemente fallecido a causa de una enfermedad, en la que se combinan piezas pop, alegres y coloristas con otras muy conceptuales, todas ellas llenas de mordacidad, ironía y capacidad de sorpresa en el espectador. Bonus Track está compuesta por distintos tipos de piezas de Joan Verdú (Alzira, 1959-Alginet, 2017), algunas de ellas inacabadas, la mayoría de ellas acrílicos de diferentes dimensiones; además de trípticos, una escultura de hierro forjado, dos serigrafías, un calendario

editado por Verdú y una vitrina con los cuadernos donde el artista dejó por escrito la producción de este proyecto. “Joan manejaba el color y el dibujo, tenía un punto pictórico muy realista y, sobre todo, un dominio de la técnica del acrílico muy figurativo y virtuoso”, indicó Mavi Escamilla, comisa-

ria de la muestra, que ha interpretado que el autor había dividido la muestra en tres series. El fallecimiento del artista le impidió acabar algunas obras, aunque la muestra se mantuvo como un homenaje póstumo a un creador muy especial. LA NAU > HASTA EL 30 DE SEPTIEMBRE

OBRA “RABBIT 007”, JULIO VALENCIACITY 33


CULTURA/ARTE CULTURE/ART de tres plantas: Salón de Actos, Museo y Centro de Investigación, además de un amplio jardín, que hace todavía más atractiva la visita. The visitor could see the real summer house of Vicente Blasco Ibañez, one of the most important valencian writers. This villa is located in the malvarosa beach and there you could see all his personal objects and his literary works. This house has three floors: Assembly hall, museum and investigation center. Also it has a big garden which makes the visit even more attractive.

IMAGEN DE UNA DE LAS MUESTRAS DEL CENTRO > Fotos D.R.

CENTRO DE ARTESANÍA EL VALOR DE LO MANUAL El Centro de Artesanía de la Comunitat Valenciana ofrece a sus visitantes, durante este verano, dos interesantes exposiciones centradas en la artesanía cerámica. Así, la Sala de Exposiciones Temporales acoge la exposición titulada A Debat, realizada en colaboración con la Escuela de Arte y Superior de Cerámica de Manises, que pretende reflexionar sobre el objeto cerámico desde una visión contemporánea. En la sala “Una Mirada Singular” puede contemplarse la exposición Mimbre Art, realizada en colaboración con la Asociación Valenciana de Cerámica (AVEC) que ofrece una muestra de distintas piezas realizadas por dos reconocidos artesanos de Manises con la tradicional técnica del mimbre cerámico. Además de estas exposiciones, los visitantes del Centro de Artesanía podrán conocer 34 VALENCIACITY JULIO

PARTE DE LAS PIEZAS QUE SE EXPONEN SOBRE ARTESANÍA CERÁMICA

de cerca el valor y las características de este sector a través de su Muestra Permanente, así como adquirir productos únicos en su tienda “Sibarita Shop”. Finalmente, y dentro de la línea de trabajo de las exposiciones itinerantes, presenta la exposición Disseny al

Plat en el Auditori de Teulada Moraira, exposición producida por Centro de Artesanía que pone en valor el sorprendente resultado de la colaboración entre el diseño, la artesanía y la gastronomía, visitable hasta el 31 de octubre. WWW.CENTROARTESANIACV.COM

CASA MUSEO JOSÉ BENLLIURE Blanquerías, 23 (P2-1B) Tel 963 911 662 Horario/Opening hours: De martes a sábado de 10:00 a 14:00h y de 15:00 a 17:00h y de domingos y festivos de 10:00 a 15:00h. From Tuesday until Saturday of 10 to 14h. And from 15 to 17h. And of Sundays and festive from 10 to 15h. Entrada/Admission: 2€ Entrada reducida/Reduced1€ Domingo y festivos: gratuito On Sundays and festive: free Bono: 6 (válido por tres días)/ 6 (valid for three days) El museo acoge la colección de la familia Benlliure recreando el ambiente de la casa donde vivió. This museum collects all Benlliure’s family collection, recreating the enviroment of the house where he lived. CENTRE CULTURAL LA NAU UNIVERSITAT DE VALÈNCIA Nave, 2 (P2-2D) Tel 963 864 377, ext. 51207 Horario/Opening hours: De martes a sábado: de 10:00 a 14:00h y de 16:00 a 20:00h. Domingos; de 10:00 a 14:00h From Monday to Saturday: 10 a.m. to 1:30 p.m. and 4 p.m. to 8 p.m., Sunday; 10 a.m. to 2 p.m. En la histórica sede de la Universidad de Valencia tienen lugar numerosas iniciativas culturales, impulsadas por el Vicerrectorado de Cultura


CULTURA/ARTE CULTURE/ART de la Universitat. In the historic space of the University several cultural initiatives taking place, promoted by the vice-rector of the University’s culture. Rafael Armengol Distopia. Juan Cuéllar. Hasta septiembre Bonus track. Joan Verdú CENTRO DEL CARMEN Museo, 2 (P2-1B) Tel 963 152 024 Horario/Opening hours: De martes a domingo de 10:00 a 20:00h. Entrada gratuita. Tuesday to Sunday: 10 a.m. to 8 p.m. Free admission. Primera sede del Museo de Bellas Artes, en la actualidad sus salas alojan exposiciones temporales de carácter artístico. The temporary exhibition halls are currently open to the public. Art contemporani de la Generalitat Valenciana. Primeres moments. Hasta septiembre. El largo viaje. Teresa Cebrián. Hasta septiembre. COLEGIO MAYOR RECTOR PESET Plaza Horno de San Nicolás, 4 Tel 963 166 000 FUNDACIÓN BANCAJA Plaza de Tetuán, 23 Tel 960 645 840 www.fundacionbancaja.es Arte contemporáneo (19842010). Espais d’Art. Una exposición de Martí Domínguez y Jesús Císcar que recorre el taller de 39 artistas residentes en Valencia. Hasta el 8 de julio. Ignacio Zuloaga. Carácter y emoción. Hasta el 26 de agosto Sorolla y la espiritualidad. Hasta el 2 de septiembre. Bosques de luz. José Manuel Ballester. Hasta septiembre. FUNDACIÓN CHIRIVELLA SORIANO Valeriola, 13 (P1-3D) Tel 963 381 215 www.chirivellasoriano.org Primer centro privado de arte contemporáneo de Valencia,

situado en un palacete gótico rehabilitado. Lleva abierta desde 2005 con el fin de crear un espacio plural donde tengan cabida exposiciones, conferencias y otras actividades. Cuenta con una reputada colección de pintura contemporánea española. Monika Buch. Hasta el 9 de septiembre. MUSEO DE LA SEDA Hospital, 7 (P1-3E) Tel 697 155 299 museodelasedavalencia.com Horario/Opening hours: Lunes de 10:00 a 15:00h. De martes a sábado de 10:00 a 19:00 horas. Domingos de 10:00 a 15:00h. On Monday, 10:00 to 15:00h. Tuesday to saturday, of 10:00 to 19:00h. Sunday, of 10:00 to 15:00h. El Colegio del Arte Mayor de la Seda es uno de los edificios más destacados de la cultura valenciana con el archivo gremial más antiguo y amplio de Europa PALAU DE CERVELLÓ Pl. de Tetuán, 3 (P2-3D) Tel 963 525 478 / ext. 4496 Horario/Opening hours: De martes a sábado de 10:00 a a 14:00 y de 15:00 a 19:00h, domingos: 10:00 a 15:00h. Lunes cerrado Tuesday to Saturday: 10 a.m. to 2 p.m. and from 3 p.m. to 7p.m. Sundays from 10 a.m. to 3 p.m. Monday closed. Arxiu, tresor de la memòria Permanente PALAU DE CERVERÓ INSTITUTO DE HISTORIA DE LA MEDICINA LÓPEZ PIÑERO Plaza Cisneros, 4 (P2-1B) Tel 963 864 100 / 963 926 229 www.ihmc.uv-csic.es/ Horario/Opening hours: De lunes a viernes de 09:00 a 20:00h. Cerrado del 10 al 25 de agosto, Monday to Friday: 09 a.m. to 8 p.m. Closed from 10 to 25 August Exposición permanente sobre historia de la Medicina y la Ciencia en la colección de la Universitat de Valencia.

IGLESIA DE SAN NICOLÁS Caballeros, 35 (P2-1C) Tel 963 913 317 www.sannicolasvalencia.com Horario/Opening hours: De martes a viernes de 10:30 a 19:30h. Sábado, de 10:30 a 18:30h. Domingo de 13:00 a 19:00h. Tuesday to Friday, of 10:30 to 19:30h. Saturday, of 10:30 to 18:30h. Sunday, of 13:00 to 19:00h. La Capilla Sixtina valenciana, con 1.800 m2 de pinturas al fresco de Palomino y Dionís Vidal, así como otras obras maestras de la pintura histórica valenciana. GALERÍAS DE VANGUARDIA AVANTGARDE GALLERIES ANA SERRATOSA ARTE Pascual y Genís, 19 ático Tel 963 509 000 www.anaserratosa.es Horario: Lunes a viernes de 09:30 a 14:00 y de 17:00 a 20:30 h. Françoise Vanneraud FONDO ARTE-AS Escultor Vte. Beltrán Grimal, 26 Tel 963 300 123 www.fondoarte-as.com info@fondoarte-as.com ESPAI TACTEL Dénia, 25-B (P4-2B) Tel 963 958 808 www.espaitactel.com Métrico imperial ESPAI VISOR Carrasquer, 2 (P1-3C) Tel 963 922 399 info@espaivisor.com Fernando Bryce y Lotty Rosenfeld LUIS ADELANTADO Bonaire, 6 (P2-2D) Tel 963 510 179 www.luisadelantado.com Horario/Opening hours: De lunes a viernes, de 10:00 a 14:00h y de 16:30 a 20:30h From Monday to Friday: 10 a.m. to 2 p.m. and 4:30 p.m. to 8. 30 p.m. Geray Mena PAZ Y COMEDIAS Colegio del Patriarca, 5

bajo-dcha. (P2-2D) Tel 963 918 906 Horario/Opening hours: De lunes tarde a sábado de 10:00 a 14:00h y de 17:00 a 21:00h Lunes mañana cerrado. From Monday to Saturday from 10 pm to 14pm. and from 17 to 21h. Closed Monday morning. Gracjana Rejmer-Cánovas & Ernesto Cánovas SET ESPAI D’ART Plaza Miracle del Mocadoret, 4 Tel 963 920 024 www.setespaidart.com Horario/Opening hours: de martes a viernes de 10:30 a 14:00h y de 17:30 a 21:00h. Sábado de 11:00 a 14:00h Chingsum Jessye Luk y Alberto Gil Cásedas SHIRAS Vilaragut, 3 Tel 962 062 734 www.shirasgaleria.es Horario: De lunes a viernes, de 11:00 a 14:00h; sábados, de 11:00 a 13:30h. Sobre papel. Exposición colectiva PLASTIC MURS Dénia, 45 / Tel 963 363 132 Horario:de martesasábado, de 12:00 a 14:00h, y de 17:00 a 21:00h Summer Show RAILOWSKY Grabador Esteve, 34 Tel 963 517 218 Leila Amat SALAS DE ARTE EXHIBITION HALLS ALBA CABRERA Félix Pizcueta, 20 Tel 963 034 126 Moisés Yagües IMPREVISUAL GALERÍA Dr. Sumsi, 35 b Tel 685 827 523 PEPITA LUMIER ART&SHOP Segorbe 7 Tel 960 623 752 / 659 664 336 Pablo Amargo GALERÍA 9 Císcar, 7 JULIO VALENCIACITY 35


OCIO/DEPORTES LEISURE/SPORTS

EL MARATÓN

UNA DE LAS IMÁGENES DE LA NUEVA CAMPAÑA DEL MARATÓN VALENCIA TRINIDAD ALFONSO

SE INSPIRA EN SOROLLA El Maratón Valencia Trinidad Alfonso EDP presenta su nueva campaña publicitaria en la que el ilustre pintor valenciano Joaquín Sorolla inspira y da vida a la gran fiesta deportiva de València en un anuncio donde el deporte y el arte se dan la mano. Seguramente, si Sorolla volviera a pintar su ciudad de

nacimiento, convertida en la actualidad en la ciudad del running, sus cuadros se llenarían de corredores y de personas animando, como ya hizo en el año 1911 en uno de sus viajes, pintando Carrera-maratón, Nueva York, una escena del Yonkers Marathon, que se celebró por primera vez en 1907

ELENA TEJEDOR, DIRECTORA DE LA FUNDACIÓN TRINIDAD ALFONSO, DURANTE EL RODAJE 36 VALENCIACITY JULIO

y que es, después de Boston, el más antiguo de Estados Unidos. El anuncio, inspirado en la técnica de animación de la película Loving Vincent ha sido desarrollada por Aftershare.TV, bajo una idea de Risto Mejide. La campaña tiene como objetivo promocionar el Maratón Valencia, el mejor de

España según la Real Federación Española de Atletismo y el más rápido en suelo nacional (2:05:15, 2017), pero sobre todo posicionar a València como la ciudad del running a nivel internacional más allá de las carreras, con un estilo original, recordando la luz de Sorolla sobre su ciudad.

LA PRESENTADORA VALENCIANA NURIA ROCA HA DADO VOZ A ESTA CAMPAÑA


OCIO/DEPORTES LEISURE/SPORTS

8 CALENDARIO

JULIO

UNA DE LAS PINTURAS QUE REFLEJA LA LLEGADA A META DEL MARATÓN

DE CARRERAS

II CARRERA POR LA INTEGRACIÓN 8 DE JULIO A LAS 09:00 HORAS PISTAS DE ATLETISMO RÍO TURIA MOMENTO DE RODAJE EN LA PLAYA

Bienvenidos a un club único. A un equipo de 5 millones de personas con un estadio de 23.000 kilómetros cuadrados. Abierto 365 días y 365 noches al año para todos los deportistas del mundo.

Bienvenidos a la Comunitat Valenciana. La Comunitat de l’Esport. Comunitat Valenciana

Faldón Valencia City- 475x151mm.indd 1

20/4/18 13:56

JULIO VALENCIACITY 37


OCIO LEISURE

UNO DE LOS GRANDES SALTOS QUE LOS DELFINES LLEVAN A CABO DURANTE SU ESPECTÁCULO NOCTURNO > Fotos D.R.

LAS NOCHES DEL OCEANOGRÀFIC

El Oceanogràfic vuelve a abrir sus puertas en sesiones nocturnas desde el 12 de julio al 31 de agosto, y celebra cada noche, un espectáculo inolvidable, a las 22:00 horas, en el delfinario. La entrada de Las noches del Oceanogràfic permite recorrer las instalaciones del acuario más grande de Europa, desde las ocho de la tarde hasta las doce de la noche. De esta manera, y solo durante el verano, el visitante podrá visitar todo el recinto del Oceanogràfic, en las que se encuentran especies como tiburones, focas o belugas, entre muchas otras, en un horario distinto del habitual. En el majestuoso delfinario del bailarines, nadadoras y delfines volverán a sorpren38 VALENCIACITY JULIO

dernos con un espectáculo colorista ambientado en la biodiversidad animal de los ambientes marinos. Además, se podrá ver a un grupo de profesionales

de la natación sincronizada, conjuntados en un ballet acuático que danza a ritmo de una potente banda sonora que traslada al espectador al origen de la vida: la luz. El es-

pectáculo busca mostrar que con nuestro comportamiento podemos contribuir a mejorar el equilibrio y la salud de los océanos y del planeta. WWW.OCEANOGRAFIC.ORG

OTRO MOMENTO DE LA EXHIBICIÓN EN EL DELFINARIO



OCIO LEISURE

ESTE VERANO

LA ESCULTURA DEL ELEFANTE QUE PRESIDE LA ENTRADA A BIOPARC > Foto BIOPARC

DISFRUTA BIOPARC VALENCIA Valencia es una ciudad con múltiples atractivos y, desde hace apenas un mes, cuenta con un nuevo elemento icónico, la majestuosa escultura de un elefante africano llamado Escipión quien preside la plaza exterior de BIOPARC. En este año en el que BIOPARC Valencia celebra su 10º Aniversario, se ha querido celebrar con algo muy especial, un hito memorable para la ciudad. La escultura de un elefante en movimiento, iniciando una carga de aviso, momento en el que sus patas se alinean, su cuerpo 40 VALENCIACITY JULIO

se desplaza a un lado y su cabeza se inclina, lo que la hace singular y extraordinariamente atractiva. La escultura del elefante, mezcla de metal y materia orgánica, recuerda la necesidad de unir nuestro desarrollo urbano con el mundo natural y recibe el nombre de Escipión en memoria de Publio Cornelio Escipión “El Africano”. Representa la naturaleza del arte y el arte de la naturaleza; una necesidad vital para el espíritu humano y una muestra singular de aquello que el visitante

encontrará en cada rincón del interior de BIOPARC, emoción y belleza para que ningún visitante del parque o la ciudad olvide la necesidad del compromiso con la biodiversidad del planeta. BIOPARC, considerado uno de los diez mejores del mundo, ofrece un viaje para enamorarse de la naturaleza africana y concienciar sobre la necesidad de preservarla. Gracias al diseño de zooinmersión se muestran ecosistemas completos y se transmite la sensación al visitante del contacto directo

con los animales salvajes, sin barreras visuales. En julio, el parque amplía el horario hasta las 21:00h lo que permite disfrutar más tiempo del “ocio con causa”. Además, con tu entrada a BIOPARC Valencia, puedes participar en el nuevo programa de actividades gratuitas que realizan durante todo el día, desde la apertura al cierre donde ofrecen una experiencia única donde contemplar momentos de gran interés, de la mano de cuidadores y biólogos a través de charlas y rutas guiadas.


OCIO LEISURE BIOPARC Avda. Pío Baroja, 3 (P10-1B) Tel 902 250 340 www.bioparcvalencia.es Horario/Opening hours: Abierto todo el año de 10 a 18 h. Opens all days from 10 a.m. to 6 p.m. Parque zoológico de nueva generación que ha sido creado basándose en el concepto de zoo-inmersión, sumergiendo al visitante totalmente en los hábitats salvajes. This is a latest-generation zoological park based on the ‘habitat-immersion’ concept, where the visitor is completely ‘immersed’ in the various wild habitats within the park. CASINO CIRSA VALENCIA Avda. de las Cortes Valencianas, 59 (P9-2C) Tel 902 101 505 www.casinocirsavalencia. com Horario / Opening hours: Abierto 24h. Open 24 hours Nuevo casino urbano de Valencia, ubicado en un emblemático edificio situado en una de las nuevas zonas de moda de la ciudad. Importante y variada oferta de restauración. The new casino in Valencia, located in an emblematic building in one of the city’s new fashionable areas. Important and varied choice of restaurants. CLUB NÁUTICO Camí del Canal, 91

Pinedo, Valencia Tel 963 679 011 HEMISFÈRIC (CIUDAD DE LAS ARTES Y LAS CIENCIAS) Av. Autopista del Saler, 5 (P7-3D) Tel 902 100 031 www.cac.es/hemisferic/ Horario/Opening hours: Consultar horario de proyecciones en página web. Check the website for screening times. Inaugurado en 1998, es un edificio espectacular diseñado por Santiago Calatrava, que cuenta con una cubierta ovoide de más de 100 metros de longitud, que alberga en su interior la gran esfera que constituye la sala de proyecciones. Es la sala más grande de España que alberga dos sistemas de proyección en una pantalla cóncava de 900 metros cuadrados: cine en gran formato, (Imax Dome) y proyecciones digitales. Opened in 1998, this spectacular building was designed by Santiago Calatrava. It has an ovoid roof of over 100m in length and, in its interior, houses a huge sphere that is the projection room. This is the largest one in Spain, with two projection systems and a 900m2 concave screen for large-format cinema (Imax Dome) and digital projections.

L’OCEANOGRÀFIC Eduardo Primo Yúfera 1B (P7-3D) Tel 960 470 647 www.oceanografic.org El mayor acuario de Europa, en él se representan los principales ecosistemas marinos del planeta. Cada edificio se identifica con los siguientes ambientes acuáticos: Mediterráneo, Humedales, Mares Templados y Tropicales, Océanos, Antártico, Ártico, Islas y Mar Rojo, además del Delfinario. Oceanogràfic is Europe’s largest aquarium and represents the main marine ecosystems on the planet. Each building is dedicated to a different aquatic environment: Mediterranean, Wetlands, Temperate and Tropical Seas, Oceans, Arctic, Antarctic, Islands and the Red Sea, as well as a Dolphinarium. MUNDO MARINO Puerto de Valencia (junto al edificio Veles e Vents) Tel 963 816 066 Joan Fuster, 2 C. Dénia Tel 966 423 066 / 616 445 704 www.mundomarino.es excursiones@mundomarino. es valencia@mundomarino.es El catamarán Mundo Marino transforma cada excursión en una verdadera aventura.

Desde 1 hora. Precio 15 euros. En Valencia ubicado en la Marina Juan Carlos I junto al Edificio Veles e Vents. Celebraciones, despedidas, cenas y eventos exclusivos en el mar, a bordo de catamaranes de vela y motor también desde los puertos de Dénia, Xàbia, Calpe, Altea y Alicante. Mundo Marino catamaran transforms every trip into a real adventure. From an 1 hour. Price 15 euros. In Valencia located in the Marina Juan Carlos I, next the Veles e Vents building. Celebrations, farewell parties, dinners and exclusive events at sea, on board a motor-sailing catamaran. Departures from Valencia, Dénia, Xàbia, Calpe, Altea and Alicante. MUSEO DE LAS CIENCIAS PRÍNCIPE FELIPE (CIUDAD DE LAS ARTES Y LAS CIENCIAS) Av. Autopista del Saler, 5 (P7-3D) Tel 902 100 031 www.cac.es Horario/Opening hours: De 10h. a 20h. Los sábados se cierra a las 21h. From 10 a.m. to 8 p.m. Saturday: 10 a.m. to 9 p.m. Monumental edificio de Santiago Calatrava que descubre la ciencia de forma divertida. This monumental building by Santiago Calatrava invites visitors to discover science in an entertaining way.

JULIO VALENCIACITY 41


OCIO LEISURE

CRÓNICA DE SOCIEDAD por Joseca Arnau El mes de junio pasará a la historia porque en menos de una semana se produjo un hecho inédito, pues tuvimos dos presidentes del gobierno, tres ministros de cultura y dos seleccionadores nacionales. De entre ellos uno valenciano, Màxim Huerta quien ejerció de ministro durante apenas una semana y otro que ahora vive o trabaja en nuestra Comunitat, Mariano Rajoy, que ha regresado a la preciosa ciudad de Santa Pola. Pero más cosas y más divertidas tuvieron lugar en un caluroso junio, la edición de verano de la Shopening Night donde los comercios del centro abrieron sus puertas hasta la media noche y de nuevo la calle Jorge Juan se peatonalizó conformando junto al Mercado de Colón el corazón del evento, donde me encontré a Eugenio Martín, dueño de Arquetipo y delegado de DirCom en la Comunidad Valenciana; o a Álvaro Payá, recientemente incorporado a Olivares y también José Mª Company, director de marketing de Caixa Popular, patrocinadora del evento. Un rato agradable pasamos en Blackcape, gracias a la amabilidad de su dueña Isabel Cosme y su marido Fernando Rodríguez, padres de un artista cada vez más consolidado, Ricardo Rodríguez. Quiero destacar la divertida y “callejera” actuación de Los Guacalitos que animaron el cruce de Conde Salvatierra con Gran Vía. Y una vez más combinamos la vida social con la profesional o mejor dicho, la emocional, porque Valencia acogió el I Congreso de Bienestar personal y emo42 VALENCIACITY JULIO

cional, organizado por Desata Tu Potencial, organización creada e impulsada por el empresario Juan Planes y donde intervino ante más de 700 personas el coach y autor del libro Lidérate, Agustín Peralt que motivó al auditorio hablando de resiliencia efectiva ante el cambio. Se celebró la Noche Mediterránea del Marketing organizada por el Club de Marketing que preside Juanma Baixauli y donde se premió a algunas de las mejores empresas del ámbito valenciano y además intervinieron el presidente de Iberia Express, el valenciano Fernando Candela o el vicepresidente del Club de Marketing José Antonio Moreno y se realizó un emotivo homenaje al fallecido Enrique Velarte y su familia. Una gran iniciativa donde se dan cita los profesionales más prestigiosos del marketing en el ámbito autonómico, como Ismael Olea, nuevo director general de la Universidad Europea de Valencia, quien junto a la nueva rectora, Amparo Galbis que tomó posesión este pasado mes, dirigen la institución académica. Y como ya es tradición, la Asociación de Amigos del Museo de Bellas Artes celebró su concierto y cena de verano con un éxito notable, allí estuvieron su presidenta Mª José Navarro y la junta directiva: Ramón Serra, Cristina González, Paqui Saurí, Mayrén Beneyto o Jorge Martí, y por supuesto el director de la institución, José Ignacio Casar Pinazo y un nutrido grupo de amigos del museo como Nidita Guerrero, Laura Fitera, José Prefaci o Fernando de Rosa.

MUSEO FALLERO Plaza Monteolivete, 4 (P7-2C) Tel 963 525 478, ext. 4625 Horario/Opening hours: De martes a sábado de 10 a 14h. y de 16:30 a 20:30h. Domingo y festivos de 10 a 15h. Tuesday to Saturday: 10 a.m. to 2 p.m. and 4:30 p.m. to 8:30 p.m. Sundays and bank holidays: 10 a.m. to 3 p.m. Entrada/Admission: 2 €. Gratuita: sábado, domingo y festivos. Colección formada por el Ninot (figura de Falla) que cada año, desde 1934, se indulta del fuego por votación popular. This museum hosts a collection of Ninot Falla figures that have been spared from the flames by popular vote since 1934. L’IBER. MUSEO DE LOS SOLDADITOS DE PLOMO Caballeros, 20 y 22 (P2-1C) Tel 963 910 811 www.museoliber.org Horario/Opening hours: Consultar Entrada/ Admission: Diversos precios. Consultar Reúne una de las mayores colecciones privadas de figuritas de plomo atesoradas por la familia Noguera. UN TOUR POR MESTALLA Avd. de Suecia s/n www.valenciacf.com Tel. 902 011 919

El aficionado puede vivir Mestalla, conocer sus íntimos rincones y descubrir las sensaciones atesoradas en los miles de encuentros que ha acogido el campo en sus casi 90 años de vida. El visitante podrá visitar los vestuarios y el terreno de juego, atravesar el túnel y sentarse en el banquillo de sus ídolos, así como conocer los Palcos de Empresa y el Palco Vip, o acceder a la Sala de Prensa, descubrir la capilla y disfrutar de la exposición histórica del Camp de Mestalla. Se puede hacer un recorrido de 45 minutos con audioguías, en castellano y en inglés. Now you have the opportunity to live Mestalla, the soccer field of the VCF, to know his more intimate corners and to discover the sensations that they have lived in the thousands of meetings that the field has received in his almost 90 years. The visitor will be able to visit the wardrobes and the area of game, to cross the tunnel and to sit down in the bench where his idols sit down. To know the theater boxes of company and the theater box Vip, to accede to the room of press, to discover the chapel and to enjoy the historical exhibition of the soccer field of the VCF. You can also take a tour of 45 minutes with audio guides in Spanish and English.

te invita

SORTEO DE ENTRADAS Facebook.com/ValenciaCityRevista valenciacity.es



GASTRONOMÍA GASTRONOMY

SELECCIÓN DE RESTAURANTES RESTAURANTS SELECTION * LAS ESTRELLAS DE LA CRÍTICA

A ALMANAQUE GASTRONÓMICO C CAMPSA M MICHELIN L LO MEJOR DE LA GASTRONOMÍA E GUÍA ESTILO DE LA COMUNIDAD VALENCIANA

CATEGORÍAS ARROCES RICE DISHES ASADORES GRILLHOUSES BOCATERÍAS SANDWICH SHOPS CAFETERÍAS SNACK BAR CASTELLANOS CASTILIAN CUISINE CERVECERÍAS, BARRAS Y BARES DE TAPAS BARS AND TAPAS BARS COCINA ÁRABE ARABIC CUISINE COCINA CASERA Y TABERNAS HOMEMADE COOKING AND TAVERNS COCINA DE CREACIÓN INNOVATIVE CUISINE COCINA DE MERCADO FRESH MARKET CUISINE COCINA DE PRODUCTO PRODUCT CUISINE COCINA MEDITERRÁNEA MEDITERRANEAN CUISINE CON ENCANTO WITH CHARM CREPERÍAS CREPERIES FASHION FASHION FRANCESES FRENCH CUISINE FUSIÓN FUSION CUISIN GALLEGOS GALICIAN CUISINE HAMBURGUESERÍAS BURGER HOUSE ITALIANOS ITALIAN LOUNGE BARS LOUNGE BARS MARISQUERÍAS SEA FOOD MEXICANOS MEXICANS ORIENTALES ORIENTAL CUISINE VASCOS BASQUE CUISINE PARA LLEVAR TAKE AWAY PLAYAS DEL NORTE NORTH BEACHES PLAYAS DEL SUR SOUTH BEACHES GODELLA Y ROCAFORT GODELLA AND ROCAFORT TOWN FUERA DE VALENCIA OUT OF VALENCIA LA RUTA DEL DULCE FRESH PATH VEGETARIANOS VEGETARIAN

44 VALENCIACITY JULIO

ARROCES (EN LA CIUDAD) RICE DISHES (IN THE CITY) ARRIBAR Marina Real Juan Carlos I (Dársena Norte). Junto al Veles e Vents (P11-3D) Tel 963 449 757 Abre todo el año. Open all year round Cocina mediterránea y de arroces. Con una gran terraza de 600 m2 tanto al aire libre como cubierta. Capacidad para 200 personas sentadas; en cocktail muchas más. Organizamos todo tipo de eventos: bodas, comuniones, para empresas, etc. BORJAZCUTIA Almirante Cadarso 16 (P4-3A) Tel 963 161 270 Precio / Price: 35 € Cierra: Agosto / Closed: August A Restaurante especializado en arroces, entre los que destacan la paella valenciana con pato, el arroz del senyoret o el de coliflor y bacalao. CASA ROBERTO Maestro Gozalbo, 19 (P4-3B) Tel 963 951 361 www.casaroberto.es Precio / Price: 35 € Cierra: Domingo noche, lunes y 2ª quincena de agosto / Closed: Sunday night, Monday and the last weeks in august A Acogedor establecimiento de abigarrada decoración y am-

biente bullicioso. Es uno de los locales indiscutibles en materia de arroces, en especial de paellas valencianas y a banda. Tiene la fórmula para no fallar aunque produzca 500 raciones al día. A welcoming establishment with a multicoloured decor and a lively atmosphere. This is undoubtedly the indisputable champion of rice dishes, especially paellas and arroz a banda (seafood rice). They produce 500 servings a day and still manage to get it right every time. GRAN AZUL ARROZ Y BRASAS Av. de Aragón, 10 (P5-2E) Tel 961 474 523 A Abraham Brández da un salto desde el Duna al barrio cercano del Mestalla. Allí ha trasladado su gran capacidad profesional para presentar arroces fantásticos y un producto del mar de alta calidad, trabajado a la brasa, toda una agradable y novedosa oferta en la ciudad. Abraham Brández leaps from dune to the Mestalla neighborhood. There has moved its great professional ability to present fantastic rice and a product of high quality seafood, grilled worked, quite a pleasant and novel deal in town. GOYA GALLERY Burriana, 3 (P4-3B) Tel 963 041 835 Este restaurante abierto en el local de la antigua cafetería Goya tras una importante transformación estética ubica en la gran cocina a Fernando Navarro (ex del Rosinyol de Náquera).


GASTRONOMÍA GASTRONOMY Larga carta de arroces que incluye la paella de pato, el arroz al horno de Xàtiva, el arroz con acelgas de Llíria, el de menudillos del puchero o el a banda de Dénia por citar solo algunos de los más etnográficos de su oferta que, además, rinde otros homenajes como la variedad de platos con alcachofas o la sepia con mayonesa que fue mítica del antiguo bar Goya. JAUJA Paseo Alameda, 3 (P5-1C) Tel 960 032 165 www.restaurantejauja.com Precios: arroces en ciudad 25 a 30 €. Bocaterías y hamburgueserías 20-25 € De los responsables de Bocado Bar. Local con un cuidado interiorismo y terraza en la Alameda. Presenta dos ofertas diferenciadas: por el día arrocería con el sello de la tradicional Casa Balaguer: arroces clásicos junto a otros como el arroz de rape, gambas y espinacas o el arroz de rodaballo, cigalas, sepia y cebolla, pero también platos como el pulpo a la parrilla con salsa romescu, el calamar a la andaluza con almendra laminada, la ensalada de jamón ibérico y burrata. Por la noche sandwich club, una oferta basada en bocadillos, sandwiches, perritos y hamburguesas gourmet, fish & chips de pescado fresco, nachos, fingers, ensalada césar, costillas bbq, black angus, junto a tapas tradicionales. LA TÒFONA GASTRO Conde Altea, 9 (P4-3A) Tel 960 032 831 https://www.facebook.com/

latofonagastro Nuevo y funcional restaurante, especializado en arroces, que trabaja con producto de primera calidad. Encontraremos, además, un recetario valenciano actualizado de ensaladas, tostas, escalivadas, revueltos, crema de hervido... NOU GOURMET Taquígrafo Martí, 3 (P4-2A) Tel 963 810 404 www.nougourmet.com reservas: info@nougourmet. com Abre de martes a sábado de 10 a 24h. Domingo, de 12 a 18h. Cierra los lunes Opened from tuesday to saturday from 10a.m to 12a.m. On Sunday from 12 p.m to 6 p.m. Closed on Monday. Precio del menú / menu price 25-30 € A Espacio elegante y moderno de cocina de mercado, tradicional y mediterránea. Ubicado en el centro de la ciudad. Diseñado con el objetivo de crear un ambiente cálido y acogedor. Ofrece un lugar único donde disfrutar una auténtica cultura gastronómica, con el arroz como protagonista. Salón amplio y reservados con gran capacidad. Elegant and modern local that offers traditional, mediterranean and market cuisine. Located in the city centre. Designed with the objective of creating a warm and welcoming atmosphere. It allows a unique place to enjoy a true gastronomic culture, with the rice as main character. Large room and enclosures.

PALACE FESOL Hernán Cortés, 7 (P10-1C) Tel 963 529 323 Cierra: Semana Santa / Closed: Easter Precio / Price: 30 € AM Un siglo de buena profesionalidad en este establecimiento. Aquí encuentra el comensal lo mejor de la cocina tradicional valenciana, siempre con productos frescos. El espacio, tras su última reforma, ha ganado en comodidad. Hay que atender las sugerencias del cocinero: arroz meloso con buey de mar, arroz de rape con carabineros... Excelente carta de vinos. Menús para empresas y celebraciones. A hundred years of unbeatable professionalism. Guests will find the best of traditional Valencian cuisine, always made from the freshest products. After recent refurbishment, the restaurant boasts a new, spacious atmosphere. The chef’s recommendations should not be missed: delicious rice with rock crab, monkfish rice with prawns... Excellent wine list. Menus for business lunches and special occasions. PORTOLITO Paseo de Neptuno, 34 (P11-3C) Playa de las Arenas Tel 963 716 290 Cocina mediterránea de autor, arroces, fideuàs y cocina típica de la zona. Fusiona gastronomía con grandes eventos culturales, posee una amplia carta de ginebras y cocktails, y un diseño de local desenfadado y contemporáneo con un toque mediterrá-

neo. Mediterranean signature cuisine, rice, fideuà and typical local food. Gastronomy and great cultural events, an extensive gins and cocktails list, and a casual and contemporary inner design to enjoy the Mediterranean atmosphere.

