City mayo ok web

Page 1

festival del policíaco

valencia negra the crime fiction festival valencia “NOIR”

russafart 10 años

135 MAYO 2018 PVP 3€

y especial barrio gourmet russafart 10 years & special gourmet neighborhood

instalación y exposición

armengol en la nau art installation and exhibition armengol at the nau


35 VIVIENDAS UNIFAMILIARES CON PISCINA PRIVADA Y PARCELAS DESDE 500m2

*IVA NO INCLUIDO

En la Urbanización Torre en Conill junto al Club de Golf Escorpión. Arquitectura de vanguardia. Varias tipologías a elegir.


VALENCIA CITY Año XII. Número 135 MAYO de 2018 www.valenciacity.es DIRECTORA Ángela Pla Monfort REDACCIÓN Clara Sáez, César Otero y Alicia Vilanova COORDINACIÓN DE GASTRONOMÍA Santos Ruiz y Guillermo Lagardera FOTOGRAFÍA Juanjo Martín, Enrico Frezza, Ana Enguídanos, Lucía Albert, Philippe Hesert, Alberto Pla y J. García Poveda “El Flaco”. DISEÑO GRÁFICO Y CREATIVIDAD Victoria Tudela IDEA GRÁFICA ORIGINAL Marisa Gallén COLABORADORES Carlos Aimeur, José Manuel Alcañiz, Joseca Arnau, Ángel Berlanga, Gerard S. Ferrando, Guadalupe Fullana, Carles Gámez, Tonino Guitián, Ignacio Jiménez de Laiglesia, Paco Lloret, Rafa Marí, Elena Meléndez, Vicent Molins, Javier Monforte, Ignasi Mora, Mayte Piera, Lucas Soler, Luis Trigo, Ferran Todolí y Mª Luisa Torner. MARKETING Y PUBLICIDAD Mercedes Alonso, María Ferrada y Blanca Muñoz Molina REDACCIÓN Y GERENCIA Doctor Sumsi, 14 - 1ª 46005 - Valencia Tel 962 261 395 EDITA Publicaciones M&D Depósito Legal V-628-2007 ISSN 1887-3812 Agradecimientos: Turismo Valencia (www.turisvalencia.es) Foto portada: Fragmento de la instalación cromática de Rafael Armengol en el claustro de La Nau, el centro cultural de la Universitat de València, en una de cuyas salas también se exhibe una muestra del artista valenciano. > Foto UV-EG

Según el artículo 24, en relación con el 21 de la Ley de Prensa e Imprenta, se hace público que la edición Valencia City se financia con la publicidad impresa en la misma. Queda totalmente prohibida su reproducción total o parcial sin la autorización escrita del editor. Valencia City no responde de los cambios efectuados a última hora dentro de cualquier programación, así como de los errores ajenos a nuestra voluntad. Valencia City no se hace responsable de las opiniones de sus colaboradores, así como del contenido de los anuncios publicitarios u otros.

LA CRÓNICA de Ángela Pla

el village de valencia es ruzafa Dicen que el Carmen quiere volver a despegar, pero de momento solo sabemos que han desalojado el solar de la calle Corona y el IVAM sigue sin saber mirar a su barrio, algo en lo que sí parece que se ha sensibilizado el Centre del Carme. Dicen que el futuro está en el Cabanyal, pero no vemos a la oficina municipal creada al efecto con estrategias claras e inversiones sensibles. Los barrios marítimos siguen dando tumbos a excepción de la Marina, impulsada por nuevas ideas –¿ahora interesa la vela otra vez?– y el foco Edem. La Ciutat Vella quiere renacer, pero su impulso se debe a las corrientes de turistas que, al parecer, y tras el milagro de los vuelos low-cost, han venido para quedarse con las zonas históricas de las grandes ciudades, lo cual nos complace siempre y cuando sepamos ordenar ese trasiego de personas viandantes y no convirtamos media urbe en apartamentos turísticos barateros. Todas esas zonas de Valencia están muy bien, como lo está Marxalenes, que empuja gracias a Bombas Gens –multipremiado y reconocido centro cultural– y resucita un maravilloso parque de barrio, el que diseñaron en su día Talleres Babilonia y Carlos Salazar. O la Ciudad de las Artes y las Ciencias, preparando motores para su Caixa Forum pero celebrando mientras tanto el 20 aniversario del Hemisfèric, el cine en tres dimensiones, cuyo edificio, el más pequeño de todo el complejo, es sin duda el mejor

ángela plA > foto mario sierra

de los que ideó Calatrava, un edificioóculo, metáfora de la propia visión de lo que se propone en su interior: mirar. Y mirar hacia lo más recóndito del arte, los talleres de los artistas, es lo que propone el festival Russafart, que este año cumple, también, su 10 aniversario, para lo cual moviliza los estudios de más de 60 artistas así como una treintena más de espacios expositivos. El festival da cuenta del verdadero vigor del barrio que lo acoge, Ruzafa, el auténtico village de Valencia, donde se respira libertad y creatividad. Un barrio también gourmet, con su Mercado como epicentro, y más de una docena de restaurantes consagrándose a la revuelta gastronómica de Valencia para sobresalir en el mundo.

las mejores firmas para las buenas recomendaciones the best authors for the good advices

J. Gª POVEDA EL FLACO > fotografía

TONINO > cultura

LUCAS SOLER > crónicas

ELENA MELÉNDEZ > entrevistas

LUPE FULLANA > arte

PACO LLORET > deportes

GUILLERMO LAGARDERA > gourmet

I. JIMÉNEZ DE LAIGLESIA > empresa

JOSECA ARNAU > sociedad

LUIS TRIGO > economía

La revista Valencia City es miembro de la Asociación Española de la Prensa Gratuita


ENTREVISTA INTERVIEW

“Siempre hemos querido que Valencia Negra se convirtiera en una fiesta de la cultura” jordi llobregat en las oficinas de la organización del festival > Fotos juanjo martín

jordi llobregat

director de valencia negra Jordi Llobregat es uno de los vértices del tridente que maquina, año tras año, el festival Valencia Negra, él es quien se ocupa del contenido de la cita para amantes del género negro que llena la ciudad durante la primera quincena de mayo. Por Clara Sáez

¿Qué os gustaría que fuera el Festival Valencia Negra? ¿Es lo que queríais que fuera cuando soñabais con ello?? Siempre hemos querido que Valencia Negra se convirtiera en una fiesta de la cultura, en un lugar de encuentro, abierto a todo el mundo, que reivindicara a voz en grito la literatura. Poco a poco, en cada edición, hemos conseguido dar un paso más en esa dirección. Estamos muy satisfechos de lo conseguido, pero queremos más. Somos ambiciosos, deseamos que Valencia se conozca en todo el mundo por ser una ciudad donde la cultura constituya un eje fundamental en su desarrollo y los libros sean sus cimientos. 4 VALENCIACITY MAYO

¿Qué tiene Valencia Negra que no tenga la Semana Negra de Gijón, BCNegra o Getafe Negro? ¿Qué os distingue? Es difícil decirlo, prefiero referirme a las palabras de nuestros invitados, algunos de los cuales, además, están relacionados con la gestión de otros festivales. Nos “acusan” de ser un festival muy cercano, donde se le da importancia al trato. Intentamos cuidar mucho a los invitados y al público asistente. Ese cariño, la pasión que ponemos en todo lo que hacemos, se nota. Tenemos un carácter artesanal, lo que hace que sea un festival muy humano. Este año una de las estrellas invitadas

es Benjamin Black. ¿Es uno de los hitos para el festival? Sin duda, es muy importante. Traer a Valencia a un premio príncipe de Asturias y, en alguna ocasión, candidato a los Nobel, es sin duda un hito del festival, como han supuesto en anteriores ediciones las visitas de Pierre Lemaite, Petros Markaris o Philip Kerr. Trabajamos mucho para traer a los autores más importantes del mundo. Donna Leon es la otra invitada estrella de Valencia Negra. ¿Os ha costado mucho traerla? No ha sido fácil, nunca lo es. Usualmente, “perseguimos” a ciertos autores de relevancia internacional durante un par de años hasta que conseguimos hacerles ver lo fantástica que es Valencia, la importancia que le damos a la literatura en esta ciudad y el tipo de festival que se van a encontrar. Avánzanos que más veremos en esta sexta edición. Hemos hablado de dos grandes estrellas, pero hay que decir que asisten a esta edición de Valencia Negra más de una decena de autores extranjeros, entre ellos nombres tan relevantes como Ben Pastor,


ENTREVISTA INTERVIEW

“Aquellos que aseguraban que a los valencianos no les interesaban los libros se equivocaban” Frank Thilliez, Santo Piazzese o Bernard Minier. También contaremos con los autores nacionales y locales más importantes del momento como Alicia G. Barlett, Andreu Martín, Juan Madrid, Espido Freire, Víctor del Árbol, Carlos Zanón, Vanessa Monfort, Fernando Marías, José Carlos Somoza, Jerónimo Tristante, Jordi Juan... Como siempre, el programa es muy variado, hay que recordar que no solo ofrecemos actividades literarias, el género negro es un gran paraguas que nos permite ofrecer otras muchas expresiones artísticas, por ello este año disfrutaremos del teatro con la obra Un crimen perfecto, en la Sala Russafa; nuestro ciclo de cine en la Filmoteca estará dedicado al cine de los cincuenta de Fritz Lang; seguimos con nuestro circuito musical; exposiciones de fotografía; masterclass; actividades infantiles... Hay organizada una decena de clubs de lectura, actividades en bibliotecas. Y este año, como novedad, llevaremos autores a nueve centros educativos para encuentros literarios con jóvenes de ESO y Bachillerato. Las tres cabezas al mando de Valencia Negra (Santiago Álvarez, Jordi Llobregat y Bernardo Carrión) tenéis escrita novela negra a vuestras espaldas. ¿Casualidad? No lo creo ... No, no lo es. Los tres amamos los libros y el género negro en particular, tanto en nuestra faceta de lectores como en la de escritores. Lógicamente, los tres no nos parecemos en nada, pero compartimos muchos sueños y esperanzas. Fue una consecuencia natural que surgiera la idea de organizar el festival. La novela negra ha pasado de ser un boom a instalarse entre el gran público... Si, estoy convencido de que el género se ha consolidado ya más allá de un fenómeno estacional. La razón es muy sencilla: hay grandes autores de novela negra y hay obras de enorme calidad en el mercado. Es

BERNARDO CARRIÓN, SANTIAGO ÁLVAREZ Y JORDI LLOBREGAT, LOS TRES responsables DE VALENCIA NEGRA

lo que quiere el lector: encontrar buenas novelas y disfrutar de ellas. En muchos casos, los lectores ni tan siquiera advierten a qué genero pertenece el libro que están leyendo, simplemente lo disfrutan. ¿Existe un perfil de lector de novela negra? ¿Y de autor? Evidentemente, hay un porcentaje de lectores exclusivamente fieles al género, que se sienten atraídos solo por los parámetros en los que se mueve la novela negra, digamos “purista”. Sin embargo, el lector que acude a nuestro festival, por ejemplo, lee lo que le viene en gana y le apetece en cada momento. Lo mismo ocurre con los autores. Algunos se circunscriben a la pureza del género y nunca saldrán de ahí y otros, la mayoría, viven en la frontera del género y realizan incursiones fuera de él. Es fácil encontrar ejemplos de grandes autores como Borges, Muñoz Molina o el mismo John Banville. La literatura es lo que es, los apelativos de género como negro o histórico son esencialmente distinciones para las estanterías. ¿Qué busca un autor de novela negra? ¿Vivir entre crímenes? ¿Matar en papel? Lo que desean casi todos los autores es es-

cribir una novela que pase a la historia de la literatura. El que utilicen el género negro como espacio creativo se debe a motivaciones muy dispares, casi podríamos decir que cada escritor es único. Como autor, considero muy divertido escribir detalladamente un asesinato, sobre todo cuando tienes en mente a alguien que conoces, por ejemplo, mis compañeros de festival... Un balance de estas seis ediciones de Valencia Negra. ¿Pensabais durar tanto? Enormemente satisfechos. Lo cierto es que no nos pusimos ningún límite. Supongo que los sueños deben ser así. Cuando empezamos, nos preguntaban por qué montábamos todo esto, qué sentido tenía en Valencia, una ciudad tan de espaldas al mar como a la literatura. En la primera edición, organizamos una treintena de actividades y tuvimos una media de quince asistentes por acto. En la última edición, la quinta, organizamos más de cien actividades y obtuvimos una media de ciento doce asistentes por actividad, lo que supone más de diez mil personas. Aquellos que aseguraban que a los valencianos no les interesaban los libros se equivocaban. MAYO VALENCIACITY 5


MÚSICA MUSIC

LES ARTS XXXXX

TOSCA LES ARTS

UNA ESCENA DE “TOSCA” EN EL PALAU DE LES ARTS > Fotos MIKEL PONCE.

La Sala Principal del Palau de les Arts acoge este intenso drama de Giacomo Puccini que habla del amor tratado como moneda de cambio en la Roma de los Papas. En la ciudad eterna, acosada por las tropas de Napoleón, la represión religiosa oculta una trama de bajas pasiones y extorsión que culminarán con una de las muertes más bellas de la historia de la ópera. La dirección de escena, escenografía e iluminación es de Davide Livermore y la dirección musical de Nicola Luisotti, que lleva la batura de la Orquestra de la Comunitat Valenciana en esta ocasión. El reparto está encabezado por Lianna Haroutounian que interpreta a Tosca, y por Alfred Kim que interpreta a Cavaradossi. 6 VALENCIACITY MAYO

La producción de esta ópera corre a cargo del Teatro Carlo Felice de Génova y cuenta con el acompañamiento de la Escola Coral Veus Juntes de

Quart de Poblet y del Cor de la Generalitat, dirigido por Francesc Perales. LES ARTS > 6, 9, 12,1 5, 18 y 21

AGENDA de CONCIERTOS LA MUTANT Las Naves. Joan Verdeguer, 16 Tel 963 910 477 VIERNES 18 Y SÁBADO 19 17:00h Festival Pops Marítims Dorian Wood, Pony Bravo, Anari, El petit de cal eril, Júlia, Jordi Lanuza, We are not brothers, Vurro y Bigott DJ LA NAU UNIVERSITAT DE VALÈNCIA Universitat, 2 Tel 963 864 377 /cultura@uv.es Capella de la Sapiència, entrada libre hasta completar aforo MIÉRCOLES 2 20:00h Cor de Cambra Amalthea Obras de Monteverdi

LA DIRECCIÓN DE ESCENA ES DE DAVIDE LIVERMORE

MIÉRCOLES 9 19:30h David Andreu y María


CULTURA/MÚSICA CULTURE/MUSIC Camañez, violines, José Andrés Romero, piano Obras de Dvorak, Ravel, Sibelius... MIÉRCOLES 23 19:30h Marina Comes, flauta; David Andreu, violín; y Sonia Sifres, piano Obras de Bach, Mozart, Jolivet... MIÉRCOLES 30 19:30h Trío Belnelia Obras de Mozart y Mendelsshon LES ARTS Avd. Profesor López Piñero, 1 Tel 961 975 800 DOMINGO 6, MIÉRCOLES 9, SÁBADO 12, MARTES 15, VIERNES 18 Y LUNES 21 18:00h, domingo; 20:00h martes, miércoles, jueves y viernes; 19:00h, sábado Tosca, de Puccini Nicola Luisotti, dir. musical Davide Livermore, dir. escena Orquestra de la Comunitat Val. Cor de la Generalitat Francesc Perales, dirección VIERNES 25 20:00h Auditori Mahler 7 Roberto Abbado, director Orquestra de la Comunitat Valenciana Sinfonía número 7, de Mahler PALAU DE LA MÚSICA Paseo de la Alameda, 30 Tel 963 375 020 VIERNES 4 20:00h Sala Iturbi Sole Giménez, intérprete Iván Melón, piano Orquesta de València Daniel Abad, director Casual Concert & Lounge SÁBADO 5 12:00h Sala Rodrigo Juanjo Pérez, Victoria Ros &

Andreu Soler, intérpretes Emergents al Palau DOMINGO 6 11:00h El día minimúsica Joan Miquel Oliver, The Pinker Tones, Ramonets, Miqui Puig, Senior o Juli Bustamante, intérpretes Dirigido al público infantil MIÉRCOLES 9 19:30h Sala Iturbi Orquesta de Cadaqués Vladimir Ashkenazy, director Denis Kozhukhin, piano Concierto para piano y orquesta nº 3, de Serguéi Rachmáninov, y Sinfonía nº 6, de Beethoven VIERNES 11 19:30h Orquesta de València Yaron Traub, director Elena Bashkirova, piano Concierto para piano y orquesta nº 21, de Mozart, y Sinfonía nº 9, de Bruckner SÁBADO 12 19:30h Sala Iturbi Protectora de llebrers galgos 112 Cor Mondeveus de Torroella de Montgrí Coral Gatapata de l’Orfeó Valencià Infantil (OVI) Coral Corremón de l’Orfeó Valencià Infantil (OVI) Vicent Camps y Miquel Pèrez Perelló, intérpretes de poesía y guitarra clásica Orquestra del Conservatori Mestre Molins de Quart de Poblet Ensemble de Clarinets Fustavent MARTES 15 19:30h Sala Iturbi Maria João Pires, piano Orquesta de Paris Daniel Harding, director Concierto para piano y

EL DIRECTOR DE ORQUESTA ROBERTO ABBADO > Fotos D.R.

ROBERTO ABBADO

MAHLER 7 La 7ª Sinfonía de Gustav Mahler era, hasta hace poco, considerada el patito feo del compositor austriaco, lo que ha ido cambiando gracias a la promoción e interpretación de grandes directores como Leonard Bernstein, Rafael Kubelik, Claudio Abbado, o el director que nos ocupa, entre otros. Fue escrita en una de las épocas más felices de Mahler, entre los veranos de 1904 y 1905: triunfaba como director en la Ópera de Viena; su relación matrimonial con Alma era satisfactoria; la familia crecía con sus hijas y sus composiciones musicales ganaban en estima. El estreno de esta pieza se llevó a cabo unos años más tarde, en Praga, en septiembre de 1908, bajo la batuta del mismo compositor. Ya el Mahler que llega a este es-

treno es un artista consagrado y reconocido, tanto como director como compositor, y con seguidores y detractores casi en igual número. De igual modo es un hombre cansado, avejentado, con tormentos espirituales, resintiéndose de los primeros síntomas de una enfermedad que lo llevaría finalmente a la muerte, apenas tres años después. Roberto Abbado dirige a la Orquestra de la Comunitat Valenciana que interpreta esta composición catalogada como la menos popular de todas las que compuso Mahler, pero que tiene particular relevancia, pues muestra adelantos técnicos únicos que luego serán referencia para los compositores postrománticos centroeuropeos. LES ARTS > VIERNES 25 MAYO VALENCIACITY 7


CULTURA/MÚSICA CULTURE/MUSIC orquesta nº 3, de Beethoven, y Sinfonía nº 3, de Brahms VIERNES 18 19:30h Sala Iturbi Domingo Hindoyan, director Orquesta de Valencia Nicolas Altstaedt, violonchelo Ruslán y Liudmila (obertura), de Mihail Glinka, Concierto para violonchelo y orquesta en mi menor, de Serguéi Prokófiev, y Sinfonía nº1, de Brahms

PIRES ACTUARÁ EL 15 DE MAYO EN VALENCIA > Fotos D.R.

MARÍA JOAO PIRES PALAU de la MÚSICA

La prestigiosa pianista portuguesa Maria João Pires se retira de los escenarios tras casi 70 años de carrera pero antes realiza una serie de conciertos que tienen presencia en varias ciudades de España. El 15 de mayo será el tercer concierto de esta gira que recala en el Palau de la Música de Valencia. Es una oportunidad única de ver por última vez a esta virtuosa del piano que tantos premios ha cosechado y que de tanta fama y merecido prestigio internacional disfruta. La artista estará acompañada por la Orquesta de París dirigida por Daniel Harding e interpretará Concierto para piano y orquesta nº 3 en do menor de Beethoven y la Sinfonía nº 3 en fa mayor, op. 90 de Brahms. La artista nació en Lisboa, pero en 2006 se autoexilió a Brasil y después a Bélgica, ya que consideró que no había recibido suficientes apoyos del 8 VALENCIACITY MAYO

gobierno portugués para sacar adelante un proyecto musical dirigido a niños. Entre sus mejores interpretaciones figuran las Sonatas de Beethoven; el integral de los Impromptus de Schubert; los Nocturnos de Chopin; tríos de Mozart y la Fantasía del genio austríaco; el Concierto para Piano Op. 54 de Schumann (con la Orquesta de Cámara de Europa en la batuta de Claudio Abbado) y el Quinteto Op. 44 del mismo compositor.

Con un repertorio centrado principalmente en Mozart, Beethoven, Schubert y Chopin, Pires ha realizado sus grabaciones con la discográfica alemana Deutsche Grammophon desde 1989. Ha recibido galardones como el del concurso Bicentenario de Beethoven (1970), Premio Pessoa (1989), Gran Premio Internacional de Disco Fréderic Chopin (1995) o el premio de Música de la Unesco (2002). palau de la música > 15 de mayo

la gran pianista portuguesa se despide de los escenarios

MIÉRCOLES 23 19:30h Sala Iturbi Ivo Pogorelich, piano Sonatina nº 4, de Muzio Clementi, Sonata en re mayor, de Joseph Haydn, Sonata nº 23, de Beethoven, Balada nº 3, de Chopin, Estudios de ejecución trancendental números 10, 8 y 5, de Franz Liszt, y La Valse. Poema coreográfico, de Ravel VIERNES 25 19:30h Sala Iturbi Orquesta de València Santiago Cantó, viola Ramón Tebar, director En busca del más allá, de J. Rodrigo, Flos Campi, de Ralph Vaughan Williams, y Los planetas, de Gustav Holst SÁBADO 26 21:00h Sala Iturbi Els Amics de les Arts Ciclo Rock Pop Un estrany poder MIÉRCOLES 30 19:30h Ensemble Matheus Jean-Christoph Spinosi, dir. Serse (obertura e interludio), de Händel, Concerto grosso en sol menor nº 8, de Corelli, y Las Cuatro Estaciones (con ejemplos musicales y explicaciones), de Vivaldi


ร PERA

TOSCA Giacomo Puccini

Nicola Luisotti

direcciรณn musical

Davide Livermore direcciรณn de escena

Lianna Haroutounian, Alfred Kim Claudio Sgura (6, 12, 18) / Gevorg Hakobyan (9, 15, 21) Escola Coral Veus Juntes de Quart de Poblet Cor de la Generalitat Valenciana Orquestra de la Comunitat Valenciana 6, 9, 12, 15, 18, 21 mayo 2018 Sala Principal Temporada 2017-2018

www.lesarts.com / 902 202 383

#OperaValencia


TEATRO THEATER

“ADIÓs ARTURO”, DE LA CUBANA, se ESTRENa EN EL OLYMPIA > Foto D.R.

la cubana adiós arturo

El secreto y la sorpresa vuelven a ser los protagonistas de este espectáculo de La Cubana y el público lo descubrirá en directo. Adiós Arturo es un canto a la vida y de cómo hay que disfrutarla intensamente, dejando en evidencia todas las convenciones sociales y lo que nos dificulta poder hacerlo. Una loca comedia, 10 VALENCIACITY MAYO ENERO

con toques surreales y que, como siempre, estará aliñada con las cosas que les caracterizan, al más puro estilo La Cubana: con participación del público, sorpresas, música y mucho humor en un show dirigido por Jordi Milán y con la troupe al completo. A partir de la muerte, a los 101 años de edad, de un polifacético

artista muy famoso internacionalmente, Arturo Cirera Mompou, el público conocerá en este montaje el verdadero guion de la vida de éste conocido escritor, pintor, escultor, coleccionista de arte, poeta, compositor musical, dramaturgo, actor y director. teatro olympia > DEL 18 DE MAYO AL 17 DE JUNIO

AGENDA DE TEATROS el micalet Mestre Palau, 3 Tel 963 921 482 JUEVES 10 A DOMINGO 13 20:30h, jueves y viernes; 20:00h, sábado y domingo Alpenstock Rémi de Vos, autor Ricard Soler Mallol, dirección Lara Salvador, Enric Cambray


CULTURA/CINE CULTURE/FILMS y Armand Villén, intérpretes Compañía Obskené SALA RUSSAFA Dénia, 55 Tel 963 415 216 JUEVES 10 A DOMINGO 27 20:30h jueves, viernes y sábado; 19:00h, domingo Un crimen perfecto Iria Márquez, versión y dirección Rosa López, Jaime Vicedo, Darío Torrent, José Doménech y Raquel Ortells, intérpretes. TEATRO OLYMPIA San Vicente Mártir, 44 Tel 963 517 315 VIERNES 11 A DOMINGO 13 20:30h viernes; 18:30h y 21:00h sábado; 18:00h domingo Desatadas, el teatro Félix Sabroso, dirección Paz Padilla, Natalie Pinot y Rocío Marín, intérpretes VIERNES 18 A 17 DE JUNIO 20:00h miércoles y jueves; 18:00h y 22:00h, viernes y sábado; 18:00h domingo Adiós Arturo, de La Cubana Jordi Milán, dirección Jaume Baucis, Xavi Tena, Toni Torres, Nuria Bénet, Alex

Gonzàlez, Babeth Ripoll, Montse Amat, Toni Sans, Edu Ferrés y Virginia Melgar TEATRO TALÍA Caballeros, 31 Tel 963 912 920 MIÉRCOLES 9 A DOMINGO 13 20:00h miércoles, jueves, viernes y sábado; 18:30h domingo La lista de mis deseos Quino Falero, dirección Llum Barrera, intérprete Grégoire Delacourt, texto Yolanda García Serrano, adaptación MIÉRCOLES 16 A DOMINGO 20 20:00h miércoles, jueves, viernes y sábado; 18:30h, domingo Un obús en el corazón Santiago Sánchez, dirección Hovik Keuchkerian, intérprete Wajdi Mouawad, texto JUEVES 24 A DOMINGO 27 20:00h jueves, viernes y sábado; 18:30h, domingo Después del ensayo Juan José Afonso, dirección Joaquín Hinojosa, autor Emilio Gutiérrez Caba, Chusa Barbero y Rocío Peláez, intérpretes

“Después del ensayo”, en el Talía > Fotos D.R.

DESPUÉS DEL ENSAYO

GUTIÉRREZ CABA

Después del ensayo es la obra-testamento como hombre de teatro, de un Bergman ya maduro, que se autoanaliza de forma implacable, sincera y atormentada. Esta pieza que llega la Teatro Talía es una reflexión sobre la vida que no se quiere o no se puede vivir. Es, también, la demostración de la existencia de determinados comportamientos humanos emocionalmente desequilibrados

que, inevitablemente, se repiten y que, por ello, hacen imposible, aunque se intente desde el amor, que puedan ser soportados o perdonados. Emilio Gutiérrez Caba protagoniza esta obra teatral junto a Chusa Barbero y Rocío Peláez en una versión de Joaquín Hinojosa que dirige Juan José Afonso en las tablas del teatro de la calle Caballeros. TEATRO TALÍA > DEL jueves 24 AL domingo 27

DESATADAS LA OBRA ESTÁ PROTAGONIZADA POR EMILIO GUTIÉRREZ CABA MAYO VALENCIACITY 11


CULTURA/TEATRO CULTURE/THEATRE

RIALTO EN TIERRA

Un embarazo imprevisto termina con la carrera en el aire de una piloto de caza. Ahora vuela drones teledirigidos de día y mata a golpe de botón, y de noche vuelve a casa con su marido y su hija. Pero cada día le resulta más difícil distinguir entre su vida cotidiana y el trabajo. Concebida como un poema épico contemporáneo, la obra de Sigfrid Monleón e Isabelle Stoffel aborda desde una perspectiva de género las implicaciones destructivas y éticas de la moderna guerra de drones. La obra fue Smith Prize de teatro político. TEATRO RIALTO> HASTA EL DOMINGO 6

12 VALENCIACITY MAYO

teatro principal Las Barcas,15 Tel 963 539 200 MIÉRCOLES 16 A DOMINGO 27 19:00h miércoles; 20:00h jueves, viernes y sábado; 18:00h, domingo Els nostres Eva Zapico, dirección Lucía Aibar, Carlos Amador, Empar Canet y Toni Misó, intérpretes Teatre del Poble Valencià TEATRO RIALTO Plaza del Ayuntamiento, 17 Tel 963 539 332

Una de las escenas de “En tierra”, de Monleón Y STOFFEL, en el Rialto > Foto D.R.

MIÉRCOLES 2 A DOMINGO 6 19:00h miércoles, jueves y domingo; 20:00h viernes y sábado En tierra Sigfrid Monleón e Isabelle Stoffel, dirección Isabelle Stoffel, intérprete y traducción


Mes de

MAIG

Carrer de la Universitat, 2 46003 VALÈNCIA tlf. 96 386 43 77 Correu: cultura@uv.es HORARI Dilluns a dissabte de 8:00 a 21:30 h. Diumenges i festius de 9:00 a 14:00 h.

BIBLIOTECA TENDA CAFETERIA

CONFERÈNCIES I DEBATS Entrada lliure, aforament limitat DILLUNS 7 / 17:00 /AULES SEMINARI Seminari: La riquesa invisible de l’atenció. A càrrec de M. Ángeles Durán, científica, sociòloga, escriptora. Escola Europea de Pensament Lluís Vives DIMARTS 8 / 19:00 /AULA MAGNA Presentació del documental: Desde la orilla. Amb la intervenció de: Juan Barceló, Activista i veí de Capicorp; Òscar Martí, Tècnic d’Urbanisme. Ajuntament de Los Montesinos; Lluís Ferrando, Director General d’Ordenació del Territori i Paisatge de la Generalitat Valenciana; Miguel Yetano, Productor del documental i Jorge Yetano, Director del documental. Fòrum de debats DIMECRES 9 / 19:00 /AULA MAGNA Conferència: Com fer front al desafiament energètic. A curt i a mig termini. A càrrec de Avelino Corma, professor del CSIC. Presenta: Francisco Tomás Vert, Catedràtic de Química Física de la UV. X Aniversari de l’Associació d’Amics de la Nau Gran DILLUNS 14 / 19:00 /AULA MAGNA Taula rodona: Psicologia i Multilingüisme. Amb la intervenció de: Rubén Trenzano, Director General de Política Lingüística; Ferran Suay, Doctor en Psicobiologia. Prof. Facultat de Psicologia; Margalida Castellano, Directora del CEFIRE i Oto Luque, Doctor en Psicologia Social. President de la Societat Valenciana de Psicologia. Presenta: Alfons Cervera, Coordinador del Fòrum de debats. Acte organitzat amb la Societat Valenciana de Psicologia Fòrum de debats DILLUNS 21 / 16 A 18h. /AULES SEMINARI Seminari: Històries de cèl•lules mares i filles i com organitzar el nostre cervell. A càrrec de Cristina Gil, Biotecnologia i Biomedicina, UV. Escola Europea de Pensament Lluís Vives. Cicle Els secrets del nostre cervell organitzat per Isabel Fariñas i Federico Pallardó UV. DILLUNS 21 / 19:00 /AULES SEMINARI Presentació del llibre: Mujeres en pie de guerra. Ediciones B. A càrrec de Susana Koska, autora del llibre. Presenta: Alfons Cervera, Escriptor. Fòrum de debats. Jornades sobre Memòria Democràtica DIMARTS 22 / 19:00 /AULES SEMINARI Les fosses de la vergonya I. Amb familiars que han lluitat per l’exhumació de les fosses. Presenta: Matías Alonso, Grupo por la Recuperación de la Memoria Histórica. Fòrum de debats. Jornades sobre Memòria Democràtica DIMARTS 23 / 19:00 /AULES SEMINARI Les fosses de la vergonya II.

/lanauuv

Amb la intervenció de Miguel Mezquida, Arqueòleg; Rosa Pérez Garijo, Diputada sobre temes de Memòria Democràtica. Diputació de València i Juan Luis Porcar, Grup per la Recerca de la Memòria Històrica de Castelló Presenta: Alfons Cervera, Escriptor. Fòrum de debats. Jornades sobre Memòria Democràtica

15/05/18 – 20/05/18 SALA OBERTA Invisibles. Festival 10 sentidos

DIJOUS 24 / 16 a 18h. /AULES SEMINARI Seminari: Dimensió emocional del dolor: impacte sobre l'addicció a opioides. A càrrec de Lucia Hipólito, Farmàcia i Tecnologia Farmacèutica i Parasitologia, UV Pérez Garijo, Diputada sobre temes de Memòria Democràtica. Diputació de València i Juan Luis Porcar, Grup per la Recerca de la Memòria Històrica de Castelló Presenta: Alfons Cervera, Escriptor. Fòrum de debats. Jornades sobre Memòria Democràtica Farmacèutica i Parasitologia, UV. Escola Europea de Pensament Lluís Vives. Cicle Els secrets del nostre cervell organitzat per Isabel Fariñas i Federico Pallardó UV.

MÚSICA

DILLUNS 28 / 19:00 /AULA MAGNA Conferència: Canvis en el nostre entorn mediambiental. Alguns sòls valencians després de trenta anys. A càrrec de Juan Sánchez, Catedràtic d’Edafologia. UV Presenta: Carmen Antolín, APRJUV. Acte organitzat amb APRJUV (Associació de Professors Jubilats de la UV). Fòrum de debats

DIMECRES 9 / 19:30 Intèrprets: David Andreu, violí; Maria Camañez, violí i José Andrés Romero Mazarrota, piano. Autors: A. Dvorak, M. Ravel, J. Sibelius, etc.

DIMARTS 29 / 19:30 /AULA MAGNA Conferència: El costat fosc de l’Univers. A càrrec de Luís Álvarez Gaumé, físic teòric que treballa en teoria de cordes i gravetat quàntica en la New York State University i el CERN. Escola Europea de Pensament Lluís Vives

DIMECRES 30 / 19:30 Intèrprets: Trio Belnelia. Pilar Galera Charcos, violí; Irene Casañ Alonso, violoncel i Yuliya Protasova, piano. Autors: W.A. Mozart i F. Meldelsshon.

DIMECRES 30 / 19:30 /AULA MAGNA Conferència: La democràcia en crisis. A càrrec d’Ignacio Sánchez-Cuenca, Director del Instituto Carlos III-Juan March de Ciencias Sociales. Universidad Carlos III de Madrid. Presenta: Mavi Mestre, Rectora de la UV. Escola Europea de Pensament Lluís Vives i Associació d’Amics de la Nau Gran

TEATRE I DANSA

EXPOSICIONS

HORARI Dimarts a dissabte de 10:00 a 14:00 h. i de 16:00 a 20:00 h. Diumenges i festius de 10:00 a 14:00 h. 09/02/18 – 20/05/18 SALA MARTÍNEZ GERRICABEITIA Rafael Armengol. A per elles (a Tiépolo). 12/04/18 – 20/05/18 CLAUSTRE MAJOR El Joc del Color. Instal•lació d’Armengol. 12/04/18 – 06/05/18 SALA OBERTA Tal com sona. ENSEMS, quaranta anys (1979-2018) 17/04/18 – 01/07/18 SALA ACADÈMIA Construïm drets: Mirant cap al futur. Cinquanta anys de CC.OO PV 1966/68 – 2016/18 08/05/18 – 17/06/18 SALA ESTUDI GENERAL I Biennal de Pintura Isabel Comenge 08/05/18 – 10/06/18 CLAUSTRE MAJOR Photon Festival Killing the World

@LaNauuv

Visites guiades i tallers educatius Tel. (34) 963 864 922 visites.guiades@uv.es gestiocultural.uv.es/visites CICLE MÚSICA A LA CAPELLA Aula de Música Capella de la Sapiència DIMECRES 2 19:30 h. Conferència: Monteverdi i la literatura del renaixement. A càrrec de la Dra. María José Seguí Cosme 20:00 h. Concert: Intèrprets: Cor de cambra Amalthea Pablo Gimeno, director. Autors: C. Monteverdi.

DIMECRES 23 / 19:30 Intèrprets: Marina Comes, flauta; David Andreu, violí i Sonia Sifres, piano. Autors: J.S. Bach, W.A. Mozart, A. Jolivet, etc.

Aula d’Arts Escèniques Sala Matilde Salvador Totes les sessions a les 19:30 h. Col·loqui tots els dimecres amb les companyies en acabar la funció. Les entrades es podran reservar amb antelació a la Tenda de la Universitat a La Nau i als campus, o bé a la seua web (www.latenda.es/entrades). Cada entrada 2 € DIMECRES 2, DIJOUS 3, DIVENDRES 4, DIMARTS 8, DIMECRES 9, I DIJOUS 10 Mostra conjunta dels Tallers Permanents de Teatre UV. “1937-2018: en defensa de la cultura”. Professors: Josep Valero i Pep Sanchis. DIMECRES 16 I DIJOUS 17 Mostra conjunta dels Tallers Permanents de Teatre UV per a la Gent Gran. Professor: Tono Berti. DILLUNS 21, DIMARTS 22, DIMECRES 23, DIJOUS 24 I DIVENDRES 25 Erasmus Scene European Festival. Organitza: Erasmus+ Scene Network. Durant una setmana celebrarem a València el primer festival europeu Escena Erasmus, en què es presentaran les noves produccions de les seus de València, Marburg i Pàdua Tota la informació a www.escnetwork.eu. DIMARTS 29, DIMECRES 30, DIJOUS 31 DE MAIG I DIVENDRES 1 DE JUNY La gran final. Per Escena Erasmus, projecte teatral europeu de la UV. Última part de la Trilogia de les Migracions. .

www.uv.es/cultura


CULTURA/CINE CULTURE/FILMS

FILMOTECA LOS INVISIBLES El ciclo que propone la Filmoteca para el Festival 10 Sentidos cuenta algunas de las historias de personas y grupos en los márgenes, gentes sin derechos, discriminadas y olvidadas. Y dos de estas historias están protagonizadas y dirigidas por mujeres, hipervisibles como objetos de deseo construidos por la mirada masculina pero prácticamente invisibles como sujetos, como creadoras. Alanis, dirigida por la directora argentina Anahí Berneri, cuenta la historia cotidiana de una trabajadora sexual. Y lo hace en las antípodas de las visiones romantizadas que el imaginario masculino ha construido en torno a la figura de la prostituta pero también lejos de la mirada redentora que ha configurado ciertos modos del llamado cine social. Por su parte, la chilena Pepa San Martín cuenta en Rara la historia real de una jueza lesbiana que perdió la custodia de sus hijas a causa de su identi-

Fotograma de “La madre”, dirigida por Alberto Morais

dad sexual. Y lo hace desde la posición de la hija adolescente que tiene que aprender con dureza que la “normalidad” no existe y que su vida está marcada por el modo en que la ven el resto de personas de su entorno. Otro adolescente protagoniza La madre, del valenciano Alberto Morais (que asistirá a la proyección del día 17), crónica de una infancia desasistida que huye de moralismos y efectismos

Escena de “César debe morir”, de los hermanos Taviani

melodramáticos Y, por último, en César debe morir, los hermanos Taviani, expertos en poner el foco sobre los invisibles, deciden entrar con sus cámaras y a sus ochenta años donde nadie quiere entrar, en la cárcel, para contar la vida real de los presos y filmar los ensayos de Julio César, de Shakespeare, que llevan a cabo los reclusos. Cuatro películas que visibilizan realidades ocultas y proponen modos de mirar diferentes. Las sesiones son del 8 al 20 de mayo. “Rara”, de Pepa San Martín 14 VALENCIACITY MAYO

WWW.IVAC.ES



CULTURA/LITERATURA CULTURE/LITERATURE

VLC NEGRA el noir inunda la ciudad La sexta edición del festival cultural VLC NEGRA se celebra entre el 4 y el 13 de mayo en Valencia. Un año más, esta cita con la literatura y otras expresiones artísticas que rodean al género negro crece en número de autores internacionales, actividades, sedes, clubes de lectura y municipios donde se celebrarán eventos. Además de Valencia, el festival visitará las localidades de Aldaia, Benetusser, Burjassot y La Font de la Figuera. El plan incluye encuentros con autores, firmas de libros, clubes de lectura, representaciones teatrales, proyecciones de películas, series y documentales, cenas y eventos con menú noir, exposiciones, conciertos, masterclass, talleres infantiles y juveniles, se entregarán premios literarios en diferentes categorías y se convocará el concurso de microrrelatos #280 tirs. En esta edición el festival sigue dirigiéndose a los jóvenes mediante actividades de fomento de la lectura en nueve centros educativos de ESO y Bachiller. En total, se han organizado 115 actividades, 13 más que en la anterior edición.

El público abarrota cada una de las citas “negras” > Fotos D.R.

El vino Icono patrocina el certamen

Benjamin Black Y Donna Leon son cabezas de cartel

Benjamin Black visita Valencia Negra 16 VALENCIACITY MAYO

La escritora estadounidense tendrá un encuentro con los lectores el miércoles 9 de mayo, a las 20:00 horas,

en el Teatre Talía. Leon compartirá cabeza de cartel con el irlandés Benjamin Black, seudónimo bajo el que John Banville escribe novela negra. Su encuentro con los lectores será el sábado 5 de mayo a las 20:00 horas en la Fundación Bancaixa. El festival vuelve a contar con dos de los autores más veteranos y reputados del panorama nacional, algo que ya hizo en su primera edición, en 2013: Juan Madrid y Andreu Martín. Www.valencianegra.es

La escritora Donna Leon es una de las estrellas internacionales del festival



ARTE Y EXPOSICIONES ART AND EXHIBITIONS

ZULOAGA EN BANCAJA

obra “La familia” (1937), de Zuloaga

Fundación Bancaja presenta Zuloaga. Carácter y emoción, la primera exposición monográfica que se realiza en Valencia del pintor vasco, uno de los artistas clave en el cambio del siglo XIX al XX europeo. La muestra propone un recorrido exhaustivo por la obra de Zuloaga a través de una selección de 66 lienzos que ofrecen una revisión retrospectiva de su trayectoria con obras data18 VALENCIACITY MAYO

das entre 1888 -cuando el artista contaba con 18 añosy 1945, el año de su muerte. Realizada con la colaboración del Museo Ignacio Zuloaga en Pedraza y su presidenta, la nieta del pintor María Rosa Suárez Zuloaga, la exposición descubre al público una parte importante de obra inédita del artista. La exposición muestra al Zuloaga retratista –con retratos de personajes anónimos, de la

aristocracia y la burguesía españolas, retratos de impronta oficial, de colegas de profesión y coetáneos de la cultura y la intelectualidad, y retratos intimistas de su familia– y también al pintor de paisajes con Castilla como telón de fondo. La muestra reúne obra de 29 prestadores entre los que se encuentran la colección de la familia depositada en el Museo Ignacio Zuloaga. WWW.BANCAJA.ES

MUSEOS MUSEUMS IVAM. INSTITUTO VALENCIANO DE ARTE MODERNO CENTRO JULIO GONZÁLEZ Guillem de Castro, 118 (P1-3B) Tel 963 863 000 Horario/Opening hours: de martes a domingo de 10 a 19h Lunes cerrado. Tuesday to Sunday: 10 a.m. to 7 p.m. Monday: closed. Entrada/Admission: 2€ Uno de los museos de arte moderno más importantes de Europa. Además de las muestras temporales, alberga la colección de Julio González, uno de los grandes escultores


CULTURA/ARTE CULTURE/ART del siglo XX, y el legado del pintor Ignacio Pinazo. This is one of the most important modern art museums in Europe. In addition to temporary exhibitions, it houses a collection by Julio González, one of the great sculptors of the 20th century and also by the painter Ignacio Pinazo. La eclosión de la abstracción. Línea y color en la colección del IVAM. Hasta octubre Federico Guzmán. Hasta mayo Joan Miró. Hasta junio Ródchenko. Hasta agosto Juan Hidalgo. Hasta junio. El futuro en construcción. El libro soviético en el IVAM El espíritu de una época: Ignacio Pinazo en la colección del IVAM A contratiempo. Medio siglo de artistas valencianas (19291980). Hasta septiembre. MUSEO DE LA ALMOINA Plaza de la Almoina, 4 (P2-2C) Tel 962 084 173 Horario/Opening hours: De martes a sábado 10:00 a 19:00h, domingo y festivos de 10:00 a 15:00h, lunes cerrado. Tuesday to Saturday from 10 a.m. to 7 p.m. and from 5 to 8 p.m. Sunday and holidays opens from 10 a.m. to 3 p.m. Closed on Monday. Museo Arqueológico que permite conocer la evolución de la ciudad de Valencia desde su fundación y observar los restos desde la época romana. The Archaeological Museum traces the evolution of the city of Valencia from its beginnings, with archaeological remains from its founding era. MUSEO DE BELLAS ARTES (SAN PÍO V) San Pío V, 9 (P2-2B) Tel 963 870 300 www.museobellasartes valencia.gva.es Horario/Opening hours: Lunes: de 11:00 a 17:00h, de martes a domingo, de 10:00 a 19:00h Entrada gratuita. Monday: 11 a 5 p.m.Tuesday to Sunday: 10 a.m. to 7 p.m. Free admission. La segunda pinacoteca clásica de España, con obras

maestras de Goya, Velázquez, El Greco y los valencianos Sorolla, Ribalta o Juan de Juanes. The Spain’s second most important classic art gallery, with masterpieces by Goya, Velázquez, El Greco, and the Valencians Sorolla, Ribalta and Juan de Juanes. Exposición permanente. MUSEO NACIONAL DE CERÁMICA GONZÁLEZ MARTÍ Palacio del Marqués de Dos Aguas. Rinconada García Sanchiz, 6 (P2-2D) Tel 963 516 392 Horario/Opening hours: De martes a sábado de 10:00 a 14:00h y de 16:00 a 20:00h domingo y festivos de 10:00 a 14:00h Tuesday to Saturday: 10 a.m. to 2 p.m. and 4 p.m. to 8 p.m., Sundays and bank holidays: 10 a.m. to 2 p.m. Entrada/Admission: general: 3€, reducida: 1,50€, tarjeta anual: 25€, gratis sábado tarde y domingo. Tiene la categoría de Museo Nacional por la importancia y variedad de las obras expuestas. Además, la portada rococó es una de las más bellas y famosas de Europa. Due to the importance and variety of work on display, it has the title of National Museum. In addition, its rococo facade is one of the most beautiful and famous in Europe MUSEO (MUNICIPAL) DE CIENCIAS NATURALES General Elío, 1 (Jardines de Viveros) (P2-3B) Tel 963 525 478 Horario/Opening hours: Del 15 de marzo al 14 de octubre: abierto de martes a domingo, de 10:00 a 19:00h. Del 15 de octubre al 14 de marzo: cierra una hora antes, a las 18:00h. From: March 15 to October 14 Tuesday to Saturday: 10 a.m. to 7 p.m. From October 15 until March 14 10 a.m. to 6 p.m. Entrada/Admission: 2€ Moderno museo sobre la historia de la vida. Alberga también una valiosísima colección paleontológica. A modern museum about the history of life. It also houses a valuable Palaeontology collection.

mathieu mercier en

LUIS ADELANTADO

MATHIEU MERCIER > Fotos D.R.

