“EL IRLANDÉS” DE SCORSESE
SERIES Y FILMS DE TV “THE IRISHMAN” BY SCORSESE UPCOMING TV SERIES AND FILMS
GASTRÓNOMA DE ARROZ
153 NOVIEMBRE 2019 PVP 3€
JORNADAS DE LA D.O. EN LA FERIA GOURMET RICE RICE DAYS AT THE FAIR
POU, AMENÁBAR Y PALOMAR
ENTREVISTAS ACTUALES POU, AMENÁBAR AND PALOMAR CURRENT INTERVIEWS
VALENCIA CITY Año XIII. Número 153 NOVIEMBRE de 2019 www.valenciacity.es DIRECTORA Ángela Pla Monfort REDACCIÓN Cristina Velayos, Gerard S. Ferrando, José Manuel Rambla, Marisa Rubert DISEÑO GRÁFICO Y CREATIVIDAD Victoria Tudela IDEA GRÁFICA ORIGINAL Marisa Gallén FOTOGRAFÍA Juanjo Martín, Ana Enguídanos, Lucía Albert, Alberto Pla y J. García Poveda “El Flaco”. COORDINACIÓN DE GASTRONOMÍA Santos Ruiz y Guillermo Lagardera COLABORADORES Carlos Aimeur, José Manuel Alcañiz, Joseca Arnau, Ángel Berlanga, Lluís Bertomeu, Gerard S. Ferrando, Guadalupe Fullana, Carles Gámez, Tonino Guitián, Ignacio Jiménez de Laiglesia, Paco Lloret, Rafa Marí, Elena Meléndez, Vicent Molins, Javier Monforte, Mayte Piera, Lucas Soler, Luis Trigo, Ferran Todolí. MARKETING Y PUBLICIDAD Mercedes Alonso y Zulema Alcaraz Baviera. marketing@valenciacity.es malonso@valenciacity.es Colaboran: Joan Marc Ibáñez, Josep Viosques (CL Comunicación y Branding) REDES SOCIALES Daniel Alcañiz y Adrián Alba. GERENCIA Y ADMINISTRACIÓN Blanca Muñoz Molina y Pablo Caruana Doctor Sumsi, 14 1ª, y Pedro III el Grande, 11 D 46005 - Valencia. Tel 962 261 395 EDITA Publicaciones M&D Depósito Legal V-628-2007 ISSN 1887-3812 Agradecimientos: Turismo Valencia Foto portada: Fotograma de El irlandés, la nueva
película producida por Netflix dirigida por Martin Scorsese con De Niro y Al Pacino > Foto DR
LA CRÓNICA de Ángela Pla
ENTRE EVENTOS CULTURALES Y SERIES DE TV Llevamos un otoño trepidante. Y no porque hayamos tenido sentencias, exhumaciones y dentro de poco nuevas elecciones. Les hablo de un otoño templado en lo climático pero extraordinario en lo cultural. Para empezar en la televisión, esa cajita antes tonta pero ahora cada vez más grande e inteligente que nos ofrece cientos de canales y alternativas para conformar miles de universos personales diferentes. Se terminó la sociedad de masas y abrazamos el universo seriado. Por eso me confieso enganchada a las series. Tengo terminadas y en espera de nuevas temporadas Homeland y The Crown, y tras las vuelta de las vacaciones me he puesto al día en Billions, Succession y Peaky Blinders. Pero ahora mismo estoy aguardando la llegada del paquete que anuncian las nuevas majors del entretenimiento –Netflix, HBO, Movistar+, Prime Video, Google Moovies, Filmin...–. Y por fin llegan: el esperadísimo largometraje de Martin Scorsese con Al Pacino y De Niro, El irlandés, al que regalamos nuestra portada de noviembre. Y más series, como La materia oscura, la producción de fantasía carísima de la BBC, o la segunda parte de la española de intrigas históricas, La peste. Pero que estemos calentitos en casa, con una buena botella de vino de estas tierras o una deliciosa cerveza artesana no significa que nos adocenemos sin pisar los espacios públicos, en especial cuando la ciudad bulle con intensidad en una continua actividad de eventos culturales de primer orden. Algunos de esos acontecimientos han sido cubiertos por nuestro nuevo colabora-
ÁNGELA PLA > Foto MARIO SIERRA
dor José Manuel Rambla, quien ha podido charlar con tres figurones: el actor Josep Maria Pou que volvió a Valencia para encarnar a Cicerón, y para ponderar el buen momento de las artes escénicas valencianas como también atestigua la actual cartelera teatral. Y vino también Alejandro Amenábar para presentar su honestísima visión de Unamuno y la guerra incivil de este país. Finalmente nos deslizamos en la multitudinaria presentación de la nueva novela de Ramón Palomar, el último flaubertiano del periodismo local. Señalemos, por último, la nueva actividad dedicada al arroz en la feria Gastrónoma. Ya era hora que tuviéramos claro que es el arroz nuestra bandera más culturalmente gourmet. Gracias a la D.O. que comanda Santos Ruiz será posible este giro natural en la feria. Mientras, Quique Dacosta triunfa en Londres cocinando los mejores arroces valencianos.
LAS MEJORES FIRMAS PARA LAS BUENAS RECOMENDACIONES THE BEST AUTHORS FOR THE GOOD ADVICES
publicación bajo control de OJD Según el artículo 24, en relación con el 21 de la Ley de Prensa e Imprenta, se hace público que la edición Valencia City se financia con la publicidad impresa en la misma. Queda totalmente prohibida su reproducción total o parcial sin la autorización escrita del editor. Valencia City no responde de los cambios efectuados a última hora dentro de cualquier programación, así como de los errores ajenos a nuestra voluntad. Valencia City no se hace responsable de las opiniones de sus colaboradores, así como del contenido de los anuncios publicitarios u otros.
JUANJO MARTÍN > fotografía
JOSÉ MANUEL RAMBLA > cultura
LUCAS SOLER > crónicas
ELENA MELÉNDEZ > entrevistas
LUPE FULLANA > arte
LLUÍS BERTOMEU > etnología
GUILLERMO LAGARDERA > gourmet
CRISTINA VELAYOS > moda
JOSECA ARNAU > sociedad
LUIS TRIGO > economía
La revista Valencia City es miembro de la Asociación Española de la Prensa Gratuita
ENTREVISTA INTERVIEW
“Me obsesiona que el público pueda sentir que ha perdido el tiempo en una de mis obras”
JOSEP MARIA POU ACTOR “Las nuevas generaciones están haciendo cosas fantásticas”
Nombrar a Josep Maria Pou es nombrar a uno de los grandes actores del teatro español. Hace ya más de cincuenta años que debutó con el Marat-Sade de Peter Weiss, que dirigió Adolfo Marsillach revolucionando el panorama escénico español. Ahora protagoniza Viejo amigo Cicerón, un texto de Ernesto Caballero dirigido por otro gigante de las artes escénicas, Mario Gas. Hace unas semanas estuvo actuando en el Teatro Olympia de Valencia demostrando su fidelidad a un teatro concebido como una forma de compromiso social.
José Manuel Rambla
4 VALENCIACITY NOVIEMBRE
Más de 50 años sobre el escenario le convierten en una voz más que autorizada para valorar la evolución del teatro español. Por suerte ha evolucionado a mejor. Es verdad que hay cosas que me preocupan como la influencia de la política en el teatro. Y ciertos criterios: parece que vuelve la censura, ¡dios nos libre! Pero si tuviera que hacer balance te diría que es enormemente positivo. Estoy muy esperanzado por la irrupción de las nuevas generaciones. Nunca antes hubo tanta gente joven interesada por el teatro. Ahora, de repente, tres o cuatro chavales con interés por contar una historia se reúnen, encuentran un local y encuentran su público. Ya sé que muchos dirán que se necesitan más ayudas, soy consciente de ello. Pero tienen la posibilidad de hacerlo, cosa que antes no existía. Y he visto muchos espectáculos de esas nuevas generaciones. Chavales desconocidos todavía pero con unas ganas enormes de contar cosas, de investigar en el plano escénico. Y están haciendo cosas fantásticas. Pero hay quien dice que la gente no va al teatro. El teatro es un enfermo crónico que se está muriendo continuamente pero goza de muy buena salud. A mí me cabrea mucho seguir leyendo hoy en día que en España la gente no va al teatro. Es mentira, la gente va muchísimo a los teatros. Yo llevo un montón de años trabajando con los teatros absolutamente llenos, agotando localidades. Claro que cada uno se quejará según le vaya la procesión. Hay espectáculos a los que el público decide no ir, y esos directores y producto-
ENTREVISTA INTERVIEW res dirán que el público no va al teatro. Mentira. Estamos gozando de una muy buena salud de público. ¿Y a qué se debe este éxito? ¿Quizá a que es el único espacio dónde detenerse un poco en una sociedad que se mueve a golpe de tuit? Y creo que es uno de sus grande éxitos. El teatro te permite eso que es tan necesario para seguir viviendo, incluso a nivel de salud mental: parar tu vida, detenerte, aislarte del mundo exterior y concentrarte en algo, pensar mientras te estás divirtiendo. Pero el placer del teatro no se acaba en detener el mundo mientras dura el espectáculo. Nos ofrece también ciertos textos que nos permiten cuando acaba la función irnos a casa con un montón de material en los bolsillos que nos servirá para ir encontrando respuestas a lo largo de los días o los meses siguientes. ¿Cómo ve el teatro valenciano? Sería un osado si me atreviera a opinar sin conocerlo a fondo. Pero sí puedo decir que los espectáculos y creadores valencianos tienen repercusión más allá de Valencia, están en el entramado del teatro nacional. Es un teatro de nivel y en ebullición. Es una tradición que viene de lejos. Cuando empecé en esto, hace 50 años, me tuve que ir a Madrid y allí conocí a montones de valencianos que habían hecho el mismo viaje. Algunos de los grandes actores en los que yo me miré y de los que aprendí mucho eran valencianos. Me acuerdo, con emoción incluso, de Antonio Ferrándiz, de Lola Cardona, de Ismael Merlo. Uno de los grandes directores de mi
JOSEP MARIA POU PASÓ POR EL TEATRO OLYMPIA CON “VIEJO AMIGO CICERÓN” > Fotos J.M.R.
“El teatro valenciano tiene repercusión más allá de Valencia, tiene un gran nivel, se encuentra en ebullición” carrera profesional, con el que hice ocho o nueve funciones era José María Morera, que ha sido aquí un nombre importantísimo del teatro. En los últimos años ha interpretado a Sócrates, al capitán Ahab, ahora a Cicerón. ¿Con la edad te haces más transcendente? Creo que esos grandes personajes llegan –desde el rey Lear, hace ya 15 años– a partir de un momento en que los espectadores, más que los directores y productores, llegan a conocerte muy bien después de tantos años y asocian tu personalidad, o la credibilidad que puedes tener en escena, con un personaje. Debutó con Marat-Sade y ahora está con Cicerón. En el fondo, ¿lleva más de 50 años reflexionando sobre los mismos grandes temas?
Pues sí, tienes razón. Debutar con el Marat-Sade que dirigió Marsillach —que cambió por completo el panorama teatral español— me marcó profundamente. Me enseñó que el teatro era, como actor, un compromiso con el público. Y he procurado mantenerme en eso. ¿Un teatro que nos haga reflexionar sobre nosotros y la sociedad? En mis cincuenta años de oficio siempre he tenido una obsesión: me preocupa mucho que el público que pueda acudir a aquellos espectáculos en los que estoy implicado pudiera salir con la sensación de que ha perdido el tiempo. Yo elijo los textos, los espectáculos, los personajes que hago, los proyectos en los que me implico, en función de que esas dos horas que el público generosamente deja en nues-
tras manos, sirvan para que se las llenemos con reflexiones, preguntas a las que poder encontrar respuestas. Además de para pasarlo bien, porque el teatro también es ocio. ¿Proyectos inmediatos? Mi proyecto más importante en estos momentos es Cicerón, cuyas funciones no terminarán hasta dentro de un año. Pero antes voy a hacer una pequeña pausa de dos meses para hacer un espectáculo en el teatro nacional de Catalunya un texto de uno de los autores más interesantes, Guillem Clua, con una función que se llama Justicia, que está en la tónica de Cicieron. El título ya marca. Luego volveré a Ciceron hasta septiembre del año que viene. Y después de esto mi proyecto más inmediato es descansar un tiempo largo. NOVIEMBRE VALENCIACITY 5
MÚSICA MUSIC
POULENC TRASLADÓ AL GÉNERO OPERÍSTICO LA CHISPEANTE HISTORIA DE APOLLINAIRE > Foto HANS VAN DEN BOGAARD
LES MAMELLES DE TIRÉSIAS
SURREALISMO TRANSGÉNERO PARA DOS PIANOS Apollinaire imaginó a principios del siglo XX, cuando los debates sobre las identidades de género ni siquiera se intuían, un surrealista intercambio de senos y barba entre una mujer y su esposo. La historia, que ocurría en una imaginaria localidad cerca de Montecarlo, inspiró en 1944 a Francis Poulenc para componer su primera ópera, con la aspiraba a inyectar un mensaje de optimismo a una Europa que luchaba por resurgir de la guerra. Así surigió Les Mamelles de Tirésias, una obra cuyo arreglo para dos pianos llega ahora al Palau de les Arts bajo la dirección escénica del norteamericano Ted Huffman. La adaptación de esta sugerente 6 VALENCIACITY NOVIEMBRE
reivindicación de la diversidad sexual, el transgénero y la reproducción humana a partir de seres de un solo sexo, es fruto de la colaboración entre el Festival d’Aixen-Provence, la gundación británica Aldeburgh Music y el Muziekkapel Konigin Elisabeth de Waterloo. El proyecto cuenta con el respaldo de la red Enoa y el Programa Cultural de la Unión Europea. En la puesta en escena que podrá verse en el Palau de les Arts, con la dirección musical de Roger Vignoles, ha colaborado el Centro Plácido Domingo que aporta a sus jóvenes cantantes para el reparto. Vignoles será el encargado de interpretar la musica al piano acompañado del tam-
bién pianista Jorge Giménez. El arreglo para dos pianos de la composición de Poulenc es obra Benjamin Britten. Esta ópera bouffe se estrenará el próximo viernes 16 y estará en cartel hasta el domingo 24, incluidas dos funciones didácticas. El es-
treno estará precedido el jueves y vienes 15 y 16 de dos interesantes propuests: la aproximación Contemporary Bouffe, dentro del programa Berklee a Les Arts, y la proyección del filme Girl, de Lukas Dhont, en la Filmoteca. PALAU DE LES ARTS > DEL 16 AL 24 DE NOVIEMBRE
VIOLETA URMANA Y EL LIED Voz, piano y poesía encuentra en el Lied su más perfecta combinación. La mezzosoprano Violeta Urmana, con el acopañamiento al piano de Helmut Deutsch, lo pondrá de manifiesto el próximo domingo 17 con el concierto que interpretará en la Sala Principal de Les Arts. Estrecha colaboradora con Les Arts desde sus primeras temporadas, la cantante lituana regresa a este escenario con un escogido repertorio de piezas de Franz Schubert y Richard Strauss. Una oportunidad privilegiada para deleitarse con la belleza de la voz en estado puro.
CULTURA/MÚSICA CULTURE/MUSIC
AGENDA DE CONCIERTOS EL MICALET Mestre Palau, 3 Tel 963 921 482 VIERNES 29 22:30 h Presentación del álbum Convocatoria Concierto Feliu Ventura LA NAU UNIVERSITAT DE VALÈNCIA Nave, 2 Tel 963 864 377 MARTES 5 19:00 h Sala de la Muralla Colegio Mayor Rector Peset Joves Intèrprets de l’IVC Obras de J. Brahms, C. V. Stanford, S. Brotons Julia Raga, clarinete Víctor Braojos, piano MIÉRCOLES 6 19:00 h Sala de la Muralla Colegio Mayor Rector Peset Obras de C. Janequin, C. de Sermisy, C. de Rore. Lluís Vich Vocalis, agrupación vocal MIÉRCOLES 13 19:00 h Sala de la Muralla Colegio Mayor Rector Peset Les folies consort Marin Marais, autor Juan Perfecto, violone en sol
Ana Moreno, clavecímbalo Aníbal Soriano, tiorba MARTES 19 19:00 h Auditorio Joan Plaça del Jardí Botànic Obras de Mozart, R. Strauss Yolanda Flox y Víctor Martínez, trompas Ignacio Millán, piano MIÉRCOLES 20 19:00 h Centre La Nau Capella de la Sapiència Conciertos de otoño Obras de la familia Bach Victoria Musicae Josep R. Gil-Tárrega, director MIÉRCOLES 27 19:00 h Centre La Nau Capella de la Sapiència Obras de Falla y Granados Estíbaliz Ruiz, mezzosoprano Laura Gómez, violoncelo Renata Casero, piano LA MUTANT Las Naves Joan Verdeguer, 16 Tel 963 910 477 JUEVES 14 Presentación del disco Cançons de fer camí Mireia Vives y Borja Penalba SÁBADO 30 V Festival MUV! Circuito de música urbana
LES ARTS Avd. Profesor López Piñero, 1 Tel 961 975 800 SABADO 2 19:00 h La taberna del puerto, de Pablo Sorozábal Guillermo García-Calvo, dirección musical Mario Gas, dirección de escena Ángel Ruiz (Ripalda), Abel García (Verdier), Didier Otaola (Fulgen) y Agus Rus (Senén), intérpretes Teatro de La Zarzuela, producción DOMINGO 10 18:00 h La finta giardiniera, de Mozart William Christie, dir. musical Sophie Daneman y Paul Agnew, dirección de escena Mariasole Mainini, Lauren Lodge-Campbell, Deborah Cachet, Théo Imart, Moritz Kallenberg, Rory Carver, Sreten Manojlovic, intérpretes DOMINGO 16 A DOMINGO 24 19:00 h (día 16), 18:00 h (días 18, 19 y 24) y 20:00 h (días 21 y 22, en Teatro Martín Soler) Les mamelles de Tirésias, de Francis Poulenc Arreglo para dos pianos de
Benjamin Britten Roger Vignoles, dir. musical Ted Huffman, dir. de escena Roger Vignoles, piano Jorge Giménez, piano Cantantes del Centre Plácido Domingo DOMINGO 17 18:00 h Lieder de Franz Schubert y Richard Strauss Violeta Urmana, mezzosopranol Helmunt Deutsh, piano PALAU DE LA MÚSICA Paseo de la Alameda, 30 Tel 963 375 020 (Sala provisional en el Almudín, Plaza San Luis Bertrán, 1) DOMINGO 10 19:30 h Sala Almudín Beethoven i la modernitat Fernando Pascual, violín Jorge Fanjul, violoncelo Óscar Oliver, piano MIÉRCOLES 13 19:30 h Sala Almudín Cambra al Palau Obras de Schumann y Brahms Mariano García, violoncelo Jorge Nava, piano JUEVES 14 19:30 h Les Arts
NOVIEMBRE VALENCIACITY 7
CULTURA/MÚSICA CULTURE/MUSIC
MISCHA MAISKY EL VIRTUOSO HEREDERO DE ROSTROPOVICH
EL VIOLONCHELISTA LETÓN MISCHA MAISKY > Foto D.R.
Algunos no dudan en considerar a Mischa Maisky el sucesor y heredero de su maestro, Mstislav Rostropovich. Lo cierto es que este músico letón, de embravecida melena blanca, ha conseguido gracias al virtuosismo de su interpretación situarse entre los mejores violonchelistas del mundo junto con el norteamericano de origen chino Yo-Yo Ma. Su perfección técnica y su entrega al público, que el músico afirma haber aprendido bajo la batuta de Leonard Bernstein, convierten a sus conciertos en una experiencia obligada para el amante de la música. Y los aficionados valencianos tendrán una oportunidad de comprobarlo el próximo jueves 28 con el concierto que ha programado para esta temporada el Palau de la Música. El concierto tendrá lugar en el auditorio de Les Arts, sede provisional de algunos de los conciertos del Palau mientras 8 VALENCIACITY NOVIEMBRE
duren los trabajos de rehabilitación en algunas de sus salas. Maisky actuará en esta ocasión acompañado por la Orquesta de Valencia y la Coral Catedralicia, bajo la dirección del maestro Ramón Tebar. Maisky visita Valencia con un repertorio hecho a la medida de sus habilidades instrumentales. El concierto arrancará con el Adagio con variazioni para cello y orquesta, del compositor italiano Ottorino Respighi, para continuar con el Concierto para violonchelo y orquesta en la menor, op. 129 de Robert Schumann. El programa lo cerrará la interpretación de la Sinfonía de la Divina Comedia de Dante, S 109 de Franz Liszt. Una oportunidad única para los melómanos de la ciudad y una ocasión privilegiada para los que se aventuren por primera vez en el maravilloso mundo de la música clásica. PALAU DE LA MÚSICA JUEVES 28
El pájaro de fuego, de Stravinski Borís Giltburg, piano Orquesta de Valencia Karel Mark Chichon, director VIERNES 15 19:30 h Sala Almudín Gala lírica Les Arts en Paral·lel: El costumbrismo popular en la zarzuela Obras de Moreno Torroba, Sorozábal, Chapí y G. Giménez Saray García, soprano Consuelo Hueso, mezzosoprano Antonio Iranzo, tenor Fernando Piqueras, barítono José Madrid, piano Ángeles López Artiga, dirección musical SÁBADO 16 17:00 h Palau Electrònic The Basement Showcase JUEVES 21 19:30 h Les Arts Sinfonía núm. 10 (reconstrucción de Barry Cooper, 1988/2013) y Sinfonía núm. 9 “Coral” de Beethoven Raquel Lojendio, soprano Cristina Faus, mezzosoprano Vicente Ombuena, tenor José Antonio López, bajobarítono Orfeón Pamplonés Orquesta de Valencia Ramón Tebar, director JUEVES 28 19:30 h Les Arts Obras de O. Respighi, Schumann y Liszt. Mischa Maisky, violoncelo Coral Catedralicia de Valencia Orquesta de Valencia Ramón Tebar, director
SÁBADO 30 11:30 h Sala Almudín SOVBQ. Metales eclécticos Javier Barberá, trompeta Raúl Junquera, trompeta Santiago Pla, trompa Rubén Toribio, trombón David Llácer, tuba TEATRO EL MUSICAL Plaza del Rosario, 3 Tel 962 085 691 SÁBADO 9 DE 21:30 h A 01:00 H Fiesta IV Aniversario TEM Kalabrese + DJ Jones TEATRO OLYMPIA San Vicente Mártir, 44 Tel 963 517 315 JUEVES 7 A DOMINGO 10 20:30 h (jueves), 21:00 h (viernes y sábado), 20:00 (domingo) Jekyll y Hide, el musical Frank Wildhorn, música Leslie Bricusse, libreto y letras Tomás Padilla, dirección Steve Cuden y Frank Wildhorn, creación Cesar Belda, dir. musical Silvia Villau, coreografías VIERNES 8 A DOMINGO 10 18:00 h (viernes y sábado), 12:00 (domingo) Annie, el musical Tomás Padilla, dirección Cesar Belda, dir. musical Silvia Villau, dir. actoral Lamberto García, coreografo MARTES 12 20:30 h, Silvia Pérez Cruz y Marco Mezquidas LUNES 25 20:30 h El lago de los cisnes, de Tchaikovsky
CULTURA/MÚSICA CULTURE/MUSIC Ballet Nacional Ruso Serguey Radchenko, dirección MARTES 26 20:30 h El Cascanueces, de Tchaikovsky Ballet Nacional Ruso Serguey Radchenko, dirección TEATRO PRINCIPAL Las Barcas, 15 Tel 963 539 200 VIERNES 8 A DOMINGO 10 20:00 h viernes y sábado 19:00 h domingo Danza Carmen.maquia Gustavo Ramírez y Verónica García, dirección Gustavo Ramírez, coreografía Diana Huertas, Itxasai Mediavilla, Jure Gostincar, Melanie López, Salvador Rocher, Esaúl Llopis, Jozsef Forró, Juliette Jean, Marie Pastorelli, Melodía García, Ángela Waidele, Mauricio Pérez y Marta Pomar, bailarines.