ASADORES GRILLHOUSES

BELMONTE General Gil Dolz, 16 (P5-2D) Tel 963 898 977 Cierra:Lunes / Closed:Monday Precio / Price:35 € El restaurante Belmonte pone a disposición de sus clientes toda su maestría en el manejo de las brasas. Su estandarte es el lechazo de Burgos. Muy recomendable también el bacalao al pil pil. MEAT MARKET Burriana, 38 (P7-1A) Tel 963 944 909 www.meatmarketrestaurante. com Abre de martes a sábado de 13 a 16h y de 20 a 23:30h. Cierra: domingo y lunes Opens from Tuesday to Saturday from 13 a.m. to 4 p.m. and from 8 a.m. to 11:30 p.m. Closed: Sunday and Monday Precio menú / Menu price:25 €, de martes a viernes. Precio medio carta / Average letter price: 30 € A Restaurante con encanto ubicado en la zona de Cánovas y

JULIO VALENCIACITY 45


GASTRONOMÍA GASTRONOMY gestionado por un equipo de profesionales con dilatada experiencia. Especialistas en carnes de vaca vieja con diferentes maduraciones y cocina show cooking con horno Josper, una elegante combinación entre parrilla y horno que potencia el sabor de las carnes. En Meat Market encontraras además productos de temporada y ecológicos. Un lugar acogedor donde vivir una experiencia gastronómica única. Charming restaurant located in Cánovas area and managed by a team with great experience. Specialists in beef from old cows with different maturations, and show cooking kitchen with Josper oven, an elegant combination between grill and oven that magnify the flavour of these meats. In Meat Market you will also find seasonal and organic products. A welcoming place to enjoy a unique culinary experience.

BOCATERÍAS SANDWICH SHOPS

LA PIULA Burriana, 45 (P7-1A) Tel 963 743 016 restaurantelapiula.com Aunque se trata de un restaurante que propone arroces y carnes a la piedra, se ha hecho famoso por sus bocadillos de calamares, con pan crujiente del vecino horno Martínez.

46 VALENCIACITY JULIO

CAFETERÍAS SNACK BARS

ALMA DE CAFÉ Pedro III El Grande, 38 (P4-3B) Tel 963 204 179 Con un diseño sencillo pero elegante, esta cafetería es lugar de encuentro para los amantes del café. Se puede disfrutar también de bollería artesanal, una copa de vino, cervezas nacionales y de importación, o cocktails preparados para la ocasión. Para el aperitivo disponen de un surtido de tapas, y se pueden pedir cenas por encargo. A meeting place for coffee lovers. In this simple but elegantly-designed café you can enjoy handmade pastries, a glass of wine, Spanish or imported beers or prepared cocktails. Assorted tapas to whet the appetite. Dinners can be pre-ordered. CAFÉ VALENCIA ALAMEDA Paseo de la Alameda, 14 (P5-1D) Tel 963 814 881 Abre de 8:00 a 2:30h de la madrugada. Los viernes y sábados hasta las 3:30 h. CAPPUCCINO GRAND CAFÉ Paz, 1 (esq. Pza. de la Reina) (P2-1D) / Tel 963 152 143 Abre todos los días de 7:30 a 00:30h. Viernes y sábado hasta 01:30h / Open every day from 7:30am to 12:30am. Friday and Saturday till 1:30am.

Ambiente clásico y cómodo en una localización inmejorable. Sirven desayunos especiales y disponen de una selección de cócteles creados por el afamado Rafael Martín. La carta está configurada con propuestas sencillas y sabrosas: cremas, ensaladas frías y tibias, sándwiches, hamburguesas, lasañas de carne y verduras, pollo Tikka, etc. COFFEE CORNER Pérez Pujol, 6 bajo (P2-2E) Tel 960 062 938 Pérez Bayer, 5 (P2-2E) Tel 960 099 121 Poeta Quintana, 4 (P2-2E) Tel 960 720 630 Transits, 6 (P2-1E) Tel 961 059 006 Desde 1996, un espacio pensado para degustar una magnifica mezcla de café centroamericano recién tostado y molido al instante. También para llevar a casa. Bollería casera y estupendos bocatines y saladitos. Since 1996, coffee corner is a place to taste a great mix of Central American coffee instantly toasted and ground. Also to take away. Homemade bakery and fantastic snacks, bocatines and saladitos. TULA CAFÉ Cádiz, 62 (P4-2C) Tel 963 415 095 Decoración colorista y contemporánea para un local que ofrece desayunos y meriendas con bollería y pastelería selecta. Colorful and contemporary decor for a place that offers breakfast, pastries, snacks and bakery.

CERVECERÍAS, BARRAS Y BARES DE TAPAS BREWERIES AND TAPAS BARS AQUARIUM Gran Vía Marqués del Túria, 57 (P4-3A) Tel 963 510 040 A Veteranísima cervecería, lugar de encuentro de la burguesía de la ciudad, atendida por un discreto y competente servicio vestido de manera impecable. Barra atestada a la hora del aperitivo, donde disfrutar de los pepitos, empanadillas caseras, bocadillo de solomillo con salsa tártara y excelentes cócteles como el rocafull. A la llegada del buen tiempo es un espectáculo ver a los camareros cruzar la Gran Vía para atender a los clientes que disfrutan del sol. BODEGA CASA MONTAÑA José Benlliure, 39 (P10-1B) Tel 963 672 314 www.emilianobodega.com Cierra: Domingo tarde / Closed: Sunday evening Precio / Price: 25-35 € A Emiliano García ha transformado esta bodega y alrededores, creando una isla gastronómica basada en tapas con los mejores productos (longanizas, calamares, clóchinas, habas picantes...) y una de las mejores –sino la mejor– bodegas de la ciudad. Emiliano García has turned this wine cellar and its surroundings into a gastronomic


GASTRONOMÍA GASTRONOMY haven, offering tapas made with the finest products (sausages, squid, mussels, spicy beans...), and perhaps the best selection of wines of the city. CERVECERÍA DOCE Almirante Cadarso, 12 (P4-3A) Tel 650 760 849 / 963 815 212 www.doceginclub.com Abierto todos los días Open every day Tapas, cocina de mercado y arroces. Amplio surtido de cervezas así como de vinos, rones y alrededor de 500 marcas de ginebras. Tapas, fresh market cuisine and rice. Wide selection of beers as well as wines, rums and about 500 different brands of gin. COLONIALES HUERTA Maestro Gozalbo, 13 (P4-3A) Tel 963 954 693 A Situado en el emplazamiento del antiguo Alimentación Tomás Huerta, se trata del nuevo proyecto de la familia Andrés Salvador. Coloniales Huerta ofrece desde desayunos, almuerzos con productos de calidad, tapas de creación y artículos gourmet, todo ello con el sello de Miriam Andrés. Located on the site of the ancient Alimentación Tomas Huerta, it is the new project of Andrés Salvador family. Coloniales Huerta offers breakfast and lunch with quality products, creative tapas and gourmet goods, all with the seal of Miriam Andrés. CONGO Av. Reino de Valencia, 51 (P4-3B) Tel 963 347 216 Congo luce una imagen con aroma retro. Platos del día, tapas y bocadillos. Terraza estratégica. DE CALLE Conde Altea, 12 (P4-3A) Tel 963 951 178 www.de-calle.com Cierra: Sábado mediodía y domingo. Closed: Saturday at lunch-time and Sunday Situado en pleno Ensanche valenciano, De Calle se ha convertido en un local de referencia tanto por su cocina, bien ela-

CASA AMORES MÉXICO LINDO

CASA AMORES RINDE HOMENAJE A LA COCINA MEXICANA MENOS CONOCIDA > Fotos D.R.

José Gloria y su mujer, Ana, tras el éxito de su Taquería La Llorona, decidieron abrir Casa Amores sin irse muy lejos, en la misma acera de Ruzafa. En Casa Amores enseñan el México menos visto, donde se pueden probar los ceviches (crudos de pescado en jugo de ají), los aguachiles (camarones crudos con chiles) y las tostas de mariscos que comen los autóctonos, todo ello regado por una amplia

selección de cócteles, donde destaca la llamativa oferta de tequilas y mezcales. El pescado con adobo de chiles secos lo cocinan dándole un sabor muy peculiar. Como explican, en la calle Amores de México DF estaba ubicada la primera casa de la familia Gloria, que fue testigo de la niñez de José y en ella transcurrieron sus momentos más felices. El nombre de Casa Amores es un discreto homenaje a esa

TOSTADA DE ATÚN PUERRO A LA LLAMA Y AGUACATE

etapa y a la familia Gloria López. Casa Amores representa un México diferente pero también muy actual, con colores llamativos pero en conjunto discretos, sabores frescos que evocan a los veranos en el viejo Acapulco. Pescadillas, aguachiles y pescado a la talla bañados en cilantro, aguacate y, por favor, que no falte el chile. CASA AMORES > PINTOR SALVADOR ABRIL, 35 > WWW.CASAAMORES.COM

GOFRE DE PLÁTANO CON HELADO DE AVELLANA JULIO VALENCIACITY 47


GASTRONOMÍA GASTRONOMY borada, a un precio asequible, como por su ambiente desenfadado y acogedor. Comer, cenar, picar algo, tomarse un vinito, unas cañas, un gin-tonic preparado o un delicioso mojito se convierte en un momento especial. Un local que “engancha”. EL COLMADO DE LALOLA Bordadores, 10 (P2-1C) Tel 961 047 178 Un histórico colmado a dos pasos del Miguelete ha sido recuperado por los restauradores de LaLola, dotándolo de un producto de calidad y tapas sabrosas y modernizadas. Una de las mejores paradas gastronómicas en pleno paseo por el barrio de la Catedral. LA REINA FRIENDLY RESTAURANT Plaza de Santa Catalina, 3 Tel 963 920 831 Situado en pleno corazón de Valencia, ofrece una cocina basada en el trabajo con productos de primera calidad junto a una visión moderna de la gastro-

48 VALENCIACITY JULIO

nomía. Combina innovación, ingredientes de calidad y buenos precios con un ambiente animado. Servicio de cocina ininterrumpido a cualquier hora del día. Especializado en pinchos y tapas con toque creativo, almuerzos, comidas y cenas de grupo. LA SANTA COMPANYA Roteros, 21(P1-2B) Tel 963 922 259 Situado en el barrio de El Carmen, muy próximo a las Torres de Serranos, este local con mesas altas y taburetes para encuentros informales sirve tapas y platos con acento moderno que pueden acompañarse de vinos extraídos de una carta selecta. MERCAT DE LA REINA Plaza de la Reina, 19 Tel 963 925 789 Restaurante que conserva la esencia de la original Taberna de La Reina, con una barra de pinchos listos para tomar a cualquier hora del día, y un ho-

rario de cocina ininterrumpido. Al frente de la cocina se encuentra el chef valenciano Juan Casamayor, ganador del premio al mejor bocadillo en Madrid Fusión 2014. En la barra del Mercat de La Reina se pueden encontrar empanadillas caseras de titaina, salazones, ensaladilla rusa, jamón con rosquilletas de cristal, así como pescados ahumados y marinados. RUZANUVOL Luis Santángel, 3 (P4-3B) Tel 680 993 892 Cierra: Domingo / Closed: Sunday Abierto: de lunes a sábado de 19 h.hasta el cierre. Open: Monday to Saturday from 7 p.m. Precio / Price: 12 € Cervecería en Ruzafa especializada en cerveza artesanal italiana de barril. Se “tiran” cinco tipos de cerveza procedente de los mejores “birrificios”, cuatro fijas y una que cambia semanalmente. También artesanas en botella: españolas e italianas. Para acompañar se

pueden degustar tapas caseras, tablas, ensaladas, piadinas y bocadillos, con productos italianos de primera calidad. Todos los días, de 19 a 21 h ofrecen el aperitivo milanés: buffet libre de picoteo. TABERNA LA REINA Plaza de la Reina, 1 Tel 963 152 214 Ubicada en la Plaza de la Reina lugar emblemático del centro histórico a sólo dos pasos de monumentos como el Miguelete, la Catedral o el Mercado Central. además de ser uno de los barrios con más encanto de la ciudad. La taberna ofrece una amplia selección de tapas, pinchos y raciones de la gastronomía mediterránea, que pueden tomarse a cualquier hora del día en un ambiente relajado e informal, lo que la convierte en un lugar ideal para encontrarse con amigos a tomar unas tapas o hacer un descanso tras una dura jornada de turismo o compras. En su terraza se puede disfrutar del sol valenciano y de


GASTRONOMÍA GASTRONOMY unas excelentes vistas en cualquier época del año. Convento Santa Clara, 3 Tel 963 513 504 Ubicada también en pleno centro de Valencia, junto a la plaza del Ayuntamiento, la plaza de Toros y la Estación del Norte, encontramos la segunda Taberna la Reina que ofrece una amplia carta de tapas, pinchos y raciones en una de las zonas más comerciales de la ciudad. Gracias a su excelente ubicación este local y su terraza permiten observar el ritmo de la ciudad mientras se disfruta de un almuerzo, una cena o simplemente una cerveza. TINTOFINO ULTRAMARINO Corretgeria, 38 (P2-1C) Tel 963 154 599 Abre de lunes a viernes y domingo de 13:30 a 17 h y de 19 a 01 h. Sábado de 13:30 a 17:00 h Espacio acogedor y especial. Combina el concepto de restaurante con el de bar de tapas español de toque italiano, con em-

butidos y fiambres. Vinoteca, con vinos españoles e italianos. Mesas altas con taburetes, donde degustar lasagnas o piadinas de mozzarella. TONYINA Chile, 3 (P5-3E) Tel 963 259 171 www.bartonyina.es Cierra: Domingo y lunes noche / Closed: Sunday and Monday night Precio / Price: 15-25 € A Nuevo bar de tapas con cuidada decoración, especializado en una amplia oferta de tostas, tapas caseras y ensaladas a precio asequible.

COCINA ÁRABE ARAB CUISINE

DUKALA Dr. Sanchis Bergón, 27 (P1-2B) Tel 963 926 253

Cierra: Lunes y martes / Closed: Monday and Tuesday Precio / Price: 25-30 € A Cocina clásica marroquí adaptada al gusto español. Se ha trasladado del barrio del Carmen al antiguo local de La Petxina, un espacio que cumplió sus bodas de oro en 2006 y es muy agradable. Traditional Moroccan cuisine adapted to Spanish tastes. The restaurant, which celebrated its golden anniversary in 2006. A great place to eat.

COCINA CASERA Y TABERNAS HOMEMADE COOKING AND TAVERNS CHE, TABERNA VASCA Av. Reino de Valencia, 9 (P4-2B) Tel 963 746 525 Cierra: Domingo / Closed: Sunday.Precio / Price: Menú diario / lunch time menu 9 €. A la carta / a le carte 15 €

La familia Ibáñez mantiene toda la esencia de este local ya clásico de Valencia. Excelente relación calidad/precio. Tradicionales croquetas de pollo, balacao a la vizcaína o pimientos rellenos de carne. Cocina casera al mediodía. Vino a la copa. EL PEDERNIZ Pasaje Ventura Feliu, 20; detrás de la Finca Roja (P3-2B) Tel 963 324 106 Cierra: Sábado a mediodía y domingo / Closed: Saturday lunchtime and Sunday. Precio / Price: 20-30 € A Tapas de calidad y cocina casera a mediodía. Pimiento relleno de centollo, vieira fresca, pirámide de foie con membrillo...Highquality tapas and homemade lunches. Crab stuffed peppers, fresh scallops, foie with quince... EL VENTORRO Bonaire, 8 (P2-2D) Tel 963 527 401 Cierra: Sábado, domingo, festi-

JULIO VALENCIACITY 49


GASTRONOMÍA GASTRONOMY vos y las noches del lunes, martes y miércoles. Closed: Saturday, Sunday and free days, and Monday, Tuesday and Wednesday nights.Precio / Price 35-40 € A Alfredo Romero mantiene con esmero este clásico, abierto por su abuelo en 1967 y convertido en una especie de pequeño museo, donde abunda la cerámica histórica y toda una suerte de objetos de época, incluyendo su escalera. Comida casera con múltiples posibilidades diarias en guisos (alubias, lentejas, cocido, sopas...). Excelentes croquetas de ave o bacalao, berenjenas rebozadas, así como el pollo “al ventorro”. Alfredo Romero takes great care of this restaurant opened by his grandfather in 1967 and which is now a kind of mini museum, with several historical ceramics and all sorts of period pieces, including the stairs. Homemade cuisine with a wide daily selection of stews (beans, lentils, meat etc.). Excellent chicken and cod croquettes, breaded aubergine, and “Ventorro-style” chicken. LABARRA Maestro Gozalbo, 12 (esquina Conde Altea) Tel 963 224 525 Abre de la mañana a la noche. Cierra lunes, y domingo noche Precio medio 20-25 € Aunque abre de buena mañana para servir desayunos y se muestra muy concurrido a la hora de la copa de la tarde y en las cenas, el fuerte de este local son los aperitivos en su terraza

50 VALENCIACITY JULIO

y la comida casera del mediodía. Hay platos de cuchara –cocido en su punto los viernes–, y también buenas carnes, amén de verduras rebozadas de calidad, pero no hay que dejar pasar la ocasión de decantarse por los calamares o el marisco fresco que muchos días colman su barra dirigida por Ana, la hija de José Esteve, el propietario de un local que siempre está al pie del cañón. LA MORA (TABERNA ESPAÑOLA) S. Francisco de Borja, 1 (P3-2A) Tel 963 813 959 Cierra: Domingo / Closed: Sunday. Cocina ininterrumpida / Kitchen opens from 13:30 a 24:00 h Precio / Price: 20 € Lugar calido y pequeño con trato amable y cercano. El espacio da testimonio de la cultura y forma de vida tradicional de una exquisita taberna española. Bar de vinos y tapas situado en el centro de la magnífica ciudad de Valencia. A warm and small venue, with a pleasant and accessible service. The space gives testimony of the culture and forms of traditional life of an exquisite Spanish tavern. Bar of wines and “tapas” placed in the center of the wonderful city of Valencia. SUCAR Reina Doña Germana, 4 (P7-1B) Tel 961 001 418 Cierra Domingo Menú 25 euros Está llamado a ser el restaurante que dignifique la cocina

tradicional valenciana. Vicente Patiño pone al servicio de ese proyecto su dominio de las técnicas más modernas y su toquer distintivo. El resto consiste en recuperar la memoria de su casa y de las casas de todos nosotros para ofrecer platos maravillosos: huevas de mujol, titaina, caracoles en salsa, callos, alcachofas torradas, croquetas de bacalao, puchero, conejo con tomate... y claro está, arroces suculentos: al horno, amb fesols i naps. No en balde Sucar se asienta en el antiguo local del mítico Morgado, justo al lado de su hermano Saiti. TABERNA DEL PARE PERE EL CANTONET Av. Reino de Valencia, 38, esquina Maestro Serrano (P4-3B) Tel 963 286 734 A El Cantonet del Pare Pere apuesta por el producto de temporada y por todas las cosas buenas que parecen olvidadas. Gamba roja de Dénia, pescaíto frito, pericana, coques de dacsa, figatells. Todo pensado para compartir junto con vinos de autor en una atmósfera casera. Aquí se puede encontrar vermut casero, papas Lolita y mistela. TORRE DE UTIEL Donoso Cortés, 8 (P4-3C) Tel 963 743 677 www.torredeutiel.com Cierra: Domingo y agosto / Closed: Sunday and August Precio Menú / Menu Price: 15-25 € A Veinte años de este local de Ruzafa que ha evolucionado de bar

a casa de comidas y que ahora se ha mudado junto al Mercado. Al mediodía, reconforta hallar buenas materias primas y el buen hacer de la cocina. Las sugerencias del día pueden causar gratas sopresas. Destacada bodega y recomendados gin tonics.Twenty years of this Ruzafa local bar that today is a house of meals close to Ruzafa Market. At noon you can find very good raw material, and a hihg-class cuisine. The suggestions of the day can cause pleasant surprises. Outstanding the wine cellar and gin & tonics recommended.

COCINA DE CREACIÓN INNOVATIVE CUISINE

ALEJANDRO DEL TORO Amadeo de Saboya, 15 (P5-2D) Tel 963 934 046 info@restaurantealejandrodeltoro.com Cierra: Domingo / Closed: Sunday Precio / Price: 40-60 € Menú mediodía / Lunchtime menu: 25 € / Menú noche / Dinner menu: 35 € A Gastronomía valenciana actualizada y basada en los mejores productos autóctonos. Materias primas tales como gambas de Denia, tomates Raff, naranjas, trufas de Morella y un largo etcétera de variedades que conforman la tan reconocida y saludable dieta mediterránea. Valencian cuisine updated and


GASTRONOMÍA GASTRONOMY

KENTO COCINA JAPONESA

Kento es un local take away de comida asiática que nace de la mano de Eduardo Hijlkema y surge de la necesidad de poder disfrutar de comida sana y de calidad a un precio asequible en el centro de Valencia. El primer local, ubicado en la calle San Vicente, abrió sus puertas en agosto de 2017 y es, el pasado mes de junio, cuando ha tenido lugar la inauguración del segundo local en la céntrica calle Cirilo Amorós. En ambos locales la comida es fresca y está hecha en el día por cocineras japonesas, además de contar con una experta consultora en cocina japonesa que elabora nuevos menús cada mes. Eduardo Hijlkema, inspirado en sus experiencias en grandes ciudades como Londres, persigue asociar la comida japonesa sana y de calidad a los restaurantes take away, lo que supone contar con chefs expertos en la técnica de cocina asiática para disponer de producto fresco diario. Ofrecen packs variados de sushi, bento, niguiri, ensaladas y salsas preparadas diariamente para satisfacer a

KENTO APUESTA POR LA COMIDA JAPONESA SANA A UN PRECIO ASEQUIBLE > Fotos D.R.

EL DISEÑO ES DE MASQUESPACIO

EN SU OFERTA HAY SUSHI PREPARADO DIARIAMENTE Y DISPUESTO PARA LLEVAR

los clientes que trabajan en el centro de la ciudad, turistas o personas que van de shopping. Los locales tienen un amplio horario de lunes a domingo, de 11:00 a 23:00 horas, y a partir de las 22:30 toda la alimentación cuenta con un descuento del 50% de su precio. La empresa está en plena etapa de expansión y muy pronto, contarán con un tercer local para poder degustar en Valencia lo mejor de Japón. KENTO> SAN VICENTE, 36 > CIRILO AMORÓS, 18

DISPONEN DE BEBIDAS JAPONESAS

COLABORACIÓN CON MUÑOZ BOSCH

Kento ha contado desde el principio, con la empresa Muñoz Bosch. Desde que comenzara con su proyecto el año pasado y también en su última apertura en Cirilo Amorós. Kento ha confiado en Muñoz Bosch con marcas como Zanussi, Infrico, Araven, Pujadas, Diversey, Mubox, DB Mark, Tork, Lucart y todos los desechables. JULIO VALENCIACITY 51


GASTRONOMÍA GASTRONOMY based on the best products of the region. Prawns from Denia , Raff tomatoes, oranges, Morella truffles and a long list of other foodstuffs which make up the renowned healthy Mediterranean diet. AMPAR (SENZONE) Navarro Reverter, 14 (P2-3E) Hotel Hospes Palau del Mar Tel 963162 884 Abierto todos los días / Open every day Precio / Price: 35-40 € A Restaurante gastronómico cuya carta ofrece un recorrido por los sabores mediterráneos y de la huerta valenciana. Pulpo de roca y cítricos, lomo de atún de sorra, tomaca y oliva negra, salmonete con all i pebre. Recientemente ha sido galardonado en Madrid Fusión por su Rossejat de fideos con chipirón en aceite de oliva en conserva. The menu in this restaurant offers Mediterranean flavours and that of the Valencian orchard. Rock octopus and citrus fruits, tuna belly steaks, bread with tomatoes and black olives and red mullet with all i pebre. This restaurant was the recent prize winner in Madrid Fusion for the Rossejat with vermicelli and small cuttlefish preserved in olive oil. APICIUS Eolo, 7 (P5-3E) Tel 963 936 301 www.restaurante-apicius.com info@restaurante-apicius.com Cierra: Sábado al medio día y domingo / Closed: Saturday at lunchtime and Sunday.

52 VALENCIACITY JULIO

Precio / Price: 30-50 € Menú mediodía / Lunchtime menu: 25 € AL Enrique Medina e Yvonne Arcidiacono han creado un ambiente acogedor de cocina moderna e innovadora, utilizando el mejor producto del mercado y ofreciendo un servicio muy personalizado. Bodega bien seleccionada. Comedor privado de hasta 40 personas. Enrique Medina and Ivonne Arcidiacono have created a cosy atmosphere with modern and innovative cuisine, using the best products in the market and offering a truly personalised service. Well chosen wine list. A private dining room for up to 40 people. CONTRAPUNTO LES ARTS Bajos del Palau de les Arts Reina Sofía Av. profesor López Piñero, 1 Tel 960 046 991 Cierra domingo noche y lunes Precio medio 35 € A Apuestan por una cocina de autor y de producto con todo tipo de influencias creativas. Con un estilo de cocina propio, muy peculiar, donde se fusionan y elaboran platos del mundo. Utilizan artículos locales, nacionales e internacionales con un sello de identidad de máxima calidad y siempre respetando el origen del producto. En un entorno espectacular, su actual jefe de cocina, Pablo Ministro, puede convertirse en la gran revelación de la nueva cocina valenciana. DOS ESTACIONES Pintor Salvador Abril, 28 (P4-3B)

Tel 963 034 670 reservas@2estaciones.com www.2estaciones.com Cierra: Domingo y lunes / Closed: Sunday and Monday Precio / Price: A la carta 20/25€ Menú degustación / Tasting menu 36 € A En el antiguo local de Casa Botella se encuentra este pequeño restaurante de cocina visible junto al mercado de Ruzafa. El que fuera número dos de Camarena, el burgalés Alberto Alonso, propone una cocina atenta al producto con imaginativas pero sencillas soluciones. La carta es corta pero puede variar casi a diario: pan casero, espectaculartratamiento del pescado azul –la coca de sardinas frescas es majestuosa–, merluza de pincho con guindillas o una suculenta paletilla de cordero con calabacín relleno de cuscús, todo ello entre sus propuestas. En los postres sobresale el milhojas de manzana. Estamos, posiblemente, ante una de las más sinceras y mejores cocinas de la ciudad. EL POBLET ***** Correos, 8 (P2-1E) (piso superior de Vuelve Carolina) Tel 961 111 106 / 672 783 959 elpoblet@elpobletrestaurante. com Cierra martes noche y domingo todo el día. AMR Es como una franquicia de Quique Dacosta en Valencia, en la que un equipo entrenado por el propio cocinero (tres estrellas Michelin) de Dénia, recrea basicamente los platos históricos

de este genio de la cocina. FIERRO Doctor Serrano, 4 Tel 963 305 244 www.fierrovlc.com Fierro es el espacio gastronómico de Germán Carrizo y Carito Lourenço en Ruzafa donde una mesa diseñada para doce comensales acoge cursos, catas y cenas en las que esta pareja de cocineros plasman su personalidad culinaria. Los días restantes, el espacio queda a disposición de los clientes para que puedan celebrar cualquier evento: almuerzos, comidas o cenas privadas, catas, reuniones, eventos exclusivos con showcooking... La propuesta gastronómica que plantean los chefs sienta sus bases en la cocina mediterránea aliñada con su toque personal, gastronomía donde prima el respeto hacia el producto. El sistema de reservas para acceder a estas cenas se gestiona a través de la web: www.fierrovlc.com mediante la compra de un ticket, asegurando así plaza en la única mesa del local. JOAQUÍN SCHMIDT Visitación, 7 (P2-1A) Tel 963 401 710 Cierra: Domingo y lunes mediodía, 15 días en Semana Santa y 2ª quincena de agosto / Closed: All day Sunday and Monday lunchtime, two weeks at Easter and the second fortnigth of August Precio / Price: 50-60 € R “Mi filosofía es cocinar para treinta amigos”. Así se abre


GASTRONOMÍA GASTRONOMY la carta de este restaurante donde, en efecto, uno se siente cómodo tras sobrepasar una entrada con una opulenta biblioteca donde todo tiene cabida. Siente debilidad por Ferran Adrià y tanto sus libros como sus platos le delatan: tortilla de patata deconstruida, gelatina de martini con berberechos... Cocina de autor basada en la creatividad técnica aprendida con el super chef de Roses, con alguna concesión a la cocina clásica. LA SALITA Séneca, 12 (P6-1D) Tel 963 817 516 Cierra: Domingo / Closed: Sunday A Restaurante que trabaja sobre un único menú degustación en un ambiente caracterizado por una elegante decoración que acaba de ser reformada. Cuenta con una cava acristalada donde se disponen los vinos que ofrece una carta selecta con amplias referencias tanto nacionales como internacionales.

Su reconocida chef, Begoña Rodrigo crece día a día como una gran cocinera creativa. LA SUCURSAL Ático del Veles e Vents Muelle de la Aduana s/n Tel 963 746 665 Parking gratuito info@restaurantelasucursal.com / restaurantelasucursal.com Tras el cierre del restaurante del IVAM comandado por Javier Andrés y distintos miembros de su familia gastronómica, abre el nuevo La Sucursal en la parte más alta del colosal edificio del Veles e Vents. Cocina sorprendente en un marco extraordinario. Su eslogan lo dice casi todo: “Preferimos el viento a su ausencia, aunque se trate de la peor de las tempestades.” LES NITS Lepanto, 23 / Botánico, 12 (P12D) Tel 963 916 340 www.lesnits.com Cierra: Domingo y lunes / Closed: Sunday and Monday

Precio / Price: 40-50 € LIENZO Plaza de Tetuán, 18 dr (P3-2D) Tel 963 521 081 Cierra: Domingo y lunes noche / Closed: Sunday and Monday nights www.restaurantelienzo.com Precio / Price: 25-35 € A Juan José Soria y María José Martínez han creado un espacio donde disfrutar con una cocina en la continua búsqueda de productos diferentes; combinados con los mejores productos valencianos y un servicio de sala con mucha personalidad. RICARD CAMARENA RESTAURANT ***** Bombas Gens Centre D’Art Avda. Burjassot, 54 (P1-3A) Tel 963 355 418 www.ricardcamarenarestaurant.com Cierra: Domingo y lunes / Closed: Sunday and Monday Precio / Price: 50, 120 y 150 € AEMR

Sabor, respeto absoluto por el producto, cocina creativa sin estridencias, compromiso con la tradición salpicado con influencias cosmopolitas, mediterraneidad y temporalidad, así se autodefine la propuesta gastronómica del Ricard Camarena Restaurant: ofrece una cocina muy personal, sencilla en apariencia pero complicada en su elaboración. El chef desnuda su alma culinaria y desarrolla su creatividad sin elementos superfluos que puedan empañar lo que quiere transmitir. RIFF **** Conde Altea, 18 (P4-3A) Tel 963 335 353 www.restaurante-riff.com Cierra: Domingo y lunes todo el día / Closed: Sunday and Monday all day Precio / Price: 60-70 € AELMR Uno de los emblemas de la cocina creativa en Valencia. La trayectoria de Bern Knöller se ha consolidado con este restaurante al que hay que

JULIO VALENCIACITY 53


GASTRONOMÍA GASTRONOMY acudir con el ánimo abierto a las nuevas experiencias. Aquí no se sirve una cocina convencional, todo lo contrario: hay imaginación y riesgo, siempre desde cualidades extremas de su propietario y cocinero. Espacio a tono con la cocina: modernidad absoluta, en tonos blancos y grises. One of the leading creative restaurants in Valencia. Bernd Knöller’s cuisine invites open-minded guests to an unforgettable experience. Conventional dishes are replaced by imagination and risk, based on the radical virtue of the restaurant’s chef and owner. A space in harmony with the cuisine: unconditional modernity in white and grey tones.

Muñoz Bosch presenta su nuevo catálogo profesional con todas sus lÍneas de negocio. Solicita más información: telf. 961 853 328 www.munozbosch.com info@munozbosch.com

SAITI Reina Doña Germana, 4 (P7-1B) Tel 960 054 124 www.saiti.es A Saiti, en íbero, Xàtiva es el pequeño pero coqueto proyecto de Vicente Patiño, un gran cocinero que domina como pocos las ensaladillas, los encurtidos y los pescados. Menús a mediodía a un precio más que competitivo. Es uno de los grandes restaurantes revelación pues aúna calidad con estilo y precio. Saiti, in Iberian, Xàtiva is the small but cozy draft of Vicente Patiño, a great chef who dominates as few do,the salads, pickles and fish. Lunch menus at an excellent price. It is a major revelation restaurants because combines quality with style and price. SAMSHA Periodista Ros Belda, 4 (P5-2E) Tel 963 891 902 www.samsha.es Cierra: Domingo, y lunes noche. Menú: 16 € Menús degustación:30 y 38 € A La cocina aquí se distingue por el uso de ingredientes y combinación de los mismos poco común, empezando por el pan, uno distinto para cada plato: de patata, mostaza, vainilla... Su chef, Víctor Rodrigo, acompañado de Ana Rubio, ofrece una cocina de autor que no busca

54 VALENCIACITY JULIO

provocar, sino que mezcla sabores, olores y texturas tras una seria investigación, con resultado más que gratificante para paladares curiosos. Todo ello en un local colorista y de diseño moderno. SUBMARINO L’OCEANOGRÀFIC Junta de Murs i Valls, s/n (entrada por l’Oceanogràfic) (P8-1E) Tel 961 975 565 submarino@grupo-jbl.com Abre todos los días / Open every day. Precio / Price: 50 €. Menú Vegetariano / Vegetarian menu: 45 €. Menú infantil / kids menu: 26 € AMR Alta cocina en el marco incomparable del mundo submarino (un gigantesco acuario). Decoración y arquitectura espectaculares, en especial su grandiosa lámpara japonesa y la barra dibujada por MacLaren. L’Oceanogràfic offers haute cuisine against the incomparable backdrop of the underwater world (a gigantic aquarium). Spectacular architecture and décor, especially its magnificent Japanese lamp and the bar designed by MacLaren. SUCEDE Almirante, 14 (P2-2C) Bajos del Hotel Caro Tel 963 155 287 www.sucede.com Menú ejecutivo (de martes a sábado) / set menu (tuesday to friday): 40 . Precio medio sobre carta / average à la carte price: 55 . Menús degustación / tasting menu: 70 (menú Sucede); 90 (menú Valentia). AM La oferta gastronómica de Sucede, la más reciente Estrella Michelin de la ciudad, ofrece dos menús degustación en los que Miguel Ángel Mayor –ex Bulli– da rienda suelta a su caudal creativo en sendos recorridos gastronómico con el hilo conductor de la Historia. En ellos, se van recuperando algunos de los ingredientes más representativos de las diversas


GASTRONOMÍA GASTRONOMY etapas históricas de Valencia y se establecen algunas reglas de producción fieles a la verdadera tradición del uso de los alimentos presentes en las recetas. Actualmente, los menús Sucede y Valentia oscilan entre las 23-28 y las 36-40 creaciones, respectivamente, y se halla en un permanente estado de mutación. El interiorismo del local ha merecido numerosos premios y ha sido seleccionado por la editorial Taschen como uno de los más bonitos del mundo. The gastronomic offer of Sucede, the most recent Michelin Star in the city, offers two tasting menus in which Miguel Ángel Mayor -ex Bulli- gives free rein to his creative flow in two gastronomic tours with the thread of History. In them, some of the most representative ingredients of the different historical stages of Valencia are recovered and some production rules are established faithful to the true tradition of the use of the foods present in the recipes. Currently, the menus Sucede and Valentia range between 23-28 and 36-40 creations, respectively, and are in a permanent state of mutation. The interior design has won numerous awards and has been selected by Taschen as one of the most beautiful in the world. THE LITTLE QUEEN HOTEL REINA VICTORIA Las Barcas, 4 Tel 678 816 501 A Tras la remodelación del gran hotel Reina Victoria, su restaurante, decorado de un modo

muy creativo y gestionado ahora por el grupo Gourmet Catering ha puesto al frente de la cocina a uno de los jóvenes talentos de la gastronomía valenciana, Pablo Ministro. Cocina creativa y divertida a precios muy ajustados. Comer aquí es una verdadera fiesta de los sentidos. After refurbishing the great Hotel Reina Victoria, its restaurant, decorated in a very creative way and now managed by the Gourmet Catering group has placed at the command of the kitchen one of the young talents of Valencian gastronomy, Pablo Ministro. Creative and fun cuisine with an excellent value for money. To eat here is a real feast for the senses. VUELVE CAROLINA * Correos, 8 (P2-1E) Tel 963 218 686 www.vuelvecarolina.com Cierra: Domingo / Closed: Sunday. Precio / Price: 40-50 € AR Segundo local de Quique Dacosta en la ciudad de Valencia. “Tapas con toque”, siempre apoyadas en la buena materia prima, pero donde no faltan los guiños propios de la evolución. cocina de producto con memoria y a precios asequibles. Carta de vinos diseñada por Manuela Romeralo, Premio a la Mejor Sumiller de Europa.