Luis Adelantado organiza la segunda exposición individual del influyente artista francés Mathieu Mercier. El artista presenta una selección de piezas de reciente creación, en diálogo con al-

gunas revisiones de su obra. La exposición One or Two Abstractions, Few Objects and a Nude, se despliega en las cuatro plantas del espacio principal de la galería. www.luisadelantado.com

Test, 2017, de Mathieu Mercier MAYO VALENCIACITY 19


CULTURA/ARTE CULTURE/ART

Crónica del arte Lupe Fullana Zarranz

MUJERES PINTADAS MUJERES QUE PINTAN De fuerza y pasión están hechos los retratos de Ignacio Zuloaga, así lo vemos en la muestra Carácter y emoción, que alberga la Fundación Bancaja. Pasear por ella es adentrarse en retratos llenos de personalidad. De nuevo ¡gracias a la organización!. Espectacular contraste el poder ver la obra de uno de los artistas españoles iniciadores de los -ismos del XX, pintor para muchos de la España negra, en la tierra del pintor de la luz, Sorolla, de la España lumínica y del optimista cromático, me gusta pensar en esta genial oposición. Dos artistas con mucho en común y lenguajes dispares, que reflejaron la sociedad española que entraba en la modernidad, la sociedad que ya era moderna. Creo de verdad que es una oportunidad poder disfrutar de la obra para muchas desconocida de este artista, ni negra, ni triste, la pintura de Zuloaga es única como él mismo. Zuloaga es fuerza, serenidad, tradición, modernidad, potencia y personalidad. Refleja en sus retratos naturalistas bellas mujeres como la impactante Adela de Quintana Moreno que nos mira de reojo desde el cartel anunciador, su ser más profundo está en el lienzo, nadie como él ha sabido reflejar la psicología 20 VALENCIACITY MAYO

del retratado. Ataviadas a la moda, con recio dibujo y colorido contenido, oscuro; provoca nuestra plena admiración, repleto de referencias a la tradición de la pintura española, Ribera y Goya se ven en sus composiciones y fondos, en contraste con notas de modernidad traídas de Paris. La evidencia a los maestros me divierte, juego a intentar descubrir su inspiración. Bellas mujeres, toreros, y lo que él llamaba “sus amigos” son retratados de manera y estilo muy personal por Ignacio Zuloaga, y que por primera vez en Valencia podemos ver. Pintada la mujer por Zuloaga, en la Galería Ana Serratosa pinta Françoise Vanneraud dentro de la programación especial dedicada a mujeres. El rumor de la altitud llena de planos que se despliegan y obras inacabadas el estudio de arte, pequeñas pinturas e instalaciones en las que la realidad física junto a las vivencias y experiencias vividas se entremezclan, obligándonos a ser partícipes de la muestra para querer llegar a más, su estado inacabado nos arrastra a la explotación e intento de descubrimiento, ¿qué nos quiere expresar?, viendo en ellos un significado siempre muy íntimo. Un mes lleno de buenas propuestas artísticas se presenta en Valencia.

MUSEO DE ETNOLOGÍA Centro Cultural la Beneficencia. Corona, 36 (P1-3B) Tel 963 883 565 Horario/Opening hours: De martes a domingo, de 10:00 a 20:00h. Tuesday to Sunday: 10 a.m. to 8 p.m. Ubicado en el histórico edificio de la Beneficencia, junto al Museo de Prehistoria, el Museo de Etnología recupera y difunde el legado de la sociedad tradicional valenciana y su riqueza cultural, así como el de otras culturas del mundo. Located in the historic building of Beneficencia, next to the Prehistoric Museum, the Etnology Museum intends to show the traditional Valencian society with special reference to the numerous changes due to industrialization of the 19th and 20th century. Imatges de mort. Hasta junio Valencia en blanco negro. El Cabañal. Hasta mayo MUSEO DE HISTORIA DE VALENCIA Valencia, 42 (Mislata, junto al Parque de Cabecera) (P11-1D) Tel 963 701 105/ 963 701 178 www.valencia.es/mhv Horario/Opening hours: De martes a sábado de 10:00 a 14:00h y de 16:00 a 20:30h domingo y festivos de 10:00 a 15:00h Tuesday to Saturday: 10 a.m. to 2 p.m and 4:30 p.m. to 8:30 p.m. Sundays and bank holidays: 10 a.m. to 3 p.m. Entrada/Admission: 2€ Un espacio didáctico y de ocio para adentrarse en el pasado de Valencia de una forma amena y rigurosa. Instalado en el que fuera el primer depósito de aguas de la ciudad, una gran sala hipóstila construida en 1850 por Ildefonso Cerdá y Leodegario Marchessaux. En el centro del montaje, la Máquina del Tiempo, nos ayuda a revivir el aspecto de la ciudad a lo largo de sus 22 siglos de vida. A place for education or leisure, which invites visitors to delve even deeper into Valencia’s city past. Located in the city’s former water deposits.

MUSEO HISTÓRICO MUNICIPAL Pl del Ayuntamiento, 1 (P2-1E) Tel 963 525 478, ext. 1181 Horario/Opening hours: De lunes a viernes de 09:00 a 14:00h, excepto festivos. Monday to Friday: 9 a.m. to 2 p.m., except bank holidays. Entrada gratuita/Free Admission En su interior destaca la Senyera, el Penó de la Conquesta, la espada de Jaime I, o libros fundacionales del pueblo valenciano como los Fueros o el del Consulado del Mar. The highlights of this exhibition include La Senyera (regional flag), the Standard from the Conquest of the city, James I’s sword and books from Valencia’s foundation, such as Los Fueros and the Consulado del Mar. MUSEO DE LA CIUDAD Plaza del Arzobispo, 3 (P2-2C) Tel 963 525 478, ext. 4126 Horario/Opening hours: Desde el 15 de marzo al 15 de octubre de martes a sábado, de 10:00 a 19:00h y domingo y festivos, de 10:00 a 15:00h. Desde el 16 de octubre hasta el 14 de marzo de martes a sábado, de 10:00 a 18:00h y de domingo y festivos, de 10:00 a 15:00h From March 15 to October 15 from Tuesday until Saturday, from 10 to 19h. And on Sunday and festive, from 10 to 15h. From October 16 until March 14 from Tuesday until Saturday, from 10 to 18h and of Sunday and festive, from 10 to 15h Entrada/Ticket : 2€ Entradas reducidas/ Reduced tickets 1€ Domingos y festivos: gratuito / Sundays and festivities: free Bono: 6€ (válido por tres días) / 6€ (valid for three days). Exposición permanente de fondos arqueológicos de época romana, momento de la fundación de la ciudad, y de las posteriores: visigótica, musulmana y cristiana. Encontramos una rica selección de pinturas y esculturas de artistas valencianos representativas de un período histórico que arranca en el siglo XV. La variedad de temas, estilos,


CULTURA/ARTE CULTURE/ART autores y tendencias es una de las principales atracciones de este museo. Permanent exhibition of the city’s archaeological founds from the Roman period and later periods, including Visigothic, Muslim and Christian. Temporary exhibitions. We find a rich selection of paintings and several artists of the valencian representative sculpture of a period that starts in the 15th century. The variety of topics, styles, authors and trends is one of the principal attractions of this museum. MUSEO DEL PATRIARCA La Nave, 1 (P2-2D) Tel 963 514 176 Horario/Opening hours: De lunes a domingo de 11:00 a 13:30h Monday to Sunday: 11 a.m. to 1:30 p.m. Entrada/Admission: 1,50€ Gratuito para los menores de 10 años. Free entrance for children to 10 years. En el museo se expone una colección pictórica de los siglos XVI y XVII, así como importantes obras de Juan de Juanes y los primitivos flamencos The museum has a pictoric collection about S. XVI and XVII, and important pictures of Juan de Juanes and the primitive flemish. MUSEO DE PREHISTORIA Centro Cultural la Beneficencia. Corona, 36 (P1-3B) Tel 963 883 565 Horario/Opening hours: de martes a domingo de 10 :00a 20:00h Tuesday to Sunday: from 10 a.m. to 8 p.m. La colección del museo comprende los principales testimonios de la época prehistórica, de la cultura ibérica y de la época romana, hallados en los yacimientos de nuestra provincia. The museum’s collection takes in the most important testimonies, discovered on the archaeological sites of our province, dating from the prehistoric age, the Iberian culture and Roman times Recorrido por la Prehistoria valenciana, desde el Paleolítico hasta la época visigoda. Permanente

RUSSAFART CREANDO ARTE Con carácter de bienal, Russafart regresa a primeros de junio con una edición que alcanza un ciclo de diez años. Edad de madurez para un evento cultural que tuvo la originalidad de abrir las puertas de los estudios de arte al público y que convocó una amplia participación y colaboración social en el céntrico barrio de Russafa. Hoy es un referente para nuevos espacios de arte, dentro y fuera de Valencia, y su convocatoria atrae a visitantes y creadores de todo el mundo. Los días 1, 2 y 3 de junio, bajo el lema Creando arte, vuelven a abrirse las puertas de los talleres y espacios artísticos. El reencuentro entre público y arte tiene lugar tras dos años de intenso trabajo, tiempo que evidencia que el arte está en constante busqueda creativa y renovación de sus lenguajes y formas de expresión. No exenta de dificultades, marcada por estos duros años de crisis, con amargas experiencias de censura y de recortes en la libertad de expresión a nivel nacional, esta fiesta del arte permitirá constatar la obra de más de 200 artistas. L@s artistas participantes entre pintor@s, escultor@s, fotógraf@s, videoartistas, artistas urban@s y performers invitan a participar en esta manifestación creativa distribuida en 60 estudios artísticos y proyectos, además de 28 espacios expositivos. El conjunto de esta muestra descubre las maneras de hacer, crear y pensar del colectivo de productores de

Foto del estudio de Anna Sanchis > Fotos D.R.

Las actividades del festival se desarrollan del 1 al 3 de junio en Ruzafa

Uno de los talleres (Foto Antonio Serrano)

arte que habita en el barrio de Russafa. En esta edición se reitera el concurso de pintura rápida y partIciparán cinco artistas de Lisboa como parte de los intercambios culturales a ni-

vel internacional que se realiza con eventos similares a Russafart. Destaca la valiosa aportación de los comercios del barrio de Russafa que colaboran con el evento. www.russafart.com MAYO VALENCIACITY 21


CULTURA/ARTE CULTURE/ART

ARMENGOL EN LA NAU > Foto D.R.

rafael armengol color en la nau

La instalación en el Claustro de La Nau titulada El juego del color muestra el tratamiento del color que hace el pintor valenciano Rafael Armengol en sus obras. Desde 1967, en que hizo algunos de los primeros cuadros trabajando la difracción de los colores, basándose en la visión de la imagen en los mass media, esta desestructuración de la luz ha sido un signo de identidad cabal de su obra. El juego del color está compuesta seis grandes paneles de metacrilato, situados entre las columnas del claustro, con toda la gama de colores del arcoíris. De esta manera, los paneles enseñan cómo a par-

tir de distintas intensitades de los tres colores primarios luz (verde, amarillo y azul) se pueden percibir diferentes colores. Además junto con estos vitrales, se exhiben dos lienzos de Armengol sobre la figura de Joan Lluís Vives, tratado siguiendo su método cromático. Además, en la primera planta del patio, se exhiben tres grandes mosaicos (de 3m x 3m). A partir de la ampliación de la obra de Tiépolo Joven con mandolina se muestra la imagen con diferentes resoluciones de cuadrícula. Todo ello bajo el comisariado inteligente de Martí Domínguez.

centre cultural la nau> hasta el 20 de mayo

luis vives en el claustro de La Nau con la instalación de Armengol detrás 22 VALENCIACITY MAYO

MUSEO VALENCIANO DE LA ILUSTRACIÓN Y LA MODERNIDAD (MUVIM) Guillem de Castro, 8 (P1-3E) Tel 963 883 730 www.muvim.es Horario/Opening hours: De martes a sábado: de 10 :00 a 14:00h y de 16:00 a 20:00h, domingo y festivos: de 10:00 a 20:00h Tuesday to Saturday: 10 a.m. to 2 p.m. and 4:30 p.m. to 8:30 p.m., Sundays and bank holidays: 10 a.m. to 8 p.m. Su edificio es uno de los mejores de la arquitectura valenciana contemporánea. Exposición permanente de carácter referencial –La aventura del pensamiento– y exposiciones temporales. Entre sus espacios se cuenta la sala Parpalló, que presta especial atención a los autores valencianos. The building itself is one of the best examples of contemporary Valencian architecture. Inside, visitors will find the permanent collection and temporary exhibitions that allow tocomprehend better our our society. Among its spaces, must note about Sala Parpalló, a place specially opened to valencian artists L’aventura del pensament Exposición permanente El tebeo español de posguerra Hasta el 3 de junio La eclosión de los clásicos. Hasta el 27 de mayo El río invisible. Francisco Llop Valero Hiroshigue y su época. Hasta julio. ESPACIOS PÚBLICOS Y FUNDACIONES PUBLIC PLACES AND FOUNDATIONS BOMBAS GENS CENTRE D’ART Avda. Burjassot, 54 Tel 963 942 660 info@bombasgens.com Horario/opening hours: De jueves a sábado de 11:00 a 14:00h y de 16:00 a 20:00h. Domingos y festivos de 11:00 a 15:00h. Thursday to Saturday: 11:00 to 14:00h and 16:00 to 20:00h; Sunday 11:00-15:00h La blancura de la ballena, de

Paul Graham Hasta el 27 de mayo. El pulso del cuerpo. Usos y representaciones del espacio. Hasta enero de 2019 Joel Meyerowitz. Hacia la luz. Hasta enero de 2019 BIBLIOTECA VALENCIANA NICOLAU PRIMITIU (MONASTERIO SAN MIGUEL DE LOS REYES) Av. Constitución, 284 Tel 963 525 478, ext. 2586 Horario/Opening hours: martes a viernes,de 10:00 a 14:00h y de 17:00 a 20:00h; sábados, domingo y festivos, de 11:00 a 13:30h Tuesday to Friday, of 10:00 to 14:00h and of 17:00 to 20:00h. On Saturday, Sunday and festive, of 11:00 to 13:30h. La biblioteca de los valencianos. Biblioteca de bibliotecas. Talleres. Ciclo de animación a la lectura. Fidelidades a contracorriente. Hasta junio. CASA MUSEO BLASCO IBÁÑEZ Isabel de Villena, 159 Tel 963 525 478, ext. 2586 Horario/Opening hours: Desde el 15 de marzo hasta el 15 de octubre: martes a sábado, de 10:00 a 14:00h y de 15:00 a 19:00h domingo y festivos, de 10:00 a 15:00h Desde el 16 de octubre hasta el 14 de marzo: martes a sábado, de 10:00 a 14:00h y de 15:00 a 18:00h domingo y festivos, de 10:00 a 15:00h From March 15 until October 15: Tuesday to Saturday, of 10:00 to 14:00h and of 15:00 to 19:00h. On Sunday and festive, of 10:00 to 15:00h. From October 16 until March 14: Tuesday to Saturday, of 10:00 to 14:00h and of 15:00 to 18:00h. On Sunday and festive, of 10:00 to 15:00h El chalet del escritor valenciano, Vicente Blasco Ibáñez, enclavado en la playa de la Malvarrosa, y convertido hoy en Casa-Museo, recoge sus recuerdos, objetos personales y obras literarias. Consta de tres plantas: Salón de Actos, Museo y Centro de Investigación, además de un amplio jardín, que hace todavía más atractiva la visita. The visitor could


CULTURA/ARTE CULTURE/ART see the real summer house of Vicente Blasco Ibañez, one of the most important valencian writers. This villa is located in the malvarosa beach and there you could see all his personal objects and his literary works. This house has three floors: Assembly hall, museum and investigation center. Also it has a big garden which makes the visit even more attractive. CASA MUSEO JOSÉ BENLLIURE Blanquerías, 23 (P2-1B) Tel 963 911 662 Horario/Opening hours: De martes a sábado de 10:00 a 14:00h y de 15:00 a 17:00h y de domingos y festivos de 10:00 a 15:00h. From Tuesday until Saturday of 10 to 14h. And from 15 to 17h. And of Sundays and festive from 10 to 15h. Entrada/Admission: 2€ Entrada reducida/Reduced1€ Domingo y festivos: gratuito On Sundays and festive: free Bono: 6 (válido por tres días)/ 6 (valid for three days) El museo acoge la colección de la familia Benlliure recreando el ambiente de la casa donde vivió. This museum collects all Benlliure’s family collection, recreating the enviroment of the house where he lived. CENTRE CULTURAL LA NAU UNIVERSITAT DE VALÈNCIA Nave, 2 (P2-2D) Tel 963 864 377, ext. 51207 Horario/Opening hours: De martes a sábado: de 10:00 a 14:00h y de 16:00 a 20:00h. Domingos; de 10:00 a 14:00h From Monday to Saturday: 10 a.m. to 1:30 p.m. and 4 p.m. to 8 p.m., Sunday; 10 a.m. to 2 p.m. En la histórica sede de la Universidad de Valencia tienen lugar numerosas iniciativas culturales, impulsadas por el Vicerrectorado de Cultura de la Universitat. In the historic space of the University several cultural initiatives taking place, promoted by the vice-rector of the University’s culture. Rafael Armengol Construimos derechos:

ARTE EN LAS ALTURAS

una de las obras de vanneraud en la galería de ana serratosa > Fotos D.R.

La galería Ana Serratosa acoge hasta el próximo 15 de junio la exposición de la artista francesa Françoise Vanneraud (Nantes, 1984). El rumor de la altitud es el título de esta interesante muestra que mucho tiene que ver con el paisaje y el territorio. Con la distancia y la memoria. Con la experiencia y el desarraigo. Comisariada por el editor y crítico David Barro, recoge la obra más reciente de Vanneraud; apellido que se suma al listado de grandes artistas femeninas a las que este año la galería Ana Serratosa ha dedicado en exclusiva su agenda. Fotografía, collage y dibujo han sido las principales técnicas elegidas por Françoise Vanneraud para, obra tras obra, proponernos escenarios que se transforman, conectan y colisionan entre sí; convirtiendo al espectador en participante activo de una realidad que él mismo debe imaginar, completar y reinterpretar. El rumor de la altitud fue

inaugurada en una velada en la que estuvieron presentes la artista, la directora de la galería y el comisario de la exposición. La muestra puede visitarse de forma gratuita,

de lunes a viernes, en horario de 9:30 a 14:00 y de 17:00 a 20:30 horas. ANA SERRATOSA info@anaserratosa.com Pascual y Genís, 19 ático > TEL 963 509 000

la muestra reúne fotografía, collage , dibujo e instalaciones MAYO VALENCIACITY 23


CULTURA/ARTE CULTURE/ART mirando hacia el futuro. Cincuenta años de CCOOPV (1966-68/ 2016-18). Ensems. Cuarenta años de música contemporánea. Hasta el 6 de mayo. El juego del color. Rafael Armengol Photon Festival Del 8 de mayo al 10 de junio Invisibles. Festival 10 sentidos. Del 15 al 20 de mayo. CENTRO DEL CARMEN Museo, 2 (P2-1B) Tel 963 152 024 Horario/Opening hours: De martes a domingo de 10:00 a 20:00h. Entrada gratuita. Tuesday to Sunday: 10 a.m. to 8 p.m. Free admission. Primera sede del Museo de Bellas Artes, en la actualidad sus salas alojan exposiciones temporales de carácter artístico. The temporary exhibition halls are currently open to the public. Paula Valero. Elogio de la procastinación. Hasta el 27 de mayo. Okuda San Miguel. hasta el 27 de mayo. ... supossa tot açò una possibilitat? Hasta el 20 de mayo Creación y pueblo. Hasta el 13 de mayo. COLEGIO MAYOR RECTOR PESET Plaza Horno de San Nicolás, 4 Tel 963 166 000 FUNDACIÓN BANCAJA Plaza de Tetuán, 23 Tel 960 645 840 www.fundacionbancaja.es Arte contemporáneo (19842010). Espais d’Art. Una exposición de Martí Domínguez y Jesús Císcar que recorre el taller de 39 artistas residentes en Valencia. Hasta el 8 de julio. Ignacio Zuloaga. Carácter y emoción. Hasta el 26 de agosto FUNDACIÓN CHIRIVELLA SORIANO Valeriola, 13 (P1-3D) Tel 963 381 215 www.chirivellasoriano.org Primer centro privado de arte 24 VALENCIACITY MAYO

contemporáneo de Valencia, situado en un palacete gótico rehabilitado. Lleva abierta desde 2005 con el fin de crear un espacio plural donde tengan cabida exposiciones, conferencias y otras actividades. Cuenta con una reputada colección de pintura contemporánea española. MUSEO DE LA SEDA Hospital, 7 (P1-3E) Tel 697 155 299 museodelasedavalencia.com Horario/Opening hours: Lunes de 10:00 a 15:00h. De martes a sábado de 10:00 a 19:00 horas. Domingos de 10:00 a 15:00h. On Monday, 10:00 to 15:00h. Tuesday to saturday, of 10:00 to 19:00h. Sunday, of 10:00 to 15:00h. El Colegio del Arte Mayor de la Seda es uno de los edificios más destacados de la cultura valenciana con el archivo gremial más antiguo y amplio de Europa PALAU DE CERVELLÓ Pl. de Tetuán, 3 (P2-3D) Tel 963 525 478 / ext. 4496 Horario/Opening hours: De martes a sábado de 10:00 a a 14:00 y de 15:00 a 19:00h, domingos: 10:00 a 15:00h. Lunes cerrado Tuesday to Saturday: 10 a.m. to 2 p.m. and from 3 p.m. to 7p.m. Sundays from 10 a.m. to 3 p.m. Monday closed. Arxiu, tresor de la memòria Permanente PALAU DE CERVERÓ INSTITUTO DE HISTORIA DE LA MEDICINA LÓPEZ PIÑERO Plaza Cisneros, 4 (P2-1B) Tel 963 864 100 / 963 926 229 www.ihmc.uv-csic.es/ Horario/Opening hours: De lunes a viernes de 09:00 a 20:00h. Cerrado del 10 al 25 de agosto, Monday to Friday: 09 a.m. to 8 p.m. Closed from 10 to 25 August Exposición permanente sobre historia de la Medicina y la Ciencia en la colección de la Universitat de Valencia.

IGLESIA DE SAN NICOLÁS Caballeros, 35 (P2-1C) Tel 963 913 317 www.sannicolasvalencia. com Horario/Opening hours: De martes a viernes de 10:30 a 19:30h. Sábado, de 10:30 a 18:30h. Domingo de 13:00 a 19:00h. Tuesday to Friday, of 10:30 to 19:30h. Saturday, of 10:30 to 18:30h. Sunday, of 13:00 to 19:00h. La Capilla Sixtina valenciana, con 1.800 m2 de pinturas al fresco de Palomino y Dionís Vidal, así como otras obras maestras de la pintura histórica valenciana. GALERÍAS DE VANGUARDIA AVANTGARDE GALLERIES ANA SERRATOSA ARTE Pascual y Genís, 19 ático Tel 963 509 000 www.anaserratosa.es Horario: Lunes a viernes de 09:30 a 14:00 y de 17:00 a 20:30 h. Françoise Vanneraud FONDO ARTE-AS Escultor Vte. Beltrán Grimal, 26 Tel 963 300 123 www.fondoarte-as.com info@fondoarte-as.com Horario: Lunes a viernes de 17:00 a 20:30 h. ESPAI TACTEL Dénia, 25-B (P4-2B) Tel 963 958 808 www.espaitactel.com Luis Úrculo ESPAI VISOR Carrasquer, 2 (P1-3C) Tel 963 922 399 info@espaivisor.com Lea Lublin y Orlan LUIS ADELANTADO Bonaire, 6 (P2-2D) Tel 963 510 179 www.luisadelantado.com Horario/Opening hours: De lunes a viernes, de 10:00 a 14:00h y de 16:30 a 20:30h From Monday to Friday: 10 a.m. to 2 p.m. and 4:30 p.m. to 8. 30 p.m. Mathieu Mercier y Lolo & Sosaku

PAZ Y COMEDIAS Colegio del Patriarca, 5 bajo-dcha. (P2-2D) Tel 963 918 906 Horario/Opening hours: De lunes tarde a sábado de 10:00 a 14:00h y de 17:00 a 21:00h Lunes mañana cerrado. From Monday to Saturday from 10 pm to 14pm. and from 17 to 21h. Closed Monday morning. José Luis Cremades SET ESPAI D’ART Plaza Miracle del Mocadoret, 4 Tel 963 920 024 www.setespaidart.com Horario/Opening hours: de martes a viernes de 10:30 a 14:00h y de 17:30 a 21:00h. Sábado de 11:00 a 14:00h Sergio Barrera SHIRAS Vilaragut, 3 Tel 962 062 734 www.shirasgaleria.es Horario: De lunes a viernes, de 11:00 a 14:00h; sábados, de 11:00 a 13:30h. Rosa Torres Ricardo Escavi PLASTIC MURS Dénia, 45 / Tel 963 363 132 Horario:de martesasábado, de 12:00 a 14:00h, y de 17:00 a 21:00h R.P. M RAILOWSKY Grabador Esteve, 34 Tel 963 517 218 Carlos Saura SALAS DE ARTE EXHIBITION HALLS ALBA CABRERA Félix Pizcueta, 20 Tel 963 034 126 Moisés Yagües IMPREVISUAL GALERÍA Dr. Sumsi, 35 b (P4-3C) Tel 685 827 523 Russafart Pepita Lumier ART&SHOP Segorbe 7 (P4-1A) Tel 960 623 752 / 659 664 336 David de las Heras


CULTURA/ARTE CULTURE/ART

CENTRO DE ARTESANÍA

Sibarita shop

la tienda del centro de artesanía> Foto D.R.

El Centro de Artesanía es una ventana a la producción hecha a mano de la Comunitat Valenciana por lo que, además de albergar tres salas de exposiciones y un aula de proyección de interesantes documentales, cuenta con una tienda exclusiva de productos de artesanía certificada, Sibarita shop, en la que el visitante podrá disfrutar de originales y vanguardistas diseños hechos en la Comunitat Valenciana. La tienda está ubicada en el interior del Centro de Artesanía, sito en el número 7 de la calle del Hospital, al que se accede por la plaza peatonal frente MuVIM de forma gratuita. El horario de la tienda es de lunes a viernes de 10:00 a 14:00 y de 16:00 a 19:00 horas. www.centroartesaniacv.com

MAYO VALENCIACITY 25


OCIO/DEPORTES LEISURE/SPORTS

foto de grupo de todos los deportistas que participan en el proyecto fer > Fotos D.R.

FUNDACIÓN TRINIDAD ALFONSO PROYECTO FER 2018 El Proyecto FER, impulsado por Juan Roig a través de la Fundación Trinidad Alfonso, destinado a apoyar, impulsar y promocionar a los deportistas de la Comunitat Valenciana con una inversión que ronda el millón de euros, cuenta este año con un total de 127 deportistas frente a los 121 de la pasada edición. Su crecimiento en número de integrantes y de disciplinas es constante desde el momento de su nacimiento, en el año 2013. Se mantienen las tres categorías que se implantaron desde el origen del programa: “Élite”, “Promesas’” y “Vivero”. Los 28 deportistas incluidos en la categoría “Élite”, todos ellos de alto nivel internacional, recibirán una ayuda de 15.000 euros; los 39 que forman parte de “Promesas”, nivel que integra a deportistas de primera línea nacional y que ya empiezan a despuntar en competiciones internacionales, serán 26 VALENCIACITY MAYO

premiados con 7.500 euros. Por último, los 60 integrantes de “Vivero”, jóvenes talentos que ya han conseguido éxitos en las divisiones de formación, tendrán una ayuda de 2.000 euros. Durante la celebración del acto de presentación del FER 2018, Juan Roig se mostró “orgulloso de compartir este proyecto con estos 127 excelentes deportistas que, además, se esfuerzan cada día como estudiantes y profesionales y, sobre todo, por ser mejores personas”. Roig subrayó que los componentes seleccionados “lo han sido por sus propios méritos, aquí no hay recomendados”. El Proyecto FER 2018 presenta dos grandes novedades. Por una parte, una línea de ayuda destinada a los entrenadores de la Comunitat Valenciana. Este año son diez los técnicos beneficiarios. Las ayudas oscilan entre los 6.000 y los 4.000 euros,

JUAN ROIG en la presentación del proyecto fer

según la categoría a la que pertenezcan los deportistas a los que entrenen. Con esta iniciativa, la Fundación Trinidad Alfonso pretende que la Comunitat Valenciana sea un foco de atracción y gestión del talento deportivo. La segunda novedad consiste en la creación de unos premios para los clubes que más integrantes

aportan al equipo FER. Además de reunir a una gran cantidad de representantes del deporte valenciano, el acto de presentación del Proyecto FER 2018 contó con la presencia de Alejandro Blanco, presidente del Comité Olímpico Español www. fundacion trinidadalfonso.org


OCIO/DEPORTES LEISURE/SPORTS

CALENDARIO DE CARRERAS EN MAYO

VALENCIA CIUDAD DEL RUNNING DOMINGO 6 Carrera Solidaria de Cruz Roja Valencia 2018 Paseo de la Alameda (9:00 a 10:30h) Wings for Life Tramo III Jardín del Turia (de 13:00 a 14:30h)

VIERNES 11 A DOMINGO 13 Reto AVAPACE Pistas Calentamiento. Jardín del Turia (a las 12:00h)

SÁBADO 12 III Triatlón del Marítimo Playa de la Malvarrosa (de 8:00 a 9:30h) DOMINGO 20 64ª Volta a Peu València Caixa Popular Paseo de la Alameda (11:30h)

DOMINGO 27 Triatlón Pinedo 2018 Pinedo (de 8:30 a 14:00h) II Volta a Peu Fundación Valencia CF Avenida de Aragón (de 9:00 a 10:30h) www.valenciaciudaddelrunning.com

Bienvenidos a un club único. A un equipo de 5 millones de personas con un estadio de 23.000 kilómetros cuadrados. Abierto 365 días y 365 noches al año para todos los deportistas del mundo.

Bienvenidos a la Comunitat Valenciana. La Comunitat de l’Esport. Comunitat Valenciana

Faldón Valencia City- 475x151mm.indd 1

20/4/18 13:56

MAYO VALENCIACITY 27


OCIO LEISURE

vista exterior del hemisfèric > Fotos D.R.

CIUTAT DE LES ARTS I LES CIÈNCIES

LAS AVENTURAS DEL HEMISFÈRIC EN EL XX ANIVERSARIO El Hemisfèric marcó el disparo de salida en la inauguración de los edificios de la Ciutat de les Arts i les Ciències. Desde entonces han pasado veinte años, en los cuales se han proyectado centenares de películas. Por sus salas han pasado millones de

espectadores, procedentes de todas partes del mundo. El edificio valenciano, para celebrar su cumpleaños con el público ha estrenado la película IMAX Dream Big, en la que se descubren las historias que han inspirado la construcción de la Gran Mu-

fotograma de la película “dream big” 28 VALENCIACITY MAYO

ralla China, coches solares o ciudades inteligentes. En la cartelera del Hemisfèric, el espectador puede encontrarse con una amplia oferta de películas que le invitan a sentir el conocimiento. Robinson Crusoe, Viaje al Espacio. Próxima parada: Marte, El

océano secreto de JeanMichel Cousteau, America Wild. Parques naturales y Caminando entre dinosaurios: planeta prehistórico 3D son algunas de ellas. Todas estas películas son aventuras por descubrir. www.cac.es

imagen de la sala del hemisfèric durante una de las proyecciones



OCIO LEISURE

Cría de chimpancé con dos días de vida con su madre > Fotos BIOPARC

BIOPARC amplía la “familia” DE PRIMATES Esta primavera BIOPARC Valencia ha tenido nacimientos de tres especies amenazadas de primates: dril, gorila y chimpancé, dentro de sus respectivos Programas Europeos de Conservación (EEP). Especies catalogadas en “pe-

ligro crítico” y alguna de ellas incluida en la tristemente famosa “lista roja” de la UICN (Unión Internacional para la Conservación de la Naturaleza) con un altísimo riesgo de extinción. El grupo reproductor de gorilas tiene cuatro

crías nacidas en Valencia que nos ofrecen una estampa única en la selva de África ecuatorial del parque. Por su parte el grupo reproductor de chimpancés sorprendía con un importante nacimiento a nivel internacional, pues era

la primera cría de este grupo reproductor de la subespecie en peligro de extinción, Pan troglodytes verus, prioritaria en el programa europeo de conservación del que BIOPARC Valencia es una de sus sedes. www.bioparcvalencia.es

bioparc valencia es una de las sedes del programa europeo de conservación de primates 30 VALENCIACITY MAYO


OCIO LEISURE BIOPARC Avda. Pío Baroja, 3 (P10-1B) Tel 902 250 340 www.bioparcvalencia.es Horario/Opening hours: Abierto todo el año de 10 a 18 h. Opens all days from 10 a.m. to 6 p.m. Parque zoológico de nueva generación que ha sido creado basándose en el concepto de zoo-inmersión, sumergiendo al visitante totalmente en los hábitats salvajes. This is a latest-generation zoological park based on the ‘habitat-immersion’ concept, where the visitor is completely ‘immersed’ in the various wild habitats within the park. CASINO CIRSA VALENCIA Avda. de las Cortes Valencianas, 59 (P9-2C) Tel 902 101 505 www.casinocirsavalencia. com Horario / Opening hours: Abierto 24h. Open 24 hours Nuevo casino urbano de Valencia, ubicado en un emblemático edificio situado en una de las nuevas zonas de moda de la ciudad. Importante y variada oferta de restauración. The new casino in Valencia, located in an emblematic building in one of the city’s new fashionable areas. Important and varied choice of restaurants. CLUB NÁUTICO Camí del Canal, 91

Pinedo, Valencia Tel 963 679 011 HEMISFÈRIC (CIUDAD DE LAS ARTES Y LAS CIENCIAS) Av. Autopista del Saler, 5 (P7-3D) Tel 902 100 031 www.cac.es/hemisferic/ Horario/Opening hours: Consultar horario de proyecciones en página web. Check the website for screening times. Inaugurado en 1998, es un edificio espectacular diseñado por Santiago Calatrava, que cuenta con una cubierta ovoide de más de 100 metros de longitud, que alberga en su interior la gran esfera que constituye la sala de proyecciones. Es la sala más grande de España que alberga dos sistemas de proyección en una pantalla cóncava de 900 metros cuadrados: cine en gran formato, (Imax Dome) y proyecciones digitales. Opened in 1998, this spectacular building was designed by Santiago Calatrava. It has an ovoid roof of over 100m in length and, in its interior, houses a huge sphere that is the projection room. This is the largest one in Spain, with two projection systems and a 900m2 concave screen for large-format cinema (Imax Dome) and digital projections.

L’OCEANOGRÀFIC Eduardo Primo Yúfera 1B (P7-3D) Tel 960 470 647 www.oceanografic.org El mayor acuario de Europa, en él se representan los principales ecosistemas marinos del planeta. Cada edificio se identifica con los siguientes ambientes acuáticos: Mediterráneo, Humedales, Mares Templados y Tropicales, Océanos, Antártico, Ártico, Islas y Mar Rojo, además del Delfinario. Oceanogràfic is Europe’s largest aquarium and represents the main marine ecosystems on the planet. Each building is dedicated to a different aquatic environment: Mediterranean, Wetlands, Temperate and Tropical Seas, Oceans, Arctic, Antarctic, Islands and the Red Sea, as well as a Dolphinarium. MUNDO MARINO Puerto de Valencia (junto al edificio Veles e Vents) Tel 963 816 066 Joan Fuster, 2 C. Dénia Tel 966 423 066 / 616 445 704 www.mundomarino.es excursiones@mundomarino. es valencia@mundomarino.es El catamarán Mundo Marino transforma cada excursión en una verdadera aventura.

Desde 1 hora. Precio 15 euros. En Valencia ubicado en la Marina Juan Carlos I junto al Edificio Veles e Vents. Celebraciones, despedidas, cenas y eventos exclusivos en el mar, a bordo de catamaranes de vela y motor también desde los puertos de Dénia, Xàbia, Calpe, Altea y Alicante. Mundo Marino catamaran transforms every trip into a real adventure. From an 1 hour. Price 15 euros. In Valencia located in the Marina Juan Carlos I, next the Veles e Vents building. Celebrations, farewell parties, dinners and exclusive events at sea, on board a motor-sailing catamaran. Departures from Valencia, Dénia, Xàbia, Calpe, Altea and Alicante. MUSEO DE LAS CIENCIAS PRÍNCIPE FELIPE (CIUDAD DE LAS ARTES Y LAS CIENCIAS) Av. Autopista del Saler, 5 (P7-3D) Tel 902 100 031 www.cac.es Horario/Opening hours: De 10h. a 20h. Los sábados se cierra a las 21h. From 10 a.m. to 8 p.m. Saturday: 10 a.m. to 9 p.m. Monumental edificio de Santiago Calatrava que descubre la ciencia de forma divertida. This monumental building by Santiago Calatrava invites visitors to discover science in an entertaining way.

MAYO VALENCIACITY 31


OCIO LEISURE

crónica de sociedad por Joseca Arnau Llegó abril con frío, su feria, sus lluvias y sus calores. Y cómo no, otra magnífica exposición en la Fundación Bancaja: Zuloaga. Carácter y emoción; la primera exposición del pintor vasco en Valencia. Un nuevo éxito que sigue abalando la impecable gestión de este centro de arte que lidera Rafael Alcón junto a un gran equipo de profesionales. Muchos fueron los rostros conocidos y personalidades que no se perdieron la inauguración y por supuesto el posterior ágape servido por Grupo El Alto. Estuvieron la nieta del pintor, Mª Rosa Suárez Zuloaga; Santiago de Ybarra y Churruca, presidente de Vocento, Aurelio Martínez, presidente del Puerto de Valencia, José Luis Zaragosí e Isabel Moreno, José Ignacio Casar Pinazo, director MUBAV, el doctor José Miguel Laínez y su mujer Elena Dionis, Mayrén Beneyto, Mª José Navarro, presidenta Amigos del Museo de Bellas Artes y la dueña y fundadora del catering que se servía, Isabel Alfaro, con su amiga Carmen Askew... Y desde La Máquina, este mes nos han traído dos buenísimas noticias para los amantes del teatro: la obra Vittoria volvió a sala-estudio de la Avenida Reino de Valencia; y han adquirido un nuevo teatro en calle Padre Jofré, el que fuera Gran Cielo, a partir de ahora gestionado por Rafa Cruz y Gretel Sutyck, ¡enhorabuena! En uno de nuestros palacios con más encanto, el 32 VALENCIACITY MAYO

Palacio de Rojas gestionado por Jorge Monsonís y Paco Pérez, donde se encuentra el restaurante El Papagayo del Carmen; los amigos de HUP Interiorismo + Diseño organizaron un encuentro sobre hoteles boutique con premios para los mejores de la Comunitat –Caro Hotel y Swiss Moraira– y por allí estuvieron Ángel Villanueva y Laura Gallego de Valencia Excellence, Maite Sebastiá, directora del Máster en Comunicación de Moda de Barreira y directivos de varias cadenas hoteleras. Y hablando de hoteles este pasado mes de abril se celebró el 25º aniversario del SH Valencia Palace, cadena valenciana de Andrés Ballester. El evento reunió a lo más granado de la sociedad valenciana, gracias en gran medida al trabajo de Dulce Iborra. Larga vida a este hotel convertido ya en un clásico. Las universidades, cada vez más enfocadas en el social marketing, celebran todo tipo de actividades abiertas a la sociedad, así la Universidad Europea de Valencia que acaba de elegir nueva rectora, Amparo Galbis y nuevo director general, Ismael Olea, celebró su Open Day dentro de la Global Career Week. Y el despacho de los hermanos Varona llenó el salón de actos del Palacio Colomina con una nueva edición de su LAB sobre el mercado y los influencers, esos que suelen estar en todos los eventos y alguno más.

MUSEO FALLERO Plaza Monteolivete, 4 (P7-2C) Tel 963 525 478, ext. 4625 Horario/Opening hours: De martes a sábado de 10 a 14h. y de 16:30 a 20:30h. Domingo y festivos de 10 a 15h. Tuesday to Saturday: 10 a.m. to 2 p.m. and 4:30 p.m. to 8:30 p.m. Sundays and bank holidays: 10 a.m. to 3 p.m. Entrada/Admission: 2 €. Gratuita: sábado, domingo y festivos. Colección formada por el Ninot (figura de Falla) que cada año, desde 1934, se indulta del fuego por votación popular. This museum hosts a collection of Ninot Falla figures that have been spared from the flames by popular vote since 1934. L’IBER. MUSEO DE LOS SOLDADITOS DE PLOMO Caballeros, 20 y 22 (P2-1C) Tel 963 910 811 www.museoliber.org Horario/Opening hours: Consultar Entrada/ Admission: Diversos precios. Consultar Reúne una de las mayores colecciones privadas de figuritas de plomo atesoradas por la familia Noguera. UN TOUR POR MESTALLA Avd. de Suecia s/n www.valenciacf.com Tel. 902 011 919

El aficionado puede vivir Mestalla, conocer sus íntimos rincones y descubrir las sensaciones atesoradas en los miles de encuentros que ha acogido el campo en sus casi 90 años de vida. El visitante podrá visitar los vestuarios y el terreno de juego, atravesar el túnel y sentarse en el banquillo de sus ídolos, así como conocer los Palcos de Empresa y el Palco Vip, o acceder a la Sala de Prensa, descubrir la capilla y disfrutar de la exposición histórica del Camp de Mestalla. Se puede hacer un recorrido de 45 minutos con audioguías, en castellano y en inglés. Now you have the opportunity to live Mestalla, the soccer field of the VCF, to know his more intimate corners and to discover the sensations that they have lived in the thousands of meetings that the field has received in his almost 90 years. The visitor will be able to visit the wardrobes and the area of game, to cross the tunnel and to sit down in the bench where his idols sit down. To know the theater boxes of company and the theater box Vip, to accede to the room of press, to discover the chapel and to enjoy the historical exhibition of the soccer field of the VCF. You can also take a tour of 45 minutes with audio guides in Spanish and English.

te invita

SORTEO DE ENTRADAS Facebook.com/ValenciaCityRevista valenciacity.es



Gran Vía Germanías

Gi

br

alt ar

Ruzafa

Dénia

Dr . Se

BUFIT

C.