JAZZ CONTEMPORÁNEO El jazz ha regresado a Valencia para acercarnos sus tendencias más actuales. Lo hace con el Festival Internacional de Jazz Contemporáneo del Jimmy Glass que arrancó el pasado 28 de octubre y que prolongará sus conciertos hasta el lunes 25. En total, el certamen ha programado ocho conciertos en su sección oficial, a los que se le suman otros trece en su sección Off. El martes 5 actuará uno de los platos fuertes del festival, el saxofonista James Brandon Lewis y su quinteto, formado por la trompetista Jaimie Branch, la guitarrista Ava Mendoza, el bajista Luke Stewart y el baterista Warren Crudup III, para presentar su An Unruly Manifesto, un homenaje a dos grandes: Charlie Haden y Ornette Coleman. El trío del pianista israelí Yonathan Avishai, fundador con Omer Avital y Avishai Cohen del Third World Love Quartet,
LA LITUANA VIKTORIJA PILATOVIC PRESENTARÁ SU NUEVO DISCO > Fotos D.R.
presenta su disco, Joys & Solitudes, el martes 12. La cantante lituana Viktorija Pilatovic presenta el lunes 18 su disco, The Only Light, acompañada de su cuarteto habitual y con un invitado de excepción: el gran saxofonista Greg Osby, que visita España expresamente para este concierto. El protagonista del miércoles 20 es el maestro del
saxo tenor George Garzone, que acude con su Crescent Quartet. Y por último, como cierre de la sección oficial, el lunes 25 el contrabajista Petros Klampamis presentará con su trío, formado por el pianista Kristjan Randalu y el percusionista Bodek Janke, su último disco, Irrationalities (2019). JIMMY GLASS > HASTA EL 28 DE NOVIEMBRE
TEATRO TALÍA Caballeros, 31 Tel 963 912 920 MARTES 12 20:00 h DIivino amor humano Suite flamenca sobre la poesía de Santa Teresa Fuensanta La Moneta, dirección, coreografía y baile Alvaro Martinete, guitarra flamenca Paco Luque, guitarra eléctrica Carmen Molina, cante Maria La Manzanilla y Raimundo Benitez, compás y zapateo María La Manzanilla y Fuensanta La Moneta, recitado
EL SAXOFONISTA JAMES BRANDON LEWIS ES UNO DE LOS PLATOS FUERTES DEL FESTIVAL NOVIEMBRE VALENCIACITY 9
CULTURA/MÚSICACULTURE/DANCE CULTURA/DANZA CULTURE/MUSIC
LA COMPAÑÍA VALENCIANA TITOYAYA DANSA HA PRODUCIDO ESTA VERSIÓN PARA BAILE DEL CLÁSICO DE MERIMÉE > Foto D.R.
CARMEN.MAQUIA
EL MEJOR ESPECTÁCULO DE DANZA Adaptar un clásico convertido en tópico es un ejercicio arriesgado. Si ese clásico es Carmen de Merimée el reto se convierte casi en una batalla perdida. Sin embargo, eso es lo que se propuso Gustavo Ramírez y el resultado ha sido Carmen.maquia, una producción de la compañía valenciana Titoyaya Dansa. Y los hechos han venido a avalar que su apuesta no era ninguna extravagancia. El galardón al mejor espectáculo de danza conquistado en los recientes Premios de las 10 VALENCIACITY NOVIEMBRE
Artes Escénicas valencianas así lo ponen de manifiesto. No ha sido el único premio. El reconocimiento a este trabajo ha llegado incluso desde fuera de nuestras fronteras. Esta propuesta que mantiene íntegro el argumento de la obra de Marimée ha sido calificada de auténtica obra maestra en Estados Unidos, donde compañías como el Ballet Hispánico de Nueva York o el Ballet Met de Colombus. Este éxito internacional no se entiende sin la con-
fluencia de varios artistas: el propio coreógrafo Gustavo Ramírez, que además es responsable junto con Verónica García de la dirección; el diseñador David Delfín, encargado del vestuario, y el escenógrafo Luis Crespo. A ellos se suma Juan Carlos Sanjuán en la iluminación y, por supuesto, los intérpretes: Diana Huertas Cegarra, Esaúl Llopis, Itxasai Mediavilla, Jessica Martín Koloniar, Jozsef Forro, Julia Cambra, Juliette Jean, Jure Gostincar, Marie Pastorelli, Melanie Ló-
pez, Melodía García, Michele Scappa y Salvador Rocher. Una escenografía minimalista inspirada en obras de Picasso con evocaciones de Malarmée, subrayada por la sobriedad en blanco y negro del vestuario de Delfín, hacen de Carmen.maquia una propuesta exquisita, reforzada con las coreografías de Ramírez magníficamente ejecutadas por los bailarines a partir de partir de la música de Bizet y Sarasate sobre el tema de Carmen. Un espectáculo redondo que el Teatro Principal ha elegido para abrir su programación de noviembre. Todo un lujo. TEATRO PRINCIPAL > DEL VIERNES 8 AL DOMINGO 10
Un dĂa estĂĄs en casa y al siguiente en medio del mar
Compra tus viajes en tan solo unos clics y sin moverte del sofĂĄ.
balearia.com
TEATRO / THEATER AGENDA DE TEATROS CARME TEATRE Gregori Gea, 6 Tel 961 936 429 VIERNES 1 A DOMINGO 3 20:30 h, Libració Lluïsa Cunillé, texto Lola López, dirección Luisa Moya, composición musical (violín) Mafalda Beliido y Blanca Martínez, intérpretes EL MICALET Mestre Palau, 3 Tel 963 921 482
JULIÁN ORTEGA Y GLORIA MUÑOZ EN UN MOMENTO DE LA REPRESENTACIÓN > Fotos D.R.
MESTIZA LA HIJA DE
PIZARRO Y TIRSO DE MOLINA Un encuentro fortuito entre un Tirso de Molina y Francisca Pizarro Yupanqui, la primera mestiza de Perú e hija del conquistador Francisco Pizarro, es la excusa argumental de la dramaturga Julieta Soriano para escribir Mestiza, el montaje que este noviembre llega al Teatro Talía dentro de su sección de grandes títulos del teatro. Dirigida por Yago Muñoz, esta producción de Ay Teatro, cuenta con el atractivo de contar con Gloria Muñoz encarnando a la hija de Pizarro, que está acompañada en el escenario por el actor Julián Ortega. Así mismo, el montaje cuenta con la actua12 VALENCIACITY NOVIEMBRE
ción sobre el escenario del guitarrista Manuel Lvandera y la cantante Silvina Tabbush. Este encuentro casual permitirá a partir de los diálogos entre los personajes confrontar formas distintas de ver el mundo: la del hombre y la mujer, la de la juventud frente a la vejez, la del español y la de la mestiza. Francisca, recluida en un extraño jardín, será incitada por Tirso de Molina a afrontar y compartir sus recuerdos y experiencias. El resultado será un viaje personal por la historia española del siglo XVI y un reencuentro de Doña Francisca con su pasado, con su marido, Hernando Pizarro,
con su padre, en suma con esa parte española de su ser. Pero también hará lo mismo con su madre, con sus hermanos indígenas, a la necesidad de mirarlos cara a cara en una introspección desde la que afrontar su identidad. La adaptación del texto ha sido obra de Álvaro Tato,quien considera la obra una comedia en verso a la manera de Lope que nos habla del paso del tiempo, de la libertad de la mujer y del precio que cuesta la conquista de esa libertad y el amor a la cultura. TEATRO TALÍA DEL MIÉRCOLES 27 AL 1 DE DICIEMBRE > WWW.TEATRETALIA.ES
VIERNES 1 A DOMINGO 24 20:O0 h, jueves y viernes 19:00 h, sábado y domingo El moviment Manuel Molins, texto Joan Peris, dirección Paula Albert, Helena de Luis Sapiña, Mateo Medina, Sergio Novella, Edu Rodríguez,Cristina Sanmartín, intérpretes Pilar Almería. voz en off SÁBADO 2, 9, 16 Y 23 22:30 h La Biblia contada pe Xavi Castillo (Antic i Nou Testament) Xavi Castillo, intérprete LA MAQUINA Padre Jofré, 7 Tel 960 444 281 DE VIERNES 1 A SÁBADO 30 Sé de un lugar Iván Morales, texto Rafa Cruz, dirección Loreto Crespo y Juan Carlos Vayá, intérpretes
CULTURA/TEATRO CULTURE/THEATRE LA MUTANT Las Naves. Joan Verdeguer, 16 Tel 963 910 477 VIERNES 15 Control Freak Kulu Orr Intérprete y creador VIERNES 22 Bailes colaterales Flamenco contemporáneo Cía José Manuel Álvarez JUEVES 28 Y VIERNES 29 Esto no es una prueba de sonido Danza contemporánea Compañía Carlota Mantecón LA NAU UNIVERSITAT DE VALÈNCIA Nave, 2 Tel 963 864 377 MIÉRCOLES 6 Y JUEVES 7 19:00 h Sala Matilde Salvador Berlín Josep Carles Laínez, texto Lluís Fornés, dirección MIÉRCOLES 13 Y JUEVES 14 19:00 h Sala Matilde Salvador La pu(n)ta del iceberg INTRAT Cía Danza coreografía, dramaturgia e interpretación MIÉRCOLES 20 Y JUEVES 21 19:00 h Sala Matilde Salvador Si duele no es amor Irene González, dramaturgia y dirección. La Dramática Producciones MIÉRCOLES 27 Y JUEVES 28 19:00 h Sala Matilde Salvador 5 lobitos José Andrés López y Ana de
Vera, dramaturgia. Toni Agustí, dirección SALA OFF Turia, 47 Tel 963 841 185 SÁBADO 2 A DOMINGO 17 20:00 h Cos a cos (E-111) Compañía Fil d’Arena SALA RUSSAFA Dénia, 55 Tel 963 415 216 VIERNES 1 A DOMINGO 3 20:30 h viernes y sábado. 19:00 h. domingo. M. C. Manco y de La Mancha Cía. Euroscena SÁBADOS 2, 9 y 16 23:30 h Variedades Selectas de ayer y hoy Carmen Cardo y Annie Tebar, intérpretes JUEVES 7 A DOMINGO 10 20:30 h, jueves, viernes y sábado; 19:00 h, domingo Orlando Adaptación de la novela homónima de Virginia Woolf Vanessa Martínrz, adaptación y dirección Gustavo Galindo, Pablo Huetos, Rebeca Sala, Pedro Santos, Gemma Solé, intérpretes SÁBADO 9 Y DOMINGO 10 17:00 h, sábado; 12:30 h, domingo Merienda de cuentos Títeres Elisa M. Matallín, dramaturgia y dirección Elisa M Matallín y Meli Redondo, intérpretes
VIERNES 15 A DOMINGO 17 20:30 h, viernes y sábado; 19:00 h, domingo Maria Antonieta. Inspirada en el libro de Stefan Zweig. Analía Puentes y Camilo Zaffora , dramaturgia Jessica Walker, dirección Analía Puentes, intérprete SÁBADO 16 Y DOMINGO 17 17:00 h sábado; 12:30 h domingo Bruixes María Carrasco, guión y dirección Presen Lapiedra, Teresa Muñoz, Andrea Jara, Toni Tapia y Paco Martí, interpretes. VIERNES 22 A DOMINGO 24 20:30 h viernes y sábado, 19:00 h domingo Espacio disponible Celia Nadas y Javier Manzanera, texto e interpretación Antonio C. Guijosa, dirección SÁBADO 23 Y DOMINGO 24 17:00 h sábado, 12:30 h domingo La boda de la Pulga y el Piojo Manuel Benito, dramaturgia y dirección Eva Serna y Juan Manuel Benito, intérpretes VIERNES 29 A DOMINGO 1 DE DICIEMBRE 20:30 h, viernes y sábado; 19:00 h, domingo Tullidos Manu Medina, dramaturgia y dirección Cristo Barbuzano, Eva Bedmar, Javier Crespo y Eduart Mediterrani, intérpretes
TEATRO EL MUSICAL Plaza del Rosario, 3 Tel 962 085 691 SÁBADO 2 20:30 h Una gossa en un descampat Clàudia Cedó, autoría Sergio Belbel, dirección Pep Ambrós, Anna Barrachina, Queralt Casasayas, Míriam Monlleó. Xavi Ricart y Maria Rodriguez, intérpretes SÁBADO 16 20:30 h Intensamente azules Juan Mayorga, autoría y dirección César Sarachu, intérprete SÁBADO 23 20:30 h Impulso Rocio Molina, coreografía, dirección y producción César Sarachu, intérprete Rocío Molina (baile) y Dani de Móron, Eduardo Trassierra y Yerai Cortés (guitarra), intérpretes DOMINGO 24 19:00 h Desaparezca aquí Día contra la violencia de género. Monólogo. Rocio Molina, coreografía, dirección y producción Patricia Sornosa, intérprete VIERNES 29 Y SÁBADO 30 20:30 h viernes; 19:00 y 21:30 h sábado La melancolía del turista Día contra la violencia de género. Monólogo. Shaday Larios y Jomi Oligor, creación, dirección e interpretación
NOVIEMBRE VALENCIACITY 13
CULTURA/TEATRO CULTURE/THEATRE TEATRO INESTABLE Aparisi y Guijarro, 7 Tel 963 919 550 VIERNES 1 A MIÉRCOLES 3 Y DE VIERNES 8 A DOMINGO 10 20:00 h L’aniversari TEATRO OLYMPIA San Vicente Mártir, 44 Tel 963 517 315 JUEVES 14 A DOMINGO 17 20:00 h, jueves, viernes y domingo ; 18:00 h, sábado; 21:00 h. sábado; 17:00 domingo La última Tourné Felix Sabroso, autor y director. Manuel Bandera, Alaska, Bibiana Fernández, Marisol Muriel y Mario Vaquerizo, intérpretes
14 VALENCIACITY NOVIEMBRE
VIERNES 15 23:15 h Comandante Lara y Cia Monólogos Luis Lara, Jesús Tapia y Vicente Ruídos, intérpretes JUEVES 14 A DOMINGO 24 18:45 h, jueves y viernes y domingo ; 16:30 h, sábado y domingo; 12:00 h. sábado y domingo; 19:30 sábado Circlassica Una historia de Emilio Aragón Emilio Aragón, idea. VIERNES 22 22:30 h Pesadilla en la comedia. Monólogos Enrique San Francisco y Miki Dkai, intérpretes
SÁBADO 23 22:30 h Las noches del Club de la Comedia. Monólogos Agustín Jiménez, Txabi Franquesa y Sergio Encinas, intérpretes JUEVES 28 A DOMINGO 8 DE NOVIEMBRE 2O:00 h jueves y vienes; 18:00 h sábado; 20:30 h sábado. Juntos Favio Marra, autor Juan Carlos Rubio, director Kiti Mánver, María Castro, Gorka Otxoa e Inés Sánchezi, intérpretes VIERNES 29 23:15 h Pantomina Full Monólogos
TEATRO TALÍA Caballeros, 31 Tel 963 912 920 MIÉRCOLES 1 A DOMINGO 24 20:00 h, miércoles, jueves y viernes; 18:00 h y 21:00 h, sábado; 18:00 h, domingo; 22:00 viernes 15 y 22 Por los pelos Paul Pörtner, autor Santiago Sánchez, dirección Carles Montoliu, Lola Moltó, Alfred Picó, Juan Gea y Marcha Chiner, intérpretes SÁBADO 2 23:30 h La Vikinga y Miki Dkai Monólogos MARTES 5 20:00 h Livianas provincianas
CULTURA/TEATRO CULTURE/THEATRE VIERNES 8 23:00 h Hipnosis y Mentalismo Dario Piera
dirección María José Goyanes, Manuel Valls, Marisa Lahoz, intérpretes
SÁBADO 9 23:30 h Monólogos in love y ríete del amor Pablo de los Reyes, Rafa Alarcón, Iris Lezcano y Tania Orozco
JUEVES 28 A DOMINGO 1 DE DICIEMBRE 20:00 h, jueves, viernes y sábado. 18:00 h domingo. What is love? Baby don’t hurt me Versión libre de Ivanov de Chéjov Víctor Sánchez, texto y dirección Antonio Escámez, Cristina Fernández, Julian Hackenberg, Román Méndez de Hevia, Laura Romero y Gretel Stuyck, intérpretes
SÁBADO 23 23:30 h Cuatro motes manchegos Juanjo Albiñana, Jesús Arenas, Roberto Gontán y Fran Pati, intérpretes MIÉRCOLES 27 A 1 DE DICIEMBRE 20:00 h Mestiza Julieta Soria, autora TEATRO PRINCIPAL Las Barcas, 15 Tel 963 539 200 JUEVES 14 A DOMINGO 17 20:00 h, jueves, viernes y sábado. 18:00 h domingo. Lheman Trilogy Stefano Massini, texto Sergio Peris-Mencheta, versión y dirección Litus Ruiz , David P. Bayonas, Pepe Lorente, Ignacio Rengel, Víctor Clavijo, Ferran González, Darío Paso, José Gimeno, Leo Rivera, Daniel Huarte, Aitor Beltrán y Óscar Martínez, intérpretes JUEVES 21 A DOMINGO 24 20:00 h, jueves, viernes y sábado. 18:00 h domingo. Susana y el diablo Chema Cardeña, texto y
TEATRO RIALTO Plaza del Ayuntamiento, 17 Tel 963 539 332 VIERNES 1 A DOMINGO 3 20:00 h viernes y sábados 19:00 h jueves y domingo. Dinamarca Josep Lluís y Rodolf Sirera, texto Carles Alfaro, dirección Paula Braguinsky, Sergio Caballero, Cristina García, Enric Juezas, Raúl Navarro y Rebeca Valls, intérpretes VIERNES 15 A DOMINGO 1 DE DICIEMBRE 20:00 h viernes y sábados 19:00 h jueves y domingo. Somni A partir de Sueño de una noche de verano de Shakespeare. Núria Vizcarro, dramaturgia Juan Carrillo, dirección Jordi Collado, Saoro Ferre, Héctor Fuster, Ariana Higón, Sergio Jiménez, Laia Porcar, Mònica Portillo y Cesca Salazar, intérpretes.
LIBRACIÓN LOS ORÍGENES DE LLUÏSA CUNILLÉ
BLANCA MARTÍNEZ Y MAFALDA BELLIDO > Fotos D.R.
Lluïsa Cunillé es sin duda uno de los grandes referentes de la dramaturgia española actual. Así lo avalan sus múltiples premios, incluido el Premio Nacional de Literatura Dramática que le fue concedido en 2010. Uno de sus primeros éxitos fue Libración, que en 1994 arrasó en los galardones que concede la crítica catalana. Además del premio al mejor texto y la mejor dirección para el montaje de Xabier Albertí, la crítica también reconoció la interpretación de las dos actrices que le daban vida Lina Lambert y la valenciana Lola López. Veinticinco años más tarde, Lola López vuelve sobre aquel texto, ahora como directora. Lo hace con una coproducción entre La Zafirina y la Companyia Hongaresa de Teatre, el grupo teatral con sede en Puerto de Sagunto que López promovió hace también 25 años
junto al dramaturgo y actor Paco Zarzoso y la propia Cunillé. Un montaje que ahora se presenta dentro de la programación de este mes en la sala Carme Teatre, con Mafalda Bellido y Blanca Martínez como protagonistas. Libración es una de las obras de Lluïsa Cunillé más internacionales y ha sido traducida y representada en Francia, Portugal, Italia o el Reino Unido. Pese a ser una de las primeras creaciones de la dramaturga catalana, en Libración ya están presentes todos los elementos que caracterizarán su teatro: la fragmentación de la estructura, los espacios diluidos, el tiempo abstracto y una poética que fluye por debajo de las palabras y que en esta ocasión subraya la música de violín compuesta e interpretada en directo por Luisa Moya. SALA CARME WWW.CARMETEATRE.COM DEL VIERNES 1 AL DOMINGO 3 NOVIEMBRE VALENCIACITY 15
CULTURA/CINE CULTURE/FILMS
AL PACINO (EN LA IMAGEN) ENCABEZA EL REPARTO DE “EL IRLANDÉS” JUNTO A ROBERT DE NIRO Y JOE PESCI > Fotos D.R.
MARTIN SCORSESE UN MAESTRO EN NETFLIX Para algunos el cine agoniza. Para otros, directamente está muerto y las plataformas en streaming le han dado la puntilla final. ¿Seguro? Otros recuerdan que nunca se han visto más películas que ahora. Y para terminar de hacer más compleja la mirada a la situación, el pasado febrero Alfonso Cuarón conquistaba tres Oscars con su filme Roma, producida por Netflix. La polémica sin duda continuará generando ríos de tinta (o de bytes). Pero lo que parece claro es que el gigante Netflix prefiere evitar las disquisiciones teóricas sobre la nueva realidad audiovisual, para centrarse en seguir siendo referente apostando por productos de calidad que le permitan cosechar nuevos éxitos. Y el próximo miércoles 27 ofrecerá online a sus suscriptores El irlandés, la última película de Martin Scorsese 16 VALENCIACITY NOVIEMBRE
que muchos no dudan en calificar de auténtica obra maestra. Inicialmente la película iba a ser producida por la Paramount. La apuesta parecía segura: un plantel de actores de lujo bien conocido por Scorsese que encabezan Robert De Niro, Al Pacino y Joe Pesci; un director considerado como uno de los últimos maestros vivos, y un género, el de la mafia, con una larga tradición
en Hollywood. Sin embargo, los costes de producción se dispararon y cuando superaron los 100 millones de dólares Paramount decidió decir adiós al proyecto. El relevo lo asumió Netflix que ha terminado haciendo una inversión de 150 millones de dólares. Varios motivos explican que este desorbitado presupuesto. Por un lado, sus 106 días de rodaje, el más largo de la carrera de Scorsese, que han
“EL IRLANDÉS” ESTÁ YA CONSIDERADA COMO UNA OBRA MAESTRA DE MARTIN SCORSESE
terminado generando una película de tres horas y media. Pero sobre todo, lo que más encareció la producción son los complicados efectos de maquillaje digital que fueron necesarios en algunas escenas para rejuvenecer a los protagonistas. Y no era tarea fácil. Solo un ejemplo, De Niro, que actualmente tiene 76 años, interpreta a un personaje que evoluciona en la película desde los 24 años a los 82. El Irlandés está basada en un hecho real: la misteriosa desaparición en 1975 de Jimmy Hoffa (Al Pacino), famoso sindicalista del sector del transporte ligado a la mafia. El caso nunca se resolvió pese a que años más tarde un camionero convertido en asesino tras licenciarse de la II Guerra Mundial, Frank El Irlandés Sheeran, al que da vida Robert de Niro, confesó en numerosas ocasiones ha-
CULTURA/CINE CULTURE/FILMS berlo matado, dando origen a un libro, el que inspiró a Scorsese la película. El dúo de personajes lo completa Russell Bufalino, líder de la mafia de Filadelfia y Detroit, interpretado por un descomunal Joe Pesci. Pero la película es mucho más que la historia de ese crimen enigmático. Es un repaso a varias décadas de la historia de Estados Unidos, una reflexión sobre el dolor y el remordimiento, una revisión crepuscular del género, un guiño a clásicos como John Ford y su El hombre que mató a Liberty Valance. También un ejercicio de maestría de Scorsese, tanto cuando se mantiene fiel a su estilo como cuando lo supera. No en vano algunos consideran que este podría ser el gran testamento fílmico del director italoamericano de 76 años que, difícilmente, podrá rodar otra película de esta envergadura. El irlandés se estrenó a finales de septiembre en el Festival de Nueva York y a principios de octubre se presentó en el Festival de Cine de Londres. Ahora, este lunes 1 se ha estrenado en algunas salas de Estados Unidos, para cumplir con el requisito que exigen algunos festivales para incluirla en sus secciones oficiales. El próximo viernes 15 lo hará también en algunos pocos cines españoles, entre los que desde Netflix no se descarta que pudiera estar alguna sala valenciana como los Babel. Luego, a partir del 27, el maestro Scorsese dejará la pantalla grande para llevarnos su arte a nuestros televisores, nuestras tablets o las pequeñas pantallas de nuestros móviles.
ORSON WELLES DEJÓ INCONCLUSO UN FILM DE RASGOS AUTOBIOGRÁFICOS > Foto D.R.
ORSON WELLS LA PELÍCULA INCONCLUSA RECUPERADA POR NETFLIX
La colaboración entre la Filmoteca y Netflix permitirá a los cinéfilos valencianos de disfrutar en pantalla grande de Al otro lado del viento, la película póstuma de Orson Wells. El maestro del cine proyectó este filme en los años 70, poco después de su regreso a Estados Unidos tras su exilio europeo. Sin embargo, la película se vería envuelta en problemas legales ligados a los cambios políticos que se estaban produciendo en Irán, país que coproducía el proyecto. A ello se le sumó el abandono de la montadora inicial. El resultado fue que Wells solo tenía montados cuarenta minutos de película cuando falleció. Planteada como un falso documental que lanza una mirada crítica e irónica sobre el mundo del cine a partir de un viejo realizador, interpretado por John Huston, y una pe-
lícula curiosamente imposible de acabar. Varios han sido los intentos de finalizar el trabajo de Wells hechos durante los últimos años. Finalmente ha sido la plataforma Netflix la que ha acometido el trabajo bajo la supervisión de Peter Bogdanovich. Pese a que Bodganovich formaba parte del equipo de Wells y a que la película se ha completado siguiendo las notas del director de Ciudadano Kane, la controversia sobre la autoría de este Al otro lado del viento está servida, sobre todo después de que se incluyeran elementos ajenos al estilo del realizador. En cualquier caso, la fuerza expresiva de Wells está presente a lo largo de la película. Contemplarla en la pantalla grande de la Filmoteca será un lujo LA FILMOTECA WWW.IVAC.GVA.ES/LA-FILMOTECA> SÁBADO 16 Y DOMINGO 17
LA FILMOTECADOCUMENTAL DocsValència celebra su tercera edición del 7 al 16 de noviembre. La Filmoteca acogerá la sección “Mirades”, en el que podrán verse los documentales valencianos seleccionados, presentados por sus directoras y directores. Los filmes que podrán verse serán Ahir/Demà, de Raúl Ribenbauer; El cuarto reino, de Adán Aliaga; En la bretxa, de Claudia Reig; La otra educación, de Joecar Hanna y Carmen Pellicer; Almost Ghosts, de Ana Ramón Rubio y Contra el NO-DO. Llorenç Soler o la pulsió per l’honestedat, de Albert Montón. NOVIEMBRE VALENCIACITY 17
CULTURA/SERIES TV CULTURE/TV SERIES
SERIES QUE VIENEN...