COCINA DE MERCADO FRESH MARKET CUISINE

ABADIA D’ESPÍ Plaza del Arzobispo, 5 (P2-2C) Tel 963 512 077 Cierra: Domingo noche/ Closed: Sunday night Precio / Price: 35-40 € A En pleno centro de la ciudad, este pequeño pero coqueto local ofrece sólidas recetas basadas en la calidad del producto. Buenos y renovados arroces y fideos. Entrantes creativos así como sopas frías y calientes, con influencias andaluzas y toques vascos. Bodega didáctica con excelentes vinos de nueva hornada; cava ideal para reuniones. BAR VERMÚDEZ Sueca, 16 Tel 963 034 774 www.barvermudez.com info@barvermudez.com Facebook: barvermudez Abre: miércoles, jueves y domingo, de 13:30 a 15:30h, y de 20:30 a 23h. Viernes y sábado: de 13:30 a 15:30h y de 20:30 a 24h. Cocina española, de tapas, mediterránea, de mercado, creativa... Las buenas costumbres no deben perderse nunca, por eso Bar Vermúdez reivindica el aperitivo y los sabores de toda la vida. Lo hace con una amplia selección de vermuts y con una elaborada carta de cocina tradicional española para disfrutar en la comida o en la cena, ya sea en barra o en mesa. Imprescindible asistir a Biendevermut, sus mañanas flamencas de fin de semana.

BOCADO BAR Paseo de la Alameda, 1 (P5-1C) Tel 963 892 084 www.bocadobar.es Precio: 25-35 € Menú 18 € (mediodía entre semana) De los antiguos propietarios de la mítica Casa Balaguer. Local informal con una oferta basada en producto de primera: jamón 5j, buenas tapas, black angus, pescado de playa, cuidados postres, buena bodega, cócteles. Estupenda terraza en la Alameda. BOIX QUATRE En Boix, 4 (P2-2C) Tel 961 192 882 A Cocina de mercado con toques creativos. Hay un producto de primera que se trata de forma muy respetuosa, descubriendo al paladar matices que nunca ocultan la materia prima. Pescados muy buenos y arroces fabulosos. A la carta se come de lujo, con los menús muy bien y ambos a precios muy interesantes. CAMALEÓN Comer, beber, crear Albacete, 18 (P3-3B) Tel 963 414 258 info@restaurantecamaleon. com Facebook: Restaurante Camaleón. Twitter: @restCamaleon Instagram: restaurantecamaleon CASINO DE LA AGRICULTURA Comedias, 12 (P2-2D) Tel 963 517 142 Abierto todos los días / Open SOLO CIERRA LOS LUNES

ABRE TODOS LOS DÍAS, COMIDAS Y CENAS JULIO VALENCIACITY 55


GASTRONOMÍA GASTRONOMY

NOU RACÓ CENA CON VISTAS

CENA AL AIRE LIBRE > Fotos D.R.

Este verano, las noches de los viernes y los sábados, se viven en la Albufera. El restaurante Nou Racó tiene una de las terrazas más bonitas de Valencia con unas vistas espectaculares sobre el parque natural. Comienza la velada tomando un cóctel en la terraza chill out viendo la increíble puesta de sol sobre la laguna y, luego, disfruta de la mejor gastronomía valenciana sentado a ori-

llas del lago. Sin duda, el mejor plan si te quedas en la ciudad o vienes de visita.

NOU RACÓ> CARRETERA EL PALMAR, 21 > TEL 961 620 172 > WWW.NOURACO.COM

PASEO EN BARCA DESDE NOU RACÓ PARA VER LA PUESTA DE SOL

CHILL OUT DESDE EL QUE CONTEMPLAR Y DISFRUTAR DEL ATARDECER 56 VALENCIACITY JULIO

every day Precio / Price: 40-50 € Menú mediodía / Lunchtime menu: 23 € A Situado en un elegante salón de la Real Sociedad Valenciana de Agricultura y Deportes, este restaurante ofrece una cocina de mercado tipicamente de la zona. Located in the stylish room at the Real Sociedad Valenciana de Agricultura y Deportes, this restaurant offers typical Valencian fresh cuisine. CIRO Rascanya, 16 (Campanar) Tel 963 467 807 www.restauranteciro.com A Posiblemente el mejor y más creativo bistrot de la ciudad. Una oferta de cocina barata, honesta y elocuente. Para comer bien de verdad sin sufrir remordimientos. Julio Colomer es capaz de dar de comer por 16 euros hasta dos entrantes, un arroz y tres postres. Tras triunfar en Campanar, se ha trasladado a un nuevo y más espacioso local. COMER, BEBER, AMAR TABERNA Paseo de la Alameda, 38 Tel 963 375 237 comerbeberamar.net reservas@comerbeberamar.net A Aunque se anuncia como taberna, este coqueto local que toma su nombre de la genial película taiwanesa de Ang Lee, es un restaurante con todas las de la ley, donde oficia en la sala Kiko Vidal, dando salida a una cocina que cuida mucho el producto. Platos de cuchara al mediodía, soberbias croquetas, muy buen tratamiento de los pescados frescos... Ahora con una exuberante terraza junto a la Alameda. Although is presented as a tavern, this venue that takes its name from the great Taiwanese Ang Lee film, in fact is a formal restaurant where officiates in the room Kiko Vidal, outputting a product-based cuisine. Noon stews, superb croquettes and a very good treatment of fresh fish... Now with a lovely terrace at the Alameda.


GASTRONOMÍA GASTRONOMY ELBAR Avenida Instituto Obrero, 20 Tel 963 034 792 www.elbarvalencia.com Bar-restaurante de cocina de mercado, con un diseño vanguardista en el que la mezcla de texturas, de tonos blancos, amarillos y negros, la intensidad de la luz, la música y la amabilidad de su personal recrean un ambiente cálido y agradable, ideal para compartir una velada en familia o con los amigos. Muy buenos desayunos, entrantes, ensaladas, pastas y arroces, excelentes carnes y hamburguesas. Amplio menú para niños. EL GASTRÓNOMO Av. Primado Reig, 149 (P5-2B) Tel 963 697 036 Cierra: Domingo y lunes noche / Closed: Sunday and Monday nights. Restaurante de abolengo que cuenta con una amplísima carta, donde destaca el trato otorgado a pescados y carnes. También cuenta con variedad de arroces y una bodega muy bien surtida. En su impoluto salón se prepara diariamente uno de los mejores (o el mejor) steak tartare de la ciudad. EL TAP Roteros, 9 bajo Iqz . Tel 963 912 627 Menú mediodía 12,95 € Cierra domingo noche y lunes restaurantevalenciaeltap.com restauranteeltap@gmail.com Local cálido y pequeño de trato amable y profesional. Producto fresco de calidad con tratamiento sencillo, elaborado para disfrutar su sabor con una carta

de vino bien trabajada de pequeñas producciones en la línea que siempre ha mantenido. IMPERDIBLE COLÓN Martínez Ferrando, 5 (P2-3E) (junto al Mercado de Colón) Tel 963 517 926 A Segunda etapa para este restaurante situado en la zona peatonal junto al Mercado de Colón. Ha fichado por todo lo alto a Silvia Gavara, una chef creativa de cocina reconocible y muy sabrosa. Carta completa incluyendo algunos arroces de mucho nivel. Cuenta con una de las mejores terrazas de la ciudad. KRAM BAR (HOTEL KRAMER) Avenida de Campanar, 90 Tel 670 397 521 www.hotelkramervalencia.com/ kram-bar/ Cocina creativa y asequible. Ambientación única gracias al decorado inspirado en la película “Primera Plana”. Desayunos, comidas y cenas, variedad de platos y tapas. Copas con encanto. Pantalla gigante, prensa, revistas, competiciones deportivas... LALOLA Subida del Toledano, 8 (junto a la plaza de la Reina) Tel 963 918 045 reservas@lalolarestaurante. com Menú mediodía / Lunchtime menu: 15€ Arroces y cocina de mercado a las faldas del Micalet, el campanario de la catedral de Valencia. LaLoLa es un refugio de aire flamenco situado en pleno centro histórico. Los jueves las cenas

se celebran con música en vivo por parte de los maestros del cuadro flamenco. LaLoLa is a flamenco haven, located in the historic center. On thursdays, you can enjoy flamenco live music played by great masters, during dinners. LA TASQUETA DEL MERCAT Maestro Aguilar, 2 (P4-2C) Tel 633 285 155 www.facebook.com/latasquetadelmercat A Se encuentra justo al lado del Mercado de Ruzafa; un local acogedor, ideal para parejas o grupos, con carta, menús degustación y menú a mediodía de lunes a viernes. Cocina elaborada 100% en el local, de la que cabe destacar su famosa ensaladilla Guitxán, las croquetas de jamón, setas y trufas, o sus arroces de mediodía. JOCKEY Pizarro, 31 (P4-2A) Tel 963 942 948 Combinación perfecta entre la mejor cocina de mercado y un buen locales de copas. LOS MADRILES Avd. Reino Valencia, 48 (P4-3B) Tel 963 739 101 A Restaurante con solera en la ciudad que ha adaptado su imagen a los nuevos tiempos, y que mantiene su plato estrella, el cocido, en una versión actualizada. Vermut de tirador y carta de platos y tapas de toda la vida con un toque diferente. Established restaurant that has adapted its image to modern

times and upholds its main plate, el cocido, a revised version. On-tap vermouth and menu of traditional dishes and tapas with a distinctive touch. OCHO Y MEDIO Plaza Lope de Vega, 5 (P2-1D) Tel 963 922 022 www.elochoymedio.com Cocina internacional con los mejores ingredientes y un emplazamiento único en el centro histórico de Valencia, junto a la Plaza Redonda, convierten a este local en un lugar singular y exquisito para los más exigentes. PIRINEOS Avda. de Campanar, 17 (P1-1A) Tel 963 402 628 A Cocina de mercado en un acogedor restaurante regentado por Francisco y Teresa. Paco cuida especialmente el tema de los vinos. Copas Schott. SAOR SABOR MEDITERRÁNEO Conde Salvatierra, 9 Tel 601 387 278 / 963 913 815 www.grupomulandhara.com www.saor.es @saorvalencia Abre todos los días al mediodía y las noches de jueves a sábado. Sábado y domingo abre a las 9’00h para almuerzo y brunch / Open everyday at noon and from thursday to sunday at night. Saturday and Sunday opened at 9’00h for breakfast and brunch. Menú mediodía / lunchtime menu: 19€ sin bebida / without drink) Precio medio / Average price: 25/40€ A

JULIO VALENCIACITY 57


GASTRONOMÍA GASTRONOMY Alejandro Platero vuelve a la cocina de mercado, al producto reconocible y al fondo por encima de las forma. Cocina de producto; la gamba hervida, las almejas a la plancha o los buenos pescados de la lonja de Cullera. En las sugerencias encontramos el guiso y la cuchara: callos de ternera con setas silvestres , manitas estofadas con garbanzos y hierbabuena... A la entrada del local una barra donde sirven tapas de toda la vida está dando mucha vida al barrio. Alejandro Platero cames back to the market cuisine, to the distinguishable product and to the substance over the shape. Product cuisine; boiled prawns, grilled musssels or the great fishes from la Lonja de Cullera. On the recommendations we find beef tripes with wild mushrooms, pig manitas stewed with chickpeas and mint... At the bar you can order traditional tapas. VINOBLANCO FOOD & WINE Gran Via Marqués del Turía, 59 Tel 962 066 818 VINOTINTO San Vicente, 44 Tel 963 942 442 Elegante restaurante en los locales de una antigua tienda de textiles junto al Teatro Olympia, con estanterías y suelo de madera antigua que le dan un sabor especial al local. YARZA Císcar, 47 Tel 963 952 011 @RestauranteYarza info@restauranteyarza.com www.restauranteyarza.com twitter.com/RteYarza Abre de martes a sábado de 13:30 a 16:00h y de 20 a 23:00 h. Domingo de 13:30 a16:00h Al frente de los fogones se encuentra Manuel Yarza Monserrat que ofrece una cocina sensible, elaborada y tradicional con los productos de mercado. Entres su fuerte se encuentran tapas informales y diversas en su barra o bien relajarse y dejarse llevar por los excelentes guisos y platos de cuchara en una de sus mesas. Tiene menú 58 VALENCIACITY JULIO

a medida por 10,50 euros y el precio medio de carta es de 25 euros.

COCINA DE PRODUCTO PRODUCT CUISINE BARBADOS Los Pedrones, 2 (Gaspar Aguilar) Tel 963 778 985 / 660 089 617 www.restaurantebarbados.com Cierra: Domingo noche y lunes / Closed: Sunday night and Monday Precio / Price: 35-40 € Mayte Garrigós y Francisco Parra regentan este local con más de 20 años de vida, elaborando una cocina mediterránea muy atenta al producto. Destacan entre los pescados y mariscos: caldereta de langosta, arroz caldoso de bogavante, bacalao y merluza rellena. Además de selectas carnes y dos horas de parking gratis en el hospital Dr. Peset, cerca de la nueva Fe. LA CASITA DE SABINO Erudito Gregorio Mayans, 5 (P4-2B) Tel 963 743 999 Cierra: Los lunes y la noche del domingo. Esencia del Cantábrico a orillas del Mediterráneo. En un ambiente muy cuidado, el comensal puede degustar de su selección de los mejores manjares del mar que provienen del mismo Cantábrico. También disponen de carnes de la mejor calidad y una amplia bodega de vinos tintos, blancos, rosados y espumosos. Su personalidad gastronómica se define en base a la frescura y calidad del producto, el mimo en la cocina elaborada con el fin de resaltar su sabor, y un trato cercano en sala. Essence of the Cantabrian Sea on the shores of the Mediterranean. In a very careful environment, the diner can taste of his selection of the best seafood delicacies that come from the same Bay of Biscay. They also

have the best quality meats and an extensive wine cellar of red, white, rosé and sparkling wines. Its gastronomic personality is defined based on the freshness and quality of the product, the mime in the kitchen prepared to highlight its flavor, and a close treatment in the dining room. O’DONNELL CABANYAL Marino Sirera, 14 El Cabanyal Tel 963 547 757 info@odonellcabanyal.com www.odonnellcabanyal.com O’Donnell Cabanyal (Facebook) @odonnellcabanyal @odonellvlc (twitter) Bajo la batuta de Javier Aznar, exchef y propietario de Sangonereta se propone en esta casa del popular barrio del Cabanyal una cocina de producto de primerísima calidad, con atención a pescados y mariscos. OSTRARIUM BAR Chile, 9 (cerca de Mestalla) (P5-2E) Tel 963 205 484 info@ostrarium.com Abierto todos los días menos el domingo por la noche De entre todos los locales dedicados a la ostra que se han abierto en los últimos tiempos, este es el que con más empeño, control y conocimiento de la calidad del producto se ofrece en la ciudad. Lo lleva a cabo Andrés Soler, aficionado al buceo. Ofrece más de diez tipos de ostras, así como salazones, ahumados, quesos, conservas, chacinas premium y una cuidada selección de tapas. Afinada también su carta de vinos, champagnes y espumosos. Organiza eventos. RAUSELL Ángel Guimerá, 61 (P1-1E) Tel 963 843 193 A Cocina de mercado donde la calidad del producto destaca sobremanera. También se trabajan a diario los arroces y excelentes carnes y pescados. Una de las mejores barras de Valencia. Combinados preparados a conciencia y buena cocina para llevar a casa.

COCINA MEDITERRÁNEA MEDITERRANEAN CUISINE BLANQUITA Plaza del Dr. Collado, 8 (P2-1D) Tel 963 915 966 / 960 044 082 www.blanquita.es Las mejores tapas, bocadillos y cocina de mercado en pleno centro. Espectacular terraza y decoración interior. EL CAFÉ DEL MAR Plaza Lope de Vega, 4 (P2-1D) Tel 963 922 022 Tapas y cocina mediterránea en el centro de Valencia. lmpresionante terraza para disfrutar de una gran velada frente a la histórica Plaza Redonda. EL CORTE INGLÉS Pintor Sorolla Pintor Sorolla 26, 6ª planta Tel 963 159 519 Avd. de Francia Pintor Maella 37, 8ª planta Tel 963 350 530 Nuevo Centro. Av. Menéndez Pidal 15, 5ª planta Edif. Moda Tel 963 175 740 Los restaurantes de El Corte Inglés disponen de una extensa carta especializada en cocina mediterránea, basada en productos kilómetro 0, y de temporada. Sus cocineros han adquirido un compromiso con la gastronomía al más alto nivel, a lo largo del año organizan jornadas, catas y presentaciones con un apretado calendario que recorre todas las regiones de la cocina española e internacional. Importante oferta gastronómica capaz de satisfacer el paladar más exigente, reforzando la línea de calidad de productos y servicios marca de la casa. Los vinos valencianos, de las tres D.O.s son protagonistas en su carta, actores principales de soberbios maridajes. HABITUAL Mercado de Colón (semisótano), Jorge Juan con Cirilo Amorós (P2-3E)


Más de 25 años ofreciendo Soluciones Globales para la Restauración

Mobiliario Menaje

Maquinaria One Use

www.munozbosch.com | blog.munozbosch.com | info@munozbosch.com

Limpieza


GASTRONOMÍA GASTRONOMY Tel 963 445 631 www.habitual.es reservas@habitual.es A Comida confortable según postula el gran cocinero Ricard Camarena. Bonito local, de aires escandinavos pero que esconde una gran devoción por la cocina mediterránea, en especial la provenzal y la italiana. Camarena se lanza a hacer su propio paté, una rillette de atún, gnochis, polenta, pistos y un largo etcétera de platos que nos resultan muy cercanos. El local es grande, lo que no evitará su segura concurrencia. Está muy bien insonorizado. GAMBAS AL ACEITE DE GUINDILLA Y AJO CON CEBOLLETAS FRESCAS > Fotos JUANJO MARTÍN

EL COLMADO DE LA RIVERA RESTAURACIÓN Y VANGUARDIA

DEGUSTACIÓN DE CROQUETAS CASERAS

BOQUERÓN FRITO CON HOJA DE LIMA 60 VALENCIACITY JULIO

El Colmado de la Rivera es un restaurante situado en pleno centro de Valencia, frente a la Plaza de Toros, donde podemos disfrutar de una cocina fusión-valenciana, con una decoración moderna y vanguardista y una amplia variedad gastronómica. Cocina creativa, basada en las tapas de siempre y platos para compartir, donde prima la originalidad y el buen sabor en todas las recetas. La experiencia culinaria podría comenzar compartiendo una serie de tapas variadas, acompañadas de una cerveza muy fría. En la nueva carta hay gambas al aceite de guindilla y ajo con cebolletas, tabla de croquetas caseras, buñuelos de bacalao en tinta con mojo picón, tataki de atún y berenjena a la llama, entre otros tantos platos que harán de la visita una experiencia de sabores. El Colmado de la Rivera dispone de un apartado loungebar donde picotear o realizar un distendido afterwork, con una extensa carta de coctelería y música. WWW.GRUPO374.COM > TEL 963 819 701

GINEBRE Eolo, 7 Tel 96 206 34 24 Cierra: Domingos noche y lunes / Closed: Sundays at night and Mondays Precio / Price: 25 € Cocina mediterránea donde destacan los arroces melosos, o el rossejat de fideos y que se enriquece con propuestas originales, como el tartar de atún, mango y lima o el bacalao con estofado de pisto valenciano. Destacado trato a las ginebras, como club-gin, aspecto que se potencia. KAYMUS * Maestro Rodrigo, 44 (P11-3B) Tel 963 486 666 www.kaymus.es Cierra: Lunes / Closed: Monday Precio / Price: 40 € Menú mediodía / Lunchtime menu: 21€ Menú noche / Night menu: 30 € AR Nacho Romero es un consumado especialista en arroces, así como en el dominio de la cocina de carnes a la brasa y los guisos tradicionales. Su repertorio no acaba aquí, pues ofrece platos de mar y montaña (vieiras con mollejas de ternera, chipirón con blanquet...), propuestas muy mediterráneas como la lasaña de pato con berenjenas y gambas o los pescados de roca. El local cuenta con acceso wi-fi a internet, lo que le confiere un plus de modernidad y aires ejecutivos.


GASTRONOMÍA GASTRONOMY LA CHIPIRONA Maestro Gozalbo, 29 Tel 963 732 254 La Chipirona de la placita del Goya (antes Peperoncino) se suma a La Pappardella, Al Pomodoro, los Sorsi e Morsi, y La Chipirona Playa del grupo Vicios Italianos. Cocina de mar y de tapas con una terraza perfecta para el aperitivo, comidas, tardeo y cenas. Valores de calidad, proximidad al cliente, constante innovación y el mejor producto. Una cocina de mar con sabor a Mediterráneo que te engancha por su frescura y que apuesta por la calidad con precios asequibles. Su carta, elaborada por los chefs Julio Rodríguez y Juan Gil, es una original propuesta basada en la fusión de los mejores productos y platos del mar. Su oferta gastronómica atesora recetas llegadas de diferentes puntos del mundo huyendo de los tópicos como ha venido siendo la característica más insigne del grupo. L’ HAMADRIADA RESTAURANT Plaza Vicente Iborra 3, bajo izda (detrás Torres de Quart) (P1-3C) Tel 963 260 891 www.hamadriada.com Precio / Price: 20-25 € Menú mediodía / Lunchtime menu: 10, Menú fin de semana y festivos / Weekend menu: 13 € Menús degustación / Tasting menus: 18 y 24 € Cierra: Domingo, lunes y martes noche / Closed on Sunday , Monday and Tuesday nights. Cocina mediterránea. Como especialidad destacan los arroces ,el atún salteado con soja y jengibre y el foie de pato con

manzana y cebolla caramelizada. Amplia e inquieta carta de vinos. Salón privado para 13/14 comensales y conexión wi-fi. LA MOMA COVA GASTRONÒMICA Corretgeria, 16 Tel 963 926 462 Abre todos los días / open every day: de 13:30 a 16h y de 20:30 a 24h. Menú de mediodía / lunchtime menu 12,50 €€ Menú de noche / Night menu 17,50 € Desde 1857, cocina mediterránea y de mercado junto a la Catedral de Valencia. Descubre el encanto de la historia valenciana de siglos que encierra en su interior. Since 1857, Mediterranean and market cuisine close to the Catedral de Valencia. Discover the beuty of centuries of Valencian history that holds within it. LA MIE DORÉE Menorca, 22 y Mercado de Colón Tel 664 813 681 Precio / Price: 20-25 € Menú medodía / Lunchtime menu: 9,50 y 12,50 € Cierra: Nunca / Closed: Never Restaurante de cuidado diseño y cocia internacional con guiños a la tradición libanesa. Local ideal para tomar una primera copa después de la cena. MARINA RESTAURANTE Marina Beach Club. Marina Real Juan Carlos I esquina con el Paseo de Neptuno Tel 961 150 007 eventos@marinabeachclub. com Abre de 11:00 a 3:30h todos los

días del año. Open: from 11:00 to 3:30 everyday. A El edificio principal del complejo Marina Beach Club, de base circular, y su terraza que se prolonga hacia el mar albergan el restaurante Marina: gastronomía de referencia con vistas espectaculares a la playa; cocina moderna y de vanguardia, haciendo especial hincapié en la cocina mediterránea. La carta cuenta con una amplia variedad de arroces, productos valencianos frescos y de calidad, como pescado de lonja o carnes con denominación de origen. Al igual que en el resto del complejo, en el restaurante se puede degustar sushi y una amplia carta representativa de la cocina oriental a cargo del Tatami Japanese Food. Un sitio moderno y agradable a pie de arena. The main building of Marina Beach Club, with a circular base and its terrace that extends to the sea, hosts the Marina restaurant; Impressive gastronomy with breathtaking views to the sea; modern and cutting-edge cuisine, making special emphasis in the Mediterranean food. The menu has a wide variety in rice dishes , Valencian fresh products and high quality goods, such as fish from la Lonja and exquisite meats with origin denomination. As in the rest of the resort, you can taste at the restaurant sushi and a wide menu representative of Oriental cuisine that is headed by Tatami Japanese Food. MON VALENCIA Plaza Mariano Benlliure, 2

Tel 963 218 244 www.grupo374.com Horario de 12:00 a 01:00h Menú mediodía: 12,90€ A El restaurante Mon marca un nuevo estilo, con sabores mediterráneos y cocina creativa, de la mano del chef Massimiliano Ratti. Local cómodo y contemporáneo, donde comer, cenar o tomar un cóctel en un ambiente musical relajado y muy chic. NAVARRO Arzobispo Mayoral, 5 (P2-1E) Tel 963 529 623 Abierto todos los medios días y sábado noche / Open everyday lunchtime and Saturday night Precio / Price: 35 € Menú mediodía / Lunchtime menu: 22 € A Lugar acogedor y elegante con casi 60 años de trayectoria. Trato familiar. Gran variedad de entrantes, ensaladas, arroces valencianos, pastas, carnes y pescados elaborados con una seleccionada materia prima, fresca. Bodega con más de cien referencias. Un clásico en el corazón del barrio financiero a 5 minutos de la Estación del Norte. Friendly and elegant restaurant. Friendly service. A great variety of starters, salads, Valencia rice dishes, pastas, meat and fish prepared with the freshest ingredients. Wine cellar with more than 100 references. A classic restaurant in the heart of the financial district. SAONA Gran Vía Marqués del Turia, 46 Tel 963 346 489

JULIO VALENCIACITY 61


GASTRONOMÍA GASTRONOMY Plaza de la Virgen, 8 Tel 963 924 250 Avda. Cortes Valencianas, 26 Bloque 1 (izquierda) Tel 960 720 915 www.saona.es Abre desde las 8:30 h Precio menú mediodía: 9,90 € Incluye: primero, segundo, bebida y postre. Precio Menú Cenas: 12,90 € TURQUETA Gran Vía Marqués del Túria, 35 Tel 963 314 296 Reservas online: www.gruposaona.com/turqueta/ Menú mediodía de lunes a viernes 11’90€. Carta de cena, de domingo a jueves 14’90 € El grupo Saona da un nuevo paso al frente con este novísimo restaurante de cocina mediterránea donde abundan los platos para picar (el nombre alude a una cala menorquina) con interiorismo de Sandra Tarruella (grupo Tragaluz). VINATEA Vilaragut, 5 (P2-2D) www.astoriaandfriends.com www.ayrehoteles.com Abierto: De lunes a viernes de 13:30 a 16:00 h / Opened from monday to friday from 1:30 p.m to 4 p.m. Precio / price: 30 € Menú / menu: 20 € El Vinatea es un restaurante único y moderno ubicado en pleno centro de Valencia. Ofrece platos de marcado carácter mediterráneo con toques de vanguardia y una amplia carta de arroces. Dispone de una extensa variedad de menús, tanto diarios como para empresas y

62 VALENCIACITY JULIO

celebraciones especiales. Vinatea is a unique and modern restaurant in the heart of the city center of Valencia. You will find an exquisite market cuisine with a Mediterranean character, a touch of avant-garde and a wide rice menu. Vinatea offers an incredible variety of menus such as daily menus for companies or special celebrations.

CON ENCANTO WITH CHARM

BISTRÓ L’ATELIER PAN TAN Ruzafa, 34 Tel 960 096 178 / 693 808 167 www.pantan.es El Bistró l’Atelier Pan Tan está abierto todo el día y sirve comida siempre casera y hecha en el momento, además, tiene la opción de ofrecer comida para llevar. Su especialidad es el pan de centeno natural hecho con masa madre y materiales bio para una óptima digestión. En su carta podremos encontrar desde montaditos a bocadillos, pizzas, ensaladas, tartas, comida vegetariana y sin gluten. EL HUERTO Pedro III el Grande, 11 (P4-3B) Tel 963 334 749 Abre todos los días / Open everyday Precio / Price: 30 € A Encantador y rehabilitado palacete señorial enclavado en pleno corazón de Ruzafa. Pre-

cioso artesonado en los techos. Ambiente acogedor y de aires románticos. Fresca cocina mediterránea con ingredientes de calidad y un toque moderno. Especialidad en tapas (bravas o cazón en adobo), reminiscencias italianas en su carpaccio de berenjena, y primera calidad en carnes danesas. Bodega equilibrada. EL PAPAGAYO DEL CARMEN Quart, 10 (Palacio de Rojas) Tel 961 024 537 En un antiguo palacio señorial, junto al veneciano consulado italiano y en pleno centro histórico de la ciudad, dos jóvenes emprendedores han rehabilitado el espacio como un inmueble de apartamentos turísticos al que presta servicio este divertido restaurante abierto a todo el público. Ambiente cool y cosmopolita. El nombre le viene de que en su día fue la residencia del virrey de Filipinas. Es el local de Valencia mejor puntuado en Booking. S’ALAT BAR I BOTIGA Productos Mallorquins Pintor Salvador Abril, 34 Tel 963 034 975 / 645 821 543 Un trocito de Mallorca en Valencia. Un bar donde tomar ensaimadas, pambolis, ensaladas, empanadas, cocas saladas y beber vinos de variedades autóctonas, probar cervezas artesanales de la isla o un refresco de Pep Lemon. Y para acabar, unas hierbas o una copa de gin Xoriguer. También es una tienda donde puedes comprar productos de las Baleares: vinos y licores, confituras, galletas

marineras, sobrasada, aceite, olivas trencades, sal d’Es Trenc y otros condimentos. VALEN&CIA Sorní,4 Tel 963 330 434 A El bombazo que situó a Valencia en el mapa de las tendencias modernas de la restauración, impulsado por Valentin Sánchez ha conseguido un ambiente muy agradable y trendy. La oferta culinaria posee claras influencias orientales y étnicas: tatakis, hamburguesas de autor, steak tartare,carrillera... una cocina con arroces y muchos postres sin dejar de lado el toque vasco de Valentin. Situado junto al céntrico Mercado de Colón. It was the hit that ubicated Valencia at the map of the modern cuisine, promoted by Valentin Sánchez has achieved a very nice and tendry ambient. The culinary offer has clear oriental and ethnic influences: Tatakis, author hamburguers, steak tartare... a rice cuisine and many lovely deserts without forgeting Valentin Basque touch. In Valencia centre close to Colon market.

CREPERÍAS CREPERIES

LA GALETTE Doctor Serrano, 17 (P4-B2) Tel 963 413 927 En su carta encontramos 28


GASTRONOMÍA GASTRONOMY distintas galettes saladas, ensaladas, tablas de quesos y jamón, foie, distintas elaboraciones con pato y ostras de Oleron, además de sabrosos crepes dulces de postre. Para beber, sidra brut procedente directamente de Bretaña. On the menu, 28 different savoury galettes, salads, cheese and ham, foie, meals made from duck and oysters from Oleron, also, delicious sweet crêpes for dessert. To drink, there’s Cider Brut imported directly from Brittany.

FASHION FASHION

AL TUN TÚN Plaza de América, 4 (P2-3E) Tel 963 749 340 A Llega la magia, llega el sabor. Improvisa y diviértete. Filosofía pensada y madurada hasta el

más mínimo detalle por Valentín Sánchez, pero con ese punto de improvisación que le otorga el nombre Al Tun Tún. Ambiente cosmopolita y relajado con gran producto preparado y presentado a la vista del comensal. De lunes a sábado un Dj ameniza en directo las veladas para que la música te envuelva. Imprescindible reservar. Magic and flavour, improvisation and fun. Valentín has created his own philosophy till the slightest detail. Al Tun Tún has a cosmopolitan and relaxing ambient with great prepared and presented product, all visible to the guests. From Monday to Friday a Dj plays to enjoy the evening. Booking is required. FRYDA FOOD&MUSIC Av. Cortes Valencianas, 58 Edificio Sorolla Center Tel 607 062 431 grupo374.com/grupo-374/ fryda Fryda Food&Music es un espacio versátil e innovador ideal para cenar, organizar eventos,

reuniones de empresa o cualquier otro tipo de acto social. Perfectamente equipado para satisfacer las necesidades de los clientes, está situado en un lugar privilegiado frente al Palacio de Congresos y el nuevo Casino. Rodeado de jardines, se ubica en la planta baja del edificio Sorolla Center. Uno de los grandes alicientes de este espacio es su oferta gastronómica. Su restaurante, dispone de cocina propia con una amplia selección de productos frescos para elaborar la gastronomía Mediterránea que tanta fama ha conseguido. Su cercanía al mar hace que los pescados sean uno de los referentes en el menú. Pero no podemos olvidar los arroces, las carnes, las ensaladas con los productos de la huerta y los deliciosos postres. El apartado de las bebidas merece mención aparte: vinos de la tierra y de otros lugares, cócteles especiales y bebidas de todo tipo para alargar la velada hasta bien entrada la noche. Tras la cena llega el momento

que ha convertido a Fryda en la discoteca de moda en Valencia. LOTELITO Barcas, 13 (P2-2E) Tel 962 067 852 www.lotelitovalencia.com Un nuevo concepto de local gastronómico en el centro de Valencia. Lotelito (junto al Principal), conjuga una cocina de mercado especializado en tapas con una propuesta cultural y de ocio que abarca desde exposiciones a monólogos, pasando por actuaciones musicales o eventos. Abierto todo el día, con la mejor comida de elaboración propia. RINCONCITO ON THE ROCK’S NEW Paseo de la Alameda, 45 Tel 963 814 330 / 687 440 857 info@valenciaontherocks.com Abre de lunes a miércoles de 18:00 a 2:30h. De jueves a sábado de18:00 a 3:30h El nuevo espacio dining casual surge de la complicidad con On the Rock’s New. La música como actor principal fluye

JULIO VALENCIACITY 63


GASTRONOMÍA GASTRONOMY creando un clima agradable en un local que destila una estética y diseño acorde a las nuevas tendencias. Una apuesta más atrevida y divertida donde poder disfrutar de una cena informal, un cocktail en su amplia terraza, ver un evento deportivo en sus macro pantallas, celebrar un cumpleaños o reunión de trabajo con una celebración privada o simplemente tomarte una cerveza de importación mientras picas algo. “La perfecta fusión del casual dining y tu primera copa, en Valencia” reza su eslogan. VERTICAL ** Luis García Berlanga, 19 (Hotel Ilunion Aqua). Edificio Aqua (P8-2D) Tel 963 303 800 Precio / Price: Menú degustación / tasting menu 48 € Cierra: Domingos / Closed: Sundays AEMR Restaurante dirigido por el equipo de La Sucursal. Puro glamour. Es un espectáculo en sí mismo, con sensacionales vistas sobre la Ciudad de las Ciencias. Se asoma con grandeza a la nueva Valencia. Menús largos y de cocina creativa que culminan con un buen arroz. Dispone de una terraza espectacular. Restaurant managed by the La Sucursal team, commands spectacular views of the Ciudad de las Ciencias museum complex and is a true reflection of modern Valencia. Extensive menus with a range of creative cuisine and fantastic rice dishes. Its terrace is spectacular.

64 VALENCIACITY JULIO

FRANCESES FRENCH CUISINE

liciosos postres caseros. Una apuesta más que segura. Ahora Fondue de Chocolate.