MALMÖ

o

ra

Fem

C e rve ra

DANDO LEÑA

rra n

Cu

Sueca

Filipinas

Puerto Rico

COPENHAGEN

ME

TULA

D

Reina Dña. María

TA DE

s Vi vo n

s ell

rn

So Los Centelles

Cabo Jubi

Ruzafa Gastronómica

Pl a de. C

eni

Cádiz

Cuba

Pla Ma za Gr nuel ane ro

Clero

Cádiz

DE LA CLAIRE GALETTE

Buenos Aires

Literato Azorín

Sevilla

Sueca

Dénia

Pla


Gran Vía Marqués del Turia

C

Sa nV ale ro

ne

de

Va le

nc

PARE PERE CANALLA BISTRÓ

Ge Donoso C

LOS MADRILES

Pedro II El Grande

Matías Perelló Aguila r

Av. Peris y Valero

SAVOYARDI

Duque de Calabria

CASA AMORES

Reina D Luis Santángel

LA LLORONA

Doctor Sumsi

t

Pla

Maestro

s

ía er

ortés

TORRE DE UTIEL

LA TASQUETA DEL MERCAT

de

2 ESTACIONES

Salvador Abril

DE RUZAFA

Pintor

MERCADO

rim

Cons. del Mar

al P

ner

nia dPl. Ba e C rón ort es

Joaquín Costa

e

ia

Co

Cadarso

Dr Plaza . La nde t

Almirante

Marti

eg

Maestro Gozalbo

Ruzafa

Av .R

Av .R

eg

ne

de

Va le

nc

ia


ESPECIAL RUZAFA GASTRONÓMICA

2 estaciones Alberto Alonso dirige la cocina de Dos Estaciones, un restaurante donde se practica la alta cocina contemporánea pero sin el formalismo del clásico restaurante gastronómico. Llevan a cabo una cocina de estacionalidad, donde miman el producto y trabajan con precisión bajo una visión artesanal buscando el máximo el sabor, por eso cuidan detalles como la elaboración diaria del pan. Funcionan con carta y con menú degustación, eso sí pendiente siempre de la disponibilidad del producto de temporada y del mercado. Pintor Salvador Abril, 28 > Tel 963 034 670

BUFIT HAMBURGUESERÍA Este local moderno e informal mantiene su calidez y continúa ofreciendo bocados rápidos y exquisitos en su gran variedad de tapas, como sus nachos gratinados al horno o sus hamburguesas y carnes a la parrilla. Dispone de un menú nocturno de hamburguesas por 9,90 euros en miércoles, jueves y domingo. Todas sus carnes están hechas a la parrilla de piedra volcánica y entre sus tapas destacan también las patatas con salsa brava y alioli gratinado, las bolitas de pollo crujientes con mostaza de Dijon y su ensaladilla Bufit con atún en hinojo y encurtidos. Literato Azorín, 20 > Tel 963 215 020 > info@bufitruzafa.com

CANALLA BISTRÓ Canalla Bistró es lo más parecido a un viaje gastronómico por el mundo a través de sus sabores. Anclado en el barrio de Ruzafa, sus platos trasladan a distintos lugares. Saborear un sandwich de Pastrami como si estuvieras en el Lower East Side de Nueva York, degustar una pizza okonomiyaki o un nigiri de anguila ahumada como si acabaras de salir de trabajar en Osaka o disfrutar con una cochinita pibil como si lo hicieras en cualquier pueblo mejicano. Todo esto es Canalla Bistró. Es el restaurante más ecléctico, divertido e informal de Ricard Camarena. Maestro José Serrano,5 > Tel 963 740 509

CASA AMORES Casa Amores trae una interesante propuesta de comida mexicana, con lo mejor del mar y lo mejor de México. Con una cuidada imagen, los creadores de La Llorona, con José Gloria a la cabeza, se lanzan a mostrar la comida menos típica y pintoresca de su país de origen, centrando los platos en los productos locales marinos. Así, los ceviches y los aguachiles protagonizan unas creaciones que no dejan indiferente al comensal. Una gastronomía menos vista pero igualmente atractiva en un local que lleva el nombre de la calle Amores, de México DF, donde estuvo la primera casa de la familia Gloria. PINTOR SALVADOR ABRIL, 35 > Tel 963 034 726 36 VALENCIACITY MAYO


ESPECIAL RUZAFA GASTRONÓMICA

COPENHAGEN Su cocina es vegetariana, creativa, moderna y saludable, hecha con productos de mercado. Ubicado en el corazón del barrio de Ruzafa, nace de la idea de crear un escaparate destinado a todos los públicos para potenciar y dar a conocer las posibilidades de la gastronomía vegetariana en un entorno moderno y arquitectónicamente de vanguardia. Su oferta culinaria es vegetariana, con opciones veganas, siempre con sabores de temporada. Pertenece al mismo grupo que Malmö y Oslo . Ofrece menú de mediodía de lunes a viernes a consultar en su web. Literato Azorin, 8 > Tel 963 289 928 > info@restaurantecopenhagen.com

DANDO LEÑA Este lugar es el hermano pequeño de La Tasqueta del Mercat y, como marca de familia, se come cocina casera de calidad, en un ambiente relajado y haciendo una apuesta segura. Como su nombre indica, la leña tiene un papel importante en su carta y huele a brasas nada más entrar. Imprescindible probar el curry de cordero y la ventresca de atún a la brasa. En su oferta mantienen la famosa ensaladilla Guitxán que tantos adeptos tiene y cuentan con un menú diario a mediodía por 10 euros (sin bebida incluida). Sueca, 46 > Tel 605 248 980

DE CLAIRE OYSTER BAR Un local con media docena de mesas donde sirven pocos pero selectos platos es De Claire, donde se pueden encontrar las ostras más frescas y un delicioso steak tartar aliñado al punto. El champagne a muy buen precio es otro de los ganchos de este lugar, que se completa con una buena selección de ahumados y chuletones. En este rincón de Ruzafa donde puedes tomar aperitivos, cócteles, salmón, anchoas, degustar incluso arroces melosos, carnes y foie. Los tipos de Ostras de Oyster Bar De Claire son : la fine de claire, la spéciale de claire y spéciale utah Nº3. Sevilla, 27 > Tel 963 253 657

la galeTte En este paraíso para los amantes de esta especialidad francesa propia de la zona de la Bretaña, cada tres meses suelen añadir una receta nueva a la carta, que actualmente cuenta con 25 tipos diferentes de galette. Decorado de forma rústica en un ambiente acogedor, en este rincón francés trabajan con productos de temporada y sin gluten, elaborando sus platos a la vista de los clientes con imaginación y creatividad. Además tienen ostras de Belon, paté casero y tabla de quesos franceses, entre otras delicias galas. Entre sus galette más demandadas se encuentra la de manzana y foie. doctor serrano, 17 > tel 963 413 927 MAYO VALENCIACITY 37


ESPECIAL RUZAFA GASTRONÓMICA

la llorona Taqueria La Llorona nos acerca a la verdadera comida urbana mexicana con un concepto de restaurante diferente donde descubrir nuevas experiencias mexicanas. Tacos tradicionales bien hechos y con las recetas originales de su tierra: lengua con cilantro, cochinita pibill, costilla de ternera o tiburón tigre con col morada, lechuga y aguacate, son solo algunos de sus bocados. Quesadillas y molletes completan la carta de este lugar que fue el desembarco de José Gloria en el barrio de Ruzafa (después vino Casa Amores) y que ha colocado a los tacos en el lugar gastronómico bien tratado que se merecen. Pintor Salvador Abril, 28 > Tel 963 034 670

LA TASQUETA DEL MERCAT

Ubicado al lado del Mercado de Ruzafa, La Tasqueta Del Mercat ofrece cocina de mercado a precios de barrio. Tomás Guitxán tiene uno de los lugares más solicitados de Ruzafa para comer y cenar, da igual el día de la semana que sea, y una completa carta donde destaca la ensaladilla rusa, una de las mejores de la ciudad, y unas riquísimas croquetas de jamón, setas y trufa. En su menú de diario hay siempre un tipo de arroz y entre sus parroquianos triunfa una versión que él cocina con coliflor y atún. Su steak tartare con salsa de pipparras también es de acordarse. Maestro Aguilar, 2 (junto al mercado) > Tel 633 285 155

LOS MADRILES Los Madriles, una de las tabernas más populares y queridas de Valencia, ofrece una propuesta novedosa que combina un local de diseño exquisito y una carta que se adapta al concepto más contemporáneo de tapa de mercado de calidad. Proponen un menú de cuchara a mediodía y continúan de lunes a domingo con el sagrado cocido. Cuentan con tapas con un buen producto y el punto necesario de imaginación, un menú rozando lo castizo y el propósito de retomar el aperitivo. En Los Madriles son defensores de recuperar las buenas costumbres como es el vermut de grifo y los cócteles bien preparados. avd. reino de valencia, 48 > Tel 963 739 101

malmÖ Malmö ha introducido elementos de la cocina japonesa en su carta ya que, junto a la vegetariana y la mediterránea, son referencia de cocina sana. Apuestan por platos veganos sin olvidarse del sabor ni de los valores nutricionales muy presentes en los restaurantes del grupo (suyos son Copenhagen y Oslo). También tienen platos de la cocina crudivegana. Amplían su carta de cervezas artesanas con novedades creativas y ecológicas de un sabor sorprendente. Sana y accesible, la cocina de Malmö se desarrolla en un espacio cálido y cercano. sueca, 46 > TEL 963 285 428 > info@restaurantemalmo.com 38 VALENCIACITY MAYO


ESPECIAL RUZAFA GASTRONÓMICA

pare pere En la esquina de Reino de Valencia con Doctor Sumsi está el cantonet de Pare Pere donde hacen una decidida apuesta por el producto de temporada en su versión más rica: gambas de Dénia, pericana, coques de dacsa, figatells, huevas de sepia, alcachofas o pescaito frito son algunas de sus delicias. Hay caldo con pelota del puchero. Todo está pensado para compartir y combinarlo, además, con sus vinos de autor, en un ambiente muy casero y acogedor. En este lugar puedes encontrar vermut casero, mistela y las codiciadas Papas Lolita. reino de valencia, 38 > Tel 963 286 734

SAVOYARDI ¿La mejor pizza de Valencia? Posiblemente. No se fien de su aspecto sencillo, ocurre lo mismo con la mejor pizzeria de Napoli, donde nació este universal plato, Da Michele. Aquí, en Ruzafa, Sami es capaz de hacer la pasta más crujiente y sabrosa con dos hornos eléctricos de gran potencia. Las prepara en diez/ quince minutos y muy buenos precios. El local es modesto pero esconde sorpresas como la propia pizza Savoyardi, con unos tomates cherry, mozzarella y rúcula consiguen una pizza realmente suculenta. Pedro III El Grande, 36 - bajo (esquina luis santángel) > Tel 963 952 157 > abre de martes a domingo, de 19 a 24 horas

TORRE DE UTIEL Ubicado en la calle Donoso Cortés, desde su puerta se ve el mercado de Ruzafa y esa cercanía se deja sentir en sus platos: productos frescos del mercado y técnicas tradicionales. Son reconocidas sus croquetas caseras (cocido, bacalao o chipirones), su morro o las diversas preparaciones del bacalao desalado: frito, vizcaína o plancha, como el de los portugueses. Tienen menú del día, con ocho primeros y ocho segundos a elegir, y disponen de grandes clásicos de la gastronomía española y mucha cuchara. El restaurante ha ganado en amplitud y ahora tiene varios comedores disponibles. donoso cortés, 8 bajo > tel 963 743 677

TULA CAFÉ La terraza del Tula es toda una institución entre los ruzaferos más antiguos, este año cumple 18. Es un lugar agradable donde alargar el desayuno leyendo la prensa o empezar el aperitivo del fin de semana cuando hay buen tiempo, que es casi siempre en Valencia. Tienen toda clase de infusiones, chocolates, zumos naturales, sandwiches y bollería para comer algo y una amplia selección cervezas y cócteles. El interior de este local pionero es tan acogedor y agradable como refrescante su terraza. Su selección musical permite escuchar jazz, pop y bossa nova sobre todo, tienen hasta emisora de radio online. cádiz, 62 > Tel 963 415 095 > https://m.facebook.com/Tula-Café-107550579268868/?locale2=es_ES MAYO VALENCIACITY 39


GASTRONOMÍA GASTRONOMY OPINIÓN/GASTRONOMÍA OPINION/GASTRONOMY

TONINO LUEGO EXISTO

El diseñador Juan Duyos > Fotos D.R.

la guía repsol en valencia Por Tonino

Los cínicos griegos detestaban los tabúes de tal manera que defendían la costumbre de comer cadáveres, incluidos los familiares y preferentemente el del padre, pero no como una boutade o moda absurda tan de nuestro nuevo siglo sino como una manera de exorcismo ante la ruptura de un suministro afectivo. No es necesario recurrir a la imagen de estos festines macabros para comprobar que muchas de las costumbres que han existido en la historia de la hostelería se han eliminado porque hemos perdido el sentido que las acompañaban o porque han acabado por resultar ridículas. Aquel sumiller que se acercaba a la mesa con una colcha plateada colgando 40 VALENCIACITY MAYO

del cuello para catar el vino ha quedado relegado como la reliquia de aquellos tiempos en los que añadir pompas daba sensación de prestigio a la añada y al establecimiento. Sin embargo hay cuestiones a la hora de presentar una sala que deberían ser inmutables. Una de ellas es la chaquetilla -nunca entenderé el diminutivo- de los cocineros, que la semana pasada fue objeto suficiente para que la Guía Repsol, que lleva ya cuarenta y cuatro restaurantes valencianos reconocidos con sus premios Sol, vistiera a nuestros cocineros con una nueva prenda diseñada por Juan Duyos. La innovación de esta prenda estilizada al máximo y hecha con algodón reciclado,

incluye protección contra el fuego y las manchas, así como la previsión de que las axilas de los chefs puedan transpirar sin necesidad de respiraderos en forma de agujeros. Felicidades por esta iniciativa que fue recibida con agrado y en persona por restaurantes como el de Kiko Moya, Quique Dacosta, Camarena o La Sucursal. Solo falta que esta modernización dé lugar también a un debate sobre la necesidad de evaluar las necesidades de las chaquetillas de los trabajadores de sala porque hay que cuidar sistemáticamente el estilo, a fin de que la teoría, es decir, el compendio de las observaciones y de las deducciones de los demás, se transforme en una costumbre mental. La facilidad en que se pueden encontrar camareros con inmaculadas chaquetas blancas en todas las capitales del mundo como Madrid, Roma, Lisboa o Austria viene sin duda de la posibilidad de que sus establecimientos sean visitados por gente de determinada nobleza en cuyos protocolos no entra el ser servidos en mangas de camisa. Pero también por conservar aquello que se llamaba “distinción”. La distinción en hostelería no ahonda en la brecha de las clases sociales de la misma manera que sí lo hace la señora que obliga a su empleada de

hogar a usar cofia. Evita posteriores descuidos como que el cuello de la camisa no esté perfectamente limpio, que la corbata lleve el nudo mal hecho o que, al menos, se use corbata. De concesión en concesión, se llega a los puños mugrientos y a los zapatos sucios. Incluso el acto de afeitarse diariamente, por ejemplo, impone una disciplina corporal y una elegancia mental. De nada sirve, y menos aún para la igualdad social, acudir impecablemente vestido a un establecimiento si en nuestro alrededor estamos rodeados de lamparones y sobacos sudados. Evitar un peldaño de la vulgaridad ahorra resbalar por toda la escalera, mientras que otorgarnos a nosotros mismos una distracción abre las cataratas del los abusos irrevocables. De ello nos dan lecciones, a diario, las personas de origen sudamericano que viven en nuestro país y que sin muchos recursos económicos saben que al ir bien peinados, con la ropa sin deshilachar perfectamente compuesta, planchada y los zapatos primorosamente boleados, se distinguen de nuestra sociedad decadente a través de costumbres que vienen de nuestros antepasados y que hemos olvidado por creer que el descuido es algo moderno y deseable que, por alguna misteriosa razón, nos iguala democráticamente.


GASTRONOMÍA GASTRONOMY

La oferta gastronómica de “Las Terrazas” de Bonaire reúne a más de 20 restaurantes > Fotos D.R.

bonaire la gran cita de LA gastronomía, la moda y el ocio

El centro comercial Bonaire representa una de las opciones de shopping, gastronomía y ocio más completas y atractivas de Valencia. Sus más de 200 tiendas de moda, entre las que se encuentran las marcas más punteras, su innovadora oferta de restauración que reúne “Las Terrazas”, sumado a la oferta de ocio de sus salas de cine, bolera y el espacio multiaventura, Dock39, convierten al centro comercial en el plan perfecto del fin de semana. Bonaire ha apostado por crear un complejo al aire libre diseñado y orientado a los clientes más exigentes,

con espacios de descanso y relax, así como multitud de servicios gratuitos para una estancia cómoda, agradable y adaptada a todos los públicos. Junto a la singularidad de su arquitectura, diseño y ambiente, el centro ofrece una completa programación de actividades y eventos capaz de transformar el tiempo de ocio en el mejor momento de la semana. Bonaire, además, se distingue por la innovadora oferta gastronómica de “Las Terrazas” que reúne a más de 20 restaurantes, entre los que destacan Sorsi e Morsi, Saona,

El centro comercial es el plan perfecto del fin de semana

Udon, Ban Khaw, Bocalinda, La Tagliatella, Nómada, Muerde la Pasta, Pantalán 5 o Ribs, ofreciendo de esta manera con-

ceptos gastronómicos que no suelen encontrarse en otros centros comerciales. www.bonaire.es MAYO VALENCIACITY 41


GASTRONOMÍA GASTRONOMY

SELECCIÓN DE RESTAURANTES RESTAURANTS SELECTION * Las estrellas de la crítica

A almanaque Gastronómico C Campsa M MichelIn L Lo Mejor de la Gastronomía E GUÍA ESTILO DE LA COMUNIDAD VALENCIAna

categorías Arroces rice dishes Asadores grillhouses Bocaterías sandwich shops Cafeterías snack bar Castellanos castilian cuisine Cervecerías, barras y bares de tapas bars and tapas bars Cocina árabe arabic cuisine Cocina casera y Tabernas homemade cooking and taverns Cocina de creación innovative cuisine Cocina de mercado fresh market cuisine COCINA DE PRODUCTO PRODUCT CUISINE Cocina mediterránea mediterranean cuisine Con encanto with charm Creperías creperies Fashion fashion Franceses french cuisine Fusión fusion cuisin Gallegos galician cuisine HAMBURGUESERÍAS buRGER HOUSE Italianos italian Lounge bars lounge bars Marisquerías sea food Mexicanos mexicans Orientales oriental cuisine Vascos basque cuisine Para llevar take away Playas del Norte north beaches Playas del Sur south beaches Godella y Rocafort godella and rocafort town Fuera de Valencia out of valencia la ruta del dulce Fresh path Vegetarianos vegetarian

42 VALENCIACITY MAYO

ARROCES (EN LA CIUDAD) RICE DISHES (IN THE CITY) ARRIBAR Marina Real Juan Carlos I (Dársena Norte). Junto al Veles e Vents (P11-3D) Tel 963 449 757 Abre todo el año. Open all year round Cocina mediterránea y de arroces. Con una gran terraza de 600 m2 tanto al aire libre como cubierta. Capacidad para 200 personas sentadas; en cocktail muchas más. Organizamos todo tipo de eventos: bodas, comuniones, para empresas, etc. BORJAZCUTIA Almirante Cadarso 16 (P4-3A) Tel 963 161 270 Precio / Price: 35 € Cierra: Agosto / Closed: August A Restaurante especializado en arroces, entre los que destacan la paella valenciana con pato, el arroz del senyoret o el de coliflor y bacalao. CASA ROBERTO Maestro Gozalbo, 19 (P4-3B) Tel 963 951 361 www.casaroberto.es Precio / Price: 35 € Cierra: Domingo noche, lunes y 2ª quincena de agosto / Closed: Sunday night, Monday and the last weeks in august A Acogedor establecimiento de

abigarrada decoración y ambiente bullicioso. Es uno de los locales indiscutibles en materia de arroces, en especial de paellas valencianas y a banda. Tiene la fórmula para no fallar aunque produzca 500 raciones al día. A welcoming establishment with a multicoloured decor and a lively atmosphere. This is undoubtedly the indisputable champion of rice dishes, especially paellas and arroz a banda (seafood rice). They produce 500 servings a day and still manage to get it right every time. GRAN AZUL ARROZ Y BRASAS Av. de Aragón, 10 (P5-2E) Tel 961 474 523 A Abraham Brández da un salto desde el Duna al barrio cercano del Mestalla. Allí ha trasladado su gran capacidad profesional para presentar arroces fantásticos y un producto del mar de alta calidad, trabajado a la brasa, toda una agradable y novedosa oferta en la ciudad. Abraham Brández leaps from dune to the Mestalla neighborhood. There has moved its great professional ability to present fantastic rice and a product of high quality seafood, grilled worked, quite a pleasant and novel deal in town. GOYA gallery Burriana, 3 (P4-3B) Tel 963 041 835 Este restaurante abierto en el local de la antigua cafetería Goya tras una importante


GASTRONOMÍA GASTRONOMY transformación estética ubica en la gran cocina a Fernando Navarro (ex del Rosinyol de Náquera). Larga carta de arroces que incluye la paella de pato, el arroz al horno de Xàtiva, el arroz con acelgas de Llíria, el de menudillos del puchero o el a banda de Dénia por citar solo algunos de los más etnográficos de su oferta que, además, rinde otros homenajes como la variedad de platos con alcachofas o la sepia con mayonesa que fue mítica del antiguo bar Goya. JAUJA Paseo Alameda, 3 (P5-1C) Tel 960 032 165 www.restaurantejauja.com Precios: arroces en ciudad 25 a 30 €. Bocaterías y hamburgueserías 20-25 € De los responsables de Bocado Bar. Local con un cuidado interiorismo y terraza en la Alameda. Presenta dos ofertas diferenciadas: por el día arrocería con el sello de la tradicional Casa Balaguer: arroces clásicos junto a otros como el arroz de rape, gambas y espinacas o el arroz de rodaballo, cigalas, sepia y cebolla, pero también platos como el pulpo a la parrilla con salsa romescu, el calamar a la andaluza con almendra laminada, la ensalada de jamón ibérico y burrata. Por la noche sandwich club, una oferta basada en bocadillos, sandwiches, perritos y hamburguesas gourmet, fish & chips de pescado fresco, nachos, fingers, ensalada césar, costillas bbq, black angus, junto a tapas tradicionales.

LA TÒFONA GASTRO Conde Altea, 9 (P4-3A) Tel 960 032 831 https://www.facebook.com/ latofonagastro Nuevo y funcional restaurante, especializado en arroces, que trabaja con producto de primera calidad. Encontraremos, además, un recetario valenciano actualizado de ensaladas, tostas, escalivadas, revueltos, crema de hervido... NOU GOURMET Taquígrafo Martí, 3 (P4-2A) Tel 963 810 404 www.nougourmet.com reservas: info@nougourmet. com Abre de martes a sábado de 10 a 24h. Domingo, de 12 a 18h. Cierra los lunes Opened from tuesday to saturday from 10a.m to 12a.m. On Sunday from 12 p.m to 6 p.m. Closed on Monday. Precio del menú / menu price 25-30 € A Espacio elegante y moderno de cocina de mercado, tradicional y mediterránea. Ubicado en el centro de la ciudad. Diseñado con el objetivo de crear un ambiente cálido y acogedor. Ofrece un lugar único donde disfrutar una auténtica cultura gastronómica, con el arroz como protagonista. Salón amplio y reservados con gran capacidad. Elegant and modern local that offers traditional, mediterranean and market cuisine. Located in the city centre. Designed with the objective of creating a warm and wel-

coming atmosphere. It allows a unique place to enjoy a true gastronomic culture, with the rice as main character. Large room and enclosures. PALACE FESOL Hernán Cortés, 7 (P10-1C) Tel 963 529 323 Cierra: Semana Santa / Closed: Easter Precio / Price: 30 € AM Un siglo de buena profesionalidad en este establecimiento. Aquí encuentra el comensal lo mejor de la cocina tradicional valenciana, siempre con productos frescos. El espacio, tras su última reforma, ha ganado en comodidad. Hay que atender las sugerencias del cocinero: arroz meloso con buey de mar, arroz de rape con carabineros... Excelente carta de vinos. Menús para empresas y celebraciones. A hundred years of unbeatable professionalism. Guests will find the best of traditional Valencian cuisine, always made from the freshest products. After recent refurbishment, the restaurant boasts a new, spacious atmosphere. The chef’s recommendations should not be missed: delicious rice with rock crab, monkfish rice with prawns... Excellent wine list. Menus for business lunches and special occasions. PORTOLITO Paseo de Neptuno, 34 (P11-3C) Playa de las Arenas Tel 963 716 290 Cocina mediterránea de autor,

arroces, fideuàs y cocina típica de la zona. Fusiona gastronomía con grandes eventos culturales, posee una amplia carta de ginebras y cocktails, y un diseño de local desenfadado y contemporáneo con un toque mediterráneo. Mediterranean signature cuisine, rice, fideuà and typical local food. Gastronomy and great cultural events, an extensive gins and cocktails list, and a casual and contemporary inner design to enjoy the Mediterranean atmosphere.

ASADORES GRILLHOUSES

BELMONTE General Gil Dolz, 16 (P5-2D) Tel 963 898 977 Cierra:Lunes / Closed:Monday Precio / Price:35 € El restaurante Belmonte pone a disposición de sus clientes toda su maestría en el manejo de las brasas. Su estandarte es el lechazo de Burgos. Muy recomendable también el bacalao al pil pil. MEAT MARKET Burriana, 38 (P7-1A) Tel 963 944 909 www.meatmarketrestaurante. com Abre de martes a sábado de 13 a 16h y de 20 a 23:30h. Cierra: domingo y lunes Opens from Tuesday to Saturday from 13 a.m. to 4 p.m.

MAYO VALENCIACITY 43


GASTRONOMÍA GASTRONOMY and from 8 a.m. to 11:30 p.m. Closed: Sunday and Monday Precio menú / Menu price:25 €, de martes a viernes. Precio medio carta / Average letter price: 30 € A Restaurante con encanto ubicado en la zona de Cánovas y gestionado por un equipo de profesionales con dilatada experiencia. Especialistas en carnes de vaca vieja con diferentes maduraciones y cocina show cooking con horno Josper, una elegante combinación entre parrilla y horno que potencia el sabor de las carnes. En Meat Market encontraras además productos de temporada y ecológicos. Un lugar acogedor donde vivir una experiencia gastronómica única. Charming restaurant located in Cánovas area and managed by a team with great experience. Specialists in beef from old cows with different maturations, and show cooking kitchen with Josper oven, an elegant combination between grill and oven that magnify the flavour of these meats. In Meat Market you will also find seasonal and organic products. A welcoming place to enjoy a unique culinary experience.

BOCATERÍAS SANDWICH SHOPS

BEIRUT Cura Femenía, 12 (P4-2B)

44 VALENCIACITY MAYO

Tel 963 803 667 Beirut en Ruzafa lleva algunos años ofreciendo recetas libanesas: shawarma, falafel, hummus, emtabal... La carta, orientada a cualquier tipo de público maneja precios entre 9 y 15 euros. Además de un menú a mediodía por 9,60 euros, el degustación por 14,80 euros, y para los más pequeños un combinado a tan sólo 5 euros. Beirut has been serving up Lebanese food for over 15 years: shawarma, falafel, hummus, emtabal... Its menu caters for all tastes. Average price is between 9 and 15 euros €and they also offer a midday menu for 9,60 euros and a tasting menu for 14,80 euros. There is a kids’ menu for 5 euros. LA PIULA Burriana, 45 (P7-1A) Tel 963 743 016 restaurantelapiula.com Aunque se trata de un restaurante que propone arroces y carnes a la piedra, se ha hecho famoso por sus bocadillos de calamares, con pan crujiente del vecino horno Martínez. MELOCOMO Almirante Cadarso, 30 (P4-3B) Tel 963 951 510 Abierto todos los días de 13 a 16:30h y de 20:30 a 00:30h. Domingo cerrado / Open every day from 1 p.m. to 4.30 p.m. and from 8.30 p.m. to 00.30 a.m. Closed: Sunday Precio / Price: 6 € Un local joven, con ensaladas de cous-cous, pasta, arroz... y bocadillos realmente innovadores, con tendencia a lo

fresco y sano. Hamburguesas vegetales, hummus...

CAFETERÍAS SNACK BARS

ALMA DE CAFÉ Pedro III El Grande, 38 (P4-3B) Tel 963 204 179 Con un diseño sencillo pero elegante, esta cafetería es lugar de encuentro para los amantes del café. Se puede disfrutar también de bollería artesanal, una copa de vino, cervezas nacionales y de importación, o cocktails preparados para la ocasión. Para el aperitivo disponen de un surtido de tapas, y se pueden pedir cenas por encargo. A meeting place for coffee lovers. In this simple but elegantly-designed café you can enjoy handmade pastries, a glass of wine, Spanish or imported beers or prepared cocktails. Assorted tapas to whet the appetite. Dinners can be pre-ordered. CAFÉ VALENCIA ALAMEDA Paseo de la Alameda, 14 (P51D) Tel 963 814 881 Abre de 8:00 a 2:30h de la madrugada. Los viernes y sábados hasta las 3:30 h. CAPPUCCINO GRAND CAFÉ Paz, 1 (esq. Pza. de la Reina) (P2-1D) / Tel 963 152 143 Abre todos los días de 7:30 a 00:30h. Viernes y sábado

hasta 01:30h / Open every day from 7:30am to 12:30am. Friday and Saturday till 1:30am. Ambiente clásico y cómodo en una localización inmejorable. Sirven desayunos especiales y disponen de una selección de cócteles creados por el afamado Rafael Martín. La carta está configurada con propuestas sencillas y sabrosas: cremas, ensaladas frías y tibias, sándwiches, hamburguesas, lasañas de carne y verduras, pollo Tikka, etc. COFFEE CORNER Pérez Pujol, 6 bajo (P2-2E) Tel 960 062 938 Pérez Bayer, 5 (P2-2E) Tel 960 099 121 Poeta Quintana, 4 (P2-2E) Tel 960 720 630 Transits, 6 (P2-1E) Tel 961 059 006 Desde 1996, un espacio pensado para degustar una magnifica mezcla de café centroamericano recién tostado y molido al instante. También para llevar a casa. Bollería casera y estupendos bocatines y saladitos. Since 1996, coffee corner is a place to taste a great mix of Central American coffee instantly toasted and ground. Also to take away. Homemade bakery and fantastic snacks, bocatines and saladitos. TULA CAFÉ Cádiz, 62 (P4-2C) Tel 963 415 095 Decoración colorista y contemporánea para un local que ofrece desayunos y meriendas con bollería y pastelería selecta. Colorful and contemporary


GASTRONOMÍA GASTRONOMY decor for a place that offers breakfast, pastries, snacks and bakery.

CERVECERÍAS, BARRAS Y BARES DE TAPAS BREWERIES AND TAPAS BARS AQUARIUM Gran Vía Marqués del Túria, 57 (P4-3A) Tel 963 510 040 A Veteranísima cervecería, lugar de encuentro de la burguesía de la ciudad, atendida por un discreto y competente servicio vestido de manera impecable. Barra atestada a la hora del aperitivo, donde disfrutar de los pepitos, empanadillas caseras, bocadillo de solomillo con salsa tártara y excelentes cócteles como el rocafull. A la llegada del buen tiempo es un espectáculo ver a los camareros cruzar la Gran Vía para atender a los clientes que disfrutan del sol. BODEGA CASA MONTAÑA José Benlliure, 39 (P10-1B) Tel 963 672 314 www.emilianobodega.com Cierra: Domingo tarde / Closed: Sunday evening Precio / Price: 25-35 € A Emiliano García ha transformado esta bodega y alrededores, creando una isla gastronómica basada en tapas con los mejores productos (longanizas, calamares, clóchinas, habas picantes...) y una de las mejores –sino la mejor– bodegas de la ciudad. Emiliano García has turned this wine cellar and its surroundings into a gastronomic haven, offering tapas made with the finest products (sausages, squid, mussels, spicy beans...), and perhaps the best selection of wines of the city. CERVECERÍA DOCE Almirante Cadarso, 12 (P4-3A) Tel 650 760 849 / 963 815 212 www.doceginclub.com

VISTA DE LA SALA DEL COLMADO DE LA RIVERA > Fotos D.R.

el colmado de la rivera renueva su carta Con una decoración vanguardista, moderna y cosmopolita, El Colmado de la Rivera es una de las mejores opciones gastronómicas de la zona en el centro de la ciudad. Tras cuatro años de buenas vivencias sus responsables han decidido actualizar su carta, repleta de nuevos y explosivos sabores muy mediterráneos. Platos como el crujiente de pulpo con parmentier de pimiento o el buñuelo de bacalao en tinta con mojo picón y cebolletas merecen mención. Con la música que ofrecen en directo y su extensa carta de cócteles conseguirán que alargues la velada de los fines de semana. COLMADO DE LA RIVERA > RIBERA, 14 > TEL 963 819 701 > elcolmadodelariveravalencia.com

Crujiente de pulpo con parmentier de pimiento

Buñuelo de bacalao en tinta con mojo picón MAYO VALENCIACITY 45


GASTRONOMÍA GASTRONOMY Abierto todos los días Open every day Tapas, cocina de mercado y arroces. Amplio surtido de cervezas así como de vinos, rones y alrededor de 500 marcas de ginebras. Tapas, fresh market cuisine and rice. Wide selection of beers as well as wines, rums and about 500 different brands of gin. COLONIALES HUERTA Maestro Gozalbo, 13 (P4-3A) Tel 963 954 693 A Situado en el emplazamiento del antiguo Alimentación Tomás Huerta, se trata del nuevo proyecto de la familia Andrés Salvador. Coloniales Huerta ofrece desde desayunos, almuerzos con productos de calidad, tapas de creación y artículos gourmet, todo ello con el sello de Miriam Andrés. Located on the site of the ancient Alimentación Tomas Huerta, it is the new project of Andrés Salvador family. Coloniales Huerta offers breakfast and lunch with quality products, creative tapas and gourmet goods, all with the seal of Miriam Andrés. CONGO Av. Reino de Valencia, 51 (P4-3B) Tel 963 347 216 Congo luce una imagen con aroma retro. Platos del día, tapas y bocadillos. Terraza estratégica. Restaurante a la carta y con menú del día justo al lado. DE CALLE Conde Altea, 12 (P4-3A)

46 VALENCIACITY MAYO

Tel 963 951 178 www.de-calle.com Cierra: Sábado mediodía y domingo. Closed: Saturday at lunch-time and Sunday Situado en pleno Ensanche valenciano, De Calle se ha convertido en un local de referencia tanto por su cocina, bien elaborada, a un precio asequible, como por su ambiente desenfadado y acogedor. Comer, cenar, picar algo, tomarse un vinito, unas cañas, un gin-tonic preparado o un delicioso mojito se convierte en un momento especial. Un local que “engancha”. EL COLMADO DE LALOLA Bordadores, 10 (P2-1C) Tel 961 047 178 Un histórico colmado a dos pasos del Miguelete ha sido recuperado por los restauradores de LaLola, dotándolo de un producto de calidad y tapas sabrosas y modernizadas. Una de las mejores paradas gastronómicas en pleno paseo por el barrio de la Catedral. La Reina Friendly Restaurant Plaza de Santa Catalina, 3 Tel 963 920 831 Situado en pleno corazón de Valencia, ofrece una cocina basada en el trabajo con productos de primera calidad junto a una visión moderna de la gastronomía. Combina innovación, ingredientes de calidad y buenos precios con un ambiente animado. Servicio de cocina ininterrumpido a cualquier hora del día. Especializado en pinchos y tapas con toque

creativo, almuerzos, comidas y cenas de grupo. LA SANTA COMPANYA Roteros, 21(P1-2B) Tel 963 922 259 Situado en el barrio de El Carmen, muy próximo a las Torres de Serranos, este local con mesas altas y taburetes para encuentros informales sirve tapas y platos con acento moderno que pueden acompañarse de vinos extraídos de una carta selecta. Mercat de la Reina Plaza de la Reina, 19 Tel 963 925 789 Restaurante que conserva la esencia de la original Taberna de La Reina, con una barra de pinchos listos para tomar a cualquier hora del día, y un horario de cocina ininterrumpido. Al frente de la cocina se encuentra el chef valenciano Juan Casamayor, ganador del premio al mejor bocadillo en Madrid Fusión 2014. En la barra del Mercat de La Reina se pueden encontrar empanadillas caseras de titaina, salazones, ensaladilla rusa, jamón con rosquilletas de cristal, así como pescados ahumados y marinados. RUZANUVOL Luis Santángel, 3 (P4-3B) Tel 680 993 892 Cierra: Domingo / Closed: Sunday Abierto: de lunes a sábado de 19 h.hasta el cierre. Open: Monday to Saturday from 7 p.m. Precio / Price: 12 € Cervecería en Ruzafa especiali-

zada en cerveza artesanal italiana de barril. Se “tiran” cinco tipos de cerveza procedente de los mejores “birrificios”, cuatro fijas y una que cambia semanalmente. También artesanas en botella: españolas e italianas. Para acompañar se pueden degustar tapas caseras, tablas, ensaladas, piadinas y bocadillos, con productos italianos de primera calidad. Todos los días, de 19 a 21 h ofrecen el aperitivo milanés: buffet libre de picoteo. Taberna LA REINA Plaza de la Reina, 1 Tel 963 152 214 Ubicada en la Plaza de la Reina lugar emblemático del centro histórico a sólo dos pasos de monumentos como el Miguelete, la Catedral o el Mercado Central. además de ser uno de los barrios con más encanto de la ciudad. La taberna ofrece una amplia selección de tapas, pinchos y raciones de la gastronomía mediterránea, que pueden tomarse a cualquier hora del día en un ambiente relajado e informal, lo que la convierte en un lugar ideal para encontrarse con amigos a tomar unas tapas o hacer un descanso tras una dura jornada de turismo o compras. En su terraza se puede disfrutar del sol valenciano y de unas excelentes vistas en cualquier época del año. Convento Santa Clara, 3 Tel 963 513 504 Ubicada también en pleno centro de Valencia, junto a la plaza del Ayuntamiento, la plaza de Toros y la Estación del Norte, encontramos la segunda Ta-


GASTRONOMÍA GASTRONOMY

SUCRER VLC RECETAS CON MIMO

Con sus raíces y su esencia en el establecimiento homónimo situado en el Mareny de Barraquetes, el restaurante Sucrer VLC anima la Valencia gastronómica desde 2017. Mezcla de sobriedad y estilo, este Sucrer urbano se mantiene más fiel a si mismo que nunca. Su devoción por las formas tradicionales y su convicción de que el servicio de sala, la vajilla y los complementos de mesa configuran, junto a su comida, un conjunto sólido, convierten su diseño en un clásico contemporáneo no exento tampoco de modernidad a la hora de interpretar las recetas. El comedor se abre a la sombra del jardín de la plazoleta inmediata de la calle Santa Rosa. Su menú, que evoluciona con el mercado, lo conforman platos sobrios, en los cuales confluyen ideas propias experimentadas en el Mareny, sabores a la última y técnicas de alta cocina. La tanda de aperitivos la componen entrantes fríos y calientes. Entre los primeros en-

Comedor de Sucrer VLC > Fotos D.R.

contramos ibérico de bellota cortado a cuchillo, tartar de atún con alga wakame, tomate valenciano con salazones, ensalada de pato suavemente escabechada con foie, y ceviche de rape con guacamole y crujiente de maíz, entre otros, que dibujan el sutil sentido de la gastronomía de Sucrer VLC.

Allí, Rubén Fos, gerente y amante de su profesión, inspira sus propuestas en recetas tradicionales para conseguir platos muy armoniosos desnudos de adornos superfluos. Propuestas que se basan en productos de calidad notable y que tratan con técnicas depuradas. Y es que con la inauguración de este local,

Calamar fresco a la plancha

El el apartado de arroces, bordan los secos, como el de pato con alcachofas

Tomate valenciano con salazones

Rubén Fos ha hecho realidad su sueño de ofrecer auténticas recetas caseras a partir de materias primas elegidas con mimo. Aspiración de acuerdo con el cálido interiorismo del local, en el que despunta la madera desnuda y su menaje.

MUÑOZ BOSCH

Tanto la cubertería como la cristalería y la vajilla, de la series Viejo Valle y Steelite Internacional de Muñoz Bosch –marca en la que también se ha confiado para el suministro del menaje de cocina–, complementan perfectamente las propuestas servidas por el personal de sala. Material con un destacado diseño que se refleja al mismo tiempo en sus platos, respetuosos con la tradición, pero refinadamente creativos. SUCRER VLC > SANTA ROSA, 7 MARENY DE BARRAQUETES TEL 963 280 769 > WWW.SUCRER.ES MAYO VALENCIACITY 47


GASTRONOMÍA GASTRONOMY berna la Reina que ofrece una amplia carta de tapas, pinchos y raciones en una de las zonas más comerciales de la ciudad. Gracias a su excelente ubicación este local y su terraza permiten observar el ritmo de la ciudad mientras se disfruta de un almuerzo, una cena o simplemente una cerveza. Tintofino Ultramarino Corretgeria, 38 (P2-1C) Tel 963 154 599 Abre de lunes a viernes y domingo de 13:30 a 17 h y de 19 a 01 h. Sábado de 13:30 a 17:00 h Espacio acogedor y especial. Combina el concepto de restaurante con el de bar de tapas español de toque italiano, con embutidos y fiambres. Vinoteca, con vinos españoles e italianos. Mesas altas con taburetes, donde degustar lasagnas o piadinas de mozzarella. TONYINA Chile, 3 (P5-3E)

48 VALENCIACITY MAYO

Tel 963 259 171 www.bartonyina.es Cierra: Domingo y lunes noche / Closed: Sunday and Monday night Precio / Price: 15-25 € A Nuevo bar de tapas con cuidada decoración, especializado en una amplia oferta de tostas, tapas caseras y ensaladas a precio asequible.

COCINA ÁRABE ARAB CUISINE

DUKALA Dr. Sanchis Bergón, 27 (P1-2B) Tel 963 926 253 Cierra: Lunes y martes / Closed: Monday and Tuesday Precio / Price: 25-30 € A Cocina clásica marroquí adaptada al gusto español. Se ha trasladado del barrio del Car-

men al antiguo local de La Petxina, un espacio que cumplió sus bodas de oro en 2006 y es muy agradable. Traditional Moroccan cuisine adapted to Spanish tastes. The restaurant, which celebrated its golden anniversary in 2006. A great place to eat.

COCINA CASERA Y TABERNAS HOMEMADE COOKING AND TAVERNS CHE, TABERNA VASCA Avd. Reino de Valencia, 9 (P4-2B) Tel 963 746 525 Cierra: Domingo / Closed: Sunday.Precio / Price: Menú diario / lunch time menu 9 €. A la carta / a le carte 15 € La familia Ibáñez mantiene toda la esencia de este local ya clásico de Valencia. Excelente relación calidad/precio. Tradicionales croquetas de pollo,

excelente balacao a la vizcaína o pimientos rellenos de carne. Cocina casera al mediodía. Vino a la copa. EL PEDERNIZ Pasaje Ventura Feliu, 20; detrás de la Finca Roja (P3-2B) Tel 963 324 106 Cierra: Sábado a mediodía y domingo / Closed: Saturday lunchtime and Sunday. Precio / Price: 20-30 € A Tapas de calidad y cocina casera a mediodía. Pimiento relleno de centollo, vieira fresca, pirámide de foie con membrillo... High-quality tapas and homemade lunches. Crab stuffed peppers, fresh scallops, foie with quince... EL VENTORRO Bonaire, 8 (P2-2D) Tel 963 527 401 Cierra: Sábado, domingo, festivos y las noches del lunes, martes y miércoles. Closed: Saturday, Sunday and free days, and Monday, Tues-


GASTRONOMÍA GASTRONOMY day and Wednesday nights. Precio / Price 35-40 € A Alfredo Romero mantiene con esmero este clásico, abierto por su abuelo en 1967 y convertido en una especie de pequeño museo, donde abunda la cerámica histórica y toda una suerte de objetos de época, incluyendo su escalera. Comida casera con múltiples posibilidades diarias en guisos (alubias, lentejas, cocido, sopas...). Excelentes croquetas de ave o bacalao, berenjenas rebozadas, así como el pollo “al ventorro”. Alfredo Romero takes great care of this restaurant opened by his grandfather in 1967 and which is now a kind of mini museum, with several historical ceramics and all sorts of period pieces, including the stairs. Homemade cuisine with a wide daily selection of stews (beans, lentils, meat etc.). Excellent chicken and cod croquettes, breaded aubergine, and “Ventorro-style” chicken.

LABARRA Maestro Gozalbo, 12 (esquina Conde Altea) Tel 963 224 525 Abre de la mañana a la noche. Precio medio 20-25 € Aunque abre de buena mañana para servir desayunos y se muestra muy concurrido a la hora de la copa de la tarde y en las cenas, el fuerte de este local son los aperitivos en su terraza y la comida casera del mediodía. Hay platos de cuchara –cocido en su punto los viernes–, y también buenas carnes, amén de verduras rebozadas de calidad, pero no hay que dejar pasar la ocasión de decantarse por los calamares o el marisco fresco que muchos días colman su barra dirigida por Ana, la hija de José Esteve, el propietario de un local que siempre está al pie del cañón. LA MORA (TABERNA ESPAÑOLA) S. Francisco de Borja, 1 (P3-2A)

Tel 963 813 959 Cierra: Domingo / Closed: Sunday. Cocina ininterrumpida / Kitchen opens from 13:30 a 24:00 h Precio / Price: 20 € Lugar calido y pequeño con trato amable y cercano. El espacio da testimonio de la cultura y forma de vida tradicional de una exquisita taberna española. Bar de vinos y tapas situado en el centro de la magnífica ciudad de Valencia. A warm and small venue, with a pleasant and accessible service. The space gives testimony of the culture and forms of traditional life of an exquisite Spanish tavern. Bar of wines and “tapas” placed in the center of the wonderful city of Valencia. SUCAR Reina Doña Germana, 4 (P7-1B) Tel 961 001 418 Cierra Domingo Menú 25 euros Está llamado a ser el restaurante que dignifique la cocina

tradicional valenciana. Vicente Patiño pone al servicio de ese proyecto su dominio de las técnicas más modernas y su toquer distintivo. El resto consiste en recuperar la memoria de su casa y de las casas de todos nosotros para ofrecer platos maravillosos: huevas de mujol, titaina, caracoles en salsa, callos, alcachofas torradas, croquetas de bacalao, puchero, conejo con tomate... y claro está, arroces suculentos: al horno, amb fesols i naps. No en balde Sucar se asienta en el antiguo local del mítico Morgado, justo al lado de su hermano Saiti. TABERNA DEL PARE PERE EL CANTONET Av. Reino de Valencia, 38, esquina Maestro Serrano (P4-3B) Tel 963 286 734 A El Cantonet del Pare Pere apuesta por el producto de temporada y por todas las cosas buenas que parecen olvidadas. Gamba roja de Dénia,

MAYO VALENCIACITY 49


GASTRONOMÍA GASTRONOMY pescaíto frito, pericana, coques de dacsa, figatells. Todo pensado para compartir junto con vinos de autor en una atmósfera casera. Aquí se puede encontrar vermut casero, papas Lolita y mistela. TORRE DE UTIEL Donoso Cortés, 8 (P4-3C) Tel 963 743 677 www.torredeutiel.com Cierra: Domingo y agosto / Closed: Sunday and August Precio Menú / Menu Price: 15-25 € A Veinte años de este local de Ruzafa que ha evolucionado de bar a casa de comidas y que ahora se ha mudado junto al Mercado. Al mediodía, reconforta hallar buenas materias primas y el buen hacer de la cocina. Las sugerencias del día pueden causar gratas sopresas. Destacada bodega y recomendados gin tonics.Twenty years of this Ruzafa local bar that today is a house of meals close to Ruzafa Market. At noon you can find very good raw material, and a hihg-class cuisine. The suggestions of the day can cause pleasant surprises. Outstanding the wine cellar and gin & tonics recommended.