HBO
LA MATERIA OSCURA La materia oscura catapultó al escritor británico Philip Pullman. Bajo el envoltorio de tres intrigantes novelas fantásticas dirigidas al público juvenil, Pullman redondeó sus relatos combinando misterio con alegorías, metafísica, física cuántica y religión. Esa alquimia funcionó a la perfección y sus novelas se convirtieron en un éxito que pronto alcanzó también al público adulto. No es extraño que en 2007 el realizador Chris Weitz decidiera hacer una adaptación cinematográfica del primer libro de la trilogía La brújula dorada. Ahora BBC y HBO dan un paso más y han coproducido las historias de la trilogía en forma de serie de ocho capítulos. La materia oscura, que ha modernizado el original de Pullman alejándolo de las fantasías victorianas que lo caracterizaban, llegará a España el próximo lunes 4 a través de HBO. La serie está protagonizada por la jovencísima actriz hispano-británica Dafne Keen, laureada recientemente por su papel de hija de Lobezno en la película Logan, dentro de la saga de X-Men. Si la base literaria augura el éxito potencial de la serie, el equipo que hay detrás ya casi lo garantiza. Así, encontramos como guionista a Jack Thornel, un buen conocedor del género fantástico, responsable del guión de Harry Potter y el legado maldito. Y en el equipo de realizadores está nada menos que Tom Hooper, el oscarizado director de El discurso del rey. Un lujo que no sorprende si se tiene en cuanta que La materia oscura es la producción más cara de la historia de la BBC.
18 VALENCIACITY NOVIEMBRE
AMENÁBAR DURANTE LA PRESENTACIÓN DE SU PELÍCULA EN LOS CINES LYS > Foto J.G.P.
“No quería contar una historia de bandos, quería contar una historia sobre España” Lograr que un filósofo se ponga de moda es difícil. Pero Alejandro Amenabar lo ha conseguido con Mientras dure la guerra. La película, producida por Movistar +, narra los últimos meses de Unamuno, su respaldo al golpe de 1936, su posterior desengaño y, en paralelo, la habilidad de Franco para liderar la sublevación. El filme culmina con su discurso improvisó en un Paraninfo abarrotado de militares y su lapidario: “venceréis, pero no convenceréis”. Este epi-
sodio, y su enfrentamiento con Millán Astray, fue el origen de esta película, según destaca Amenábar: “me pareció que tenía un enorme potencial cinematográfico”. A la hora de enfocar los hechos, tuvo claro su enfoque: “no quería contar una historia de bandos, quería contar una historia sobre España”. Para ello, el realizador apostó por la ecuanimidad a la hora de abordar la historia, aunque rechaza que su película sea equidistante: “el héroe es Unamuno, es con
CULTURA/ENTREVISTA CINE CULTURE/INTERVIEW FILMS
“Había dudas porque Karra Elejalde es volcánico, pero es un actor que tiene un abanico de registros impresionante” EL DIRECTOR DIRIGIENDO A ELEJALDE EN SU PAPEL COMO MIGUEL UNAMUNO
HABLAMOS CON EL DIRECTOR DE “MIENTRAS DURE LA GUERRA”
AMENÁBAR Y EL ESPÍRITU DE UNAMUNO quien me identifico, porque su némesis son Franco y Millán Astray”. Cómo abordar el protagonismo que Franco, fue otro de los retos del filme. El director reconoce que le resultó difícil elegir al actor hasta que encontró a Santi Prego que, a su juicio, “hace el retrato más serio que se ha hecho de Franco en el cine”. Como también se muestra entusiasmado con el trabajo de Karra Elejalde dando vida a Unamuno: “había dudas porque Karra Elejalde es volcánico, pero es un actor
que tiene un abanico de registros impresionante”. Respecto al rigor histórico, Amenábar destaca que la parte más complicada de reconstruir fueron los tres meses en que Unamuno estuvo encerrado en su casa. En cualquier caso, insiste en que la película es una obra de ficción y que “al final tienes que jugar dramáticamente con los hechos y procurar no traicionar el espíritu de lo que pasó”, comenta. El realizador destaca el mensaje de reivindicar la razón y la convivencia que
subyace en el filme. También el de la vigencia del intelectual vasco: “unos cuantos Unamunos estarían bien, lo que pasa es que resulta muy difícil encontrarlos”. Por lo pronto, Mientras dure la guerra ha permitido a nuevas generaciones –e incluso no tan nuevas- descubran a Miguel de Unamuno en toda su complejidad, su riqueza y también sus contradicciones. E incluso para que algunos se acerquen a las librerías y bibliotecas para interesarse por su obra. José Manuel Rambla NOVIEMBRE VALENCIACITY 19
CULTURA/SERIES TV CULTURE/TV SERIES
SERIES QUE VIENEN...
MOVISTAR+ LA PESTE
Movistar + nos lleva de regreso a la Sevilla del siglo XVI con el esperado estreno, el próximo viernes 15, de la segunda temporada de La peste. Si en la primera la letal epidemia persiguió las aventuras de Mateo (Pablo Molinero) en este thriller histórico, ahora el protagonista regresa a la ciudad hispalense tras cinco años en el Nuevo Mundo, para encontrarse con una nueva amenaza invisible: La Garduña. Esta supuesta sociedad secreta y criminal será sin duda la estrella de la nueva temporada. Una cofradía delictiva, al estilo de la Mafia que nacería por la misma época en Sicilia, cuya existencia real, sin embargo, es muy cuestionada por los historiadores que la consideran una invención surgida de un libro anticlerical del siglo XIX, Misterios de la inquisición española y otras sociedades secretas de España. En cualquier caso, su presencia en la serie nos garantizan la intriga y sobre todo la acción, mucho más acentuada que en la primera. Pero estas no serán las únicas novedades. La temporada también se presenta mucho más coral que su antecesora. Y aunque la pareja creadora formada por Rafael Cobos y Alberto Rodríguez se mantiene, lo hace solo en parte. Rodríguez, realizador de La isla mínima, solo dirige en esta ocasión los dos primeros capítulos. El testigo se lo pasa a David Ulloa, hermano del actor Tristán Ulloa, con una larga experiencia en series y nominado 2007 al Goya al mejor director novel por su largometraje Pudor.
20 VALENCIACITY NOVIEMBRE
“En la novela negra se tiene que oler el poder, político y económico” La gallera es para Ramón Palomar una buena metáfora de la vida, especialmente de sus bajos fondos. Y ese precisamente es el título que lleva su nuevo libro, La gallera, su segundo trabajo literario tras el éxito obtenido con su primera novela Sesenta kilos. “Gallera es el estado de la vida, el espacio donde combaten los gallos. En esta vida nos obligan a todos a ser el gallo de combate, y en el ámbito del lumpen mucho más”, comenta. Por las páginas de la novela van pasando los más variados personajes del sub-
mundo: policías violentos, narcos, legionarios y chanchulleros de la más variada ralea. Perfiles marginales que para el autor tiene un fuerte atractivo. “Son diferentes, funcionan con sus propias leyes, están a nuestro lado pero no los vemos”, destaca Palomar. Como en su anterior novela, en La gallera el autor vuelve a profundizar en la novela negra. Ajustándose al canon, sin concesiones a la moda de reconducir el género hacia el ámbito del misterio y el thriller. A su juicio, “se está difuminando mucho la novela negra,
CULTURA/ENTREVISTA LIBROS CULTURE/INTERVIEW BOOKS
RAMÓN PALOMAR
LA VIDA CONDENSADA EN UNA GALLERA “En esta vida nos obligan a todos a ser el gallo de combate”
SANTIAGO POSTEGUILLO PRESENTÓ EL LIBRO DE RAMÓN PALOMAR > Fotos J.M.R.
que tiene que presentar mucha corrupción y en la que tiene que flotar el poder por encima. En la novela negra se tiene que oler el poder, político y económico”. Palomar es consciente de que su apuesta por el género le hacen ir “a contracorrien-
te de las leyes actuales del mercado”. Pero no le importa, pues tiene muy claras cuáles han sido sus motivaciones a la hora de hacer esta novela: “la hice para pasármelo bien mientras la escribía y pensando en los que a mí me gustaría leer”, asegura.
No en vano, Ramón Palomar se reconoce un gran lector, pasión que heredó de su padre. Tal vez por eso le cuesta tanto trabajo considerarse un escritor, aunque ya lleve dos libros a sus espaldas, el primero todo un éxito de ventar y el
segundo que va en camino de serlo. Con todo, para el periodista y novelista escritores son autores como Balzac, como Raymond Chandler, como Proust o como ValleInclán; “el resto solo somos unos aficionados”, sentencia. En cualquier caso, Palomar admite que su primera novela le ha permitido acumular una experiencia que se refleja en La gallera. “Sesenta kilos me ha dado más horas de vuelo, me ha dado una experiencia que me ha permitido escribir más páginas y plantear más personajes, pero no porque yo lo buscara sino porque ha ido viniendo de forma natural”. José Manuel Rambla
RAMÓN PALOMAR ESTUVO ARROPADO POR UNA NUTRIDA REPRESENTACIÓN DE AMIGOS Y DE LECTORES DE SUS NOVELAS NOVIEMBRE VALENCIACITY 21
CULTURA/LIBROS CULTURE/BOOKS
LOS LIBROS DE VALENCIA CITY TIEMPOS RECIOS Mario Vargas Llosa Ediciones Alfaguara Colección Hispánica 352 páginas 20,90 euros Tiempos recios es una historia de conspiraciones internacionales e intereses encontrados,
LOS ERRANTES Olga Tokarczuk Anagrama 400 páginas 20,90 euros Una novela única, ligera y honda a la vez donde la ganadora del Premio Nobel de Literatura indaga en las posibilidades del
EL NEGOCIADO DEL YIN Y EL YANG Eduardo Mendoza Editorial Seix Barral 384 páginas 20,90 euros En la primavera de 1975 Franco tiene los días contados. Inquieto y estimulado por
ENSAYO SOBRE EL LUGAR SILENCIOSO Peter Handke Alianza Editorial 88 páginas 9,50 euros En la serie de cinco “ensayos” que ha venido publicando desde 1989, el Premio Nobel 2019, Peter Handke, explora 22 VALENCIACITY NOVIEMBRE
en los años de la Guerra Fría, cuyos ecos resuenan hasta la actualidad. Una historia que involucró a varios países y en la que algunos verdugos acabaron convirtiéndose en víctimas de la misma trama que habían ayudado a construir. En esta novela apasionante, ambientada en el golpe de estado en Guatemala de 1954,
que conecta con la aclamada La Fiesta del Chivo, Mario Vargas Llosa funde la realidad con dos ficciones: la del narrador que libremente recrea personajes y situaciones, y la diseñada por aquellos que quisieron controlar la política y la economía de un continente manipulando su historia.
género para hablar sobre el cuerpo, el mundo y las estrategias siempre insuficientes con que intentamos cartografiarlos. Al principio de la novela, la narradora esboza un autorretrato que es también una poética: «A todas luces yo carecía de ese gen que hace que en cuanto se detiene uno en un lugar por un tiempo
más o menos largo, enseguida eche raíces. (...) Mi energía es generada por el movimiento: el vaivén de los autobuses, el traqueteo de los trenes, el rugido de los motores de avión, el balanceo de los ferrys.» Inquieta como ella, esta novela no se detiene: la acompaña a saltos de país en país, de tiempo en tiempo, de historia en historia.
los nuevos aires de cambio y esperanza que comienzan a respirarse en España, Rufo Batalla planea su regreso a Barcelona. Cuando está a punto de abandonar Nueva York recibe una propuesta del príncipe Tadeusz Maria Clementij Tukuulo relacionada con su disparatado plan de reconquista del trono de Livonia, un
país hoy inexistente. A sabiendas de que Tukuulo aparece en su vida tan alegremente como desaparece, Rufo se deja llevar por su admiración y sincero afecto por el monarca y acepta una misión incierta en Oriente. Una vez allí, descubrirá que éste no es el último ni el único destino de esta enloquecida aventura.
y desarrolla nuevos caminos en el campo de la creación literaria, en unos peculiarísimos textos que combinan el recuerdo, la autobiografía y la reflexión, al tiempo que alumbran una nueva mirada sobre la cotidianidad. El Ensayo sobre el Lugar Silencioso hace referencia a los cuartos de baño, esos lugares alejados de las
masas y el ruido, lugares de libertad y soledad, donde sin importar el lugar o continente en el que se hallen uno puede escucharse a sí mismo, auscultarse, esconderse, divagar, imaginar, pensar, reflexionar, recordar, observar..., sentirse seguro, casi invulnerable, y donde puede hacerse realidad el espíritu de la escritura.
03/10/19 – 08/12/19. SALA ACADÈMIA
Gent i llocs. Gabriel Cualladó en la col·lecció de l’IVAM 16/10/19 – 19/01/20. BIBLIOTECA HISTÒRICA. SALA DUC DE CALÀBRIA
Vicent Ferrer. Un predicador de la tardor medieval 19/11/19 – 12/01/20. SALA ESTUDI GENERAL
Text [no text]. Llibres i publicacions d’artista. Col·lecció UPV 25/11/19 – 23/02/20. SALA MARTÍNEZ GUERRICABEITIA
Riu. Rebeca Plana
CONFERÈNCIES I DEBATS
NOVEMBRE
Col·loqui cada dimecres amb les companyies en acabar la funció. Les entrades de teatre es poden reservar amb antelació a la Tenda de la Universitat de La Nau i dels campus, o bé en la seua web www.latenda.es/entrades Entrada 2 €
Carrer Universitat, 2 46003 València T. (34) 963 864 377 www.uv.es/cultura cultura@uv.es
EXPOSICIONS
DIJOUS 28 DE NOVEMBRE. 19:00 H. AULES SEMINARI
Presentació del llibre: La Residencia de señoritas 1936-1939
La etapa valenciana del Grupo Femenino de la Residencia de Estudiantes.
Conferència: Genealogia feminista: perquè van ser som, perquè som seran DILLUNS 11 DE NOVEMBRE. 19:00 H. AULES SEMINARI
Presentació de L’IO. Lectures de l’Institut Obrer Revista de pensament i acció social. Nº3. Dossier Moviments Socials. DIJOUS 14 DE NOVEMBRE. 19:00 H. AULA MAGNA
Conferència: 50 anys en la Lluna
DIMECRES 6 I DIJOUS 7 DE NOVEMBRE. 19:00 H.
Berlín, Eva Braun en el búnker de la muerte De Josep Carles Laínez, amb direcció de Lluís Fornés.
DIMECRES 13 I DIJOUS 14 DE NOVEMBRE. 19:00 H.
La pu(n)ta del iceberg
Coreografia, dramatúrgia i interpretació INTRAT Cía. Danza.
Si duele no es amor
Dramatúrgia i direcció Irene González. Per La Dramática Producciones.
Conferència: Cristianisme 3.0 Desmitificació de la Bíblia i posteísme.
DILLUNS 25 DE NOVEMBRE. 19:00 H. PARANIMF
Taula rodona: El futur d’Europa a la teua Universitat
CINEMA
Programació Cine Amnistia Internacional València. X edició. (2019-20). Projeccions en versió original amb subtítols en castellà.
DIMARTS 12 DE NOVEMBRE. 19:00 H. AULA MAGNA
La piedra de la paciencia 2012, Afganistan, 102’. Atiq Rahimi. NR menors de 16. 21 — 29 DE Novembre: LA CABINA. XII Festival Internacional de Migmetratges de València. Al Centre Cultural La Nau tindran lloc:
21 DE NOVEMBRE. 20:30 H. CLAUSTRE
Inauguració Entrada gratuïta. Aforament limitat.
5 lobitos
22 I 23 DE NOVEMBRE. AULA MAGNA
De José Andrés López i Ana de Vera. Direcció, Toni Agustí. Per Osakaclub.
MÚSICA
DIMECRES 6 DE NOVEMBRE. 19:00 H.
Lluís Vich Vocalis
Autors: C. Janequin, C. de Sermisy, C. de Rore, etc.
Les Folies Consort Intèrprets: Leonardo Luckert, viola da gamba; Juan Perfecto Osca, violone en sol; Ana Moreno Aranda, clavicèmbal i Aníbal Soriano Martín, tiorba. Autor: Marin Marais.
DIMECRES 20 DE NOVEMBRE. 19:00 H. PARANIMF
Conferència: Europa després de les eleccions
Intèrprets: Estíbaliz Ruiz, mezzosoprano; Laura Gómez, violoncel i Renata Casero, piano. Autors: M. Falla, F. Granados, etc. En col·laboració amb la Unitat d’Igualtat de la Universitat de València.
DIMECRES 27 I DIJOUS 28 DE NOVEMBRE. 19:00 H.
DIMECRES 13 DE NOVEMBRE. 19:00 H. DILLUNS 18 DE NOVEMBRE. 19:00 H. AULES SEMINARI
Alenza trio
ARTS ESCÈNIQUES
DIMECRES 20 I DIJOUS 21 DE NOVEMBRE. 19:00 H. DIMECRES 6 DE NOVEMBRE. 19:00 H. AULA MAGNA
DIMECRES 27 DE NOVEMBRE. 19:00 H.
Inèdits
Sessions a les 18:00h, 19:00h i 21:00h. + Informació i entrades a www.lacabina.es 25, 26, 27 I 28 DE NOVEMBRE. AULA MAGNA
Amalgama Sessions a les 18:00h, 19:00h i 21:00h. + Informació i entrades a www.lacabina.es 28 DE NOVEMBRE. 21:30 H. CLAUSTRE MAJOR
Visuals Entrada gratuïta. Aforament limitat. 29 DE NOVEMBRE. 20:30 H. CLAUSTRE
Cloenda i lliurament de premis Entrada gratuïta. Aforament limitat.
DIMECRES 20 DE NOVEMBRE. 19:00 H.
Victoria Musica Intèrprets: Josep R. Gil-Tàrrega, director. Programa: La família Bach (obres de J. M. Bach, J. C. Bach i J. L. Bach).