FUSIÓN FUSION CUISINE DE CLAIRE OYSTER BAR Sevilla, 27 (P4-B2) Tel 963 253 657 facebook.com/declaireoysterbar A Un espacio coqueto y tranquilo, ideal para cócteles o cenas informales en el barrio de Ruzafa. Sirven 3 tipos de ostras: Fine de Claire, Spéciale de Claire y Spéciele Gouthier. También degustaciones de salmón Carpier o marinado de 3 formas distintas, jamón de bellota, quesos franceses, salazones... Y una buena selección de vinos, champagnes y cavas. LA FONDUE Serrano Morales, 9 (P5-1E) Tel 963 747 484 www.lafondue.es Cierra: Lunes y sábado a mediodía/ Closed: Monday and saturdays lunch Precio / Price: 25 € A La nueva Fondue continúa conservando todo el cariño y trato familiar de siempre. Cocina especializada en fondues Bourguignone y Savoyarde, pioneros en Valencia desde hace más de 30 años. Un Steak Tartare con sello propio por reserva, carnes de la mejor materia prima, todo acompañado de una excelente selección de vinos y finalizando con cualquiera de sus de-

BAAT Pintor Salvador Abril, 8 (P4-2B) Tel 960 011 297 Cierra domingo noche, lunes y martes Este no es un restaurante cualquiera de cocina oriental o exótica, una simple propuesta de fusión. Aquí ofrecen platos chinos o thais, peruanos o mexicas, pero preparados con una solvencia técnica y un punto extraordinarios. Mike Gray, su alma mater, escocés, borda los huevos Benedict o Royal (solo los festivos) e incluso una versión suculenta de los haggis (que ya es). Pero también es sobresaliente con los dimsums, el curry verde, los yakisobas, la causa limeña, los falafel... EL RODAMÓN DE RUZAFA Sueca, 47 (P4-2C) Tel 963 218 014 reservas@elrodamon.com A Ofrece un recorrido a través de las variadas gastronomías del mundo. Tapas universales y cosmopolitas, desde Oriente hasta Occidente. Aquí se pueden tomar desde piadinas italianas a guacamole mexicano o empanadillas vietnamitas... todo con un toque personal de

calidad. Más de 40 vinos por copas entre 2 y 3 euros. Todo un viaje culinario. DANDO LEÑA Sueca, 46 (P4-2C) Tel 605 248 980 www.dandoleña.es Cocina a la brasa con un toque de fusión asiática. Sorprende e innova; algo diferente para ir a probar. LUXOR VALENCIA Sorní, 15 (P2-3E) Tel 963 527 978 Un restaurante que ofrece una cocina atractiva, sugerente, sabores diferente, fusionamos con humildad y tacto el buen hacer que supone elaborar un plato con todos los ingredientes naturales. Ofrece una cocina creativa con toque de estilos (caribeños, asiáticos y mediterráneos) con platos como la morcilla de wagyu, la suprema de bacalao con suave de ajoarriero, erizo de calamar playa con mermelada de cebolla morada... En la carta se ofrecen 5 hamburguesas gourmet caseras de ternera (con berenjena al grill, queso azul, bacón crujiente, cebolla caramelizada/queso de cabra mango y rúcula) donde se da también la oportunidad que cada cliente monte su propia hamburguesa a su propio gusto eligiendo ingredientes. Otros platos son el timbal de queso de cabra y cebolleta envuelto en jamón ibérico con mermelada de tomate, o los huevos rotos con jamón de pato sobre salmorejo. Disponen de brasa donde toda la carne se prepara con carbón vegetal.


GASTRONOMÍA GASTRONOMY MOOD FOOD Pintor Salvador Abril, 7 (P4-2B) Tel 961 050 269 Cerrado: Domingo y lunes / Closed on Sunday and Monday Local pequeño y con encanto. Ofrecen cocina de mercado con un buen producto y elaborado con una mezcla de tradición y fusión. Para Mood Food “cocinar es un acto de amor”.

GALLEGOS GALICIAN CUISINE

ELADIO Chiva, 40 (P3-1A) Tel 963 842 244 Precio / Price: 60 € Cierra: Domingo y lunes noche, agosto / Closed: Sunday, Monday evening and all August AM En su día significó el gran salto adelante en la ciudad gracias a la profesionalidad que desde Suiza trajeron Eladio y Violette. Hoy es Michel el que ha cogido el testigo y sigue marcando calidad: pescados fresquísimos, carnes gallegas, postres de aires suizos y un magistral steak tartare. LA BARRA DE RÍAS GALLEGAS Cirilo Amorós, 4 (P4-2A) Tel 963 525 111 Cierra: Domingo noche, y lunes / Closed: Sunday night, and Monday Precio / Price: 60 € Menú / Menu: 30 € A

Remodelado espacio donde degustar los productos gallegos de la mejor calidad a muy buen precio. Mariscos, pescados y carnes gallegas en un ambiente moderno que recuerda a Galicia... Ostras, almejas de carril, zamburiñas y percebes. Deliciosa empanada y pulpo a la gallega. Platos de cuchara. Completa selección de vinos.

HAMBURGUESERÍAS BURGER HOUSE

BUFIT Literato Azorín, 20 (P4-C2) Tel 963 215 020 Menú diario a un precio inmejorable. Es un espacio informal en el que se sirven originales hamburguesas. Todas singulares y con panes diferentes, preparadas a la parrilla, buenísimas. Además, su local está a disposición de los clientes para cualquier evento. LAMBURGUESA URBAN FOOD Beltrán Bigorra, 10 (barrio del Carmen) Tel 655 317 670 Abierto todos los días hasta la 01:00h Extraordinaria hamburguesería, con más de una veintena de posibilidades. Carne de rubia gallega de primera, magníficos quesos y unas patatas fritas muy sabrosas. De la mano de los hermanos Pablo y Salva Martínez (La bona cuina) ya han

replicado la fórmula en Godella y en Paterna. MEDITERRÁNEA DE HAMBURGUESAS Sueca, 45 (P4-2C) Tel 963 210 531 Abierto todos los días desde las 19:00 h San Fernando, 22, junto al Mercado Central (P2-1D) Horario de 12 a 17h y de 20 a 1h todos los días En estos locales se dignifica la hamburguesa, además de darle un toque mediterráneo. Carnes de los valles del Esla (León), pan casero, nuggets de pollo de corral, pakoras como las de Tariq... Buenos vinos y mucha Amstel. Y no se olvidan de los vegetarianos: ensaladas, sandwiches y tofu. THE BLACK TURTLE Sueca, 51 (P4-2C) Tel 963 448 896 Local cuidado, con decoración y ambiente que recuerda al Soho neoyorquino. Servicio rápido y una oferta variada y de calidad. Suele haber colas pues se encuentra en el meollo de Ruzafa. Han abierto franquicias en la ciudad. TOMMY MEL’S Gran Via del Marqués del Túria, 50 (P4-3A) Tel 963 812 235 Abierto de domingo a jueves de 13 a 24h. Viernes y sábados de 13 a 1h / Open Sunday through Thursday from 1am to 12am. Friday and Saturday from 13am to 1am La reconocida franquicia está situada en el corazón de la Gran

Vía, en un local divertido y decorado como en American Graffiti, los irresistibles años 50 cuando nace el rock and roll. Hasta el servicio se acomoda a la imagen pop del lugar, ahora acomodado para dar rienda suelta al público infantil. Precios económicos. The renowned franchise is located in the heart of Gran Via, in a fun Local and decorated as in American Graffiti, irresistible 50s when rock and roll was born. Until the service will accommodate the pop image of the place, now settled to unleash at children. Low prices.

ITALIANOS ITALIAN

AL POMODORO Del Mar, 22 (P2-2D) Tel 963 914 800 www.restaurantealpomodoro. com Abierto todos los días. Reservar fines de semana / Open every days. Book weekends Precio / Price: 16 € Ecléctico y transgresor. En su ambiente original, ofrece variados entremeses, ensaladas y sus ricas pizzas con masa fina, sin olvidarse de sus postres caseros. Servicio amable y atento. L’ALQUIMISTA Luis Santángel, 1(P4-3B) Tel 685 201 413 Pequeño restaurante convertido en una referencia de la cocina italiana de Ruzafa. Sabrosos en-

JULIO VALENCIACITY 65


GASTRONOMÍA GASTRONOMY trantes, entre los que destaca el tartar de aguacate y el carpaccio vertical de buey con pera. En los segundos destacan las preparaciones de pasta casera, originales y diferentes. Conviene reservar. LA BOTHÉCA Conde Altea, 53 Tel 963 060 861 info@labotheca.com Cierra lunes y domingo noche Menú mediodía 10 € A la carta 20-35 € Cocina deliciosa para la salud del cuerpo y del espíritu, con platos apetitosos y naturales. Sus productos son frescos y provienen de agricultura y ganadería biológica del área mediterránea, siguiendo la filosofía del “kilómetro cero”. Producen mozzarella de búfala fresca todos los días. Una cocina que nace del corazón. LA CANTINELLA Pintor Ferrer Calatayud, 10 Esquina Serrería (P6-2E) Tel 963 251 422 Cierra: Lunes / Closed: Monday Precio / Price: 25-35 € A Excelente y auténtica comida napolitana. Recupera los sabores más tradicionales tanto del mar como de la montaña. Al frente del negocio Enzo y Carmine D’Anna, en la cocina la mano de Maria Amodeo. Atención a su guiso de pulpitos, los canelones de marisco y la auténtica lasaña. La música ambiente recupera las grandes baladas de San Remo. Italian market cuisine. Excellent and authentic Napolitan cuisine. They retrieve

66 VALENCIACITY JULIO

the traditional flavours of the sea and mountain. Enzo and Carmine D’Anna run the business, and Maria Amodeo reigns supreme in the kitchen. Particularly good is the baby octopus stew, the seafood cannelloni, and their authentic lasagne. The ambient music revives the great ballads of San Remo. LA PAPPARDELLA Bordadores, 5 (P2-1C) Tel 963 918 915 www.restaurantelappardella.com Abierto todos los días. Reservar fines de semana / Open every day. It’s advisable to book on weekend Precio / Price: 16 € En pleno corazón de Valencia, con vistas al Miguelete, su carta luce 29 variedades de pasta diferentes. Dispone de varios menús y ofrece un servicio amable y atento. In the heart of Valencia, overlooking the Miguelete, the menu presents 29 different pasta dishes. With several daily menus, it offers a pleasant and attentive service. LAMBRUSQUERÍA Conde Altea, 31-36 (P4-3A) Tel 963 747 539 / 963 340 753 Císcar, 3 (P4-3A) Tel 963 342 212 www.lambrusqueria.com lambrusqueriavalencia@hotmail.com Abierto todos los días / Open every day Precio / Price: 20-25 € Menú del día / Lunchtime: 6,95 € A Inspirado en una antigua tradición italiana: las viejas

“trattorias”, esos pequeños restaurantes que permiten una mirada sobre la vida italiana y que ofrecen a un precio pequeño grandes obras de simplicidad y frescura. El éxito del primer restaurante ha dado lugar a una nueva aventura en la cercana calle Císcar: un café-lounge atractivo. The concept of Lambrusqueria is based on a deep rooted Italian tradition: the old “Trattoria”, those small restaurans that show a genuine side of Italian life and offer great cuisine a reasonable price. The success of the first restaurant led to a new adventure in the nearby Císcar street: a cafe-lounge appeal. PASTAPALABRA Donoso Cortés, 12 (P4-3A) Tel 963 739 310 Cierra domingo / Closed Sunday Un local pirata de la Puglia con una buena pasta fresca y salsas tan caseras como auténticas. Grifo de cerveza Zeta fresca impagable. Terracita muy agradable. SAVOYARDI PIZZERÍA Pedro III el Grande, 36 (esquina Luis Santángel) Tel 963 952 157 Abre de martes a domingo, de 19:00 a 24:00horas La mejor pizza de Valencia. Sami es capaz de hacer la pasta más crujiente y sabrosa con dos hornos eléctricos de gran potencia. Las prepara en diez/quince minutos y muy buenos precios. El local es modesto pero esconde toda una sorpresa, como en la gran pizzería napolitana de Da Michele.

SORSI E MORSI Dr. Serrano, 11 (P4-2B) Tel 963 225 543 Pº de la Alameda, 44 (P8-1D) Tel 963 811 720 Conde Altea, 22 bajo (P4-3A) Tel 963 041 863 Abierto todos los días / Open every day Precio / Price: 16 € En la carta hay 24 tipos distintos de pasta, elaborados de modo casero y sabroso. Postres caseros. Ambiente cálido, producto fresco, precios razonables y la cocina genuina italiana, pero renovada y sin caer en los estereotipos. Sugerencia: pida los magníficos piadine, de la región de Emilia Romagna. Los días laborable sirven recomendables menús. The menu offers over twenty-four different types of tasty pasta, just like your mum makes! With home-made desserts. Its piadine are highly recommended. TRATTORIA DA CARLO ** Dr. Manuel Candela, 79 (P6-1D) Tel 963 935 562 Cierra: Martes no festivos Closed: Tuesdays (except holidays) Precio / Price: 45 € AR Carlo d’Anna regenta este restaurante napolitano, junto a su hijo Carmine y la cocinera Adela Crispino. Entre sus platos clásicos, la pasta con trufa blanca del Piamonte o la pasta con frutti di mare. Como novedades, los spaghetti con angulas del Perelló y huevos de corral de Viver o pasta con garbanzos y pulpitos. En los postres destaca la cassata si-


GASTRONOMÍA GASTRONOMY ciliana. Tiene la mejor terraza urbana de la ciudad. Los lunes, pizza, ¡ma qué pizza! Carlo d’Anna runs this Neapolitan restaurant, along with his son Carmine and chef Adela Crispino. Their classic dishes include pasta with Piamonte white truffle and seafood pasta. Less traditional is the spaghetti with surimi elvers from Perelló and free-range eggs from Viver, and the pasta with chickpeas and baby octopus. One of the highlights of their dessert menu is the Sicilian cassata. It boasts the best terrace in the city. Monday is pizza day... but what a pizza!

LOUNGE BARS LOUNGE BARS

NOLITA SPACE Cádiz, 61, (P4-2B) Tel 656 919 506 Horario: Martes a viernes, de 20 h a 1.30 h. Opens from Tuesday to Friday from 8 p.m. to 01.30 a.m. Precio / Price: 22 a 30 € Espacio cosmopolita de fusión gastronómica mediterránea de mercado, generando un sinfín de sentidos. Excelente bodega de autor. Miércoles, Party Aperitivo de 20 a 22h. Jueves, cena degustación con maridaje, 30 euros. De martes a jueves, para grupos de más de 20 personas y viernes y sábado, para grupos de más de 30, se cierra el local.

PETIT BISTRÓ TOSSAL Caballeros, 42 (esquina Plaza del Tossal, 12) Tel 963 119 308 Horario ininterrumpido de lunes a domingo, no cierra ningún día de la semana. En pleno corazón del barrio del Carmen, Petit Bistró es un restaurante lounge con un ambiente moderno y cosmopolita. Con una exquisita decoración llevada a cabo por los interioristas del grupo Valencia Luxury. Ideal para comer, cenar o tomar una copa por su especialidad en cócteles. Todo ello con un servicio de calidad y un extenso horario de lunes a domingo de 12 del mediodía a 1 de la madrugada. Ofrece una oferta gastronómica muy atractiva con una gran variedad de cocina internacional con productos naturales y artesanos, pero sin olvidar la gastronomía valenciana de arroces. A destacar su magnifica terraza en el centro de la plaza con capacidad para 64 personas.

MARISQUERÍAS Y PRODUCTO DE MAR SEA FOOD

CASA VICENT Avda. Peris y Valero, 128 (esq. Pintor Salvador Abril) (P4-3C) Tel 963 955 114 Cierra: Domingo noche y lunes / Closed: Sunday night and monday Precio / Price: 36-40 € A Treinta años de trayectoria ava-

lan la calidad de este local que regentan Vicente Rausell Mª Luisa Martín, experta sumiller cuya mano se nota en la amplia carta de vinos. Cocina de producto, con entrantes como el calamar de playa, sepionet o berberechos de Ría a la plancha, clotxinas valencianas. El marisco y moluscos son protagonistas con ostras de Arcade, almejas de Carril, o angulas de Aguinaga. Además, cigalas y gambas, langostinos de Vinaroz, percebe, cañaílla, quisquilla... The restaurant’s 30 years of history attest to its success. It is run by Vicente Rausell and María Luisa Martín, an expert sommelier whose influence can be seen in the extensive wine list. Ingredient-oriented cuisine, with starters of grilled squid, cuttlefish, or cockles from Ría, valencian mussels. The seafood and shellfish are excellent - oysters from Arcade, clams from Carril, and eels from Aguinaga. They also have Dublin Bay prawns, king prawns from Vinaroz, goose barnacle, spinydye murex, shrimp and so on. EL CABANYAL De la Reina, 128 (Cabanyal) (P11-2A) Tel 963 561 503 restauranteelcabanyal.com Cierra: Domingo A En este barrio de pescadores encontramos uno de los mejores restaurantes de mar de la ciudad. Pescados de tamaños increíbles, siempre salvajes y muy, muy frescos. Cocina sencilla para productos soberbios.

PÍLSENER Alameda, 38 (P2-3C) Tel 963 370 211 Cierra: Domingo noche y lunes todo el día / Closed: Sundays night and all day Monday Precio / Price: 50-60 € A Cocina de producto, del mejor: pescados, mariscos, ensaladas de tomate y ventresca, excelentes arroces y fideos. Insuperable el centollo. Decoración fresca y natural, con techos altos. Un sitio diez frecuentado por artistas, políticos y empresarios. Servicio súper profesional. Aquí se encuentran, además, las marcas más acreditadas de champagne francés. TABERNA ALKÁZAR Mosén Femades, 9 (P2-2E) Tel 963 529 575 Precio / Price: 25-50 € A Clásico entre los clásicos, desde 1950 en el centro de Valencia, a dos pasos de la plaza del Ayuntamiento, la zona de los cines y las tiendas así como de la plaza de Toros. Un local perfecto en el servicio y en la calidad de sus productos. Cocina sin complicaciones, sencilla pero exquisita. Es como una gran lonja donde se puede pedir cualquier producto, cualquier apetencia y preparado al gusto de cada cual. El marisco es extraordinario, pero no lo es menos el jamón acompañado por pan con tomate o su legendario extracto de caldo de puchero. Classic among classics, from 1950 in the center of Valencia,

JULIO VALENCIACITY 67


GASTRONOMÍA GASTRONOMY a short walk from the Town Hall Square, the area of theaters and shops as well as the bullring. A perfect service and the quality of their products locally. Unpretentious, simple but exquisite. It is like a big market where you can order any product, any appetite and prepared to taste of each. The seafood is excellent, but it is equally ham accompanied by bread with tomato or broth extract legendary pot soup.

MEXICANOS Y LATINOS MEXICANS AND LATINS

AMEYAL Conde Salvatierra, 39 Tel 963 205 837 reservas@ameyal.es A Alta cocina mexicana. Un viaje gastronómico al México más elegante. CASA AMORES Pintor Salvador Abril, 35 Tel 963 034 726 Facebook, instagram y web casaamores.com. Cierra los lunes De los creadores de taquería La Llorona nace Casa Amores, cocina contemporánea mexicana enfocada en su mayoría en pescados y mariscos: empanadas de jaiba, pescado a la talla, aguachiles, platos que evocan un México no tan conocido. Además cuenta con una amplia oferta de cócteles, tequilas y mezcales.

68 VALENCIACITY JULIO

LA LLORONA Pintor Salvador Abril, 29 Tel 963 287 397 Abre todos los días al mediodía y por la noche / Open every day at noon and in the evening. www.taquerialallorona.com Facebook: Taquería La Llorona. Instagram: @taquerialallorona A La Llorona se sitúa en los alrededores del Mercado de Ruzafa. Es una pequeña pero coqueta taquería que representa un trocito de Mexico en el centro de Valencia. Gran variedad de Antojitos y Tacos. Comida urbana mexicana con un toque distinto de la mano de José Gloria. Tortillas de Maíz. Cervezas y refrescos mexicanos. Selección de Tequilas y Mezcales. Cócteles. Located in the surroundings of Ruzafa market, it´s a petite but cosy taquería that represents a piece of Mexico in Valencia centre. Wide range of Antojitos and Tacos. Urban, Mexican food with a distinctive touch from José Gloria. Corn tortillas. Mexican beers and refreshments. Tequilas and mezcals selection. Cocktails. LA VENGANZA DE MALINCHE Burriana, 47 Tel 963 328 744 Pérez Escrich, 11, junto a La Petxina · Tel 960 619 393 / 672 093 296

ORIENTALES ORIENTAL CUISINE

KAMON Conde Altea, 42 Tel 963 254 839 A Otro japonés de mucho éxito al que conviene ir previa reserva y que acaba de trasladarse a un local con mucho más calidad estética. Además de sushi hace una brillante cocina de fusión con mucha salsa y mayonesas que hacen muy sabrosos los platos. Témpura crujiente deliciosa. MOMIJI Jorge Juan, 19 (Sótano Mercado de Colón) (P4-3A) Abre al mediodía todos los días de la semana, y por la noche de lunes a sábado / Opens everyday at lunchtime, and Monday to Saturday also at night A El kiosco se ha transformado en toda una barra de sushi. Sigue teniendo el excelente material marinero que le suministra la pescadería vecina de Martín y Mary, bajo la batuta de un joven y gran cocinero formado en Japón y en alguno de los mejores restaurantes asiáticos de Europa. Así que aquí tenemos uno de los mejores sushis de la ciudad y otras muchas sorpresas. The kiosk has become a full sushi bar. Still excellent sailor material it supplied neighboring fishmonger Martin and Mary, under the baton of a young great chef trained in Japan and one of the best Asian restaurants in Europe. So here we have one of the best sushi in the city and many other surprises.

NOZOMI SUSHI BAR Pedro III el Grande, 11 (P4-3B) Tel 961 487 764 www.facebook.com/NozomiSushiBar A El matrimonio de Sushi Home se traslada del Carmen al corazón de Ruzafa, con la intención de dar réplica a un local de Kyoto en Valencia. SUSHI CRU Pintor Zariñena, 3 (P1-3C) Tel 963 925 492 Abierto todos los días / Open every day Local pequeño y exclusivo, fue pionero en Valencia en esta variedad de cocina japonesa. Excelentes sushi, sahimi y nigiri comparten la carta con unos sugerentes entrantes. Ofrece la posibilidad de comer en situ o que preparen el pedido para llevar. TORA TABERNA JAPONESA Pedro III el Grande, 13 (P4-3B) Tel 963 119 429 A Local pequeño y de gran éxito gracias a sus buenos precios y la honestidad de sus productos frescos. Abre de martes a sábado por la noche y el sábado al mediodía. Reservar, se atiborra. ZEN Avda. Pio XII, 33 (P1-1B) Tel 963 483 439 / 963 463 740 Nunca cierra / Open every dayPrecio / Price: 25-35 € Pato laqueado estilo Pekín, rodaballo en dos gustos, anguila ahumada o lubina al vapor son algunas de las recomendaciones. Servicio impecable.


GASTRONOMÍA GASTRONOMY TAPAS DE AUTOR AUTHOR TAPAS

BOUET Gran Vía Germanías, 34 Tel 676 560 213 A Aquí oficia Tono Pastor, un cocinero sui generis que cambia sus menús a diario en función del mercado y el sentimiento. Sus influencias asiáticas y del Mediterráneo oriental, son evidentes y sabrosísimas. Local con mucho estilo, con la marca del arquitecto Ramón Esteve. CANALLA BISTRÓ Maestro Serrano, 5 (P4-3B) Tel 963 740 509 www.canallabistro.com A El restaurante de fusión y aires orientales del reputado chef Ricard Camarena. Decoración moderna y desenfadada. Menú largo a buen precio. Reservar. COME & CALLA Poeta Antonio Chocomeli, 1 (P10-3B) Tel 962 056 517 A Come & Calla es un bar de barrio (Campanar), donde se practica una muy buena cocina sobre el recetario valenciano con algunas influencias de otros continentes. La oferta al mediodía se basa en tres menús con el arroz como protagonista absoluto. Arroces secos y melosos con 6 variedades a elegir y elaborados

al momento en su menú de 15 euros. Por la noche ofrece una cuidada carta de tapas tradicionales, bocatas de pataqueta, pepitos de pisto, de sobrasada, queso curado y miel o de morcilla con cebolla pochada y queso tierno, así como unos divertidos perritos calientes, de longaniza rellena de habas y tomate frito, de setas, trufa y cebolla crujiente o el blanco y negro en uno... o el bocata de bravas estudiantil. DOÑA PETRONA Padre Perera, 5 Tel 963 364 983 www.doñapetrona.es A Doña Petrona es un nuevo espacio de Tándem Gastronómico ubicado en el barrio de Ruzafa, en el que se presentan múltiples guiños a Valencia y a Argentina reflejados en una variada oferta de comida, pastelería y bebidas que se puede degustar durante todo el día. Una oferta atractiva marcada por los productos de temporada y con elaboraciones de allá y de acá, con propuestas adaptadas para cada momento del día: desayuno, almuerzo, aperitivo, comida, merienda, copas o cena. ENTREVINS BIRLIBIRLOQUE De la Paz, 7 Tel 963 333 523 www.entrevins.es v.entrevins@entrevins.es Cierra domingo y lunes Precio: Menú del día 19 € Menú de la casa 30 € AR Tras algo más de una década en Ruzafa dirigiendo un nuevo con-

cepto de restaurante asociado al vino, el tolosano Guillaume Glories, uno de los grandes sumilleres del país, reabre su Entrevins con el mismo equipo en la cocina pero en un espacio de alto valor estético. Situado en un bonito edificio modernista de la calle de la Paz, con un sótano que ha puesto al descubierto restos árabes, visigodos y romanos, Entrevins cuenta con diversos comedores privados, un club del vino, el restaurante propiamente dicho y un nuevo espacio, Birlibirloque, dedicado al tapeo. La mano de Pepe Cosín, MacDiego y Calpurnio está detrás de las logradas soluciones estéticas de Entrevins, donde además se come bien y a buen precio y se bebe todavía mucho mejor. LA COMISARÍA Plaza del Árbol, 5 (P2-1B) Tel 963 910 739 Precio: 15-25 restaurantelacomisaria.com Restaurante de ambiente sencillo y cálido que basa su oferta en la cocina mediterránea con ciertas reminiscencias creativas y fusión de la mano de su chef, Edward Phillips. En su magnífica y céntrica terraza triunfa el tapeo informal. Además, quinto y tapa por 1,80 euros. MANGLANO PARA TOMAR Jorge Juan, 19 (Sótano Mercado de Colón) (P4-3A) Tel 673 443 715 A En el mítico Mercado Colón de Valencia se reunieron el cocinero Rafael Ballester junto a Charcutería Manglano, para

crear Manglano para tomar. Rafa Ballester elabora con productos frescos y ecológicos de temporada creaciones repletas de nuevos aromas y sabores, integrados en todos ellos: “sabor con pasión”, los describe él mismo. El resultado es una cocina muy personal, con chispa y creativa. Elaborada desde el corazón, siempre pensando en despertar auténticas sensaciones en el que los experimenta. La carta se complementa con Ibéricos y tablas de quesos que prepara Jose Manuel Manglano. At the emblematic Valencian Mercado Colón, they met the excellent cooker Rafael Ballester with Manglano Delicatessen to create Manglano para tomar. Rafa Ballester develops different and succulents menus with fresh and ecology seasonal products. Its creations are full of new tastes and flavours: “tastes with passion” he describes his dishes. Finally we have a very personal cuisine, creative and gracefully. Elaborated through the heart, always thinking about arousing genuine sensations. The menu is complemented with Ibericos and cheese boards that Jose Manuel Manglano prepares. PICO FINO Plaza de la Reina, 18 (P2-1D) Tel 963 155 020 A Magnífico lugar para tapear en el centro histórico de Valencia. Tapas creativas, bien hechas e inspiradas siempre en el recetario tradicional. Su excepcional terraza es el mejor lugar para disfrutar del sol.

JULIO VALENCIACITY 69


GASTRONOMÍA GASTRONOMY TRENCADISH Padre Tosca, 3 (P2-1B) Tel 963 911 861 www.trencadish.com A Proyecto de tapas de creación. Entre los platos, buñuelos de bacalao, navajas con aire de limón o langostinos rebozados con salsa thai. Situado a mitad de camino del barrio del Carmen y las torres de Serranos.

VASCOS Y ASTURIANOS BASQUE AND ASTURIAN CUISINE

LA TASKA - SIDRERÍA Conde Altea, 39 (P4-3A) Tel 963 819 444 Cierra: lunes Avd. Valladolid, 5 (zona Alfahuir). Tel 963 697 700 Cierra: domingo Precio / Price: Menús entre 20 y 33 € A Dos hermanos de ascendencia asturiana enamorados de la cocina tradicional del norte, abrieron estas sidrerías para ofrecer lo mejor de la región en clave gastronómica: Asturias, País Vasco, Navarra y Galicia se pueden saborear en cualquiera de sus dos locales. Este homenaje se resume en una selecta carta en la que no falta casi nada, desde sidra a fabada, así como txistorra, txangurro, quesos artesanos como Cabrales, Afega’l Pitu, Idiazabal o el ya afamado chuletón a la piedra. Sin olvidar los postres con sello de

70 VALENCIACITY JULIO

la casa, como el Canelo Crujiente con Crema Helada de Arroz con Leche. Déjese recomendar y disfrute! Two brothers of Asturian descent fall in love with the traditional cuisine from the North. They open these Cider houses in order to offer the best gastronomy from the region: You can savour Asturias, País Vasco, Navarra and Galicia in any of both venues. This homage can be summarized in a select menu where almost nothing less; sidra, fabada, txistorra, txanguro, different varieties of handmade cheese; Cabrales, Afega’l Pitu, Idiazabal or the famous stone-beef chop. Without forgetting the dessert with the stamp from the house; the crunchy Canelo with rice with milk ice cream. Listen the recommendations and enjoy! LEIXURI Cirilo Amorós, 80 (esquina con Grabador Esteve) Tel 963 515 421 / 670 244 717 rteleixuri@hotmail.com www.restaurante-leixuri-valencia.es Precio / Price: 30-40 € A Macedonio Sánchez al frente de la cocina y su dinámica hija Arantxa en la sala, mantienen el último gran restaurante vasco de la ciudad. Buen ambiente, impecablemente vestido, servicio rápido y agradable para una cocina de siempre: marmitakos, alubias, chipirones, bacalaos, chuletones, menestra... incluso un cocido montañés y, mucho más delicado, unos sabrosísimos puerros rellenos. Macedonio Sánchez heads up

the kitchen and his dynamic daughter Arancha is in charge of the dining area, holding up the last great Basque restaurant of the city. Nice atmosphere, pristine linen, quick and warm service for a traditional cuisine: marmitakos, beans, cuttlefish, codfish, chop, vegetable stew... even a tasteful highland stew and a very much sensitive stuffed leeks.

PLAYAS DEL NORTE (MALVARROSA Y LAS ARENAS) NORTH BEACHES BALANDRET Paseo de Neptuno, 20-22 (P11-3C) Tel 963 811 118 www.balandret.com Abierto de lunes a domingo Horario: De 13:30 a 15:30 y de 20:30 a 23:30 A Cocina tradicional valenciana basada en arroces, productos mediterráneos y de mercado. Especialidad en arroces. Destaca la paella de bogavante y la fideuà de zamburiñas con ajetes. Local muy agradable, con una decoración actual. CASA CARMELA Isabel de Villena, 155 Tel 963 710 073 Cierra: Lunes y segunda quincena de agosto / Closed: Monday and August Precio / Price: 30 € A Cocina valenciana junto al le-

gendario chalet veraniego del escritor Blasco Ibáñez. Arroces hechos con fuego de leña frente a la playa de la Malvarrosa. Posiblemente la mejor paella valenciana de la ciudad (avisar con tiempo). Typical Valencian cuisine served beside a summer house formally owned by the writer Vicente Blasco Ibáñez. Rice dishes cooked over firewood on the Malvarossa beachfront. DUNA PORT Port America’s Cup Marina Sur Horario: De martes a sábado de 13:30 a 16h y de 20:30 a 23:30h. Lunes y domingo de 13:30 a 16h. El nuevo local de la familia Brández, con unas vistas inmejorables sobre la dársena, justo al lado de la lonja y los atraques de pescadores. Arroces y productos del mar. L’ ESTIMAT Pº de Neptuno, 16 (P11-C3) Tel 963 711 018 Cierra: Martes / Closed: Tuesday Precio / Price: 40 € El esplendor de la playa de las Arenas. Un restaurante que tiene a gala servir uno de los mejores arroces a banda de todo el litoral (sin duda es su plato estrella), con langostinos de la playa y unos entrantes muy sabrosos. Hace ya más de 80 años el restaurante se llamaba Merendero X que pronto se llamó X Estimat y, poco después, Estimat a secas, en honor al fundador del negocio, Baltasar Gil Aznar, que compró el local en 1924 y al que todos llamaban “el tío Estimat”.


GASTRONOMÍA GASTRONOMY LA CHIPIRONA Avda. Mare Nostrum , 44 Playa de la Patacona Tel 663 287 955 Solo abre en verano. La Chipirona, ubicada en La Patacona, a escasos metros de la playa, acerca a sus clientes una original propuesta de Tapas del Mar, cocina basada en la fusión de los mejores productos y platos del mar. La nueva oferta gastronómica incluye recetas procedentes de diferentes puntos del mundo. Creado por los socios del grupo de restauración Vicios Italianos, su cocina rompe los estereotipos de restaurante marinero, tal y como ha hecho este grupo en todos sus locales. Cuenta con amplia terraza y sirve copas y aperitivos por la tarde y después de cenar, aprovechando su privilegiada ubicación cerca del mar. Las sesiones de tarde y nocturnas están amenizadas con playlists del DJ Prize Machine. LA PEPICA Pº Neptuno, 2, 6 y 8 (P11-3C) Tel 963 710 366 Cierra: Segunda quincena de noviembre / Closed: Last fortnight on November Precio / Price: 40 € Restaurante con atractiva terraza ubicado en el paseo marítimo. Especialidad en arroces, entrantes valencianos, mariscos y pescados frescos, como la fritura, lubina, dorada y merluza. Amplia bodega y postres caseros, como la tarta de almendra. LA ROSA Paseo Neptuno 70 (P11-3C) Tel 963 712 076

Cierra: sábados y domingos noche. / Closed: Saturdays and Sundays night. Precio / Price: 30-40 € De primitiva casa de comidas a buque insignia de la playa valenciana. Festival de productos marineros, arroces y fideuàs. Muy buena bodega.

PLAYAS DEL SUR (DE PINEDO A CULLERA) SOUTH BEACHES 1

BLAYET Av. Gaviotas 17 (El Perellonet) Tel 961 777 184 Cierra: Lunes / Closed: Monday Precio / Price: 25-30 € Tradicional restaurante de cocina valenciana, abierto desde 1935, que basa su oferta gastronómica en una amplia selección de arroces y guisos marineros tradicionales como el allipebre. 2 CAÑAS Y BARRO Caudete, 9 (El Palmar) Tel 961 620 197 Cierra: Martes (menos festivos) / Closed: Tuesday Precio / Price: 25-30 € En esta arrocería valenciana situada en pleno parque natural de la Albufera se puede disfrutar de preciosas vistas a los arrozales y una estupenda terraza junto al canal. La especialidad del restaurante son los arroces, cocinados con las mejores variedades de arroz del Palmar, entre los que

destacan el arròs amb fesols i naps, el arroz con bogavante y el arroz a banda. Primer premio nacional de paellas. 3 CA PEPE DEL SALER Pinares, 18, bajo Tel 961 830 020 / 961 830 095 Precio / Price: 20-30 € Restaurante de carácter tradicional donde la oferta gastronómica se basa en al allipebre y un amplio surtido de arroces, como el de bogavante. Traditional-style restaurant which serves allipebre (eels in garlic sauce) and a wide range of rice dishes, including lobster rice. 4 CASA CARMINA * Embarcadero, 4 (El Saler) Tel 961 830 254 / 049 Cierra: Lunes, martes, miércoles, jueves y domingo noches, agosto / Closed: Monday, Thursday, Wednesday, Tuesday and Sunday night; August Precio / Price: 40 € AL Un restaurante familiar en todos los sentidos, situado en el Saler, en el corazón del parque natural de la Albufera. Cocina casera, con platos arraigados de la zona, con productos típicos como el all i pebre (y sus increíbles anguilas con canela). Deliciosas cocas con sardina y cebolla confitada, la puntilla con verduritas y aunque su plato estrella es el arroz con fesols i naps, no hay que dejar de probar su arroz con rape y setas. Outside the city, in the heart of the Albufera Natural Park, this family restaurant offers

guests an array of traditional dishes from the area, such as all i pebre (eel stew), magnificent eel in cinnamon, delicious sardine and caramelised onion bread, such as baby squid with vegetables. Its prized dish is fessols i naps (rice with turnip and beans) and the rice with monkfish and mushrooms is simply a must. 5 CASA ROCHER Crtra. Nazaret-Oliva, 18 (Mareny de Sant Llorenç) Tel 961 760 173 info@casarocher.com Cierra: Martes / Closed: Tuesday Precio / Price: 30-40 € Elegante restaurante que tras la reforma conserva el carácter familiar, con la tercera generación de Rocher en los fogones. Sus especialidades: espardenyà, anguila asada, arroz de bogavante, de costillas y acelgas... 6 CASA SALVADOR ** L’Estany de Cullera Tel 961 720 136 No cierra / Never closed Precio / Price: 40-50 € ALM Cuesta encontrarlo, pero la recompensa es notable. Estamos en la catedral del arroz, y su terraza sobre l’Estany es como si nos trasladara al curso alto del Nilo. Déjese llevar de la mano de Salvador y su inagotable carta, incluyendo sus novedosos y siempre sobresalientes arroces. Those who accept the challenge of actually finding this restaurant are immediately rewarded with a magnificent menu in unbeatable surroundings. The restaurant

JULIO VALENCIACITY 71


GASTRONOMÍA GASTRONOMY is renowned for its rice dishes and its terrace that overlooks L’Estany lake evokes scenes of the River Nile. Spoil yourself with Salvador’s infinite menu which always includes a tempting variety of new dishes and excellent rice.