COCINA DE CREACIÓN INNOVATIVE CUISINE

ALEJANDRO DEL TORO Amadeo de Saboya, 15 (P5-2D) Tel 963 934 046

50 VALENCIACITY MAYO

info@restaurantealejandrodeltoro.com Cierra: Domingo / Closed: Sunday Precio / Price: 40-60 € Menú mediodía / Lunchtime menu: 25 € / Menú noche / Dinner menu: 35 € A Gastronomía valenciana actualizada y basada en los mejores productos autóctonos. Materias primas tales como gambas de Denia, tomates Raff, naranjas, trufas de Morella y un largo etcétera de variedades que conforman la tan reconocida y saludable dieta mediterránea. Valencian cuisine updated and based on the best products of the region. Prawns from Denia , Raff tomatoes, oranges, Morella truffles and a long list of other foodstuffs which make up the renowned healthy Mediterranean diet. AMPAR (SENZONE) Navarro Reverter, 14 (P2-3E) Hotel Hospes Palau del Mar Tel 963162 884 Abierto todos los días / Open every day Precio / Price: 35-40 € A Restaurante gastronómico cuya carta ofrece un recorrido por los sabores mediterráneos y de la huerta valenciana. Pulpo de roca y cítricos, lomo de atún de sorra, tomaca y oliva negra, salmonete con all i pebre. Recientemente ha sido galardonado en Madrid Fusión por su Rossejat de fideos con chipirón en aceite de oliva en conserva. The menu in this restaurant offers Mediterranean

flavours and that of the Valencian orchard. Rock octopus and citrus fruits, tuna belly steaks, bread with tomatoes and black olives and red mullet with all i pebre. This restaurant was the recent prize winner in Madrid Fusion for the Rossejat with vermicelli and small cuttlefish preserved in olive oil. APICIUS Eolo, 7 (P5-3E) Tel 963 936 301 www.restaurante-apicius.com info@restaurante-apicius.com Cierra: Sábado al medio día y domingo / Closed: Saturday at lunchtime and Sunday. Precio / Price: 30-50 € Menú mediodía / Lunchtime menu: 25 € AL Enrique Medina e Yvonne Arcidiacono han creado un ambiente acogedor de cocina moderna e innovadora, utilizando el mejor producto del mercado y ofreciendo un servicio muy personalizado. Bodega bien seleccionada. Comedor privado de hasta 40 personas. Enrique Medina and Ivonne Arcidiacono have created a cosy atmosphere with modern and innovative cuisine, using the best products in the market and offering a truly personalised service. Well chosen wine list. A private dining room for up to 40 people. CONTRAPUNTO LES ARTS Bajos del Palau de les Arts Reina Sofía Av. profesor López Piñero, 1 Tel 960 046 991 Cierra domingo noche y lunes

Precio medio 35 € A Apuestan por una cocina de autor y de producto con todo tipo de influencias creativas. Con un estilo de cocina propio, muy peculiar, donde se fusionan y elaboran platos del mundo. Utilizan artículos locales, nacionales e internacionales con un sello de identidad de máxima calidad y siempre respetando el origen del producto. En un entorno espectacular, su actual jefe de cocina, Pablo Ministro, puede convertirse en la gran revelación de la nueva cocina valenciana. DOS ESTACIONES Pintor Salvador Abril, 28 (P4-3B) Tel 963 034 670 reservas@2estaciones.com www.2estaciones.com Cierra: Domingo y lunes / Closed: Sunday and Monday Precio / Price: A la carta 20/25€ Menú degustación / Tasting menu 36 € A En el antiguo local de Casa Botella se encuentra este pequeño restaurante de cocina visible junto al mercado de Ruzafa. El que fuera número dos de Camarena, el burgalés Alberto Alonso, propone una cocina atenta al producto con imaginativas pero sencillas soluciones. La carta es corta pero puede variar casi a diario: pan casero, espectaculartratamiento del pescado azul –la coca de sardinas frescas es majestuosa–, merluza de pincho con guindillas o una suculenta paletilla de cordero, todo


GASTRONOMÍA GASTRONOMY ello entre sus propuestas. En los postres sobresale el milhojas de manzana. Estamos, posiblemente, ante una de las mejores cocinas de la ciudad. EL POBLET ***** Correos, 8 (P2-1E) (piso superior de Vuelve Carolina) Tel 961 111 106 / 672 783 959 elpoblet@elpobletrestaurante. com Cierra martes noche y domingo todo el día. AMR Es como una franquicia de Quique Dacosta en Valencia, en la que un equipo entrenado por el propio cocinero (tres estrellas Michelin) de Dénia, recrea basicamente los platos históricos de este genio de la cocina. Fierro Doctor Serrano, 4 Tel 963 305 244 www.fierrovlc.com Fierro es el espacio gastronómico de Germán Carrizo y Carito Lourenço en Ruzafa donde una mesa diseñada para doce comensales acoge cursos, catas y cenas en las que esta pareja de cocineros plasman su personalidad culinaria. Los días restantes, el espacio queda a disposición de los clientes para que puedan celebrar cualquier evento: almuerzos, comidas o cenas privadas, catas, reuniones, eventos exclusivos con showcooking... La propuesta gastronómica que plantean los chefs sienta sus bases en la cocina mediterránea aliñada con su toque personal, gastronomía donde prima el respeto hacia el pro-

51 VALENCIACITY MAYO

ducto. El sistema de reservas para acceder a estas cenas se gestiona a través de la web: www.fierrovlc.com mediante la compra de un ticket, asegurando así plaza en la única mesa del local. JOAQUÍN SCHMIDT Visitación, 7 (P2-1A) Tel 963 401 710 Cierra: Domingo y lunes mediodía, 15 días en Semana Santa y 2ª quincena de agosto / Closed: All day Sunday and Monday lunchtime, two weeks at Easter and the second fortnigth of August Precio / Price: 50-60 € R “Mi filosofía es cocinar para treinta amigos”. Así se abre la carta de este restaurante donde, en efecto, uno se siente cómodo tras sobrepasar una entrada con una opulenta biblioteca donde todo tiene cabida. Siente debilidad por Ferran Adrià y tanto sus libros como sus platos le delatan: tortilla de patata deconstruida, gelatina de martini con berberechos... Cocina de autor basada en la creatividad técnica aprendida con el super chef de Roses, con alguna concesión a la cocina clásica. LA SALITA Séneca, 12 (P6-1D) Tel 963 817 516 Cierra: Domingo / Closed: Sunday A Restaurante que trabaja sobre un único menú degustación en un ambiente caracterizado por una elegante decoración.

Cuenta con una cava acristalada donde se disponen los vinos que ofrece una carta selecta con amplias referencias tanto nacionales como internacionales. Su reconocida chef, Begoña Rodrigo, se ha convertido en todo un fenómeno mediático y crece día a día como una gran cocinera creativa. LA SUCURSAL Ático del Veles e Vents Muelle de la Aduana s/n Tel 963 746 665 Parking gratuito info@restaurantelasucursal. com / restaurantelasucursal. com Tras el cierre del restaurante del IVAM comandado por Javier Andrés y distintos miembros de su familia gastronómica, abre el nuevo La Sucursal en la parte más alta del colosal edificio del Veles e Vents. Cocina sorprendente en un marco extraordinario. Su eslogan lo dice casi todo: “Preferimos el viento a su ausencia, aunque se trate de la peor de las tempestades.”

Precio / Price: 25-35 € A Juan José Soria y María José Martínez han creado un espacio donde disfrutar con una cocina en la continua búsqueda de productos diferentes; combinados con los mejores productos valencianos y un servicio de sala con mucha personalidad.

LES NITS Lepanto, 23 / Botánico, 12 (P12D) Tel 963 916 340 www.lesnits.com Cierra: Domingo y lunes / Closed: Sunday and Monday Precio / Price: 40-50 €

RICARD CAMARENA RESTAURANT ***** Bombas Gens Centre D’Art Avda. Burjassot, 54 (P1-3A) Tel 963 355 418 www.ricardcamarenarestaurant.com Cierra: Domingo y lunes / Closed: Sunday and Monday Precio / Price: 50, 120 y 150 € AEMR Sabor, respeto absoluto por el producto, cocina creativa sin estridencias, compromiso con la tradición salpicado con influencias cosmopolitas, mediterraneidad y temporalidad, así se autodefine la propuesta gastronómica del Ricard Camarena Restaurant: ofrece una cocina muy personal, sencilla en apariencia pero complicada en su elaboración. El chef desnuda su alma culinaria y desarrolla su creatividad sin elementos superfluos que puedan empañar lo que quiere transmitir.

LIENZO Plaza de Tetuán, 18 dr (P3-2D) Tel 963 521 081 Cierra: Domingo y lunes noche / Closed: Sunday and Monday nights www.restaurantelienzo.com

RIFF **** Conde Altea, 18 (P4-3A) Tel 963 335 353 www.restaurante-riff.com Cierra: Domingo y lunes todo el día / Closed: Sunday and Monday all day

MAYO VALENCIACITY 51


GASTRONOMÍA GASTRONOMY Precio / Price: 60-70 € AELMR Uno de los emblemas de la cocina creativa en Valencia. La trayectoria de Bern Knöller se ha consolidado con este restaurante al que hay que acudir con el ánimo abierto a las nuevas experiencias. Aquí no se sirve una cocina convencional, todo lo contrario: hay imaginación y riesgo, siempre desde cualidades extremas de su propietario y cocinero. Espacio a tono con la cocina: modernidad absoluta, en tonos blancos y grises. One of the leading creative restaurants in Valencia. Bernd Knöller’s cuisine invites open-minded guests to an unforgettable experience. Conventional dishes are replaced by imagination and risk, based on the radical virtue of the restaurant’s chef and owner. A space in harmony with the cuisine: unconditional modernity in white and grey tones. SAITI Reina Doña Germana, 4 (P7-1B) Tel 960 054 124 www.saiti.es A Saiti, en íbero, Xàtiva es el pequeño pero coqueto proyecto de Vicente Patiño, un gran cocinero que domina como pocos las ensaladillas, los encurtidos y los pescados. Menús a mediodía a un precio más que competitivo. Es uno de los grandes restaurantes revelación pues aúna calidad con estilo y precio. Saiti, in Iberian, Xàtiva is the small but cozy draft of Vicente Patiño, a great chef who dominates as few do,the salads, pickles and fish. Lunch menus at an excellent price. It is a major revelation restaurants because combines quality with style and price. SAMSHA Periodista Ros Belda, 4 (P5-2E) Tel 963 891 902 www.samsha.es Cierra: Domingo, y lunes noche. Menú: 16 € Menús degustación:30 y 38 € 52 VALENCIACITY MAYO

A La cocina aquí se distingue por el uso de ingredientes y combinación de los mismos poco común, empezando por el pan, uno distinto para cada plato: de patata, mostaza, vainilla... Su chef, Víctor Rodrigo, acompañado de Ana Rubio, ofrece una cocina de autor que no busca provocar, sino que mezcla sabores, olores y texturas tras una seria investigación, con resultado más que gratificante para paladares curiosos. Todo ello en un local colorista y de diseño moderno. SUBMARINO L’OCEANOGRÀFIC Junta de Murs i Valls, s/n (entrada por l’Oceanogràfic) (P8-1E) Tel 961 975 565 submarino@grupo-jbl.com Abre todos los días / Open every day. Precio / Price: 50 €. Menú Vegetariano / Vegetarian menu: 45 €. Menú infantil / kids menu: 26 € AMR Alta cocina en el marco incomparable del mundo submarino (un gigantesco acuario). Decoración y arquitectura espectaculares, en especial su grandiosa lámpara japonesa y la barra dibujada por MacLaren. L’Oceanogràfic offers haute cuisine against the incomparable backdrop of the underwater world (a gigantic aquarium). Spectacular architecture and décor, especially its magnificent Japanese lamp and the bar designed by MacLaren. SUCEDE Almirante, 14 (P2-2C) Bajos del Hotel Caro Tel 963 155 287 www.sucede.com Menú ejecutivo (de martes a sábado) / set menu (tuesday to friday): 40€. Precio medio sobre carta / average à la carte price: 55€. Menús degustación / tasting menu: 70€ (menú Sucede); 90€ (menú Valentia). AM La oferta gastronómica de Sucede, la más reciente Estrella


GASTRONOMÍA GASTRONOMY Michelin de la ciudad, ofrece dos menús degustación en los que Miguel Ángel Mayor –ex Bulli– da rienda suelta a su caudal creativo en sendos recorridos gastronómico con el hilo conductor de la Historia. En ellos, se van recuperando algunos de los ingredientes más representativos de las diversas etapas históricas de Valencia y se establecen algunas reglas de producción fieles a la verdadera tradición del uso de los alimentos presentes en las recetas. Actualmente, los menús Sucede y Valentia oscilan entre las 23-28 y las 36-40 creaciones, respectivamente, y se halla en un permanente estado de mutación. El interiorismo del local ha merecido numerosos premios y ha sido seleccionado por la editorial Taschen como uno de los más bonitos del mundo. The gastronomic offer of Sucede, the most recent Michelin Star in the city, offers two tasting menus in which Miguel Ángel Mayor -ex Bulli- gives free rein to his creative flow in two gastronomic tours with the thread of History. In them, some of the most representative ingredients of the different historical stages of Valencia are recovered and some production rules are established faithful to the true tradition of the use of the foods present in the recipes. Currently, the menus Sucede and Valentia range between 23-28 and 3640 creations, respectively, and are in a permanent state of mutation. The interior design has won numerous awards and

has been selected by Taschen as one of the most beautiful in the world. THE LITTLE QUEEN Hotel Reina Victoria Las Barcas, 4 Tel 678 816 501 A Tras la remodelación del gran hotel Reina Victoria, su restaurante, decorado de un modo muy creativo y gestionado ahora por el grupo Gourmet Catering ha puesto al frente de la cocina a uno de los jóvenes talentos de la gastronomía valenciana, Pablo Ministro. Cocina creativa y divertida a precios muy ajustados. Comer aquí es una verdadera fiesta de los sentidos. After refurbishing the great Hotel Reina Victoria, its restaurant, decorated in a very creative way and now managed by the Gourmet Catering group has placed at the command of the kitchen one of the young talents of Valencian gastronomy, Pablo Ministro. Creative and fun cuisine with an excellent value for money. To eat here is a real feast for the senses. VUELVE CAROLINA * Correos, 8 (P2-1E) Tel 963 218 686 www.vuelvecarolina.com Cierra: Domingo / Closed: Sunday. Precio / Price: 40-50 € AR Segundo local de Quique Dacosta en la ciudad de Valencia. “Tapas con toque”, siempre apoyadas en la buena materia prima, pero donde no faltan los

guiños propios de la evolución. cocina de producto con memoria y a precios asequibles. Carta de vinos diseñada por Manuela Romeralo, Premio a la Mejor Sumiller de Europa.

COCINA DE MERCADO FRESH MARKET CUISINE

ABADIA D’ESPÍ Plaza del Arzobispo, 5 (P2-2C) Tel 963 512 077 Cierra: Domingo noche/ Closed: Sunday night Precio / Price: 35-40 € A En pleno centro de la ciudad, este pequeño pero coqueto local ofrece sólidas recetas basadas en la calidad del producto. Buenos y renovados arroces y fideos. Entrantes creativos así como sopas frías y calientes, con influencias andaluzas y toques vascos. Bodega didáctica con excelentes vinos de nueva hornada; cava ideal para reuniones. At the heart of the city, in this tiny prepares sound recipes based on high-quality products. Delicious and modern rice dishes and pasta. Creative starters including chilled and warm soups, with Andalusian influences and Basque touches. An enlightening and imaginative wine cellar; perfect room for meetings. Bar VERMúDEZ Sueca, 16

Tel 963 034 774 www.barvermudez.com info@barvermudez.com Facebook: barvermudez Abre: miércoles, jueves y domingo, de 13:30 a 15:30h, y de 20:30 a 23h. Viernes y sábado: de 13:30 a 15:30h y de 20:30 a 24h. Cocina española, de tapas, mediterránea, de mercado, creativa... Las buenas costumbres no deben perderse nunca, por eso Bar Vermúdez reivindica el aperitivo y los sabores de toda la vida. Lo hace con una amplia selección de vermuts y con una elaborada carta de cocina tradicional española para disfrutar en la comida o en la cena, ya sea en barra o en mesa. Imprescindible asistir a Biendevermut, sus mañanas flamencas de fin de semana. bocado bar Paseo de la Alameda, 1 (P5-1C) Tel 963 892 084 www.bocadobar.es Precio: 25-35 € Menú 18 € (mediodía entre semana) De los antiguos propietarios de la mítica Casa Balaguer. Local informal con una oferta basada en producto de primera: jamón 5j, buenas tapas, black angus, pescado de playa, cuidados postres, buena bodega, cócteles. Estupenda terraza en la Alameda. BOIX QUATRE En Boix, 4 (P2-2C) Tel 961 192 882 A Cocina de mercado con toques creativos. Hay un producto de

MAYO VALENCIACITY 53


GASTRONOMÍA GASTRONOMY

casa carmina

PAELLA EN LA ALBUFERA

El restaurante Casa Carmina lo abrieron, hace treinta años, Eduardo Batlle y Carmen Marco, padres de las actuales propietarias. Más que un restaurante era una casa de comidas que en la actualidad regentan María José (en la cocina) y Carmen (en la sala), y siguen considerándolo una casa de comidas. Hacen una cocina de la zona, autóctona, de mercado y de proximidad, en un ambiente familiar, ubicado en el parque natural de la Albufera, cerca de la playa. Su especialidad son los arroces, las anguilas, los pescados frescos y entrantes del mar. Destaca la coca de bonito y cebolla, la ensalada de tomate y la sardina ahumada. Tienen distintos tipos de anguilas (crujientes y en all i pebre), calamares guisados con cebolla y blanquet y boquerones marinados con cítricos. Su carta cuenta con arroces secos como la paella de col y bacalao, la de sepia y alcachofas, la paella de bogavante azul, la de conejo y caracoles

Camaleón Comer, beber, crear Albacete, 18 (P3-3B) Tel 963 414 258 info@restaurantecamaleon. com Facebook: Restaurante Camaleón. Twitter: @restCamaleon Instagram: restaurantecamaleon

Maricarmen y Mariajosé Batlle > Fotos D.R.

y, con caldosos como el arroz de cigalas, el arroz amb fèssols i naps y arroz de rape con setas. Para terminar, de sus deliciosos postres no hay que perderse la tarta de queso templada ni el arnadí con

All i pebre de anguila

54 VALENCIACITY MAYO

primera que se trata de forma muy respetuosa, descubriendo al paladar matices que nunca ocultan la materia prima. Pescados muy buenos y arroces fabulosos. A la carta se come de lujo, con los menús muy bien y ambos a precios muy interesantes.

helado de naranja. Disponen de una pequeña terraza en la calle ideal para las cenas de viernes y sábado en verano. CASA CARMINA Embarcadero, 4 > El Saler (Valencia) > Tel 961 830 254

Ensalada de tomate valenciano con sardinas ahumada, almendra y albahaca

CASINO DE LA AGRICULTURA Comedias, 12 (P2-2D) Tel 963 517 142 Abierto todos los días / Open every day Precio / Price: 40-50 € Menú mediodía / Lunchtime menu: 23 € A Situado en un elegante salón de la Real Sociedad Valenciana de Agricultura y Deportes, este restaurante ofrece una cocina de mercado tipicamente de la zona. Located in the stylish room at the Real Sociedad Valenciana de Agricultura y Deportes, this restaurant offers typical Valencian fresh cuisine. CIRO Rascanya, 16 (Campanar) Tel 963 467 807 www.restauranteciro.com A Posiblemente el mejor y más creativo bistrot de la ciudad. Una oferta de cocina barata, honesta y elocuente. Para comer bien de verdad sin sufrir remordimientos. Julio Colomer es capaz de dar de comer por 16 euros hasta dos entrantes, un arroz y tres postres. Tras triunfar en Campanar, se ha trasladado a un nuevo y más espacioso local. COMER, BEBER, AMAR TABERNA Paseo de la Alameda, 38 Tel 963 375 237


GASTRONOMÍA GASTRONOMY comerbeberamar.net reservas@comerbeberamar. net A Aunque se anuncia como taberna, este coqueto local que toma su nombre de la genial película taiwanesa de Ang Lee, es un restaurante con todas las de la ley, donde oficia en la sala Kiko Vidal, dando salida a una cocina que cuida mucho el producto. Platos de cuchara al mediodía, soberbias croquetas, muy buen tratamiento de los pescados frescos... Ahora con una exuberante terraza junto a la Alameda. Although is presented as a tavern, this venue that takes its name from the great Taiwanese Ang Lee film, in fact is a formal restaurant where officiates in the room Kiko Vidal, outputting a product-based cuisine. Noon stews, superb croquettes and a very good treatment of fresh fish... Now with a lovely terrace at the Alameda. Elbar Avenida Instituto Obrero, 20 Tel 963 034 792 www.elbarvalencia.com Bar-restaurante de cocina de mercado, con un diseño vanguardista en el que la mezcla de texturas, de tonos blancos, amarillos y negros, la intensidad de la luz, la música y la amabilidad de su personal recrean un ambiente cálido y agradable, ideal para compartir una velada en familia o con los amigos. Muy buenos desayunos, entrantes, ensaladas, pastas y arroces, excelentes carnes y hamburguesas. Am-

plio menú para niños. EL GASTRÓNOMO Av. Primado Reig, 149 (P5-2B) Tel 963 697 036 Cierra: Domingo y lunes noche / Closed: Sunday and Monday nights. Restaurante de abolengo que cuenta con una amplísima carta, donde destaca el trato otorgado a pescados y carnes. También cuenta con variedad de arroces y una bodega muy bien surtida. En su impoluto salón se prepara diariamente uno de los mejores (o el mejor) steak tartare de la ciudad. El Tap Roteros, 9 bajo Iqz . Tel 963 912 627 Menú mediodía 12,95 € € € Cierra domingo noche y lunes restaurantevalenciaeltap.com restauranteeltap@gmail.com Local cálido y pequeño de trato amable y profesional. Producto fresco de calidad con tratamiento sencillo, elaborado para disfrutar su sabor con una carta de vino bien trabajada de pequeñas producciones en la línea que siempre ha mantenido. IMPERDIBLE COLÓN Martínez Ferrando, 5 (P2-3E) (junto al Mercado de Colón) Tel 963 517 926 A Segunda etapa para este restaurante situado en la zona peatonal junto al Mercado de Colón. Ha fichado por todo lo alto a Silvia Gavara, una chef creativa de cocina reconocible y muy sabrosa. Carta completa

incluyendo algunos arroces de mucho nivel. Cuenta con una de las mejores terrazas de la ciudad. Kram Bar (Hotel Kramer) Avenida de Campanar, 90 Tel 670 397 521 www.hotelkramervalencia. com/kram-bar/ Cocina creativa y asequible. Ambientación única gracias al decorado inspirado en la película “Primera Plana”. Desayunos, comidas y cenas, variedad de platos y tapas. Copas con encanto. Pantalla gigante, prensa, revistas, competiciones deportivas... LALOLA Subida del Toledano, 8 (junto a la plaza de la Reina) Tel 963 918 045 reservas@lalolarestaurante. com Menú mediodía / Lunchtime menu: 15€ Arroces y cocina de mercado a las faldas del Micalet, el campanario de la catedral de Valencia. LaLoLa es un refugio de aire flamenco situado en pleno centro histórico. Los jueves las cenas se celebran con música en vivo por parte de los maestros del cuadro flamenco. LaLoLa is a flamenco haven, located in the historic center. On thursdays, you can enjoy flamenco live music played by great masters, during dinners. LA TASQUETA DEL MERCAT Maestro Aguilar, 2 (P4-2C) Tel 633 285 155 www.facebook.com/latasquetadelmercat

A Se encuentra justo al lado del Mercado de Ruzafa; un local acogedor, ideal para parejas o grupos, con carta, menús degustación y menú a mediodía de lunes a viernes. Cocina elaborada 100% en el local, de la que cabe destacar su famosa ensaladilla Guitxán, las croquetas de jamón, setas y trufas, o sus arroces de mediodía. JOCKEY Pizarro, 31 (P4-2A) Tel 963 942 948 Combinación perfecta entre la mejor cocina de mercado y un buen locales de copas. Los Madriles Avd. Reino Valencia, 48 (P4-3B) Tel 963 739 101 A Restaurante con solera en la ciudad que ha adaptado su imagen a los nuevos tiempos, y que mantiene su plato estrella, el cocido, en una versión actualizada. Vermut de tirador y carta de platos y tapas de toda la vida con un toque diferente. Established restaurant that has adapted its image to modern times and upholds its main plate, el cocido, a revised version. On-tap vermouth and menu of traditional dishes and tapas with a distinctive touch. MAR DE AVELLANAS Plaza Colegio del Patriarca, 6 (P2-2D) Tel 963 925 166 www.mardeavellanas.com prensa@mardeavellanas.com Cierra: Domingo y lunes noche / Closed: Sunday and Monday

MAYO VALENCIACITY 55


GASTRONOMÍA GASTRONOMY nights. Precio / Price: 25-30 € Menú del día / Daily menu: 18 € Menú degustación / Gourmet menu: 25 € A Restaurante elegante, cálido y de ambiente cosmopolita. Este local ofrece una cocina de mercado de calidad con toques de autor a muy buen precio. Cocina mediterránea, creativa, fresca y ligera, rica en arroces, carnes y pescados, con productos de temporada en un espacio relajado para comidas y cenas en una situación privilegiada, ahora en la zona peatonal de la Plaza del Patriarca junto a las mejores tiendas de moda de la ciudad y el centro cultural de la Universidad. OCHO Y MEDIO Plaza Lope de Vega, 5 (P2-1D) Tel 963 922 022 www.elochoymedio.com Cocina internacional con los mejores ingredientes y un emplazamiento único en el centro histórico de Valencia, junto a la Plaza Redonda, convierten a este local en un lugar singular y exquisito para los más exigentes. PIRINEOS Avda. de Campanar, 17 (P1-1A) Tel 963 402 628 A Cocina de mercado en un acogedor restaurante regentado por Francisco y Teresa. Paco cuida especialmente el tema de los vinos. Copas Schott.

56 VALENCIACITY MAYO

RAUSELL Ángel Guimerá, 61 (P1-1E) Tel 963 843 193 A Cocina de mercado donde la calidad del producto destaca sobremanera. También se trabajan a diario los arroces y excelentes carnes y pescados. Una de las mejores barras de Valencia. Combinados preparados a conciencia y buena cocina para llevar a casa. SAOR SABOR MEDITERRÁNEO Conde Salvatierra, 9 tel 601 387 278 / 963 913 815 www.grupomulandhara.com www.saor.es @saorvalencia Abre todos los días al mediodía y las noches de jueves a sábado. Sábado y domingo abre a las 9’00h para almuerzo y brunch / Open everyday at noon and from thursday to sunday at night. Saturday and Sunday opened at 9’00h for breakfast and brunch. Menú mediodía / lunchtime menu: 19€ sin bebida / without drink) Precio medio / Average price: 25/40€ A Alejandro Platero vuelve a la cocina de mercado, al producto reconocible y al fondo por encima de las forma. Cocina de producto; la gamba hervida, las almejas a la plancha o los buenos pescados de la lonja de Cullera. En las sugerencias encontramos el guiso y la cuchara: callos de ternera con setas silvestres , manitas estofadas con garbanzos y hierbabuena... A la entrada

del local una barra donde sirven tapas de toda la vida está dando mucha vida al barrio. Alejandro Platero cames back to the market cuisine, to the distinguishable product and to the substance over the shape. Product cuisine; boiled prawns, grilled musssels or the great fishes from la Lonja de Cullera. On the recommendations we find beef tripes with wild mushrooms, pig manitas stewed with chickpeas and mint... At the bar you can order traditional tapas. VINOBLANCO food & wine Gran Via Marqués del Turía, 59 Tel 962 066 818 VINOTINTO San Vicente, 44 Tel 963 942 442

COCINA DE PRODUCTO PRODUCT CUISINE BARBADOS Los Pedrones, 2 (Gaspar Aguilar) Tel 963 778 985 / 660 089 617 www.restaurantebarbados. com Cierra: Domingo noche y lunes / Closed: Sunday night and Monday Precio / Price: 35-40 € Mayte Garrigós y Francisco Parra regentan este local con más de 20 años de vida, elaborando una cocina mediterránea muy atenta al producto.

Destacan entre los pescados y mariscos: caldereta de langosta, arroz caldoso de bogavante, bacalao y merluza rellena. Además de selectas carnes y dos horas de parking gratis en el hospital Dr. Peset, cerca de la nueva Fe. LA CASITA DE SABINO Erudito Gregorio Mayans, 5 (P4-2B) Tel 963 743 999 Cierra: Los lunes y la noche del domingo. Esencia del Cantábrico a orillas del Mediterráneo. En un ambiente muy cuidado, el comensal puede degustar de su selección de los mejores manjares del mar que provienen del mismo Cantábrico. También disponen de carnes de la mejor calidad y una amplia bodega de vinos tintos, blancos, rosados y espumosos. Su personalidad gastronómica se define en base a la frescura y calidad del producto, el mimo en la cocina elaborada con el fin de resaltar su sabor, y un trato cercano en sala. O’DONNELL CABANYAL Marino Sirera, 14 El Cabanyal Tel 963 547 757 info@odonellcabanyal.com www.odonnellcabanyal.com O’Donnell Cabanyal (Facebook) @odonnellcabanyal @odonellvlc (twitter) Bajo la batuta de Javier Aznar, exchef y propietario de Sangonereta se propone en esta casa del popular barrio del Cabanyal una cocina de pro-


ducto de primerísima calidad, con atención a pescados y mariscos. OSTRARIUM BAR Chile, 9 (cerca de Mestalla) (P5-2E) Tel 963 205 484 info@ostrarium.com Abierto todos los días menos el domingo por la noche De entre todos los locales dedicados a la ostra que se han abierto en los últimos tiempos, este es el que con más empeño, control y conocimiento de la calidad del producto se ofrece en la ciudad. Lo lleva a cabo Andrés Soler, aficionado al buceo. Ofrece más de diez tipos de ostras, así como salazones, ahumados, quesos, conservas, chacinas premium y una cuidada selección de tapas. Afinada también su carta de vinos, champagnes y espumosos. Organiza eventos.

COCINA MEDITERRÁNEA MEDITERRANEAN CUISINE BLANQUITA Plaza del Dr. Collado, 8 (P2-1D) Tel 963 915 966 / 960 044 082 www.blanquita.es Las mejores tapas, bocadillos y cocina de mercado en pleno centro. Espectacular terraza y decoración interior. EL CAFÉ DEL MAR Plaza Lope de Vega, 4 (P2-1D) Tel 963 922 022 Tapas y cocina mediterránea en el centro de Valencia. lmpresionante terraza para disfrutar de una gran velada frente a la histórica Plaza Redonda. EL CORTE INGLÉS Pintor Sorolla Pintor Sorolla 26, 6ª planta Tel 963 159 519 Avd. de Francia Pintor Maella 37, 8ª planta Tel 963 350 530 Nuevo Centro. Av. Menéndez

Pidal 15, 5ª planta Edif. Moda Tel 963 175 740 Los restaurantes de El Corte Inglés disponen de una extensa carta especializada en cocina mediterránea, basada en productos kilómetro 0, y de temporada. Sus cocineros han adquirido un compromiso con la gastronomía al más alto nivel, a lo largo del año organizan jornadas, catas y presentaciones con un apretado calendario que recorre todas las regiones de la cocina española e internacional. Importante oferta gastronómica capaz de satisfacer el paladar más exigente, reforzando la línea de calidad de productos y servicios marca de la casa. Los vinos valencianos, de las tres D.O.s son protagonistas en su carta, actores principales de soberbios maridajes. HABITUAL Mercado de Colón (semisótano), Jorge Juan con Cirilo Amorós (P2-3E) Tel 963 445 631 www.habitual.es reservas@habitual.es A Comida confortable según postula el gran cocinero Ricard Camarena. Bonito local, de aires escandinavos pero que esconde una gran devoción por la cocina mediterránea, en especial la provenzal y la italiana. Camarena se lanza a hacer su propio paté, una rillette de atún, gnochis, polenta, pistos y un largo etcétera de platos que nos resultan muy cercanos. El local es grande, lo que no evitará su segura concurrencia. Está muy bien insonorizado. GINEBRE Eolo, 7 Tel 96 206 34 24 Cierra: Domingos noche y lunes / Closed: Sundays at night and Mondays Precio / Price: 25 € Cocina mediterránea donde destacan los arroces melosos, o el rossejat de fideos y que se enriquece con propuestas originales, como el tartar de atún, mango y lima o el ba-


GASTRONOMÍA GASTRONOMY

MERCAT DE RUSSAFA REFERENTE DE CALIDAD El Mercat de Russafa continúa como referente de calidad con acciones periódicas como los sorteos de carros de la compra que realiza y con los que agradecen el reconocimiento a todos los clientes que, año tras año, siguen confiando en el esfuerzo de los asociados por la tarea diaria de seleccionar los mejores productos. Este es, además, el primer mercado municipal de la ciudad que ofrece la plataforma para estar más cerca del cliente a través del código QR, el cual permite una visita virtual del mercado, recorriendo sus pasillos y viendo la información de contacto de cada una de las paradas.

Vista del MercaT de RUSSAFA > Fotos D.R.

Aprobados casi 600.000 euros para reformar la pescadería del Mercat Actualmente está a punto de comenzar la reforma estructural del Mercat de Russafa, aquejado de filtraciones importantes en la nave de pescadería que hacía prioritaria su reparación desde 2012. El importe total estimado de las reparaciones es de casi 600.000 € (592.232,10 €). Los vendedores del centro confirman que, en ningún caso, se cerrarán las paradas, ya que los trabajos serán compatibles con la actividad comercial y la seguridad de los clientes.

58 VALENCIACITY MAYO

Bonica Fest

Una edición más, el Mercat de Russafa se prepara para participar en el Bonica Fest y ofrecerá una amplia gama de productos de calidad, además de una agenda llena de actuaciones, exhibiciones y música en directo, con una programación muy completa para todos los públicos. Circo, xarangas, animación, bai-

Uno de los puestos del MERCAdo

le, marionetas y karaoke son algunas de las actividades previstas. www.mercatderussafa.com

calao con estofado de pisto valenciano. Destacado trato a las ginebras, como club-gin, aspecto que se potencia. KAYMUS * Maestro Rodrigo, 44 (P11-3B) Tel 963 486 666 www.kaymus.es Cierra: Lunes / Closed: Monday Precio / Price: 40 € Menú mediodía / Lunchtime menu: 21€ Menú noche / Night menu: 30 € AR Nacho Romero es un consumado especialista en arroces, así como en el dominio de la cocina de carnes a la brasa y los guisos tradicionales. Su repertorio no acaba aquí, pues ofrece platos de mar y montaña (vieiras con mollejas de ternera, chipirón con blanquet...), propuestas muy mediterráneas como la lasaña de pato con berenjenas y gambas o los pescados de roca. El local cuenta con acceso wi-fi a internet, lo que le confiere un plus de modernidad y aires ejecutivos. La Chipirona Maestro Gozalbo, 29 Tel 963 732 254 La Chipirona de la placita del Goya (antes Peperoncino) se suma a La Pappardella, Al Pomodoro, los Sorsi e Morsi, y La Chipirona Playa del grupo Vicios Italianos. Cocina de mar y de tapas con una terraza perfecta para el aperitivo, comidas, tardeo y cenas. Valores de calidad, proximidad al cliente, constante innovación y el mejor producto. Una cocina de mar con sabor a Mediterráneo que te engancha por su frescura y que apuesta por la calidad con precios asequibles. Su carta, elaborada por los chefs Julio Rodríguez y Juan Gil, es una original propuesta basada en la fusión de los mejores productos y platos del mar. Su oferta gastronómica atesora recetas llegadas de diferentes puntos del mundo huyendo de los tópicos como ha venido siendo la característica más insigne del grupo.


GASTRONOMÍA GASTRONOMY L’ HAMADRIADA RESTAURANT Plaza Vicente Iborra 3, bajo izda (detrás Torres de Quart) (P1-3C) Tel 963 260 891 www.hamadriada.com Precio / Price: 20-25 € Menú mediodía / Lunchtime menu: 10, Menú fin de semana y festivos / Weekend menu: 13 € Menús degustación / Tasting menus: 18 y 24 € Cierra: Domingo, lunes y martes noche / Closed on Sunday , Monday and Tuesday nights. Cocina mediterránea. Como especialidad destacan los arroces ,el atún salteado con soja y jengibre y el foie de pato con manzana y cebolla caramelizada. Amplia e inquieta carta de vinos. Salón privado para 13/14 comensales y conexión wi-fi. LA MOMA COVA GASTRONÒMICA Corretgeria, 16 Tel 963 926 462 Abre todos los días / open every day: de 13:30 a 16h y de 20:30 a 24h.

Menú de mediodía / lunchtime menu 12,50 €. Menú de noche / Night menu 17,50 € € Desde 1857, cocina mediterránea y de mercado junto a la Catedral de Valencia. Descubre el encanto de la historia valenciana de siglos que encierra en su interior. Since 1857, Mediterranean and market cuisine close to the Catedral de Valencia. Discover the beuty of centuries of Valencian history that holds within it. LA MIE DORÉE Menorca, 22 y Mercado de Colón Tel 664 813 681 Precio / Price: 20-25 € Menú medodía / Lunchtime menu: 9,50 y 12,50 € Cierra: Nunca / Closed: Never Restaurante de cuidado diseño y cocia internacional con guiños a la tradición libanesa. Local ideal para tomar una primera copa después de la cena. MARINA RESTAURANTE Marina Beach Club. Marina

Real Juan Carlos I esquina con el Paseo de Neptuno Tel 961 150 007 eventos@marinabeachclub. com Abre de 11:00 a 3:30h todos los días del año. Open: from 11:00 to 3:30 everyday. A El edificio principal del complejo Marina Beach Club, de base circular, y su terraza que se prolonga hacia el mar albergan el restaurante Marina: gastronomía de referencia con vistas espectaculares a la playa; cocina moderna y de vanguardia, haciendo especial hincapié en la cocina mediterránea. La carta cuenta con una amplia variedad de arroces, productos valencianos frescos y de calidad, como pescado de lonja o carnes con denominación de origen. Al igual que en el resto del complejo, en el restaurante se puede degustar sushi y una amplia carta representativa de la cocina oriental a cargo del Tatami Japanese Food. Un si-

tio moderno y agradable a pie de arena. The main building of Marina Beach Club, with a circular base and its terrace that extends to the sea, hosts the Marina restaurant; Impressive gastronomy with breathtaking views to the sea; modern and cutting-edge cuisine, making special emphasis in the Mediterranean food. The menu has a wide variety in rice dishes , Valencian fresh products and high quality goods, such as fish from la Lonja and exquisite meats with origin denomination. As in the rest of the resort, you can taste at the restaurant sushi and a wide menu representative of Oriental cuisine that is headed by Tatami Japanese Food. Mon Valencia Plaza Mariano Benlliure, 2 Tel 963 218 244 www.grupo374.com Horario de 12:00 a 01:00h Menú mediodía: 12,90€ A El restaurante Mon marca un

MAYO VALENCIACITY 59


GASTRONOMÍA GASTRONOMY nuevo estilo, con sabores mediterráneos y cocina creativa, de la mano del chef Massimiliano Ratti. Local cómodo y contemporáneo, donde comer, cenar o tomar un cóctel en un ambiente musical relajado y muy chic. NAVARRO Arzobispo Mayoral, 5 (P2-1E) Tel 963 529 623 Abierto todos los medios días y sábado noche / Open everyday lunchtime and Saturday night Precio / Price: 35 € Menú mediodía / Lunchtime menu: 22 € A Lugar acogedor y elegante con casi 60 años de trayectoria. Trato familiar. Gran variedad de entrantes, ensaladas, arroces valencianos, pastas, carnes y pescados elaborados con una seleccionada materia prima, fresca. Bodega con más de cien referencias. Un clásico en el corazón del barrio financiero a 5 minutos de la Estación

60 VALENCIACITY MAYO

del Norte. Friendly and elegant restaurant. Friendly service. A great variety of starters, salads, Valencia rice dishes, pastas, meat and fish prepared with the freshest ingredients. Wine cellar with more than 100 references. A classic restaurant in the heart of the financial district. SAONA Gran Vía Marqués del Turia, 46 Tel 963 346 489 Plaza de la Virgen, 8 Tel 963 924 250 Avda. Cortes Valencianas, 26 Bloque 1 (izquierda) Tel 960 720 915 www.saona.es Abre desde las 8:30 h Precio menú mediodía: 9,90 € Incluye: primero, segundo, bebida y postre. Precio Menú Cenas: 12,90 € TURQUETA Gran Vía Marqués del Túria, 35 Tel 963 314 296 Reservas online: www.gruposaona.com/turqueta/

Menú mediodía de lunes a viernes 11’90€. Carta de cena, de domingo a jueves 14’90 € El grupo Saona da un nuevo paso al frente con este novísimo restaurante de cocina mediterránea donde abundan los platos para picar (el nombre alude a una cala menorquina) con interiorismo de Sandra Tarruella (grupo Tragaluz). VINATEA Vilaragut, 5 (P2-2D) www.astoriaandfriends.com www.ayrehoteles.com Abierto: De lunes a viernes de 13:30 a 16:00 h / Opened from monday to friday from 1:30 p.m to 4 p.m. Precio / price: 30 € Menú / menu: 20 € El Vinatea es un restaurante único y moderno ubicado en pleno centro de Valencia. Ofrece platos de marcado carácter mediterráneo con toques de vanguardia y una amplia carta de arroces. Dispone de una extensa variedad de me-

nús, tanto diarios como para empresas y celebraciones especiales. Vinatea is a unique and modern restaurant in the heart of the city center of Valencia. You will find an exquisite market cuisine with a Mediterranean character, a touch of avant-garde and a wide rice menu. Vinatea offers an incredible variety of menus such as daily menus for companies or special celebrations.

CON ENCANTO WITH CHARM

bistró L’Atelier Pan Tan Ruzafa, 34 Tel 960 096 178 / 693 808 167 www.pantan.es El Bistró l’Atelier Pan Tan está abierto todo el día y sirve comida siempre casera y hecha en el momento, además, tiene la opción de ofrecer comida


GASTRONOMÍA GASTRONOMY para llevar. Su especialidad es el pan de centeno natural hecho con masa madre y materiales bio para una óptima digestión. En su carta podremos encontrar desde montaditos a bocadillos, pizzas, ensaladas, tartas, comida vegetariana y sin gluten. EL HUERTO Pedro III el Grande, 11 (P4-3B) Tel 963 334 749 Abre todos los días / Open everyday Precio / Price: 30 € A Encantador y rehabilitado palacete señorial enclavado en pleno corazón de Ruzafa. Precioso artesonado en los techos. Ambiente acogedor y de aires románticos. Fresca cocina mediterránea con ingredientes de calidad y un toque moderno. Especialidad en tapas (bravas o cazón en adobo), reminiscencias italianas en su carpaccio de berenjena, y primera calidad en carnes danesas. Bodega equilibrada.

S’ALAT BAR I BOTIGA Productos Mallorquins Pintor Salvador Abril, 34 Tel 963 034 975 / 645 821 543 Un trocito de Mallorca en Valencia. Un bar donde tomar ensaimadas, pambolis, ensaladas, empanadas, cocas saladas y beber vinos de variedades autóctonas, probar cervezas artesanales de la isla o un refresco de Pep Lemon. Y para acabar, unas hierbas o una copa de gin Xoriguer. También es una tienda donde puedes comprar productos de las Baleares: vinos y licores, confituras, galletas marineras, sobrasada, aceite, olivas trencades, sal d’Es Trenc y otros condimentos. VALEN&CIA Sorní,4 Tel 963 330 434 A El bombazo que situó a Valencia en el mapa de las tendencias modernas de la restauración, impulsado por Valentin Sánchez ha conse-

guido un ambiente muy agradable y trendy. La oferta culinaria posee claras influencias orientales y étnicas: tatakis, hamburguesas de autor, steak tartare,carrillera... una cocina con arroces y muchos postres sin dejar de lado el toque vasco de Valentin. Situado junto al céntrico Mercado de Colón. It was the hit that ubicated Valencia at the map of the modern cuisine, promoted by Valentin Sánchez has achieved a very nice and tendry ambient. The culinary offer has clear oriental and ethnic influences: Tatakis, author hamburguers, steak tartare... a rice cuisine and many lovely deserts without forgeting Valentin Basque touch. In Valencia centre close to Colon market.

CREPERÍAS CREPERIES

LA GALETTE Doctor Serrano, 17 (P4-B2) Tel 963 413 927 En su carta encontramos 28 distintas galettes saladas, ensaladas, tablas de quesos y jamón, foie, distintas elaboraciones con pato y ostras de Oleron, además de sabrosos crepes dulces de postre. Para beber, sidra brut procedente directamente de Bretaña. On the menu, 28 different savoury galettes, salads, cheese and ham, foie, meals made from duck and oysters from Oleron, also, delicious sweet crêpes for dessert. To drink, there’s Cider Brut imported directly from Brittany.

FASHION FASHION

Al Tun Tún Plaza de América, 4 (P2-3E)

MAYO VALENCIACITY 61


GASTRONOMÍA GASTRONOMY Tel 963 749 340 A Llega la magia, llega el sabor. Improvisa y diviértete. Filosofía pensada y madurada hasta el más mínimo detalle por Valentín Sánchez, pero con ese punto de improvisación que le otorga el nombre Al Tun Tún. Ambiente cosmopolita y relajado con gran producto preparado y presentado a la vista del comensal. De lunes a sábado un Dj ameniza en directo las veladas para que la música te envuelva. Imprescindible reservar. Magic and flavour, improvisation and fun. Valentín has created his own philosophy till the slightest detail. Al Tun Tún has a cosmopolitan and relaxing ambient with great prepared and presented product, all visible to the guests. From Monday to Friday a Dj plays to enjoy the evening. Booking is required. FRYDA FOOD&MUSIC Av. Cortes Valencianas, 58 Edificio Sorolla Center Tel 607 062 431 grupo374.com/grupo-374/ fryda Fryda Food&Music es un espacio versátil e innovador ideal para cenar, organizar eventos, reuniones de empresa o cualquier otro tipo de acto social. Perfectamente equipado para satisfacer las necesidades de los clientes, está situado en un lugar privilegiado frente al Palacio de Congresos y el nuevo Casino. Rodeado de jardines, se ubica en la planta baja del edificio Sorolla Center. Uno de los grandes alicientes

62 VALENCIACITY MAYO

de este espacio es su oferta gastronómica. Su restaurante, dispone de cocina propia con una amplia selección de productos frescos para elaborar la gastronomía Mediterránea que tanta fama ha conseguido. Su cercanía al mar hace que los pescados sean uno de los referentes en el menú. Pero no podemos olvidar los arroces, las carnes, las ensaladas con los productos de la huerta y los deliciosos postres. El apartado de las bebidas merece mención aparte: vinos de la tierra y de otros lugares, cócteles especiales y bebidas de todo tipo para alargar la velada hasta bien entrada la noche. Tras la cena llega el momento que ha convertido a Fryda en la discoteca de moda en Valencia.