Més informació: ww.lacabina.es | www.uv.es/cultura Twitter: @la_cabina | Instagram: @la_cabina Facebook: lacabinafilmfest
ARTE Y EXPOSICIONES ART AND EXHIBITIONS
CHEMA MADOZ UN PREMIO NACIONAL DE FOTOGRAFÍA La Galería Punto acoge la primera exposición individual de Chema Madoz, premio nacional de Fotografía. La exposición presentará 9 fotografías de su trabajo más reciente, imágenes en blanco y negro, limpias, tersas, que funcionan con la eficacia de un mecanismo de relojería, en la sala de la calle Burriana número 37. La muestra ha sido posible gracias a la colaboración de la galeria madrileña Elvira González que ha facilitado que la obra se presente en Valencia antes de ser expuesta en París Photo. En esta selección de sus últimos trabajos Chema Madoz nos invita a contemplar la fotografía desde una relación sentipensante, como decía Eduardo Galeano el lenguaje que dice la verdad, pensar sintiendo y sentir pensando. Nos anima a tratar de distinguir el concepto del objeto y viceversa, un espacio dentro de la imagen donde los objetos cotidianos adquieren nuevos sentidos frente a los ojos del espectador y lo transportan, a un juego de percep24 VALENCIACITY NOVIEMBRE
ción que despierta la imaginación dentro de un universo personal e inacabable. La carrera de Chema Madoz (Madrid, 1958) comienzó en 1990 tras pasar por el Centro de Enseñanza de la Imagen y comenzando muy pronto a exponer obras en el Círculo de Bellas Artes de Madrid y en el Centro de Arte Reina Sofía. En esa época Madoz comienza también a desarrollar el concepto de la imagen del objeto y sus distintos significados visuales, una constante en su fotografía. En el año 2000 recibió el Premio Nacional de Fotografía. Desde entonces su prestigio no ha dejado de crecer sumando galardones y estando su obra presente en instituciones tan presigiosas como el Museo Nacional Centro de Arte Reina Sofía, la Fundación Juan March, la Fundación Telefónica, la Fundación Coca-Cola, el Museo de Bellas Artes de Buenos Aires, el IVAM, el Ministerio de Cultura, la Colección Fotocolectania, el Fine Arts Museum de Houston, entre otros. GALERÍA PUNTO> WWW.GALERIAPUNTO.COM TEL 963 510 724
CULTURA/ARTE CULTURE/ART MUSEOS MUSEUMS IVAM. INSTITUTO VALENCIANO DE ARTE MODERNO CENTRO JULIO GONZÁLEZ Guillem de Castro, 118 (P1-3B) Tel. 963 863 000 Horario/Opening hours: Martes, miércoles, jueves, sábado y domingo 10:00 a 19:00h. Viernes 10:00 a 21:00 Lunes cerrado. Tuesday, Wednesday, Thursday, Saturday and Sunday: 10 a.m. to 7 p.m. Friday, 10 a.m. to 9 p.m. Monday: closed. Entrada/Admission: 2 Uno de los museos de arte moderno más importantes de Europa. Además de las muestras temporales, alberga la colección de Julio González, uno de los grandes escultores del siglo XX, y el legado del pintor Ignacio Pinazo. This is one of the most important modern art museums in Europe. In addition to temporary exhibitions, it houses a collection by Julio González, one of the great sculptors of the 20th century and also by the painter Ignacio Pinazo. Tiempos convulsos. Historias y microhistorias en la colección del IVAM. Hasta abril de 2020. Materia, espacio y tiempo. Julio González y las vanguardias. Hasta enero de 2021. El espíritu de una época: Ignacio Pinazo en la colección del IVAM. Hasta diciembre de 2019. Reinventando la representación: Arte holandés de entreguerras Hasta el 19 de enero de 2020. Suma y sigue del arte contemporáneo: Mirando más allá de la frontera Hasta el 2 de febrero de 2020. Fake Games. El monumento colectivizado. Del 14 de noviembre hasta el 8 de marzo de 2020. La sociedad del rendimiento. Del 15 de noviembre hasta el 22 de marzo. Carmen Calvo. Los cielos están cosidos. Hasta el 29 de diciembre de 2019. Zineb Sedira
Hasta el 26 de enero de 2020. Jean Dubuffet. Un bárbaro en Europa. Hasta el 16 de febrero de 2020. MUSEO DE LA ALMOINA Plaza de la Almoina, 4 (P2-2C) Tel. 962 084 173 Horario/Opening hours: De martes a sábado 10:00 a 19:00h, domingo y festivos de 10:00 a 15:00h, lunes cerrado. Tuesday to Saturday from 10 a.m. to 7 p.m. and from 5 to 8 p.m. Sunday and holidays opens from 10 a.m. to 3 p.m. Closed on Monday. Museo Arqueológico que permite conocer la evolución de la ciudad de Valencia desde su fundación y observar los restos desde la época romana. The Archaeological Museum traces the evolution of the city of Valencia from its beginnings, with archaeological remains from its founding era. MUSEO DE BELLAS ARTES DE VALENCIA San Pío V, 9 (P2-2B) Tel. 963 870 300 www.museobellasartesvalencia.gva.es Horario/Opening hours: Martes a domingo: de 10:00 a 20:00h, lunes cerrado. Entrada gratuita. Tuesday to Sunday 10 a.m. to 8 p.m. Monday closed. Free admission. La segunda pinacoteca clásica de España, con obras maestras de Goya, Velázquez, El Greco y los valencianos Sorolla, Ribalta o Juan de Juanes. The Spain’s second most important classic art gallery, with masterpieces by Goya, Velázquez, El Greco, and the Valencians Sorolla, Ribalta and Juan de Juanes. El inicio de la pintura moderna en España: Sorolla y su tiempo. Hasta agosto de 2020. MUSEO NACIONAL DE CERÁMICA GONZÁLEZ MARTÍ Palacio del Marqués de Dos Aguas. Rinconada García Sanchiz, 6 (P2-2D) Tel. 963 516 392 Horario/Opening hours: De martes a sábado de 10:00 a
LARRY CLARK
LA MIRADA CONTESTATARIA
Larry Clark abre la temporada de exposiciones en Espai Visor. La muestra presenta trabajos de sus inicios como fotógrafo y que terminarían dando cuerpo a su primer libro, Tulsa. Clark reúne en él las fotografías que realizó entre 1963 y 1971 en su entorno más cercano en su ciudad natal de Oklahoma. Tulsa se convierte así en una mirada sombría a la realidad americana, en la que nos aproxima a personajes marginales, al fenómeno de las adicciones, a una realidad de violencia. Una aproximación a la subcultura
de la norteamérica de los años 60, realizada desde dentro como un ejercicio autobiográfico en el que Clark presenta sus vivencias con descarnada impudicia, revolucionando el género documental dotándolo de un componente de rebeldía. Un trabajo que estructurado en microsecuencias pone de manifiesto la inclinación narrativa del autor, presente desde sus primeros pasos como una intuición que parece conducirle de forma natural hacia el cine. ESPAI VISOR> WWW.ESPAIVISOR.COM TEL 963 922 399 NOVIEMBRE VALENCIACITY 25
CULTURA/ARTE CULTURE/ART
TAM TAM! JÓVENES
CREADORES EN LAS ATARAZANAS
LA MUESTRA REÚNE LOS TRABAJOS DE DIEZ JÓVENES ARTISTAS VALENCIANOS
Las Atarazanas Reales reciben por segundo año consecutivo la exposición TAM TAM!, una selección de trabajos de los alumnos de los Másteres en Producción Artística y Artes Visuales y Multimedia promovidos por la Facultad de Bellas Artes. Además de mostrar las investigaciones y conocimientos adquiridos por los estudiantes durante el proceso de formación, la exposición pretende servir además para promocionar a los nuevos talentos valencianos y facilitar su transición del ámbito estudiantil al profesional. En total, se han seleccionado diez trabajos de los ochenta recibidos, partiendo de criterios calidad. Así mismo, se ha buscado que la muestra recoja una amplia representación de lenguajes: de la pintura a la escultura, pasando por el videoarte o las instalaciones. Una diversidad que, sin embar26 VALENCIACITY NOVIEMBRE
go, converge en dos grandes líneas argumentales presentes en estas propuestas: el poder y su imagen y la identidad y la práctica artística. Las obras presentadas tienen la particularidad de haber sido proyectados pensando en el espacio expositivo de las Atarazanas. Los artistas seleccionados en esta edición de TAM TAM! han sido Los artistas Gerard Bomboí, Charlotte Bracho, Guillem Chanzá, Van Jesus, Rodrigo López Soria, Maria Marchirant, Poli Mujica, Daniel Ortega Buitrón, Gema Quiles y Sara
Turaque. El comité encargado de la selección ha estado compuesto por los artistas Fermín Jiménez Landa y Jorge Peris, la crítica Johanna Caplliure, las galeristas Olga Adelantado y Rosa Santos, los coleccionistas Alejandra Gandía y Francisco Martínez Boluda, el representante de la Fundación Hortensia Herrero, Javier Molins , y Laura Silvestre García de la Universitat Politècnica de València y comisaria de la exposición junto con José Luis Clemente. REALES ATARAZANAS HASTA EL 12 DE ENERO
14:00h y de 16:00 a 20:00h domingo y festivos de 10:00 a 14:00h Tuesday to Saturday: 10 a.m. to 2 p.m. and 4 p.m. to 8 p.m., Sundays and bank holidays: 10 a.m. to 2 p.m. Entrada/Admission: general: 3€, reducida: 1,50€, tarjeta anual: 25€, gratis sábado tarde y domingo. Tiene la categoría de Museo Nacional por la importancia y variedad de las obras expuestas. Además, la portada rococó es una de las más bellas y famosas de Europa. Due to the importance and variety of work on display, it has the title of National Museum. In addition, its rococo facade is one of the most beautiful and famous in Europe. Cinco países, una visión Hasta el 3 de noviembre de 2019. MUSEO (MUNICIPAL) DE CIENCIAS NATURALES General Elío, 1 (Jardines de Viveros) (P2-3B) Tel. 963 525 478 Horario/Opening hours: Del 15 de marzo al 14 de octubre: abierto de martes a domingo, de 10:00 a 19:00h. Del 15 de octubre al 14 de marzo: cierra una hora antes, a las 18:00h. From: March 15 to October 14 Tuesday to Saturday: 10 a.m. to 7 p.m. From October 15 until March 14 10 a.m. to 6 p.m. Entrada/Admission: 2€ Moderno museo sobre la historia de la vida. Alberga también una valiosísima colección paleontológica. A modern museum about the history of life. It also houses a valuable Palaeontology collection. MUSEO DE ETNOLOGÍA Centro Cultural la Beneficencia Corona, 36 (P1-3B) Tel. 963 883 565 Horario/Opening hours: De martes a domingo, de 10:00 a 20:00h. Tuesday to Sunday: 10 a.m. to 8 p.m. Ubicado en el histórico edificio de la Beneficencia, junto al Museo de Prehistoria, el Museo de Etnología recupera
CULTURA/ARTE CULTURE/ART y difunde el legado de la sociedad tradicional valenciana y su riqueza cultural, así como el de otras culturas del mundo. Located in the historic building of Beneficencia, next to the Prehistoric Museum, the Etnology Museum intends to show the traditional Valencian society with special reference to the numerous changes due to industrialization of the 19th and 20th century. Espanta la por! 2019 Hasta el 16 de noviembre. MUSEO DE HISTORIA DE VALENCIA Valencia, 42 (Mislata, junto al Parque de Cabecera) (P11-1D) Tel. 963 701 105/ 963 701 178 www.valencia.es/mhv Horario/Opening hours: De martes a sábado de 10:00 a 14:00h y de 16:00 a 20:30h domingo y festivos de 10:00 a 15:00h Tuesday to Saturday: 10 a.m. to 2 p.m and 4:30 p.m. to 8:30 p.m. Sundays and bank holidays: 10 a.m. to 3 p.m. Entrada/Admission: 2€ Un espacio didáctico y de ocio para adentrarse en el pasado de Valencia de una forma amena y rigurosa. Instalado en el que fuera el primer depósito de aguas de la ciudad, una gran sala hipóstila construida en 1850 por Ildefonso Cerdá y Leodegario Marchessaux. En el centro del montaje, la Máquina del Tiempo, nos ayuda a revivir el aspecto de la ciudad a lo largo de sus 22 siglos de vida. A place for education or leisure, which invites visitors to delve even deeper into Valencia’s city past. Located in the city’s former water deposits. MUSEO HISTÓRICO MUNICIPAL Pl del Ayuntamiento, 1 (P2-1E) Tel. 963 525 478, ext. 1181 Horario/Opening hours: De lunes a viernes de 09:00 a 14:00h, excepto festivos. Monday to Friday: 9 a.m. to 2 p.m., except bank holidays. Entrada gratuita/Free Admission En su interior destaca la
ASPECTO DEL MONTAJE DE LA MUESTRA SOBRE DUBUFFET EN EL IVAM
JEAN DUBUFFET EL ATAQUE BÁRBARO AL ARTE OCCIDENTAL Aproximarse a la obra de Jean Dubuffet es adentrarse en la búsqueda de la esencia del arte, renunciando a conformarse con el canon occidental. Dubuffet superó los límites de esa tradición artística para zambullirse no solo en esas otras aguas culturales consideradas “barbaras” y “primitivas” sino también para internarse en los territorios oscuros de la mente. Esa combinación de otras culturas, antopología o psiquiatría se plasmó en la creación, a partir de 1946, de un arte nuevo: l’Art Brut. Sin embargo, su proyección iría siendo relegada a la marginalidad en los años 80 y 90. Por eso, Jean Dubuffet, un bárbaro en Europa,la exposición que trae a Valencia el IVAM, es una oportunidad para
redescubrir la originalidad y la aportación de este artista. Comisariada por Baptiste Brun e Isabelle Marquette, la muestra reúne unas doscientas piezas entre pinturas, dibujos, esculturas y grabados, además de una vasta documentación, para conocer la desconcertante creatividad del artista francés. La exposición abre su primera sala con Desnudus (1945), un retrato de un hombre desnudo con el que Dubuffet trata de homenajear al hombre común. Esa busqueda del hombre común también la podemos rastrear en su interés por en los graffitis de los muros de la ciudad o por esas multitudes que recorren la ciudad en Metro.
La muestra avanza por los trabajos y estudios del autor con máscaras y marionetas, donde risa y miedo se entremezclan en los márgenes del arte occidental. Esa atracción por los márgenes le llevarán a cuestionar el concepto de “arte primitivo” para situar en el mismo plano las más variadas representaciones artísticas: dibujos infantiles, objetos etnográficos, tradiciones del folclore u obras de enfermos mentales. Todo ello le llevará a una crítica radical de la cultura occidental y a madurar sus reflexiones que terminarían concretándose en su provocadora propuesta de l’Art Brut. IVAM DEL MARTES 8 AL 16 DE FEBRERO > WWW.IVAM.ES NOVIEMBRE VALENCIACITY 27
CULTURA/ARTE CULTURE/ART
CRÓNICA DEL ARTE Lupe Fullana Zarranz
ART BRUT
DUBUFFET Entrar en una exposición, es bucear en la historia. Como hombres de su tiempo, cada artista es reflejo de lo acontecido en cada momento; sus miedos, pensamientos, acontecimientos... son reflejados de una manera u otra en su arte, el cual usan como medio de expresión, convirtiéndose en documentos abiertos para el espectador que lo quiera saber leer. La visión del mundo de Jean DuBuffet luce en las salas del Ivam, dice el titulo de la muestra Un bárbaro en Europa; en diez secciones se recogen pinturas, dibujos, documentos, esculturas y grabados con las que disfrutar toda la familia de su peculiar y único lenguaje. Descubrir la persona y la obra de uno de los artistas más famosos de siglo XX, es una verdadera oportunidad, es Dubuffet un artista inclasificable en mi opinión; casi podríamos decir es un antiartista, rebosante de buen humor con un arte muy irónico, grotesco, que resuelve de forma muy ingenua- es el creador del conocido Art Brut, ese arte que se hace fuera de las normas estéticas. Luchando siempre a través de sus composiciones, por lo establecido y lo que debe ser en el arte, el arte verdadero decía no debe estar sujeto a reglas convencionales que impidan la expresión de emociones, eso 28 VALENCIACITY NOVIEMBRE
le lleva a crear un lenguaje que nos atrapa. Composiciones cargadas de fuerza que te dejan con la boca abierta y la sonrisa en la cara, en las que juega con el uso de varios materiales; arena, alquitrán…que provocan texturas añadiendo extrañeza a las mismas. Sus pinturas parecen que andan entre la realidad y el sueño, entre lo empírico y lo mental. Y qué decir de sus esculturas, de sencillos colores y formas imposibles, entre la niñez y la madurez, son mágicas, reconocibles, casi iconos de él mismo. Aunque no lo parezca, Dubuffet protesta desde la ironía contra la pintura elegante. Muy recomendable la visita, visita que se puede hacer con niños los cuales disfrutaran al descubrir un arte tan cercano a ellos.
Senyera, el Penó de la Conquesta, la espada de Jaime I, o libros fundacionales del pueblo valenciano como los Fueros o el del Consulado del Mar. The highlights of this exhibition include La Senyera (regional flag), the Standard from the Conquest of the city, James I’s sword and books from Valencia’s foundation, such as Los Fueros and the Consulado del Mar. MUSEO DE LA CIUDAD Plaza del Arzobispo, 3 (P2-2C) Tel. 963 525 478, ext. 4126 Horario/Opening hours: Desde el 15 de marzo al 15 de octubre de martes a sábado, de 10:00 a 19:00h y domingo y festivos, de 10:00 a 15:00h. Desde el 16 de octubre hasta el 14 de marzo de martes a sábado, de 10:00 a 18:00h y de domingo y festivos, de 10:00 a 15:00h From March 15 to October 15 from Tuesday until Saturday, from 10 to 19h. And on Sunday and festive, from 10 to 15h. From October 16 until March 14 from Tuesday until Saturday, from 10 to 18h and of Sunday and festive, from 10 to 15h Entrada/Ticket : 2€ Entradas reducidas/ Reduced tickets 1€ Domingos y festivos: gratuito / Sundays and festivities: free Bono: 6€ (válido por tres días) / 6€ (valid for three days). Exposición permanente de fondos arqueológicos de época romana, momento de la fundación de la ciudad, y de las posteriores: visigótica, musulmana y cristiana. Encontramos una rica selección de pinturas y esculturas de artistas valencianos representativas de un período histórico que arranca en el siglo XV. La variedad de temas, estilos, autores y tendencias es una de las principales atracciones de este museo. Permanent exhibition of the city’s archaeological founds from the Roman period and later periods, including Visigothic, Muslim and Christian. Tem-
porary exhibitions. We find a rich selection of paintings and several artists of the valencian representative sculpture of a period that starts in the 15th century. The variety of topics, styles, authors and trends is one of the principal attractions of this museum. MUSEO DEL PATRIARCA La Nave, 1 (P2-2D) Tel. 963 514 176 Horario/Opening hours: De lunes a domingo de 11:00 a 13:30h Monday to Sunday: 11 a.m. to 1:30 p.m. Entrada/Admission: 1,50€ Gratuito para los menores de 10 años. Free entrance for children to 10 years. En el museo se expone una colección pictórica de los siglos XVI y XVII, así como importantes obras de Juan de Juanes y los primitivos flamencos The museum has a pictoric collection about S. XVI and XVII, and important pictures of Juan de Juanes and the primitive flemish. MUSEO DE PREHISTORIA Centro Cultural la Beneficencia. Corona, 36 (P1-3B) Tel. 963 883 565 Horario/Opening hours: de martes a domingo de 10 :00a 20:00h Tuesday to Sunday: from 10 a.m. to 8 p.m. La colección del museo comprende los principales testimonios de la época prehistórica, de la cultura ibérica y de la época romana, hallados en los yacimientos de nuestra provincia. The museum’s collection takes in the most important testimonies, discovered on the archaeological sites of our province, dating from the prehistoric age, the Iberian culture and Roman times MUSEO VALENCIANO DE LA ILUSTRACIÓN Y LA MODERNIDAD (MUVIM) Guillem de Castro, 8 (P1-3E) Tel. 963 883 730 www.muvim.es Horario/Opening hours: De martes a sábado: de 10 :00 a 14:00h y de 16:00 a 20:00h,
CULTURA/ARTE CULTURE/ART domingo y festivos: de 10:00 a 20:00h Tuesday to Saturday: 10 a.m. to 2 p.m. and 4:30 p.m. to 8:30 p.m., Sundays and bank holidays: 10 a.m. to 8 p.m. Su edificio es uno de los mejores de la arquitectura valenciana contemporánea. Exposición permanente de carácter referencial –La aventura del pensamiento– y exposiciones temporales. Entre sus espacios se cuenta la sala Parpalló, que presta especial atención a los autores valencianos. The building itself is one of the best examples of contemporary Valencian architecture. Inside, visitors will find the permanent collection and temporary exhibitions that allow tocomprehend better our our society. Among its spaces, must note about Sala Parpalló, a place specially opened to valencian artists María José Planells Davantals Vivencials Hasta el 15 de noviembre. José Morea Moreatón Hasta el 24 de noviembre. Cesare Pérgola Topografía de l’ànima Hasta el 26 de enero. ESPACIOS PÚBLICOS Y FUNDACIONES PUBLIC PLACES AND FOUNDATIONS BOMBAS GENS CENTRE D’ART Avda. Burjassot, 54 Tel. 963 942 660 info@bombasgens.com Horario/opening hours: Miércoles de 17:00 a 21:00h. De jueves a domingo de 11:00 a 14:00h y de 17:00 a 21:00h. Lunes y martes cerrado. Wednesday 5 p.m. to 9 p.m. Thursday to Sunday: 11 a.m to 2 p.m and 5 p.m. to 9 p.m.; Monday and Tuesday closed. La mirada de las cosas. Fotografía japonesa en torno a Provoke. Hasta febrero de 2020. Sheela Gowda Remains Hasta el 1 de marzo de 2020.
GABRIEL CUALLADÓ
RENOVADOR DE LA FOTOGRAFÍA ESPAÑOLA
UNA DE LAS FOTOGRAFÍAS DE CUALLADÓ PERTENECIENTES AL FONDO DEL IVAM QUE SE EXPONEN EN LA NAU
La fotografía se cruzó en la vida de Gabriel Cualladó (Massanasa, 1925-Madrid, 2003) por casualidad. Arrancaban los 50 y este joven valenciano que acaba de mudarse a Madrid para trabajar con su tío en una empresa de transporte, enfocaba por vez primera el objetivo de una cámara para fotografiar a su primer hijo. Sin embargo, aquel gesto, como la paternidad, iba a cambiarle la vida. Se despertaba el él una pasión por aquel arte que él cultivaría de forma autodidacta. En 1956 entraría en la Real Sociedad Fotográfica y un año después en el Grupo AFAL. Pronto conocería a otros fotógrafos y su implicación con la fotografía le llevaría a impulsar el grupo La Palangana que
luego se conocería como la Escuela de Madrid. El reconocimiento vendría de forma de premios y exposiciones, que culminará en 1994 con el Premio Nacional de Fotografía del Ministerio de Cultura. Hoy su nombre está indisolublemente unido a la renovación de la fotografía española. Estos días, La Nau de la Universitat acoge la exposición Gentes y lugares, que reúne unas 200 instantáneas de Cualladó procedentes de los fondos del IVAM. Se trata de fotografías cercanas, realizadas a familiares, amigos, vecinos y transeúntes. En ella encontramos rostros y lugares que atrayeron su mirada entre los habitantes de la Albufera o su Massanasa
natal, en los espacios de Madrid, en los ambientes rurales asturianos, en París. Ese juego entre rostros y fondo nos permite conocer su trabajo, su relación con otras artes como el cine, su influencia en la modernización de la fotografía. Pero también los contrastes entre la vida rural y la urbana, dlos cambios que vivió en el paso de la dictadura a la democracia. Sus fotografía en blanco y negro nos permiten apreciar su personal estilo y su poética. Y comprender por qué este valenciano terminó convirtiéndose en una figura indispensable para entender la historia de la fotografía española. LA NAU WWW.UV.ES> HASTA EL 8 DE DICIEMBRE NOVIEMBRE VALENCIACITY 29
CULTURA/ARTE CULTURE/ART
FOR+
LOS FUTUROS CERAMISTAS
PROYECTOS DE LOS ESTUDIANTES DE CERÁMICA
La Sala Una Mirada Singular del Centro de Artesanía de la Comunitat Valenciana acoge la exposición FOR+. La muestra está organizada por l´Escola d´Art i Superior de Ceràmica de Manises con el objetivo de poner de relevancia los proyectos de esta escuela, que no solo no se quedan en papel sino que se desarrollan hasta culminar con la pieza acabada. Una estupenda muestra de ello es el conjunto de proyectos reunidos en esta muestra. Las piezas seleccionadas son el resultado de un proceso de investigación y desarrollo creativo por parte de los alumnos de la escuela, que les
30 VALENCIACITY NOVIEMBRE
lleva a conseguir piezas muy interesantes que les abren las puertas a su futuro laboral. Para lograrlo se plantean distintas acciones encaminadas a vincular el trabajo artesano y las nuevas tecnologías como forma de atender las inminentes necesidades productivas, respetando la tradición cerámica del entorno pero adaptada a las nuevas tendencias. La exposición podrá ser visitada hasta finales de noviembre en el Centro de Artesanía de la Comunitat Valenciana. CENTRO DE ARTESANÍA WWW.CENTROARTESANIACV.COM TEL 963 513 030
BIBLIOTECA VALENCIANA NICOLAU PRIMITIU (MONASTERIO SAN MIGUEL DE LOS REYES) Av. Constitución, 284 Tel. 963 525 478, ext. 2586 Horario/Opening hours: martes a viernes,de 10:00 a 14:00h y de 17:00 a 20:00h; sábados, domingo y festivos, de 11:00 a 13:30h Tuesday to Friday, of 10:00 to 14:00h and of 17:00 to 20:00h. On Saturday, Sunday and festive, of 11:00 to 13:30h. Equipatge de tornada. La Biblioteca de l’exili Hasta el 17 de enero. Música en paper. Els fons musicals de la Biblioteca Valenciana Hasta enero de 2020. CASA MUSEO BLASCO IBÁÑEZ Isabel de Villena, 159 Tel. 963 525 478, ext. 2586 Horario/Opening hours: Desde el 15 de marzo hasta el 15 de octubre: martes a sábado, de 10:00 a 14:00h y de 15:00 a 19:00h domingo y festivos, de 10:00 a 15:00h Desde el 16 de octubre hasta el 14 de marzo: martes a sábado, de 10:00 a 14:00h y de 15:00 a 18:00h domingo y festivos, de 10:00 a 15:00h From March 15 until October 15: Tuesday to Saturday, of 10:00 to 14:00h and of 15:00 to 19:00h. On Sunday and festive, of 10:00 to 15:00h. From October 16 until March 14: Tuesday to Saturday, of 10:00 to 14:00h and of 15:00 to 18:00h. On Sunday and festive, of 10:00 to 15:00h El chalet del escritor valenciano, Vicente Blasco Ibáñez, enclavado en la playa de la Malvarrosa, y convertido hoy en Casa-Museo, recoge sus recuerdos, objetos personales y obras literarias. Consta de tres plantas: Salón de Actos, Museo y Centro de Investigación, además de un amplio jardín, que hace todavía más atractiva la visita. The visitor could see the real summer house of Vicente Blasco Ibañez, one of the most important
valencian writers. This villa is located in the malvarosa beach and there you could see all his personal objects and his literary works. This house has three floors: Assembly hall, museum and investigation center. Also it has a big garden which makes the visit even more attractive. CASA MUSEO JOSÉ BENLLIURE Blanquerías, 23 (P2-1B) Tel. 963 911 662 Horario/Opening hours: De martes a sábado de 10:00 a 14:00h y de 15:00 a 17:00h y de domingos y festivos de 10:00 a 15:00h. From Tuesday until Saturday of 10 to 14h. And from 15 to 17h. And of Sundays and festive from 10 to 15h. Entrada/Admission: 2€ Entrada reducida/Reduced1€ Domingo y festivos: gratuito On Sundays and festive: free Bono: 6 (válido por tres días)/ 6 (valid for three days) El museo acoge la colección de la familia Benlliure recreando el ambiente de la casa donde vivió. This museum collects all Benlliure’s family collection, recreating the enviroment of the house where he lived. CENTRE CULTURAL LA NAU UNIVERSITAT DE VALÈNCIA Nave, 2 (P2-2D) Tel. 963 864 377, ext. 51207 Horario/Opening hours: De martes a sábado: de 10:00 a 14:00h y de 16:00 a 20:00h. Domingos; de 10:00 a 14:00h From Monday to Saturday: 10 a.m. to 1:30 p.m. and 4 p.m. to 8 p.m., Sunday; 10 a.m. to 2 p.m. En la histórica sede de la Universidad de Valencia tienen lugar numerosas iniciativas culturales, impulsadas por el Vicerrectorado de Cultura de la Universitat. In the historic space of the University several cultural initiatives taking place, promoted by the vice-rector of the University’s culture. Isabel Oliver. Cuarenta años de de arte comprometido.
CULTURA/ARTE CULTURE/ART Hasta el 3 de noviembre. Gabriel Cualladó Gentes y lugares. Gabriel Cualladó en la colección del IVAM. Hasta el 8 de diciembre. Vicent Ferrer: un predicador de la tardor medieval Hasta ell 19 de enero de 2020. Exposición solidaria en beneficio de la ONG One Day Yes. Del 14 al 15 de noviembre. Text [no text] Llibres i publicacions d’artista. Col·lecció Universitat Poltècnica de València Hasta el 12 de enero de 2020. Miguel Borrego. Paraíso del sonámbulo. Del 24 de octubre al 8 de diciembre. Rebeca Plana. Terremoto. Del 25 de noviembre al 23 de febrero de 2020. CENTRO DEL CARMEN Museo, 2 (P2-1B) Tel. 963 152 024 Horario/Opening hours: De martes a domingo de 11:00 a 21:00h. Entrada gratuita. Tuesday to Sunday: 11 a.m. to 9 p.m. Free admission.
Monday closed Primera sede del Museo de Bellas Artes, en la actualidad sus salas alojan exposiciones temporales de carácter artístico. The temporary exhibition halls are currently open to the public. Ana Teresa Ortega. Pasado y presente, la memoria y su construcción. Hasta el 1 de diciembre. Ernesto Casero. Una historia no tan natural. Art contemporani de la Generalitat Valenciana. Preguntes i respostes. Hasta el 19 de enero.
FUNDACIÓN CHIRIVELLA SORIANO Valeriola, 13 (P1-3D) Tel. 963 381 215 www.chirivellasoriano.org Primer centro privado de arte contemporáneo de Valencia, situado en un palacete gótico rehabilitado. Lleva abierta desde 2005 con el fin de crear un espacio plural donde tengan cabida exposiciones, conferencias y otras actividades. Cuenta con una reputada colección de pintura contemporánea española. World Press Photo 2019. Hasta el 17 de noviembre.