Valencia

7

DUNA Paseo Pintor F. Lozano, módulo 3 El Saler (al final de la crtra. del Saler, en la rotonda, dirección Tallafoc de la Rambla) Tel 961 830 490 arroceriaduna@gmail.com Abierto en verano mediodía y noche; en invierno sólo mediodía y fines de semana por la noche / Summer: opened during lunchtime and dinner; Winter only lunchtime and weekends. Precio / Price: 40 € A Un espectacular restaurante, situado en el privilegiado parque natural de la Devesa del Saler, en primera línea del mar, junto a las grandes dunas recuperadas en esa zona. Atención a su pescado fresco y al marisco, a los auténticos tomates del vecino Perelló y, en especial, a los arroces, hechos en calderos de hierro colado: excepcionales. Lo tiene todo: comida, romanticismo y medio ambiente. A spectacular restaurant, located in the exclusive Devesa nature reserve in El Saler, right on the sea front, next to the natural dunes. Attention to its fresh fish and the seafood, to the authentic tomatoes of the neighbor Perelló and especially to the rices done with cauldrons of cast iron: exceptional. The place has it all: gastronomy, a romantic atmosphere surrounded by idyllic nature.

8

V-30

Pinedo

12 15 13 16 17

CV-500

El Saler 10 4

11

3

7

La Albufera 14

2

9 1

El Palmar

CV-500

Mareny de Barraquetes

N-332

5

Sueca A-38

Cullera 72 VALENCIACITY JULIO

6

9 L’ESTABLIMENT Camino de l’Estell, s/n El Palmar Tel 961 620 100 Cierra: Noches y agosto / Closed: Nights and August. Precio / Price: 35 € A Platos valencianos de la huerta y los humedales con primor. Excelente all i pebre. Insuperable arroz a banda.

10 LA DEHESA JOAQUÍN CASTELLÓ Módulo Sur-Playa del Saler Tel 961 830 000 Situado en plena naturaleza, en su cocina mediterránea destaca el marisco fresco del día y producto de primera calidad, como el pescado. Trabajan todo tipo de paellas y arroces, destacando el de langosta y bogavante. Uno de sus alicientes son la terraza con vistas al Mediterráneo, una de ellas acristalada. Los hijos de Joaquín Castelló continúan el buen hacer de su padre, gerente del establecimiento. 11 LA DEHESA-JOSÉ LUIS Módulo Saler Norte Pº Francisco Lozano (pintor), 1 Tel 961 830 107 Con vistas al Mediterráneo, en un destacable entorno, José Luis ofrece pescado y marisco fresco, además de tapas de calidad, como clóchina de Valencia, calamares a la romana, navajas, tellinas y gambas plancha. Entre las paellas, destacan la de pollo y pato, la de bogavante o marisco, amén de suculentas calderetas. 12 LLAR ROMÁN Carretera del Riu, 258 Pinedo Tel 963 248 982 A Restaurante de cocina tradicional valenciana donde destaca el trato al arroz, ya sea en paella valenciana, o alguna de sus especialidades como el arroz de cangrejo o del senyoret y la fiduà. La creatividad aparece en platos como el pulpo con crema de patata, el crujiente de foie, los chipirones con habitas tiernas y jamón o las tortitas de blanquet. Además, ofrece menús especiales y amplia carta de vinos. Traditional Valencian cuisine, with rice the predominant ingredient, whether in a Valencian paella or in one of the specialties such as crab rice or senyoret (with fish and seafood), also fideuàs. Creativity comes to the fore in the octopus with creamed potatoes, crispy foie gras, baby squid with broad beans and ham, and the fish cakes.


GASTRONOMÍA GASTRONOMY In adition offers special menus and an extensive wine list. 14

NOU RACÓ Carretera del Palmar, 21 (El Palmar) Tel 961 620 172 restaurante@nouraco.com Nunca cierra / Never closedPrecio / Price: 40 € El restaurante Nou Racó es uno de los más emblemáticos de la cocina tradicional valenciana y está especializado en la elaboración de la paella a leña, el allipebre con anguila autóctona, todo tipo de arroces, carnes, pescados y mariscos de la zona. Gracias a su ubicación privilegiada, situado en pleno corazón del Parque Natural de la Albufera, tiene unas vistas espectaculares del lago y se pueden presenciar las puestas de sol más bonitas de la ciudad. Todos sus rincones están diseñados para realzar cualquier evento, familiar, particular o empresarial y asombrar a los invitados. Una experiencia única que se vive con los cinco sentidos y que se puede completar con un paseo en barca por la laguna, brindar al atardecer y saborear un cóctel en uno de sus jardines o en la terraza chill-out. 15

TROPICAL RESTAURANTE Playa de Pinedo, 9 Tel 963 248 485 Abre a partir de las 10:30 h. Open from 10’30h a.m A Restaurante mediterráneo con una cocina típica valenciana de playa –tapas, marisco, allipebre, pescados y arroces–, situado justo en el nuevo Paseo de la playa de Pinedo. Su plato es-

trella es el caldero de arroz con cangrejo. Decoración fresca, moderna y cálida. Un local típico con mucho encanto. Cuenta con un parking privado para sus clientes. Mediterranean food with a traditional Valencian cuisine of the beach – tapas, seafood, allipebre, fish and rice dishes – located just at the new promenade in Pinedo’s beach. Its star course is the rice cauldron with crab. Cool decoration; modern and warm. Car park for customers. 16 LA BRISA RESTAURANTE Playa de Pinedo, 18 Tel 963 248 677 Abierto desde las 10:30 h 17

CA’L DEU Playa de Pinedo, 20 Tel 963 248 887 Abierto desde las 10:30 h

GODELLA Y ROCAFORT GODELLA AND ROCAFORT TOWN

CASTILLO Mayor, 90 Godella Tel 963 640 242 www.restaurantecastillo.es Cierra domingos noche/ Close: sunday nights Precio / Price: 25-30 € Cocina valenciana creativa que convierte la gastronomía en arte y ofrece a sus clientes, una amplia variedad de exquisitos platos creativos y tradicionales, acompañada de una selecta bodega y

una carta de ricos postres. TARIQ Carretera de Rocafort, 9 Godella Tel 963 904 299 Cierra: Lunes / Closed: Monday Precio / Price: 20-25 € A Maica Tejada en el comedor y Mohhammed Afzal Chatta proponen una comida paquistaní auténtica. Atención a sus lentejas y berenjenas. Muy sólido su pollo tika y el cordero madrás. Su terraza interior es un lujo cuando llega el buen tiempo a esta zona residencial.

FUERA DE VALENCIA OUTSIDE VALENCIA

CASA MANOLO Paseo Marítimo s/n Playa de Daimús, Gandia Tel 962 818 568 www.restaurantemanolo.com Cierra: Noches de domingo a jueves de octubre a mayo / Closed: Sunday to Thursday evenings from October to May AM Ahora mismo es uno de los restaurantes de más alto nivel. Cerca de Gandía, a pie de playa y con una materia prima extraordinaria. Sus arroces se encuentran entre los mejores, muy arriba. Posiblemente es ahora el restaurante de referencia en cuanto a productos del mar: pescados y mariscos, sobre los que cada vez hay una

cocina creativa. Ha ganado una bien merecida estrella Michelin. EL RODAT HOTEL VILLAGE LA GALERÍA DE NAZARIO CANO Carrer de la Murciana, 9 Xàbia (Alicante) Tel 966 470 710 Precio: 50€ menú degustación AM Nazario Cano es el último mito de la gastronomía alicantina, desde los tiempos del inolvidable Delfín, Nazario ha deambulado por muchos de los mejores restaurantes de la geografía valenciana hasta recalar en el coqueto y elegante Rodat, donde ha encontrado la tranquilidad y confianza necesaria para asentar su revolucionaria cocina de sensaciones. Cano es un genio y comer en su casa una aventura tan placentera como desconcertante para los sentidos. MEDITERRÁNEO Ctra. Real de Madrid, s/n. Albal Tel 961 263 299 / 961 274 901 www.restaurantemediterraneo. com. Abierto todos los días al mediodía, viernes y sábado también por la noche/ Open every day at lunchtime, Friday and Saturday for dinner Precio / Price: 42 € A Un salón de banquetes con carta diferente para el restaurante, de barroca decoración y amplios espacios. Buenos entrantes. A continuación, arroces de bogavante o de langosta, de verduras con bacalao o de manitas de cerdo y pulpo. Propone también suculentos pescados según la oferta del mercado, y carnes.

JULIO VALENCIACITY 73


PANADERÍAS Y PASTELERÍAS BAKERIES AND PASTRY SHOPS

HELADERÍAS / HORCHATERÍAS ICE CREAM / HORCHATA BAR CASA DE L’ORXATA Jorge Juan, 19 Mercado de Colón (P2-3E) Tel 963 527 307 A Horchatería con denominación de origen artesano. Son los únicos horchateros con el sello de artesanía de la Comunidad Valenciana. También ofrecen productos ecológicos como el vino, cerveza y café. The company that promotes the horchata on trolleys around the city, and the unique horchateros preparing the drink using traditional methods, holders of the Appellation of Origin in the Valencian community. They also offer organic products such as wine, beer and coffee. FABIÁN Císcar, 5 (P4-3A) Tel 963 349 317 Una de las mejores horchaterías y chocolaterías del centro. Bollería casera: recomendables sus buñuelos de calabaza y la tarta de manzana. One of the best “horchateries”

74 VALENCIACITY JULIO

and chocolates in the center. Homemade brewery: recommend your pumpkin donuts and apple pie. L’OBRADOR Avda. Mare Nostrum, 7 Alboraia Tel. 961 486 185 Agradable local junto a la playa de la Patacona que ha puesto en marcha una empresa familiar dedicada al cultivo de la chufa desde hace varias generaciones. L’Obrador es espacio bio, con todos sus productos certificados como procedentes de agricultura ecológica, incluída la horchata y los helados. SUBIES Carretera de Barcelona, 10 Almàssera Tel. 961 854 673 www.subies.com Abre del 15 de febrero al 15 de noviembre / Open from 15th February to 15th October. A La familia Subies lleva más de 50 años fabricando horchata. Su producto es fino y equilibrado. Realizan 25 clases diferentes de helado artesanal, entre ellos, leche merengada, crema de chufa, avellana Piamonte, etc. También tienen bollería

para acompañar la horchata y el chocolate, como son los Amparitos y buñuelos (según temporada). Subies family has been making horchata for more than 50 years. Their horchata is smooth and balanced. They made 25 different kinds of artisanal ice-cream, including “leche merengada” (milk, cinnamon, lemon); chufa´s cream, Piamonte halzenut, etc.They also have baked goods to accompany the horchata and chocolate (“amparitos” and “buñuelos” depending on the season).

PASTELERÍAS Y HORNOS PATISSERIE AND BAKERYS AMERICAN CUPCAKES Maestro J. Serrano, 7 (P4-B3) Tel 961 135 177 www.americancupcakes.es Pastelería creativa en el corazón de Ruzafa. Preparan dulces, cafés, batidos y tartas. Todo casero y de elaboración propia. Además, diseñan pasteles por encargo. Creative bakery in the heart of Ruzafa. They serve and prepare sweets, coffee, smoothies or cakes. Everything is home-

made and selfprepared. Also, they custom your own cake. ARTESPIGA Joaquín Costa, 11 (P4-3A) Tel 963 163 726 http://artespiga.com A El arte de crear pan y otros muchos productos basados en el dominio de los cereales. La familia empezó en un horno de Algemesí en la década de los 50. Una revolución de sabor y artesanía. Su oferta en panes integrales es magnífica. CASANÍ HORNO-PASTELERÍA Jorge Juan, 12 (P2-3E) Tel 963 525 720 A Las colas del público lo delatan. Numerosas clases de pan, bollería interminable, pasteles y colores por doquier. El surtido parece infinito, y todo está bueno. Desde hace un cuarto de siglo, junto al Mercado de Colón.The huge public queues indicate the successful of this venue. An extensive variety of bread and an endless selection of buns, pastries, cakes and colours for everywhere. The stock seems interminable and every thing is nice. Since twenty five years ago, close to the Colón market.


PANADERÍAS Y PASTELERÍAS BAKERIES AND PASTRY SHOPS CRÈME BRÛLÉE PASTELERÍA Literato Azorín, 12 Tel 961 154 075 Abre de martes a sábado: de 8:30 a 14:30h y de 17 a 20:30 h Domingo: de 8:30 a 15 h y de 17 a 20:30 h Es la nueva pastelería francesa de Ruzafa. Influenciado por el estilo de los mejores chefs franceses, Quique Maestre nos acerca la alta pastelería a este delicioso rincón de Valencia. En Crème Brûlée te podrás deleitar con los mejores chocolates Bio, bombones y los sabores más atrevidos de sus pasteles y tartas. También tienen macarons, huevos de chocolate o riquísimas galletas. DAVID ESTEVE PASTISSERIA Burriana, 17 (P4-3A) Tel 963 749 916 Abierto de lunes a domingo Facebook: David Esteve Castellano Deliciosa bollería tradicional (creada con ingredientes de primera calidad), así como pasteles de moderna elaboración. La pastelería es su punto más fuerte ya que la innovadora combinación de sabores (limón-regaliz o chocolate-café-pera) la han convertido en todo un éxito de la zona. Pero también producen las más clásicas tartas, como la de mousse de tres chocolates, Sacher o San Marcos. David Esteve ha heredado de su familia esa tradición pastelera que ha ido combinando con técnicas

actuales de preparación, creando así productos innovadores, con un sabor y personalidad irrepetible. HORNO DE LAS COMEDIAS Comedias, 11 (P2-2D) Tel 963 517 141 Maestro Sosa, 11 (P3-2C) Tel 963 808 083 Abre: de 8 a 14.30h y de 17 a 20h / From 8 a.m. to 2.30 p.m. and 5 p.m. to 8 p.m. Cierra: Domingo / Closed: Sunday Panes artesanos, bollería tradicional, especialidad en bizcochos y magdalenas. No hay que perderse sus dulces típicos valencianos (rollitos, carquinyols...) y la innovadora empanadilla de queso fresco con anchoa y tomate. Sirven por encargo para celebraciones. LA MODERNA Avda. de Francia, 22 Tel 963 814 884 Acaba de cumplir 50 años, ofreciendo a sus clientes todo tipo de pasteles, tartas y bombones. La innovación combinada con la tradición es su filosofía, preservando siempre el trato artesanal en la elaboración de todos sus productos. Su especialidad: las uñitas de Lola, un pastel de hojaldre adornado con nata fresca. Hay también un gran surtido de salados y servicio de catering. It is just now fifty years old, offering to its customers all kind of pies, cakes and bonbons. Its philosophy is a mixture between innovation and

tradition, always preserving the artisan treatment in the elaboration of all its products. The specialty of the house: Lola’s fingernails, a Danish pastry adorned with fresh cream. There is also an extensive selection of salted pastries and catering service. LILITH PASTELERÍA CREATIVA Dulces eventos Lilith San Vicente Mártir 212 pta. Tel 610 834 041 www.dulcesdelilith.com www.novareina.com Todo lo que buscas para organizar tu fiesta. LIMÓN Y MERENGUE Pastelería Artesanal Sueca, 6 Tel 637 108 354 Limonymerengue@gmail. com Abre de 10:30 a 20, salvo sábado y domingo que cierra a las 14 horas. Haz tus encargos para cualquier tipo de celebración. MIGAS Avenida de Francia, 22 Tel 673 682 776 Gran Vía Marqués del Turia, 68 Tel 601 008 963 Avenida de Cataluña, 6 Tel 673 682 777 info@migasmigas.com Realice sus pedidos por Whatsapp. Harinas ecológicas molidas a piedra, levaduras naturales, doce horas de fermentación, lenta cocción y nada de conservantes.

MONPLA Pizarro, 32 Tel 963 517 151 www.monpla.com A La saga de Salvador Pla continúa elevando la pastelería a sus más altos niveles creativos. Exquisito tratamiento de los chocolates. Pastelería salada de primera y sabrosísimos panes especiales: calabaza, nueces... PACO TORREBLANCA Conde Salvatierra, 35 (P2-3E) A Local en Valencia del afamado repostero. El establecimiento ofrece en un espacio de exclusivo diseño, una gran variedad de postres de alta pastelería como exquisitas tartas, sutiles bombones o deliciosas pastas de té. This is the Valencian local of the famous pastry chef. The venue offers, in a space of exclusive design large variety of high confectionary desserts as exquisite cakes, delicated bonbons and lovely tea biscuits. SAN BARTOLOMÉ Duque de Calabria, 14 (P4-3B) Tel 963 749 722 www.hornosanbartolome.es Abre todos los días de 7:30 a 21 h salvo el domingo, que abre de 9 a 15 h. A Jesús Machí ha convertido su pequeño horno frente a la Iglesia en lugar de peregrinación.

JULIO VALENCIACITY 75


ENOLOGÍA OENOLOGY

LOS VINOS DE LA D.O. EN LA GUÍA PEÑÍN

BODEGAS Y ENTIDADES DE INTERÉS WINERIES AND INTEREST ENTITIES ANECOOP S. COOP. Carrer de Montfort, 1 Valencia Tel 963 938 500 BODEGAS ARANLEÓN Carretera Caudete, 3 Los Marcos - Valencia Tel 963 631 640 BODEGAS Y VIÑEDOS BARÓN D’ALBA Clos d’Esgarracordes, partida Vilar la Call 10 Les Useres (Castellón) Tel 964 767 306 Horario de visita de 11 a 14h, y de 17 a 20h. BODEGAS BOCOPA Talladors / Petrer - Alicante Tel 966 950 489 BODEGAS CHERUBINO VALSANGIACOMO Ctra. Cheste/Godelleta km 1 Chiva Tel 962 510 861 / 962 510 451 www.cherubino.es BODEGA CHOZAS CARRASCAL Finca Chozas Carrascal San Antonio - Valencia Tel 963 410 395

La Guía Peñín 2019, ha puntuado un total de 44 vinos adscritos a la DOP Valencia con sobresaliente (90-94 puntos), “una cifra que representa un record histórico para esta denominación de origen y confirma el excelente nivel cualitativo que han alcanzado nuestros vinos”, explica Cosme Gutiérrez, presidente de este organismo. Esto reconoce el gran trabajo y esfuerzo que se viene haciendo, por parte de los 76 VALENCIACITY JULIO

viticultores y enólogos, por recuperar variedades ancestrales, como son la Forcallà, Mandó, Bonicaire, Merseguera y también la Verdil. Hablamos de uvas que “siendo autóctonas de nuestra zona, no tenían una prioridad y que ahora se están recuperando y se están haciendo cosas realmente muy interesantes”, señala Gutiérrez. La puntuación más elevada, 93 puntos, es para los vinos Cuva Vella 1980 Mos-

catel, Los Frailes Dolomitas 2016 tinto de bodegas Los Frailes, y Maduressa 2016 tinto de Celler del Roure. Le siguen vinos con 92 puntos: Los Frailes Caliza 2016 tinto de bodegas Los Frailes; el Jefe de la Tribu, de bodegas El Angosto, Parotet 2015 tinto de Celler del Roure; Bassus Finca Casilla Herrera 2014, de Hispano Suizas, y Casa Bosca 2016 tinto de Rafael Cambra. WWW.DOVALENCIA.ES

BODEGAS HISPANO+SUIZAS Ctra. Nacional 322, km 451,7 El Pontón - Requena Tel 661 894 200 / 962 349 370 info@bodegashispanosuizas. com BODEGA LA BARONÍA DE TURÍS Avda Dr. Bautista Soler Crespo, 22. Turís Tel 962 526 011 BODEGAS LOS FRAILES Casa Los Frailes s/n Fontanars dels Alforins Tel 962 222 220 www.bodegaslosfrailes.com BODEGAS MURVIEDRO Ampliación Polígono El


Romeral, s/n. Requena Tel 962 329 003 BODEGA MUSTIGUILLO Km. 195 Carretera Nacional, N-330. Utiel Tel 962 168 260 BODEGAS NODUS Finca El Renegado Caudete de las Fuentes (Valencia) Tel 962 174 029 / 962 171 432 www.bodegasnodus.es info@bodegasnodus.com

ENOLOGÍA OENOLOGY

ZETA

PRESENTA TRÏGGER

BODEGAS REYMOS Calle de la Estación Cheste Tel 962 511 671 www.reymos.es BODEGA VEGALFARO Crta. El Pontón-Utiel, km 3 Requena Tel 962 320 680 www.vegalfaro.com CELLER DEL ROURE Alcusses, km 11,1. Moixent Tel 962 29 50 20 www.cellerdelroure.es DOMINIO DE LA VEGA Ctra. Madrid-Valencia, km 270 San Antonio de Requena / Tel 962 320 570 GUTIÉRREZ DE LA VEGA Les Quintanes, 1 Parcent (Alicante) Tel 966 403 871 bodegasgutierrezdelavega.es LA VIÑA COOP. VINÍCOLA Portal de Valencia, 52 La Font de la Figuera Tel 962 290 078 Fax 962 232 039 info@ventadelpuerto.com MAS DE RANDER Vino de Castellón Ctra. Torreblanca-Vilanova (CV 145), km 2. Benlloch Tel 964 302 416 masderander.com VEGAMAR SELECCIÓN Carrer de Colón, 37 Tel 960 110 110 VICENTE GANDÍA PLA Ctra. Cheste a Godelleta

GUILLERMO LAGARDERA RODEADO DE SOCIOS Y AMIGOS EN LA PRESENTACIÓN DE LA NUEVA CERVEZA > Fotos D.R.

Zeta Beer ha presentado en Las Cervezas del Mercado by BWK la primera cerveza artesana valenciana hecha de trigo malteado. Trïgger es una Hefeweizen de receta suscrita a la ortodoxia de las Weissbier bávaras más tradicionales y para acompañarla en su bautizo estuvieron acompañando a Guillermo Lagardera, Carlos Ramada y Manuel Fuentes, de Zeta, y a Christian Jardel, Begoña y Anabel Navas, Paco Valls, de Bierwinkel, un montón de amigos amantes de la buena cerveza. A todos les encantó lo fresca que es esta nueva artesana valenciana al ser una cerveza con más de un 70% de trigo malteado, malta Pilsen y algo de Munich: Lúpulo Hallertauer y la levadura, una

cepa traída desde Alemania, del banco de la prestigiosa universidad cervecera de Weihenstephan. El resultado es una cerveza naturalmente turbia, de tono amarillo con destellos ambarinos, con una espuma blanca, abundante y persistente, una graduación de 5’9% ABV y poderosos aromas.

Es una cerveza sabrosa que clama a los cuatro vientos la llegada del verano. Pensada para implantarse todo el año y por toda la geografía, respetando la frescura y la vecindad. Ya ha salido al mercado como homenaje y, también, como alternativa de cercanía al maravilloso trigo alemán. WWW.ZETABEER.ES

TRÏGGER ES LA NUEVA CERVEZA ARTESANA DE ZETA JULIO VALENCIACITY 77


ENOLOGÍA OENOLOGY

MURVIEDRO

RENUEVA SU NUEVA IMAGEN

IMAGEN DE LA NUEVA ETIQUETA DE UNO DE LOS VINOS BLANCOS> Fotos D.R.

Bodegas Murviedro ha presentado su nueva imagen, que hace referencia a su nombre en latín Muri Veteres, una alusión a los viejos muros que abrazan la antigua Villa de Requena y que fueron testimonio clave en las numerosas pugnas durante el periodo de la Reconquista. Ahora, cuando

la bodega acaba de celebrar su 90 Aniversario, vuelve a abrazar sus raíces como homenaje a la tierra repleta de viñedos que dan origen a los vinos de la bodega. A la presentación de “La casa de la Seda”, le acompañaron tres nuevas gamas, tratando de agrupar los varietales más

representativos de cada DDOO de la Comunidad Valenciana. La gama Pugnus constituye un claro homenaje a la lucha del hombre por defender y cuidar sus tierras para obtener grandes vinos. La componen un tinto reserva, un tinto y un rosado jóvenes elaborados bajo la DOP Utiel Requena, a partir de una selección de uvas de la emblemática variedad Bobal. Audentia era otro de los rasgos de los habitantes de Valencia durante el período de la Reconquista. Bodegas Murviedro les homenajea con esta gama de vinos elaborados bajo la DOP Valencia. Completa la presentación Galeam, que simboliza la protección o el amparo de un pueblo ante las adversidades. Esta gama la componen un tinto crianza, un orgánico blanco Dry Muscat y un tinto orgánico 100% Monastrell, todos ellos elaborados bajo la DOP Alicante. Todas estas novedades pueden encontrarse ya en el mercado y degustarse de manera especial en la cueva Museo inaugurada por la bodega en pleno barrio de la Villa de Requena. WWW.MURVIEDRO.ES

UNO DE LOS MOMENTOS DE LA PRESENTACIÓN DE LOS NUEVOS VINOS Y LA NUEVA IMAGEN DE MURVIEDRO > Fotos D.R. 78 VALENCIACITY JULIO

s/nº 46370 Chiva Tel 962 524 242 Fax 962 524 243 info@vicentegandia.com www.vicentegandia.com CONSEJO REGULADOR VINOS D.O. P. VALENCIA Quart, 22. Valencia Tel 963 910 096 Constituido en el año 1957, el Consejo Regulador de Vinos de la Denominación de Origen Protegida Valencia tiene como principal objetivo garantizar el origen y la calidad de los vinos que ampara, controlando su producción, promocionando y difundiendo su conocimiento y su calidad y defendiendo asimismo, los intereses de las más de 80 firmas y casi 12.000 viticultores a los que representa. DICOVAL Duque de Calabria, 18 b Tel 609 667 716 / 963 804 909 www.dicoval.com Distribuidora de grandes vinos de Rioja, Ribera y Somontano, así como de las bodegas Mendoza o Hispano Suizas, y grandes champagnes: Moët, Don Perignon... PERNOD RICARD VALENCIA Av. del Cid, 85 Tel 963 134 105 PROAVA Baja, 29. Valencia Tel 963 924 463 proava@proava.org Lun - Vie: 9:00 - 18:00 Promoción Agroalimentaria de Calidad de la Comunidad Valenciana. Asociación sin ánimo de lucro que aglutina 200 entidades del sector; bodegas, cooperativas, empresas de gastronomía tradicional, asociaciones y Denominaciones de Origen. PROAVA es también el organizador del evento conocido como Mostra de Vins i Aliments en el cauce del río Turia, entre el puente de la Exposición y el de las Flores. RUTA DEL VINO UTIEL-REQUENA Cuesta de las Carnicerías, 9 Requena / Tel 669 534 168 www.rutavino.com



MODA/COMPRAS FASHION/SHOPPING

ACTUALIDAD DE LOS ESPACIOS DE MODA CENTROS COMERCIALES MALL

AQUA Menorca, 19 (P8- 2D) Tel 963 308 429 www.aqua-multiespacio.com Centro comercial y de ocio situado en un espacio vanguardista que incluye dos hoteles. Cuenta con más de cien locales dedicados a la moda, complementos y un supermercado. Además dispone de más de veinte restaurantes, un cine e incluso un gimnasio con spa y centro wellness. Incluye párking gratuito 3 horas. Commercial and entertainment center located in a modern space that includes two hotels. It has over one hundred local dedicated to fashion, accessories and a supermarket. It also has more than twenty restaurants, a cinema and even a fitness center with spa and wellness center. It includes free parking for 3 hours. ARENA MULTIESPACIO Santa Genoveva Torres Barrio de Orriols, junto al estadio del Levante UD y la Av. Hermanos Machado. Tel 963 689 878 www.arena-multiespacio.com Centro Comercial y de Ocio, tres plantas dedicadas a

80 VALENCIACITY JULIO

moda y complementos, un gran supermercado, una gran superficie de electrónica y elctrodomésticos, locales de restauración y parking. Shopping and leisure centre with three floors of fashion and accessories, a large supermarket, electronic and household appliance shops, restaurants and a car park. BONAIRE Carretera A-3, Km 345 - Aldaia www.bonaire.es El centro comercial Bonaire ofrece a sus clientes la más amplia variedad en moda femenina, masculina, viajes, belleza, ocio o gastronomía. La página web de Bonaire ofrece toda la información que se necesita sobre las horas de apertura, el acceso al centro, el listado de tiendas y los diversos eventos y noticias de Bonaire. Para disfrutar con los amigos o con la familia de un día de ocio.Tarjeta VIP. Restaurantes. Coches para niños. Tiendas. Alquiler de sillas de ruedas. Parking. BOULEVARD AUSTRIA Don Juan de Austria, 4 (P2-2E) Tel 963 512 333 En pleno centro de Valencia. Pull & Bear, Stradivarius, Tous... In the heart of the city. EL CORTE INGLÉS Pintor Sorolla, 26 (P2-2E) Tel 963 159 500 Colón 1 y 27 (P2-2E)

Tel 963 159 500 Menéndez Pidal, 15 (P1-1B) Tel 963 175 700 Pintor Maella, 37 (P8-1D) Tel 963 350 500 Avda. Pío XII, 51 (P9-3E) Tel 963 469 000 GALERÍA JORGE JUAN Jorge Juan, 23 (P2-3E) Tel 963 524 966 40 tiendas / 40 shops: El Mundo al Revés, Ona, Jacadi, Dideco, Ada... MN4 Alfafar-Pista de Silla (salidas: Zona Comercial y Massanassa) Tel 963 182 580 www.ccmn4.com Centro comercial y de ocio con más de 100 locales de moda. Además cuenta con una amplia zona de restauración, cine y bolera. Shopping and leisure centre with over 100 fashion outlets, as well as restaurants, cinema and bowling alley. NUEVO CENTRO Avda. Pío XII, 2 (P1-1B) Tel 963 471 642 www.nuevocentro.es Ofrece una amplia variedad en moda, alimentación, restauración, música, deportes, juguetes, hogar, joyería, regalos, complementos, viajes, belleza, zapaterías, ocio y todo lo necesario para las compras. Foot Locker, Inter Sport, Zara, Massimo Dutti, Bershka, Pull&Bear, Mango, C&A, Cortefiel...

Por Mercedes Alonso COMPLEMENTOS ACCESORIES

BELU BIJOUX Marvá, 14 Tel 961 251 637 Maestro Gozalbo, 11 Tel 961 478 720 belubijoux@gmail.com Shop on Line: Belubijoux.es Encontrarás los últimos diseños en alta bisutería y complementos. Cuenta con una gran variedad de artículos. ELVA BAGS&MORE Martínez Ferrando, 2 (P2-3E) Tel 963 332 013 Cuidada selección de piezas traídas de París. Carefully selected items brought from Paris. TRENDY ROOM Doctor Sumsi, 4 (P4-2A) Tel 625 234 594 Últimas tendencias en complementos, especialistas en zapatillas juveniles de las mejores marcas de vanguardia, y en gafas de sol de firmas de gran prestigio internacional.

DISEÑO DE AUTOR DESIGNERS



MODA/COMPRAS FASHION/SHOPPING ÁLEX VIDAL Salvá / Pl. Patriarca (P2-2D) Tel 963 854 507 / 963 528 390 www.alexvidal.com.es Diseñador. Boutiques multimarca de moda femenina. Designer. Ladies boutique with many brand names. AMADO PELETERO Martínez Cubells, 8, pta.5 Tel 960 034 624 / 665 607 007 Nueva colección y reformas en piel. AMPARO CHORDÁ Marqués de Sotelo, 9 (P2-1E) Tel 963 513 291 La alta costura llevada a los trajes de novia y de fiesta. La heredera del estilo Balenciaga en Valencia. High fashion brought to the bridal and party costumes. The heir to the Balenciaga style in Valencia BOOVIER VALENCIA San Vicente Mártir, 66 Tel 63 946 680 boovier.com DOLORES MOLLÁ Convento Santa Clara, 6 entresuelo / Tel 963 332 681 mdoloresmolla@gmail.com Modelos personalizados, tejidos exquisitos, alta costura en fiesta, boda, comunión y cocktail. Complementos, zapatos y bolsos. Personalised clothing, exquisite fabrics, haute couture for special occasions, weddings, communions, parties. Accessories, bags and shoes.

FLORISTERÍAS FLOWERS

EL TILO DE SORNÍ Taller de Flores Sorní, 33 Tel 962 066 578 FLORES FELA HIJO Avda. Aragón, 8 (P5-2D) Tel 963 440 623 www.floresfela.es PETIT VIOLET Cieza 4, bajo derecha Tel 963 307 815 / 618 635 231 Igualmente, sigue a disposición de los clientes en EL CORTE INGLÉS - Av. de Francia. Planta SS, junto Supermercado. Pintor Maella, 37 / Tel 963 319 082 SIBILA ARTE FLORAL Avda. Peris y Valero, 181 (P7-1C) Valencia San Miguel, 44. Enguera Tel 622 187 377 info@sibilaartefloral.com www.sibilaartefloral.com

JOYAS JEWELLERY

ESTUDIO SAVAGE Pintor Salvador Abril, 19 Tel 961 146 520 Nuevo espacio en Ruzafa de uno de los equipos de diseñadores de moda joven con mayor prestigio.

ANTONIO ROMERO Poeta Querol, 8 (P2-2E) Tel 963 525 123 www.antonio-romero.com Joyería de diseño. Firmas exclusivas. Custom designed jewellery.

JOSÉ JUAN DEL ÁRBOL Taquígrafo Martí, 11 (P4-2A) Tel 963 732 955 Fiesta, novia, cóctel y mucho más.

ARGIMIRO AGUILAR Colón, 41 (P2-2E) Tel 963 944 494 Un joyero clásico capaz y atento a las nuevas tendencias en un espacio muy confortable.

SALVA SANLEÓN - COSTURA Taquígrafo Martí, 20 bj (P4-2A) Tel 963 340 647 Diseño de autor. Exclusivo y artístico. 82 VALENCIACITY JULIO

BEIGE Jorge Juan, 1 (P2-3E) Tel 963 516 154

COOLOOK Poeta Querol, 12 Tel 960 716 030 www.coolook.es DURÁN Poeta Querol, 10 (P2-2E) Tel 963 525 197 www.duranmadrid.com Una de las grandes firmas nacionales de joyería, remarcable por su buen hacer con los diamantes. Es, además, distribuidor de marcas internacionales de alta relojería del prestigio de Rolex, Tudor, Hublot, Patek Philippe, Jaeger Le Coultre o Tag Heuer entre otras. GIMÉNEZ JOYEROS Colón, 35 (P2-2E) Tel 963 520 193 www.gimenezjoyeros.com HDEM JOYEROS Cirilo Amorós, 2 (P4-2A) Tel / Fax 963 528 528 www.hdemjoyeros.es Empresa-taller, diseños personalizados y servicio de arreglos. Alta joyería en piedras preciosas. JOAQUÍN BERAO Sorní, 21 (P2-3E) Tel 963 941 141 www.joaquinberao.com Diseño creativo y de vanguardia con los materiales más nobles. JORDÁN JOYEROS Maestro Sosa, 19 Tel 963 413 176 / 963 801 479 info@jordanjoyeros.com LA MORELLA San Vicente, 2 (P2-1D) Tel 963 922 167 Firmas exclusivas. Primeras marcas (Rebecca, Nanis). Joyas de diseño. Exclusive brands (Rebecca, Nanis). Designer jewellery. MARINELA Almirante Cadarso, 4 (P4-3A) Tel 963 952 542 www.sibenbasel.com Especialistas en joyería diferente y exclusiva.