18:00 a 2:30h. De jueves a sábado de18:00 a 3:30h El nuevo espacio dining casual surge de la complicidad con On the Rock’s New. La música como actor principal fluye creando un clima agradable en un local que destila una estética y diseño acorde a las nuevas tendencias. Una apuesta más atrevida y divertida donde poder disfrutar de una cena informal, un cocktail en su amplia terraza, ver un evento deportivo en sus macro pantallas, celebrar un cumpleaños o reunión de trabajo con una celebración privada o simplemente tomarte una cerveza de importación mientras picas algo. “La perfecta fusión del casual dining y tu primera copa, en Valencia” reza su eslogan.

LOTELITO Barcas, 13 (P2-2E) Tel 962 067 852 www.lotelitovalencia.com Un nuevo concepto de local gastronómico en el centro de Valencia. Lotelito (junto al Principal), conjuga una cocina de mercado especializado en tapas con una propuesta cultural y de ocio que abarca desde exposiciones a monólogos, pasando por actuaciones musicales o eventos. Abierto todo el día, con la mejor comida de elaboración propia.

VERTICAL ** Luis García Berlanga, 19 (Hotel Ilunion Aqua). Edificio Aqua (P8-2D) Tel 963 303 800 Precio / Price: Menú degustación / tasting menu 48 € Cierra: Domingos / Closed: Sundays AEMR Restaurante dirigido por el equipo de La Sucursal. Puro glamour. Es un espectáculo en sí mismo, con sensacionales vistas sobre la Ciudad de las Ciencias. Se asoma con grandeza a la nueva Valencia. Menús largos y de cocina creativa que culminan con un buen arroz. Dispone de una terraza espectacular. Restaurant managed by the La Sucursal team, commands spec-

RINCONCITO On the Rock’s NEW Paseo de la Alameda, 45 Tel 963 814 330 / 687 440 857 info@valenciaontherocks.com Abre de lunes a miércoles de

tacular views of the Ciudad de las Ciencias museum complex and is a true reflection of modern Valencia. Extensive menus with a range of creative cuisine and fantastic rice dishes. Its terrace is spectacular.

FRANCESES FRENCH CUISINE

DE CLAIRE OYSTER BAR Sevilla, 27 (P4-B2) Tel 963 253 657 facebook.com/declaireoysterbar A Un espacio coqueto y tranquilo, ideal para cócteles o cenas informales en el barrio de Ruzafa. Sirven 3 tipos de ostras: Fine de Claire, Spéciale de Claire y Spéciele Gouthier. También degustaciones de salmón Carpier o marinado de 3 formas distintas, jamón de bellota, quesos franceses, salazones... Y una buena selección de vinos, champagnes y cavas. LA FONDUE Serrano Morales, 9 (P5-1E) Tel 963 747 484 www.lafondue.es Cierra: Lunes y sábado a mediodía/ Closed: Monday and saturdays lunch Precio / Price: 25 € A La nueva Fondue continúa conservando todo el cariño y trato familiar de siempre.


GASTRONOMÍA GASTRONOMY Cocina especializada en fondues Bourguignone y Savoyarde, pioneros en Valencia desde hace más de 30 años. Un Steak Tartare con sello propio por reserva, carnes de la mejor materia prima, todo acompañado de una excelente selección de vinos y finalizando con cualquiera de sus deliciosos postres caseros. Una apuesta más que segura. Ahora Fondue de Chocolate.

FUSIÓN FUSION CUISINE

BAAT Pintor Salvador Abril, 8 (P42B) Tel 960 011 297 Cierra domingo noche, lunes y martes Este no es un restaurante cualquiera de cocina oriental o exótica, una simple propuesta de fusión. Aquí ofrecen platos chinos o thais, peruanos o mexicas, pero preparados con una solvencia técnica y un punto extraordinarios. Mike Gray, su alma mater, escocés, borda los huevos Benedict o Royal (solo los festivos) e incluso una versión suculenta de los haggis (que ya es). Pero también es sobresaliente con los dimsums, el curry verde, los yakisobas, la causa limeña, los falafel... EL RODAMÓN DE RUZAFA Sueca, 47 (P4-2C)

Tel 963 218 014 reservas@elrodamon.com A Ofrece un recorrido a través de las variadas gastronomías del mundo. Tapas universales y cosmopolitas, desde Oriente hasta Occidente. Aquí se pueden tomar desde piadinas italianas a guacamole mexicano o empanadillas vietnamitas... todo con un toque personal de calidad. Más de 40 vinos por copas entre 2 y 3 euros. Todo un viaje culinario. DANDO LEÑA Sueca, 46 (P4-2C) Tel 605 248 980 www.dandoleña.es Cocina a la brasa con un toque de fusión asiática. Sorprende e innova; algo diferente para ir a probar. LUXOR VALENCIA Sorní, 15 (P2-3E) Tel 963 527 978 Un restaurante que ofrece una cocina atractiva, sugerente, sabores diferente, fusionamos con humildad y tacto el buen hacer que supone elaborar un plato con todos los ingredientes naturales. Ofrece una cocina creativa con toque de estilos (caribeños, asiáticos y mediterráneos) con platos como la morcilla de wagyu, la suprema de bacalao con suave de ajoarriero, erizo de calamar playa con mermelada de cebolla morada... En la carta se ofrecen 5 hamburguesas gourmet caseras de ternera (con berenjena al grill, queso azul, bacón crujiente, cebolla caramelizada/queso de cabra

mango y rúcula) donde se da también la oportunidad que cada cliente monte su propia hamburguesa a su propio gusto eligiendo ingredientes. Otros platos son el timbal de queso de cabra y cebolleta envuelto en jamón ibérico con mermelada de tomate, o los huevos rotos con jamón de pato sobre salmorejo. Disponen de brasa donde toda la carne se prepara con carbón vegetal. MOOD FOOD Pintor Salvador Abril, 7 (P42B) Tel 961 050 269 Cerrado: Domingo y lunes / Closed on Sunday and Monday Local pequeño y con encanto. Ofrecen cocina de mercado con un buen producto y elaborado con una mezcla de tradición y fusión. Para Mood Food “cocinar es un acto de amor”.

GALLEGOS GALICIAN CUISINE

ELADIO Chiva, 40 (P3-1A) Tel 963 842 244 Precio / Price: 60 € Cierra: Domingo y lunes noche, agosto / Closed: Sunday, Monday evening and all August AM En su día significó el gran salto adelante en la ciudad gracias a la profesionalidad que desde Suiza trajeron Eladio y

Violette. Hoy es Michel el que ha cogido el testigo y sigue marcando calidad: pescados fresquísimos, carnes gallegas, postres de aires suizos y un magistral steak tartare. LA BARRA DE RÍAS GALLEGAS Cirilo Amorós, 4 (P4-2A) Tel 963 525 111 Cierra: Domingo noche, y lunes / Closed: Sunday night, and Monday Precio / Price: 60 € Menú / Menu: 30 € A Remodelado espacio donde degustar los productos gallegos de la mejor calidad a muy buen precio. Mariscos, pescados y carnes gallegas en un ambiente moderno que recuerda a Galicia... Ostras, almejas de carril, zamburiñas y percebes. Deliciosa empanada y pulpo a la gallega. Platos de cuchara. Completa selección de vinos.

HAMBURGUESERÍAS BURGER HOUSE

BUFIT Literato Azorín, 20 (P4-C2) Tel 963 215 020 Menú diario a un precio inmejorable. Es un espacio informal en el que se sirven originales hamburguesas. Todas singulares y con panes diferentes, preparadas a la parrilla, buenísimas. Además, su local está a

MAYO VALENCIACITY 63


GASTRONOMÍA GASTRONOMY disposición de los clientes para cualquier evento. LAMBURGUESA URBAN food Beltrán Bigorra, 10 (barrio del Carmen) Tel 655 317 670 Abierto todos los días hasta la 01:00h Extraordinaria hamburguesería, con más de una veintena de posibilidades. Carne de rubia gallega de primera, magníficos quesos y unas patatas fritas muy sabrosas. De la mano de los hermanos Pablo y Salva Martínez (La bona cuina) ya han replicado la fórmula en Godella y en Paterna. MEDITERRÁNEA DE HAMBURGUESAS Sueca, 45 (P4-2C) Tel 963 210 531 Abierto todos los días desde las 19:00 h San Fernando, 22, junto al Mercado Central (P2-1D) Horario de 12 a 17h y de 20 a 1h todos los días En estos locales se dignifica la hamburguesa, además de darle un toque mediterráneo. Carnes de los valles del Esla (León), pan casero, nuggets de pollo de corral, pakoras como las de Tariq... Buenos vinos y mucha Amstel. Y no se olvidan de los vegetarianos: ensaladas, sandwiches y tofu. THE BLACK TURTLE Sueca, 51 (P4-2C) Tel 963 448 896 Local cuidado, con decoración y ambiente que recuerda al Soho neoyorquino. Servicio rá-

64 VALENCIACITY MAYO

pido y una oferta variada y de calidad. Suele haber colas pues se encuentra en el meollo de Ruzafa. Han abierto franquicias en la ciudad. TOMMY MEL’S Gran Via del Marqués del Túria, 50 (P4-3A) Tel 963 812 235 Abierto de domingo a jueves de 13 a 24h. Viernes y sábados de 13 a 1h / Open Sunday through Thursday from 1am to 12am. Friday and Saturday from 13am to 1am La reconocida franquicia está situada en el corazón de la Gran Vía, en un local divertido y decorado como en American Graffiti, los irresistibles años 50 cuando nace el rock and roll. Hasta el servicio se acomoda a la imagen pop del lugar, ahora acomodado para dar rienda suelta al público infantil. Precios económicos. The renowned franchise is located in the heart of Gran Via, in a fun Local and decorated as in American Graffiti, irresistible 50s when rock and roll was born. Until the service will accommodate the pop image of the place, now settled to unleash at children. Low prices.

ITALIANOS ITALIAN

AL POMODORO Del Mar, 22 (P2-2D)

Tel 963 914 800 www.restaurantealpomodoro. com Abierto todos los días. Reservar fines de semana / Open every days. Book weekends Precio / Price: 16 € Ecléctico y transgresor. En su ambiente original, ofrece variados entremeses, ensaladas y sus ricas pizzas con masa fina, sin olvidarse de sus postres caseros. Servicio amable y atento. L’ALQUIMISTA Luis Santángel, 1(P4-3B) Tel 685 201 413 Pequeño restaurante convertido en una referencia de la cocina italiana de Ruzafa. Sabrosos entrantes, entre los que destaca el tartar de aguacate y el carpaccio vertical de buey con pera. En los segundos destacan las preparaciones de pasta casera, originales y diferentes. Conviene reservar. La BothÉca Conde Altea, 53 Tel 963 060 861 info@labotheca.com Cierra lunes y domingo noche Menú mediodía 10 € A la carta 20-35 € Cocina deliciosa para la salud del cuerpo y del espíritu, con platos apetitosos y naturales. Sus productos son frescos y provienen de agricultura y ganadería biológica del área mediterránea, siguiendo la filosofía del “kilómetro cero”. Producen mozzarella de búfala fresca todos los días. Una cocina que nace del corazón.

LA CANTINELLA Pintor Ferrer Calatayud, 10 Esquina Serrería (P6-2E) Tel 963 251 422 Cierra: Lunes / Closed: Monday Precio / Price: 25-35 € A Excelente y auténtica comida napolitana. Recupera los sabores más tradicionales tanto del mar como de la montaña. Al frente del negocio Enzo y Carmine D’Anna, en la cocina la mano de Maria Amodeo. Atención a su guiso de pulpitos, los canelones de marisco y la auténtica lasaña. La música ambiente recupera las grandes baladas de San Remo. Italian market cuisine. Excellent and authentic Napolitan cuisine. They retrieve the traditional flavours of the sea and mountain. Enzo and Carmine D’Anna run the business, and Maria Amodeo reigns supreme in the kitchen. Particularly good is the baby octopus stew, the seafood cannelloni, and their authentic lasagne. The ambient music revives the great ballads of San Remo. LA PAPPARDELLA Bordadores, 5 (P2-1C) Tel 963 918 915 www.restaurantelappardella. com Abierto todos los días. Reservar fines de semana / Open every day. It’s advisable to book on weekend Precio / Price: 16 € En pleno corazón de Valencia, con vistas al Miguelete, su carta luce 29 variedades de pasta diferentes. Dispone de varios menús y ofrece un servicio


GASTRONOMÍA GASTRONOMY amable y atento. In the heart of Valencia, overlooking the Miguelete, the menu presents 29 different pasta dishes. With several daily menus, it offers a pleasant and attentive service. LAMBRUSQUERÍA Conde Altea, 31-36 (P4-3A) Tel 963 747 539 / 963 340 753 Císcar, 3 (P4-3A) Tel 963 342 212 www.lambrusqueria.com lambrusqueriavalencia@hotmail.com Abierto todos los días / Open every day Precio / Price: 20-25 € Menú del día / Lunchtime: 6,95 € A Inspirado en una antigua tradición italiana: las viejas “trattorias”, esos pequeños restaurantes que permiten una mirada sobre la vida italiana y que ofrecen a un precio pequeño grandes obras de simplicidad y frescura. El éxito del primer restaurante ha dado lugar a una nueva aventura en la cercana calle Císcar: un café-lounge atractivo. The concept of Lambrusqueria is based on a deep rooted Italian tradition: the old “Trattoria”, those small restaurans that show a genuine side of Italian life and offer great cuisine a reasonable price. The success of the first restaurant led to a new adventure in the nearby Císcar street: a cafelounge appeal. PASTAPALABRA Donoso Cortés, 12 (P4-3A)

Tel 963 739 310 Cierra domingo / Closed Sunday Un local pirata de la Puglia con una buena pasta fresca y salsas tan caseras como auténticas. Grifo de cerveza Zeta fresca impagable. Terracita muy agradable. SAVOYARDI PIZZERÍA Pedro III el Grande, 36 (esquina Luis Santángel) Tel 963 952 157 Abre de martes a domingo, de 19:00 a 24:00horas La mejor pizza de Valencia. Sami es capaz de hacer la pasta más crujiente y sabrosa con dos hornos eléctricos de gran potencia. Las prepara en diez/ quince minutos y muy buenos precios. El local es modesto pero esconde toda una sorpresa, como en la gran pizzería napolitana de Da Michele. SORSI E MORSI Dr. Serrano, 11 (P4-2B) Tel 963 225 543 Pº de la Alameda, 44 (P8-1D) Tel 963 811 720 Conde Altea, 22 bajo (P4-3A) Tel 963 041 863 Abierto todos los días / Open every day Precio / Price: 16 € En la carta hay 24 tipos distintos de pasta, elaborados de modo casero y sabroso. Postres caseros. Ambiente cálido, producto fresco, precios razonables y la cocina genuina italiana, pero renovada y sin caer en los estereotipos. Sugerencia: pida los magníficos piadine, de la región de Emilia Romagna. Los días laborable

sirven recomendables menús. The menu offers over twentyfour different types of tasty pasta, just like your mum makes! With home-made desserts. Its piadine are highly recommended. TRATTORIA DA CARLO ** Dr. Manuel Candela, 79 (P6-1D) Tel 963 935 562 Cierra: Martes no festivos Closed: Tuesdays (except holidays) Precio / Price: 45 € AR Carlo d’Anna regenta este restaurante napolitano, junto a su hijo Carmine y la cocinera Adela Crispino. Entre sus platos clásicos, la pasta con trufa blanca del Piamonte o la pasta con frutti di mare. Como novedades, los spaghetti con angulas del Perelló y huevos de corral de Viver o pasta con garbanzos y pulpitos. En los postres destaca la cassata siciliana. Tiene la mejor terraza urbana de la ciudad. Los lunes, pizza, ¡ma qué pizza! Carlo d’Anna runs this Neapolitan restaurant, along with his son Carmine and chef Adela Crispino. Their classic dishes include pasta with Piamonte white truffle and seafood pasta. Less traditional is the spaghetti with surimi elvers from Perelló and free-range eggs from Viver, and the pasta with chickpeas and baby octopus. One of the highlights of their dessert menu is the Sicilian cassata. It boasts the best terrace in the city. Monday is pizza day... but what a pizza!

LOUNGE BARS LOUNGE BARS

NOLITA SPACE Cádiz, 61, (P4-2B) Tel 656 919 506 Horario: Martes a viernes, de 20 h a 1.30 h. Opens from Tuesday to Friday from 8 p.m. to 01.30 a.m. Precio / Price: 22 a 30 € Espacio cosmopolita de fusión gastronómica mediterránea de mercado, generando un sinfín de sentidos. Excelente bodega de autor. Miércoles, Party Aperitivo de 20 a 22h. Jueves, cena degustación con maridaje, 30 euros. De martes a jueves, para grupos de más de 20 personas y viernes y sábado, para grupos de más de 30, se cierra el local. PETIT BISTRÓ TOSSAL Caballeros, 42 (esquina Plaza del Tossal, 12) Tel 963 119 308 Horario ininterrumpido de lunes a domingo, no cierra ningún día de la semana. En pleno corazón del barrio del Carmen, Petit Bistró es un restaurante lounge con un ambiente moderno y cosmopolita. Con una exquisita decoración llevada a cabo por los interioristas del grupo Valencia Luxury. Ideal para comer, cenar o tomar una copa por su especialidad en cócteles. Todo ello con un servicio de calidad y un extenso horario de lunes a domingo de 12 del mediodía

MAYO VALENCIACITY 65


GASTRONOMÍA GASTRONOMY a 1 de la madrugada. Ofrece una oferta gastronómica muy atractiva con una gran variedad de cocina internacional con productos naturales y artesanos, pero sin olvidar la gastronomía valenciana de arroces. A destacar su magnifica terraza en el centro de la plaza con capacidad para 64 personas.

MARISQUERÍAS Y PRODUCTO DE MAR SEA FOOD

CASA VICENT Avda. Peris y Valero, 128 (esq. Pintor Salvador Abril) (P4-3C) Tel 963 955 114 Cierra: Domingo noche y lunes / Closed: Sunday night and monday Precio / Price: 36-40 € A Treinta años de trayectoria avalan la calidad de este local que regentan Vicente Rausell Mª Luisa Martín, experta sumiller cuya mano se nota en la amplia carta de vinos. Cocina de producto, con entrantes como el calamar de playa, sepionet o berberechos de Ría a la plancha, clotxinas valencianas. El marisco y moluscos son protagonistas con ostras de Arcade, almejas de Carril, o angulas de Aguinaga. Además, cigalas y gambas, langostinos de Vinaroz, percebe, cañaílla, quisquilla... The restaurant’s 30 years of history attest to its success.

66 VALENCIACITY MAYO

It is run by Vicente Rausell and María Luisa Martín, an expert sommelier whose influence can be seen in the extensive wine list. Ingredient-oriented cuisine, with starters of grilled squid, cuttlefish, or cockles from Ría, valencian mussels. The seafood and shellfish are excellent - oysters from Arcade, clams from Carril, and eels from Aguinaga. They also have Dublin Bay prawns, king prawns from Vinaroz, goose barnacle, spiny-dye murex, shrimp and so on. EL CABANYAL De la Reina, 128 (Cabanyal) (P11-2A) Tel 963 561 503 restauranteelcabanyal.com Cierra: Domingo A En este barrio de pescadores encontramos uno de los mejores restaurantes de mar de la ciudad. Pescados de tamaños increíbles, siempre salvajes y muy, muy frescos. Cocina sencilla para productos soberbios. PÍLSENER Alameda, 38 (P2-3C) Tel 963 370 211 Cierra: Domingo noche y lunes todo el día / Closed: Sundays night and all day Monday Precio / Price: 50-60 € A Cocina de producto, del mejor: pescados, mariscos, ensaladas de tomate y ventresca, excelentes arroces y fideos. Insuperable el centollo. Decoración fresca y natural, con techos altos. Un sitio diez

frecuentado por artistas, políticos y empresarios. Servicio súper profesional. Aquí se encuentran, además, las marcas más acreditadas de champagne francés. Taberna Alkázar Mosén Femades, 9 (P2-2E) Tel 963 529 575 Precio / Price: 25-50 € A Clásico entre los clásicos, desde 1950 en el centro de Valencia, a dos pasos de la plaza del Ayuntamiento, la zona de los cines y las tiendas así como de la plaza de Toros. Un local perfecto en el servicio y en la calidad de sus productos. Cocina sin complicaciones, sencilla pero exquisita. Es como una gran lonja donde se puede pedir cualquier producto, cualquier apetencia y preparado al gusto de cada cual. El marisco es extraordinario, pero no lo es menos el jamón acompañado por pan con tomate o su legendario extracto de caldo de puchero. Classic among classics, from 1950 in the center of Valencia, a short walk from the Town Hall Square, the area of theaters and shops as well as the bullring. A perfect service and the quality of their products locally. Unpretentious, simple but exquisite. It is like a big market where you can order any product, any appetite and prepared to taste of each. The seafood is excellent, but it is equally ham accompanied by bread with tomato or broth extract legendary pot soup.

MEXICANOS Y LATINOS MEXICANS AND LATINS

Ameyal Conde Salvatierra, 39 Tel 963 205 837 reservas@ameyal.es A Alta cocina mexicana. Un viaje gastronómico al México más elegante. casa amores Pintor Salvador Abril, 35 Tel 963 034 726 Facebook, instagram y web casaamores.com. Cierra domingo y lunes De los creadores de taquería La Llorona nace Casa Amores, cocina contemporánea mexicana enfocada en su mayoría en pescados y mariscos: empanadas de jaiba, pescado a la talla, aguachiles, platos que evocan un México no tan conocido. Además cuenta con una amplia oferta de cócteles, tequilas y mezcales. LA LLORONA Pintor Salvador Abril, 29 Tel 963 287 397 Abre lunes y martes de 21:00 a 23:30, y miércoles, jueves, viernes y sábado de 14:00 a 16:00 y de 21:00 a 23:30 / Opens Monday and Tuesday from 9:00 p.m. to 11:30 p.m., and Wednesday, Thursday, Friday and Saturday from 2:00 p.m. to 4:00 p.m. and from 9:00 p.m. to 11:30 p.m. www.taquerialallorona.com


GASTRONOMÍA GASTRONOMY Facebook: Taquería La Llorona. Instagram: @taquerialallorona A La Llorona se sitúa en los alrededores del Mercado de Ruzafa. Es una pequeña pero coqueta taquería que representa un trocito de Mexico en el centro de Valencia. Gran variedad de Antojitos y Tacos. Comida urbana mexicana con un toque distinto de la mano de José Gloria. Tortillas de Maíz. Cervezas y refrescos mexicanos. Selección de Tequilas y Mezcales. Cócteles. Located in the surroundings of Ruzafa market, it´s a petite but cosy taquería that represents a piece of Mexico in Valencia centre. Wide range of Antojitos and Tacos. Urban, Mexican food with a distinctive touch from José Gloria. Corn tortillas. Mexican beers and refreshments. Tequilas and mezcals selection. Cocktails. LA VENGANZA DE MALINCHE Burriana, 47 Tel 963 328 744 Pérez Escrich, 11, junto a La Petxina · Tel 960 619 393 / 672 093 296

ORIENTALES ORIENTAL CUISINE

KAMON Conde Altea, 32 Tel 963 254 839 A Otro japonés de mucho éxito al

que conviene ir previa reserva. Al interior le falta un poco de diseño pero cuenta con dos deliciosas mesitas en la calle. Además de sushi hace una brillante cocina de fusión con mucha salsa y mayonesas que hacen muy sabrosos los platos. Témpura crujiente deliciosa. MOMIJI Jorge Juan, 19 (Sótano Mercado de Colón) (P4-3A) Abre al mediodía todos los días de la semana, y por la noche de lunes a sábado / Opens everyday at lunchtime, and Monday to Saturday also at night A El kiosco se ha transformado en toda una barra de sushi. Sigue teniendo el excelente material marinero que le suministra la pescadería vecina de Martín y Mary, bajo la batuta de un joven y gran cocinero formado en Japón y en alguno de los mejores restaurantes asiáticos de Europa. Así que aquí tenemos uno de los mejores sushis de la ciudad y otras muchas sorpresas. The kiosk has become a full sushi bar. Still excellent sailor material it supplied neighboring fishmonger Martin and Mary, under the baton of a young great chef trained in Japan and one of the best Asian restaurants in Europe. So here we have one of the best sushi in the city and many other surprises. NOZOMI SUSHI BAR Pedro III el Grande, 11 (P4-3B) Tel 961 487 764

www.facebook.com/NozomiSushiBar A El matrimonio de Sushi Home se traslada del Carmen al corazón de Ruzafa, con la intención de dar réplica a un local de Kyoto en Valencia. SUSHI CRU Pintor Zariñena, 3 (P1-3C) Tel 963 925 492 Abierto todos los días / Open every day Local pequeño y exclusivo, fue pionero en Valencia en esta variedad de cocina japonesa. Excelentes sushi, sahimi y nigiri comparten la carta con unos sugerentes entrantes. Ofrece la posibilidad de comer en situ o que preparen el pedido para llevar. TORA TABERNA JAPONESA Pedro III el Grande, 13 (P4-3B) Tel 963 119 429 A Local pequeño y de gran éxito gracias a sus buenos precios y la honestidad de sus productos frescos. Solo abre de martes a sábado por la noche y el sábado al mediodía. Reservar porque se atiborra. ZEN Avda. Pio XII, 33 (P1-1B) Tel 963 483 439 / 963 463 740 Nunca cierra / Open every dayPrecio / Price: 25-35 € Dirigido por dos experimentados chefs: Zao Huy Chen, jefe de cocina china, vietnamita y tailandesa, (estrella Michelín), y Xia Jian Wu, jefe de cocina japonesa. Pato laqueado estilo Pekín, rodaballo en dos gus-

tos, anguila ahumada o lubina al vapor son algunas de las recomendaciones. El servicio es impecable.

TAPAS DE AUTOR AUTHOR TAPAS

BOUET Gran Vía Germanías, 34 Tel 676 560 213 A Aquí oficia Tono Pastor, un cocinero sui generis que cambia sus menús a diario en función del mercado y el sentimiento. Sus influencias asiáticas y del Mediterráneo oriental, son evidentes y sabrosísimas. Local con mucho estilo, con la marca del arquitecto Ramón Esteve. CANALLA BISTRÓ Maestro Serrano, 5 (P4-3B) Tel 963 740 509 www.canallabistro.com A El restaurante de fusión y aires orientales del reputado chef Ricard Camarena. Decoración moderna y desenfadada. Menú largo a buen precio. Reservar. Come & Calla Poeta Antonio Chocomeli, 1 (P10-3B) Tel 962 056 517 A Come & Calla es un bar de barrio (Campanar), donde se practica una muy buena cocina sobre el recetario valencia-

MAYO VALENCIACITY 67


GASTRONOMÍA GASTRONOMY no con algunas influencias de otros continentes. La oferta al mediodía se basa en tres menús con el arroz como protagonista absoluto. Arroces secos y melosos con 6 variedades a elegir y elaborados al momento en su menú de 15 euros. Por la noche ofrece una cuidada carta de tapas tradicionales, bocatas de pataqueta, pepitos de pisto, de sobrasada, queso curado y miel o de morcilla con cebolla pochada y queso tierno, así como unos divertidos perritos calientes, de longaniza rellena de habas y tomate frito, de setas, trufa y cebolla crujiente o el blanco y negro en uno... o el bocata de bravas estudiantil. Doña Petrona Padre Perera, 5 Tel 963 364 983 www.doñapetrona.es A Doña Petrona es un nuevo espacio de Tándem Gastronómico ubicado en el barrio de Ruzafa, en el que se presentan múltiples guiños a Valencia y a Argentina reflejados en una variada oferta de comida, pastelería y bebidas que se puede degustar durante todo el día. Una oferta atractiva marcada por los productos de temporada y con elaboraciones de allá y de acá, con propuestas adaptadas para cada momento del día: desayuno, almuerzo, aperitivo, comida, merienda, copas o cena. ENTREVINS BIRLIBIRLOQUE De la Paz, 7 Tel 963 333 523

68 VALENCIACITY MAYO

www.entrevins.es v.entrevins@entrevins.es Cierra domingo y lunes Precio: Menú del día 19 € Menú de la casa 30 € AR Tras algo más de una década en Ruzafa dirigiendo un nuevo concepto de restaurante asociado al vino, el tolosano Guillaume Glories, uno de los grandes sumilleres del país, reabre su Entrevins con el mismo equipo en la cocina pero en un espacio de alto valor estético. Situado en un bonito edificio modernista de la calle de la Paz, con un sótano que ha puesto al descubierto restos árabes, visigodos y romanos, Entrevins cuenta con diversos comedores privados, un club del vino, el restaurante propiamente dicho y un nuevo espacio, Birlibirloque, dedicado al tapeo. La mano de Pepe Cosín, MacDiego y Calpurnio está detrás de las logradas soluciones estéticas de Entrevins, donde además se come bien y a buen precio y se bebe todavía mucho mejor. LA COMISARÍA Plaza del Árbol, 5 (P2-1B) Tel 963 910 739 Precio: 15-25€ restaurantelacomisaria.com Restaurante de ambiente sencillo y cálido que basa su oferta en la cocina mediterránea con ciertas reminiscencias creativas y fusión de la mano de su chef, Edward Phillips. En su magnífica y céntrica terraza triunfa el tapeo informal. Además, quinto y tapa por 1,80 euros.

MANGLANO PARA TOMAR Jorge Juan, 19 (Sótano Mercado de Colón) (P4-3A) Tel 673 443 715 A En el mítico Mercado Colón de Valencia se reunieron el cocinero Rafael Ballester junto a Charcutería Manglano, para crear Manglano para tomar. Rafa Ballester elabora con productos frescos y ecológicos de temporada creaciones repletas de nuevos aromas y sabores, integrados en todos ellos: “sabor con pasión”, los describe él mismo. El resultado es una cocina muy personal, con chispa y creativa. Elaborada desde el corazón, siempre pensando en despertar auténticas sensaciones en el que los experimenta. La carta se complementa con Ibéricos y tablas de quesos que prepara Jose Manuel Manglano. At the emblematic Valencian Mercado Colón, they met the excellent cooker Rafael Ballester with Manglano Delicatessen to create Manglano para tomar. Rafa Ballester develops different and succulents menus with fresh and ecology seasonal products. Its creations are full of new tastes and flavours: “tastes with passion” he describes his dishes. Finally we have a very personal cuisine, creative and gracefully. Elaborated through the heart, always thinking about arousing genuine sensations. The menu is complemented with Ibericos and cheese boards that Jose Manuel Manglano prepares.

PICO FINO Plaza de la Reina, 18 (P2-1D) Tel 963 155 020 A Magnífico lugar para tapear en el centro histórico de Valencia. Tapas creativas, bien hechas e inspiradas siempre en el recetario tradicional. Su excepcional terraza es el mejor lugar para disfrutar del sol. TRENCADISH Padre Tosca, 3 (P2-1B) Tel 963 911 861 www.trencadish.com A Proyecto de tapas de creación. Entre los platos, buñuelos de bacalao, navajas con aire de limón o langostinos rebozados con salsa thai. Situado a mitad de camino del barrio del Carmen y las torres de Serranos.

VASCOS Y ASTURIANOS BASQUE AND ASTURIAN CUISINE

LA TASKA - SIDRERÍA Conde Altea, 39 (P4-3A) Tel 963 819 444 Cierra: lunes Avd. Valladolid, 5 (zona Alfahuir). Tel 963 697 700 Cierra: domingo Precio / Price: Menús entre 20 y 33 € A Dos hermanos de ascendencia asturiana enamorados de la cocina tradicional del norte, abrieron estas sidrerías para ofrecer lo mejor de la región en


GASTRONOMÍA GASTRONOMY

Más de 25 años ofreciendo Soluciones Globales para la Restauración

Mobiliario Menaje

Maquinaria One Use

www.munozbosch.com | blog.munozbosch.com | info@munozbosch.com

Limpieza

MAYO VALENCIACITY 69


GASTRONOMÍA GASTRONOMY clave gastronómica: Asturias, País Vasco, Navarra y Galicia se pueden saborear en cualquiera de sus dos locales. Este homenaje se resume en una selecta carta en la que no falta casi nada, desde sidra a fabada, así como txistorra, txangurro, quesos artesanos como Cabrales, Afega’l Pitu, Idiazabal o el ya afamado chuletón a la piedra. Sin olvidar los postres con sello de la casa, como el Canelo Crujiente con Crema Helada de Arroz con Leche. Déjese recomendar y disfrute! Two brothers of Asturian descent fall in love with the traditional cuisine from the North. They open these Cider houses in order to offer the best gastronomy from the region: You can savour Asturias, País Vasco, Navarra and Galicia in any of both venues. This homage can be summarized in a select menu where almost nothing less; sidra, fabada, txistorra, txanguro, different varieties of handmade cheese; Cabrales, Afega’l Pitu, Idiazabal or the famous stone-beef chop. Without forgetting the dessert with the stamp from the house; the crunchy Canelo with rice with milk ice cream. Listen the recommendations and enjoy! LEIXURI Cirilo Amorós, 80 (esquina con Grabador Esteve) Tel 963 515 421 / 670 244 717 rteleixuri@hotmail.com www.restaurante-leixuri-valencia.es Precio / Price: 30-40 € A

70 VALENCIACITY MAYO

Macedonio Sánchez al frente de la cocina y su dinámica hija Arantxa en la sala, mantienen el último gran restaurante vasco de la ciudad. Buen ambiente, impecablemente vestido, servicio rápido y agradable para una cocina de siempre: marmitakos, alubias, chipirones, bacalaos, chuletones, menestra... incluso un cocido montañés y, mucho más delicado, unos sabrosísimos puerros rellenos. Macedonio Sánchez heads up the kitchen and his dynamic daughter Arancha is in charge of the dining area, holding up the last great Basque restaurant of the city. Nice atmosphere, pristine linen, quick and warm service for a traditional cuisine: marmitakos, beans, cuttlefish, codfish, chop, vegetable stew... even a tasteful highland stew and a very much sensitive stuffed leeks.

PLAYAS DEL NORTE (MALVARROSA Y LAS ARENAS) NORTH BEACHES Balandret Paseo de Neptuno, 20-22 (P11-3C) Tel 963 811 118 www.balandret.com Abierto de lunes a domingo Horario: De 13:30 a 15:30 y de 20:30 a 23:30 A Cocina tradicional valenciana basada en arroces, productos mediterráneos y de mercado.

Especialidad en arroces. Destaca la paella de bogavante y la fideuà de zamburiñas con ajetes. Local muy agradable, con una decoración actual. CASA CARMELA Isabel de Villena, 155 Tel 963 710 073 Cierra: Lunes y segunda quincena de agosto / Closed: Monday and August Precio / Price: 30 € A Cocina valenciana junto al legendario chalet veraniego del escritor Blasco Ibáñez. Arroces hechos con fuego de leña frente a la playa de la Malvarrosa. Posiblemente la mejor paella valenciana de la ciudad (avisar con tiempo). Typical Valencian cuisine served beside a summer house formally owned by the writer Vicente Blasco Ibáñez. Rice dishes cooked over firewood on the Malvarossa beachfront. DUNA PORT Port America’s Cup Marina Sur Horario: De martes a sábado de 13:30 a 16h y de 20:30 a 23:30h. Lunes y domingo de 13:30 a 16h. El nuevo local de la familia Brández, con unas vistas inmejorables sobre la dársena, justo al lado de la lonja y los atraques de pescadores. Arroces y productos del mar. L’ ESTIMAT Pº de Neptuno, 16 (P11-C3) Tel 963 711 018 Cierra: Martes / Closed: Tuesday

Precio / Price: 40 € El esplendor de la playa de las Arenas. Un restaurante que tiene a gala servir uno de los mejores arroces a banda de todo el litoral (sin duda es su plato estrella), con langostinos de la playa y unos entrantes muy sabrosos. Hace ya más de 80 años el restaurante se llamaba Merendero X que pronto se llamó X Estimat y, poco después, Estimat a secas, en honor al fundador del negocio, Baltasar Gil Aznar, que compró el local en 1924 y al que todos llamaban “el tío Estimat”. La Chipirona Avda. Mare Nostrum , 44 Playa de la Patacona Tel 663 287 955 Solo abre en verano. La Chipirona, ubicada en La Patacona, a escasos metros de la playa, acerca a sus clientes una original propuesta de Tapas del Mar, cocina basada en la fusión de los mejores productos y platos del mar. La nueva oferta gastronómica incluye recetas procedentes de diferentes puntos del mundo. Creado por los socios del grupo de restauración Vicios Italianos, su cocina rompe los estereotipos de restaurante marinero, tal y como ha hecho este grupo en todos sus locales. Cuenta con amplia terraza y sirve copas y aperitivos por la tarde y después de cenar, aprovechando su privilegiada ubicación cerca del mar. Las sesiones de tarde y nocturnas están amenizadas con playlists del DJ Prize Machine.


GASTRONOMÍA GASTRONOMY LA PEPICA Pº Neptuno, 2, 6 y 8 (P11-3C) Tel 963 710 366 Cierra: Segunda quincena de noviembre / Closed: Last fortnight on November Precio / Price: 40 € Restaurante con atractiva terraza ubicado en el paseo marítimo. Especialidad en arroces, entrantes valencianos, mariscos y pescados frescos, como la fritura, lubina, dorada y merluza. Amplia bodega y postres caseros, como la tarta de almendra. LA ROSA Paseo Neptuno 70 (P11-3C) Tel 963 712 076 Cierra: sábados y domingos noche. / Closed: Saturdays and Sundays night. Precio / Price: 30-40 € De primitiva casa de comidas a buque insignia de la playa valenciana. Festival de productos marineros, arroces y fideuàs. Muy buena bodega.

PLAYAS DEL SUR (DE PINEDO A CULLERA) SOUTH BEACHES 1 BLAYET Av. Gaviotas 17 (El Perellonet) Tel 961 777 184 Cierra: Lunes / Closed: Monday Precio / Price: 25-30 € Tradicional restaurante de cocina valenciana, abierto desde 1935, que basa su oferta gastronómica en una amplia

selección de arroces y guisos marineros tradicionales como el allipebre. 2 CAÑAS Y BARRO Caudete, 9 (El Palmar) Tel 961 620 197 Cierra: Martes (menos festivos) / Closed: Tuesday Precio / Price: 25-30 € En esta arrocería valenciana situada en pleno parque natural de la Albufera se puede disfrutar de preciosas vistas a los arrozales y una estupenda terraza junto al canal. La especialidad del restaurante son los arroces, cocinados con las mejores variedades de arroz del Palmar, entre los que destacan el arròs amb fesols i naps, el arroz con bogavante y el arroz a banda. Primer premio nacional de paellas. 3 CA PEPE DEL SALER Pinares, 18, bajo Tel 961 830 020 / 961 830 095 Precio / Price: 20-30 € Restaurante de carácter tradicional donde la oferta gastronómica se basa en al allipebre y un amplio surtido de arroces, como el de bogavante. Traditional-style restaurant which serves allipebre (eels in garlic sauce) and a wide range of rice dishes, including lobster rice. 4 CASA CARMINA * Embarcadero, 4 (El Saler) Tel 961 830 254 / 049 Cierra: Lunes, martes, miércoles, jueves y domingo no-

ches, agosto / Closed: Monday, Thursday, Wednesday, Tuesday and Sunday night; August Precio / Price: 40 € AL Un restaurante familiar en todos los sentidos, situado en el Saler, en el corazón del parque natural de la Albufera. Cocina casera, con platos arraigados de la zona, con productos típicos como el all i pebre (y sus increíbles anguilas con canela). Deliciosas cocas con sardina y cebolla confitada, la puntilla con verduritas y aunque su plato estrella es el arroz con fesols i naps, no hay que dejar de probar su arroz con rape y setas. Outside the city, in the heart of the Albufera Natural Park, this family restaurant offers guests an array of traditional dishes from the area, such as all i pebre (eel stew), magnificent eel in cinnamon, delicious sardine and caramelised onion bread, such as baby squid with vegetables. Its prized dish is fessols i naps (rice with turnip and beans) and the rice with monkfish and mushrooms is simply a must.

espardenyà, anguila asada, arroz de bogavante, de costillas y acelgas...

5 CASA ROCHER Crtra. Nazaret-Oliva, 18 (Mareny de Sant Llorenç) Tel 961 760 173 info@casarocher.com Cierra: Martes / Closed: Tuesday Precio / Price: 30-40 € Elegante restaurante que tras la reforma conserva el carácter familiar, con la tercera generación de Rocher en los fogones. Sus especialidades:

7 DUNA Paseo Pintor F. Lozano, módulo 3 El Saler (al final de la crtra. del Saler, en la rotonda, dirección Tallafoc de la Rambla) Tel 961 830 490 arroceriaduna@gmail.com Abierto en verano mediodía y noche; en invierno sólo mediodía y fines de semana por la noche / Summer: opened during lunchtime and dinner;

6 CASA SALVADOR ** L’Estany de Cullera Tel 961 720 136 No cierra / Never closed Precio / Price: 40-50 € ALM Cuesta encontrarlo, pero la recompensa es notable. Estamos en la catedral del arroz, y su terraza sobre l’Estany es como si nos trasladara al curso alto del Nilo. Déjese llevar de la mano de Salvador y su inagotable carta, incluyendo sus novedosos y siempre sobresalientes arroces. Those who accept the challenge of actually finding this restaurant are immediately rewarded with a magnificent menu in unbeatable surroundings. The restaurant is renowned for its rice dishes and its terrace that overlooks L’Estany lake evokes scenes of the River Nile. Spoil yourself with Salvador’s infinite menu which always includes a tempting variety of new dishes and excellent rice.

MAYO VALENCIACITY 71


GASTRONOMÍA GASTRONOMY Winter only lunchtime and weekends. Precio / Price: 40 € A Un espectacular restaurante, situado en el privilegiado parque natural de la Devesa del Saler, en primera línea del mar, junto a las grandes dunas recuperadas en esa zona. Atención a su pescado fresco y al marisco, a los auténticos tomates del vecino Perelló y, en especial, a los arroces, hechos en calderos de hierro colado: excepcionales. Lo tiene todo: comida, romanticismo y medio ambiente. A spectacular restaurant, located in the exclusive Devesa nature reserve in El Saler, right on the sea front, next to the natural dunes. Attention to its fresh fish and the seafood, to the authentic tomatoes of the neighbor Perelló and especially to the rices done with cauldrons of cast iron: exceptional. The place has it all: gastronomy, a romantic atmosphere surrounded by idyllic nature.

valencia

8

V-30

Pinedo

12 15 13 16 17

CV-500

el saler 10 4

11

3

7

la albufera

9 L’ESTABLIMENT Camino de l’Estell, s/n El Palmar Tel 961 620 100 Cierra: Noches y agosto / Closed: Nights and August. Precio / Price: 35 € A La familia de José Luis González trabaja los platos valencianos de la huerta y los humedales con primor. Excelente all i pebre. Insuperable arroz a banda.

14

2

9 1

El Palmar

CV-500

mareny de barraquetes

n-332

5

sueca a-38

cullera 72 VALENCIACITY MAYO

6

10 LA DEHESA JOAQUÍN CASTELLÓ Módulo Sur-Playa del Saler Tel 961 830 000 Situado en plena naturaleza, en su cocina mediterránea destaca el marisco fresco del día y producto de primera calidad, como el pescado. Trabajan todo tipo de paellas y arroces, destacando el de langosta y bogavante. Uno de sus alicientes son la terraza con vistas al Mediterráneo, una de ellas acristalada. Los hijos de Joaquín Castelló continúan el buen hacer de su

padre, gerente del establecimiento. 11 LA DEHESA-JOSÉ LUIS Módulo Saler Norte Pº Francisco Lozano (pintor), 1 Tel 961 830 107 Con vistas al Mediterráneo, en un destacable entorno, José Luis ofrece pescado y marisco fresco, además de tapas de calidad, como clóchina de Valencia, calamares a la romana, navajas, tellinas y gambas plancha. Entre las paellas, destacan la de pollo y pato, la de bogavante o marisco, amén de suculentas calderetas. 12

LLAR ROMÁN Carretera del Riu, 258 Pinedo Tel 963 248 982 A Restaurante de cocina tradicional valenciana donde destaca el trato al arroz, ya sea en paella valenciana, o alguna de sus especialidades como el arroz de cangrejo o del senyoret y la fiduà. La creatividad aparece en platos como el pulpo con crema de patata, el crujiente de foie, los chipirones con habitas tiernas y jamón o las tortitas de blanquet. Además, ofrece menús especiales y amplia carta de vinos. Traditional Valencian cuisine, with rice the predominant ingredient, whether in a Valencian paella or in one of the specialties such as crab rice or senyoret (with fish and seafood), also fideuàs. Creativity comes to the fore in the octopus with creamed potatoes, crispy foie gras, baby squid with broad beans and ham, and the fish cakes. In adition offers special menus and an extensive wine list. 14 NOU RACÓ Carretera del Palmar, 21 (El Palmar) Tel 961 620 172 restaurante@nouraco.com Nunca cierra / Never closedPrecio / Price: 40 € El Restaurante Nou Racó está situado en uno de los espacios más privilegiados de la Co-


GASTRONOMÍA GASTRONOMY munidad Valenciana, en pleno corazón del Parque Natural de la Albufera. Cada uno de los salones y estancias del complejo están en contacto con la naturaleza, en comunión con la vegetación y la fauna propia del parque y disponiendo de los más modernos servicios e instalaciones. Cada uno de los rincones de Nou Racó está diseñado para realzar su evento, facilitar su desarrollo y sobre todo, asombrar a los invitados. 15

TROPICAL RESTAURANTE Playa de Pinedo, 9 Tel 963 248 485 Abre a partir de las 10:30 h. Open from 10’30h a.m A Restaurante mediterráneo con una cocina típica valenciana de playa –tapas, marisco, allipebre, pescados y arroces–, situado justo en el nuevo Paseo de la playa de Pinedo. Su plato estrella es el caldero de arroz con cangrejo. Decoración fresca, moderna y cálida. Un local típico con mucho encanto. Cuenta con un parking privado para sus clientes. Mediterranean food with a traditional Valencian cuisine of the beach – tapas, seafood, allipebre, fish and rice dishes – located just at the new promenade in Pinedo’s beach. Its star course is the rice cauldron with crab. Cool decoration; modern and warm. Car park for customers. 16 LA BRISA RESTAURANTE Playa de Pinedo, 18 Tel 963 248 677

Abierto desde las 10:30 h 17

CA’L DEU Playa de Pinedo, 20 Tel 963 248 887 Abierto desde las 10:30 h

GODELLA Y ROCAFORT GODELLA AND ROCAFORT TOWN

CASTILLO Mayor, 90 Godella Tel 963 640 242 www.restaurantecastillo.es Cierra domingos noche/ Close: sunday nights Precio / Price: 25-30 € Cocina valenciana creativa que convierte la gastronomía en arte y ofrece a sus clientes, una amplia variedad de exquisitos platos creativos y tradicionales, acompañada de una selecta bodega y una carta de ricos postres. TARIQ Carretera de Rocafort, 9 Godella Tel 963 904 299 Cierra: Lunes / Closed: Monday Precio / Price: 20-25 € A Maica Tejada en el comedor y Mohhammed Afzal Chatta proponen una comida paquistaní auténtica. Atención a sus lentejas y berenjenas. Muy sólido su pollo tika y el cordero madrás. Su terraza interior es un lujo cuando llega el buen tiempo a esta zona residencial.