FUNDACIÓN BANCAJA Plaza de Tetuán, 23 Tel. 960 645 840 www.fundacionbancaja.es Julio Romero de Torres. Modernista y sofisticado. Hasta el 12 de enero de 2020. Dones en marxa. Hasta el 30 de noviembre. Sebastián Nicolau Land Hasta el 6 de enero de 2020.
MUSEO DE LA SEDA Hospital, 7 (P1-3E) Tel. 697 155 299 museodelasedavalencia.com Horario/Opening hours: Lunes de 10:00 a 15:00h. De martes a sábado de 10:00 a 19:00 horas. Domingos de 10:00 a 15:00h. On Monday, 10:00 to 15:00h. Tuesday to saturday, of 10:00 to 19:00h. Sunday, of 10:00 to 15:00h.
El Colegio del Arte Mayor de la Seda es uno de los edificios más destacados de la cultura valenciana con el archivo gremial más antiguo y amplio de Europa Los grandes de la moda en la seda. Siglo XX. Hasta octubre de 2019. PALAU DE CERVERÓ INSTITUTO DE HISTORIA DE LA MEDICINA LÓPEZ PIÑERO Plaza Cisneros, 4 (P2-1B) Tel. 963 864 100 / 963 926 229 www.ihmc.uv-csic.es/ Horario/Opening hours: De lunes a viernes de 09:00 a 20:00h. Cerrado del 10 al 25 de agosto, Monday to Friday: 09 a.m. to 8 p.m. Closed from 10 to 25 August Exposición permanente sobre historia de la Medicina y la Ciencia en la colección de la Universitat de Valencia. IGLESIA DE SAN NICOLÁS Caballeros, 35 (P2-1C) Tel. 963 913 317
NOVIEMBRE VALENCIACITY 31
CULTURA/ARTE CULTURE/ART
ESPANTA LA POR
NUESTROS MONSTRUOS
www.sannicolasvalencia.com Horario/Opening hours: De martes a viernes de 10:30 a 19:30h. Sábado, de 10:30 a 18:30h. Domingo de 13:00 a 19:00h. Tuesday to Friday, of 10:30 to 19:30h. Saturday, of 10:30 to 18:30h. Sunday, of 13:00 to 19:00h. La Capilla Sixtina valenciana, con 1.800 m2 de pinturas al fresco de Palomino y Dionís Vidal, así como otras obras maestras de la pintura histórica valenciana. GALERÍAS DE VANGUARDIA AVANTGARDE GALLERIES ANA SERRATOSA ARTE Pascual y Genís, 19 ático Tel. 963 509 000 www.anaserratosa.es Horario: Lunes a viernes de 10:00 a 14:00 y de 17:00 a 20:00 h.
LA QUARANTAMAULA, UNO DE LOS SERES FANTÁSTICOS VALENCIANOS > Fotos D.R.
Noviembre llegó con el inevitable Halloween impuestas por la moda norteamericana. Pero el miedo no lo inventaron los americanos. Ni todos los monstruos surgieron de los estudios de Hollywood. También los valencianos tenemos nuestros terrores. El Museu Valencià d’Etnologia se encarga de recordárnoslo con Espanta la por! Per Tots Sants, monstres valencians. El objetivo es recuperar el imaginario valenciano de nuestros monstruos, como la Quarantamaula, el Hombre del Saco, las brujas, el Home dels Nassos, el Caro o el Drac del Patriarca. Además, aspira a fomentar la literatura popular donde estos personajes protagonizan leyendas y rondallas. Para ello oferta un abanico de actividades con talleres, conferencias, narra32 VALENCIACITY NOVIEMBRE
ciones o juegos. Así mismo, está en marcha la exposición Vestir la por. Para ello un grupo de alumnos de Diseño de Moda han creado nueve propuestas de moda mostruosa, para adultos y para niños La campaña está dirigida a los municipios a través de las bibliotecas públicas y los museos etnológicos locales. Está previsto que participen más de un centenar de colegios. Junto al Museu de Etnología colaboran en esta iniciativa la Escola de Art i Superior de Disseny de València, el SARC-Cultura de Diputación, la Subdirección General del Libro, , el Colegio Oficial de Bibliotecarios y Documentalistas de la Comunitat Valenciana y el Gremi de Llibrers. MUSEU VALENCIÀ D’ETNOLOGIA HASTA EL SÁBADO 16
FONDO ARTE-AS Escultor Vte. Beltrán Grimal, 26 Tel. 963 300 123 www.fondoarte-as.com info@fondoarte-as.com ESPAI TACTEL. Cavallers, 35 Tel. 696 190 285 www.espaitactel.com Luis Úrculo, Raphaël Barontini, Christto & Andrew Galaxy Express Hasta el 29 de noviembre. ESPAI VISOR Carrasquer, 2 (P1-3C) Tel. 963 922 399 www.espaivisor.com Larry Clark Carmen Gray + LUCE GALERÍA PUNTO Burriana, 37 Tel. 963 510 724 www.galeriapunto.com Chema Madoz. Obra reciente. Hasta el 23 de noviembre. LUIS ADELANTADO Bonaire, 6 (P2-2D) Tel. 963 510 179 www.luisadelantadovlc.com Álex Marco. Mulholland drive. Hasta el 21 de noviembre. Esther Gatón. SLURP, GLUG. Hasta el 21 de noviembre.
MR. PINK Guillem de Castro, 110 Tel. 669 787 918 PLASTIC MURS Dénia, 45 Tel. 963 363 132 www.plasticmurs.com Jan Kalab. Bent Horizons. Hasta el 8 de noviembre. ROSA SANTOS Bosseria, 21 Tel. 963 926 417 www.rosasantos.net Xavier Arenós Teorética del pan Hasta el 22 de noviembre. Greta Alfaro A partir del 28 de noviembre. SET ESPAI D’ART Plaza Miracle del Mocadoret, 4 Tel. 963 920 024 www.setespaidart.com Alberto Gil Cásedas. 367.824. Hasta el 9 de noviembre. SHIRAS Vilaragut, 3 Tel. 962 062 734 www.shirasgaleria.es Global Transit-Earth Place. Herbert Egger, Christine Bauer y Cristina Ros. SALAS DE ARTE EXHIBITION HALLS ALBA CABRERA Félix Pizcueta, 20 Tel. 963 034 126 Juan Carlos Forner Color, espacio y forma Exposición colectiva: Raquel Garín y Nelson Santos, pintura; María Angélica Viso y Manuel Sánchez Algora, escultura. Carmen Michavilla GALERIA CUATRO La Nave, 25 Tel. 963 510 063 Victoria Cano. Del 7 de noviembre al 9 de diciembre. RAILOWSKY Grabador Esteve, 34 Tel. 963 517 218 Gabriel Martínez López Diario de un currela con un móvil que hace fotos
CULTURA/ARTEFORMA DEPORTE/EN CULTURE/ART SPORT/FIT
NUEVO RÉCORD DE PARTICIPACIÓN EN EL MEDIO MARATÓN VALENCIA
UN TOTAL DE 15.440 HAN REGISTRADO SU PASO POR EL ARCO DE META, LO QUE SUPONE UN NUEVO RÉCORD DE PARTICIPACIÓN > Fotos D.R.
El Medio Maratón Valencia Trinidad Alfonso EDP ha registrado un nuevo récord de participación y de corredores llegados a meta. Tras agotar inscripciones con 17.500 dorsales vendidos, el medio
maratón más rápido de España vivió su salida más multitudinaria. Después de 21 097,5 metros, un total de 15. 440 han registrado su paso por el arco de meta, en lo que supone un nuevo récord de
EL PODIO ESPAÑOL, CHIKI PÉREZ, TONI ABADÍA Y CAMILO SANTIAGO, JUNTO AL PRESIDENTE DE LA FUNDACIÓN, JUAN ROIG 34 VALENCIACITY NOVIEMBRE
participación, ya que la pasada edición registró 1.643 corredores menos en meta. La ciudad de Valencia salió a la calle para disfrutar de una de las carrera más rápidas del año y, sobre todo, para animar a los corredores de 87 países diferentes que participaron en la 29ª edición del Medio Maratón Valencia. Miles de personas llenaron los 21 097,5 metros del recorrido que discurrió por algunas de las zonas más emblemáticas de la ciudad. Sus ánimos se unieron a los 44 puntos de animación oficiales, más de dos por kilómetro. Entre ellos, las animaciones de las Fallas de Junta Central Fallera que siempre acuden a animar.
FUVANE, la Fundación Valenciana para la Neurorehabilitación, entidad solidaria de la prueba, estuvo en el kilómetro 20 del recorrido alentando a los corredores y ayudándoles con música a que los corredores llegasen a meta. Allí, han recibido los dos cheques solidarios, los 2.892 euros de las aportaciones voluntarias de los corredores y el euro por cada corredor llegado a meta que aporta la Fundación Trinidad Alfonso desde hace años. El alcalde de Valencia, Joan Ribó, y la Fallera Mayor de Valencia, Consuelo Llobell, también estuvieron disfrutando de este gran evento deportivo en la zona de salida y meta, e incluso realizaron
DEPORTE/EN FORMA SPORT/FIT los disparos de salida en diferentes oleadas de corredores. La concejal de Deportes, Pilar Bernabé, asistió también al Medio Maratón Valencia, así como el edil de Seguridad Ciudadana, Aarón Cano, a quien acompañaron algunos de los cargos de la Policía Local de Valencia.
Los atletas Jomif Kejelcha y Sembere Teferi ganan en la prueba valenciana La marca conseguida por Yomif Kejelcha (59:05), vencedor de la 29ª edición del Medio Maratón Valencia Trinidad Alfonso EDP, consolidó a los 21.097,5 metros como los más rápidos de España por noveno año con-
YOMIF KEJELCHA, VENCEDOR DE LA 29ª EDICIÓN DEL MEDIO MARATÓN VALENCIA
secutivo bajando de la hora. Hasta seis hombres hicieron tiempos por debajo de los 60 minutos, además de
Kejelcha, también lo lograron Bernard Ngeno (59:07), Leonard Barsoton (59:09), Jemal Yimer (59:09), Shadrack
SENBERE TEFERI HA SIDO LA MUJER MÁS RÁPIDA DE LA PRUEBA, PARANDO EL CRONO EN 1:05:32
Kimining (59:40) y Geoffrey Kimutai (59:56). En mujeres, la más rápida fue Senbere Teferi, que paró el crono en 1:05:32. Tras ella, entraron en meta Sifan Hassan (1h05:53) y Joan Chelimo (1h06:09). En clave nacional, el atleta del Serrano Club Atletismo Juan Antonio ‘Chiki’ Pérez hizo una marca para la historia tras cruzar la meta en 1h00:59, un crono que le convierte en el segundo español más rápido de todos los tiempos por detrás de Fabián Roncero (59:52). En categoría femenina, la debutante del Playas de Castellón, Laura Méndez se estrenó con un gran tiempo de 1h13:43.
Bienvenidos a un club único. A un equipo de 5 millones de personas con un estadio de 23.000 kilómetros cuadrados. Abierto 365 días y 365 noches al año para todos los deportistas del mundo.
Bienvenidos a la Comunitat Valenciana. La Comunitat de l’Esport. Comunitat Valenciana
Faldón Valencia City- 475x151mm.indd 1
20/4/18 13:56
NOVIEMBRE VALENCIACITY 35
h DEPORTE/EN FORMA SPORT/FIT
AGENDA DEPORTIVA NOVIEMBRE FÚTBOL z LIGA SANTANDER Jornada 12. SÁBADO 2 Español - Valencia 13 h. Levante - Barcelona 16 h. Jornada 13. SÁBADO 9 Valencia - Granada 16 h. DOMINGO, 10 Ath. Bilbao - Levante 14 h. Jornada 14. VIERNES 22 Levante - Mallorca SÁBADO 23 Betis - Valencia z LIGA DE CAMPEONES Jornada 4. MIÉRCOLES 2 Valencia - Lille 21 h. Jornada 5. MIÉRCOLES 23 Valencia - Chelsea 18:55 h. z LIGA IBERDROLA Jornada 8. DOMINGO 3 Huelva - VCF Femenino Barcelona - LUD Femenino Jornada 9. DOMINGO 17 VCF Femenino - At. Madrid LUD Femenino - Huelva Jornada 10. DOMINGO 24 Logroño - LUD Femenino Sevilla - VCF Femenino
BALONCESTO z LIGA ENDESA Jornada 7. SÁBADO 2 Valencia BC- G. Canaria 20:30 h. Jornada 8. DOMINGO 10 Murcia - Valencia BC 20 h. Jornada 10. DOMINGO 24 Baskonia- Valencia BC 18:30 h
36 VALENCIACITY NOVIEMBRE
EL VALENCIA BASKET ESTÁ JUGANDO ESTA TEMPORADA, POR PRIMERA VEZ, LA EUROCUP FEMENINA > Foto VALENCIA BC
Jornada 11. SÁBADO 30 Valencia BC - Obradoiro 18 h.
Jornada 10. SÁBADO 30 Valencia BC - E. Pajariel 19:15 h.
Valencia con la colaboración de la Universitat de València
z EUROLIGA Jornada 7. VIERNES 8 Panathinaikos - Valencia BC 20:30 h.
z EUROCUP FEMENINA Jornada 4. JUEVES 7 Valencia BC - Cekk 20:30 h.
z DOMINGO 1 DICIEMBRE Maratón Valencia Trinidad Alfonso EDP + 10K Valencia Trinidad Alfonso EDP 2019 Distancia: 42,195 metros Hora: 08:30 horas Lugar: P. de Monteolivete Organiza: SD Correcaminos y Ayuntamiento de Valencia
Jornada 8. VIERNES 15 Valencia BC - B. Munich 21 h. Jornada 9. MARTES 19 Valencia BC- Zenit 21 h. Jornada 10. JUEVES 21 Valencia BC - Khimki 21h. Jornada 11. JUEVES 28 Estrella Roja - Valencia BC 19 h. z PRIMERA DIV. FEMENINA Jornada 7. VIERNES 1 Al-Qázeres - Valencia BC 20:45 h. Jornada 8. SÁBADO 9 Valencia BC - Casablanca 19:15 h. Jornada 9. SÁBADO 23 Clarinos - Valencia BC 19 h.
CARRERAS POPULARES z DOMINGO 13 X Volta a Peu de les Falles Distancia: 6.050 metros Hora: 9 horas Lugar: Calle Las Barcas, 3 Organiza: Fundación Deportiva Municipal, con la colaboración de Junta Central Fallera y CA Runners de l’Horta Castellar-Oliveral z DOMINGO 13 VIII Carrera Universitat de València Distancia: 5.350 metros Hora: 9 horas Lugar: Avenida Primado Reig Organiza: Fundación Deportiva Municipal de
FÚTBOL SALA z PRIMERA DIVISIÓN MASC. Jornada 7. SÁBADO 2 Levante UDFS - Movistar Inter Pabellón Municipal de Paterna Jornada 8. SÁBADO 9 Valdepeñas - Levante UDFS Jornada 9. SÁBADO 16 Levante UDFS - ElPozo Murcia Pabellón Municipal de Paterna Jornada 10. SÁBADO 23 Peñíscola - Levante UDFS
. DEPORTE/EN FORMA SPORT/FIT GIMNASIOS Y CENTROS DE PILATES GYMS AND PILATES CENTERS ATALANTA SPORT CLUB-SPA Ramón Asensio, 10 (P5-2A) Tel 963 601 161 Joaquín Costa, 7 (P4-3A) Tel 963 951 376 Ronda Norte, Av. Ecuador, 6 Tel 963 489 531 www.atalantaclub.com www.atalantaclubolimpico. com Combinación de belleza y bienestar con una amplia variedad de masajes, tratamientos faciales y corporales, con reconocidas firmas de cosméticos y aparatología de última generación. CROSSFIT RUZAFA Carrer de Pere III el Gran, 32 637 90 45 12 crossfitruzafa.com CURVES Burriana, 16 961 05 66 50 www.curves.es Salamanca, 25 963 20 59 69 www.curves.es Curves es un club de fitness, un gimnasio para mujeres
DE L’ART GIMNASIO FEMENINO ESTUDIO PILATES erioGrabador Esteve,12 bajo Tel 963 527 965 www.gimnasiodelart.com
MARATÓN VALENCIA
A LA CONQUISTA DE LOS RÉCORDS
LA ESPECTACULAR SALIDA DEL MARATÓN VALENCIA JUNTO A LA 10 K, QUE SE DISPUTA POR ÚLTIMA VEZ > Fotos: FUNDACIÓN TRINIDAD ALFONSO
La 39 edición del Maratón Valencia Trinidad Alfonso EDP llenará las calles de la capital del Turia el próximo 1 de diciembre. Una edición que ya antes de empezar ha cumpido un récord, el de los inscritos, al llegar a la cifra de 25.000 en junio, cuando faltaban más de cuatro meses para el pistoletazo de salida. Pero será el día de la carrera cuando tantos los corredores élite como los atletas populares trataran de mejorar sus marcas para colocar a Valencia, de nuevo, en lo más alto de esta prueba emblemática que mantiene la etiqueta de oro de la IAFF desde el año 2016.
#6
ATLETAS PASANDO POR EL CENTRO DE LA CIUDAD EN EL MARATÓN Irene Garí
Entre los que tratarán de superarse este año estarán algunos de los mejores fondistas nacionales como Toni Abadía y Juan Antonio ‘Chiki’ Pérez que han elegido la prueba valencia-
na para estrenarse en esta distancia. Este srá el último año en que se dispute simultáneamente la 10K. Una prueba donde el ugandés Joshua Cheptegei buscará el récord del mundo.
125€
Endesa, a Liga Femenina
ní des de 30€
#MésTaronjaQueMai
|
valenciabasket.com NOVIEMBRE VALENCIACITY 37
DEPORTE/EN FORMA SPORT/FIT GIM24HORAS Pedro III el Grande, 28 www.gym24h.com
EL MUNDIAL REGRESA A CHESTE EN NOVIEMBRE > Foto: C. RICARDO TORMO
MOTOCICLISMO LOS
CAMPEONES EN ACCIÓN
Un año más, el Gran Premio Motul de la Comunitat Valenciana será la última prueba puntuable de los mundiales de MotoGP, Moto2 y Moto3, en tres emocionantes jornadas de entrenamientos y carreras que tendrán lugar del 15 al 17 de este mes de noviembre. Los apasionados de las dos ruedas volverán a reunirse de forma multitudinaria en esta cita ineludible en el calendario deportivo valenciano. Cheste es la gran despedida de la temporada. Es un momento para vibrar con las últimas carreras, para decidir, en no
pocas ocasiones, a los campeones del mundo, pero también para rememorar lo que ha deparado el año. El motociclismo se vivirá en estos días dentro del circuito de Cheste, en las gradas y en su zona de paddock, pero también en su zona de acampada, o en el propio pueblo, con todo tipo de actividades programadas. Y, cómo no, también en València, donde la pasión del motor también se respira de una forma especial y donde, además, tendrá lugar la Gala de Entrega de Premios de la FIM.
GYM BOUTIQUE ALAMEDA Paseo de la Alameda, 4 Tel 673 198 523 gymboutiquealameda.com Un gimnasio que apuesta por la atención personalizada y por la consecución de objetivos y resultados satisfactorios. Realizan valoraciones personales y su lema es: “la clave no está en hacerlo sino en saber cómo hacerlo”. GIMNASIO FEMENINO TRAINNING Pintor Salvador Abril, 37 Tel 963 208 909 gimnasiofemeninotraining. es LIFE E-FITNESS HOUSE Conde Altea, 22 (P4-3A) Tel 963 445 888 Abre todos los días de 7 de la mañana a 9 de la noche. El sábado, de 9 a 1 del mediodía. Domingo, cerrrado. PERSONAL GIM Cerdán de Tallada, 2 (P2-3D) Detrás de la Audiencia, junto al Parterre y Colón Tel 963 941 395 www.personalgim.es Modernas instalaciones en pleno centro financiero y comercial. Entrenador personal compartido, crossfitness, pilates, fisioterapia... Sin matrícula, sin permanencia. QEP PILATES Serrano Morales, 4 Tel 963 338 245 info@qeppilates.com
BAGANIA, MÁRQUEZ Y MARTIN, LOS CAMPEONES DE 2018 EN CHESTE > Foto: C. RICARDO TORMO 38 VALENCIACITY NOVIEMBRE
SPACEFIT Carlos Cervera, 14 Tel 696 770 614 www.spacefit.es Un concepto de actividad física y deportiva basado en clases ilimitadas “donde quieras y cuando quieras”. Acaban de aterrizar en
Ruzafa y se caracterizan por ofrecer sus clases a domicilio y en todo tipo de espacios. SYNERGYM Almirante Cadarso, 27 www.synergym.es TYRIS SPA + FITNESS Av. Reino de Valencia, 10 Tel 963 354 969 www.tyris.es VIVAGYM CÁNOVAS Salamanca, 19-23 www.vivagym.es ZEN PILATES Av. Aragón, 30 (P5-2D) Edificio Europa info@pszenpilates.es Pilates y bienestar.
CLUBES DEPORTIVOS SPORT CLUBS
LEVANTE UD Estadio Ciutat de València San Vicente de Paúl, 44 Tel 963 379 530 SD CORRECAMINOS Arzobispo Fabián y Fuero, 14 bajo. Tel 963 460 707 info@correcaminos.org VALENCIA BASKET CLUB Sede social y oficinas: Pavelló de la Font de Sant Lluís. Av. de los Hermanos Maristas s/n Tel 963 957 084 L’Alqueria del Basket Tel 961 215 543 valencia.basket@ valenciabasket.com VALENCIA CLUB DE ATLETISMO Paseo de la Pechina, 40 Tel 963 130 321 valenciaterraimar@gmail.com VALENCIA CLUB DE FÚTBOL Plaza del Valencia CF, 2 Tel 963 372 626 Ciudad Deportiva de Paterna Carretera Mas Camarena s/n Tel 961 329 300
OCIO LEISURE
LA MARINA DOCE AÑOS ABRIENDO VALENCIA AL MAR
LA MARINA ES HOY UNA BASE PARA LA CULTURA, LA CREATIVIDAD Y LA INNOVACIÓN > Fotos: D.R.
El frente marítimo de València es hoy un espacio público abierto a la ciudadanía y al servicio de la ciudad. Un lugar más accesible, inclusivo, cómodo y amable, con nuevas zonas verdes, carril bici y edificios rehabilitados o repensados para usos sociales e innovadores. Un espacio que ha ido ganando visitantes año, tras año. La dársena histórica y las actividades culturales, náuticas, deportivas y formativas están entre las actividades elegidas por turistas, vecinos y visitantes. La apropiación ciudadana de La Marina de València es, por tanto, un logro del Plan Estratégico 2016- 2021, que persigue otros dos objetivos clave: la activación productiva y una gestión ágil, eficiente y sostenible de La Marina. Entre los proyectos destacados está la activación de 40 VALENCIACITY NOVIEMBRE
La Base de La Marina de València. Situada en la antigua base del Alinghi, es hoy una base para la cultura, la creatividad y la innovación. También la Pèrgola modernista, una enclave que ha recuperado su esplendor a través de la música. Todos los sábados con el ciclo de Concerts de La Marina y los domingos con
las Bandas de Música de los Poblados Marítimos. Este verano, y bajo la misma filosofía de los usos público vinculados a la identidad y la memoria, se planteó el programa Estiu a La Marina. Por un lado, se convirtió una zona de la dársena interior, junto a La Base, en una “piscina urbana natural” con ac-
ceso al baño libre y gratuito y una zona de césped artificial para el relax. Además, se programó un festival de cine al aire libre, en la que se proyectó la película de Tiburón desde el agua. Se abrió al público la colorida cancha polideportiva diseñada por Abel Iglesias y se llevó a cabo la primera y
LOS CIUDADANOS DISFRUTAN DE LA ZONA PARA SU RELAX
OCIO LEISURE
LOS DEPORTES DE MAR TIENEN UN ESPACIO IDEAL EN LA MARINA
divertida regata de Barcos Locos. También la Travesía a Nado al Puerto de Valencia, organizada por la Federación de Natación Comunitat Valenciana (FNCV). Y por último, se organizó el Placemaking Week Europe 2019, el mayor festival de transformación urbana de Europa. Con todo esto, La Marina de
València celebrará el primer fin de semana de noviembre su 12 Aniversario. Una jornada abierta, diurna, familiar, gratuita, cultural y náutica, que hacen coincidir con Valencia Boat Show, salón náutico valenciano que se celebra del 30 de octubre al 3 de noviembre. Durante el Aniversario la programación habitual de
actuaciones de La Pérgola de La Marina de València se trasladará a la explanada situada junto a La Base, y se ampliará a todo el fin de semana. Airbag, Cápsula, Smile, Sweet Barrio y Peranoia, así como los valencianos Emperador y Tirano, serán algunos de los grupos que pondrán el toque musical al salón valenciano el viernes y sábado hasta las
21h. Por su parte, el domingo por la mañana será el turno de las bandas de música, como es habitual. Durante ese fin de semana, también habrán exhibiciones náuticas, regatas como la de Cuina a Bord, actividades infantiles, poesía, cine de temática náutica, charlas y exposiciones. WWW.LAMARINADEVALENCIA.COM
LA PÉRGOLA SE HA CONVERTIDO EN UN REFERENTE MUSICAL PARA LA CIUDAD NOVIEMBRE VALENCIACITY 41
OCIO LEISURE BIOPARC Av. Pío Baroja, 3 (P10-1B) Tel 902 250 340 www.bioparcvalencia.es Horario/Opening hours: Abierto todo el año de 10 a 18 h. Opens all days from 10 am to 6 pm Parque zoológico de nueva generación que ha sido creado basándose en el concepto de zooinmersión, sumergiendo al visitante totalmente en los hábitats salvajes. This is a latestgeneration zoological park based on the ‘habitatimmersion’ concept, where the visitor is completely ‘immersed’ in the various wild habitats within the park. CASINO CIRSA VALENCIA Av. de las Cortes Valencianas, 59 (P9-2C) Tel 902 101 505 www.casinocirsavalencia. com Horario/Opening hours: Abierto 24h. Open 24 hours Nuevo casino urbano de Valencia, ubicado en un emblemático edificio situado en una de las nuevas zonas de moda de la ciudad. Importante y variada oferta de restauración. The new casino in Valencia, located in an emblematic building in one of the city’s new fashionable areas. Important and varied choice of restaurants.