MARFIL Cirilo Amorós, 52 (P2-3E) Tel 963 522 724 www.marfiljoyeros.com Joyas singulares de diseño y alta joyería. Unique design jewels and high class jewellery. RAFAEL MIRA JOYEROS En Sanz, 13 Tel 963 910 140 Joyeros desde 1907. RAFAEL TORRES JOYERO Paz, 5 (P2-1D) Tel 963 922 840 www.rafaeltorresjoyero.com SALOMÉ & JOYAS Colón, 43, entlo. 12 Tel 963 514 437 www.salomejoyas.com Joyas especiales, con estilo, frescas y juveniles. Diseños únicos y personalizados para las novias e ¡invitadas más chic! Desde piezas de alta joyería elegantes y sofisticadas hasta divertidas pulseras solidarias en plata. SIE7E JEWELS GALLERY Hernán Cortés, 28 Tel 963 520 012 SUÁREZ El Corte Inglés / Pintor Sorolla, 36 / Tel 963 944 071 / ecipintorsorolla@joyeriasuarez.com www.joyeriasuarez.com Fundada en 1943 por Emiliano Suárez Fafián en Bilbao. Es una empresa familiar con una marca de prestigio reconocida en el sector de lujo, que diseña, fabrica, distribuye y comercializa joyería, alta relojería y otros artículos, cuyos signos distintivos son la calidad del producto, la exclusividad en el diseño y la excelencia en el servicio al cliente. Alta joyería VICENTE GRACIA Paz, 4 (P2-1D) Tel 963 510 618 www.vicentegraciajoyas.com Modelos únicos para clientes privilegiados, como la Reina Sofía. Diseños que recuperan culturas de antaño y tradiciones artesanas. Premio Nacional


MODA/COMPRAS FASHION/SHOPPING de Diseño. Unique pieces for exclusive clients such as Queen Sofia of Spain. Designs that recover old culture and craft traditions. National Design Award. VICTORIA CERCÓS Hernan Cortés, 27 Tel 963 944 395 victoria@joyeriavictoriacercos. es. Una joyería elegante, sobria y moderna. Enmarcadas en un espacio diseñado por Carlos Serra, las joyas escogidas lucen de manera exquisita.

LENCERÍA - BAÑO LINGERIE - SWIMWEAR

ALBEROLA LENCERÍA Calabazas, 29 (P2-1D) Tel 963 9524 800 Hernán Cortés, 21 (P4-2A) Tel 963 513 888 Maestro Aguilar, 6 (P4-3C) Tel 963 339 138

MODA FASHION

BÁRBARA TORRIJOS Cirilo Amorós, 65 bj (P2-3E) Tel 963 250 523 barbara@barbaratorrijos.com Detrás de la marca Bárbara Torrijos se esconde una joven valenciana de 26 años. Las prendas de sus colecciones se distinguen por un gusto exquisito en los pequeños detalles, patrones elaborados y acabados excelentes. Desde sus inicios son diseñadas, cortadas y confeccionadas por completo en España. BLASCO DE VILANA VERA ATELIER Ruzafa, 44 Tel 963 686 366 www.blascodevilana.com BENETTON Don Juan Austria, 28 (P2-2E) Tel 963 531 534 Colón, 4 (P4-2A) Tel 963 106 755 Nuevo Centro Tel 963 471 784 C.C. Bon Aire. Tel 961 597 172 C.C. MN4, Alfafar Tel 963 753 153 C.C. Aqua / Tel 963 319 365 C.C. Arena Multiespacio Tel 963 456 313 C.C. El Saler. Tel 963 334 071 Moda femenina e infantil. Kids and women’s wear. CARAFFA Sorní, 7 (P2-3E) Tel 963 529 083

AÏTA Sorní, 1 (P2-3E) Tel 960 063 444 sorni@aita.es Marca con estilo propio, elegante,urbano y creativo. Con producto de calidad y más de 1.200 referencias. Y una filosofía muy especial: mimar a la mujer y ofrecerle una verdadera experiencia de compra. ALAIA MODA Y COMPLEMENTOS Jorge Juan, 30 Tel 961 228 826 / 661 645 145 Instagram: alaiajorgejuan Facebook: alaiavlc2018 BA & SH VALENCIA Sorní, 1 Tel 961 105 656

CARIPEN Sorní, 25 (P2-3E) Tel 963 162 246 Moda exclusiva. CARLA DI CARLA Conde Salvatierra, 13 (P3-2E) Tel 963 364 831 CARMEN CARMEN Maestro Gozalbo, 18 Tel 963 740 904 / carmencarmenshop@gmail.com Moda y complementos. CARMEN COBO Calle del Mar, 17 Tel 626 482 672 / 963 815 080 Prendas primeras firmas de 2º mano. Compraventa de artículos de primeras marcas: Prada, Gucci, Chanel, Armani-Loewe,

AQUA MULTIESPACIO OFRECE OCIO Y COMPRAS PARA TODOS EN UN MISMO ESPACIO> Foto D.R.

AQUA MULTIESPACIO

LEGO FUN FACTORY

El verano está lleno de vacaciones escolares y de oportunidades de pasar un buen rato en familia. Por eso, es bueno recordar que en el centro comercial Aqua Multiespacio LEGO® Fun Factory sigue abierto todos los días de la semana y que los niños, con edades comprendidas entre 1 y 11 años, pueden pasar un rato genial de manera totalmente gratuita. Esta es la única LEGO® Fun Factory en toda la provincia de Valencia y, en su año y medio de vida, la han visitado más de 80.000 niños. Este espacio cuenta con dos zonas diferentes. Los niños de 1 a 4 años, pueden jugar con miles de bricks de LEGO® DUPLO en una gran piscina, siempre acompañados por un adulto. Por su par-

te, los niños de 5 a 11 años pueden quedarse con los monitores durante una hora para jugar en varias piscinas de bricks, una zona de video juegos LEGO® oficiales, una zona de karaoke de LEGO® Friends, zona de construcción de LEGO® City y una de LEGO® Dimensions. De esta manera, sus padres tienen la oportunidad de pasar un rato tranquilo en las tiendas y restaurantes del centro mientras ellos lo pasan en grande. El horario habitual de la LEGO® Fun Factory es de 17:00 a 20:00 horas de lunes a jueves, de 17:00 a 21:00 horas los viernes, de 12:00 a 14:00 y de 17:00 a 21:00 horas los sábados y de 12:00 a 14:00 y de 17:00 a 20:00 horas los domingos. WWW.AQUA-MULTIESPACIO.COM JULIO VALENCIACITY 83


MODA/COMPRAS FASHION/SHOPPING www.elganso.com www.shop.elganso.com Tienda en la que los hermanos responsables de esta firma presentan su renovado estilo británico con un toque retro. Cuadros y picos son habituales en americanas, pantalones y jerseys tanto para hombre, mujer y niño. EL MUNDO AL REVÉS Maestro Gozalbo, 28 (P4-2B) Tel 963 744 622 Burriana, 4 (outlet) Jorge Juan, 23-25 local B12 de la Galería Jorge Juan (P2-3E) Tel 963 942 308 Moda exclusiva, joven y desenfadada a los mejores precios.

Ch, Roberto Cavalli, Moschino, Dulce&Gabana, John Galiano, PierreBalmai.

CLAUDIE PIERLOT Sorní, 6 (P2-3E) Tel 963 526 601

CARMEN MARTÍNEZ Conde Salvatierra, 4 bajo Tel 670 699 097 Alta bisutería & complementos y moda. Gran calidad y creaciones exclusivas, de nuevos diseñadores nacionales e internacionales. Carmen Matínez, a través de una minuciosa y cuidada selección de piezas, nos acerca a las últimas tendencias, y nos traslada a un mundo de calidad y diseño. High fashion jewelery & accessories. Great quality and exclusive creations, from new national and international designers. Carmen Matinez, through a careful selection of pieces, brings us to the latest trends, and moves us to a world of quality and design.

COOL San Vicente Mártir, 35 (P2-1E) Tel 963 526 257 Moda para hombre y mujer en el centro de la ciudad. En Cool puedes encontrar marcas como Holly Preppy, Fred Perry, Guess, New Balance, Adidas, Replay y SOS entre otras. Fashion for men and women in the centre of the city. Stocks the brands Holly Preppy, Fred Perry, Guess, New Balance, Adidas, Replay and SOS.

CAROLINA HERRERA Paz, 5 (P2-1D) Tel 963 153 164 www.carolinaherrera.com Diseños exclusivos. Moda y complementos. Exclusive designs. Fashion and accessories. CHO’E Sorní, 14 (P3-2E) Tel 963 522 991 www.choe.es 84 VALENCIACITY JULIO

GLORIA SIERRA Literato Gabriel Miró, 42 Tel 960 702 703 / 665 266 244 www.gloriasierra.es www.gsworkdesign.com gs@gloriasierra.es La firma española Gloria Sierra abre sus puertas en Valencia. Spanish firm Gloria Sierra opens its doors in Valencia. EL ARMARIO DE LULÚ Conde Salvatierra, 25 Tel 963 942 092 franquiciasvalencia@elarmariodelulu.com EL GANSO Jorge Juan, 26 (P3-2E) Tel 963 522 633

EL SITIO DE MI RECREO Cirilo Amorós, 32 (esquina con Pizarro) (P4-2A) Tel 963 516 603 e-shop: www.elsitiodemirecreovlc.com. No deja indiferente: ropa, complementos, calzado, talleres, exposiciones y un no parar de investigar para conseguir prendas exclusivas. Concept Store donde encontrar marcas de ropa y accesorios diferentes, especiales y únicas en Valencia. La moda y el estilo tienen aquí su espacio. ELVA Martínez Ferrando, 2 Tel 963 332 013 EL VESTIDO VINTAGE Gran Vía Germanías, 14 Tel 606 586 276 EVA CRESPO Av. Reino de Valencia, 30 (P4-3B) Tel 963 730 867 GARAGE FACTORY Burriana, 19 (P4-3B) Tel 963 252 280 Un concepto distinto. Un “estilo de vida” que se plasma de manera innovadora y a la vez clásica, pues el local es como un almacen “de puerto”. Es un garage, donde se encuentran productos del hogar, belleza, moda y complementos a precios de fábrica en pleno Ensanche de Valencia.

IL BACO DA SETA Isabel la Católica, 16 Tel 963 941 7 89 Moda femenina. Marcas exclusivas. Ladies fashion. Exclusive brand names. JORGE APARICI En Sanz, 5 (P2-1E) Tel 963 510 537 KOOKAÏ Cirilo Amorós, 64 (P4-2A) Tel 963 810 563 www.kookai.es Referente internacional en ropa cien por cien joven, fresca y luminosa. International brand in young, fresh and bright fashion. LA BOLITA COQUETA Salvá 8, pta. 8 Tel 687 483 003 www.labolitacoqueta.es LA QUINTA CON AUSTRIA Sorní, 20 Tel 960 068 894 La Quinta con Austria nace de la pasión por el mundo de la moda y un estilo de vida, creando un espacio único y diferente que cuenta con más de 25 firmas nacionales e internacionales donde puedes encontrar las últimas tendencias. Enfocado a mujeres que aman la moda y buscan un estilo único. LE CABINE STYLE THAT ROCKS Cirilo Amorós, 65 Tel 655 840 553 / 960 214 031 www.lecabine.com LOEWE Marqués de Dos Aguas, 7 (P2-2D) Tel 963 533 890 www.loewe.es Bolsos, zapatos, joyas, complementos. Bags, shoes, jewellery ... LOREAK Joaquín Costa, 11 (P4-3A) Tel 963 289 010 MINENA – LOLA VERDÚ – NOVIAS Grabador Esteve, 11 Tel 680 808 869 info@lolaverdu.com


MODA/COMPRAS FASHION/SHOPPING verdunovias@gmail.com Instagram / Facebook OH LA-LÀ! Pintor Benedito, 6 (P3-3A) (Pasaje junto Pl. España) Tel 963 417 240 Primeras marcas para una mujer femenina y actual.Top brands for the modern feminine woman. PACA CERVERA Sorní, 14 (P2-3E) Tel 963 816 696 PATOS Redención, 1 (P2-2E) Tel 963 526 265 www.patosbylourdes.com Outlet de marcas como Gianfranco Ferre, Alberto Ferreti, Blue Marin, Narciso Rodríguez, Michael Kors primera línea, Emilio Pucci, Jean Paul Gaultier. PELETERÍA ZERMAN Avda. Reino de Valencia, 78 Tel 963 600 229 / 609 179 835 Se hacen arreglos y transformaciones. PLACE DESIGN VINTAGE & CO MULTIESPACIO DE COMPRAS Cirilo Amorós, 24 (P4-3A) Tel 963 941 102 facebook: placevalencia POPPYNS Isabel la Católica, 21 Tel 963 066 395 hello@poppyns.com web: poppyns.com/ RENTAL MODE Roger de Lauria, 22, 1º Tel 961 020 632 www.rentalmode.com SÁNCHEZ CANO PELETERÍA Guillem de Castro, 31 Tel 963 510 364 peleteriasanchezcano@ hotmail.com / www.peleteriasanchezcano. com Moda en piel y complementos. SANDRO Jorge Juan, 4 (P2-3E) Tel 963 942 852 www.sandro-paris.com

Las prendas de Sandro destacan por su gusto por el color, los detalles y por una selección renovada de materiales preciosos, siempre en la vanguardia de la tendencia. The garments of Sandro stand out for theirs colours, details and for an up to date selection of precious materials, always at the forefront of the trend. SANJHARA Cirilo Amorós, 70 Tel 960 221 280 Un espacio mágico que te trasladará de inmediato a los rincones más exóticos del planeta. SES BY SESDERMA Jorge Juan, 32 Tel 963 448 833 www.sesbysesderma.com sescollection@sesderma.com @sesbysesderma Horario: lunes a sábado de 10:30 a 20:30h Nuevo espacio Sesderma de ropa y belleza, con una nueva línea de ropa Sesderma de alta calidad con tejidos naturales e inteligentes, y la marca Stefanel en exclusiva en Valencia. New Sesderma space of garments and beauty, with a high quality new Sesderma clothing line with natural and intelligent fabrics and the Stafanel brand as exclusive in Valencia. SOHO MODA Galería Jorge Juan, 21 (P2-3E) Local B-25 Tel 610 368 474 SOÑANDO ME CUENTAS Isabel La Católica, 26 Tel 961 116 834 Soñando Me Cuentas abre su nueva tienda dedicada a la moda y complementos. Collares y gargantillas diseñados acordes a los colores de la ropa, encargos exclusivos para cada cliente. Tocados para bodas hechos a mano y diseñados cuidadosamente para el look apropiado que requiera la ocasión. SPAGNOLO VALENCIA Pascual y Genís, 11 (P2-2E) Tel 961 332 336

UNA TIROLINA ATRAVIESA LA PLAZA DE NUEVO CENTRO PARA DELICIA DE LOS MÁS AVENTUREROS> Fotos D.R.

NUEVOCENTRO

COMPRAS Y OCIO PARA NIÑOS Ya está en Nuevo Centro el primer parque multiaventura en la ciudad de Valencia, que cuenta con rocódromo, salto al vacío y diferentes retos a dos alturas. Toda una completa oferta de diversión para los más pequeños de la casa. Además, este verano vuelven las Pequefiestas, que cada viernes y sábado deleitan a los niños con espectá-

culos, talleres y guiñoles. El centro comercial Nuevo Centro da así la posibilidad a sus clientes de tener a los niños entretenidos además de ofrecer la más amplia variedad en moda, alimentación, restauración, música, deportes, juguetes, hogar, joyería, regalos, viajes, belleza, y todo lo necesario para tus compras. WWW.NUEVOCENTRO.ES

EL INTERIOR DE NUEVO CENTRO ESTÁ PREPARADO PARA COMBATIR EL CALOR CON ACTIVIDADES Y COMPRAS PARA TODOS JULIO VALENCIACITY 85


MODA/COMPRAS FASHION/SHOPPING valencia@spagnolo.com.es www.facebook.com/spagnolo. moda twiter: @SpagnoloModa Moda hombre, mujer y niños. Spagnolo Valencia es la tienda de ropa de la marca Spagnolo.

para descubrir propuestas atractivas y originales, y construir así un estilo propio y único.

SUSANA HERNÁNDEZ BOUTIQUE La Paz, 3 info@shboutiquevalencia.com susanahernandez@hotmail. com

ASCOT Redención, 1 (P2-2E) Tel 609 508 753 www.ascotsastreria.com Sastrería a medida, con cortes muy a la moda dentro de una línea clásica. Telas de alta calidad. Americanas, camisería, chaqués...

TRANSIT CONCEPT STORE Cirilo Amorós, 43 Tel 960 808 030 valencia@transit.it

KNACK MEN Grabador Esteve, 22 Tel 963 516 395 www.knackmen.com

VALENTINA Pintor Benedito, 3 (Esq. Albacete) Tel 963 442 023 / 644 393 561

LESTER Conde Salvatierra, 35 (P2-3E) Tel 963 526 837

VALENTINA’S Galería Jorge Juan Cirilo Amorós, 62 B-5 (P2-3E) Tel 963 127 984 Facebook: valentinasandco VALPOLO Conde Salvatierra, 6 www.Valpolo.es Facebook Valpolo Ropa hombre, mujer, niño y niña. Representa la última tendencia en moda sport-chic un tanto casual, pero a la vez elegante. La tienda es un espacio de moda para sentirse como en casa, bien vestido, cómodo y elegante.

MODA HOMBRE FASHION FOR MEN

ANGLOMANÍA Sorní, 24 Tel 963 314 152 www.anglomania.es valencia@anglomania.es Tienda que reúne lo mejor de la sastrería clásica, de la calidad tradicional con las tendencias más punteras e innovadoras. Anglomanía es el espacio ideal 86 VALENCIACITY JULIO

SANTA GALLEGO Comedias, 13 izqda (P2-2D) Tel 963 427 604 www.santagallego.com Moda y complementos para el hombre que gusta del vestir elegante, pero con una imagen fresca y actual. Exclusividad en sus diseños, fabricación española desde 1979. El empleo de tejidos y materiales de la más alta calidad hace que sus diseños sean perfectos para cualquier ocasión, desde un moderno urban street, hasta looks más sobrios y elegantes. Asesoramiento de imagen personal. Tienda online con envíos internacionales. SASTRERÍA JULIO BERZOSA Ruzafa, 51 (P4-2B) Tel 963 343 329 Sólo a medida. Chaqués y trajes de novio siempre a medida. Un buen traje nunca pasa de moda. Only tailored costumes. Made-to-measure jackets and wedding suits. A well-made garment never goes out of fashion. SCALPERS Jorge Juan, 13 (P2-3E) Tel 963 427 448 www.scalpers.com.es Moda para el hombre más trendy, atrevida y clásica a la vez, referente del nuevo preppy style es la dandy time.

SOLOHOMBRE Sorní, 19 (P2-3E) Tel 963 513 509 Pl. del Patriarca, 5 (P2-2D) Tel 963 513 673 Todos los accesorios para el hombre. All type of accessories for men. TRAJEMANÍA Grabador Selma, 4 bajo Tel 963 943 244 www.trajemania.com Alquiler de chaqué y esmoquin desde 60 euros. Especialistas en trajes y camisas a medida. Venta de trajes de comunión de niño y niña, también trajes en alquiler. Taller de compostura, arreglos en piel, gasa y punto. Morning coat and tuxedo hire from 60 euros. Specialists in made-to-measure suits and shirts. Also hire out and sell children’s communion suits and dresses. Alterations and repair service for leather, chiffon and knitwear.

MODA INFANTIL CHILDREN’S FASHION

ALGODÓN DE AZÚCAR Marvá, 8 (P3-2B) Tel 963 290 342 Ropa infantil, muebles y accesorios. Children’s clothes, furniture and accessories.

Abierto al mediodia. Moda infantil exclusiva. También tallas hasta la 38; Teen y jóvenes. Síguenos en Facebook. CUENTO DE HADAS Vilaragut, 7 (P2-2D) Tel 962 067 636 www.uncuentodehadas.es Ropa de nenes y nenas GIRASOLES Bonaire, 30. Tel 963 940 861 girasolespequesconestilo@ gmail.com GRETA Maestro Clavé, 10 Tel 963 285 859 Marca de moda infantil y juvenil de ceremonia, fiesta y comunión. HORTENSIA MAESO Jorge Juan, 36 (P4-3A) Tel 961 157 723 / 640 677 376 hortensiamaeso.com Tienda de vestidos comunión y moda juvenil. Trajes de comunión de niño, vestidos de comunión de niña y accesorios de comunión. se puede comprar también Online. KIANTY GV Marqués del Turia, 18 (P4-3A) Tel 963 954 278 LOLO MODA INFANTIL Vilaragut, 7 (P2-2D) Tel 963 511 225 www.lolomodainfantil.com

BELLA BIMBA Tel 655 912 366 www.bellabimba.es

LOURDES MODA INFANTIL Galería Jorge Juan, 21 (P2-3E) Tel 963 940 453

CON UN PAR Jorge Juan, 21 (P2-3E) Galería Jorge Juan local b-29 Tel 963 940 846 Zapatería infantil.

MIRALINDO MODA Calle del Mar, 29 (P2-2D) Tel 963 901 824 www.miralindo.com

COQUETAS MOLONAS Salvá, 8 pta. 8 Tel 687 463 003 coquetasmolonas@gmail.com coquetasmolonas.com CRISTINA STORE Sorní, 11 (P2-3E) Tel 963 941 101 Horario de 11h a 20:30 h

NICOLI Sorní, 11-13 Tel 963 523 782 OLIVIA Conde Salvatierra, 29 (P2-3E) Tel 963 515 311 Moda para recién nacidos y hasta los 4 años. Especialistas en vestidos de ceremonia y comunión.


MODA/COMPRAS FASHION/SHOPPING RUBIO KIDS Sorní, 9 (P2-3E) Tel 963 353 481 / 963 360 481 www.rubiokids.com Moda infantil y de ceremonia. Children and ceremonial fashion. VIVI COOL & GLAM KIDS Pintor Benedito, 4 (Pasaje Plaza de España) Tel 963 417 935 www.vivicgkids.com vivi@vivicgkids.com

ÓPTICAS OPTICAL

ASUN OLIVER Conde Altea, 10 (P4-3A) Tel 963 342 994 Una óptica de diseño que ofrece todas las grandes marcas que se dedican al diseño de gafas a la última tendencia en moda. ÓPTICA CLIMENT Crta. de Llíria, 14. Burjassot / Tel 963 645 424 Barcelonina, 8. Valencia Tel 963 522 576 www.opticacliment.com Una óptica con las mejores y más completas marcas. An eyeglass shop with the best brands. PEPE BOSCÁ Gran Vía Marqués del Turia, 53 (P4-3A) Tel 963 520 326 pepebosca@pepebosca.com www.pepebosca.com Las grandes marcas internacionales de la moda en monturas de gafas. The big international fashion brands in glasses frames.

PERFUMERÍA PERFUME SHOP

DRUNI PERFUMERÍA Explorador Andrés, 31 (P6-2D) Tel 637 305 482 Paseo Ruzafa, 11 (P2-1E) Tel 677 588 844 G.V. Ramón y Cajal, 25 (Junto Pza. España) (P3-3A) Tus tiendas de perfumería y cosmética. Your perfume and cosmetics shops. ISABEL SEGURA Reina Doña María, 6 (P4-2C) Tel 963 341 346 Una de las grandes profesionales valencianas de la cosmética que pone en tus manos las márcas más prestigiosas. Ofrece también servicios de estética. One of the great Valencian professionals of the cosmetics that puts in your hands the most prestigious marks. It also offers aesthetic services.

ZAPATERÍAS SHOE SHOP

DBRAND STORE UNUSUAL SHOES Félix Pizcueta, 9 Tel 960 039 184 info@dbranstore.com DEFLORESYFLOREROS Periodista Azzati, 4 (P2-1E) Tel 617 887 982 / 963 523 724 defloresyflorerosvalencia@ gmail.com / https://twitter. com/dfyfvalencia Defloresyfloreros Valencia es el resultado de un sueño en el que se ha puesto un empeño incondicional para poder llegar a crear el lugar perfecto en el que encontrar calzado único fabricado íntegramente en España y de un diseño exclusivo y único.

TODAS LAS TIENDAS DEL COMPLEJO COMERCIAL MN4 DISFRUTAN DE PROMOCIONES > Foto D.R.

ARRANCAN LAS REBAJAS DE RISA

EN MN4

Con la llegada de la época estival comienza el periodo de rebajas en los establecimientos del Centro Comercial y de Ocio MN4, para que el público pueda disfrutar de los mejores descuentos y de unos precios que, tal y como han anunciado en su nueva campaña, “son de risa”. El año pasado más de 260.000 personas visitaron el centro durante el verano y este año se estima alcanzar una cifra similar. Las tiendas de moda H&M, Benetton, Okaidi, Springfield, Women Secret y Mango han sido las primeras en colgar los carteles en el escaparate y aplicar los descuentos a sus coleccio-

nes. Por su parte, las tiendas de telefonía tendrán promociones durante los meses de verano para que los usuarios puedan adquirir smartphones y ofertas en sus tarifas a un precio menor que durante el resto del año. Para acompañar estos descuentos y promociones, el Centro Comercial y de Ocio MN4 promueve la realización de actividades en paralelo como el Torneo 3c3, para fomentar el concepto #DiverShopping, y que sus clientes puedan disfrutar de un plan completo de ocio y restauración, además de ir de compras.

WWW.MN4.COM JULIO VALENCIACITY 87


BELLEZA/BIENESTAR BEAUTY/WELLNESS CENTROS DE BELLEZA Y NUTRICIÓN BEAUTY CENTRES AND NUTRITION ÁNGELA RUEDA Polo y Peyrolón, 26 (P5-3D) Tel 963 628 949 Jaume Roig, 12 (P5-1B) Tel 961 339 395 www.angelarueda.com Estética decorativa, medicina estética, nail center, estética BIO, depilación con hilo. ÁNGELA RUEDA PERSONAL BEAUTY HOME Avda. Marqués de Sotelo. 7 pta. 3 Reservas: 603 318 156 hola@angelarueda.com Beauty Treatments: Tratamientos faciales. Tratamientos corporales. Manicuras y pedicuras. Maquillaje y cursos. Automaquillaje. Beauty Coaching: Asesoría de imagen personal. Coaching nutricional y dietas. Ropa y complementos. Personal Shopper. Events Planning: Beauty party. Showroom privados. Celebraciones y cumpleaños. Despedidas de soltera. Alquiler de espacios para eventos. ATALANTA SPORT CLUB-SPA Ramón Asensio, 10 (P5-2A) Tel 963 601 161 Avd. Ecuador, 6. Tel 963 489 531 Combinación de belleza y bienestar con una amplia variedad de masajes, trata-

88 VALENCIACITY JULIO

mientos faciales y corporales, con reconocidas firmas de cosméticos y aparatología de última generación. Combination of beauty and wellness with a wide variety of massages, facials and body treatments, with recognized firms of cosmetics and last generation appliances. CENTRE MOMPÓ Arquitecto Arnau, 11 Tel 961 132 051 Centro de referencia en Valencia de terapias naturales. Especialistas en osteopatía, masaje (deportivo, relajante, embarazadas, infantil), drenaje linfático, reflexología podal y flores de Bach. Centro homologado de formación en terapias naturales. Clases colectivas de pilates y yoga. Amplias y cómodas instalaciones en las que mejorar tu salud, aliviar tus molestias y equilibrar cuerpo y mente. Centre Mompó, el centro de tu bienestar. Reference center in Valencia of natural therapies. Specialists in osteopaty, massage (sportive, relaxing, pregnants, childish), lymphatic drainage, reflexology and Bach Flowers. Approved training centre in natural therapies. Yoga and Pilates classes. Ample and confortable facilities where improving your health, relieve your aches and balance your body and mind. Centre Mompó, your well-being point. CENTRO ESTÉTICO DOCTORA RIDAURA Paz, 6, 3º, pta 6 (P2-2D) Tel 963 516 081 Tratamientos corporales: remodelación corporal, meso-

terapia, radiofrecuencia, jetpeel, carboxiterapia. Tratamientos faciales, hidratación intensiva, regeneración, antiflacidez, antiaging, mesoterapia con vitaminas, antiarrugas, mesoterapia capilar. Body treatments: body remodelling, mesotherapy, radio-frequency, jet peel, carboxytherapy. Facial treatments, intensive moisturising, regeneration, anti-flaccidity, anti-ageing, mesotherapy with vitamins, anti-wrinkle treatments, capillary mesotherapy. GEOVANNA NAILS STUDIO Av. de França, 45 Tel 963 111 199 Salón de manicura y pedicura concebido para que el cliente se sienta cómodo en su ambiente exclusivo diseñado particularmente para el disfrute y el relax. GLOW NAILS SALON Gran Via Marqués del Túria, 30 Tel 960 470 870 Comedias, 1 Tel 960 470 720 Salón exclusivo de manicura y pedicura. ISABEL SEGURA Reina Doña María, 6 (P4-2C) Tel 963 341 346 Tratamientos faciales, depilación y maquillaje. MED & LIFE MEDITERRÁNEO Cirilo Amorós, 22 Tel 963 201 091 info@medlifemediterraneo.es El centro Med&Life Mediterráneo está apostado por los productos de Redken, O.P.I., Natura Bissé, LPG, Toskani

Cosmetics y Kryolan para dar la mejor calidad y profesionalidad a sus clientes. Ves a descubrir la multitud de tratamientos tanto faciales como corporales, manicura y pedicura, servicios de peluquería, maquillaje, masaje y tratamientos de SPA, especializados en belleza y estética, ofrecidos con la máxima garantía. Hablan castellano, valenciano, inglés, italiano y ruso. MIVUB COSMÉTICA NATURAL Xàtiva, 24 En el interior de la Estación del Norte de Valencia. Tel 674 807 864 De lunes a viernes de 9:30 a 20:30. Sábado y domingo de 10:00 a 20:00 www.mivub.com MY NATURAL STORE Luis Bolinches Compañ bajo del Hotel Primus Tel 699 952 527 cristina@mynaturalstore.es www.mynaturalstore.es Cosmética orgánica y natural nicho. Tratamiento antiaging. Nutricosmética. Alta Cosmética. Maquillaje. Masaje corporal. NUTT Av. Peris y Valero, 173 Tel 963 201 363 www.nutt.es Centro especializado en educación nutricional destinado a la pérdida de peso o nutrición deportiva a través de coaching personalizado y talleres. PANISELO Conde Salvatierra, 33 Tel 963 527 234


VALENCIA Calle Barcelonina 8 - Valencia Tel. 963 522 576

BURJASSOT Carretera de Llíria 14 - Burjassot Tel. 963 645 424

ÓpticaCLIMENT

Síguenos en

www.opticacliment.com


BELLEZA/BIENESTAR BEAUTY/WELLNESS www.paniselo.com Instituto de Belleza fundado en 1988. Especializado en dar la máxima belleza a uñas, manos y pies, y hacer tratamientos estéticos. Su filosofía es “la conquista por medio de la superación y la perfección”. Ofrece lo mejor en profesionales, equipamiento y experiencia especializada para asegurar al cliente el máximo confort y satisfacción: manicura, spa, pedicura, belleza de uñas, cejas, semipermanente, pestañas, maquillaje, depilación. presoterapia, rituales facialescorporales, fiestas en jardín... SESDERMA BEAUTY CENTER Grabador Esteve 8 Horario de lunes a viernes de 10.00h-20.00h y sábado de 10.00-14.00 y de 17.00-20.00h Reserva cita 963 52 8323 y pedidos telefónicos entrega gratuita en su domicilio. sesdermaskinshop@sesderma.com www.sesdermaskinshop.es Tienda exclusiva para todos los cuidados que tu piel necesita: cremas y tratamientos Sesderma. U.N.Y. UÑAS EN NEW YORK Pizarro, 21

Tel 963 289 400 VANESSA MOLINA CENTRO ECOESTÉTICO Historiador Diago, 29 bj. izq. Tel 963 851 639 / 649 564 692 www.esteticavanessa.es info@esteticavanessa.es Abierto de lunes a viernes de 10 a 19:30h. Sábado de 10 a 14h

90 VALENCIACITY JULIO

CLÍNICAS CLINIC

ANA GARCÍA-CONDE BENET Moratín, 14-12 D (P2-1E) Tel 610 479 481 Psicóloga, experta en psicooncología. Psychologist, Psycho-Oncology expert. ASENSIO ODONTOLOGÍA AVANZADA Avda. del Cid, 9 Tel 963 825 577 Veinte años cuidando tu salud. CLINICA DENTAL ZIVING CONSUELO BADÍA Conde Salvatierra, 13 (P2-3E) Tel 963 518 788 CLÍNICA DERMATOLÓGICA DR. SERRANO Grabador Esteve, 3 Reserva tu cita: 963 521 441 Horario de lunes a viernes de 10:00 a 20:00h info@clinicaserrano.com www.clinicaserrano.com Más de 30.000 pacientes y 38 años de experiencia avalan nuestro rigor en dermatología clínica, estética, regenerativa, cirugía estética y de la piel. Somos especialistas en tratamientos médico estéticos: alopecia (solución definitiva), Ulteraphy (lifting sin cirugía), peelings químicos, tratamientos láser, radiofrecuencia, bótox y mesoterapia. More than



BELLEZA/BIENESTAR BEAUTY/WELLNESS

GEOVANNA NAILS WELCOME SUMMER

30.000 patients and 38 years of experience endorse our rigour in dermatology: clinical, aesthetic, regenerative, aesthetic surgery. We are experts in medical aesthetic treatments: alopecia (definitive solution), Ulteraphy (lifting without surgery) chemicals peelings, laser therapies, radio frequency, botox and mesotherapie. CLÍNICA DRA. JUDIT VALIENTE Gregorio Mayans, 3 bajo Tel 670 310 707 / 960 212 666 info@clinicajuditvaliente.com www.clinicajuditvaliente.com

INFLUENCERS QUE ACUDIERON AL EVENTO DE GEOVANNA NAILS> Fotos D.R.