FUERA DE VALENCIA OUTSIDE VALENCIA

CASA MANOLO Paseo Marítimo s/n Playa de Daimús, Gandia Tel 962 818 568 www.restaurantemanolo.com Cierra: Noches de domingo a jueves de octubre a mayo / Closed: Sunday to Thursday evenings from October to May AM Ahora mismo es uno de los restaurantes de más alto nivel. Cerca de Gandía, a pie de playa y con una materia prima extraordinaria. Sus arroces se encuentran entre los mejores, muy arriba. Posiblemente es ahora el restaurante de referencia en cuanto a productos del mar: pescados y mariscos, sobre los que cada vez hay una cocina creativa. Ha ganado una bien merecida estrella Michelin. EL RODAT HOTEL VILLAGE LA GALERÍA DE NAZARIO CANO Carrer de la Murciana, 9 Xàbia (Alicante) Tel 966 470 710 Precio: 50€ menú degustación AM Nazario Cano es el último mito de la gastronomía alicantina, desde los tiempos del inolvidable Delfín, Nazario ha deambulado por muchos de

los mejores restaurantes de la geografía valenciana hasta recalar en el coqueto y elegante Rodat, donde ha encontrado la tranquilidad y confianza necesaria para asentar su revolucionaria cocina de sensaciones. Cano es un genio y comer en su casa una aventura tan placentera como desconcertante para los sentidos. MEDITERRÁNEO Ctra. Real de Madrid, s/n. Albal Tel 961 263 299 / 961 274 901 www.restaurantemediterraneo.com. Abierto todos los días al mediodía, viernes y sábado también por la noche/ Open every day at lunchtime, Friday and Saturday for dinner Precio / Price: 42 € A Un salón de banquetes con carta diferente para el restaurante, de barroca decoración y amplios espacios. Buenos entrantes. A continuación, arroces de bogavante o de langosta, de verduras con bacalao o de manitas de cerdo y pulpo. Propone también suculentos pescados según la oferta del mercado, y carnes. CASA QUIQUET Avda. de Levante, 45 Beniparrell / Tel 961 200 750 www.casaquiquet.com Especialidad en paellas a leña y arroces melosos. Cuenta también con otras posibilidades a la carta. Cocina de mercado de aire tradicional. Grandes espacios para celebraciones.

MAYO VALENCIACITY 73


panaderías y pastelerías Bakeries and pastry shops

HELADERÍAS / HORCHATERÍAS ICE CREAM / HORCHATA BAR CASA DE L’ORXATA Jorge Juan, 19 Mercado de Colón (P2-3E) Tel 963 527 307 A Horchatería con denominación de origen artesano. Son los únicos horchateros con el sello de artesanía de la Comunidad Valenciana. También ofrecen productos ecológicos como el vino, cerveza y café. The company that promotes the horchata on trolleys around the city, and the unique horchateros preparing the drink using traditional methods, holders of the Appellation of Origin in the Valencian community. They also offer organic products such as wine, beer and coffee. FABIÁN Císcar, 5 (P4-3A) Tel 963 349 317 Una de las mejores horchaterías y chocolaterías del centro. Bollería casera: recomendables sus buñuelos de calabaza y la tarta de manzana. One of the best “horchateries”

74 VALENCIACITY MAYO

and chocolates in the center. Homemade brewery: recommend your pumpkin donuts and apple pie. L’OBRADOR Avda. Mare Nostrum, 7 Alboraia Tel. 961 486 185 Agradable local junto a la playa de la Patacona que ha puesto en marcha una empresa familiar dedicada al cultivo de la chufa desde hace varias generaciones. L’Obrador es espacio bio, con todos sus productos certificados como procedentes de agricultura ecológica, incluída la horchata y los helados. SUBIES Carretera de Barcelona, 10 Almàssera Tel. 961 854 673 www.subies.com Abre del 15 de febrero al 15 de noviembre / Open from 15th February to 15th October. A La familia Subies lleva más de 50 años fabricando horchata. Su producto es fino y equilibrado. Realizan 25 clases diferentes de helado artesanal, entre ellos, leche merengada, crema de chufa, avellana Piamonte, etc. También tienen bollería

para acompañar la horchata y el chocolate, como son los Amparitos y buñuelos (según temporada). Subies family has been making horchata for more than 50 years. Their horchata is smooth and balanced. They made 25 different kinds of artisanal ice-cream, including “leche merengada” (milk, cinnamon, lemon); chufa´s cream, Piamonte halzenut, etc.They also have baked goods to accompany the horchata and chocolate (“amparitos” and “buñuelos” depending on the season).

PASTELERÍAS Y HORNOS PATISSERIE AND BAKERYS AMERICAN CUPCAKES Maestro J. Serrano, 7 (P4-B3) Tel 961 135 177 www.americancupcakes.es Pastelería creativa en el corazón de Ruzafa. Preparan dulces, cafés, batidos y tartas. Todo casero y de elaboración propia. Además, diseñan pasteles por encargo. Creative bakery in the heart of Ruzafa. They serve and prepare sweets, coffee, smoothies or cakes. Everything is home-

made and selfprepared. Also, they custom your own cake. ARTESPIGA Joaquín Costa, 11 (P4-3A) Tel 963 163 726 http://artespiga.com A El arte de crear pan y otros muchos productos basados en el dominio de los cereales. La familia empezó en un horno de Algemesí en la década de los 50. Una revolución de sabor y artesanía. Su oferta en panes integrales es magnífica. CASANÍ HORNO-PASTELERÍA Jorge Juan, 12 (P2-3E) Tel 963 525 720 A Las colas del público lo delatan. Numerosas clases de pan, bollería interminable, pasteles y colores por doquier. El surtido parece infinito, y todo está bueno. Desde hace un cuarto de siglo, junto al Mercado de Colón.The huge public queues indicate the successful of this venue. An extensive variety of bread and an endless selection of buns, pastries, cakes and colours for everywhere. The stock seems interminable and every thing is nice. Since twenty five years ago, close to the Colón market.


panaderías y pastelerías Bakeries and pastry shops CRÈME BRÛLÉE pastelería Literato Azorín, 12 Tel 961 154 075 Abre de martes a sábado: de 8:30 a 14:30h y de 17 a 20:30 h Domingo: de 8:30 a 15 h y de 17 a 20:30 h Es la nueva pastelería francesa de Ruzafa. Influenciado por el estilo de los mejores chefs franceses, Quique Maestre nos acerca la alta pastelería a este delicioso rincón de Valencia. En Crème Brûlée te podrás deleitar con los mejores chocolates Bio, bombones y los sabores más atrevidos de sus pasteles y tartas. También tienen macarons, huevos de chocolate o riquísimas galletas. DAVID ESTEVE PASTISSERIA Burriana, 17 (P4-3A) Tel 963 749 916 Abierto de lunes a domingo Facebook: David Esteve Castellano Deliciosa bollería tradicional (creada con ingredientes de primera calidad), así como pasteles de moderna elaboración. La pastelería es su punto más fuerte ya que la innovadora combinación de sabores (limón-regaliz o chocolate-café-pera) la han convertido en todo un éxito de la zona. Pero también producen las más clásicas tartas, como la de mousse de tres chocolates, Sacher o San Marcos. David Esteve ha heredado de su familia esa tradición pastelera que ha ido combinando con técnicas

actuales de preparación, creando así productos innovadores, con un sabor y personalidad irrepetible. HORNO DE LAS COMEDIAS Comedias, 11 (P2-2D) Tel 963 517 141 Maestro Sosa, 11 (P3-2C) Tel 963 808 083 Abre: de 8 a 14.30h y de 17 a 20h / From 8 a.m. to 2.30 p.m. and 5 p.m. to 8 p.m. Cierra: Domingo / Closed: Sunday Panes artesanos, bollería tradicional, especialidad en bizcochos y magdalenas. No hay que perderse sus dulces típicos valencianos (rollitos, carquinyols...) y la innovadora empanadilla de queso fresco con anchoa y tomate. Sirven por encargo para celebraciones. LA MODERNA Avda. de Francia, 22 Tel 963 814 884 Acaba de cumplir 50 años, ofreciendo a sus clientes todo tipo de pasteles, tartas y bombones. La innovación combinada con la tradición es su filosofía, preservando siempre el trato artesanal en la elaboración de todos sus productos. Su especialidad: las uñitas de Lola, un pastel de hojaldre adornado con nata fresca. Hay también un gran surtido de salados y servicio de catering. It is just now fifty years old, offering to its customers all kind of pies, cakes and bonbons. Its philosophy is a mixture between innovation and

tradition, always preserving the artisan treatment in the elaboration of all its products. The specialty of the house: Lola’s fingernails, a Danish pastry adorned with fresh cream. There is also an extensive selection of salted pastries and catering service. LILITH PASTELERÍA CREATIVA Dulces eventos Lilith San Vicente Mártir 212 pta. Tel 610 834 041 www.dulcesdelilith.com www.novareina.com Todo lo que buscas para organizar tu fiesta. Limón y Merengue Pastelería Artesanal Sueca, 6 Tel 637 108 354 Limonymerengue@gmail. com Abre de 10:30 a 20, salvo sábado y domingo que cierra a las 14 horas. Haz tus encargos para cualquier tipo de celebración. MIGAS Avenida de Francia, 22 Tel 673 682 776 Gran Vía Marqués del Turia, 68 Tel 601 008 963 Avenida de Cataluña, 6 Tel 673 682 777 info@migasmigas.com Realice sus pedidos por Whatsapp. Harinas ecológicas molidas a piedra, levaduras naturales, doce horas de fermentación, lenta cocción y nada de conservantes.

MONPLA Pizarro, 32 Tel 963 517 151 www.monpla.com A La saga de Salvador Pla continúa elevando la pastelería a sus más altos niveles creativos. Exquisito tratamiento de los chocolates. Pastelería salada de primera y sabrosísimos panes especiales: calabaza, nueces... PACO TORREBLANCA Conde Salvatierra, 35 (P2-3E) A Local en Valencia del afamado repostero. El establecimiento ofrece en un espacio de exclusivo diseño, una gran variedad de postres de alta pastelería como exquisitas tartas, sutiles bombones o deliciosas pastas de té. This is the Valencian local of the famous pastry chef. The venue offers, in a space of exclusive design large variety of high confectionary desserts as exquisite cakes, delicated bonbons and lovely tea biscuits. SAN BARTOLOMÉ Duque de Calabria, 14 (P4-3B) Tel 963 749 722 www.hornosanbartolome.es Abre todos los días de 7:30 a 21 h salvo el domingo, que abre de 9 a 15 h. A Jesús Machí ha convertido su pequeño horno frente a la Iglesia en lugar de peregrinación.

MAYO VALENCIACITY 75


ENOLOGÍA OENOLOGY

bodegas vicente gandía

ESTARÁ EN LA LIGA DE PAELLAS DACSA

BODEGAS Y ENTIDADES DE INTERÉS wineries AND INTEREST ENTITIES Anecoop S. Coop. Carrer de Montfort, 1 Valencia Tel 963 938 500 Bodegas Aranleón Carretera Caudete, 3 Los Marcos - Valencia Tel 963 631 640 Bodegas y Viñedos Barón d’Alba Clos d’Esgarracordes, partida Vilar la Call 10 Les Useres (Castellón) Tel 964 767 306 Horario de visita de 11 a 14h, y de 17 a 20h. Bodegas Bocopa   Talladors / Petrer - Alicante Tel 966 950 489 Bodegas Cherubino Valsangiacomo Ctra. Cheste/Godelleta km 1 Chiva Tel 962 510 861 / 962 510 451 www.cherubino.es

Momento de la celebración de la Liga Oficial de Paellas > Fotos D.R.

La empresa Arroz Dacsa ha puesto en marcha la “Liga Oficial de Paellas Dacsa”, una competición amateur para los amantes de la gastronomía y de este plato que persigue encontrar al mejor cocinero de paellas de la Comunidad Valenciana. Bodegas Vicente Gandía no podía faltar a un evento de esta magnitud. Por ello, la bodega quiere estar presente con El Miracle 120, un vino 100% valenciano que engloba los valores de la zona, un vino que quiere acompañar a los valencianos en esa competición tan especial y emocionante para los parti76 VALENCIACITY MAYO

cipantes. El Miracle nació en conmemoración al 120 aniversario de la bodega para celebrar el cariño, la pasión, el esfuerzo y el conocimiento que de padres a hijos, se ha ido transmitiendo por el vino: ese milagro que transforma la uva. Además, es el vino valenciano con mayor distribución de los caldos valencianos por excelencia. La competición, que envuelve la esencia valenciana en torno al plato más famoso de la Comunidad Valencia, se celebrará en dos rondas clasificatorias hasta llegar a la gran final que tendrá lugar el 13 de mayo.

La selección de los ganadores la realizará un jurado compuesto por Santos Ruíz, crítico gastronómico y gerente de la Denominación de Origen Arroz de Valencia; el periodista y presentador valenciano Ximo Rovira; y Juanjo Llansol, profesor de “La Escuela de Paellas para Valencianos” y uno de los mejores cocineros amateurs de paellas. La competición se realizará en el “Dacsa Stadium”, un estadio de paellas creado para la ocasión y ubicado en la localidad de Almàssera. www.vicentegandia.es

BODEGA CHOZAS CARRASCAL   Finca Chozas Carrascal San Antonio - Valencia Tel 963 410 395 Bodegas Hispano+Suizas Ctra. Nacional 322, km 451,7 El Pontón - Requena Tel 661 894 200 / 962 349 370 info@bodegashispanosuizas. com Bodega La Baronía De TurÍs Avda Dr. Bautista Soler Crespo, 22. Turís Tel 962 526 011 bodegas los frailes Casa Los Frailes s/n Fontanars dels Alforins Tel 962 222 220 www.bodegaslosfrailes.com Bodegas Murviedro Ampliación Polígono El


ENOLOGÍA OENOLOGY Romeral, s/n. Requena Tel 962 329 003 Bodega Mustiguillo   Km. 195 Carretera Nacional, N-330. Utiel Tel 962 168 260 BODEGAS NODUS Finca El Renegado Caudete de las Fuentes (Valencia) Tel 962 174 029 / 962 171 432 www.bodegasnodus.es info@bodegasnodus.com BODEGAS REYMOS Calle de la Estación Cheste Tel 962 511 671 www.reymos.es Bodega Vegalfaro Crta. El Pontón-Utiel, km 3 Requena Tel 962 320 680 www.vegalfaro.com Celler del Roure Alcusses, km 11,1. Moixent Tel 962 29 50 20 www.cellerdelroure.es Dominio de la Vega Ctra. Madrid-Valencia, km 270 San Antonio de Requena / Tel 962 320 570 GUTIÉRREZ DE LA VEGA Les Quintanes, 1 Parcent (Alicante) Tel 966 403 871 bodegasgutierrezdelavega.es La Viña Coop. VINícola Portal de Valencia, 52 La Font de la Figuera Tel 962 290 078/Fax 962 232 039 info@ventadelpuerto.com MAS DE RANDER Vino de Castellón Ctra. Torreblanca-Vilanova (CV 145), km 2. Benlloch Tel 964 302 416 masderander.com Vegamar Selección Carrer de Colón, 37 Tel 960 110 110 Vicente Gandía PlA
 Ctra. Cheste a Godelleta

s/nº
46370 Chiva Tel 962 524 242 Fax 962 524 243 info@vicentegandia.com
 www.vicentegandia.com Consejo Regulador vinos D.O. P. Valencia   Quart, 22. Valencia Tel 963 910 096 Constituido en el año 1957, el Consejo Regulador de Vinos de la Denominación de Origen Protegida Valencia tiene como principal objetivo garantizar el origen y la calidad de los vinos que ampara, controlando su producción, promocionando y difundiendo su conocimiento y su calidad y defendiendo asimismo, los intereses de las más de 80 firmas y casi 12.000 viticultores a los que representa.

VEGAlFARO

LA GUÍA REPSOL ENSALZA A PAGO DE LOS BALAGUESES

Dicoval Duque de Calabria, 18 b Tel 609 667 716 / 963 804 909 www.dicoval.com Distribuidora de grandes vinos de Rioja, Ribera y Somontano, así como de las bodegas Mendoza o Hispano Suizas, y grandes champagnes: Moët, Don Perignon... Pernod Ricard VALENCIA Av. del Cid, 85 Tel 963 134 105 PROAVA Baja, 29. Valencia Tel 963 924 463 proava@proava.org Lun - Vie: 9:00 - 18:00 Promoción Agroalimentaria de Calidad de la Comunidad Valenciana. Asociación sin ánimo de lucro que aglutina 200 entidades del sector; bodegas, cooperativas, empresas de gastronomía tradicional, asociaciones y Denominaciones de Origen. PROAVA es también el organizador del evento conocido como Mostra de Vins i Aliments en el cauce del río Turia, entre el puente de la Exposición y el de las Flores. Ruta del Vino Utiel-Requena Cuesta de las Carnicerías, 9 Requena / Tel 669 534 168 www.rutavino.com

La famosa Guía Repsol estrena nuevo formato donde incluye la Guía Inspiraciones que contiene capítulos tan interesantes como probar, escuchar, sentir, callejear, recordar y moverse. Son recomendaciones de viajes y planes para abrirse a nuevas sensaciones con itinerarios urbanos, naturales y las mejores sugerencias gastronómicas. Es en este apartado donde el vino Pago de los Balagueses destaca, en el capítulo Vinos de Pago, La élite del viñedo, donde se refleja el enlace de las primeras elabo-

raciones de vino de los íberos en rocas calizas lo que se conoce como Solana de Las Pilillas, muy próximas al enclave privilegiado de los viñedos de Los Balagueses. Además, la guía establece el Pago de los Balagueses Syrah entre los tres mejores vinos de Pago de España, todos con 92 puntos, idóneos para los paladares más exigentes, dos de ellos valencianos, lo que viene a constatar la calidad de los vinos mediterráneos. BODEGAS VEGALFARO > CARRETERA PONTÓN. UTIEL KM 3 > TEL 962 320 680 Y 962 321 126 > www.vegalfaro.com MAYO VALENCIACITY 77


MODA/COMPRAS FASHION/SHOPPING

ACTUALIDAD DE LOS ESPACIOS DE MODA CENTROS COMERCIALES MALL

AQUA Menorca, 19 (P8- 2D) Tel 963 308 429 www.aqua-multiespacio.com Centro comercial y de ocio situado en un espacio vanguardista que incluye dos hoteles. Cuenta con más de cien locales dedicados a la moda, complementos y un supermercado. Además dispone de más de veinte restaurantes, un cine e incluso un gimnasio con spa y centro wellness. Incluye párking gratuito 3 horas. Commercial and entertainment center located in a modern space that includes two hotels. It has over one hundred local dedicated to fashion, accessories and a supermarket. It also has more than twenty restaurants, a cinema and even a fitness center with spa and wellness center. It includes free parking for 3 hours. ARENA MULTIESPACIO Santa Genoveva Torres Barrio de Orriols, junto al estadio del Levante UD y la Av. Hermanos Machado. Tel 963 689 878 www.arena-multiespacio. com Centro Comercial y de Ocio, tres plantas dedicadas a moda y complementos, un gran supermercado, una gran superficie de electrónica y elctrodomésticos, locales de restauración y parking. Shopping and leisure centre with three floors of fashion and accessories, a large supermarket, electronic and household appliance shops, restaurants and a car park. 78 VALENCIACITY MAYO

BONAIRE Carretera A-3, Km 345 - Aldaia www.bonaire.es El centro comercial Bonaire ofrece a sus clientes la más amplia variedad en moda femenina, masculina, viajes, belleza, ocio o gastronomía. La página web de Bonaire ofrece toda la información que se necesita sobre las horas de apertura, el acceso al centro, el listado de tiendas y los diversos eventos y noticias de Bonaire. Para disfrutar con los amigos o con la familia de un día de ocio.Tarjeta VIP. Restaurantes. Coches para niños. Tiendas. Alquiler de sillas de ruedas. Parking. BOULEVARD AUSTRIA Don Juan de Austria, 4 (P2-2E) Tel 963 512 333 En pleno centro de Valencia. Pull & Bear, Stradivarius, Tous... In the heart of the city. EL CORTE INGLÉS Pintor Sorolla, 26 (P2-2E) Tel 963 159 500 Colón 1 y 27 (P2-2E) Tel 963 159 500 Menéndez Pidal, 15 (P1-1B) Tel 963 175 700 Pintor Maella, 37 (P8-1D) Tel 963 350 500 Avda. Pío XII, 51 (P9-3E) Tel 963 469 000

ping and leisure centre with over 100 fashion outlets, as well as restaurants, cinema and bowling alley. NUEVO CENTRO Avda. Pío XII, 2 (P1-1B) Tel 963 471 642 www.nuevocentro.es Ofrece una amplia variedad en moda, alimentación, restauración, música, deportes, juguetes, hogar, joyería, regalos, complementos, viajes, belleza, zapaterías, ocio y todo lo necesario para las compras. Foot Locker, Inter Sport, Zara, Massimo Dutti, Bershka, Pull&Bear, Mango, C&A, Cortefiel...

COMPLEMENTOS ACCESORIES

BELU BIJOUX Marvá, 14 Tel 961 251 637 Maestro Gozalbo, 11 Tel 961 478 720 belubijoux@gmail.com Shop on Line: Belubijoux.es Encontrarás los últimos diseños en alta bisutería y complementos. Cuenta con una gran variedad de artículos.

GALERÍA JORGE JUAN Jorge Juan, 23 (P2-3E) Tel 963 524 966 40 tiendas / 40 shops: El Mundo al Revés, Ona, Jacadi, Dideco, Ada...

ELVA BAGS&MORE Martínez Ferrando, 2 (P2-3E) Tel 963 332 013 Cuidada selección de piezas traídas de París. Carefully selected items brought from Paris.

MN4 Alfafar-Pista de Silla (salidas: Zona Comercial y Massanassa) Tel 963 182 580 www.ccmn4.com Centro comercial y de ocio con más de 100 locales de moda. Además cuenta con una amplia zona de restauración, cine y bolera. Shop-

TRENDY ROOM Doctor Sumsi, 4 (P4-2A) Tel 625 234 594 Últimas tendencias en complementos, especialistas en zapatillas juveniles de las mejores marcas de vanguardia, y en gafas de sol de firmas de gran prestigio internacional.

Por Mercedes Alonso DISEÑO DE AUTOR DESIGNERS

ÁLEX VIDAL Salvá / Pl. Patriarca (P2-2D) Tel 963 854 507 / 963 528 390 www.alexvidal.com.es Diseñador. Boutiques multimarca de moda femenina. Designer. Ladies boutique with many brand names. AMPARO CHORDÁ Marqués de Sotelo, 9 (P2-1E) Tel 963 513 291 La alta costura llevada a los trajes de novia y de fiesta. La heredera del estilo Balenciaga en Valencia. High fashion brought to the bridal and party costumes. The heir to the Balenciaga style in Valencia DOLORES MOLLÁ Convento Santa Clara, 6 entresuelo / Tel 963 332 681 mdoloresmolla@gmail.com Modelos personalizados, tejidos exquisitos, alta costura en fiesta, boda, comunión y cocktail. Complementos, zapatos y bolsos. Personalised clothing, exquisite fabrics, haute couture for special occasions, weddings, communions, parties. Accessories, bags and shoes. ESTUDIO SAVAGE Pintor Salvador Abril, 19 Tel 961 146 520 Nuevo espacio en Ruzafa de uno de los equipos de diseñadores de moda joven con mayor prestigio. penhalta Plaza de San Agustín, 2 valencia.penhalta.com Penhalta novia Tel 963 522 375 novio / Tel 963 944 568 CARLO PIGNATELLI Tel 963 522 375 Atelier Concept


PRESENTADO POR:

CON LA ACTUACIÓN DE:

ADRIÁN MUÑOZ

BOMBAI

19 DE MAYO · 18,30 H. DESFILE DE MODA GRAN FINAL CASTING MN4


MODA/COMPRAS FASHION/SHOPPING San Pablo, 1 / Tel 963 529 275 Especializados en vestir a la novia más actual y atrevida con las marcas más prestigiosas, también a los novios. Specialized in dressing the most current and daring bride with the most prestigious brands, also the bride and groom. JOSÉ JUAN DEL ÁRBOL Taquígrafo Martí, 11 (P4-2A) Tel 963 732 955 Fiesta, novia, cóctel y mucho más. ROSA BLASCO Bonaire, 16 (P2-2D) Tel 963 724 235 www.rosablasco.com Salva Sanleón - costura Taquígrafo Martí, 20 bj (P4-2A) Tel 963 340 647 Diseño de autor. Exclusivo y artístico.

FLORISTERÍAS FLOWERS

El Tilo de Sorní Taller de Flores Sorní, 33 Tel 962 066 578 FLORES FELA HIJO Avda. Aragón, 8 (P5-2D) Tel 963 440 623 www.floresfela.es PETIT VIOLET Cieza 4, bajo derecha

80 VALENCIACITY MAYO

Tel 963 307 815 / 618 635 231 Igualmente, sigue a disposición de los clientes en EL CORTE INGLÉS - Av. de Francia. Planta SS, junto Supermercado. Pintor Maella, 37 / Tel 963 319 082 Sibila Arte Floral Avda. Peris y Valero, 181 (P7-1C) Valencia San Miguel, 44. Enguera Tel 622 187 377 info@sibilaartefloral.com www.sibilaartefloral.com

JOYAS JEWELLERY

ANTONIO ROMERO Poeta Querol, 8 (P2-2E) Tel 963 525 123 www.antonio-romero.com Joyería de diseño. Firmas exclusivas. Custom designed jewellery.

Tel 960 716 030 www.coolook.es durán Poeta Querol, 10 (P2-2E) Tel 963 525 197 www.duranmadrid.com Una de las grandes firmas nacionales de joyería, remarcable por su buen hacer con los diamantes. Es, además, distribuidor de marcas internacionales de alta relojería del prestigio de Rolex, Tudor, Hublot, Patek Philippe, Jaeger Le Coultre o Tag Heuer entre otras. EK DESIGN Paz, 28 (P2-1D) Tel 963 581 527 Joyería y relojería. Piezas en oro blanco y amarillo, colecciones inspiradas en Korea y basadas en los cuatro elementos. Piezas personalizadas. GIMÉNEZ JOYEROS Colón, 35 (P2-2E) Tel 963 520 193 www.gimenezjoyeros.com

ARGIMIRO AGUILAR Colón, 41 (P2-2E) Tel 963 944 494 Un joyero clásico capaz y atento a las nuevas tendencias en un espacio muy confortable.

HDEM JOYEROS Cirilo Amorós, 2 (P4-2A) Tel / Fax 963 528 528 www.hdemjoyeros.es Empresa-taller, diseños personalizados y servicio de arreglos. Alta joyería en piedras preciosas.

BEige Jorge Juan, 1 (P2-3E) Tel 963 516 154

ISIDRO CALVETE Plaza de Vannes, 3 (P2-1D) Tel 963 524 841

COOLOOK Poeta Querol, 12

JOAQUÍN BERAO Sorní, 21

(P2-3E) Tel 963 941 141 www.joaquinberao.com Diseño creativo y de vanguardia con los materiales más nobles. JORDÁN JOYEROS Maestro Sosa, 19 Tel 963 413 176 / 963 801 479 info@jordanjoyeros.com LA MORELLA San Vicente, 2 (P2-1D) Tel 963 922 167 Firmas exclusivas. Primeras marcas (Rebecca, Nanis). Joyas de diseño. Exclusive brands (Rebecca, Nanis). Designer jewellery. MARINELA Almirante Cadarso, 4 (P4-3A) Tel 963 952 542 www.sibenbasel.com Especialistas en joyería diferente y exclusiva. MARFIL Cirilo Amorós, 52 (P2-3E) Tel 963 522 724 www.marfiljoyeros.com Joyas singulares de diseño y alta joyería. Unique design jewels and high class jewellery. RAFAEL MIRA JOYEROS En Sanz, 13 Tel 963 910 140 Joyeros desde 1907. RAFAEL TORRES JOYERO Paz, 5 (P2-1D) Tel 963 922 840 www.rafaeltorresjoyero.com


MODA/COMPRAS FASHION/SHOPPING SALOMÉ & JOYAS Colón, 43, entlo. 12 Tel 963 514 437 www.salomejoyas.com Joyas especiales, con estilo, frescas y juveniles. Diseños únicos y personalizados para las novias e ¡invitadas más chic! Desde piezas de alta joyería elegantes y sofisticadas hasta divertidas pulseras solidarias en plata. Sie7e Jewels Gallery Hernán Cortés, 28 Tel 963 520 012 www.sietegallery.com SuÁrEz El Corte Inglés / Pintor Sorolla, 36 / Tel 963 944 071 / ecipintorsorolla@joyeriasuarez.com www.joyeriasuarez.com Fundada en 1943 por Emiliano Suárez Fafián en Bilbao. Es una empresa familiar con una marca de prestigio reconocida en el sector de lujo, que diseña, fabrica, distribuye y comercializa joyería, alta relojería y otros artículos, cuyos signos distintivos son la calidad del producto, la exclusividad en el diseño y la excelencia en el servicio al cliente. Alta joyería VICENTE GRACIA Paz, 4 (P2-1D) Tel 963 510 618 www.vicentegraciajoyas.com Modelos únicos para clientes privilegiados, como la Reina Sofía. Diseños que recuperan culturas de antaño y tradiciones artesanas. Premio Nacional de Diseño. Unique pieces for exclusive clients such as Queen Sofia of Spain. Designs that recover old culture and craft traditions. National Design Award. VICTORIA CERCÓS Hernan Cortés, 27 Tel 963 944 395 victoria@joyeriavictoriacercos.es. Una joyería elegante, sobria y moderna. Enmarcadas en un espacio diseñado por Carlos Serra, las joyas escogidas lucen de manera exquisita.

Gran desfile de moda de MN4 > Foto d.r.

MN4 ELIGE EN UN GRAN DESFILE

DE MODA A QUIENES SERÁN SU IMAGEN

El Centro Comercial MN4 acogerá el sábado 19 de mayo, la nueva edición del Desfile de Moda MN4 con el objetivo de encontrar a los que serán los rostros visibles del complejo, que este año cuenta con la presencia de dos perfiles muy conocidos, el joven actor Adrián Muñoz y Lucía Gil, ex concursante de “Tu cara me suena’” para compartir una experiencia que, esperan, sea inolvidable. Por el momento, más de 600 personas se han inscrito para pasar a la final y ser la nueva imagen de una de las campañas del Centro Comercial MN4, pero sólo cuatro, uno por categoría, lo conseguirán. Aquellos que pasen la fase del casting y queden como finalistas en ambas categorías (niños y niñas de entre 4 a 14 años, y chi-

cos y chicas de 15 a 28 años) participarán en el Gran Desfile de Moda de MN4. El jurado, formado por profesionales del mundo de la moda escogerá el día 19 a los ganadores/as en el Gran Desfile de Moda de MN4. Los ganadores serán premiados cada uno con un cheque regalo de 300 para canjear en cualquiera de los establecimientos del Centro Comercial y de Ocio MN4, con la oportunidad de participar en un evento profesional y recibir un book de fotos personalizado.

Inscripciones y novedades

Aquellas personas que deseen participar pueden hacerlo, rellenando la solicitud y presentándola en el punto de información de MN4, o bien,

enviando por e-mail la documentación a infoccmn4@ gmail.com. Una vez recibida, el Centro Comercial y de Ocio MN4, se pondrá en contacto para formalizar la inscripción. Por el momento, la organización ha informado de que se estima una participación mayor que la edición anterior. Y como cada año, el desfile presenta muchas sorpresas. Este año cuenta también con la novedad de que incorporará a un grupo de influencers valencianos que serán los encargados de poner el broche de oro a un evento único, donde los ganadores desfilarán en la plaza central del centro con lo último en moda primavera-verano de los principales establecimientos de MN4. WWW.MN4.COM MAYO VALENCIACITY 81


MODA/COMPRAS FASHION/SHOPPING

BANANA BEACH

LENCERÍA - BAÑO LINGERIE - SWIMWEAR

MODA EN LA PATACONA

ALBEROLA LENCERÍA Calabazas, 29 (P2-1D) Tel 963 9524 800 Hernán Cortés, 21 (P4-2A) Tel 963 513 888 Maestro Aguilar, 6 (P4-3C) Tel 963 339 138

MODA FASHION

Aimé moda y complementos Jorge Juan, 30 Tel 961 228 826 / 661 645 145 Facebook: Aimé Jorge Juan Instagram: aimejorgejuan La nueva tienda de ropa está en la Avenida Mare Nostrum, junto al mar de la playa de la Patacona > Fotos d.r.

Banana Beach ha abierto sus puertas en la playa de La Patacona convirtiéndose en la primera tienda de moda de esa zona de la playa, donde se unen dos estilos únicos: el ibicenco y el surfero. A escasos metros del mar se puede encontrar todo lo necesario para un verano perfecto: complementos, vestidos, bikinis, camisas, bañadores y mucho más. Un proyecto que nace de la pasión por el verano y la playa. Gafas de la firma Maltessa Eyewear, camisetas surferas de la marca Hot Buttered, zapatos de Vizzano, bolsos de bambú o vestidos ibicencos son solo algunas de cosas que puedes encontrar en este lugar. Y a pocos metros de la playa. Banana Beach > Avenida Mare Nostrum, 2 > Playa de la Patacona 82 VALENCIACITY MAYO

AÏTA Sorní, 1 (P2-3E) Tel 960 063 444 sorni@aita.es Marca con estilo propio, elegante,urbano y creativo. Con producto de calidad y más de 1.200 referencias. Y una filosofía muy especial: mimar a la mujer y ofrecerle una verdadera experiencia de compra. BA & SH VALENCIA Sorní, 1 Tel 961 105 656

Las camisetas surferas por excelencia, Hot Buttered, se encuentran en Banana Beach

Bikinis de tipo surfero y de estilo ibicenco

BÁRBARA TORRIJOS Cirilo Amorós, 65 bj (P2-3E) Tel 963 250 523 barbara@barbaratorrijos.com Detrás de la marca Bárbara Torrijos se esconde una joven valenciana de 26 años. Las prendas de sus colecciones se distinguen por un gusto exquisito en los pequeños detalles, patrones elaborados y acabados excelentes. Desde sus inicios son diseñadas, cortadas y confeccionadas por completo en España.


MODA/COMPRAS FASHION/SHOPPING BLASCO DE VILANA VERA ATELIER Ruzafa, 44 Tel 963 686 366 www.blascodevilana.com BENETTON Don Juan Austria, 28 (P2-2E) Tel 963 531 534 Colón, 4 (P4-2A) Tel 963 106 755 Nuevo Centro Tel 963 471 784 C.C. Bon Aire. Tel 961 597 172 C.C. MN4, Alfafar Tel 963 753 153 C.C. Aqua / Tel 963 319 365 C.C. Arena Multiespacio Tel 963 456 313 C.C. El Saler. Tel 963 334 071 Moda femenina e infantil. Kids and women’s wear. CARaffa Sorní, 7 (P2-3E) Tel 963 529 083 CARIPEN Sorní, 25 (P2-3E) Tel 963 162 246 Moda exclusiva. CARla di carla Conde Salvatierra, 13 (P3-2E) Tel 963 364 831 Carmen Carmen Maestro Gozalbo, 18 Tel 963 740 904 / carmencarmenshop@gmail.com Moda y complementos. CARMEN COBO Calle del Mar, 17 Tel 626 482 672 / 963 815 080 Prendas primeras firmas de 2º mano. Compraventa de artículos de primeras marcas: Prada, Gucci, Chanel, ArmaniLoewe, Ch, Roberto Cavalli, Moschino, Dulce&Gabana, John Galiano, PierreBalmai. CARMEN MARTÍNEZ Conde Salvatierra, 4 bajo Tel 670 699 097 Alta bisutería & complementos y moda. Gran calidad y creaciones exclusivas, de nuevos diseñadores nacionales e internacionales. Carmen Matínez, a través de una minuciosa y cuidada selección de piezas, nos acerca

a las últimas tendencias, y nos traslada a un mundo de calidad y diseño. High fashion jewelery & accessories. Great quality and exclusive creations, from new national and international designers. Carmen Matinez, through a careful selection of pieces, brings us to the latest trends, and moves us to a world of quality and design. CAROLINA HERRERA Paz, 5 (P2-1D) Tel 963 153 164 www.carolinaherrera.com Diseños exclusivos. Moda y complementos. Exclusive designs. Fashion and accessories. CHO’E Sorní, 14 (P3-2E) Tel 963 522 991 www.choe.es CLAUDIE PIERLOT Sorní, 6 (P2-3E) Tel 963 526 601 COOL San Vicente Mártir, 35 (P21E) Tel 963 526 257 Moda para hombre y mujer en el centro de la ciudad. En Cool puedes encontrar marcas como Holly Preppy, Fred Perry, Guess, New Balance, Adidas, Replay y SOS entre otras. Fashion for men and women in the centre of the city. Stocks the brands Holly Preppy, Fred Perry, Guess, New Balance, Adidas, Replay and SOS. Gloria Sierra Literato Gabriel Miró, 42 Tel 960 702 703 / 665 266 244 www.gloriasierra.es www.gsworkdesign.com gs@gloriasierra.es La firma española Gloria Sierra abre sus puertas en Valencia. Spanish firm Gloria Sierra opens its doors in Valencia. El Armario de Lulú Conde Salvatierra, 25 Tel 963 942 092

franquiciasvalencia@elarmariodelulu.com EL GANSO Jorge Juan, 26 (P3-2E) Tel 963 522 633 www.elganso.com www.shop.elganso.com Tienda en la que los hermanos responsables de esta firma presentan su renovado estilo británico con un toque retro. Cuadros y picos son habituales en americanas, pantalones y jerseys tanto para hombre, mujer y niño. EL MUNDO AL REVÉS Maestro Gozalbo, 28 (P4-2B) Tel 963 744 622 Burriana, 4 (outlet) Jorge Juan, 23-25 local B12 de la Galería Jorge Juan (P2-3E) Tel 963 942 308 Moda exclusiva, joven y desenfadada a los mejores precios. EL SITIO DE MI RECREO Cirilo Amorós, 32 (esquina con Pizarro) (P4-2A) Tel 963 516 603 e-shop: www.elsitiodemirecreovlc.com. No deja indiferente: ropa, complementos, calzado, talleres, exposiciones y un no parar de investigar para conseguir prendas exclusivas. Concept Store donde encontrar marcas de ropa y accesorios diferentes, especiales y únicas en Valencia. La moda y el estilo tienen aquí su espacio. ELVA Martínez Ferrando, 2 Tel 963 332 013 EL VESTIDO VINTAGE Gran Vía Germanías, 14 Tel 606 586 276 EVA CRESPO Av. Reino de Valencia, 30 (P4-3B) Tel 963 730 867 GARAGE FACTORY Burriana, 19 (P4-3B) Tel 963 252 280 Un concepto distinto. Un

“estilo de vida” que se plasma de manera innovadora y a la vez clásica, pues el local es como un almacen “de puerto”. Es un garage, donde se encuentran productos del hogar, belleza, moda y complementos a precios de fábrica en pleno Ensanche de Valencia. IL BACO DA SETA Isabel la Católica, 16 Tel 963 941 7 89 Moda femenina. Marcas exclusivas. Ladies fashion. Exclusive brand names. JORGE APARICI En Sanz, 5 (P2-1E) Tel 963 510 537 KOOKAÏ Cirilo Amorós, 64 (P4-2A) Tel 963 810 563 www.kookai.es Referente internacional en ropa cien por cien joven, fresca y luminosa. International brand in young, fresh and bright fashion. La Bolita Coqueta Salvá 8, pta. 8 Tel 687 483 003 www.labolitacoqueta.es La Quinta con Austria Sorní, 20 Tel 960 068 894 La Quinta con Austria nace de la pasión por el mundo de la moda y un estilo de vida, creando un espacio único y diferente que cuenta con más de 25 firmas nacionales e internacionales donde puedes encontrar las últimas tendencias. Enfocado a mujeres que aman la moda y buscan un estilo único. Le Cabine Style That Rocks Cirilo Amorós, 65 Tel 655 840 553 / 960 214 031 www.lecabine.com LOEWE Marqués de Dos Aguas, 7 (P2-2D) Tel 963 533 890 www.loewe.es MAYO VALENCIACITY 83


MODA/COMPRAS FASHION/SHOPPING Sanjhara Cirilo Amorós, 70 Tel 960 221 280 Un espacio mágico que te trasladará de inmediato a los rincones más exóticos del planeta. SES by Sesderma Jorge Juan, 32 Tel 963 448 833 www.sesbysesderma.com sescollection@sesderma. com @sesbysesderma Horario: lunes a sábado de 10:30 a 20:30h Nuevo espacio Sesderma de ropa y belleza, con una nueva línea de ropa Sesderma de alta calidad con tejidos naturales e inteligentes, y la marca Stefanel en exclusiva en Valencia. New Sesderma space of garments and beauty, with a high quality new Sesderma clothing line with natural and intelligent fabrics and the Stafanel brand as exclusive in Valencia.

Bolsos, zapatos, joyas, complementos. Bags, shoes, jewellery ... LOREAK Joaquín Costa, 11 (P4-3A) Tel 963 289 010 Minena – lola Verdú – Novias Grabador Esteve, 11 Tel 680 808 869 info@lolaverdu.com verdunovias@gmail.com Instagram / Facebook OH LA-LÀ! Pintor Benedito, 6 (P3-3A) (Pasaje junto Pl. España) Tel 963 417 240 Primeras marcas para una mujer femenina y actual. Top brands for the modern feminine woman. PACA CERVERA Sorní, 14 (P2-3E) Tel 963 816 696 84 VALENCIACITY MAYO

PATOS Redención, 1 (P2-2E) Tel 963 526 265 www.patosbylourdes.com Outlet de marcas como Gianfranco Ferre, Alberto Ferreti, Blue Marin, Narciso Rodríguez, Michael Kors primera línea, Emilio Pucci, Jean Paul Gaultier.

SÁNCHEZ CANO PELETERÍA Guillem de Castro, 31 Tel 963 510 364 peleteriasanchezcano@ hotmail.com / www.peleteriasanchezcano. com Moda en piel y complementos.

Peletería ZERMAN Avda. Reino de Valencia, 78 Tel 963 600 229 / 609 179 835 Se hacen arreglos y transformaciones.

SANDRO Jorge Juan, 4 (P2-3E) Tel 963 942 852 www.sandro-paris.com Las prendas de Sandro destacan por su gusto por el color, los detalles y por una selección renovada de materiales preciosos, siempre en la vanguardia de la tendencia. The garments of Sandro stand out for theirs colours, details and for an up to date selection of precious materials, always at the forefront of the trend.

PLACE DESIGN VINTAGE & CO MULTIESPACIO DE COMPRAS Cirilo Amorós, 24 (P4-3A) Tel 963 941 102 facebook: placevalencia RENTAL MODE Roger de Lauria, 22, 1º Tel 961 020 632 www.rentalmode.com

SOHO MODA Galería Jorge Juan, 21 (P2-3E) Local B-25 Tel 610 368 474 SOÑANDO ME CUENTAS Isabel La Católica, 26 Tel 961 116 834 Soñando Me Cuentas abre su nueva tienda dedicada a la moda y complementos. Collares y gargantillas diseñados acordes a los colores de la ropa, encargos exclusivos para cada cliente. Tocados para bodas hechos a mano y diseñados cuidadosamente para el look apropiado que requiera la ocasión. spagnolo Valencia Pascual y Genís, 11 (P2-2E) Tel 961 332 336 valencia@spagnolo.com.es www.facebook.com/spagnolo.moda twiter: @SpagnoloModa Moda hombre, mujer y niños. Spagnolo Valencia es la tienda de ropa de la marca Spagnolo.


MODA/COMPRAS FASHION/SHOPPING Transit Concept store Cirilo Amorós, 43 Tel 960 808 030 valencia@transit.it VALENTINA Pintor Benedito, 3 (Esq. Albacete) Tel 963 442 023 / 644 393 561 Valentina’s Galería Jorge Juan Cirilo Amorós, 62 B-5 (P2-3E) Tel 963 127 984 Facebook: valentinasandco VALPOLO Conde Salvatierra, 6 www.Valpolo.es Facebook Valpolo Ropa hombre, mujer, niño y niña. Representa la última tendencia en moda sport-chic un tanto casual, pero a la vez elegante. La tienda es un espacio de moda para sentirse como en casa, bien vestido, cómodo y elegante.