CLUB NÁUTICO Camí del Canal, 91 Pinedo, Valencia Tel 963 679 011 HEMISFÈRIC (CIUDAD DE LAS ARTES Y LAS CIENCIAS) Av. Autopista de El Saler, 5 (P7-3D) Tel 902 100 031 www.cac.es/hemisferic/ Horario/Opening hours: Consultar horario de proyecciones en página web. Check the website for screening times. Inaugurado en 1998, es un edificio espectacular diseñado por Santiago Calatrava que cuenta con una cubierta ovoide de más de 100 metros de longitud. Alberga en su interior la gran esfera que constituye la sala de proyecciones. Es la sala más grande de España que dispone de dos sistemas de proyección en una pantalla cóncava de 900 metros cuadrados: cine en gran formato (Imax Dome) y proyecciones digitales. Opened in 1998, this spectacular building was designed by Santiago Calatrava. It has an ovoid roof of over 100m in length and, in its interior, houses a huge sphere that is the projection room. This is the largest one in Spain, with
te invita
SORTEO DE ENTRADAS Facebook.com/ValenciaCityRevista valenciacity.es 42 VALENCIACITY NOVIEMBRE
two projection systems and a 900m2 concave screen for large-format cinema (Imax Dome) and digital projections. L’OCEANOGRÀFIC Eduardo Primo Yúfera 1B (P7-3D) Tel 960 470 647 www.oceanografic.org El mayor acuario de Europa, en él se representan los principales ecosistemas marinos del planeta. Cada edificio se identifica con los siguientes ambientes acuáticos: Mediterráneo, Humedales, Mares Templados y Tropicales, Océanos, Antártico, Ártico, Islas y Mar Rojo, además del Delfinario. Oceanogràfic is Europe’s largest aquarium and represents the main marine ecosystems on the planet. Each building is dedicated to a different aquatic environment: Mediterranean, Wetlands, Temperate and Tropical Seas, Oceans, Arctic, Antarctic, Islands and the Red Sea, as well as a Dolphinarium. MUNDO MARINO Puerto de Valencia (junto al edificio Veles e Vents) Tel 963 816 066 Joan Fuster, 2 C. Dénia Tel 966 423 066 / 616 445 704 www.mundomarino.es excursiones@mundomarino. es valencia@mundomarino.es El catamarán Mundo Marino transforma cada excursión en una verdadera aventura. Desde 1 hora. Precio 15 euros. En Valencia, ubicado en la Marina Juan Carlos I junto al Edificio Veles e Vents. Celebraciones, despedidas, cenas y eventos exclusivos en el mar a bordo de catamaranes de vela y motor también desde los puertos de Dénia, Xàbia, Calpe, Altea y Alicante. Mundo Marino catamaran transforms every trip into a real adventure. From an 1 hour. Price 15
euros. In Valencia located in the Marina Juan Carlos I, next the Veles e Vents building. Celebrations, farewell parties, dinners and exclusive events at sea, on board a motor-sailing catamaran. Departures from Valencia, Dénia, Xàbia, Calpe, Altea and Alicante. MUSEO DE LAS CIENCIAS PRÍNCIPE FELIPE (CIUDAD DE LAS ARTES Y LAS CIENCIAS) Av. Autopista del Saler, 5 (P7-3D) Tel 902 100 031 www.cac.es Horario/Opening hours: De 10:00 a 20:00 h. Los sábados se cierra a las 21:00 h. From 10 am to 8 pm Saturday: 10 am to 9 pm. Monumental edificio de Santiago Calatrava que descubre la ciencia de forma divertida. This monumental building by Santiago Calatrava invites visitors to discover science in an entertaining way. MUSEO FALLERO Plaza Monteolivete, 4 (P7-2C) Tel 963 525 478, ext. 4625 Horario/Opening hours: de martes a sábado de 10:00 a 14:00h. y de 16:30 a 20:30 h. Domingo y festivos de 10:00 a 15:00h. Tuesday to Saturday: 10 am to 2 pm and 4:30 pm to 8:30 pm Sundays and bank holidays: 10 am to 3 pm. Entrada/Admission: 2 €. Gratuita: sábado, domingo y festivos. Colección formada por el Ninot (figura de Falla) que cada año, desde 1934, se indulta del fuego por votación popular. This museum hosts a collection of Ninot Falla figures that have been spared from the flames by popular vote since 1934. L’IBER MUSEO DE LOS SOLDADITOS DE PLOMO Caballeros, 20 y 22 (P2-1C) Tel 963 910 811
OCIO LEISURE
DIVULGACIÓN CIENTÍFICA
DE LA INTELIGENCIA ARTIFICIAL A MARTE Promover el encuentro entre científicos y sociedad es uno de los objetivos del Museu de les Ciències. Para ello organiza ciclos divulgativos como Una Comunitat amb ciencia y Astronomía que este mes tienen dos citas. La primera es el jueves 14. El doctor en Ingeniería Informática de la Universitat Politécnica de Valencia, Rubén García, abordará, bajo el título El fin de los problemas imposibles, el papel de la investigación operativa en la inteligencia artificial, el aprendizaje informático o el Big Data, así como sus beneficios practicos. En la segunda, jueves 21, Michel Breitfellner,
EL MUSEU DE LES CIÈNCIES DIVULGA CON SUS CICLOS EL CONOCIMIENTO CIENTÍFICO > Fotos D.R.
ingeniero de operaciones científicas Mars Express del Centro Europeo de Astronomía Espacial, impartirá la conferencia Nuestros ojos en
Marte y en el Universo: la ciencia de la ESA disponible al público, en la que hablará de la cámara VMC que, además de observar Marte y estudiar sus
nubes de gas y polvo, permite a los estudiantes entender los planetas y trabajar con datos espaciales. WWW.CAC.ES
NOVIEMBRE VALENCIACITY 43
OCIO LEISURE www.museoliber.org Horario/Opening hours: Consultar Entrada/ Admission: Diversos precios. Consultar. Reúne una de las mayores colecciones privadas de figuritas de plomo atesoradas por la familia Noguera.
UNA MADRE Y SU HIJO OBSERVAN LOS ELEFANTES > Foto BIOPARC
DÍAS DE OTOÑO EN EL BIOPARC DE VALENCIA Las suaves temperaturas de todo el año en Valencia permite que el otoño sea una época magnífica para disfrutar de la naturaleza. Y Bioparc se convierte en el plan perfecto para todos los públicos. Desde familias con niños hasta grupos de amigos o parejas que buscan vivir una experiencia diferente recorriendo los bellos y amenazados hábitats africanos. La sabana, las selvas, los grandes humedales o la exótica isla de Madagascar. Contemplar los diferentes ecosistemas y los distintos grupos de animales, conocer a los nuevos miembros de la “familia Bioparc” como los potros de cebra, las crías de dril, el duiker rojo de Natal o vivir la evolución de crías y cachorros de otros años, especialmente los tres gorilas, Félix, Pepe y Virunga; y el pequeño chimpancé Coco. Desde mitad de octubre el parque también ha cambiado el horario para ajustarse a las horas solares y permanece abierto todos los días de 10 a 18 44 VALENCIACITY NOVIEMBRE
horas. Este horario se mantendrá hasta el mes de marzo. El pasado mes de octubre se conmemoraron hitos como el nacimiento de Ebo, el primer gorila nacido en Valencia que ha cumplido 7 años y que habita junto a sus hermanos de 3 años, año y medio y 6 meses con su grupo familiar en la zona de África ecuatorial y es que verlos crecer es una de esas cosas que no olvidarás en la vida. Para poder disfrutar de todos esos días y experiencias el parque valenciano ofrece su Pase Anual B! con diferentes modalidades que se adaptan a diferentes necesidades y la ventaja de que puedes descontar el importe de la entrada de día al adquirirlo el mismo de la visita. De este modo primero lo conoces y luego decides si quieres volver a Bioparc durante todo un año. Además los pertenecientes a la Comunidad MundoB! tienen, como poseedores del pase, un compromiso con las especies
en peligro de extinción y una fuerte vinculación con la vida silvestre aportando su +1euro a través de la Fundación Bioparc destinado a proyectos de conservación Por otra parte, el Pase Anual B! tienen descuentos y condiciones especiales, tanto dentro como fuera del parque. Bioparc también nos ofrece una oferta cultural complementaria con sus cenas con monólogo en Bioparc Café, la celebración a lo largo de todo el año de días especiales como el Día de la Ciencia que este año tendrá lugar el domingo 10; y eventos solidarios como la Carrera en Manada que se celebra el 24 de noviembre y que dona los beneficios al proyecto local Acoge Un Pajarito. Esta carrera tiene la peculiaridad que se corre en familia o en grupo y junto con la Can-rrera, la carrera solidaria que corres con tu perro, son iniciativas innovadoras de Bioparc que muestran su compromiso. WWW.BIOPARCVALENCIA.ES
UN TOUR POR MESTALLA Av. de Suecia s/n www.valenciacf.com Tel 902 011 919 El aficionado puede vivir Mestalla, conocer sus íntimos rincones y descubrir las sensaciones atesoradas en los miles de encuentros que ha acogido el campo en sus casi 90 años de vida. El visitante podrá visitar los vestuarios y el terreno de juego, atravesar el túnel y sentarse en el banquillo de sus ídolos, así como conocer los Palcos de Empresa y el Palco Vip, o acceder a la Sala de Prensa, descubrir la capilla y disfrutar de la exposición histórica del Camp de Mestalla. Se puede hacer un recorrido de 45 minutos con audioguías, en castellano y en inglés. Now you have the opportunity to live Mestalla, the soccer field of the VCF, to know his more intimate corners and to discover the sensations that they have lived in the thousands of meetings that the field has received in his almost 90 years. The visitor will be able to visit the wardrobes and the area of game, to cross the tunnel and to sit down in the bench where his idols sit down. To know the theater boxes of company and the theater box Vip, to accede to the room of press, to discover the chapel and to enjoy the historical exhibition of the soccer field of the VCF. You can also take a tour of 45 minutes with audio guides in Spanish and English.
FALLAS Y FIESTAS FALLAS AND FOLK FESTIVITIES
EL GOIG DE VIURE LES TRADICIONS VALENCIANES per Lluís Bertomeu
AULA GRIAL DE VALENCIA > Foto D.R.
TENIM EL SANT GRIAL La tradició ens diu que el Sant Calze de la Seu de València és la mateixa Copa que va utilitzar el Senyor en l’Últim Sopar per a la institució de l’Eucaristia. Primer va ser portat a Roma per sant Pere i ho van conservar els Papes successors ad ell fins a Sixt II, en què per mediació del seu diaca sant Llorenç,
va ser enviat a la seua terra natal d’Osca en el segle III per a lliurar-lo de la persecució de l’emperador Valeriano. Durant la invasió musulmana va ser ocultat a la regió del Pirineu i, finalment, en el monestir de sant Joan de la Penya (Osca). La relíquia va ser entregada l’any 1399 al rei d’Aragó Martín l’Humà,
posteriorment va estar en el palau real de la Alfajería de Saragossa i en el Real de València, fins que, amb motiu del viatge del rei Alfons V el Magnànim a Nàpols, va ser entregat a esta Catedral de València l’any 1437. El Sant Calze a València va ser conservat i venerat durant segles entre les relíquies de la Catedral, i fins al segle XVIII es va utilitzar per a contindre la forma consagrada en el “monument” del Dijous Sant, fins que va anar finalment instal·lat en l’antiga Sala Capitular, habilitada com a Capella del Sant Calze l’any 1916. Durant la guerra civil (1936-1939) va romandre ocult al poble valencià de Carlet. Juntament amb el magne Museu de la Catedral de València, hem de fixar-nos en una meritòria iniciativa.
Els impulsors d’Aula Grial, el tàndem Artur Ahuir i Alicia Palazón, han mantingut com a objectiu vital estudiar i divulgar la història i la cultura valenciana. Ara s’han llançat a un enorme repte: donar a conéixer la història del Sant Calze que es venera en la catedral de València: el Sant Grial. Es convertix així en l’únic lloc en el món dedicat al Sant Grial i en el qual s’explica perquè el calze de València és el de l’Últim Sopar. Un centre d’interpretació on conéixer la seua història, el seu recorregut fins a Hispània, la seua arribada a la catedral, les seues anècdotes, els últims estudis. Amb els cinc sentits. Provar aliments, fer olor espècies, vestir un hàbit benedictí, saber-se un templer, encendre encens... Gaudir amb la nostra història.
NOVIEMBRE VALENCIACITY 45
GASTRONOMÍA GASTRONOMY
SELECCIÓN DE RESTAURANTES RESTAURANTS SELECTION * LAS ESTRELLAS DE LA CRÍTICA
A ALMANAQUE GASTRONÓMICO C CAMPSA M MICHELIN L LO MEJOR DE LA GASTRONOMÍA E GUÍA ESTILO DE LA COMUNIDAD VALENCIANA
CATEGORÍAS ARROCES RICE DISHES ASADORES GRILLHOUSES BOCATERÍAS SANDWICH SHOPS CAFETERÍAS SNACK BAR CASTELLANOS CASTILIAN CUISINE CERVECERÍAS, BARRAS Y BARES DE TAPAS BARS AND TAPAS BARS COCINA ÁRABE ARABIC CUISINE COCINA CASERA Y TABERNAS HOMEMADE COOKING AND TAVERNS COCINA DE CREACIÓN INNOVATIVE CUISINE COCINA DE MERCADO FRESH MARKET CUISINE COCINA DE PRODUCTO PRODUCT CUISINE COCINA MEDITERRÁNEA MEDITERRANEAN CUISINE CON ENCANTO WITH CHARM CREPERÍAS CREPERIES FASHION FASHION FRANCESES FRENCH CUISINE FUSIÓN FUSION CUISIN GALLEGOS GALICIAN CUISINE HAMBURGUESERÍAS BURGER HOUSE ITALIANOS ITALIAN LOUNGE BARS LOUNGE BARS MARISQUERÍAS SEA FOOD MEXICANOS MEXICANS ORIENTALES ORIENTAL CUISINE VASCOS BASQUE CUISINE PARA LLEVAR TAKE AWAY PLAYAS DEL NORTE NORTH BEACHES PLAYAS DEL SUR SOUTH BEACHES GODELLA Y ROCAFORT GODELLA AND ROCAFORT TOWN FUERA DE VALENCIA OUT OF VALENCIA LA RUTA DEL DULCE FRESH PATH VEGETARIANOS VEGETARIAN
ARROCES (EN LA CIUDAD) RICE DISHES (IN THE CITY) BORJAZCUTIA Almirante Cadarso 16 (P4-3A) Tel 963 161 270 Precio / Price: 35 € Cierra: Agosto / Closed: August A Restaurante especializado en arroces, entre los que destacan la paella valenciana con pato, el arroz del senyoret o el de coliflor y bacalao. BRASSA DE MAR Av. Mare Nostrum, 50. Playa de la Patacona, Alboraya. Tel 963 557 046 www.brassademar.com Facebook: /brassademar Instagram: @brassademar / @ rice.club Arrocería con ubicación y vistas privilegiadas. Dos espacios: terraza “sea lounge” y salón-comedor “rice club”. Menú del día. Abierto todo el año. Specialized in all types of paellas with a privilege location and beautiful views. Two different environments Sea Lounge terrace and Rice Club dining room. Daily menú. Open all year. CAP I CASAL Cirilo Amorós, 4 (P4-2A) Tel 962 025 171 Tras un largo periplo oriental, Raúl Cob (ex-Cabanyal), abre en el antiguo local de Rías Gallegas este restaurante de clara vocación valenciana. Cob es un cocinero honesto y de ahí que todas sus propuestas tengan un alto nivel, desde un calamar a la plancha a unas puntillas rebozadas. Y su paella valenciana de pollo y conejo está en su punto y sin necesidad de horneado final. Ya tenemos una buena arrocería en pleno centro de la ciudad. CASA ROBERTO Maestro Gozalbo, 19 (P4-3B) Tel 963 951 361 www.casaroberto.es Precio / Price: 35 €
46 VALENCIACITY NOVIEMBRE
Cierra: Domingo noche, lunes y 2ª quincena de agosto / Closed: Sunday night, Monday and the last weeks in august A Acogedor establecimiento de abigarrada decoración y ambiente bullicioso. Es uno de los locales indiscutibles en materia de arroces, en especial de paellas valencianas y a banda. Tiene la fórmula para no fallar aunque produzca 500 raciones al día. A welcoming establishment with a multicoloured decor and a lively atmosphere. This is undoubtedly the indisputable champion of rice dishes, especially paellas and arroz a banda (seafood rice). They produce 500 servings a day and still manage to get it right every time. DUNA PUERTO Marina Real Juan Carlos I. Muelle Sur Mod. F1 Valencia Tel 962 111 662 info@arroceriaduna.es El restaurante Duna Puerto, hermano del conocido restaurante arrocería Duna El Saler, desembarca en la Marina Real Juan Carlos I de Valencia para enamorarte con su exquisita gastronomía. Con unas vistas excepcionales a la Marina Real y su emblemático edificio Veles e Vents, invita a disfrutar de su espléndida terraza en una ubicación única, donde podrás degustar una cocina singular, tratada con mucha delicadeza. Sus platos están elaborados con productos de primera calidad, bajo la esencia de su filosofía: hacer de la cocina tradicional mediterránea un plato exquisito. Lo mejor de Arrocería Duna, ahora también en uno de los espacios de ocio más exclusivos de la ciudad. El acceso es cómodo y sencillo: Dispone de aparcamiento de calle y aparcacoches. Indicado para grupos, convenciones y eventos. GRAN AZUL ARROZ Y BRASAS Av. de Aragón, 10 (P5-2E) Tel 961 474 523 A Abraham Brández da un salto
GASTRONOMÍA GASTRONOMY desde el Duna al barrio cercano del Mestalla. Allí ha trasladado su gran capacidad profesional para presentar arroces fantásticos y un producto del mar de alta calidad, trabajado a la brasa, toda una agradable y novedosa oferta en la ciudad. GOYA GALLERY Burriana, 3 (P4-3B) Tel 963 041 835 Restaurante abierto en el local de la antigua cafetería Goya. Larga carta de arroces que incluye la paella de pato, el arroz al horno de Xàtiva, el arroz con acelgas de Llíria, el de menudillos del puchero o el a banda de Dénia por citar solo algunos de los más etnográficos de su oferta que, además, rinde otros homenajes como la variedad de platos con alcachofas o la sepia con mayonesa que fue mítica del antiguo bar Goya.
te Jauja. Directamente desde la huerta de Valencia y sus mercados hasta el paseo de la Alameda llegan los productos frescos con los que cocinan a diario. Situado en un enclave incomparable para familias, grupos y turismo gastronómico que buscan una experiencia culinaria 100% valenciana. Estupenda terraza en paseo de la Alameda. Paellas, tapas and traditional dishes reinterpreted, treated in a fresh and jovial way are the offer of Jauja Restaurant. Directly from “La Huerta” (the orchard) of Valencia and its markets to the Paseo de la Alameda, arrive the fresh products that they cook daily.Located in an uncomparable location for families, groups and gastronomic tourism that is looking for a 100% Valencian culinary experience. Great terrace at the Paseo de la Alameda.
JAUJA Paseo Alameda, 3 (P5-1C) Tel 960 032 165 grupobocado.com Instagram//@grupobocadovlc Precios arroces en ciudad: 25 a 30 €€Menú del día: 12 € y Menú de arroz: 16 €€(mediodía entre semana), viernes y sábado noche Cenas de temporada: 16€. Rice prices in the city: € 25 to 30 euros. Lunchtime menú:12 € and Menu of rice 16 € (during the week). Friday and Saturday night Seasonal Dinner Menu 16 euros. Arrocería urbana, tapas y platos tradicionales reinterpretados, tratados de un modo fresco y joven son la oferta de restauran-
LA ALEGRÍA DE LA HUERTA Paseo Marítimo, Módulo 6 Playa de la Malvarrosa Tel 963 550 507 www.restaurantelaalegriadelahuerta.es/ Facebook: /restaurantelaalegriadelahuerta Ambiente tradicional marinero en este restaurante que regenta la familia Miralles Martínez desde hace cuarenta años con simpatía, buen hacer y pasión. Lo han convertido en uno de los restaurantes más reconocidos y emblemáticos del paseo marítimo. ¿Su secreto? Preservar en el tiempo la cocina típica valenciana. Traditional seafaring atmosphere in this restaurant run by the
Miralles Martínez family for forty years with sympathy, good work and passion. It has become one of the most renowned and emblematic restaurants on the promenade. Its secret? Preserving in time the typical Valencian cuisine. LA TÒFONA GASTRO Conde Altea, 9 (P4-3A) Tel 960 032 831 https://www.facebook.com/ latofonagastro Nuevo y funcional restaurante, especializado en arroces, que trabaja con producto de primera calidad. Encontraremos, además, un recetario valenciano actualizado de ensaladas, tostas, escalivadas, revueltos, crema de hervido... NOU GOURMET Taquígrafo Martí, 3 (P4-2A) Tel 963 810 404 www.nougourmet.com reservas: info@nougourmet. com Abre de martes a sábado de 10 a 24h. Domingo, de 12 a 18h. Cierra los lunes Opened from tuesday to saturday from 10a.m to 12a.m. On Sunday from 12 p.m to 6 p.m. Closed on Monday. Precio del menú / menu price 25-30 € A Espacio elegante y moderno de cocina de mercado, tradicional y mediterránea. Ubicado en el centro de la ciudad. Diseñado con el objetivo de crear un ambiente cálido y acogedor. Ofrece un lugar único donde disfrutar una auténtica cultura gastronómica, con el arroz como protagonista. Salón amplio y reser-
vados con gran capacidad. Elegant and modern local that offers traditional, mediterranean and market cuisine. Located in the city centre. Designed with the objective of creating a warm and welcoming atmosphere. It allows a unique place to enjoy a true gastronomic culture, with the rice as main character. Large room and enclosures. PALACE FESOL Hernán Cortés, 7 (P10-1C) Tel 963 529 323 Cierra: Semana Santa / Closed: Easter Precio / Price: 30 € AM Un siglo de buena profesionalidad en este establecimiento. Aquí encuentra el comensal lo mejor de la cocina tradicional valenciana, siempre con productos frescos. El espacio, tras su última reforma, ha ganado en comodidad. Hay que atender las sugerencias del cocinero: arroz meloso con buey de mar, arroz de rape con carabineros... Excelente carta de vinos. Menús para empresas y celebraciones. A hundred years of unbeatable professionalism. Guests will find the best of traditional Valencian cuisine, always made from the freshest products. After recent refurbishment, the restaurant boasts a new, spacious atmosphere. The chef’s recommendations should not be missed: delicious rice with rock crab, monkfish rice with prawns... Excellent wine list. Menus for business lunches and special occasions.