Ahora que las tardes de verano son más largas, desde Geovanna Nails apostaron por crear un evento social muy deseado al más puro estilo neoyorquino, repartiendo buenos momentos entre amigas, música, champagne y catering gourmet. Con este evento han querido agradecer la confianza que sus clientes han despositado en esta aventura. Además, han lanzado un servicio de Beauty Partys inspirado en las cuatro chicas más chic de Manhattan, donde se

podrán celebrar divertidas despedidas de soltera, festejar la bendita adolescencia que es la etapa de la vida en la que se producen cambios importantes y en la que se deben adquirir buenos hábitos para cuidar la piel y las uñas tal y como se merece. También se pueden celebrar fiestas infantiles para tener un cumpleaños rodeado de belleza y asesoramiento, o simplemente una reunión casual para reunirte con tus amigas. WWW.GEOVANNANAILS.COM

ALGUNAS DE LAS INVITADAS A LA FIESTA SUMMER EN GEOVANNA NAILS 92 VALENCIACITY JULIO

CENTRO RAGA VALENCIA Jorge Juan, 20 (P2-3E) Tel 963 529 391 www.ragaortodoncia.com Raga, tu ortodoncia. DRA. AURORA REIG Martínez Cubells, 10 (P4-1A) Tel 963 527 650 / 610 239 732 www.aurorareig.com Cirugía plástica, estética y reparadora. Plastic, Aesthetic and Reconstructive Surgery. DR. JUAN MIRA Xàtiva, 14 Tel 963 205 010 www.doctormira.es Cirujano plástico. Plastic Surgeon. ILAHY CLÍNICA DE MEDICINA Y CIRUGÍA ESTÉTICA AVANZADA HOSPITAL IMED VALENCIA Av. Ilustración, 1 Burjassot Reserva tu cita: 963 003 020 whatsapp: 689 492 020 valencia@ilahy.es www.ilahy.es Horario de lunes a viernes: 10:00-20:00h Integrada en el entorno hospitalario de IMED Hospitales para su mayor confianza y seguridad. Soluciones estéticas, médicas y expertas a través de sus múltiples unidades y servicios: cirugía plástica, cirugía de mama, medicina estética, rejuvenecimiento, Neo-Inter-

vención, unidad de obesidad y nutrición (especialidad en Método POSE), unidad capilar y cirugía secundaria reparadora (secuelas estéticas). INSTITUTO MÉDICO RICART Artes Gráficas, 5 Tel 960 619 002 Lymphodrainer, D-finitive Evo, T-Shape, Imperium... Las últimas técnicas serán las mejores aliadas para esculpir tu figura. LA BOUTIQUE DE LA BELLEZA San Vicente Mártir, 162 - bajo Tel 963 502 020 MULLER DENTAL CLÍNICA Avd. de Aragón, 25 Tel 963 607 788 PRADENTIS CLÍNICA DENTAL Av. Peris y Valero, 107 (P4-2C) Tel 963 421 084 / 963 776 445 Implantes, periodoncia, estética dental. Especialistas en carilla de porcelana, una de las técnicas de reconstrucción más eficaces y duradera. QUIROPRÀCTIC LLEVANT Poeta Querol, 3 (P2-2D) Tel 961 139 854 info@quiropracticllevant. com Un equipo de profesionales franceses acreditados ofrecen sus servicios médicos para curar los problemas de la columna vertebral. UNIDENTAL VALENCIA Joaquín Costa, 41 Tel 963 810 634 La Clínica dental Unidental emplea un innovador modelo de negocio, basado en la tecnología y en la calidad, que le permite mantener posicionarse en el sector de la odontología. Unidental ocupa el segundo lugar en el ránking de cadenas dentales de nuestro país. Los profesionales que encontrarás en la clínica de Joaquín Costa son capaces de realizar cualquier tratamiento que necesites a unos precios muy competitivos.



BELLEZA/BIENESTAR BEAUTY/WELLNESS GIMNASIOS Y CENTROS DE PILATES GYMS AND PILATES CENTRE

EL CENTRO LLEGA A VALENCIA TRAS DIEZ AÑOS DE VIDA EN MADRID > Fotos D.R.

LE PETIT SALÓN ABRE EN VALENCIA

De la mano de su socia valenciana, Laura Torrent, Elena Comes acaba de inaugurar en Navarro Reverter, 11, el nuevo Le Petit Salon con una imagen renovada y una filosofía basada en el concepto de belleza holística integral, que Elena lleva desarrollando durante años y que pronto implantará también en su centro de Madrid. El público valenciano puede disfrutar,

desde ya, de sus tratamientos estéticos de siempre (los faciales y corporales más eficaces, masajes multisensoriales, manicuras y pedicuras impecables, embellecimiento de cejas y pestañas, el bronceado más natural y elegante...) además de nuevos tratamientos pro-bienestar, para así trabajar tanto el interior como el exterior. WWW.LEPETITSALON.ES

ATALANTA SPORT CLUB-SPA Ramón Asensio, 10 (P5-2A) Tel 963 601 161 Joaquín Costa, 7 (P4-3A) Tel 963 951 376 Ronda Norte, Avda Ecuador, 6 Tel 963 489 531 www.atalantaclubolimpico.com Combinación de belleza y bienestar con una amplia variedad de masajes, tratamientos faciales y corporales, con reconocidas firmas de cosméticos y aparatología de última generación. MI MOBE G.V. Marqués del Turia, 63 (P4-3A) Tel 963 942 859 Clases de Pilates, yoga, danza del vientre, correccion postural, Mve, cardio rebouding... Classes of Pilates, yoga, belly dancing, body posture correction, Mve, cardio rebouding... PERSONAL GIM Cerdán de Tallada, 2 (P2-3D) Detrás de la Audiencia, junto al Parterre y Colón / Tel 963 941 395 www.personalgim.es Modernas instalaciones en pleno centro financiero y comercial. Entrenador personal compartido, Crossfitness, pilates, fisioterapia... Sin matrícula, sin permanencia. ZEN PILATES Avda. Aragón, 30 (P5-2D) Edificio Europa info@pszenpilates.es Pilates y bienestar.

PELUQUERÍAS HAIRDRESSING

BELINDA CORDEIRO Burriana, 7 (P4-3B) Tel 963 332 728 94 VALENCIACITY JULIO

Peluquería, maquillaje, especialista en looks de fiesta y novia. Un clásico. Hairdressing, make-up, specialist in celebrations and wedding. A classic place. COTTON BEAUTY Hernán Cortés, 24 Tel 962 353 537/ 696 166 914 Peluquería, maquillaje y centro de estética. DESANCHO ESTILISTAS Avda. Reino Valencia, 7 (P4-2B) Tel 693 921 586 / 963 956 700 www.desancho.com ESPACIO KIBO BY VICTOR ALONSO Cirilo Amorós, 23 Tel 962 439 636 Utilizamos productos Aveda. JORGE PERIS Císcar, 28 Tel 963 955 895 www.espai-imatge.com HAIR STYLE COSMÉTICOS Ronda Guglielmo Marconi, 11 L-7. Parque Tecnológico de Paterna Tel 961 318 648 / 644 151 724 Distribuidores exclusivos de las marcas Insight y Belma Kosmetik en la provincia de Tarragona, Castellón, Valencia, Alicante, Albacete y Murcia. Más de 10 años de experiencia en el sector. HEISEI PELUQUERÍA & BIENESTAR Pintor Benedito, 8 (P3-3A) Tel 963 446 188 salon@heisei.es www.heisei.es JOSÉ BESÓ Arzobispo Mayoral, 11 (P2-1E) Tel 963 527 007 www.josebeso.com Especialistas en alisado definitivo. Con un tratamiento de planchas ionizadas adaptado a cada tipo de cabello, garantiza el alisado perfecto durante seis meses. Specialists in hair straightening. With a ionised plate treatment adapted for


CIRUGÍA PLÁSTICA

AUMENTO DE PECHO 75€/mes* Total: 3.950€ La clínica de medicina y cirugía estética de: *Financiación por CaixaBank a 60 meses con 14% gastos de apertura. Promoción válida hasta 31/12/2018. Consulta condiciones en tu clínica.

BENIDORM · ELCHE · TORREVIEJA · VALENCIA ilahy Valencia: Avda. de la Ilustración, 1 · Burjassot, Valencia · 963 00 30 20 · 689 49 20 20 www.ilahy.es


BELLEZA/BIENESTAR BEAUTY/WELLNESS every type of hair, perfectly straight hair is guaranteed for six months.

TU PIEL TAMBIÉN NECESITA VACACIONES

Por la del compra nto tratamie s la mo la a g re te n solar protecció Bissé ra tu a N de

MÍMATE con el tratamiento limitado de Natura Bissé - SUMMER SKIN VITALITY a base de vitamina C Cirilo Amorós, 22 - Tel 963 201 091 info@medilifemediterraneo.es 96 VALENCIACITY JULIO

JOSE TELLEZ PELUQUEROS Antonio Suárez, 48 (P2-5E) Tel 963 891 959 Avda. Reino de Valencia, 55 Tel 960 655 550 josetellezpeluqueros.com Jose Tellez (Valencia, 1982), es pese a su corta edad un consagrado estilista especializado en moda, en sesiones fotográficas para editoriales y en campañas publicitarias. También se destaca por sus shows y entrenamiento a estilistas profesionales. Peluquero innovador de mente inquieta que no para de experimentar. Desde 2013 es embajador de la marca Wella Profesional y proclamado peluquero revelación en 2008 por Trend Vision. Por su salón pasan desde el ambiente más underground de la ciudad, hasta los mejores modelos y celebrities. PASCUAL PELUQUERÍA Avda. Alfahuir, 51 Tel 961 131 375 Avda. de Aragón, 15 963 691 403 Avda. de Francia, 2 Tel 963 303 968 Hotel Las Arenas Tel 963 120 662 Isabel la Católica, 23 Tel 963 517 997 Jaime Roig, 8 Tel 963 696 076 La Paz, 36 Tel 961 131 375 Moratín, 6 Tel 963 942 477 Nuevo Centro (local 154) Tel 963 495 295 La más actual y a la vanguardia red de peluquerías de Valencia. ROMERO PELUQUEROS Pascual y Genís, 5 Tel 961 100 021 Atención al detalle. TONI&GUY Felix Pizcueta, 9 (P4-2A) Tel 963 529 020 www.toniandguy-spain.com

TONO SANMARTÍN Maestro Gozalbo, 17 (P2-3B) Tel 963 952 521 La más reconocida peluquería que prefieren las celebrities locales. Sanmartín es toda una leyenda que todos los días alinea su espacio con las mejores tendencias. Este salón de belleza está a la última, con los tentáculos bien lanzados hacia los centros de París, Milán, Londres o Nueva York de donde vienen novedades relevantes tanto en el corte de pelo como en sus diversos tratamientos. Su éxito entre las novias es legendario. LORENA MORLOTE SALÓN PELUQUERÍA Conde Salvatierra, 36 (P2-3E) Tel 963 740 603 A dos pasos del Mercado de Colón, un salón dedicado al cabello decorado con muchísimo estilo, modernidad, y con todas las últimas tecnologías al alcance.

MASAJES MASSAGES

CENTRO AMPARO ANDRÉS Avda. Primer de Maig, 23 Paterna Tel 961 382 561 / 625 347 089 www.spaamparoandres.com Espacio de belleza y salud con tratamientos de belleza, masajes terapéuticos, programas especiales de novia... Clases de yoga. Cuenta con un programa de bonos con los que se consiguen importantes descuentos. Uno de los mejores centros de masajes de Valencia, aunque en este caso esté en Paterna. Beauty and health area with beauty treatments, therapeutic massages, special bridal programs ... Yoga classes. It has a bonus program with which you get significant discounts. One of the best massage centers in Valencia, although in this case it is in Paterna.


Unidental ahora es Vivanta Odontología

Clínica Vivanta

Nos hemos puesto guapos para ti, pero seguimos siendo los mismos. Solo cambiamos por fuera. Tu médico sigue siendo tu médico. Tu tratamiento no cambia. Mantenemos el mismo equipo de profesionales, los que mejor te conocen. Verás otra marca, nada más.

• Diseño de sonrisas • Odontología general • Endodoncia • Implantología digital • Ortodoncia • Estética dental • Periodoncia • Prótesis

C/ Joaquín Costa, 41 VALENCIA Nº REG. SANITARIO: 19569 EPSILON GLOBAL, S.L. B-98919954

96 381 06 34

Odontología

www.vivanta.es JULIO VALENCIACITY 97


BELLEZA/BIENESTAR BEAUTY/WELLNESS

LOS TRATAMIENTOS PROFESIONALES PERMITEN LUCIR UN CABELLO SANO Y FUERTE > Foto D.R.

PELUQUERÍAS PASCUAL S.O.S. TRATAMIENTOS DE RESCATE PARA TU CABELLO EN VERANO

Los meses de calor suponen una prueba de resistencia para los cabellos. Las temperaturas elevadas, el cloro de las piscinas, la sal del mar y la incidencia de los 98 VALENCIACITY JULIO

rayos solares resecan las fibra deshidratando el pelo y provocando encrespamiento. Para evitarlo, además de la protección y de los cuidados en casa, es fundamental

regalarle a tu melena periódicamente tratamientos profesionales que ayuden a mantener su belleza y salud. Pascual Segura, gerente y director creativo de Pelu-

querías Pascual, explica las claves para mantener una melena bonita y saludable también en verano. Los tratamientos que salón son siempre más efectivos que aquellos que se realizan en casa por dos motivos: el nivel de concentración de principios activos presente en los productos es mayor en los tratamientos profesionales y el protocolo de aplicación por parte de los estilistas cualificados consigue un mayor nivel de efectividad. “Es fundamental saber qué se quiere conseguir. A la hora de escoger el tratamiento lo mejor es dejarse asesorar por el estilista para que podamos sacarle el máximo partido. Continuar cuidando el cabello en casa con productos específicos prolongará en el tiempo los resultados”, explica Segura. Si lo que se quiere obtener es un cambio profundo en la estructura del cabello, alisar la fibra capilar y eliminar el encrespamiento se puede escoger entre la Keratina y la Encimoterapia, dos protocolos muy adecuados para los meses de verano que permiten a la clienta secar su pelo al aire y que quede perfecto. Además existen tratamientos específicos para distintas circunstancias capilares que van desde la falta de hidratación, la necesidad de brillo o la caída del cabello hasta aquellos rituales que buscan ganar volumen, suavidad o matificar el color, “hay un antes y un después tras cada tratamiento: los meses de julio y agosto son ideales para aportar al cabello aquello que necesita para que, tras el verano, luzca sano y bonito”, añade Segura. WWW.PELUQUERIASPASCUAL.COM



DISEÑO DESIGN ESTUDIOS DE INTERIORISMO/ ARQUITECTURA INTERIOR DESIGN/ ARCHITECTURE PROJECTS ANTONIO SALINAS ESTUDIO Gran Vía Marqués del Turia, 71, 3º pta. 8 / estudio@estudioantoniosalinas.com estudioantoniosalinas.com ASCOZ ARQUITECTOS Pedrenyals, 3. Pol. Ind. Font de Mussa. Benifaio Tel 963 600 214 estudio@ascozarquitectura.com CARLOS SALAZAR_ ARQUITECTO Pl. de l’Ajuntament, 11(P2-1E) Tel 963 943 819 www.salazar-arquitecto.com CARLOS SERRA Tel 963 910 491 / 963 910 307 El diseñador del exitoso Mercader de Indias.

Av. Reino de Valencia, 16 (P7-1B) Tel 963 739 138 / 619 411 333 Alfonso@cotacerointeriorismo.com CURRO MESTRE Zeluán, 4 bajo estudio@curromestre.com Tel 961 478 335 www.curromestre.com CHIRALT ARQUITECTOS Quart, 8. Moncada Tel 960 716 301 / 658 209 102 estudio@chiraltarquitectos. com www.chiraltarquitectos.com D’ESTUDIO Del Mar 43, bajo Tel 960 051 910 www.destudio.es Arquitectura diseño y mobiliario. Especialistas en vivienda, retail, oficina y farmacia. ESPACIO GERVASONI Císcar, 6 Tel 962 330 426

COLEGIO OFICIAL DE DECORADORES Y DISEÑADORES DE INTERIOR DE LA COMUNIDAD VALENCIANA Gran Vía Germanías, 8 Tel 963 524 339

ESPAI HOME BY GUIXERES Rinconada Federico García Sanchíz, 7 Tel 963 522 300 Frente al Palacio del Marqués de Dos Aguas, un espacio con mucha magia y diseño. El local se fusiona con un estudio de trabajo. Mobiliario, iluminación, arte y decoración se fusionan en lo que supone un nuevo ambiente abierto al público creado por Julio Guixeres. Las grandes firmas como Artemide, Flos, Edra, Ditre, Seletti, Bitossi, Memphis, Driade, Baccarat, Alessi se mezclan con diseños inimaginables de Jaime Hayón, Gaetano Pesce, Arik Levy, Karim Rashid, Novembre o Starck entre otros.

COPER STUDIO P. Alfonso el Magnánimo, 1 4b info@coperstudio.com Tel 961 318 891 / 655 580 723 coperstudio.com

FRAN SILVESTRE ARQUITECTOS S. Vicente Mártir, 160 (P3-3C) Tel 963 816 561 www.fransilvestrenavarro.com

COSÍN Dénia, 3 (estudio) (P4-2B) Tel 963 523 029 www.cosinestudio.com

HERNÁNDEZ ARQUITECTOS Félix Pizcueta, 6-1º (P4-2A) Tel 963 513 263 www.hernandezarquitectos.es

COTA CERO INTERIORISMO

IDEAS & INTERIORISMO

CARMEN BASELGA _TALLER DE PROYECTOS Denia 41-bajo izdo www.estudiocbaselga.com Tel +34 963 810 603 Fax +34 963 815 660 Móvil +34 639 910 930 CASAS INHAUS Tel 900 102 961 www.casasinhaus.com Casas modulares.

100 VALENCIACITY JULIO

Avd. Reino de Valencia, 73 (P7-1B) Tel 963 288 787

Ruaya, 26 Tel 963 510 434 www.estudiosruaya.com

ISHO DESIGN Estudio Creativo Doctor Sumsi, 34- bajo ishodesign@ishodesign.com Tel 661 254 971 / 647 172 072

SINMAS Cirilo Amorós 6 Tel 963 520 746 www.sinmas.studio hello@sinmas.studio Estudio dirigido por Mateo Climent y Sigfrido Serra. “La emoción nace del Interior”.

JAIME SANAHUJA ASOCIADOS Dénia, 37 (P4-2B) Tel 963 943 875 www.jaimesanahuja.com Estudio de arquitectura, rehabilitación e interiorismo. Architecture, restoration and interior design studio. JANFRI & RANCHAL STUDIO Cirilo Amorós, 64, 2 (P2-3E) Tel 963 942 849 www.janfriranchal.com LOFT Pl. S. Vicente Ferrer, 3 (P2-2D) Tel 963 153 144 www.loftinteriorismo.com MEDITERRANEAN NOMAD Niza, 1. Xàbia (Alicante) Tel 633 282 006 NUWE ARQUITECTURA DESIGN San Vicente Mártir, 87 - 9 Tel 638 946 814 www.nuweinmobiliaria.com PAS MOBILIARIO Almirante Cadarso, 7 Tel 963 330 426 www.pasmobiliario.com Proyectos de interiorismo integrales, desde la fase inicial de asesoramiento, planos, imagen visual, hasta la supervisión de obra final. RAMÓN BANDRÉS Sorní, 11 bj Tel 717 163 886 cristina@ramonbandres.com www.ramonbandresinteriorismo.es RAMÓN ESTEVE Plaça Pere Borrego i Galindo, 7. Barrio del Carmen (P1-3B) / Tel 963 386 808 www.ramonesteve.com RUAYA ARQUITECTURA GLOBAL

STUDIO MONTAÑANA San José de Calasanz, 15 (P3-2A) Tel 963 130 492 www.studiomontanyana.com TEJEDOR Y ASOCIADOS Armando Palacio Valdés, 9-14 (P5-1D) Tel 963 627 717 TÍOVIVO CREATIVO Pintor Gisbert, 8 Tel 639 500 342 info@tiovivocreativo.com www.tiovivocreativo.com TRESIS INTERIORISMO Garrigues, 2 Atico B proyectos@tresisinteriorismo. com / tresisinteriorismo.com TRIGGO INTERIORISMO Cirilo Amorós, 58 (P2-3E) Tel 963 943 062 www.triggo.com Menaje, decoración, muebles, textiles. Proyectos de interiorismo. Lista de bodas. Household goods, decoration, furniture, textiles. Interior design. Wedding lists. VICENTE NAVARRO Cirilo Amorós, 83-85 (P2-3E) Tel 963 736 293 www.vicentenavarro.es Estudio de interiorismo y showroom de mobiliario y complementos para el hogar, iluminación y textiles. Entre sus marcas: B&B Italia, Molteni, Cassina, De Padova, Alias, Kartell, Stua, Moooi... VIC PROJECTS Music Martínez Valls,48 Tel 963 128 258 projects@vicprojects.com www.vicprojects.com


DISEÑO DESIGN

PORCELANOSA

EN LOS IX PREMIOS TENDENCIAS

FACHADA DE UN EDIFICIO REALIZADO CON SOLID SURFACE DE PORCELANOSA > Fotos D.R.

Los Premios Tendencias unieron el diseño, la innovación, el arte y el talento en un marco inmejorable, la gala benéfica que cada año premia el talento en diferentes disciplinas. Porcelanosa estuvo presente a través del revolucionario Solid Surface de Porcelanosa, Krion® K-Life, un material con una tecnología sin precedentes, con multitud de posibilidades gracias a su resistencia, maleabilidad y amplia gama de colores. Todo lo cual permite un sinfín de posibilidades creativas con este material, desde fachadas, pasando por

encimeras y mobiliario, hasta galardones con creativos diseños como es el caso de los premios de la Gala Tendencias 2018. Estas piezas, diseñadas por Sara Oriola, fueron entregadas a los premiados en las categorías de moda, cultura y diseño. En este marco tan estrechamente relacionado con la creatividad y la innovación nace esta colaboración entre Tendencias y Porcelanosa Valencia. Con estos galardones la empresa de Villareal apuesta por el talento y el diseño de la ciudad, con un material tan revolucionario

como lo es el Krion® K-Life, capaz de mejorar la vida de las personas mediante sus cualidades antibacterianas y su tecnología fotocatalítica,

que es capaz de mejorar activamente la calidad del aire. Una perfecta combinación entre diseño e innovación. WWW.PORCELANOSA.COM

LOS GALARDONES DE LOS PREMIOS TENDENCIAS JULIO VALENCIACITY 101


DISEÑO DESIGN MOBILIARIO/ SHOWROOMS FURNITURE/ SHOWROOMS

AMELIA DELHOM Roger de Lauria, 3 (P2-1E) Tel 963 691 300 www.ameliadelhom.com kyrios@ameliadelhom.com Horario ininterrumpido lunes a viernes de 10 a 20:30 horas (sábado a partir de 10:30). ANTIBES Cirilo Amorós, 90 (P2-3E) Tel 963 515 191 www.antibes.es antibesdecoracion@gmail.com ESPAI NAMASTE Baja, 30 (P2-1C) Tel 647 467 540 GRASSOLER Del Mar, 14 (P2-2D) Tel 963 919 809 www.grassoler.com IMPACTO MUEBLES DE OFICINA Avda. Peris y Valero, 194 Tel 963 730 737 info@impactovalencia.com L’ESPACE MUEBLES Hospital, 22 (P1-3E) Tel 963 921 996 Muebles de diseño a precios asequibles. Decoración, regalo y complementos. Facilidades de financiación. MERCADER DE INDIAS Hernán Cortés, 14 Tel 963 910 491 Abre de 10 a 14h y de 17 a 20:30h. El sábado a partir de las 11 horas. Uno de los espacios de interiorismo de más prestigio se reinventa y vuelve a abrir en la zona emergente de la ciudad. Eclécticismo a la última, con tendencias cálidas y ambientes relajados. A most prestigious interior reinvents and reopens in the emerging area of the city. Eclecticism to the last, with warm trends and relaxed environments. 102 VALENCIACITY JULIO

OFIVAL Plaza Vicario Ferrer, 7 Tel 963 770 121 www.ofival.es Expertos en muebles de oficina y en equipamientos integrales para despachos e industrias. Experts in office furniture and integral equipment for offices and industries. PETRA The Stone Atelier Conde Salvatierra, 23 Tel. 963 738 756 www.thisispetra.com VITRA BY GOODLIGHT Cirilo Amorós, 90 Tel 962 066 093

COCINAS KITCHEN SYSTEMS

BULTHAUP Gran Vía Marqués del Turia, 79 (P5-1E) Tel 963 313 953 Los ambientes creados con la arquitectura de cocina de Bulthaup son únicos e inconfundibles. Diseño alemán fiable, contemporáneo y elegante. Ve a descubrir lo que son capaces de hacer por tu cocina. The environments created with the kitchen architecture of Bulthaup are unique and unmistakable. Reliable, contemporary and elegant German design. Go find out what they are capable of doing for your kitchen. BURAGLIA Avda de Francia, 51 Tel 963 300 003 Proyectos de autor y pasión por el detalle. Tras 30 años de experiencia, la filosofía Buraglia se basa en el trabajo bien hecho, la implicación personal en todo el proceso y un servicio propio y minucioso de instalación y postventa. Cocinas y proyectos de habitat. Priorizan la exclusividad de los espacios con los materiales más vanguardistas, donde

las líneas sencillas y puras conviven con productos de alta tecnología. Proyectos llenos de vida que reflejen la personalidad del cliente.. COCINAS LLORENS Polígono Industrial d’Obradors. Carrer Fusters Parcela G3-G4 Godella Tel 96 363 93 83 www.cocinasllorens.com ENTRECUINES Cirilo Amorós, 86 Tel 963 334 304 expo@entrecuines.es Manuel Candela, 8 Tel 960 097 607 candela@entrecuines.es www.entrecuines.es Especialistas en dotar a la cocina de la máxima capacidad y funcionalidad, para hacer la vida más sencilla, proporcionando al mismo tiempo de una notable frescura estética.They are specialists in kitchen furnishings with the highest capacity and functional qualities in order to make life easier providing at the same time a remarkable aesthetic freshness. MATIZ CONCEPT Rey Juan Carlos, 16 Torrent Tel 961 137 954 www.matizconcept.es PRIME DESIGN COCINAS Duque de Calabria, 10 wheidebrecht@telefonica.net Tel 653 617 950 web: primedesign.es/ Empresa de decoración PROGETTI Universidad, 1 (P2-2D) Tel 963 202 333 / 602 421 174 www.progretti.es progetti@progetti.es Rosa García al frente de la prestigiosa firma que trae a Valencia los materiales de cocina y baño así como todo lo relativo a la cerámica de mayor calidad del mercado internacional. SIEMATIC COCINAS Cirilo Amorós, 71 (P2-3E) Tel 963 516 461 j.lizondo@estudios.siematic.es

BAÑOS BATHROOM SYSTEMS

EL PICAPORTE Félix Pizcueta, 6 (P4-2A) Tel 963 517 601 www.elpicaporte.es

DISEÑO INDUSTRIAL INDUSTRIAL DESIGN

CULDESAC Gabriel y Galán, 9 (P3-2E) Tel 963 284 761 www.culdesac.es ESTUDI(H)AC Turia, 7 (P1-2D) Tel 963 219 622 www.estudihac.com

CERÁMICA Y PARQUÉ CERAMIC COATING AND PARQUET

NERINEA A3 Valencia-Madrid salida 322 Buñol. Tel 961 803 530 pablo@nerinea.com nerinea.com PORCELANOSA Colón, 56. Valencia Avd. del Mediterráneo, pol. ind. del Mediterráneo. Albuixech Avda Mediterráneo, zona comercial de Sedaví. info@porcelanosa.com Tel +34 963 530 230 Empresa de decoración www.porcelanosa.com/tiendaporcelanosa-valencia-553 TARIMAS DEL MUNDO Plaza de España, 6 Tel 963 768 467 / 696 086 000 valencia@tarimasdelmundo. com / Abre de lunes a viernes de 9 a 14h y de 17 a 20h Sábado de 10 a 14h Empresa dedicada a la co-



DISEÑO DESIGN mercialización de todo tipo de parquets de madera y accesorios originales avalados por las firmas más importantes. Céspedes sintéticos, materiales y acabados duraderos, sin mantenimiento. Tarimas para exteriores para disfrutar al máximo de terrazas, porches y jardines.

ILUMINACIÓN LIGHTNING

GOODLIGHT-HF DISEÑOS Iluminación Singular y Muebles de Vitra Isabel la Católica, 23 (P2-2E) Tel 963 513 993 info@iluminacionsingular.es Primeras firmas internacionales de iluminación. Distribuidor en de muebles de vanguardia clásica reeditados por Vitra. THE LUX Quart, 61 (P1-2C) Tel 963 913 422 Iluminación de las mejores firmas internacionales y asesoramiento personalizado.

TEJIDOS Y OBJETOS DE DECORACIÓN TISSUES AND DECORATION OBJECTS

AMBOAN DISEÑO OUTLET Pizarro, 31 (P4-2A)

104 VALENCIACITY JULIO

Tel 963 525 791 Muebles de diversos estilos: clásico, contemporáneo o de diseño. C2 STUDIO Jorge Juan, 8 Tel 646 449 933 / 687 454 914 LLADRÓ Poeta Querol, 9 (P2-1E) Tel 963 511 625 / 900 211 010 www.lladro.com. PQ PARENTESIQUADRA Grabador Esteve, 17 (P2-3E) Tel 963 342 709 Alfombras contemporáneas. Firma presente en Génova, Estambul, Milán, Turín y Valencia. TUL-TELAS Cirilo Amorós, 32 bajo Tel 629 451 696 www.tultelas.com

SISTEMAS DE DESCANSO BEDTIME STORES

DORMITIENDA www.dormitienda.com La mayor y más completa red de tiendas que prestan servicio para la venta y el asesoramiento de completos sistemas de descanso. The largest and most complete network of stores that offer service for the sale and advice of complete systems of rest.

GANTES Pl. Cánovas , 5 (P2-3E) Tel 963 162 915 contact@gantes.es Distribuidores de los mejores y más selectos fabricantes nacionales y europeos de colchones. Dealers of the best and most exclusive national and European manufacturers.

SONIDO Y TELEVISIÓN SOUND AND TELEVISION

BANG & OLUFSEN Gran Vía Marqués del Turia, 77 (P5-1E) Tel 963 344 575 facebook: bang&olufsenvalenciastore instagram: @bangolufsenvalencia Distribuidor oficial de equipos audio, televisiones y cine doméstico de la firma danesa.

EMPRESAS CONSTRUCTORAS CONSTRUCTION COMPANIES

CREATE PROYECTOS Cirilo Amorós, 27 Tel 620 184 844 www.createproyectos.com Reformas integrales de locales comerciales, viviendas, baños, cocinas...

VAINSA INFRAESTRUCTURAS Tel 961 475 655 www.createproyectos.com estudios@vainsa.es Obra civil, edificación y mantenimiento. Rigurosos y concienzudos acabados. Un concepto europeo de constructora de calidad. Soluciones adaptables a las necesidades de cada cliente.

CARPINTERÍAS, PERSIANAS Y OTROS OFICIOS WOODWORK, BLINDS AND OTHERS JOBS INSOLID CORTEN www.insolidcorten.com Taller especializado en muebles de diseño artesano. Piezas exclusivas trabajadas en acero corten, hierro, cobre, piel y madera. Artesanos de muebles de alta calidad SALVADOR LLEDÓ Pintor Salvador Abril, 29 (P4-3B) Tel 963 517 132 / 963 520 524 www.estoresonline.es Decoración de interiores: Estores, screen, paneles japoneses, verticales, venecianas. Protección Solar: Persianas y toldos. Venta online GALIANA Sorní, 17 (P2-3E) Tel 963 523 103 Parquet, papeles pintados y moquetas.



HOTELES HOTELS HOTELES GRAN LUJO

HOSPES PALAU DE LA MAR * * * *Reverter, * Navarro 14 (P2-3D) LUXURY HOTELS Tel * *963 * *162 * 884

HOTEL BALNEARIO LAS ARENAS Eugenia Viñes, 22-24 (P11-3B) Tel 963 120 600 hotelvalencialasarenas.com Al borde mismo de la playa. Con una piscina histórica restaurada.

HOTELES * * * * * HOTELS * * * * *

CARO HOTEL Almirante, 14 (P2-2C) Tel 963 059 000 www.carohotel.com Un antiguo palacio en el centro histórico HOSPES PALAU DE LA MAR Navarro Reverter, 14 (P2-3D) Tel 963 162 884 www.hospes.com PALACIO DE ROJAS Quart, 10. Ciutat Vella Tel +34 960 218 370 info@palacioderojas.com Palacio de Rojas es un edificio construido en 1870, y recientemente remodelado. Está situado en el centro histórico de Valencia, en el emblemático barrio del Carmen, a escasos metros de las Torres de Quart, y a un paso de lugares tan espe-

ciales como el Mercado Central, la Lonja, la Plaza de la Virgen y la Catedral. Está compuesto por 24 apartamentos de 1, 2 y 3 habitaciones, completamente equipados con salón comedor, cocina, y baño completo. El edificio cuenta con una terraza privada para poder disfrutar al aire libre en pleno centro de Valencia. La Ciudad de las Artes y las Ciencias se encuentra a 3,2 kilómetros del Palacio de Rojas, y el Oceanográfico a 3,8. El aeropuerto está a 8 km. SH VALENCIA PALACE Pº de la Alameda, 32 (P7-2A) Tel 963 375 037 www.sh-hoteles.com THE WESTIN VALENCIA Amadeo de Saboya, 16 (P5-1D) Tel 963 625 900 www.westin.com/valencia

HOTELES * * * * HOTELS * * * *

AC HOTEL VALENCIA Avda. de Francia, 67 (P8-1C) Tel 963 317 000 www.ac-hotels.com ACTEÓN VALENCIA Vicente Beltrán Grimal, 2 (P8-1C) Tel 963 310 707 www.hotelacteonvalencia.com ALAMEDA PLAZA VALENCIA Paseo Alameda, 38 Tel 963 032 121

reservas@hotelalamedaplaza. com AYRE HOTEL ASTORIA PALACE Plaza Rodrigo Botet, 5 (P2-1E) Tel 963 981 000 www.ayrehoteles.com BARCELÓ VALENCIA Avda. Francia, 11 (P8-1C) T 963 306 344 barcelo.com BEATRIZ REY DON JAIME Avda. Baleares, 2 (P7-2B) Tel 963 375 030 www.beatrizhoteles.com CATHEDRAL SUITES Cabillers, 3 Tel 963 123 666 info@cathedralsuiteshotel.com cathedralsuiteshotel.com CHILL ART JARDÍN BOTÁNICO Dr. Peset Cervera, 6 (P1-2D) Tel 963 154 012 www.jardinbotanicohotelvalencia.com ILUNION AQUA 4 García Berlanga, 19-21 (P4-1D) Tel 963 187 100 www.confortelhoteles.com EUROSTARS GRAN VALENCIA Valle de Ayora, 3 (P9-2A) Tel 963 050 800 www.eurostarsgranvalencia. com HOTEL DEL CARMEN Blanquerías, 11 (P2-1B) Tel 962 057 700 www.hotel-carmenvalencia. com

HUSA DIMAR G.V. Marqués del Turia, 80 (P4-3A) Tel 963 951 030 www.husadimar.com KRIS CÓNSUL DEL MAR Avda. del Puerto, 39 (P7-2A) Tel 963 625 432 www.krishoteles.com LA MARINA ATARAZANAS Pl. Tribunal de las Aguas, 5 (P8-3C) Tel 963 203 010 / 648 983 421 www.hotelatarazanas.com MEDIUM CONQUERIDOR Cervantes, 9 (P3-3A) Tel 963 522 910 www.mediumhoteles.com MELIÁ PLAZA Pl. Ayuntamiento, 4 (esq. Cotanda) (P2-1E) Tel 963 520 612 solmelia.com NEPTUNO Pº de Neptuno, 2 (P10-3C) Tel 963 567 777 www.hotelneptunovalencia. com NH CENTER Ricardo Micó, 1 (P1-2C) Tel 963 475 000 www.nh-hotels.com NH LAS ARTES Avda. Instituto Obrero, 28 (P71E) Tel 963 351 310 www.nh-hotels.com ON SHOT PALACIO REINA VICTORIA 04 Barcas, 4 (P2-1E)

EL BALNEATIO LAS ARENAS FRENTE AL MAR

HABITACIÓN ÁTICO DEL HOTEL PALACIO DE LOS CARO

106 VALENCIACITY JULIO


HOTELES HOTELS

MAS CAN MAI UN PEQUEÑO HOTEL BOUTIQUE EN EL CORAZÓN DE GIRONA

LA PISCINA DE AGUA SALADA CONTRIBUYE A LA SOSTENIBILIDAD DEL HOTEL > Fotos D.R.