MODA HOMBRE FASHION FOR MEN

ANGLOMANÍA Sorní, 24 Tel 963 314 152 www.anglomania.es valencia@anglomania.es Tienda que reúne lo mejor de la sastrería clásica, de la calidad tradicional con las tendencias más punteras e innovadoras. Anglomanía es el espacio ideal para descubrir propuestas atractivas y originales, y construir así un estilo propio y único. Ascot Redención, 1 (P2-2E) Tel 609 508 753 www.ascotsastreria.com Sastrería a medida, con cortes muy a la moda dentro de una línea clásica. Telas de alta calidad. Americanas, camisería, chaqués... KNACK MEN Grabador Esteve, 22

Tel 963 516 395 www.knackmen.com LESTER Conde Salvatierra, 35 (P2-3E) Tel 963 526 837

ANDREA SÁNCHEZ Confeccionando sueños

SANTA GALLEGO Comedias, 13 izqda (P2-2D) Tel 963 427 604 www.santagallego.com Moda y complementos para el hombre que gusta del vestir elegante, pero con una imagen fresca y actual. Exclusividad en sus diseños, fabricación española desde 1979. El empleo de tejidos y materiales de la más alta calidad hace que sus diseños sean perfectos para cualquier ocasión, desde un moderno urban street, hasta looks más sobrios y elegantes. Asesoramiento de imagen personal. Tienda online con envíos internacionales. SASTRERÍA JULIO BERZOSA Ruzafa, 51 (P4-2B) Tel 963 343 329 Sólo a medida. Chaqués y trajes de novio siempre a medida. Un buen traje nunca pasa de moda. Only tailored costumes. Made-to-measure jackets and wedding suits. A well-made garment never goes out of fashion. SCALPERS Jorge Juan, 13 (P2-3E) Tel 963 427 448 www.scalpers.com.es Moda para el hombre más trendy, atrevida y clásica a la vez, referente del nuevo preppy style es la dandy time.

Diseño de Andrea Sánchez de niña para ceremonia > Fotos d.r.

Andrea Sánchez es el nombre de la diseñadora que está tras la firma homónima de ropa para niños. La marca nace desde la ilusión y el esfuerzo por crear y compartir su pasión por la moda. Especializada en arras, ceremonia y comunión, Andrea esboza sus propios diseños y confecciones, cuidando cada

detalle y mimando todas las puntadas para que las pequeñas siempre se sientan especiales. Confeccionan para niñas, niños y adolescentes con un estilo clásico y moderno a la vez que dulce y sofisticado. ANdrea sánchez Cirilo Amorós, 30 Tel 619 382 884

SOLOHOMBRE Sorní, 19 (P2-3E) Tel 963 513 509 Pl. del Patriarca, 5 (P2-2D) Tel 963 513 673 Todos los accesorios para el hombre. All type of accessories for men. TRAJEMANÍA Grabador Selma, 4 bajo Tel 963 943 244 www.trajemania.com Alquiler de chaqué y esmoquin desde 60 euros. Espe-

El estilo de Andrea Sánchez es clásico y dulce MAYO VALENCIACITY 85


MODA/COMPRAS FASHION/SHOPPING cialistas en trajes y camisas a medida. Venta de trajes de comunión de niño y niña, también trajes en alquiler. Taller de compostura, arreglos en piel, gasa y punto. Morning coat and tuxedo hire from 60 euros. Specialists in made-to-measure suits and shirts. Also hire out and sell children’s communion suits and dresses. Alterations and repair service for leather, chiffon and knitwear.

MODA INFANTIL CHILDREN’S FASHION

ALGODÓN DE AZÚCAR Marvá, 8 (P3-2B) Tel 963 290 342 Ropa infantil, muebles y accesorios. Children’s clothes, furniture and accessories. BELLA BIMBA Tel 655 912 366 www.bellabimba.es Con un Par Jorge Juan, 21 (P2-3E) Galería Jorge Juan local b-29 Tel 963 940 846 Zapatería infantil. Coquetas Molonas Salvá, 8 pta. 8 Tel 687 463 003 coquetasmolonas@gmail. com coquetasmolonas.com CRISTINA STORE Sorní, 11 (P2-3E) Tel 963 941 101 Horario de 11h a 20:30 h Abierto al mediodia. Moda infantil exclusiva. También tallas hasta la 38; Teen y jóvenes. Síguenos en Facebook. CUENTO DE HADAS Vilaragut, 7 (P2-2D) Tel 962 067 636 www.uncuentodehadas.es Ropa de nenes y nenas 86 VALENCIACITY MAYO

GIRASOLES Bonaire, 30 Tel 963 940 861 girasolespequesconestilo@ gmail.com Greta Maestro Clavé, 10 Tel 963 285 859 Marca de moda infantil y juvenil de ceremonia, fiesta y comunión. HORTENSIA MAESO Jorge Juan, 36 (P4-3A) Tel 961 157 723 / 640 677 376 hortensiamaeso.com Tienda de vestidos comunión y moda juvenil. Trajes de comunión de niño, vestidos de comunión de niña y accesorios de comunión. se puede comprar también Online. KIANTY GV Marqués del Turia, 18 (P4-3A) Tel 963 954 278 LOLO moda infantil Vilaragut, 7 (P2-2D) Tel 963 511 225 www.lolomodainfantil.com LOURDES MODA INFANTIL Galería Jorge Juan, 21 (P2-3E) Tel 963 940 453 Miralindo moda Calle del Mar, 29 (P2-2D) Tel 963 901 824 www.miralindo.com NICOLI Sorní, 11-13 Tel 963 523 782 oLIVIA Conde Salvatierra, 29 (P23E) Tel 963 515 311 Moda para recién nacidos y hasta los 4 años. Especialistas en vestidos de ceremonia y comunión. RUBIO KIDS Sorní, 9 (P2-3E)

Tel 963 353 481 / 963 360 481 www.rubiokids.com Moda infantil y de ceremonia. Children and ceremonial fashion. VIVI Cool & Glam Kids Pintor Benedito, 4 (Pasaje Plaza de España) Tel 963 417 935 www.vivicgkids.com vivi@vivicgkids.com

ÓPTICAS OPTICAL

ASUN OLIVER Conde Altea, 10 (P4-3A) Tel 963 342 994 Una óptica de diseño que ofrece todas las grandes marcas que se dedican al diseño de gafas a la última tendencia en moda. ÓPTICA CLIMENT Crta. de Llíria, 14. Burjassot / Tel 963 645 424 Barcelonina, 8. Valencia Tel 963 522 576 www.opticacliment.com Una óptica con las mejores y más completas marcas. An eyeglass shop with the best brands. PEPE BOSCÁ Gran Vía Marqués del Turia, 53 (P4-3A) Tel 963 520 326 pepebosca@pepebosca.com www.pepebosca.com Las grandes marcas internacionales de la moda en monturas de gafas. The big international fashion brands in glasses frames.

PERFUMERÍA PERFUME SHOP

DRUNI PERFUMERÍA Explorador Andrés, 31 (P6-2D) Tel 637 305 482 Paseo Ruzafa, 11 (P2-1E) Tel 677 588 844 G.V. Ramón y Cajal, 25 (Junto Pza. España) (P3-3A) Tus tiendas de perfumería y cosmética. Your perfume and cosmetics shops. isabel segura Reina Doña María, 6 (P4-2C) Tel 963 341 346 Una de las grandes profesionales valencianas de la cosmética que pone en tus manos las márcas más prestigiosas. Ofrece también servicios de estética. One of the great Valencian professionals of the cosmetics that puts in your hands the most prestigious marks. It also offers aesthetic services.

ZAPATERÍAS SHOE SHOP

DBRAND STORE Unusual Shoes Félix Pizcueta, 9 Tel 960 039 184 info@dbranstore.com Defloresyfloreros Periodista Azzati, 4 (P2-1E) Tel 617 887 982 / 963 523 724 defloresyflorerosvalencia@ gmail.com / https://twitter. com/dfyfvalencia Defloresyfloreros Valencia es el resultado de un sueño en el que se ha puesto un empeño incondicional para poder llegar a crear el lugar perfecto en el que encontrar calzado único fabricado íntegramente en España y de un diseño exclusivo y único.


VALENCIA Calle Barcelonina 8 - 46002 Valencia Tel. 963 522 576

BURJASSOT Carretera de Llíria 14 - 46100 Burjassot Tel. 963 645 424

ÓpticaCLIMENT Síguenos en

www.opticacliment.com


BELLEZA/BIENESTAR BEAUTY/WELLNESS CENTROS DE BELLEZA Y NUTRICIÓN BEAUTY CENTRES and nutrition ÁNGELA RUEDA Polo y Peyrolón, 26 (P5-3D) Tel 963 628 949 Jaume Roig, 12 (P5-1B) Tel 961 339 395 www.angelarueda.com Estética decorativa, medicina estética, nail center, estética BIO, depilación con hilo. ÁNGELA RUEDA PERSONAL BEAUTY HOME Avda. Marqués de Sotelo. 7 pta. 3 Reservas: 603 318 156 hola@angelarueda.com Beauty Treatments: Tratamientos faciales. Tratamientos corporales. Manicuras y pedicuras. Maquillaje y cursos. Automaquillaje. Beauty Coaching: Asesoría de imagen personal. Coaching nutricional y dietas. Ropa y complementos. Personal Shopper. Events Planning: Beauty party. Showroom privados. Celebraciones y cumpleaños. Despedidas de soltera. Alquiler de espacios para eventos. Atalanta Sport Club-Spa Ramón Asensio, 10 (P5-2A) Tel 963 601 161 Avd. Ecuador, 6. Tel 963 489 531 Combinación de belleza y bienestar con una amplia variedad de masajes, trata-

88 VALENCIACITY MAYO

mientos faciales y corporales, con reconocidas firmas de cosméticos y aparatología de última generación. Combination of beauty and wellness with a wide variety of massages, facials and body treatments, with recognized firms of cosmetics and last generation appliances. Centre Mompó Arquitecto Arnau, 11 Tel 961 132 051 Centro de referencia en Valencia de terapias naturales. Especialistas en osteopatía, masaje (deportivo, relajante, embarazadas, infantil), drenaje linfático, reflexología podal y flores de Bach. Centro homologado de formación en terapias naturales. Clases colectivas de pilates y yoga. Amplias y cómodas instalaciones en las que mejorar tu salud, aliviar tus molestias y equilibrar cuerpo y mente. Centre Mompó, el centro de tu bienestar. Reference center in Valencia of natural therapies. Specialists in osteopaty, massage (sportive, relaxing, pregnants, childish), lymphatic drainage, reflexology and Bach Flowers. Approved training centre in natural therapies. Yoga and Pilates classes. Ample and confortable facilities where improving your health, relieve your aches and balance your body and mind. Centre Mompó, your well-being point. CENTRO ESTÉTICO DoctoRA RIDAURA Paz, 6, 3º, pta 6 (P2-2D) Tel 963 516 081

Tratamientos corporales: remodelación corporal, mesoterapia, radiofrecuencia, jetpeel, carboxiterapia. Tratamientos faciales, hidratación intensiva, regeneración, antiflacidez, antiaging, mesoterapia con vitaminas, antiarrugas, mesoterapia capilar. Body treatments: body remodelling, mesotherapy, radio-frequency, jet peel, carboxytherapy. Facial treatments, intensive moisturising, regeneration, anti-flaccidity, anti-ageing, mesotherapy with vitamins, anti-wrinkle treatments, capillary mesotherapy. ISABEL SEGURA Reina Doña María, 6 (P4-2C) Tel 963 341 346 Tratamientos faciales, depilación y maquillaje. Med & Life Mediterráneo Cirilo Amorós, 22 Tel 963 201 091 info@medlifemediterraneo.es El centro Med&Life Mediterráneo está apostado por los productos de Redken, O.P.I., Natura Bissé, LPG, Toskani Cosmetics y Kryolan para dar la mejor calidad y profesionalidad a sus clientes. Ves a descubrir la multitud de tratamientos tanto faciales como corporales, manicura y pedicura, servicios de peluquería, maquillaje, masaje y tratamientos de SPA, especializados en belleza y estética, ofrecidos con la máxima garantía. Hablan castellano, valenciano, inglés, italiano y ruso.

My Natural Store Luis Bolinches Compañ bajo del Hotel Primus Tel 699 952 527 cristina@mynaturalstore.es www.mynaturalstore.es Cosmética orgánica y natural nicho. Tratamiento antiaging. Nutricosmética. Alta Cosmética. Maquillaje. Masaje corporal. nUTT Av. Peris y Valero, 173 Tel 963 201 363 www.nutt.es Centro especializado en educación nutricional destinado a la pérdida de peso o nutrición deportiva a través de coaching personalizado y talleres. PANISELO Conde Salvatierra, 33 Tel 963 527 234 www.paniselo.com Instituto de Belleza fundado en 1988. Especializado en dar la máxima belleza a uñas, manos y pies, y hacer tratamientos estéticos. Su filosofía es “la conquista por medio de la superación y la perfección”. Ofrece lo mejor en profesionales, equipamiento y experiencia especializada para asegurar al cliente el máximo confort y satisfacción: manicura, spa, pedicura, belleza de uñas, cejas, semipermanente, pestañas, maquillaje, depilación. presoterapia, rituales faciales-corporales, fiestas en jardín...



BELLEZA/BIENESTAR BEAUTY/WELLNESS Sesderma BEAUTY CENTER Grabador Esteve 8 Horario de lunes a viernes de 10.00h-20.00h y sábado de 10.00-14.00 y de 17.0020.00h Reserva cita 963 52 8323 y pedidos telefónicos entrega gratuita en su domicilio. sesdermaskinshop@sesderma.com www.sesdermaskinshop.es Tienda exclusiva para todos los cuidados que tu piel necesita: cremas y tratamientos Sesderma. U.N.Y. uñas en New York Pizarro, 21

Tel 963 289 400 Vanessa Molina Centro Ecoestético Historiador Diago, 29 bj. izq. Tel 963 851 639 / 649 564 692 www.esteticavanessa.es info@esteticavanessa.es Abierto de lunes a viernes de 10 a 19:30h. Sábado de 10 a 14h

CLÍNICAS CLINIC

ANA GARCÍA-CONDE BENET Moratín, 14-12 D (P2-1E) Tel 610 479 481 Psicóloga, experta en psicooncología. Psychologist, Psycho-Oncology expert.

90 VALENCIACITY MAYO

Asensio Odontología Avanzada Avda. del Cid, 9 Tel 963 825 577 Veinte años cuidando tu salud. Clinica dental ZIVING Consuelo BadÍa Conde Salvatierra, 13 (P23E) Tel 963 518 788 Clínica Dermatológica Dr. Serrano Grabador Esteve, 3 Reserva tu cita: 963 521 441 Horario de lunes a viernes de 10:00 a 20:00h info@clinicaserrano.com www.clinicaserrano.com Más de 30.000 pacientes y 38 años de experiencia avalan nuestro rigor en dermatología clínica, estética, regenerativa, cirugía estética y de la piel. Somos especialistas en tratamientos médico estéticos: alopecia (solución definitiva), Ulteraphy (lifting sin cirugía), peelings químicos, tratamientos láser, radiofrecuencia, bótox y mesoterapia. More than 30.000 patients and 38 years of experience endorse our rigour in dermatology: clinical, aesthetic, regenerative, aesthetic surgery. We are experts in medical aesthetic treatments: alopecia (definitive solution), Ulteraphy (lifting without surgery) chemicals peelings, laser therapies, radio frequency, botox and mesotherapie.


BELLEZA/BIENESTAR BEAUTY/WELLNESS CLÍNICA DRA. JUDIT VALIENTE Gregorio Mayans, 3 bajo Tel 670 310 707 / 960 212 666 info@clinicajuditvaliente.com www.clinicajuditvaliente.com CENTRO RAGA VALENCIA Jorge Juan, 20 (P2-3E) Tel 963 529 391 www.ragaortodoncia.com Raga, tu ortodoncia.

Evo, T-Shape, Imperium... Las últimas técnicas serán las mejores aliadas para esculpir tu figura. La Boutique de la Belleza San Vicente Mártir, 162 - bajo Tel 963 502 020 MULLER DENTAL CLÍNICA Avd. de Aragón, 25 Tel 963 607 788

Dra. Aurora Reig Martínez Cubells, 10 (P4-1A) Tel 963 527 650 / 610 239 732 www.aurorareig.com Cirugía plástica, estética y reparadora. Plastic, Aesthetic and Reconstructive Surgery.

PRADENTIS CLÍNICA DENTAL Av. Peris y Valero, 107 (P4-2C) Tel 963 421 084 / 963 776 445 Implantes, periodoncia, estética dental. Especialistas en carilla de porcelana, una de las técnicas de reconstrucción más eficaces y duradera.

DR. JUAN MIRA Xàtiva, 14 Tel 963 205 010 www.doctormira.es Cirujano plástico. Plastic Surgeon.

quiropràctic llevant Poeta Querol, 3 (P2-2D) Tel 961 139 854 info@quiropracticllevant.com Un equipo de profesionales franceses acreditados ofrecen sus servicios médicos para curar los problemas de la columna vertebral.

Ilahy clínica de Medicina y cirugía estética avanzada Hospital IMED Valencia Av. Ilustración, 1 Burjassot Reserva tu cita: 963 003 020 whatsapp: 689 492 020 valencia@ilahy.es www.ilahy.es Horario de lunes a viernes: 10:00-20:00h Integrada en el entorno hospitalario de IMED Hospitales para su mayor confianza y seguridad. Soluciones estéticas, médicas y expertas a través de sus múltiples unidades y servicios: cirugía plástica, cirugía de mama, medicina estética, rejuvenecimiento, Neo-Intervención, unidad de obesidad y nutrición (especialidad en Método POSE), unidad capilar y cirugía secundaria reparadora (secuelas estéticas). Instituto Médico Ricart Artes Gráficas, 5 Tel 960 619 002 Lymphodrainer, D-finitive

UNIDENTAL VALENCIA Joaquín Costa, 41 Tel 963 810 634 La Clínica dental Unidental emplea un innovador modelo de negocio, basado en la tecnología y en la calidad, que le permite mantener posicionarse en el sector de la odontología. Unidental ocupa el segundo lugar en el ránking de cadenas dentales de nuestro país. Los profesionales que encontrarás en la clínica de Joaquín Costa son capaces de realizar cualquier tratamiento que necesites a unos precios muy competitivos.

GIMNASIOS Y CENTROS DE PILATES GYMS AND PILATES CENTRE Atalanta Sport Club-Spa Ramón Asensio, 10 (P5-2A)

Nuevo centro de estética y peluquería en Valencia

Productos de REDKEN, O.P.I., LPG, Natura Bissé, Toskani Cosmetics y Kryolan Tratamientos faciales y corporales • Manicura y pedicura. • Servicios de peluquería, maquillaje • Masaje y tratamientos de SPA. Hablamos castellano, valenciano, inglés, italiano y ruso. Cirilo Amorós, 22 - Tel 963 201 091 info@medilifemediterraneo.es MAYO VALENCIACITY 91


BELLEZA/BIENESTAR BEAUTY/WELLNESS

MIMOBE

SALUD Y BIENESTAR

EN MIMOBE OFRECEN SERVICIOS PARA EL BIENESTAR DE LOS CLIENTES > Fotos d.r.

Mimobe es un espacio en el que cuidan a sus clientes, un lugar con muchos servicios de salud, belleza, bienestar, nutrición y deporte unido al esmero en cada uno de los detalles y donde el diseño de sus espacios ayuda al relax. En Mimobe los espacios son amplios, con luz natural, diseñados por el arquitecto Ramón Esteve, quien sabe plasmar esa calma en sus obras. El equipo profesional de Mimobe es multidisciplinar, compuesto por fisioterapeutas, osteópatas e instructores de pilates con una gran forma-

ción, dedicación y experiencia. Aquí puedes encontrar los servicios de fisioterapia, osteopatía, readaptación física, fisioestética, con tratamientos faciales y anticelulíticos, drenajes y reafirmantes. Ofrecenconsejos de nutricosmética, tratamientos thalgo spa, pilates, aéreo, hipopresivos, TRX y yoga. Tienen una oferta válida hasta el 30 de junio para clientes nuevos que pagan dos meses y disfrutan tres . mimobe > Gran vÍa marquÉs del Turia, 63 > Tel 963 942 859

Tel 963 601 161 Joaquín Costa, 7 (P4-3A) Tel 963 951 376 Ronda Norte, Avda Ecuador, 6 Tel 963 489 531 www.atalantaclubolimpico. com Combinación de belleza y bienestar con una amplia variedad de masajes, tratamientos faciales y corporales, con reconocidas firmas de cosméticos y aparatología de última generación. MI MOBE G.V. Marqués del Turia, 63 (P4-3A) Tel 963 942 859 Clases de Pilates, yoga, danza del vientre, correccion postural, Mve, cardio rebouding... Classes of Pilates, yoga, belly dancing, body posture correction, Mve, cardio rebouding... PERSONAL GIM Cerdán de Tallada, 2 (P2-3D) Detrás de la Audiencia, junto al Parterre y Colón / Tel 963 941 395 www.personalgim.es Modernas instalaciones en pleno centro financiero y comercial. Entrenador personal compartido, Crossfitness, pilates, fisioterapia... Sin matrícula, sin permanencia. ZEN PILATES Avda. Aragón, 30 (P5-2D) Edificio Europa info@pszenpilates.es Pilates y bienestar.

PELUQUERÍAS HAIRDRESSING

BELINDA CORDEIRO Burriana, 7 (P4-3B) Tel 963 332 728 Peluquería, maquillaje, especialista en looks de fiesta y novia. Un clásico. Hairdressing, make-up, specialist in celebrations and wedding. A classic place. EN MIMoBE SE PUEDE practicar PILATES y yoga entre otras actividades 92 VALENCIACITY FEBRERO

Cotton beauty Hernán Cortés, 24

Tel 962 353 537/ 696 166 914 Peluquería, maquillaje y centro de estética. DESANCHO estilistas Avda. Reino Valencia, 7 (P4-2B) Tel 693 921 586 / 963 956 700 www.desancho.com Espacio Kibo by Victor Alonso Cirilo Amorós, 23 Tel 962 439 636 Utilizamos productos Aveda. jorge peris Císcar, 28 Tel 963 955 895 www.espai-imatge.com HAIR STYLE COSMÉTICOS Ronda Guglielmo Marconi, 11 L-7 Parque Tecnológico de Paterna Tel 961 318 648 / 644 151 724 Distribuidores exclusivos de las marcas Insight y Belma Kosmetik en la provincia de Tarragona, Castellón, Valencia, Alicante, Albacete y Murcia. Más de 10 años de experiencia en el sector. Heisei PELUQUERÍA & BIENESTAR Pintor Benedito, 8 (P3-3A) Tel 963 446 188 salon@heisei.es www.heisei.es JOSÉ BESÓ Arzobispo Mayoral, 11 (P2-1E) Tel 963 527 007 www.josebeso.com Especialistas en alisado definitivo. Con un tratamiento de planchas ionizadas adaptado a cada tipo de cabello, garantiza el alisado perfecto durante seis meses. Specialists in hair straightening. With a ionised plate treatment adapted for every type of hair, perfectly straight hair is guaranteed for six months. JOSe TeLLEZ peluqueros Antonio Suárez, 48 (P2-5E)


Unidental ahora es Vivanta Odontología

Clínica Vivanta

Nos hemos puesto guapos para ti, pero seguimos siendo los mismos. Solo cambiamos por fuera. Tu médico sigue siendo tu médico. Tu tratamiento no cambia. Mantenemos el mismo equipo de profesionales, los que mejor te conocen. Verás otra marca, nada más.

• Diseño de sonrisas • Odontología general • Endodoncia • Implantología digital • Ortodoncia • Estética dental • Periodoncia • Prótesis

C/ Joaquín Costa, 41 VALENCIA Nº REG. SANITARIO: 19569 EPSILON GLOBAL, S.L. B-98919954

96 381 06 34

www.vivanta.es

Odontología


BELLEZA/BIENESTAR BEAUTY/WELLNESS

FACIAL CLINIQUE

RESULTADOS EFICACES

LAS INSTALACIONES cuentan con LAS ÚLTIMAS NOVEDADES TECNOLÓGICAS > Fotos d.r.

Facial Clinique se ha propuesto democratizar los servicios Medico Estéticos Faciales y de Depilación Médica Láser en España, para que más hombres y mujeres, jóvenes y adultos, tengan un mayor acceso a la prevención y tratamiento del envejecimiento y la eliminación definitiva del vello no deseado. Su propósito es ser la cadena de clínicas medico estéticas propias nº 1 en Medicina Estética Facial y Depilación Médica Láser, proporcionando la máxima información, confianza y seguridad al paciente, garantizando resultados naturales a precios justos. Gracias a la formación de su equipo médico, al uso de ma-

teriales biocompatibles y las últimas técnicas en tratamientos, garantizan la seguridad y eficacia en sus tratamientos de medicina estética facial (botox completo, vitaminas, lipofilling, biolifting, etc). Gracias al control y el seguimiento médico que realizan durante todo el tratamiento, aseguran unos resultados eficaces desde la primera sesión, siempre siguiendo unos protocolos médicos definidos. Realizan tratamiento de láser Alejandrita, efectivo y definitivo, con presupuestos a medida y facilidades de pago además de aplicar las últimas novedades tecnológicas. F.C.VALENCIA > MARQUÉS DEL TURIA, 12 > TEL 960 088 707 > WWW.FACIALCLINIQUE.COM

Tel 963 891 959 Avda. Reino de Valencia, 55 Tel 960 655 550 josetellezpeluqueros.com Jose Tellez (Valencia, 1982), es pese a su corta edad un consagrado estilista especializado en moda, en sesiones fotográficas para editoriales y en campañas publicitarias. También se destaca por sus shows y entrenamiento a estilistas profesionales. Peluquero innovador de mente inquieta que no para de experimentar. Desde 2013 es embajador de la marca Wella Profesional y proclamado peluquero revelación en 2008 por Trend Vision. Por su salón pasan desde el ambiente más underground de la ciudad, hasta los mejores modelos y celebrities. PASCUAL PELUQUERíA Avda. Alfahuir, 51 Tel 961 131 375 Avda. de Aragón, 15 963 691 403 Avda. de Francia, 2 Tel 963 303 968 Hotel Las Arenas Tel 963 120 662 Isabel la Católica, 23 Tel 963 517 997 Jaime Roig, 8 Tel 963 696 076 La Paz, 36 Tel 961 131 375 Moratín, 6 Tel 963 942 477 Nuevo Centro (local 154) Tel 963 495 295 La más actual y a la vanguardia red de peluquerías de Valencia. Romero Peluqueros Pascual y Genís, 5 Tel 961 100 021 Atención al detalle. TONI&GUY Felix Pizcueta, 9 (P4-2A) Tel 963 529 020 www.toniandguy-spain.com

FACIAL CLINIQUE DEMOCRATIZA LOS SERVICIOS MÉDICO ESTÉTICOS 94 VALENCIACITY MAYO

TONO SANMARTÍN Maestro Gozalbo, 17 (P2-3B) Tel 963 952 521

La más reconocida peluquería que prefieren las celebrities locales. Sanmartín es toda una leyenda que todos los días alinea su espacio con las mejores tendencias. Este salón de belleza está a la última, con los tentáculos bien lanzados hacia los centros de París, Milán, Londres o Nueva York de donde vienen novedades relevantes tanto en el corte de pelo como en sus diversos tratamientos. Su éxito entre las novias es legendario. LORENA MORLOTE SALÓN PELUQUERÍA Conde Salvatierra, 36 (P2-3E) Tel 963 740 603 A dos pasos del Mercado de Colón, un salón dedicado al cabello decorado con muchísimo estilo, modernidad, y con todas las últimas tecnologías al alcance.

MASAJES MASSAGES

CENTRO AMPARO ANDRÉS Avda. Primer de Maig, 23 Paterna Tel 961 382 561 / 625 347 089 www.spaamparoandres.com Espacio de belleza y salud con tratamientos de belleza, masajes terapéuticos, programas especiales de novia... Clases de yoga. Cuenta con un programa de bonos con los que se consiguen importantes descuentos. Uno de los mejores centros de masajes de Valencia, aunque en este caso esté en Paterna. Beauty and health area with beauty treatments, therapeutic massages, special bridal programs ... Yoga classes. It has a bonus program with which you get significant discounts. One of the best massage centers in Valencia, although in this case it is in Paterna.


BELLEZA/BIENESTAR BEAUTY/WELLNESS

el cepillo FACIAL luna2 limpia la piel en profundidad > Fotos D.R.

iRIS ES UN MASAJEADOR PARA EL CONTORNO DE OJOS

FOREO RITUALES DE BELLEZA

Todo buen ritual de belleza debe contar con una limpieza de la piel en profundidad, que hará que los productos y tratamientos que utilicemos penetren de forma más efectiva. Tras haber conseguido un gran éxito mundial desde 2013 y numerosos premios con el dispositivo de limpieza facial y anti-edad LUNA™, la firma sueca de belleza FOREO dispone de sus dispositivos de segunda generación LUNA™ 2 e IRIS. El referente para el cuidado de la piel de la joven e innovadora firma supone una evolución de sus revolucionarias técnicas y ha conseguido mejorar, más si cabe, la experiencia sensorial de limpieza de la piel. Este cepillo limpiador facial utiliza pulsaciones T-Sonic™ y elimina hasta el 99,5% de la suciedad y la grasa demostrado con pruebas clínicas, así como los restos del maquillaje. Elimina también las células muertas de la capa córnea de la piel, por lo que se favorece la completa

absorción de los productos cosméticos y disminuye además la apariencia de los poros mejorando así la textura de la piel. Está diseñado con silicona no porosa y ultra-higiénica, que facilita el secado rápido e impide el crecimiento bacteriano. El resultado es una limpieza 35 veces más higiénica que la de los cepillos tradicionales de cerdas de nailon. Este modelo cuenta con diseños para aportar una limpieza personalizada según cada tipo de piel posicionando estratégicamente filamentos más finos para la limpieza de pieles más sensibles y filamentos más gruesos para

aportar una limpieza más enérgica. Esto junto a un cabezal más grande, unos filamentos más largos, un motor dos veces más potente y un cuerpo más grueso, y por tanto más agradable de coger, son LUNA 2. FOREO, para complementar el ritual de belleza, ofrece el masajeador para ojos IRIS™, un dispositivo revolucionario que utiliza la tecnología alterna T-

Sonic™ para dar un delicado y eficaz masaje en la zona del contorno de ojos que activa la circulación y consigue una mirada fresca y rejuvenecida. Del 28 de Abril al 6 de Mayotanto LUNA 2 como IRIS tienen un 20% de descuento en las tiendas Prieto y en www.prieto.es. Perfumería Prieto es una empresa valenciana con más de 50 años de experiencia en el sector de la perfumería y la cosmética, que está formada por 40 tiendas, principalmente en Valencia, y además ofrece la posibilidad de comprar online las 24 horas del día.

luna 2, dispositivo de limpieza facial y sistema antiedad

MAYO VALENCIACITY 95


BELLEZA/BIENESTAR BEAUTY/WELLNESS

Las estilistas de la firma Pascual trabajando en el backstage > Fotos d.r.

PELUQUERÍAS PASCUAL

EN EL FESTIVAL DE CINE DE MÁLAGA

Peluquerías Pascual fue seleccionada por L’Oréal Professionel como salón oficial el fin de semana de clausura del Festival de Cine de Málaga. Una experiencia única que llevó a tres estilistas de la firma a trabajar en el backstage con actrices como Elena Furiase, Aída Folch, Aura Garrido, Sandra Escacena o Belén López. “Es muy gratificante colaborar en un evento que suscita tanto interés en los medios. Nos dieron algunas pautas de estilo pero al final fueron los estilistas los que decidieron los looks consensuados con las actrices. Se hicieron trabajos muy bonitos”, afirma Pascual Segura, gerente y director creativo de Peluquerías Pascual. Lo más demandado fueron las melenas con textura trabajadas con ondas deshechas, recogidos informales como 96 VALENCIACITY MAYO

trenzas de estilo bojo, las coletas bajas y los moños de bailarina. Durante los dos días de clausura del festival la zona de tocadores se convirtió en punto de encuentro de acto-

res e invitados a la gala que pasaron por allí para peinarse y maquillarse. “En general se impuso un estilo desenfadado y casual. Melenas trabajadas que buscan la naturalidad y

recogidos sencillos, femeninos y románticos. La idea fue adelantarnos a las tendencias que vienen y personalizarlas en cada caso”, explica Segura. WWW.PELUQUERIASPASCUAL.COM

La actriz Elena Furiase


No te olvides de soñar

Descuentos de hasta -60% -5% DESCUENTO ADICIONAL* CON EL CÓDIGO #DORMITENDENCIAS

MÁS DE 80 TIENDAS EN ESPAÑA Consulta tu tienda más cercana llamando al teléfono gratuito 900 701 078 www.dormitienda.com *Sólo para compras superiores a 150€ y en productos promocionados hasta un 55%. No aplicable a descuentos superiores. Promoción disponible hasta el 31/05/18. Disponible también en tienda online www.dormitienda.com


SALUD HEALTHCARE

BELLEZA/BIENESTAR BEAUTY/WELLNESS

Las instalaciones de la clínica DISPONEN DE los últimos instrumentales tecnológicos > Fotos D.R.

CLÍNICA DOCTORES GANDÍA AGUILÓ CUIDA DE TUS ENCÍAS

Las encías son una parte muy vulnerable de la boca, y están expuestas a muchos peligros, desde la gingivitis a la periodontitis. La gingivitis es una inflamación de las encías debida a la presencia de bacterias. Cuando aparece no es dolorosa, pero si no se trata puede convertirse en periodontitis, que afecta gravemente a los dientes y puede hacer que se muevan. Una buena higiene oral reduce y evita el desarrollo de la gingivitis. La periodoncia es una especialidad odontológica que estudia la prevención, diagnóstico y tratamiento de las enfermedades y condiciones que afectan los tejidos que 98 VALENCIACITY MAYO

dan soporte a los órganos dentarios (encía, ligamento periodontal, cemento radicular y hueso alveolar) y a los substitutos implantados, para el mantenimiento de la salud, función y estética de los dientes y sus tejidos adyacentes. Ventajas del láser en Periodoncia: Uno de los principales factores que contribuye a la enfermedad periodontal (piorrea) es la acumulación de bacterias entre la encía y el diente. La utilización del láser en los tratamientos de la enfermedad periodontal aporta una gran cantidad de ventajas: Tiene una alto poder de descontaminación y eliminación de las bacterias,

La doctora Luz Aguiló

lo que no sucede con el método tradicional; el tiempo de recuperación es menor que con el láser tradicional; Nunca se hace corte y desprendimiento de encía; se puede tratar por arcadas o, incluso, toda la boca en una sola sesión; no requiere suturas; en

un 50% de los casos no se requiere anestesia; no existe sangrado post-tratamiento, y el remodelado gingival tiene mejor pronóstico. CLÍNICA DENTAL DOCTORES GANDIA AGUILÓ > MARÍA CRISTINA 10, BAJO Y 12-2 TEl 963 923 919 / 619 765 723 INFO@DOCTORESGANDIAAGUILO.COM


Te queda poco. Te damos mucho.

Se acerca el momento más importante de tu vida y en IMED Valencia queremos ofrecerte el mejor equipo de asistencia al parto, respetando el proceso natural, en las instalaciones más modernas, con plena tecnología y comodidad. Consulta a tu ginecólogo, dar a luz en IMED es más sencillo de lo que crees. Te queda poco y queremos darte mucho.

SALAS DE DILATACIÓN CON BAÑERA SALAS DE PARTO COMPLETAMENTE EQUIPADAS CONFORTABLES HABITACIONES Y SUITES QUIRÓFANOS Y UCI NEONATAL EPIDURAL 24 HORAS. WALKING EPIDURAL ATENCIÓN PEDIÁTRICA 24 HORAS APOYO A LA LACTANCIA MATERNA

IMED colabora con las principales aseguradoras

Factor humano

Tecnología punta www.imedvalencia.com

Avenida de la Ilustración, 1 | Junto a Parque Albán 46100 Burjassot, Valencia | Tel. 963 00 30 00 | valencia@imedhospitales.com


DISEÑO DESIGN ESTUDIOS DE INTERIORISMO/ ARQUITECTURA INTERIOR DESIGN/ ARCHITECTURE PROJECTS ANITAS VLC Cuenca, 15 , 1º 1ª pta Tel 615 20 2 020 anadomer@gmail.com Diseños propios. ANTONIO SALINAS ESTUDIO Gran Vía Marqués del Turia, 71, 3º pta. 8 / estudio@estudioantoniosalinas.com estudioantoniosalinas.com ASCOZ Arquitectos Pedrenyals, 3. Pol. Ind. Font de Mussa. Benifaio Tel 963 600 214 estudio@ascozarquitectura. com Carlos Salazar_Arquitecto Plaça de l’Ajuntament, 11 (P2-1E) Tel 963 943 819 www.salazar-arquitecto.com CARLOS SERRA Tel 963 910 491 / 963 910 307 El diseñador del exitoso Mercader de Indias. Carmen Baselga _Taller de proyectos Denia 41-bajo izdo www.estudiocbaselga.com Tel +34 963 810 603 Fax +34 963 815 660 Móvil +34 639 910 930 CASAS INHAUS Tel 900 102 961 www.casasinhaus.com Casas modulares. CLIMASA. DISEÑO DE INTERIORES & PROYECTOS Eduardo Boscá, 11 (P7-2A) Tel 963 169 009 www.climasasl.es COLEGIO OFICIAL DE DECORADORES Y DISEÑADORES DE INTERIOR DE LA COMUNIDAD VALENCIANA Gran Vía Germanías, 8 Tel 963 524 339 100 VALENCIACITY MAYO

COSÍN Dénia, 3 (estudio) (P4-2B) Tel 963 523 029 www.cosinestudio.com Cota Cero Interiorismo Av. Reino de Valencia, 16 (P7-1B) Tel 963 739 138 / 619 411 333 Alfonso@cotacerointeriorismo. com D’ESTUDIO Del Mar 43, bajo Tel 960 051 910 www.destudio.es Arquitectura diseño y mobiliario. Especialistas en vivienda, retail, oficina y farmacia. ESPAI HOME by Guixeres Rinconada Federico García Sanchíz, 7 Tel 963 522 300 Frente al Palacio del Marqués de Dos Aguas, un espacio con mucha magia y diseño. El local se fusiona con un estudio de trabajo. Mobiliario, iluminación, arte y decoración se fusionan en lo que supone un nuevo ambiente abierto al público creado por Julio Guixeres. Las grandes firmas como Artemide, Flos, Edra, Ditre, Seletti, Bitossi, Memphis, Driade, Baccarat, Alessi se mezclan con diseños inimaginables de Jaime Hayón, Gaetano Pesce, Arik Levy, Karim Rashid, Novembre o Starck entre otros. Fran Silvestre Arquitectos S. Vicente Mártir, 160 (P3-3C) Tel 963 816 561 www.fransilvestrenavarro.com HERNÁNDEZ ARQUITECTOS Félix Pizcueta, 6-1º (P4-2A) Tel 963 513 263 www.hernandezarquitectos.es IDEAS & INTERIORISMO Avd. Reino de Valencia, 73 (P7-1B) Tel 963 288 787 ISHO DESIGN Estudio Creativo Doctor Sumsi, 34- bajo ishodesign@ishodesign.com

Tel 661 254 971 / 647 172 072

(P5-1D) Tel 963 627 717

JAIME SANAHUJA ASOCIADOS Dénia, 37 (P4-2B) Tel 963 943 875 www.jaimesanahuja.com Estudio de arquitectura, rehabilitación e interiorismo. Architecture, restoration and interior design studio.

TRESIS INTERIORISMO Garrigues, 2 Atico B proyectos@tresisinteriorismo. com / tresisinteriorismo.com

JANFRI-BANDRÉS Cirilo Amorós, 64, 2 (P2-3E) Tel 963 942 849 www.janfridesign.com LOFT Pl. S. Vicente Ferrer, 3 (P2-2D) Tel 963 153 144 www.loftinteriorismo.com PAS MOBILIARIO Císcar, 6 (P4-3A) Tel 963 330 426 www.pasmobiliario.com Proyectos de interiorismo integrales, desde la fase inicial de asesoramiento, planos, imagen visual, hasta la supervisión de obra final. RAMÓN ESTEVE Plaça Pere Borrego i Galindo, 7. Barrio del Carmen (P1-3B) / Tel 963 386 808 www.ramonesteve.com RUAYA ARQUITECTURA GLOBAL Ruaya, 26 Tel 963 510 434 www.estudiosruaya.com SINMAS Cirilo Amorós 6 Tel 963 520 746 www.sinmas.studio hello@sinmas.studio Estudio dirigido por Mateo Climent y Sigfrido Serra. “La emoción nace del Interior”. STUDIO MONTAÑANA San José de Calasanz, 15 (P3-2A) Tel 963 130 492 www.studiomontanyana.com TEJEDOR Y ASOCIADOS Armando Palacio Valdés, 9-14

TRIGGO INTERIORISMO Cirilo Amorós, 58 (P2-3E) Tel 963 943 062 www.triggo.com Menaje, decoración, muebles, textiles. Proyectos de interiorismo. Lista de bodas. Household goods, decoration, furniture, textiles. Interior design. Wedding lists. VICENTE NAVARRO Cirilo Amorós, 83-85 (P2-3E) Tel 963 736 293 www.vicentenavarro.es Estudio de interiorismo y showroom de mobiliario y complementos para el hogar, iluminación y textiles. Entre sus marcas: B&B Italia, Molteni, Cassina, De Padova, Alias, Kartell, Stua, Moooi...

MOBILIARIO/ SHOWROOMS FURNITURE/ SHOWROOMS

AMELIA DELHOM Roger de Lauria, 3 (P2-1E) Tel 963 691 300 www.ameliadelhom.com kyrios@ameliadelhom.com Horario ininterrumpido lunes a viernes de 10 a 20:30 horas (sábado a partir de 10:30). ANTIBES Cirilo Amorós, 90 (P2-3E) Tel 963 515 191 www.antibes.es antibesdecoracion@gmail. com ATELIER THE APARTMENT Pedro III el Grande, 20 (P4-3B) Tel 960 700 037 / 647 901 804 websta.me/n/atelier_the_ apartment / Tienda a la última, con cientos de objetos, muebles alternativos y vintage.



DISEÑO DESIGN ESPAI NAMASTE Baja, 30 (P2-1C) Tel 647 467 540 GRASSOLER Del Mar, 14 (P2-2D) Tel 963 919 809 www.grassoler.com L’ESPACE MUEBLES Hospital, 22 (P1-3E) Tel 963 921 996 Muebles de diseño a precios asequibles. Decoración, regalo y complementos. Facilidades de financiación. MERCADER DE INDIAS Taquígrafo Martí, 5 (P4-2A) Tel 963 810 066 963 910 491 Nueva tienda en Cirilo Amorós, 86 Tel 963 041 790 Uno de los espacios de interiorismo de más prestigio se reinventa y vuelve a abrir en la zona emergente de la ciudad. Eclécticismo a la última, con tendencias cálidas y ambientes relajados. A most prestigious interior reinvents and reopens in the emerging area of the city. Eclecticism to the last, with warm trends and relaxed environments. OFIVAL Plaza Vicario Ferrer, 7 Tel 963 770 121 www.ofival.es Expertos en muebles de oficina y en equipamientos integrales para despachos e industrias. Experts in office furniture and integral equipment for offices and industries. OPAL Taquigrafo Martí, 7 (P4-2A) Tel 963 601 704 PETRA The Stone Atelier Conde Salvatierra, 23 Tel. 963 738 756 www.thisispetra.com VITRA by goodlight Cirilo Amorós, 90 Tel 962 066 093

102 VALENCIACITY MAYO

COCINAS KITCHEN SYSTEMS

BultHaup Gran Vía Marqués del Turia, 79 (P5-1E) Tel 963 313 953 Los ambientes creados con la arquitectura de cocina de Bulthaup son únicos e inconfundibles. Diseño alemán fiable, contemporáneo y elegante. Ve a descubrir lo que son capaces de hacer por tu cocina. The environments created with the kitchen architecture of Bulthaup are unique and unmistakable. Reliable, contemporary and elegant German design. Go find out what they are capable of doing for your kitchen. BURAGLIA Avda de Francia, 51 Tel 963 300 003 Proyectos de autor y pasión por el detalle. Tras 30 años de experiencia, la filosofía Buraglia se basa en el trabajo bien hecho, la implicación personal en todo el proceso y un servicio propio y minucioso de instalación y postventa. Cocinas y proyectos de habitat. Priorizan la exclusividad de los espacios con los materiales más vanguardistas, donde las líneas sencillas y puras conviven con productos de alta tecnología. Proyectos llenos de vida que reflejen la personalidad del cliente.. COCINAS LLORENS Polígono Industrial d’Obradors. Carrer Fusters Parcela G3-G4 Godella Tel 96 363 93 83 www.cocinasllorens.com MATIZ CONCEPT Rey Juan Carlos, 16 Torrent Tel 961 137 954 www.matizconcept.es PROGETTI Universidad, 1 (P2-2D)

Tel 963 202 333 / 602 421 174 www.progretti.es progetti@progetti.es Rosa García al frente de la prestigiosa firma que trae a Valencia los materiales de cocina y baño así como todo lo relativo a la cerámica de mayor calidad del mercado internacional. SIEMATIC COCINAS Cirilo Amorós, 71 (P2-3E) Tel 963 516 461 j.lizondo@estudios.siematic. es THE SINGULAR KITCHEN Ildefonso Carrascosa, 19, (Polí. Massalfassar) Tel 961 401 517 Veinticinco, 532 (salida, 8 Catarroja) Tel 961 276 756 Aparicio Albiñana, 2 (P9-3E) Tel 963 406 990 Cirilo Amorós, 12 (P4-2A) Tel 961 141 470 www.thesingularkitchen.com ENTRECUINES Cirilo Amorós, 86 Tel 963 334 304 expo@entrecuines.es Manuel Candela, 8 Tel 960 097 607 candela@entrecuines.es www.entrecuines.es Especialistas en dotar a la cocina de la máxima capacidad y funcionalidad, para hacer la vida más sencilla, proporcionando al mismo tiempo de una notable frescura estética. They are specialists in kitchen furnishings with the highest capacity and functional qualities in order to make life easier providing at the same time a remarkable aesthetic freshness.

baños bathroom systems

EL PICAPORTE Félix Pizcueta, 6 (P4-2A) Tel 963 517 601 www.elpicaporte.es

DISEÑO industrial industrial DESIGN

CULDESAC Gabriel y Galán, 9 (P3-2E) Tel 963 284 761 www.culdesac.es ESTUDI(H)AC Turia, 7 (P1-2D) Tel 963 219 622 www.estudihac.com

cerámica y parqué ceramic coating and parquet

TARIMAS DEL MUNDO Plaza de España, 6 Tel 963 768 467 / 696 086 000 valencia@tarimasdelmundo. com / Abre de lunes a viernes de 9 a 14h y de 17 a 20h Sábado de 10 a 14h Empresa dedicada a la comercialización de todo tipo de parquets de madera y accesorios originales avalados por las firmas más importantes. Céspedes sintéticos, materiales y acabados duraderos, sin mantenimiento. Tarimas para exteriores para disfrutar al máximo de terrazas, porches y jardines.

iluminación lightning

GOODLIGHT-HF DISEÑOS Iluminación Singular y Muebles de Vitra Isabel la Católica, 23 (P2-2E) Tel 963 513 993 info@iluminacionsingular.es Primeras firmas internacionales de iluminación. Distribuidor en de muebles de vanguardia clásica reeditados por Vitra.