NOVIEMBRE VALENCIACITY 47
GASTRONOMÍA GASTRONOMY
LA TORRE DE LA ENTRADA DE GURUGÚ > Fotos: JUANJO MATÍN
SALÓN INTERIOR, ABIERTO Y AMPLIO CON CRISTALERAS QUE ILUMINAN DESDE DISTINTOS PUNTOS LAS PAREDES DE ROCA ORIGINAL
GURUGÚ ARROZ Y BRASAS Ubicado en Godella, abrió sus puertas hace muy poco y su especialidad en Arroces y brasas ya está llamando la atención de los paladares más exigentes de la zona de l’Horta Nord y de toda Valencia. El espacio dispone de un salón y dos terrazas con un diseño cuidado y una ambientación muy tradicional valenciana. Por todos estos detalles, este restaurante está llamado a convertirse en un referente tan-
to para comidas y cenas, como para eventos y celebraciones. Gurugú ofrece, como novedad, un servicio privado de recogida a un precio simbólico. En Gurugú apuestan por la cocina de mercado, por lo que trabajan con pescado del día y con la mejor carne del mercado, que preparan a la brasa. Sin olvidar todo tipo de arroces secos, melosos y caldosos. Además, también tienen protagonismo
los platos tradicionales valencianos como Arroz amb fesols i naps, titaina valenciana o all i pebre. A su vez, cuentan con una gran cantidad de entrantes fríos y calientes, y platos elaborados en sala como el steak tartar o el pescado a la sal. Y para acabar, postres caseros como el tatín de manzana y el crepe flameado. O las tartas personalizadas para ocasiones especiales. El equipo de trabajo que com-
UNA DE LAS DOS TERRAZAS, ENFOCADA A EVENTOS POR SU ESPACIO O PARA LAS SOBREMESAS, TARDES Y NOCHES DE VERANO 48 VALENCIACITY NOVIEMBRE
pone Gurugú está formado a partir de la experiencia de Tomás Brández en el mundo de la hostelería (Duna Saler, Duna Puerto o Sausalito) quien, junto con sus socios Miguel Orero e Irene Ferrer, también del sector (Casa Candy) y Walter Reifenröther, del mundo empresarial, constituyen una base de trabajo y profesionalidad excelentes. MESTRE VICENT ALONSO, 33 > GODELLA TEL 960 300 145
GURUGÚ CUENTA CON DETALLES QUE LO HACEN ESPECIAL
GASTRONOMÍA GASTRONOMY ZYNNIA Plaza de Cánovas, 1 Tel 961 457 119 Cierra lunes, martes noche y domingo noche. Arrocería y cocina de mercado. Tardeo de 17:30 a 19:30 horas (2x1 en bebidas de promoción). Un espacio muy elegante, diseñado por el creativo Carlos Serra.
ASADORES GRILLHOUSES
ASADOR AURORA Bachiller, 1 Tel 963 600 979 www.asadoraurora.es Cierra domingo noche, festivos y en el mes de agosto. Menús desde 39 a 52 euros Un gran restaurante de comida castellana, cuyas paletillas de cordero lechal resultan espectaculares en el horno moruno que se encuentra a la vista de los comensales junto a su cocina. Ofrecen también buenos escabeches, platos de cuchara en invierno (cocido los jueves), alubias con perdiz... y típicos postres tradicionales.
BOCATERÍAS SANDWICH SHOPS
LA PIULA Burriana, 45 (P7-1A) Tel 963 743 016 restaurantelapiula.com Aunque se trata de un restaurante que propone arroces y carnes a la piedra, se ha hecho famoso por sus bocadillos de calamares, con pan crujiente del vecino horno Martínez.
CAFETERÍAS SNACK BARS
ALMA DE CAFÉ Pedro III El Grande, 38 (P4-3B) Tel 963 204 179 Con un diseño sencillo pero elegante, esta cafetería es lugar de encuentro para los amantes del café. Se puede disfrutar también de bollería artesanal, una copa de vino, cervezas nacionales y de importación, o cócteles preparados para la ocasión. Para el aperitivo disponen de un surtido de tapas, y se pueden pedir cenas por encargo. A meeting place for coffee lovers. In this simple but elegantly-designed café you can enjoy handmade pastries, a glass of wine, Spanish or imported beers or prepared cocktails. Assorted tapas to whet the appetite. Dinners can be pre-ordered. CAFÉ VALENCIA ALAMEDA Paseo de la Alameda, 14 (P5-1D) Tel 963 814 881 Abre de 8:00 a 2:30h
de la madrugada. Los viernes y sábados hasta las 3:30 h. CAPPUCCINO GRAND CAFÉ Paz, 1 (esq. Pza. de la Reina) (P2-1D) / Tel 963 152 143 Abre todos los días de 7:30 a 00:30h. Viernes y sábado hasta 01:30h / Open every day from 7:30am to 12:30am. Friday and Saturday till 1:30am. Ambiente clásico y cómodo en una localización inmejorable. Sirven desayunos especiales y disponen de una selección de cócteles creados por el afamado Rafael Martín. La carta está configurada con propuestas sencillas y sabrosas: cremas, ensaladas frías y tibias, sándwiches, hamburguesas, lasañas de carne y verduras, pollo Tikka, etc. COFFEE CORNER Pérez Pujol, 6 bajo (P2-2E) Tel 960 062 938 Pérez Bayer, 5 (P2-2E) Tel 960 099 121 Poeta Quintana, 4 (P2-2E) Tel 960 720 630 Transits, 6 (P2-1E) Tel 961 059 006 Desde 1996, un espacio pensado para degustar una magnifica mezcla de café centroamericano recién tostado y molido al instante. También para llevar a casa. Bollería casera y estupendos bocatines y saladitos. Since 1996, coffee corner is a place to taste a great mix of Central American coffee instantly toasted and ground. Also to take away. Homemade bakery and fantastic snacks, bocatines and saladitos.
TULA CAFÉ Cádiz, 62 (P4-2C) Tel 963 415 095 Decoración colorista y contemporánea para un local que ofrece desayunos y meriendas con bollería y pastelería selecta. Colorful and contemporary decor for a place that offers breakfast, pastries, snacks and bakery.
CERVECERÍAS, BARRAS Y BARES DE TAPAS BREWERIES AND TAPAS BARS AQUARIUM Gran Vía Marqués del Túria, 57 (P4-3A) Tel 963 510 040 A Veteranísima cervecería, lugar de encuentro de la burguesía de la ciudad, atendida por un discreto y competente servicio vestido de manera impecable. Barra atestada a la hora del aperitivo, donde disfrutar de los pepitos, empanadillas caseras, bocadillo de solomillo con salsa tártara y excelentes cócteles como el Rocafull. A la llegada del buen tiempo es un espectáculo ver a los camareros cruzar la Gran Vía para atender a los clientes que disfrutan del sol. BODEGA CASA MONTAÑA José Benlliure, 39 (P10-1B) Tel 963 672 314 www.emilianobodega.com Cierra: Domingo tarde / Closed: Sunday evening Precio / Price: 25-35 € A
NOVIEMBRE VALENCIACITY 49
GASTRONOMÍA GASTRONOMY Emiliano García ha transformado esta bodega y alrededores, creando una isla gastronómica basada en tapas con los mejores productos (longanizas, calamares, clóchinas, habas picantes...) y una de las mejores –sino la mejor– bodegas de la ciudad. Emiliano García has turned this wine cellar and its surroundings into a gastronomic haven, offering tapas made with the finest products (sausages, squid, mussels, spicy beans...), and perhaps the best selection of wines of the city.
Muñoz Bosch presenta su nuevo catálogo profesional con todas sus lÍneas de negocio. Solicita más información: telf. 961 853 328 www.munozbosch.com info@munozbosch.com
CERVECERÍA DOCE Almirante Cadarso, 12 (P4-3A) Tel 650 760 849 / 963 815 212 www.doceginclub.com Abierto todos los días Open every day Tapas, cocina de mercado y arroces. Amplio surtido de cervezas así como de vinos, rones y alrededor de 500 marcas de ginebras. Tapas, fresh market cuisine and rice. Wide selection of beers as well as wines, rums and about 500 different brands of gin. COLONIALES HUERTA Maestro Gozalbo, 13 (P4-3A) Tel 963 954 693 A Situado en el emplazamiento del antiguo Alimentación Tomás Huerta, se trata del nuevo proyecto de la familia Andrés Salvador. Coloniales Huerta ofrece desde desayunos, almuerzos con productos de calidad, tapas de creación y artículos gourmet, todo ello con el sello de Míriam Andrés. Located on the site of the ancient Alimentación Tomas Huerta, it is the new project of Andrés Salvador family. Coloniales Huerta offers breakfast and lunch with quality products, creative tapas and gourmet goods, all with the seal of Miriam Andrés. DE CALLE Conde Altea, 12 (P4-3A) Tel 963 951 178 www.de-calle.com Cierra: Sábado mediodía y domingo. Closed: Saturday at lunch-time and Sunday Situado en pleno Ensanche
50 VALENCIACITY NOVIEMBRE
valenciano, De Calle se ha convertido en un local de referencia tanto por su cocina, bien elaborada, a un precio asequible, como por su ambiente desenfadado y acogedor. Comer, cenar, picar algo, tomarse un vinito, unas cañas, un gin-tonic preparado o un delicioso mojito se convierte en un momento especial. Un local que “engancha”. EL COLMADO DE LALOLA Bordadores, 10 (P2-1C) Tel 961 047 178 Un histórico colmado a dos pasos del Miguelete ha sido recuperado por los restauradores de LaLola, dotándolo de un producto de calidad y tapas sabrosas y modernizadas. Una de las mejores paradas gastronómicas en pleno paseo por el barrio de la Catedral. LA REINA FRIENDLY RESTAURANT Plaza de Santa Catalina, 3 Tel 963 920 831 Situado en pleno corazón de Valencia, ofrece una cocina basada en el trabajo con productos de primera calidad junto a una visión moderna de la gastronomía. Combina innovación, ingredientes de calidad y buenos precios con un ambiente animado. Servicio de cocina ininterrumpido a cualquier hora del día. Especializado en pinchos y tapas con toque creativo, almuerzos, comidas y cenas de grupo. MERCAT DE LA REINA Plaza de la Reina, 19 Tel 963 925 789 Restaurante que conserva la esencia de la original Taberna de La Reina, con una barra de pinchos listos para tomar a cualquier hora del día, y un horario de cocina ininterrumpido. Al frente de la cocina se encuentra el chef valenciano Juan Casamayor, ganador del premio al mejor bocadillo en Madrid Fusión 2014. En la barra del Mercat de La Reina se pueden encontrar empanadillas caseras de titaina, salazones, ensaladilla rusa, jamón con rosquilletas de cristal, así como pescados ahumados y marinados.
GASTRONOMÍA GASTRONOMY RUZANUVOL Luis Santángel, 3 (P4-3B) Tel 680 993 892 Cierra: Domingo / Closed: Sunday Abierto: de lunes a sábado de 19 h. hasta el cierre. Open: Monday to Saturday from 7 p.m. Precio / Price: 12 € Cervecería en Ruzafa especializada en cerveza artesanal italiana de barril. Se “tiran” cinco tipos de cerveza procedente de los mejores “birrificios”, cuatro fijas y una que cambia semanalmente. También artesanas en botella: españolas e italianas. Para acompañar se pueden degustar tapas caseras, tablas, ensaladas, piadinas y bocadillos, con productos italianos de primera calidad. Todos los días, de 19 a 21 h ofrecen el aperitivo milanés: bufet libre de picoteo. TABERNA LA REINA Plaza de la Reina, 1 Tel 963 152 214 Ubicada en la plaza de la Reina
lugar emblemático del centro histórico a sólo dos pasos de monumentos como el Miguelete, la catedral o el Mercado Central. además de ser uno de los barrios con más encanto de la ciudad. La taberna ofrece una amplia selección de tapas, pinchos y raciones de la gastronomía mediterránea, que pueden tomarse a cualquier hora del día en un ambiente relajado e informal, lo que la convierte en un lugar ideal para encontrarse con amigos a tomar unas tapas o hacer un descanso tras una dura jornada de turismo o compras. En su terraza se puede disfrutar del sol valenciano y de unas excelentes vistas en cualquier época del año. Convento Santa Clara, 3 Tel 963 513 504 Ubicada también en pleno centro de Valencia, junto a la plaza del Ayuntamiento, la plaza de Toros y la Estación del Norte, encontramos la segunda Taberna la Reina que ofrece una amplia carta de tapas, pinchos y raciones en una de las zonas más comerciales de la ciudad.
Gracias a su excelente ubicación este local y su terraza permiten observar el ritmo de la ciudad mientras se disfruta de un almuerzo, una cena o simplemente una cerveza.
COCINA ÁRABE ARAB CUISINE
DUKALA Dr. Sanchis Bergón, 27 (P1-2B) Tel 963 926 253 Cierra: Lunes y martes / Closed: Monday and Tuesday Precio / Price: 25-30 € A Cocina clásica marroquí adaptada al gusto español. Se ha trasladado del barrio del Carmen al antiguo local de La Petxina, un espacio que cumplió sus bodas de oro en 2006 y es muy agradable. Traditional Moroccan cuisine adapted to Spanish tastes. The
restaurant, which celebrated its golden anniversary in 2006. A great place to eat.
COCINA CASERA Y TABERNAS HOMEMADE COOKING AND TAVERNS CHE, TABERNA VASCA Av. Reino de Valencia, 9 (P42B) Tel 963 746 525 Cierra: Domingo / Closed: Sunday.Precio / Price: Menú diario / lunch time menu 9 €. A la carta / a le carte 15 € La familia Ibáñez mantiene toda la esencia de este local ya clásico de Valencia. Excelente relación calidad/precio. Tradicionales croquetas de pollo, balacao a la vizcaína o pimientos rellenos de carne. Cocina casera al mediodía. Vino a la copa. EL PEDERNIZ Pasaje Ventura Feliu, 20; detrás
NOVIEMBRE VALENCIACITY 51
GASTRONOMÍA GASTRONOMY
BALANDRET
ESTRENA NUEVA CARTA Y CHEF
una gran pasión por hacer disfrutar al comensal. El nuevo chef, Quique Barella, comentó que su intención es potenciar la cocina de calidad centrada en el producto de temporada, en los pescados y mariscos, sin dejar de lado la tradición arrocera de esta zona. Por su parte, Marín explicó que el objetivo en la sala es que el comensal disfrute no sólo de un local diseñado por Mercader de Indias, sino de propuesta gastronómica de calidad.
EL MOMENTO DEL BRINDIS DE LOS PROPIETARIOS Y GERENTES CON EL NUEVO CHEF QUIQUE BARELLA > Foto JUANJO MARTÍN
El restaurante Balandret presentó el pasado mes de octubre su nueva carta, así como a su nuevo chef ejecutivo, Quique Barella, y al jefe de sala, Juan Carlos Marín. Dos profesionales con una dilatada experiencia en los principales restaurantes de Valencia que tienen como objetivo poner en valor la gran potencia que tiene este restaurante de la playa de Las Arenas. Los gerentes del restaurante Lila
RESTAURANTEBALANDRET.COM PASEO DE NEPTUNO, 20 TEL 963 811 118
Diafi y Miguel Vázquez quieren que el saber hacer de ambos profesionales marquen la diferencia frente al resto de la oferta hostelera de la zona. Durante la presentación, los propietarios de Balandret, Bienvenida Navarro y Emilio Vázquez destacaron que este restaurante nace de una gran tradición gastronómica de más de 50 años arraigada en su familia que siempre ha sentido
DISTINTAS INSTANTÁNEAS DEL CÓCTEL DE PRESENTACIÓN DEL NUEVO EQUIPO QUE ESTÁ AL FRENTE DEL RESTAURANTE DEL HOTEL BALANDRET, JUNTO A LA PLAYA DE LAS ARENAS 52 VALENCIACITY NOVIEMBRE
GASTRONOMÍA GASTRONOMY de la Finca Roja (P3-2B) Tel 963 324 106 Cierra: Sábado a mediodía y domingo / Closed: Saturday lunchtime and Sunday. Precio / Price: 20-30 € A Tapas de calidad y cocina casera a mediodía. Pimiento relleno de centollo, vieira fresca, pirámide de foie con membrillo... High-quality tapas and homemade lunches. Crab stuffed peppers, fresh scallops, foie with quince... EL VENTORRO Bonaire, 8 (P2-2D) Tel 963 527 401 Cierra: Sábado, domingo, festivos y las noches del lunes, martes y miércoles. Closed: Saturday, Sunday and free days, and Monday, Tuesday and Wednesday nights. Precio / Price 35-40 € A Alfredo Romero mantiene con esmero este clásico, abierto por su abuelo en 1967 y convertido en una especie de pequeño museo, donde abunda la cerámica histórica y toda una suerte de objetos de época, incluyendo su escalera. Comida casera con múltiples posibilidades diarias en guisos (alubias, lentejas, cocido, sopas...). Excelentes croquetas de ave o bacalao, berenjenas rebozadas, así como el pollo “al ventorro”. Alfredo Romero takes great care of this restaurant opened by his grandfather in 1967 and which is now a kind of mini museum, with several historical ceramics and all sorts of period pieces, including the stairs. Ho-
memade cuisine with a wide daily selection of stews (beans, lentils, meat etc.). Excellent chicken and cod croquettes, breaded aubergine, and “Ventorro-style” chicken. LABARRA Maestro Gozalbo, 12 (esquina Conde Altea) Tel 963 224 525 Abre de la mañana a la noche. Cierra lunes, y domingo noche Precio medio 20-25 € Aunque abre de buena mañana para servir desayunos y se muestra muy concurrido a la hora de la copa de la tarde y en las cenas, el fuerte de este local son los aperitivos en su terraza y la comida casera del mediodía. Hay platos de cuchara –cocido en su punto los viernes–, y también buenas carnes, amén de verduras rebozadas de calidad, pero no hay que dejar pasar la ocasión de decantarse por los calamares o el marisco fresco que muchos días colman su barra dirigida por Ana, la hija de José Esteve, el propietario de un local que siempre está al pie del cañón. LA FINESTRA DE LA NAU La Nave, 14 (junto a la Universidad). Tel 649 437 567 Abre al mediodía de lunes a viernes y las noches de jueves y viernes. Precio del menú 12,50 € Una leyenda de la gastronomía valenciana, Juanmi Puertes, el que fuera gran maitre de La Rosa, se ha reinventado en una modesta pero coqueta casa de comidas. Un menú sabroso, auténtico y a un precio más que
competitivo. Con ingredientes frescos y unas propuestas basadas en la dieta mediterránea. Hay también buenos arroces, pucheros y, por la mañana, tapas y bocadillos de calidad. Al lado de la Universidad, la Cámara y la Bolsa. SUCAR Reina Doña Germana, 4 (P7-1B) Tel 961 001 418 www.sucarvlc.es Cierra lunes todo el día, martes noche y domingo noche / Menú 25 euros Está llamado a ser el restaurante que dignifique la cocina tradicional valenciana. Vicente Patiño pone al servicio de ese proyecto su dominio de las técnicas más modernas y su toque distintivo. El resto consiste en recuperar la memoria de su casa y de las casas de todos nosotros para ofrecer platos maravillosos: huevas de mújol, titaina, caracoles en salsa, callos, alcachofas asadas, croquetas de bacalao, puchero, conejo con tomate... y claro está, arroces suculentos: al horno, amb fesols i naps. No en balde Sucar se asienta en el antiguo local del mítico Morgado, justo al lado de su hermano Saiti. TABERNA DEL PARE PERE EL CANTONET Av. Reino de Valencia, 38, esquina Maestro Serrano (P4-3B) Tel 963 286 734 A El Cantonet del Pare Pere apuesta por el producto de temporada y por todas las cosas buenas que parecen olvidadas. Gamba roja de Dénia, pescaí-
to frito, pericana, coques de dacsa, figatells. Todo pensado para compartir junto con vinos de autor en una atmósfera casera. Aquí se puede encontrar vermú casero, papas Lolita y mistela. TORRE DE UTIEL Donoso Cortés, 8 (P4-3C) Tel 963 743 677 www.torredeutiel.com Cierra: Domingo y agosto / Closed: Sunday and August Precio Menú / Menu Price: 15-25 € A Veinte años de este local de Ruzafa que ha evolucionado de bar a casa de comidas y que ahora se ha mudado junto al Mercado. Al mediodía, reconforta hallar buenas materias primas y el buen hacer de la cocina. Las sugerencias del día pueden causar gratas sopresas. Destacada bodega y recomendados gin-tonics.Twenty years of this Ruzafa local bar that today is a house of meals close to Ruzafa Market. At noon you can find very good raw material, and a hihg-class cuisine. The suggestions of the day can cause pleasant surprises. Outstanding the wine cellar and gin & tonics recommended.
COCINA DE CREACIÓN INNOVATIVE CUISINE
ALEJANDRO DEL TORO Amadeo de Saboya, 15 (P5-2D)
NOVIEMBRE VALENCIACITY 53
GASTRONOMÍA GASTRONOMY Tel 963 934 046 info@restaurantealejandrodeltoro.com Cierra: Domingo / Closed: Sunday Precio / Price: 40-60 € Menú mediodía / Lunchtime menu: 25 € / Menú noche / Dinner menu: 35 € A Gastronomía valenciana actualizada y basada en los mejores productos autóctonos. Materias primas tales como gambas de Dénia, tomates Raff, naranjas, trufas de Morella y un largo etcétera de variedades que conforman la tan reconocida y saludable dieta mediterránea. Valencian cuisine updated and based on the best products of the region. Prawns from Dénia , Raff tomatoes, oranges, Morella truffles and a long list of other foodstuffs which make up the renowned healthy Mediterranean diet. AMPAR (SENZONE) Navarro Reverter, 14 (P2-3E) Hotel Hospes Palau del Mar Tel 963162 884 Abierto todos los días / Open every day Precio / Price: 35-40 € A Restaurante gastronómico cuya carta ofrece un recorrido por los sabores mediterráneos y de la huerta valenciana. Pulpo de roca y cítricos, lomo de atún de sorra, tomaca y oliva negra, salmonete con all i pebre. Recientemente ha sido galardonado en Madrid Fusión por su rossejat de fideos con chipirón en aceite de oliva en conserva. The menu in this restaurant
54 VALENCIACITY NOVIEMBRE
offers Mediterranean flavours and that of the Valencian orchard. Rock octopus and citrus fruits, tuna belly steaks, bread with tomatoes and black olives and red mullet with all i pebre. This restaurant was the recent prize winner in Madrid Fusion for the rossejat with vermicelli and small cuttlefish preserved in olive oil. APICIUS Eolo, 7 (P5-3E) Tel 963 936 301 www.restaurante-apicius.com info@restaurante-apicius.com Cierra: Sábado al medio día y domingo / Closed: Saturday at lunchtime and Sunday. Precio / Price: 30-50 € Menú mediodía / Lunchtime menu: 25 € AL Enrique Medina e Yvonne Arcidiacono han creado un ambiente acogedor de cocina moderna e innovadora, utilizando el mejor producto del mercado y ofreciendo un servicio muy personalizado. Bodega bien seleccionada. Comedor privado de hasta 40 personas. Enrique Medina and Ivonne Arcidiacono have created a cosy atmosphere with modern and innovative cuisine, using the best products in the market and offering a truly personalised service. Well chosen wine list. A private dining room for up to 40 people. CONTRAPUNTO LES ARTS Bajos del Palau de les Arts Reina Sofía Av. profesor López Piñero, 1 Tel 960 046 991
Cierra domingo noche y lunes Precio medio 35 € A Apuestan por una cocina de autor y de producto con todo tipo de influencias creativas. Con un estilo de cocina propio, muy peculiar, donde se fusionan y elaboran platos del mundo. Utilizan artículos locales, nacionales e internacionales con un sello de identidad de máxima calidad y siempre respetando el origen del producto. En un entorno espectacular, su actual jefe de cocina, Pablo Ministro, puede convertirse en la gran revelación de la nueva cocina valenciana. DOS ESTACIONES Pintor Salvador Abril, 28 (P43B) Tel 963 034 670 reservas@2estaciones.com www.2estaciones.com Cierra: Domingo y lunes / Closed: Sunday and Monday Precio / Price: A la carta 20/25€ Menú degustación / Tasting menu 36 € A Pequeño restaurante de cocina visible junto al mercado de Ruzafa. El que fuera número dos de Camarena, el burgalés Alberto Alonso, propone una cocina atenta al producto con imaginativas pero sencillas soluciones. La carta es corta pero puede variar casi a diario: pan casero, espectaculartratamiento del pescado azul –la coca de sardinas frescas es majestuosa–, merluza de pincho con guindillas o una suculenta paletilla de cordero con calabacín relleno de cuscús, todo ello entre
sus propuestas. En los postres sobresale el milhojas de manzana. Estamos, posiblemente, ante una de las más sinceras y mejores cocinas de la ciudad. EL POBLET ***** Correos, 8 (P2-1E) (piso superior de Vuelve Carolina) Tel 961 111 106 / 672 783 959 elpoblet@elpobletrestaurante. com Cierra martes noche y domingo todo el día. AMR Es como una franquicia de Quique Dacosta en Valencia, en la que un equipo entrenado por el propio cocinero (tres estrellas Michelin) de Dénia, recrea basicamente los platos históricos de este genio de la cocina. ESCENA RESTAURANTE & NIGHTCLUB San Vicente Mártir, 155 b (a 20 metro de la estación del ave Joaquín Sorolla) Tel 961 074 600 / 610 959 564 reservas@escenavalencia.es Escena Valencia es un restaurante en el que se ofrece una cocina atractiva y de producto. Su chef, Ángel Carrero, finalista de una edición de Masterchef y educado en los fogones de varios restaurantes de Quique Dacosta, ofrece una carta corta pero muy cuidada, con elaboraciones vistosas pero sin abusar de los efectos vanguardistas. Al mediodía se sirve un menú económico con tres entrantes y un principal, donde no falla el arroz. Buenas témpuras y crujientes, excelente y sabroso
DISFRUTA DEL JAMÓN SEGURIDAD FACILIDAD PRECISIÓN
Bajo un diseño y una producción 100% española, cuenta con los mejores materiales para su fabricación.