En el Mas Can Mai, todo está pensado para el disfrute y el descanso de sus huéspedes. Por esa razón, de momento solo cuenta con dos habitaciones, para garantizar la máxima intimidad y exclusividad. Esta masía tradicional catalana tiene sus orígenes allá por el siglo XVII, aunque es a finales del XVIII cuando pasó a manos de la familia de Jordi Figarolas, cuyo descendiente es el actual propietario junto a Eva, su pareja y compañera en este proyecto. La rehabilitación de la masía comenzó en 2014, un camino de más de tres años en el que cada detalle ha sido pensado y meditado, siempre con el objetivo de aunar los elementos originales del edificio con el concepto de diseño delicado y

vanguardista de Eva. El alma viajera de Jordi también está presente en el hotel, ya que por todas partes hay recuerdos y objetos que provienen de alguno de sus viajes por el mundo. En el exterior, la piscina de agua salada y los jardines completan esta experiencia de alojamiento creada para el cliente. Además, en el ADN de este hotel está la sostenibilidad y el respeto por su zona. En el magnífico desayuno se podrá comprobar una muestra, ya que sus productos son siempre de proximidad. La guinda es su fantástica ubicación en plena naturaleza pero a tan solo 20 minutos de la Costa Brava y a solo 10 de la ciudad de Girona. Un privilegio. WWW.RUSTICAE.COM

EL HOTEL GARATIZA LA EXCLUSIVIDAD Y LA CALMA A SUS HUÉSPEDES JULIO VALENCIACITY 107


HOTELES HOTELS Tel 963 513 984 El arte, la cultura, la belleza y la creación forman parte del día a día del hotel, enraizados en su identidad y expresados en la distribución de los espacios, el diseño de los ambientes o el mobiliario. Un hotel poco convencional, positivo y siempre en movimiento. Inaugurado como Reina Victoria en 1913. Su imponente fachada es obra del arquitecto Luis Ferreres. PRIMUS Menorca, 22 (P8-2D) Tel 963 318 474 www.hotelprimusvalencia.com SILKEN PUERTA VALENCIA Cardenal Benlloch, 28 (P5-2E) Tel 963 936 39 www.hoteles-silken.com SWEET HOTEL MASÍA DE LACY Ctra Náquera-Massamagrell cv 32, Museros Tel 960 089 785 http://sweethoteles.com Un hotel con mucho arte para resetear tu mente. URBEM Menorca, 22 (P8-2D) Tel 902 161 620 www.hotelurbemvalencia.com

VINCCI PALACE La Paz, 42 (Esq. Bonaire) (P2-2D) Tel 962 062 377 www.vinccihoteles.com ZENIT VALENCIA Bailén, 8 (P4-1A) Tel 963 529 000 zenithoteles.com

HOTELES * * * HOTELS * * *

AD HOC MONUMENTAL Boix, 4 (P2-2C) Tel 963 919 140 www.adhochoteles.com B&B HOTELES Avda. Ausias March, 99 Tel 963 063 000 CATALONIA EXCELSIOR Barcelonina, 5 (P2-1E) Tel 963 514 612 www.hoteles-catalonia.com HUSA LLAR Colón, 46 (P2-2E) Tel 963 528 460 www.husa.es

VINCCI LYS Martínez Cubells, 5 (P2-2E) Tel 963 509 550 www.vinccihoteles.com

HOTEL BOUTIQUE SH INGLÉS Marqués de Dos Aguas, 6 (P2-2D) Tel 963 516 426 www.inglesboutique.com

VINCCI MERCAT Linterna, 31 (P2-1D) Tel 914 902 650 www.vinccihoteles.com

MALCOM AND BARRET Avd. Ausias March, 59 (P4-2E) Tel 963 735 852 www.nh-hotels.com

108 VALENCIACITY JULIO

MERAKI BEACH HOTEL Only adults Paseo de Colón, 33 Playa de la Pobla de Farnals, Tel 960 306 565 http://sweethoteles.com Only Adults. Primera línea de playa a 8 minutos de Valencia. Un pedazo de Miami en Puebla de Farnals. NH CIUDAD DE VALENCIA Av. del Puerto, 214 (P8-3C) Tel 963 307 500 nh-hotels.com SOROLLA Convento de Sta Clara, 5 (P2-1E) Tel 963 523 392 www.hotelsorolla.com

HOTELES * * HOTELS * *

ALKÁZAR Mossén Femades, 11 (P22E) Tel 963 515 551 / 963 522 326 info@hotelalkazar.es www.hotelalkazar.es En el centro de Valencia. Urbano, sorprendente, confortable, increíble, acogedor. CASUAL HOTELES Convento de San Francisco, 7 Tel 963 517 460 Padilla, 4

CASUAL VALENCIA VINTAGE Barcelonina, 1 Tel 963 212 421 IBIS PALACIO DE CONGRESOS Valle de Ayora, 5 (P9-2A) Tel 963 173 337 ibishotel.com NH EXPRESS LAS ARTES Avd. Instituto Obrero, 26-28 (P7-2E) Tel 963 356 062 www.nh-hotels.com SWEET HOTEL CONTINENTAL Correos, 8 (P2-1E) Tel 963 535 282 sweethotelcontinental.com VALENCIA Cvto S. Francisco, 7 (P2-1E) Tel 963 517 460 www.hotel-valencia.com

HOTELES CON ENCANTO BOUTIQUE HOTELS

HOTEL BALANDRET Paseo de Neptuno 20-22 (P11-3C) Tel 963 811 141 www.balandret.com Frente a la playa de las Arenas, con una decoración mediterránea y moderna. SWEET OTËL VALENCIA Conde Montornés, 8 (P2-2D) Tel 963 920 932 www.sweetotel.com A dos pasos de la Catedral.


HOTELES HOTELS

APARTMENTS BOUTIQUE

PALACIO DE ROJAS NOBLEZA MEDITERRÁNEA

LA ENTRADA SEÑORIAL DEL PALACIO DE ROJAS, EN LA CALLE CABALLEROS DE VALENCIA > Foto D.R.

Los colores albero y granate de la fachada del Palacio de Rojas inspiraron a HUp Interiorismo+Diseño para darle coherencia a todo el edifico en global y un título al proyecto, que no podía ser otro más que “Nobleza Mediterránea”. Una vez se atraviesa la fachada que comparten con el consulado de Italia y el restaurante El Papagayo, la recepción resulta simplemente majestuosa. Antes de la intervención, era un pasaje

casi lúgubre, pero tras la misma hay tres ambientes que invitan a conocer más. Recuperar, restaurar e integrar el mobiliario antiguo, que estaba desechado y en desuso, fue otra de las claves, sobre todo al tapizarlo con la contemporaneidad de la pata de gallo y las rallas blancas y negras tan Saint Tropez, con formatos grandes y terciopelos, para marcar una diferencia. Estos muebles se integran para generar un ambiente fresco y clásico, desenfada-

do y sofisticado, contemporáneo y clásico. Convierten la recepción, junto a las esculturas, los jarrones y las plantas, en un reclamo que acaba siendo el photocall del lugar para todo el que lo disfruta, como alojado en sus apartamentos o como simple visitante. Cada apartamento es un pedazo de historia pero también un ambiente sereno que invita al descanso con todas las comodidades más vanguardistas. La estructura es envolvente, beige y cálida,

incluidas las cocinas, siempre neutras y limpias. Pero el cromatismo y la diferencia lo marcan los almohadones, los tapizados, los jarrones, las lámparas o las molduras. Molduras que marcan un antes y un después en los pasillos, al jugar con el negro y el dorado y conferirle un paso a cada apartamento boutique un poco versallesco. El Palacio de Rojas perteneció a los Condes de Casa Rojas y después a la familia Díez de Rivera. WWW.PALACIODEROJAS.COM JULIO VALENCIACITY 109


HOTELES HOTELS HOSTALES ** GUEST HOUSE **

HOSTAL VENECIA P. Ayuntamiento (entrada En Llop, 5) (P2-1E) Tel 963 524 267 www.hotelvenecia.com MIRAMAR Pº Neptuno, 32 (P10-3C) Tel 963 715 142 www.petitmiramar.com ROOMSDELUXE Av Instituto Obrero, 20 (P7-2E) Tel 963 815 339 www.roomsdeluxe.com

ALBERGUES HOSTELS

ALBERGUE CIUDAD DE VALENCIA Balmes, 17 (P1-3D) Tel 963 925 100 www.alberguedevalencia.com CENTER VALENCIA YOUTH HOSTEL Samaniego, 18 (P2-1C) Tel 963 914 915 www.center-valencia.com HÔME BACKPACKERS Vicente Iborra, s/n (P1-3C) T 963 913 797 www.likeathome.net

HÔME YOUTH HOSTEL La Lonja, 4 (P2-1D) Tel 963 916 229 www.likeathome.net HILUX VALENCIA-FEETUP HOSTELS Cadirers, 11 - 1º (P2-1C) Tel 963 914 691 www.feetuphostels.com INDIGO YOUTH HOSTEL Guillem de Castro, 64 (P1-3D) Tel 963 153 988 www.indigohos.com NEST HOSTEL Plaza de Tetuán, 5 (P2-3D) Tel 963 532 561 Paz, 36 (P2-2D) Tel 963 427 168 www.rednesthostel com RUZAFA YOUTH HOSTEL Padre Perera, 5, 1ª (P4-2B) Tel 963 289 460 www.russafayouthhostel.com THE RIVER HOSTEL Plaza del Temple, 6 (P2-2C) Tel 963 913 955 www.riverhostelvalencia.com

APARTAMENTOS APARTMENTS

11 FLATS Santo Tomás, 22 (P1-3B) Tel 648 185 693 11flats.com 40 FLATS Av. Instituto Obrero, 20 (P7-2E)

/ Tel 963 356 793 40flats.com

CAMA Y DESAYUNO BED & BREAKFAST

ABC YOU Taquígrafo Martí, 10 (P4-2B) Tel 963 81 55 60 www.abcyou.es En pleno Ensanche, un lugar confortable y cercano. MARE DE DÉU Mestre Racional, 23 (P7-1B) Cirilo Amorós, 82 (P2-3E) Tel 963 349 984 bedbreakfastinternational.com

ESCAPADAS Y TURISMO RURAL GETAWAYS AND RURAL TOURISM ASIA GARDENS HOTEL & THAI SPA Glorieta del fuego, s/n Terra Mítica. BENIDORM Tel 966 818 400 www.asiagardens.es CASA LA ESENCIA San Lorenzo, s/n SAN LORIÉN (EL PUEYO DE ARAGUÁS). Huesca - Pirineo Aragonés. Tel 646 364 596 www.casalaesencia.es info@casalaesencia.es

CASTELL DE LA SOLANA Crtra. a Pedreguer Km. 42. Partida La Coma. ALCALALÍ Tel 966 482 705 / 656 995 302 www.castelldelasolana.es DÉNIA MARRIOT LA SELLA GOLF RESORT Alquería de Ferrando s/n, JESÚS POBRE (DÉNIA) Tel 966 454 054 www.lasellagolfresort.com LA CASONA DEL PASTOR Portales, 8. VALGAÑÓN (RIOJA) Tel 941 427 608 / 606 391 743 lacasonadelpastor.com Para descubrir la sierra de la Demanda, Echaurren y las bodegas riojanas. LA TRUFA NEGRA Avda. Ibañez Martín, 10-14 MORA DE RUBIELOS (TERUEL) Tel 978 807 144 www.latrufanegra.com/es MONTSANT Subida al Castillo de Xàtiva. XÀTIVA. Tel 962 275 081 www.hotelmontsant.es OLIVA NOVA BEACH & GOLF RESORT Avinguda Dalí, 4. OLIVA Tel 962 857 944 www.olivanova.com Un gran centro de descanso con resort, playa virgen, golf, apartamentos, campos de entrenamiento deportivo, centro hípico... A media hora de la ciudad de Valencia, con diez meses al año de buen clima. RUSTICAE Central de Reservas > Tel 914 879 017 >

COMPLEJO OLIVA NOVA GOLF

EL DÉNIA MARRIOT JUNTO AL CAMPO DE GOLF DE LA SELLA

110 VALENCIACITY JULIO


MUCHO MÁS MUCHO MÁS QUE QUE UNA UNA INMOBILIARIA INMOBILIARIA CONSÚLTANOS CONSÚLTANOS

logo_veredas.pdf

1

28/2/18

13:38

logo_veredas.pdf

1

28/2/18

13:38

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

residencial LAS VEREDAS residencial LAS VEREDAS C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

Residencial ·· Retail Retail ·· Industrial Residencial Industrial Gestión de patrimonio · Inversión Gestión de patrimonio · Inversión ·· Suelo Suelo www.olivaresconsultores.es www.olivaresconsultores.es

TIENDA INMOBILIARIA Gran Via Marqués del Turia, 2 TIENDA INMOBILIARIA 46005 Valencia del Turia, 2 Gran Via Marqués Tel. 96 394 22 82 46005 Valencia Tel.info@olivaresconsultores.com 96 394 22 82 info@olivaresconsultores.com

OFICINAS CENTRALES Dr. Romagosa, 1 (4ª planta) OFICINAS CENTRALES 46002 Valencia Dr. Romagosa, 1 (4ª planta) Tel. 96 394 22 46002 Valencia 82 info@olivaresconsultores.com Tel. 96 394 22 82 info@olivaresconsultores.com

DELEGACIÓN MADRID Ayala, 15 (Planta 1C) DELEGACIÓN MADRID 2800115 Madrid Ayala, (Planta 1C) Tel. 657Madrid 645 492 28001 info@olivaresconsultores.com Tel. 657 645 492 info@olivaresconsultores.com


EMPRESA Y FERIA BUSSINESS AND TRADE FAIR

SABOR EMPRESARIAL

CON MARTÍN FIZ Y ABEL ANTÓN

Un total de 50 empresarios valencianos se vistieron de corto para entrenar con los deportistas olímpicos Martin Fiz y Abel Antón tras asistir a una conferencia que llevaba por título “Efecto Maratón en la Empresa”, organizada por Sabor Empresarial y el Banco Santander bajo la premisa de que empresa y deporte son mundos paralelos. Durante la charla técnica que se incluye en el programa 123aCorrer del Santander, los dos ex campeones mundiales de maratón y embajadores de este banco han lanzado a los directivos mensajes relativos a la motivación, el trabajo en PALACIO DE CONGRESOS VALENCIA CONFERENCE CENTRE Avd. Cortes Valencianas, 60 Tel 963 179 400 www.palcongres-vlc.com Edificio funcional del arquitecto Norman Foster y centro de referencia a nivel internacional en cuanto a gestión y servicios. ADMINISTRACIONES DE LOTERÍA LOTERÍA BELLO Administración nº11 (P2-1E) Plaza del Ayuntamiento, 23 Tel 963 510 641 www.loteriabello.com. AGENCIAS DE VIAJES TRAVEL AGENCIES NAUTALIA Calle de la Paz, 36 Ángel Guimerá, 31/ Jesús, 25 Tel 902 811 811 info@nautaliaviajes.es Conecta con tu mundo. La agencia que proporciona los viajes más exóticos, culturales y glamurosos. Las vueltas dan mucha vida es su eslogan. 112 VALENCIACITY JULIO

FOTOGRAFÍA Y ARTES GRÁFICAS PHOTOGRAPHY & GRAPHIC ARTS JORGE GARCÍA ROMEU Tel 655 611 865 foto@jorgegarciaromeu.es Estudio de fotografía especializado en moda, arquitectura y eventos sociales. Photography studio specializing in fashion, architecture and social events. PAOLO BOCCHESE PHOTOGRAPHER Tel 963 107 051 / Paolo 648 163 348 / Mónica 605 380 199 / www. paolobocchesefotografo.com

LOS MIEMBROS DE LA DIRECTIVA DE SABOR EMPRESARIAL JUNTO A LOS DOS DEPORTISTAS > Foto D.R.

equipo y la estrategia en la consecución de objetivos. Pasión, tenacidad, confianza en sí mismos y tolerancia a la frustración han sido otras de las premisas destacadas NUBA VALENCIA Pizarro, 14 (P4-2A) Tel 963 945 058 / www.nuba. net Agencia de viajes. Compromiso permanente con la excelencia y el buen gusto. Travel agency with a strong commitment to excellence and good taste. PLANES. GALERÍA DE VIAJES MAYORISTA. TOUROPERADOR Féliz Pizcueta, 22 Tel 963 440 104 www.planesgaleriadeviajes. com Viajes a medida para grupos reducidos, familias o empresas. Cualquier destino y exigencia. Especialistas en viajes exóticos a Asia y África, y en especial al valle del Nilo en Egipto. Singular trips for small groups, families or businesses. Any destination and requirement. Exotic travel specialists to Asia and Africa, and especially to the Nile Valley in Egypt. CENTROS EDUCATIVOS SCHOOLS

por Antón y Fiz para motivar e impulsar hacia el éxito a los asistentes. “Saber hacer frente a las adversidades es fundamental en cualquier empresa”, señalaron. CAPITOL EMPRESA Centro de formación profesional Ribera, 16 / Tel 963 517 177 www.capitolempresa.com EDEM ESCUELA DE EMPRESARIOS Marina Real Juan Carlos I Muelle de la Aduana s/n Tel 963 531 065 / www.edem.es ENSANCHE MUSICAL Pizarro, 25 > Tel 669 258 795 GRUPO SOROLLA Eslida, 3 Tel 963 732 926 www.gruposorolla.es FIESTAS Y EVENTOS PARTIES AND EVENTS LA FIESTA DE LA BUHARDILLA Tel 677 974 119 / sonia@lafiestadelabuhardilla. com PLANES Y EVENTOS PALOMA TÁRREGA Tel 649 851 729

SENCHERMÉS FOTÓGRAFOS Mar, 42 (showroom) Ruiz de Lihory, 1 pta 1 (plató) Tel 961 144 661 / 607 967 686 www.senchermes.com PRIMERA IMPRESIÓN Camino del Bony s/n, esquina calle 30, Polígono ind. Catarroja / Tel 963 291 100 www.primeraimpresion.es Impresión fotográfica de alta calidad, para grandes lonas, vinilos, forex, metacrilato, aluminio... JUGUETES Y PAPELERÍA TOYS AND PAPERS DISY.ES Félix Pizcueta, 18. / Tel 961 474 481 / www.disy.es PAPELORIO Doctor Sumsi, 48 Tel 655 624 383 / papeloriovalencia@gmail.com INMOBILIARIA REAL ESTATE OLIVARES CONSULTORES Doctor Romagosa, 1 Gran Vía Marqués del Turia, 2 Tel 963 942 282 info@olivaresconsultores.com www.olivaresconsultores.es SONIDO Y AUDIO SOUND AND AUDIO ALKILAUDIO José María Morales, 10 bajo Alfafar. Tel 961 171 531 Garantiza el éxito de tu evento con montajes singulares que sorprenderán. Dj’s consolidados. Seriedad y profesionalidad en un servicio adaptado a las ideas del cliente.


CRÍA Y VENTA DE MEDUSAS

www.medusea.es

CRÍA Y VENTA DE MEDUSAS

Calle 30. nº22 bajo A. 46182 La Canyada (Paterna) | info@medusea.es | Tel. 619 412 752


EMPRESA Y FERIA BUSSINESS AND TRADE FAIR

COCINA OFFICE CON UNA GRAN PANORÁMICA MIRANDO AL MAR > Fotos D.R.

RESIDENCIAL BAHÍA DE JÁVEA TODO UN ABANICO DE POSIBILIDADES

Exclusivo residencial ubicado en uno de los enclaves con más encanto de la Costa Blanca, Jávea. Una de las zonas más valoradas de toda la Costa Blanca, salpicada de preciosas calas

y playas con aguas cristalinas. El Residencial Bahía de Jávea se encuentra en uno de los mejores puntos de la localidad, una zona tranquila, a escasos metros de la primera línea

de playa. Un entorno privilegiado donde poder disfrutar de la tranquilidad pero con todos los servicios a tu alcance. Bahía de Jávea está formado por viviendas y áticos de 2 y 3 habitacio-

nes con plaza de garaje y trastero incluido. Además, cuenta con agradables zonas comunes y piscina. Todo un abanico de posibilidades. WWW.OLIVARESCONSULTORES.ES

EL RESIDENCIAL DE OLIVARES CONSULTORES CONSTA DE VIVIENDAS Y ÁTICOS DE 2 Y 3 HABITACIONES 114 VALENCIACITY JULIO



TRANSPORTES TRANSPORTS ALQUILER DE COCHES CON CONDUCTOR RENT A CAR WITH DRIVER CABIFY Tu coche con chófer para moverte por la ciudad a precios muy competitivos. Bájate la aplicación. CABIFY.COM Your chauffeured car for getting around the city at very competitive prices. Download the application.

ALQUILER Y VENTA DE BICICLETAS RENT AND SALE BIKES VALENCIA BIKES Paseo de la Pechina, 32 b izq. Tapinería, 13; y Ciudad de las Artes y las Ciencias (junto al puente) Tel 963 851 740 www.valenciabikes.com www.valenciaguias.com Alquiler individual o en grupo. Ofrecen visitas guiadas todos los días desde las 10 de la mañana.

AEROPUERTO DE MANISES Y AEROBÚS MANISES AIRPORT AND BUSES AEROPUERTO DE MANISES Tel 961 598 500. www.aena.es Distancia desde el aeropuerto al centro de la ciudad 8 km.

116 VALENCIACITY JULIO

BALEÀRIA

AVE VALENCIA-MADRID Tren / Recorrido

Valencia - Palma de Mallorca, Dénia - Ibiza - Formentera Tel 902 160 180 www.balearia.com Reservas / Bookings: 902 160 180 International: +34 966 428 700 Oficina Valencia: 963 671 483

CONCESIONARIO DE COCHES CAR DEALER

05061 AVE 05071 AVE 05271 AVE 05081 AVE 05281 AVE 05091 AVE 05301 AVE 05321 AVE 05141 AVE 05151 AVE 05161 AVE 05171 AVE 05181 AVE 05381 AVE 05191 AVE 05201 AVE

Salida

Llegada

06:30 07:10 07:40 08:00 08:40 09:40 10:40 12:40 14:10 15:10 16:15 17:10 18:10 18:35 19:10 20:15

08:23 08:51 09:21 09:48 10:21 11.21 12:33 14:21 15:48 17:03 17:56 18:51 19:58 20:19 20:51 21:56

Lunes a viernes Lunes a viernes Lunes a jueves Lunes a viernes Lunes a sábado

Lunes a viernes Sábado no Sólo domingos

AVE MADRID-VALENCIA Tren / Recorrido

BMW ENGASA Av. Real Monasterio de Sta Mª de Poblet, 74. Quart de Poblet Tel 963 181 030 www.engasa.es MERCEDES BENZ Av. la Pista, 50, Massanassa Tel 961 224 400 Gran Vía Marqués del Turia, 52 Tel 963 356 493 VOLVO VEDAT Valle de la Ballestera, 6 Tel 963 455 370

RENFE TRAINS

Tel 902 240 202

05270 AVE 05070 AVE 05290 AVE 05090 AVE 05100 AVE 05110 AVE 05120 AVE 05340 AVE 05350 AVE 05150 AVE 05370 AVE 05170 AVE 05180 AVE 05190 AVE 05200 AVE 05410 AVE

Salida

Llegada

06:45 07:40 09:10 09:40 10:40 11:55 12:40 14:10 15:10 15:40 17:10 17:40 18:40 19:40 20:40 21:10

08:39 09:22 11:04 11:24 12:22 13:37 14:22 16:04 16:45 16.54 18.54 19:22 20:22 21:29 22:30 23:04

Lunes a viernes Lunes a viernes Lunes a viernes

Lunes a viernes Lunes a viernes Sólo domingos

- Los horarios de trenes Regionales salen de Valencia Sant Isidre.

UÊ v À >V Ê> Ê i ÌiÊÊ äÓÊÎÓäÊÎÓä UÊ6i Ì>Ê ÌiÀ iÌÊÊ äÓÊ£ä Ê{Óä UÊ,i viÊ6 > iÃÊÊ äÓÊÇÈäÊäÓÇ


TRANSPORTES TRANSPORTS

UNO DE LOS BUQUES DE BALEÀRIA SURCANDO EL MEDITERRÁNEO > Foto BALEÀRIA

BALEÀRIA 20 AÑOS TEJIENDO MARES Baleària cumple dos décadas de existencia este verano. La apertura de nuevos tráficos internacionales y la innovación, centrada en el gas natural licuado, la eficiencia energética y la digitalización, marcan sus planes de futuro. En junio de 1998, Adolfo Utor lideró la creación de Baleària junto con otros ex trabajadores de la naviera Flebasa, que había entrado en quiebra. Dos décadas después Utor sigue como presidente y socio mayoritario al frente de la compañía, convertida en referente de sostenibilidad, innovación y responsabilidad social. Una compañía que el año pasado transportó más de 3,7 millones de pasajeros y 5,6 millones de metros lineales de carga, con una facturación de 362 millones de euros. Contrastan estas cifras con las que tenía cuando inició su andadura, hace dos décadas. Con una situación financiera delicada, la

recién nacida Baleària apostó por la nuevas tecnologías y la renovación de la flota, y solo tres años después revolucionó el sector marítimo al incorporar el primer buque de alta velocidad que conectaba las Baleares con la península, el Federico García Lorca, insignia de la naviera durante muchos años.

ALTA VELOCIDAD La apuesta por la alta velocidad siguió con la incorporación de más fast ferries, al tiempo que se abrían nuevas líneas en las Baleares y se alcanzaban otros hitos, como la primera línea en el Estrecho de Gibraltar, que también marcó el inicio de la internacionalización de la empresa ya que unía Algeciras con Tánger. Era el año 2003, el mismo en que se produjo la fusión por absorción de la división naviera del grupo Matutes, al que corresponde el 42,5% de las acciones.

RESPONSABILIDAD SOCIAL En 2004 se puso en marcha la Fundació Baleària como forma de contribuir al desarrollo social y cultural de los territorios a los que sirve. Y es que la responsabilidad social y la innovación forman parte del ADN de Baleària. Muestra de ello es el ambicioso plan de flota que implicó la construcción de cuatro innovadores ferries de última generación. Así, en 2009 empezaba un nuevo concepto: el viaje como experiencia, centrado en la comodidad y el entretenimiento a bordo.

EXPANSIÓN INTERNACIONAL En los años siguientes un nuevo eje estratégico tomó fuerza: la implantación en mercados exteriores como forma de hacer crecer el proyecto empresarial. Primero en el Caribe y posteriormente en diferentes

rutas del norte de África, de modo que actualmente uno de cada cuatro pasajeros de Baleària viaja en una de sus cuatro rutas internacionales. Así pues, dos décadas después de su creación, Baleària es una empresa dinámica y competitiva, que opera 19 rutas en cinco países, y cuenta con más de 1.500 empleados en sus 21 delegaciones y 25 buques. Una empresa que sigue marcándose retos. Los actuales: la digitalización y el uso de gas natural licuado como combustible, aspecto en el que es pionera a nivel mundial, ya que está construyendo los dos primeros ferries propulsados por GNL que navegarán en el Mediterráneo y tiene previsto remotorizar varios de sus buques para que usen esta energía más sostenible. La sostenibilidad tanto económica, como social y ambiental, marca la hoja de ruta de Baleària. WWW.BALEARIACOM TEL 902 160 180 JULIO VALENCIACITY 117


MOTOR MOTOR

JR VALLE PREMIO A LA TRAYECTORIA

EMPRESARIAL Y COCHE OFICIAL DE LA IX GALA TENDENCIAS

CONCESIONARIOS Y TALLERES CONCESSIONAIRES AND CAR WORKSHOPS AUDI CENTER Av. Real Monasterio Sta. María de Poblet, 72. Quart de Poblet Tel 961 526 310 Av. del Mediterrani, 22. Sedaví Tel 963 180 260 AUTIBER MOTOR HYUNDAI Avda. Nuestra Sra. Santa María de Poblet, 22. Quart de Poblet Tel 961 534 098 Literato Azorín, 9. Valencia 963 749 213 Parque Albán, Local 1. Pista de Ademuz, junto al Palacio de Congresos, Burjassot Tel 963 478 170

LOS VEHÍCULOS DE JR VALLE PREPARADOS PARA LA GALA > Foto D.R.

Además de reconocer la trayectoria empresarial de la empresa valenciana, en la Gala Tendencias, han sido muchos los invitados que han podido subirse a los coches de JR Valle, vehículo oficial de los premios. Los grupos más numerosos podían viajar en un Skoda Kodiaq, el vehículo más espacioso de toda la gama, pero también el que más comodidades ofrece a los usuarios, especialmente a nivel de confort. Los grandes protagonistas han sido el Skoda Karoq y el SEAT Ateca, los dos bestseller de ambas marcas, que trasladaron a los invitados de la Gala en los diversos trayectos durante su estancia en Valencia. Algunos de ellos comentaron el diseño de los vehículos, y es que más de uno se sorprendió del nivel que están cogiendo las marcas SEAT y Skoda dentro del Grupo Volkswagen. Los 118 VALENCIACITY JULIO

pequeños, se hacen grandes. Pero, sin duda, en eventos de este tipo siempre hay momentos de estrés y de asuntos de última hora. Para ello, JR Valle equipó un pequeño y dinámico SEAT Arona con el que surfear por las calles de Valencia en los momentos necesarios, de forma que todo el mundo estuviera bien guapo y en su lugar a la hora que tocaba, sin importar los imprevistos. Mar Saura, Miriam Giovanelli o Gala González fueron algunas de las invitadas que accedieron a los vehículos de JR Valle durante la IX Gala Tendencias. SEAT JR VALLE > JUNTO A LA AV DEL PUERTO, ALBORAYA Y PISTA DE SILLA > WWW.SEATJRVALLE.COM> TEL 963 393 412 SKODA JR VALLE > PADRE TOMÁS DE MONTAÑANA, 5 > WWW.SKODAVALENCIA.COM > TEL 961 239 363

AUTOMÓVILES PALMA Av. del Dr. Peset Aleixandre, 52 València. Tel 691 242 454 Carretera Paterna la Cañada, KM. 2. Paterna. Tel 961 340 159 Riu Escalona, 19. València Tel 963 374 450 Av. Azagador de la Torre, 62 Sedaví. Tel 963 186 200 AUTOPISTA SUR KIA Avenida Ausiás March, 182 València. Tel 963 761 850 Carreró de Suay, 53. València Tel 963 390 480 Ciutat de Llíria, 15. Paterna Tel 963 905 170 Periodista Gil Sumbiela, 55 València. Tel 963 495 167 CENTROVAL CITROËN Ciudad de Llíria. Paterna Tel 961 344 844 Tres Forques, 28. València Tel 963 826 718 Mestro Rodrigo, 21. València Tel 605 282 587 Primado Reig, 48. València Tel 687 353 990 Comarcas del País Valenciano, 27. Quart de Poblet Tel 678 378 144 EDAUTO PEUGEOT Ctra. Valencia Ademuz, km. 22 Benissanó. Tel 962 780 304 Ciudad de Liria, 20. Paterna Tel 961 341 315

JR VALLE SEAT Islas Canarias, 72 (junto a la Av. del Puerto). Tel 963 393 412 Pista de Silla Avd. Pais Valenciano 2 (Salida 11). Tel 963 759 108 Mestre Serrano, 17 Alboraya. Tel 961 859 721 LEVANTE WAGEN VOLKSWAGEN Av. del Cid, 152, València Tel 963 132 320 MERCEDES BENZ VALENCIA Gran Via Marqués del Turia, 52 València. Tel 900 142 004 Abre de 9 a 14 y de 16 a 20 horas de lunes a viernes, y el sábado hasta las 13:30 h. Avda. de la Pista de Silla, 50, Massanassa. Tel 961 224 400 Abre de 8 a 20 horas de lunes a viernes, y el sábado hasta las 13:30 horas MONTAUTO NISSAN Avda de Peris i Valero, 32 València. Tel 963 749 391 Pista de Silla, 46, Massanassa Tel 961 253 176 Ctra. Barcelona, Km. 6,6. Foios Tel 961 499 407 Carr. Picanya, 31. Torrent Tel 961 595 454 MOTOR VILLAGE A. Tres Cruces, 52 Tel 963 707 100 OPEL UGARTE MOTORSPORT Padre Tomás de Montañana, 14 Tel 960 700 220 Alboraia, 73 Tel 663 150 435 Avenida Ausiàs March, 190 Tel 961 101 077 RETAIL GROUP RENAULT Y DACIA Islas Canarias, 78 Tel 963 052 265 Av. Tres Cruces, 44-46 Tel 963 052 265 Pista. Ademuz (CV - 35), Km 3 Burjassot. Tel 963 052 265 TRES CRUCES TOYOTA Av. Tres Cruces, 42 Tel 963 135 858 VEDAT VALENCIA VOLVO Valle de la Ballestera, 6 València Tel 963 455 370


PLANOS PLANS

CÓMO UTILIZAR LOS PLANOS DE CALLES

HOW TO USE THE STREETS PLANS

Junto a la dirección de cada uno de los establecimientos que figuran en nuestros listados encontrarás unas coordenadas para poder situarlos en los planos que se incluyen a continuación. Una ‘P’ seguida de una cifra indica el número de plano. Es decir, P1, significa que debes buscar la dirección en el Plano 1. Un número junto a una letra – por ejemplo A1) señala el sector del plano en el que se ubica el establecimiento. En la parte superior de los planos encontrarás los números y en la vertical las letras.

Next to the address of each one of the establishments that appear in our listings, you will find a set of coordinates that will enable you to locate them on the street plans below. ‘P’ followed by a number indicates the street plan number. That is to say, P1 indicates that you must use Street Plan 1. A letter and number combination, for example A1, signifies the section of the street plan where the establishment is located. The numbers are located at the top of the street plans and the letters along the sides.

TELÉFONOS ÚTILES / USEFUL NUMBERS

INFORMACIÓN DE TURISMO DE VALENCIA Tourist Information 963 986 422 OPERADORA INTERNACIONAL International Operation 1005 POLICÍA LOCAL Local Police 092 POLICÍA NACIONAL National Police 091

AMBULANCIAS Ambulances 061 AYUNTAMIENTO Townhall 963 525 478 963 100 010 BOMBEROS Firefighters 080

DENUNCIAS PÚBLICAS Denunciations 902 102 112 EMERGENCIAS Emergencies 112 GUARDIA CIVIL Civil Guard 062

OFICINA DE TURISMO DE LA COMUNIDAD VALENCIANA Tourist Office 963 986 422 ESTACIÓN DE AUTOBUSES Bus Station 963 46 62 66 OBJETOS PERDIDOS Lost Property 962 084 169 962 084 179


PLANO 1 PLAN 1

1

2

A

B

C

D

E PLANO 10

PLANO 3

3


1

2

3

PLANO 2 PLAN 2

A

B

C

D

E PLANO 4

PLANO 5


PLANO 3 PLAN 3

A

B

C

D

E

1

PLANO 1

2

3


1

PLANO 2

2

3

PLANO 4 PLAN 4

A

B

C

D

E PLANO 7


1

PLANO 5 PLAN 5

2

A

B

C

D

t Pon

de

les

rs

Flo

Plaça d’Amèrica

les ora oM ran Ser

E

Pont de la Mar

PLANO 2

PLANO 7

3


1

2

3

PLANO 6 PLAN 6

A

B

C

D

E PLANO 8


PLANO 7 PLAN 7

1

A

B

C

D

E PLANO 4

PLANO 5

2

3


1

PLANO 6

2

3

PLANO 8 PLAN 8

A

B

C

D

E


PLANO 9 PLAN 9

1

2

A

B

C

D

E

PLANO 10

3 3


ARREGLAR EL PLANO DIEZ

1

PLANO 9

2

3

PLANO 10 PLAN 10

A

B

C

D

E PLANO 1


PLANO 11 PLAN 11

1

A

B

C

D

E PLANO 8...

2

3


MEDITERRANEAN LIVING

DÉNIA

68 EXCLUSIVAS VIVIENDAS DE 3-4 HABITACIONES CON ACCESO DIRECTO A LA PLAYA INFORMACIÓN/VENTAS:

· 5.000 m2 de jardines y zonas comunes · Kids Club · Piscina para niños · Piscina estilo balinés · Gimnasio privado · Sala multiusos PROMUEVE:

(+34) 865 602 800 info@amaredenia.com www.amaredenia.com


13 JUL / 01 SEP

DEL OCEANOGRÀFIC · E S P E C TÁ C U L O A U D I O V I S U A L · ABIERTO HASTA MEDIANOCHE

COMPRA TUS TICKETS EN

www.oceanografic.org


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.