DISEÑO DESIGN THE LUX Quart, 61 (P1-2C) Tel 963 913 422 Iluminación de las mejores firmas internacionales y asesoramiento personalizado.

tejidos y objetos de decoración tissues and decoration objects

AMBOAN DISEÑO OUTLET Pizarro, 31 (P4-2A) Tel 963 525 791 Muebles de diversos estilos: clásico, contemporáneo o de diseño. LLADRÓ Poeta Querol, 9 (P2-1E) Tel 963 511 625 / 900 211 010 www.lladro.com. PQ PARENTESIQUADRA Grabador Esteve, 17 (P2-3E) Tel 963 342 709 Alfombras contemporáneas. Firma presente en Génova, Estambul, Milán, Turín y Valencia. TUL-TELAS Cirilo Amorós, 32 bajo Tel 629 451 696 www.tultelas.com

SISTEMAS DE DESCANSO BEDTIME STORES

DORMITIENDA www.dormitienda.com La mayor y más completa red de tiendas que prestan servicio para la venta y el asesoramiento de completos sistemas de descanso. The largest and most complete network of stores that offer service for the sale and advice of complete systems of rest. GANTES Pl. Cánovas , 5 (P2-3E) Tel 963 162 915 contact@gantes.es Distribuidores de los mejores y más selectos fabricantes nacionales y europeos de colchones. Dealers of the best and most exclusive national and European manufacturers.

sonido y televisión SOUND AND TELEVISION

BANG & OLUFSEN Gran Vía Marqués del Turia, 77 (P5-1E) Tel 963 313 953 www.bang-olufsen.com Distribuidor oficial de equipos audio, televisiones y cine doméstico de la firma danesa.

empresas constructoras construction companies

CREATE PROYECTOS Cirilo Amorós, 27 Tel 620 184 844 www.createproyectos.com Reformas integrales de locales comerciales, viviendas, baños, cocinas... vainsa infraestructuras Tel 961 475 655 www.createproyectos.com estudios@vainsa.es Obra civil, edificación y mantenimiento. Rigurosos y concienzudos acabados. Un concepto europeo de constructora de calidad. Soluciones adaptables a las necesidades de cada cliente.

carpinterías, persianas y otros oficios woodwork, blinds and others jobs INSOLID CORTEN www.insolidcorten.com Taller especializado en muebles de diseño artesano. Piezas exclusivas trabajadas en acero corten, hierro, cobre, piel y madera. Artesanos de muebles de alta calidad SALVADOR LLEDÓ Pintor Salvador Abril, 29 (P4-3B) Tel 963 517 132 / 963 520 524 www.estoresonline.es Decoración de interiores: Estores, screen, paneles japoneses, verticales,

venecianas. Protección Solar: Persianas y toldos. Venta online GALIANA Sorní, 17 (P2-3E) Tel 963 523 103 / galiana.info Parquet, papeles pintados y moquetas.

PAISAJISMO Y JARDINERÍA LANDSCAPING AND GARDENING

JARDINERÍA VILLANUEVA Pista de Ademuz, Salida 12 San Antonio de Benagéber Tel 961 350 619 / Fax –848 Sesenta años de experiencia conservando jardines. Asesoran la gestión de Zonas Verdes, colaboran con Viveros Pla del Pou, Coníferas del Júcar y Subtropical Valencia formando un grupo empresarial fuerte y flexible. MON VERD Río Júcar, 6 La Pobla de Vallbona Tel 656 333 347 Especialistas en conservación: siega de césped, corte de setos, podas, desbroces, abonados, tratamientos, limpieza general. Proyectos de Paisajismo y Jardinería. Instalaciones de riego. Jardinería ecológica. Ejecución de proyectos y estudio de diseño.

Proyecto para Mercader de Indias - Reforma cocina 104 VALENCIACITY MAYO


DISEÑO DESIGN

RAMÓN ESTEVE PREMIO LAND ROVER BORN EN ARQUITECTURA

RAMÓN ESTEVE > Fotos D.R.

Ramón Esteve ha sido premiado con el galardón Land Rover Born en la categoría de Arquitectura por su trabajo en el proyecto de rehabilitación del edificio Bombas Gens de Valencia; una antigua fábrica de indudable valor históricosocial y uno de los escasos ejemplos de arquitectura industrial de la década de 1930 que permanece en pie. El complejo nace como un espacio polivalente, referente internacional, donde la Fundación Per Amor a l’Art desarrolla una triple actividad artística, social e investigadora. Los Premios internacionales Land Rover Born, creados por

VISTA ÁREA DE BOMBAS GENS CENTRE D’ART

Jean Christophe Chopin hace ocho años, se han celebrado por primera vez en España bajo el claim Peerless Design. Esta premisa de “lo inimitable” reconoce el talento creativo de diseñadores consolidados o emergentes que logran mezclar la innovación y la funcionalidad de forma estética a través seis disciplinas representadas: Arquitectura, Tecnología, Moda, Casa, Deporte y Movilidad. Tras la deliberación del jurado, compuesto por personalidades relevantes del mundo de la cultura española como Carlos Urroz, director de la feria de arte contemporáneo ARCO;

Marta Riopérez, directora editorial de la sección estilo del Grupo Hearst y de las revistas Nuevo Estilo y Elle Deco; Ana Domínguez Siemens, periodista y comisaría de exposiciones de diseño, colaboradora de medios como AD España, Elle Decor, Marie Claire Maison o ABC Cultural; Iván Martínez Cubells, director de Fuera de Serie (El Mundo); Jaime Hernández Soto, socio fundador de MCH Private Equity; el presidente de los diseñadores de moda españoles, Modesto Lomba; y los diseñadores Estrella Arch y Eugeni Quillet, el arquitecto Carlos Rubio Carvajal, el director del grado en Diseño de

IE School of Architecture and Design, Edgar González, y la directora de comunicación de Jaguar Land Rover España y Portugal, Belén de Lacalle, codirigidos por Gerry McGovern, director de diseño de Land Rover y Jean-Christophe Chopin, fundador, Director General y Director de Creación de los BORN Awards, los galardonados en esta octava edición han sido: 3 Ramón Esteve (Arquitectura) 3 Ecoalf (Tecnología) 3 Mayice Studio (Diseño de Interiores) 3 Camper (Moda) 3 Pukas (Deporte) 3 Cabify (Movilidad)

el arquitecto RAMÓN ESTEVE, A LA DERECHA DE LA IMAGEN, JUNTO A LOS GANADORES DE LAS DEMÁS CATEGORÍAS DEL PREMIO LAND ROVER MAYO VALENCIACITY 105


DISEÑO DESIGN

mario olivares junto al grueso del equipo de profesionales de la consultora inmobiliaria que lleva su nombre > Fotos D.R.

OLIVARES CONSULTORES

VIVIENDAS Y ESPACIOS PARA LOS MEJORES PROYECTOS

Fundada en el año 2000, Olivares Consultores es una compañía que crea soluciones a medida para cualquier necesidad inmobiliaria. Su equipo de profesionales de diferentes disciplinas aporta valor a cada proyecto. Han participado, tanto en Madrid como en la Comunidad Valenciana, en las operaciones más relevantes, lideran el mercado y tienen la confianza de los principales compañías del sector inmobiliario. En Olivares trabajan con sus clientes con el reto de cumplir objetivos y crecer con ellos, trabajando de manera personalizada cada proyecto y adaptándose a su perfil en cada caso. 106 VALENCIACITY MAYO

El origen de su equipo es diverso y les permite posicionarse de manera destacada en diferentes segmentos: Retail, Residencial, Suelo, Industrial, Inversiones... por lo que cuentan con una visión global del mercado inmobiliario. Actualmente comercializan más de 1.000 viviendas de obra nueva de los promotores nacionales y locales más relevantes. Tras más de quince años en el sector, acumulan una gran capacidad de trabajo, adaptación y flexibilidad a los nuevos retos y al momento en que nos encontramos. Olivares Consultores> Dr. Romagosa, 1 Tel 963 942 282 www.olivaresconsultores.es

Olivares Consultores está posicionado como líder del mercado inmobilario

Olivares Consultores es una compañía que crea soluciones a medida para cualquier necesidad inmobiliaria


NUEVA EDICIÓN

diseño

Ya puedes consultar la nueva edición de la revista Tendencias Diseño, la única publicación que informa exclusivamente del diseño valenciano, con los mejores proyectos de arquitectura, interiorismo, contract, restauración o paisajismo. La revista repasa los últimos trabajos de los estudios Sanahuja&Partners, Ramón Esteve, Julio Guixeres, Antonio Salinas, Ofival, Triggo, Curro Mestre o Carmen Baselga, entre otros muchos, y cuenta también con animadas secciones dedicadas a los últimos restaurantes y hoteles con Estilo. El espléndido jardín del centro artístico Bombas Gens protagoniza la portada del número, que dedica también un extenso reportaje a la nueva flagship de Porcelanosa en Nueva York. Tendencias Diseño es una publicación que se distribuye en los kioscos del centro de Valencia así como en tiendas y estudios especializados. También se puede seguir online, a través de las páginas valenciacity.es o tendenciasfashion.com

www.tendenciasfashion.com


DISEÑO DESIGN

EL DISEÑO F1&F2 REVOLUCIONA

LOS ESPACIOS

aitor garcía de vicuña > Fotos D.R.

Aitor García de Vicuña firma el diseño de F1&F2, el nuevo sistema de compartimentación de SP│SYSTEMS que comercializa OFIVAL. Flexible, resolutivo y ligero, F1&F2 es un sistema de construcción de espacios que se adapta a las nuevas arquitecturas. Gracias al tándem confort y colaboración, permite la organización inteligente de los distintos departamentos, en los que la comunicación es una necesidad en sí misma. F1 es una herramienta ágil que

conjuga conceptos de vanguardia con las necesidades y sensaciones de cada individuo, ofreciendo soluciones estéticas concretas gracias a la versatilidad en la combinación de vidrios, laminados o maderas. Por su parte, F2, compuesto de doble vídrio laminar, está pensado para zonas que requieren un alto grado de privacidad. Con alma de acero y una segunda piel de aluminio anodizado (con acabado natural o recubierto en epoxy) F1&F2 de SP│SYSTEMS cuenta con un sistema patentado para una ágil y rápida ejecución, que permite utilizar espesores tanto de 10 como de 12mm, de forma fácil y cómoda. Flexible, ágil y versátil. Así es F1&F2, el sistema lo comercializa la firma OFIVAL y revolucionará el concepto de compartimentación de la mano de www.sppsystems.com www.ofival.es

espacio compartimentados con el sistema f1 108 VALENCIACITY MAYO

sp systems ofrece soluciones estéticas muy prácticas por su versatilidad

Las mamparas de este modelo las comercializa ofival


HOTELES HOTELS HOTELES GRAN LUJO

HOSPES PALAU DE LA MAR * * * * Reverter, * Navarro 14 (P2-3D) LUXURY HOTELS Tel * *963 * *162 * 884

HOTEL BALNEARIO LAS ARENAS Eugenia Viñes, 22-24 (P11-3B) Tel 963 120 600 hotelvalencialasarenas.com Al borde mismo de la playa. Con una piscina histórica restaurada.

HOTELES * * * * * HOTELS * * * * *

CARO HOTEL Almirante, 14 (P2-2C) Tel 963 059 000 www.carohotel.com Un antiguo palacio en el centro histórico HOSPES PALAU DE LA MAR Navarro Reverter, 14 (P2-3D) Tel 963 162 884 www.hospes.com SH VALENCIA PALACE Pº de la Alameda, 32 (P7-2A) Tel 963 375 037 www.sh-hoteles.com THE WESTIN VALENCIA Amadeo de Saboya, 16 (P5-1D) Tel 963 625 900 www.westin.com/valencia

HOTELES * * * * HOTELS * * * *

CHILL ART JARDÍN BOTÁNICO Dr. Peset Cervera, 6 (P1-2D) Tel 963 154 012 www.jardinbotanicohotelvalencia.com

AC HOTEL VALENCIA Avda. de Francia, 67 (P8-1C) Tel 963 317 000 www.ac-hotels.com

ILUNION Aqua 4 García Berlanga, 19-21 (P4-1D) Tel 963 187 100 www.confortelhoteles.com

ACTEÓN valencia Vicente Beltrán Grimal, 2 (P8-1C) Tel 963 310 707 www.hotelacteonvalencia. com

EUROSTARS GRAN VALENCIA Valle de Ayora, 3 (P9-2A) Tel 963 050 800 www.eurostarsgranvalencia. com

ALAMEDA PLAZA VALENCIA Paseo Alameda, 38 Tel 963 032 121 reservas@hotelalamedaplaza.com

HOTEL DEL CARMEN Blanquerías, 11 (P2-1B) Tel 962 057 700 www.hotel-carmenvalencia. com

AYRE HOTEL ASTORIA PALACE Plaza Rodrigo Botet, 5 (P2-1E) Tel 963 981 000 www.ayrehoteles.com

HUSA DIMAR G.V. Marqués del Turia, 80 (P4-3A) Tel 963 951 030 www.husadimar.com

BARCELÓ VALENCIA Avda. Francia, 11 (P8-1C) T 963 306 344 barcelo.com

KRIS CÓNSUL DEL MAR Avda. del Puerto, 39 (P7-2A) Tel 963 625 432 www.krishoteles.com

BEATRIZ REY DON JAIME Avda. Baleares, 2 (P7-2B) Tel 963 375 030 www.beatrizhoteles.com

la marina ATARAZANAS Pl. Tribunal de las Aguas, 5 (P8-3C) Tel 963 203 010 / 648 983 421 www.hotelatarazanas.com

CATHEDRAL SUITES Cabillers, 3 Tel 963 123 666 info@cathedralsuiteshotel. com cathedralsuiteshotel.com

MEDIUM CONQUERIDOR Cervantes, 9 (P3-3A) Tel 963 522 910 www.mediumhoteles.com

MELIÁ PLAZA Pl. Ayuntamiento, 4 (esq. Cotanda) (P2-1E) Tel 963 520 612 solmelia.com NEPTUNO Pº de Neptuno, 2 (P10-3C) Tel 963 567 777 www.hotelneptunovalencia. com NH CENTER Ricardo Micó, 1 (P1-2C) Tel 963 475 000 www.nh-hotels.com NH LAS ARTES Avda. Instituto Obrero, 28 (P7-1E) Tel 963 351 310 www.nh-hotels.com ON SHOT PALACIO REINA VICTORIA 04 Barcas, 4 (P2-1E) Tel 963 513 984 El arte, la cultura, la belleza y la creación forman parte del día a día del hotel, enraizados en su identidad y expresados en la distribución de los espacios, el diseño de los ambientes o el mobiliario. Un hotel poco convencional, positivo y siempre en movimiento. Inaugurado como Reina Victoria en 1913. Su imponente fachada es obra del arquitecto Luis Ferreres. PRIMUS Menorca, 22 (P8-2D) Tel 963 318 474 www.hotelprimusvalencia. com SILKEN PUERTA VALENCIA Cardenal Benlloch, 28

el balneatio las arenas frente al mar

habitación ático del hotel palacio de los caro

mayo VALENCIACITY 109


HOTELES HOTELS (P5-2E) Tel 963 936 39 www.hoteles-silken.com URBEM Menorca, 22 (P8-2D) Tel 902 161 620 www.hotelurbemvalencia. com VINCCI LYS Martínez Cubells, 5 (P2-2E) Tel 963 509 550 www.vinccihoteles.com VINCCI MERCAT Linterna, 31 (P2-1D) Tel 914 902 650 www.vinccihoteles.com VINCCI PALACE La Paz, 42 (Esq. Bonaire) (P2-2D) Tel 962 062 377 www.vinccihoteles.com ZENIT VALENCIA Bailén, 8 (P4-1A) Tel 963 529 000 zenithoteles.com

HOTELES * * * HOTELS * * *

AD HOC MONUMENTAL Boix, 4 (P2-2C) Tel 963 919 140 www.adhochoteles.com B&B HOTELES Avda. Ausias March, 99 Tel 963 063 000

110 VALENCIACITY MAYO

CATALONIA EXCELSIOR Barcelonina, 5 (P2-1E) Tel 963 514 612 www.hoteles-catalonia.com

En el centro de Valencia. Urbano, sorprendente, confortable, increíble, acogedor.

HUSA LLAR Colón, 46 (P2-2E) Tel 963 528 460 www.husa.es

CASUAL HOTELES Convento de San Francisco, 7 Tel 963 517 460 Padilla, 4

HOTEL boutique sh inglés Marqués de Dos Aguas, 6 (P2-2D) Tel 963 516 426 www.inglesboutique.com

CASUAL VALENCIA VINTAGE Barcelonina, 1 Tel 963 212 421

MALCOM AND BARRET Avd. Ausias March, 59 (P4-2E) Tel 963 735 852 www.nh-hotels.com NH CIUDAD DE VALENCIA Av. del Puerto, 214 (P8-3C) Tel 963 307 500 nh-hotels.com SOROLLA Convento de Sta Clara, 5 (P2-1E) Tel 963 523 392 www.hotelsorolla.com

HOTELES * * HOTELS * *

IBIS PALACIO DE CONGRESOS Valle de Ayora, 5 (P9-2A) Tel 963 173 337 ibishotel.com NH EXPRESS LAS ARTES Avd. Instituto Obrero, 26-28 (P7-2E) Tel 963 356 062 www.nh-hotels.com SWEET HOTEL CONTINENTAL Correos, 8 (P2-1E) Tel 963 535 282 sweethotelcontinental.com VALENCIA Cvto S. Francisco, 7 (P2-1E) Tel 963 517 460 www.hotel-valencia.com

HOTELES CON ENCANTO BOUTIQUE HOTELS ALKÁZAR Mossén Femades, 11 (P2-2E) Tel 963 515 551 / 963 522 326 info@hotelalkazar.es www.hotelalkazar.es

Hotel Balandret Paseo de Neptuno 20-22 (P11-3C)

Tel 963 811 141 www.balandret.com Frente a la playa de las Arenas, con una decoración mediterránea y moderna. Sweet otël VALENCIA Conde Montornés, 8 (P2-2D) Tel 963 920 932 www.sweetotel.com A dos pasos de la Catedral.

HOSTALES ** GUEST HOUSE **

HOSTAL VENECIA P. Ayuntamiento (entrada En Llop, 5) (P2-1E) Tel 963 524 267 www.hotelvenecia.com MIRAMAR Pº Neptuno, 32 (P10-3C) Tel 963 715 142 www.petitmiramar.com ROOMSDELUXE Av Instituto Obrero, 20 (P7-2E) Tel 963 815 339 www.roomsdeluxe.com

ALBERGUES HOSTELS

ALBERGUE CIUDAD DE VALENCIA Balmes, 17 (P1-3D)


HOTELES HOTELS Tel 963 925 100 www.alberguedevalencia. com CENTER VALENCIA YOUTH HOSTEL Samaniego, 18 (P2-1C) Tel 963 914 915 www.center-valencia.com HÔME BACKPACKERS Vicente Iborra, s/n (P1-3C) T 963 913 797 www.likeathome.net HÔME YOUTH HOSTEL La Lonja, 4 (P2-1D) Tel 963 916 229 www.likeathome.net HILUX VALENCIA-FEETUP HOSTELS Cadirers, 11 - 1º (P2-1C) Tel 963 914 691 www.feetuphostels.com INDIGO YOUTH HOSTEL Guillem de Castro, 64 (P1-3D) Tel 963 153 988 www.indigohos.com NEST HOSTEL Plaza de Tetuán, 5 (P2-3D) Tel 963 532 561 Paz, 36 (P2-2D) Tel 963 427 168 www.rednesthostel com RUZAFA YOUTH HOSTEL Padre Perera, 5, 1ª (P4-2B) Tel 963 289 460 www.russafayouthhostel. com THE RIVER HOSTEL Plaza del Temple, 6 (P2-2C) Tel 963 913 955 www.riverhostelvalencia.com

APARTAMENTOS APARTMENTS

11 FLATS Santo Tomás, 22 (P1-3B) Tel 648 185 693 11flats.com 40 FLATS Av. Instituto Obrero, 20 (P7-2E) / Tel 963 356 793 / 40flats.com

CAMA Y DESAYUNO BED & BREAKFAST

ABC YOU Taquígrafo Martí, 10 (P4-2B) Tel 963 81 55 60 www.abcyou.es En pleno Ensanche, un lugar confortable y cercano. Mare de DÉu Mestre Racional, 23 (P7-1B) Cirilo Amorós, 82 (P2-3E) Tel 963 349 984 bedbreakfastinternational. com

ESCAPADAS Y TURISMO RURAL GETAWAYS AND RURAL TOURISM

ASIA GARDENS HOTEL & THAI SPA Glorieta del fuego, s/n Terra Mítica. BENIDORM Tel 966 818 400 www.asiagardens.es CASA LA ESENCIA San Lorenzo, s/n San Lorién (El Pueyo de Araguás). Huesca - Pirineo Aragonés. Tel 646 364 596 www.casalaesencia.es info@casalaesencia.es CASTELL DE LA SOLANA Crtra. a Pedreguer Km. 42. Partida La Coma. ALCALALÍ Tel 966 482 705 / 656 995 302 www.castelldelasolana.es DÉNIA MARRIOT LA SELLA GOLF RESORT Alquería de Ferrando s/n, JESÚS POBRE (DÉNIA) Tel 966 454 054 www.lasellagolfresort.com LA CASONA DEL PASTOR Portales, 8. VALGAÑÓN, junto a EZCARAY (LA RIOJA) Tel 941 427 608 / 606 391 743 lacasonadelpastor.com Para descubrir la sierra de la Demanda, Echaurren y las bodegas riojanas. LA TRUFA NEGRA Avda. Ibañez Martín, 10-14 Mora de Rubielos (Teruel) Tel 978 807 144 www.latrufanegra.com/es MONTSANT Subida al Castillo de Xàtiva. XÀTIVA. Tel 962 275 081 www.hotelmontsant.es

Oliva Nova Beach & Golf Resort Avinguda Dalí, 4 Oliva Tel 962 857 944 www.olivanova.com Un gran centro de descanso con resort, playa virgen, golf, apartamentos, campos de entrenamiento deportivo, centro hípico... A media hora de la ciudad de Valencia, con diez meses al año de buen clima. Rusticae Central de Reservas > Tel 914 879 017 > www.rusticae.com VILAR RURAL’S HOTEL Camí del Port s/n Arnes (Tarragona) Tel 977 435 737 Hotel ideal para niños, con granja de animales y monitor de actividades infantiles. ARAGON HILLS (Hotel & Spa) San Sebastián s/n Urb. Formigal SALLENT DE GÁLLEGO (HUESCA) Tel 974 490 292 www.aragonhill.es MASÍA EL MOLINETE Crtra. A-228 Km. 5,5 MORA DE RUBIELOS (TERUEL) Tel 902 734 280 www.masiaelmolinete.com MR HOTEL LES ROTES Carretera de Dénia a Les Rotes, 85 Dénia Tel 965 780 323 eventos@hotellesrotesdenia. com / hotellesrotesdenia. com

COMPLEJO OLIVA NOVA GOLF

el dénia marriot junto al campo de golf de la sella

mayo VALENCIACITY 111


EMPRESA Y FERIA BUSSINESS AND TRADE FAIR

SABOR EMPRESARIAL CUMPLE UN AÑO Ha pasado un año desde el nacimiento de Sabor Empresarial, una asociación sin ánimo de lucro cuyo objetivo es fortalecer el tejido empresarial valenciano. En estos doce meses de andadura, el balance ha sido “muy positivo”, según su presidente, Antonio Jordán. Más de una decena de acciones han servido para tejer nuevas redes de negocio entre ejecutivos y empresarios de nuestra Comunidad. Se trata de encuentros amigables a los que acuden de media 130 empresarios. La próxima cita: una comida el 18 de mayo en el AC Hotel Colón Valencia. PALACIO DE CONGRESOS VALENCIA CONFERENCE CENTRE Avd. Cortes Valencianas, 60 Tel 963 179 400 www.palcongres-vlc.com Edificio funcional del arquitecto Norman Foster y centro de referencia a nivel internacional en cuanto a gestión y servicios. ADMINISTRACIONES DE LOTERÍA LOTERÍA BELLO Administración nº11 (P2-1E) Plaza del Ayuntamiento, 23 Tel 963 510 641 www.loteriabello.com. Juan Carlos Bello, actual titular de la administración de Lotería Bello, representa la 3ª generación y precede a la gestión de su padre, D. Raimundo Bello. ¡Desde 1912 repartiendo alegrías! AGENCIAS DE VIAJES TRAVEL AGENCIES NAUTALIA Calle de la Paz, 36 Ángel Guimerá, 31/ Jesús, 25 Tel 902 811 811 112 VALENCIACITY MAYO

sonia@lafiestadelabuhardilla. com PLANES Y EVENTOS Paloma Tárrega Tel 649 851 729 fOTOGRAFÍA Y ARTES GRÁFICAS PHOTOGRAPHY & GRAPHIC ARTS JORGE GARCÍA ROMEU Tel 655 611 865 foto@jorgegarciaromeu.es Estudio de fotografía especializado en moda, arquitectura y eventos sociales. Photography studio specializing in fashion, architecture and social events.

Algunos miembros del comité organizador de Sabor Empresarial: Antonio Jordán, Quico Catalán (invitado), Pablo Jordán, Fernando Valle y Joan Marc Ibáñez > Foto D.R.

Una reunión alrededor de una mesa que se suma a otro tipo de convocatorias celebradas hasta ahora como, por ejemplo, sesiones de networking en balcones para disfrutar de las mascletàs en fallas, confeinfo@nautaliaviajes.es Conecta con tu mundo. La agencia que proporciona los viajes más exóticos, culturales y glamurosos. Las vueltas dan mucha vida es su eslogan. NUBA VALENCIA Pizarro, 14 (P4-2A) Tel 963 945 058 / www.nuba.net Agencia de viajes. Compromiso permanente con la excelencia y el buen gusto. Travel agency with a strong commitment to excellence and good taste. PLANES. galería de viajes mayorista. touroperador Féliz Pizcueta, 22 Tel 963 440 104 www.planesgaleriadeviajes.com Viajes a medida para grupos reducidos, familias o empresas. Cualquier destino y exigencia. Especialistas en viajes exóticos a Asia y África, y en especial al valle del Nilo en Egipto. Singular trips for small groups, families or businesses. Any destination and requirement. Exotic travel specialists to Asia and Africa,

rencias, talleres formativos sobre la digitalización en los negocios, reuniones entre empresarios valencianos o eventos como la I Noche Solidaria a beneficio de Casa Caridad donde se consiguió recaudar 15.000 euros. and especially to the Nile Valley in Egypt. centros educativos schools capitol empresa Centro de formación profesional Ribera, 16 / Tel 963 517 177 www.capitolempresa.com EDEM Escuela de empresarios Marina Real Juan Carlos I Muelle de la Aduana s/n Tel 963 531 065 / www.edem.es Ensanche Musical Pizarro, 25 > Tel 669 258 795 GRUPO SOROLLA Eslida, 3 Tel 963 732 926 www.gruposorolla.es FIESTAS Y EVENTOS PARTIES AND EVENTS LA FIESTA DE LA BUHARDILLA Tel 677 974 119 /

PAOLO BOCCHESE PHOTOGRAPHER Tel 963 107 051 / Paolo 648 163 348 / Mónica 605 380 199 / www. paolobocchesefotografo.com SENCHERMÉS FOTÓGRAFOS Mar, 42 (showroom) Ruiz de Lihory, 1 pta 1 (plató) Tel 961 144 661 / 607 967 686 www.senchermes.com PRIMERA IMPRESIÓN Camino del Bony s/n, esquina calle 30, Polígono ind. Catarroja / Tel 963 291 100 www.primeraimpresion.es Impresión fotográfica de alta calidad, para grandes lonas, vinilos, forex, metacrilato, aluminio, etc. juguetes Y PAPELERÍA toys AND PAPERS Disy.es Félix Pizcueta, 18. / Tel 961 474 481 / www.disy.es papelorio Doctor Sumsi, 48 Tel 655 624 383 / papeloriovalencia@gmail.com SONIDO Y AUDIO SOUND AND AUDIO ALKILAUDIO José María Morales, 10 bajo Alfafar. Tel 961 171 531 Garantiza el éxito de tu evento con montajes singulares que sorprenderán a los invitados. Dj’s consolidados. Seriedad y profesionalidad en un servicio adaptado a las ideas del cliente.


GRADOS MEDIOS ATENCIÓN A PERSONAS EN SITUACIÓN DE DEPENDENCIA ACTIVIDADES COMERCIALES GRADOS SUPERIORES GESTIÓN DE VENTAS MARKETING Y PUBLICIDAD ADMINISTRACIÓN Y FINANZAS COMERCIO INTERNACIONAL TRANSPORTE Y LOGÍSTICA EDUCACIÓN INFANTIL

MODALIDADES PRESENCIAL Y A DISTANCIA

MATRÍCULA ABIERTA

Más info: 963 517 177 info@capitolempresa.com


TRANSPORTES TRANSPORTS ALQUILER DE COCHES CON CONDUCTOR RENT A CAR WITH DRIVER CABIFY Tu coche con chófer para moverte por la ciudad a precios muy competitivos. Bájate la aplicación. cabify.com Your chauffeured car for getting around the city at very competitive prices. Download the application.

ALQUILER Y VENTA DE BICICLETAS RENT AND SALE BIKES Valencia Bikes Paseo de la Pechina, 32 b izq. Tapinería, 13; y Ciudad de las Artes y las Ciencias (junto al puente) Tel 963 851 740 www.valenciabikes.com www.valenciaguias.com Alquiler individual o en grupo. Ofrecen visitas guiadas todos los días desde las 10 de la mañana.

AEROPUERTO DE MANISES Y AEROBÚS MANISES AIRPORT AND BUSES AEROPUERTO DE MANISES Tel 961 598 500. www.aena.es Distancia desde el aeropuerto al centro de la ciudad 8 km.

114 VALENCIACITY MAYO

BALEÀRIA

AVE Valencia-Madrid Tren / Recorrido

Valencia - Palma de Mallorca, Dénia - Ibiza - Formentera Tel 902 160 180 www.balearia.com Reservas / Bookings: 902 160 180 International: +34 966 428 700 Oficina Valencia: 963 671 483

CONCESIONARIO DE COCHES CAR DEALER

05061 AVE 05071 AVE 05271 AVE 05081 AVE 05281 AVE 05091 AVE 05301 AVE 05321 AVE 05141 AVE 05151 AVE 05161 AVE 05171 AVE 05181 AVE 05381 AVE 05191 AVE 05201 AVE

Salida

Llegada

06:30 07:10 07:40 08:00 08:40 09:40 10:40 12:40 14:10 15:10 16:15 17:10 18:10 18:35 19:10 20:15

08:23 08:51 09:21 09:48 10:21 11.21 12:33 14:21 15:48 17:03 17:56 18:51 19:58 20:19 20:51 21:56

Lunes a viernes Lunes a viernes Lunes a jueves Lunes a viernes Lunes a sábado

Lunes a viernes Sábado no Sólo domingos

AVE Madrid-Valencia Tren / Recorrido

Bmw engasa Av. Real Monasterio de Sta Mª de Poblet, 74. Quart de Poblet Tel 963 181 030 www.engasa.es Mercedes Benz Av. la Pista, 50, Massanassa Tel 961 224 400 Gran Vía Marqués del Turia, 52 Tel 963 356 493 VOLVO VEDAT Valle de la Ballestera, 6 Tel 963 455 370

RENFE TRAINS

Tel 902 240 202

05270 AVE 05070 AVE 05290 AVE 05090 AVE 05100 AVE 05110 AVE 05120 AVE 05340 AVE 05350 AVE 05150 AVE 05370 AVE 05170 AVE 05180 AVE 05190 AVE 05200 AVE 05410 AVE

Salida

Llegada

06:45 07:40 09:10 09:40 10:40 11:55 12:40 14:10 15:10 15:40 17:10 17:40 18:40 19:40 20:40 21:10

08:39 09:22 11:04 11:24 12:22 13:37 14:22 16:04 16:45 16.54 18.54 19:22 20:22 21:29 22:30 23:04

Lunes a viernes Lunes a viernes Lunes a viernes

Lunes a viernes Lunes a viernes Sólo domingos

- Los horarios de trenes Regionales salen de Valencia Sant Isidre.

• Información al Cliente

902 320 320 • Venta Internet

902 109 420 • Renfe Viajes

902 760 027


TRANSPORTES TRANSPORTS

FUNDACIÓ BALEÀRIA

MÁS DE 13.000 PERSONAS ASISTIERON A SUS ACTIVIDADES CULTURALES

más que el año anterior), organizaron y participaron en 17 actividades de carácter solidario, como la Caminata Solidaria Magic Line, el proyecto Visió sense Fronteres (que realizó casi 400 revisiones oftalmológicas a menores con riesgo de exclusión social) o donaciones de material humanitario a diversas entidades.

www.fundaciobalearia.org

Sobre la Fundació Baleària andreu valor en uno de los conciertos de fundació baleària> Foto D.R.

En 2017, la Fundació Baleària organizó 78 actos culturales entre exposiciones, conciertos y presentaciones literarias en los centros que gestiona directamente, que son Es Polvorí en Eivissa y Baleària Port en Dénia, a los que asistieron más de 13.000 personas. Además, colaboró en otros 115 acontecimientos celebrados en otros centros culturales que forman parte de su programa Llonges de la Cultura, que facilitan el intercambio expresiones culturales entre los distintos territorios en los que opera la naviera. Por otra parte, la entidad firmó 57

convenios de colaboración con entidades, e invirtió casi un millón de euros en 441 acciones, entre las que organizó directamente y las que apoyó. En el ámbito cultural, en 2017 destacaron actividades como la tertulia sobre Humanidades, empresa y ODS celebrada en Dénia, o la firma de convenios con la Universitat d’Alcant y la Fundación Caja Mediterráneo para realizar actividades conjuntas. En total se apoyaron 251 actividades culturales, de las cuales 122 fueron en las Baleares, 73 en la Comunitat Valenciana y 42 en Ceuta, entre otros.

Respecto a los programas medioambientales, destacan Expedicionaria y el buque solar La Panseta. El primero es un proyecto de sensibilización y educación ambiental dirigido a estudiantes de Secundaria (en 2017, participaron 420 estudiantes de 12 centros educativos); mientras que el segundo es una barca solar gratuita que conecta el puerto de Dénia con la ciudad, que realizó en 2017 más de 17.000 viajes, con un total de 50.000 pasajeros. En el programa Baleària Solidària, cabe destacar que los 152 voluntarios corporativos de la naviera (un 23%

En el 2004 se creó la Fundació Baleària con el fin de apoyar las actividades de carácter social, cultural, deportivo o ambiental que se organizan en los territorios donde opera la naviera y contribuir al fortalecimiento cultural y a la cohesión social. La entidad gestiona actualmente dos espacios culturales propios: la sala Es Polvorí, en Eivissa, y la Torre dels Ducs de Medinaceli, en El Verger. A lo largo del 2017, la Fundació llevó a cabo alrededor de 450 acciones propias o con terceros, con el fin de cumplir los compromisos definidos en el Código de Conducta y Ética Empresarial de Baleària, y orientándose también a los Objetivos de Desarrollo Sostenible (ODS) de la ONU. MAYO VALENCIACITY 115


MOTOR MOTOR

RENAULT ZOE confort sostenible

EL RENAULT ZOE PERMITE CONSEGUIR HASTA 120 KM DE AUTONOMÍA CON 30 MINTOS DE CARGA > Fotos d.r.

El nuevo Renault ZOE busca ante todo el bienestar de los ocupantes con un habitáculo que proporciona el confort soñado: en un ambiente elegante y refinado. Gracias a su firma luminosa afilada en la parte delantera subrayando

la identidad 100% eléctrica de ZOE, así como en la parte posterior las luces transparentes bordeadas en azul a la espera de iluminarse en rojo hacen de ZOE la llamada a la vivacidad y enfatizan el carácter único de ZOE.

La vida es más sencilla con Nuevo Renault ZOE. También es más bella, más dulce y más silenciosa. Agradable de conducir, fundamentalmente gracias a su caja de velocidades automática, y fácil de recargar. ZOE te lleva dónde

El interior del ZOE es confortable y tiene todos los gadgets tecnológicos del mercado 116 VALENCIACITY MAYO

tú quieras. Para hacerte el día a día más sencillo su autonomía se ha duplicado. El habitáculo acogedor y luminoso invita a viajar. Inteligente, está conectado gracias a su consola R-LINK Evolution ZOE sorprende por donde pasa. Gracias a su pantalla táctil multimedia Renault R-LINK Evolution, planifica tus trayectos, accede a tus emails, escucha tu música preferida y descarga aplicaciones a través de R-LINK Store. Fácil de vivir, ZOE se recarga por todas partes: en tu casa, en la calle, en la oficina, en los centros comerciales o en las áreas de las autopistas. La recarga es fácil y rápida: el cargador Camaleón se adapta a las potencias disponibles. Podrás conseguir hasta 120 km de autonomía real en 30 minutos. www.renault.com



MOTOR MOTOR

seat arona

crossover urbano

CONCESIONARIOS Y TALLERES CONCESSIONAIRES AND CAR WORKSHOPS AUDI CENTER Av. Real Monasterio Sta. María de Poblet, 72. Quart de Poblet Tel 961 526 310 Av. del Mediterrani, 22. Sedaví Tel 963 180 260

El modelo ARONA TIENE UNA CONDUCCIÓN DINÁMICA Y áGIL > Fotos D.R.

Hace unos meses salió al mercado el primer Crossover urbano de SEAT, el nuevo SEAT Arona y desde entonces no ha dejado a nadie indiferente ¿Qué tiene este coche que a todo el mundo le atrapa? El SEAT Arona mide 4,13 metros y posee cierta altura que lo despega del suelo, siendo aprovechable tanto fuera como dentro del asfalto. Es perfecto para hacer una escapada, pero sigue teniendo ese dinamismo y manejabilidad que tienen otros vehículos de la marca de similares dimensiones y que le permiten manejarse por la ciudad como pez en el agua. Además, SEAT ha equipado a su gran pequeño con la mejor tecnología en seguridad y conectividad. El nuevo SEAT Arona dispone de todos las

prestaciones que tienen sus hermanos mayores (como puede ser el asistente de aparcamiento automático o el Sistema de frenado en ciudad, Front Assist) e incluso sistema Full Link, cargador inalámbrico o Sistema Kessy de apertura y arranque sin llave. Aunque sin duda, lo que definitivamente convence del nuevo SEAT Arona es su conducción, dinámica, ágil y eficaz. Por eso, para pasar de las palabras a los hechos, en SEAT JR Valle, invitan a probarlo, algo tan sencillo como contactar con ellos desde su web www.jrvalle.com y solicitar una prueba de conducción en cualquiera de las instalaciones que tienen en Valencia (junto a la Av. del Puerto), en Alboraya y en la Pista de Silla. WWW.JRVALLE.COM

el Interior del SEAT Arona cuenta CON PANTALLA TÁCTIL 118 VALENCIACITY MAYO

AUTIBER MOTOR HYUNDAI Avda. Nuestra Sra. Santa María de Poblet, 22. Quart de Poblet Tel 961 534 098 Literato Azorín, 9. Valencia 963 749 213 Parque Albán, Local 1. Pista de Ademuz, junto al Palacio de Congresos, Burjassot Tel 963 478 170 AUTOMÓVILES PALMA Av. del Dr. Peset Aleixandre, 52 València. Tel 691 242 454 Carretera Paterna la Cañada, KM. 2. Paterna. Tel 961 340 159 Riu Escalona, 19. València Tel 963 374 450 Av. Azagador de la Torre, 62 Sedaví. Tel 963 186 200 AUTOPISTA SUR KIA Avenida Ausiás March, 182 València. Tel 963 761 850 Carreró de Suay, 53. València Tel 963 390 480 Ciutat de Llíria, 15. Paterna Tel 963 905 170 Periodista Gil Sumbiela, 55 València. Tel 963 495 167 CENTROVAL CITROËN Ciudad de Llíria. Paterna Tel 961 344 844 Tres Forques, 28. València Tel 963 826 718 Mestro Rodrigo, 21. València Tel 605 282 587 Primado Reig, 48. València Tel 687 353 990 Comarcas del País Valenciano, 27. Quart de Poblet Tel 678 378 144 EDAUTO PEUGEOT Ctra. Valencia Ademuz, km. 22 Benissanó. Tel 962 780 304 Ciudad de Liria, 20. Paterna Tel 961 341 315

JR VALLE SEAT Islas Canarias, 72. València Tel 963 393 412 LEVANTE WAGEN VOLKSwAGEN Av. del Cid, 152, València Tel 963 132 320 MERCEDES benz valencia Gran Via Marqués del Turia, 52 València. Tel 900 142 004 Abre de 9 a 14 y de 16 a 20 horas de lunes a viernes, y el sábado hasta las 13:30 h. Avda. de la Pista de Silla, 50, Massanassa. Tel 961 224 400 Abre de 8 a 20 horas de lunes a viernes, y el sábado hasta las 13:30 horas MONTAUTO NISSAN Avda de Peris i Valero, 32 València. Tel 963 749 391 Pista de Silla, 46, Massanassa Tel 961 253 176 Ctra. Barcelona, Km. 6,6. Foios Tel 961 499 407 Carr. Picanya, 31. Torrent Tel 961 595 454 MOTOR VILLAGE Av. Tres Cruces, 52. València Tel 963 707 100 OPEL UGARTE MOTORSPORT Padre Tomás de Montañana, 14 València Tel 960 700 220 Carrer d’Alboraia, 73 València Tel 663 150 435 Avenida Ausiàs March, 190 València. Tel 961 101 077 RETAIL GROUP RENAULT Y DACIA Islas Canarias, 78 València Tel 963 052 265 Av. Tres Cruces, 44-46, València Tel 963 052 265 Pista. Ademuz (CV - 35), Km 3 Burjassot Tel 963 052 265 TRES CRUCES TOYOTA Av. Tres Cruces, 42 València Tel 963 135 858 VEDAT VALENCIA VOLVO Valle de la Ballestera, 6 València Tel 963 455 370


planos PLANS

CÓMO UTILIZAR LOS PLANOS DE CALLES

HOW TO USE THE STREETS PLANS

Junto a la dirección de cada uno de los establecimientos que figuran en nuestros listados encontrarás unas coordenadas para poder situarlos en los planos que se incluyen a continuación. Una ‘P’ seguida de una cifra indica el número de plano. Es decir, P1, significa que debes buscar la dirección en el Plano 1. Un número junto a una letra – por ejemplo A1) señala el sector del plano en el que se ubica el establecimiento. En la parte superior de los planos encontrarás los números y en la vertical las letras.

Next to the address of each one of the establishments that appear in our listings, you will find a set of coordinates that will enable you to locate them on the street plans below. ‘P’ followed by a number indicates the street plan number. That is to say, P1 indicates that you must use Street Plan 1. A letter and number combination, for example A1, signifies the section of the street plan where the establishment is located. The numbers are located at the top of the street plans and the letters along the sides.

TELÉFONOS ÚTILES / USEFUL NUMBERS

Información de Turismo de Valencia Tourist Information 963 986 422 Operadora Internacional International Operation 1005 Policía Local Local Police 092 Policía Nacional National Police 091

Ambulancias Ambulances 061 Ayuntamiento Townhall 963 525 478 963 100 010 Bomberos Firefighters 080

Denuncias públicas Denunciations 902 102 112 Emergencias Emergencies 112 Guardia Civil Civil Guard 062

Oficina de Turismo de la Comunidad Valenciana Tourist Office 963 986 422 Estación de Autobuses Bus Station 963 46 62 66 Objetos Perdidos Lost Property 962 084 169 962 084 179


PLANO 1 PLAN 1

1

2

A

B

C

D

E Plano 10

Plano 3

3


1

2

3

PLANO 2 PLAN 2

A

B

C

D

E Plano 4

Plano 5


PLANO 3 PLAN 3

A

B

C

D

E

1

Plano 1

2

3


1

Plano 2

2

3

PLANO 4 PLAN 4

A

B

C

D

E Plano 7


1

PLANO 5 PLAN 5

2

A

B

C

D

t Pon

de

les

rs

Flo

Plaça d’Amèrica

les ora oM ran Ser

E

Pont de la Mar

Plano 2

Plano 7

3


1

2

3

PLANO 6 PLAN 6

A

B

C

D

E Plano 8


PLANO 7 PLAN 7

1

A

B

C

D

E Plano 4

Plano 5

2

3


1

Plano 6

2

3

PLANO 8 PLAN 8

A

B

C

D

E


PLANO 9 PLAN 9

1

2

A

B

C

D

E

Plano 10

3 3


ARREGLAR EL PLANO DIEZ

1

Plano 9

2

3

PLANO 10 PLAN 10

A

B

C

D

E Plano 1


PLANO 11 PLAN 11

1

A

B

C

D

E Plano 8...

2

3


Viaja Viajacon conBaleària Baleàriade deDénia Déniaa aIbiza Ibizaenensólo sólo2 2horas horas

Dénia Dénia< <> >Ibiza Ibiza

Salida Salida todos todos loslos días días a las a las 17:00 17:00 hh Y en Y en 2 horas 2 horas te te llevamos llevamos dede Ibiza Ibiza a Palma. a Palma.

Dénia Dénia< <> >Palma Palma

Salida Salida todos todos loslos días días a las a las 17:00 17:00 hh

A partir A partir deldel 1 de 1 de junio junio


pรกsate

www.mercatderussafa.com

mercatderussafa


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.