Gracias a su filo anti-cortes te permite obtener un loncheado perfecto de una manera fácil y segura. Su mango universal confiere un excelente agarre tanto para personas zurdas como diestras.
Avda. Luis Santángel 69-71 46136 VALENCIA Telf. 961 853 328
Avda. Menéndez Pelayo 77 28007 MADRID Telf. 911 414 936
www.munozbosch.com
GASTRONOMÍA GASTRONOMY
PIUR UN NUEVO LOCAL GASTRONÓMICO Y
DE OCIO QUE APUESTA POR EL PRODUCTO LOCAL
LA SALA PRINCIPAL DEL NUEVO RESTAURANTE PIUR, SITUADO EN LA CALLE PASCUAL I GENÍS Y DISEÑADO POR EL ESTUDIO MASQUESPACIO > Fotos: LUIS BELTRÁN
EL DIRECTOR DE PIUR, JOSÉ BARINGO, JUNTO A TAMARA GORRO, EN LA FIESTA DE INAUGURACIÓN 56 VALENCIACITY NOVIEMBRE
Valencia cuenta desde el pasado 15 de octubre con un nuevo local gastronómico y de ocio. Piur nace con la vocación de convertirse en un lugar de referencia en la vida social valenciana. Situado en la calle Pascual i Genís, nº 19, quiere trasladar a los consumidores una nueva forma de entender la cocina, poniendo el foco en la calidad y honestidad de los productos y procesos. Todo ello, a precios muy asequibles. Piur es un nuevo concepto gastronómico creado por dos hermanos valencianos, con más de 20 años de experiencia en la industria de la alimentación, que decidieron dar un giro a su vida profesional y crear un nuevo
concepto de gastronomía, para convertirse en una alternativa real a las tradicionales pizzerías. Por otra parte, el diseño de este local está inspirado en el mercado Central de Valencia y ha sido realizado por el estudio de interiores Masquespacio. La primera evidencia de esta apuesta por la innovación puede verse y, mejor aún, probarse, con sus originales pizzas, con chistorra y huevo, con salmón y salsa tártara o de verduras con solo 505 calorías, que la convierte en la pizza con menos calorías de España. WWW.PIUR.ES PASCUAL I GENÍS, Nº 19 TEL 915 779 272
GASTRONOMÍA GASTRONOMY steak tartare cortado a cuchillo, y postres sorprendentes como su copa de gin-tonic con helado o la refinadísima torrija. Por las noches la carta se vuelve divertida. Por las tardes se sirven copas y los viernes y sábados se transforma en un concurrido night club. Un concepto nuevo de espacio gastronómico y de ocio. FIERRO Doctor Serrano, 4 Tel 963 305 244 www.fierrovlc.com Fierro es el espacio gastronómico de Germán Carrizo y Carito Lourenço en Ruzafa donde una mesa diseñada para doce comensales acoge cursos, catas y cenas en las que esta pareja de cocineros plasman su personalidad culinaria. Los días restantes, el espacio queda a disposición de los clientes para que puedan celebrar cualquier evento: almuerzos, comidas o cenas privadas, catas, reuniones, eventos exclusivos con showcooking... La propuesta gastronómica que plantean los chefs sienta sus bases en la cocina mediterránea aliñada con su toque personal, gastronomía donde prima el respeto hacia el producto. El sistema de reservas para acceder a estas cenas se gestiona a través de la web: www.fierrovlc.com mediante la compra de un ticket, asegurando así plaza en la única mesa del local. JOAQUÍN SCHMIDT Visitación, 7 (P2-1A) Tel 963 401 710 Cierra: Domingo y lunes medio-
día, 15 días en Semana Santa y 2ª quincena de agosto / Closed: All day Sunday and Monday lunchtime, two weeks at Easter and the second fortnigth of August Precio / Price: 50-60 € R “Mi filosofía es cocinar para treinta amigos.” Así se abre la carta de este restaurante donde, en efecto, uno se siente cómodo tras sobrepasar una entrada con una opulenta biblioteca donde todo tiene cabida. Siente debilidad por Ferran Adrià y tanto sus libros como sus platos le delatan: tortilla de patata deconstruida, gelatina de Martini con berberechos... Cocina de autor basada en la creatividad técnica aprendida con el superchef de Roses, con alguna concesión a la cocina clásica. LA SALITA Séneca, 12 (P6-1D) Tel 963 817 516 Cierra: Domingo / Closed: Sunday A Restaurante que trabaja sobre un único menú degustación en un ambiente caracterizado por una elegante decoración que acaba de ser reformada. Cuenta con una cava acristalada donde se disponen los vinos que ofrece una carta selecta con amplias referencias tanto nacionales como internacionales. Su reconocida chef, Begoña Rodrigo crece día a día como una gran cocinera creativa. LA SUCURSAL Ático del Veles e Vents
Muelle de la Aduana s/n Tel 963 746 665 Parking gratuito info@restaurantelasucursal. com / restaurantelasucursal. com Tras el cierre del restaurante del IVAM comandado por Javier Andrés y distintos miembros de su familia gastronómica abrieron el nuevo La Sucursal en la parte más alta del colosal edificio del Veles e Vents desde el que se divisa todo el puerto. Cocina sorprendente en un marco extraordinario. Su eslogan lo dice casi todo: “Preferimos el viento a su ausencia, aunque se trate de la peor de las tempestades”.
Cierra: Domingo y lunes / Closed: Sunday and Monday Precio / Price: 50, 120 y 150 € AEMR Sabor, respeto absoluto por el producto, cocina creativa sin estridencias, compromiso con la tradición salpicado con influencias cosmopolitas, mediterraneidad y temporalidad, así se autodefine la propuesta gastronómica del Ricard Camarena Restaurant: ofrece una cocina muy personal, sencilla en apariencia pero complicada en su elaboración. El chef desnuda su alma culinaria y desarrolla su creatividad sin elementos superfluos que puedan empañar lo que quiere transmitir.
LIENZO Plaza de Tetuán, 18 dr (P3-2D) Tel 963 521 081 Cierra: Domingo y lunes noche / Closed: Sunday and Monday nights www.restaurantelienzo.com Precio / Price: 25-35 € A Juan José Soria y María José Martínez han creado un espacio donde disfrutar con una cocina en la continua búsqueda de productos diferentes; combinados con los mejores productos valencianos y un servicio de sala con mucha personalidad.
RIFF **** Conde Altea, 18 (P4-3A) Tel 963 335 353 www.restaurante-riff.com Cierra: Domingo y lunes todo el día / Closed: Sunday and Monday all day Precio / Price: 60-70 € AELMR Uno de los emblemas de la cocina creativa en Valencia. La trayectoria de Bern Knöller se ha consolidado con este restaurante al que hay que acudir con el ánimo abierto a las nuevas experiencias. Aquí no se sirve una cocina convencional, todo lo contrario: hay imaginación y riesgo, siempre desde cualidades extremas de su propietario y cocinero. Espacio a tono con la cocina: modernidad absoluta, en tonos blancos y grises. One of the leading creative restaurants in Valencia. Bernd Knöller’s cuisine invites open-minded guests
RICARD CAMARENA RESTAURANT ***** Bombas Gens Centre D’Art Avda. Burjassot, 54 (P1-3A) Tel 963 355 418 www.ricardcamarenarestaurant.com
NOVIEMBRE VALENCIACITY 57
GASTRONOMÍA GASTRONOMY to an unforgettable experience. Conventional dishes are replaced by imagination and risk, based on the radical virtue of the restaurant’s chef and owner. A space in harmony with the cuisine: unconditional modernity in white and grey tones. SAITI Reina Doña Germana, 4 (P7-1B) Tel 960 054 124 www.saiti.es A Saiti, en íbero, Xàtiva es el pequeño pero coqueto proyecto de Vicente Patiño, un gran cocinero que domina como pocos las ensaladillas, los encurtidos y los pescados. Menús a mediodía a un precio más que competitivo. Es uno de los grandes restaurantes revelación pues aúna calidad con estilo y precio. Saiti, in Iberian, Xàtiva is the small but cozy draft of Vicente Patiño, a great chef who dominates as few do,the salads, pickles and fish. Lunch menus at an excellent price. It is a major
58 VALENCIACITY NOVIEMBRE
revelation restaurants because combines quality with style and price. SAMSHA Periodista Ros Belda, 4 (P5-2E) Tel 963 891 902 www.samsha.es Cierra: Domingo, y lunes noche. Menú: 16 € Menús degustación:30 y 38 € A La cocina aquí se distingue por el uso de ingredientes y combinación de los mismos poco común. Su chef, Víctor Rodrigo, acompañado de Ana Rubio, ofrece una cocina de autor que no busca provocar, sino que mezcla sabores, olores y texturas tras una seria investigación, con resultado más que gratificante para paladares curiosos. Todo ello en un local colorista y de diseño moderno. SUBMARINO L’OCEANOGRÀFIC Junta de Murs i Valls, s/n (entrada por l’Oceanogràfic) (P8-1E)
Tel 961 975 565 submarino@grupo-jbl.com Abre todos los días / Open every day. Precio / Price: 50 €. Menú Vegetariano / Vegetarian menu: 45 €. Menú infantil / kids menu: 26 € AMR Alta cocina en el marco incomparable del mundo submarino (un gigantesco acuario). Decoración y arquitectura espectaculares, en especial su grandiosa lámpara japonesa y la barra dibujada por MacLaren. L’Oceanogràfic offers haute cuisine against the incomparable backdrop of the underwater world (a gigantic aquarium). Spectacular architecture and décor, especially its magnificent Japanese lamp and the bar designed by MacLaren. SUCEDE Almirante, 14 (P2-2C) Bajos del Hotel Caro Tel 963 155 287 www.sucede.com Menú ejecutivo (de martes a sábado) / set menu (tuesday
to friday): 40€. Precio medio sobre carta / average à la carte price: 55€. Menús degustación / tasting menu: 70€ (menú Sucede); 90€ (menú Valentia). AM La oferta gastronómica de Sucede, la más reciente Estrella Michelin de la ciudad, ofrece dos menús degustación en los que Miguel Ángel Mayor –ex-Bulli– da rienda suelta a su caudal creativo en sendos recorridos gastronómico con el hilo conductor de la historia. En ellos, se van recuperando algunos de los ingredientes más representativos de las diversas etapas históricas de Valencia y se establecen algunas reglas de producción fieles a la verdadera tradición del uso de los alimentos presentes en las recetas. Actualmente, los menús Sucede y Valentia oscilan entre las 23-28 y las 36-40 creaciones, respectivamente, y se halla en un permanente estado de mutación. El interiorismo del local ha merecido numerosos
GASTRONOMÍA GASTRONOMY premios y ha sido seleccionado por la editorial Taschen como uno de los más bonitos del mundo. The gastronomic offer of Sucede, the most recent Michelin Star in the city, offers two tasting menus in which Miguel Ángel Mayor -ex Bulli- gives free rein to his creative flow in two gastronomic tours with the thread of History. In them, some of the most representative ingredients of the different historical stages of Valencia are recovered and some production rules are established faithful to the true tradition of the use of the foods present in the recipes. Currently, the menus Sucede and Valentia range between 23-28 and 3640 creations, respectively, and are in a permanent state of mutation. The interior design has won numerous awards and has been selected by Taschen as one of the most beautiful in the world. VUELVE CAROLINA * Correos, 8 (P2-1E)
Tel 963 218 686 www.vuelvecarolina.com Cierra: Domingo / Closed: Sunday. Precio / Price: 40-50 € AR Local de Quique Dacosta en la ciudad de Valencia. “Tapas con toque”, siempre apoyadas en la buena materia prima, pero donde no faltan los guiños propios de la evolución. cocina de producto con memoria y a precios asequibles. Carta de vinos diseñada por Manuela Romeralo, premio a la Mejor Sumiller de Europa.
COCINA DE MERCADO FRESH MARKET CUISINE
ABADIA D’ESPÍ Plaza del Arzobispo, 5 (P2-2C) Tel 963 512 077 Cierra: Domingo noche/ Closed: Sunday night
Precio / Price: 35-40 € A En pleno centro de la ciudad, este pequeño pero coqueto local ofrece sólidas recetas basadas en la calidad del producto. Buenos y renovados arroces y fideos. Entrantes creativos así como sopas frías y calientes, con influencias andaluzas y toques vascos. A CONTRACORRIENTE Gran Vía Marqués del Turia, 15 (P4-2A) Tel 963 106 820 A Contracorriente ofrece a los amantes de la gastronomía un bonito y céntrico lugar en el que disfrutar de platos de cocina mediterránea de fusión con otras culturas de América del Sur y Asia, con una propuesta gastronómica diferente, vanguardista y que gira alrededor del producto. Cuenta con un espacio privado muy singular, El Altillo, ideal para eventos, celebraciones, comidas y cenas de empresa. Los fines de semana son imprescindibles
los gazpachos manchegos, con D.O. Almansa. BOCADO BAR Paseo de la Alameda, 1 (P5-1C) Tel 963 892 084 grupobocado.com Instagram//@grupobocadovlc Precio: 18 € (Menú mediodía entre semana). Price: € 18 euros (Lunchtime menu during the week). Lunes cerrado / Closed Monday De los antiguos propietarios de la mítica Casa Balaguer. Local informal con una oferta basada en producto de primera: jamón 5 J, buenas tapas, black angus, pescado de playa, cuidados postres, buena bodega, cócteles. Estupenda terraza en el Paseo de la Alameda. From the former owners of the mythical “Casa Balaguer”. An Informal venue with an offer based on first class products: “5 J” ham, great “tapas”, black angus beef, Fresh fish, delicious desserts, Superb wine cellar and cocktails. Great terrace at the Paseo de la Alameda.
NOVIEMBRE VALENCIACITY 59
GASTRONOMÍA GASTRONOMY
GASTRÓNOMA
EL AULA DEL ARROZ D.O. VALENCIA Gastrónoma estrena un nuevo espacio para su edición de 2019: el Aula del Arroz D.O Valencia. Patrocinado por Carmencita y Dacsa y organizado por Santos Ruiz, gerente de la Denominación de origen Arroz de Valencia. Gastrónoma contará del 10 al 12 de noviembre con un completo programa y grandes chefs abriendo el cartel como Bernd Knöller, Mª José Martínez, Miguel Ángel Mayor o Ferdinando Bernard. En total más veinte ponentes participarán en el evento. EL ARROZ SE CONVIERTE EN EL PROTAGONISTA INDISCUTIBLE DE GASTRÓNOMA > Foto: D.R.
PRIMER > DÍA 10
La primera jornada tratará sobre tradición y vanguardia y arrancará con una ponencia de Juan Carlos Galbis, y un showcooking de Carlos Julián, chef del restaurante Ampar del Hospes Palau de la Mar de València, que además hablará de los arroces en tres servicios. Por su parte, Lluis Arrufat, docente en la Basque Culinary Center, reflexionará sobre el mundo de las enzimas y las bacterias aplicado al arroz, mientras que Nacho Romero, cocinero y propietario de Kaymus (València) restaurante con dos soles Repsol y reconocido como Bib Gourmand, que hablará sobre las carnes silvestres en la cocción del arroz. Por la tarde, Kiko Lázaro, “arrocero de futuro 2019” en por la D.O. Arroz de Valencia, realizará un show cooking. También estarán el restauran60 VALENCIACITY NOVIEMBRE
te Fierro, que hablará del arroz en la cocina dulce de vanguardia y el burgalés Alberto Alonso, chef del restaurante valenciano Dos Estaciones, que disertará sobre los arroces que “vinieron del frío”.
SEGUNDO> DÍA 11
Estará dedicado a los arroces creativos, tradicionales y dulces. Bernd Knöller, que cuenta con una estrella Michelin y dos soles Repsol en su restaurante Riff (Valencia), explorará nuevos horizontes, mientras que los jóvenes cocineros del restaurante Tula (Xàbia), Clara Puig y Borja Susilla, debatirán sobre el verdadero arroz con leche. Por su parte, el italiano Ferdinandi Bernanrdi, del restaurante Orobianco, con una estrella Michelin, disertará sobre risottos La tarde la inaugurará la joven cocinera Victoria Sevilla con unos arroces que darán la bien-
venida al otoño, mientras que el chef Joan Clement hablará sobre el arroz en la cocina visigoda. El día lo cerrará Vicente Patiño, al frente de los restaurantes Saiti (con un sol Repsol) i Sucar, que defenderá el uso de pescados azules en los arroces.
TERCER > DÍA 12
El último día del Aula del Arroz Valencia D.O se centrará en los grandes pilares del arroz: las variedades, la historia y el contexto. Lo hará de la mano de grandes chefs como Adolfo Cuquerella, propietario del restaurante la Granja, que explicará dónde está el reto a la hora de elegir la variedad. El restaurante El Xato (La Nucia), casa familiar con más de un siglo de historia y una recién estrenada estrella Michelin, también participará ponencia en torno al arroz como símbolo identitario. Nanin Pérez, coci-
nero revelación 2018, asistirá a la cita con una propuesta sobre arroces creativos en la cocina alicantina. Otro gran chef que no podía perderse Gastrónoma es Miguel Ángel Mayor, jefe de cocina del restaurante Sucede y estrella Michelin. Él volverá atrás en el tiempo de la mano de algunos de los arroces más emblemáticos de la historia. Por su parte, Pablo Margos, chef que dirige los sabores del Pelayo Gastro Trinquet y Las Bairetas, hablará de casquería y arroz mientras que Sergio Sierra, copropietario y jefe de cocina en El Portal (Alicante), que cuenta con un sol Repsol, se centrará en técnicas para lograr arroces untuosos. Clausurará la chef María José Martínez, dueña del restaurante Lienzo, con un sol Repsol, abordando el tema de los arroces mediterráneos más allá del golfo de Valencia.
GASTRONOMÍA GASTRONOMY CAMALEÓN Comer, beber, crear Albacete, 18 (P3-3B) Tel 963 414 258 info@restaurantecamaleon. com Facebook: Restaurante Camaleón. Twitter: @restCamaleon Instagram: restaurantecamaleon CASINO DE LA AGRICULTURA Comedias, 12 (P2-2D) Tel 963 517 142 Abierto todos los días / Open every day Precio / Price: 40-50 € Menú mediodía / Lunchtime menu: 23 € A Situado en un elegante salón de la Real Sociedad Valenciana de Agricultura y Deportes, este restaurante ofrece una cocina de mercado tipicamente de la zona. Located in the stylish room at the Real Sociedad Valenciana de Agricultura y Deportes, this restaurant offers typical Valencian fresh cuisine. CIRO Rascanya, 16 (Campanar) Tel 963 467 807 www.restauranteciro.com A Posiblemente el mejor y más creativo bistró de la ciudad. Una oferta de cocina barata, honesta y elocuente. Para comer bien de verdad sin sufrir remordimientos. Julio Colomer es capaz de dar de comer por 16 euros hasta dos entrantes, un arroz y tres postres. Tras triunfar en Campanar, se ha trasladado a un nuevo y más espacioso local.
COMER, BEBER, AMAR TABERNA Paseo de la Alameda, 38 Tel 963 375 237 comerbeberamar.net reservas@comerbeberamar. net A Aunque se anuncia como taberna, este coqueto local que toma su nombre de la genial película taiwanesa de Ang Lee, es un restaurante con todas las de la ley, donde oficia en la sala Kiko Vidal, dando salida a una cocina que cuida mucho el producto. Platos de cuchara al mediodía, soberbias croquetas, muy buen tratamiento de los pescados frescos... Ahora con una exuberante terraza junto a la Alameda. Although is presented as a tavern, this venue that takes its name from the great Taiwanese Ang Lee film, in fact is a formal restaurant where officiates in the room Kiko Vidal, outputting a product-based cuisine. Noon stews, superb croquettes and a very good treatment of fresh fish... Now with a lovely terrace at the Alameda. ELBAR Avenida Instituto Obrero, 20 Tel 963 034 792 www.elbarvalencia.com Bar restaurante de cocina de mercado, con un diseño vanguardista en el que la mezcla de texturas, de tonos blancos, amarillos y negros, la intensidad de la luz, la música y la amabilidad de su personal recrean un ambiente cálido y agradable, ideal para compartir una velada en familia o con los amigos. Muy buenos desa-
yunos, entrantes, ensaladas, pastas y arroces, excelentes carnes y hamburguesas. Amplio menú para niños. KRAM BAR (HOTEL KRAMER) Avenida de Campanar, 90 Tel 670 397 521 www.hotelkramervalencia. com/kram-bar/ Cocina creativa y asequible. Ambientación única gracias al decorado inspirado en la película Primera plana. Desayunos, comidas y cenas, variedad de platos y tapas. Copas con encanto. Pantalla gigante, prensa, revistas, competiciones deportivas... EL TIMBRE Plaza Cánovas del Castillo, 12 Tel 961 104 024 En la céntrica plaza Cánovas del Castillo se encuentra El Timbre. Su cuidada decoración de ambiente moderno e industrial y una defensa por la materia prima, hacen de este Bar un local único en su estilo. Reconocidas son sus tapas en la ciudad de Valencia. Las patatas bravas de fritura perfecta y acompañadas de su salsa casera, una ensaladilla rusa como las de antes, las croquetas, montaditos, anchoas y salazones, el tomate valenciano con ventresca de bonito , la ensalada de burrata, su gran variedad de quesos nacionales y de importación y un jamón excelente. Un horno de brasa, dulces caseros y una bodega de fina selección completan la carta de presentación. LALOLA Subida del Toledano, 8
(junto a la plaza de la Reina) Tel 963 918 045 reservas@lalolarestaurante. com Menú mediodía / Lunchtime menu: 15€ Arroces y cocina de mercado a las faldas del Micalet, el campanario de la catedral de Valencia. LaLoLa es un refugio de aire flamenco situado en pleno centro histórico. Los jueves las cenas se celebran con música en vivo por parte de los maestros del cuadro flamenco. LaLoLa is a flamenco haven, located in the historic center. On thursdays, you can enjoy flamenco live music played by great masters, during dinners. LA TASQUETA DEL MERCAT Maestro Aguilar, 2 (P4-2C) Tel 633 285 155 www.facebook.com/latasquetadelmercat A Se encuentra justo al lado del Mercado de Ruzafa; un local acogedor, ideal para parejas o grupos, con carta, menús degustación y menú a mediodía de lunes a viernes. Cocina elaborada 100% en el local, de la que cabe destacar su famosa ensaladilla Guitxán, las croquetas de jamón, setas y trufas, o sus arroces de mediodía. LOS MADRILES Av. Reino de Valencia, 48 (P4-3B) Tel 963 739 101 A Restaurante con solera en la ciudad que ha adaptado su imagen a los nuevos tiempos, y que mantiene su plato estrella,
NOVIEMBRE VALENCIACITY 61
GASTRONOMÍA GASTRONOMY el cocido, en una versión actualizada. Vermú de tirador y carta de platos y tapas de toda la vida con un toque diferente. Established restaurant that has adapted its image to modern times and upholds its main plate, el cocido, a revised version. Ontap vermouth and menu of traditional dishes and tapas with a distinctive touch. LLISA NEGRA RESTAURANTE BY QUIQUE DACOSTA Pacual y Genís, 10 Tel 963 946 079 Lo último de Quique Dacosta en el centro de Valencia. Cocina de producto, producto, producto, con paellero para arroces, asador a la vasca con carbón, parrilla japonesa y horno Josper. Una formidable manera de reivindicar la sencillez culinaria. Y extraordinarios champagnes. OCHO Y MEDIO Plaza Lope de Vega, 5 (P2-1D) Tel 963 922 022 www.elochoymedio.com Cocina internacional con los
62 VALENCIACITY NOVIEMBRE
mejores ingredientes y un emplazamiento único en el centro histórico de Valencia, junto a la Plaza Redonda, convierten a este local en un lugar singular y exquisito para los más exigentes. PIRINEOS Av. de Campanar, 17 (P1-1A) Tel 963 402 628 A Cocina de mercado en un acogedor restaurante regentado por Francisco y Teresa. Paco cuida especialmente el tema de los vinos. Copas Schott. SONATA32 RESTAURANT CARACARA COCTELERÍA HOTEL NH COLLECTION COLÓN Colón, 32 Tel 670 532 030 ww.sonata32.com sonata32@nh-collection.com El recién inaugurado hotel NH Collection Valencia Colón acaba de abrir sus puertas y lo hace con dos propuestas gastronómicas destacadas:
el restaurante Sonata 32, con una carta basada en los pescados de lonja (salmonetes, raya, gallos de San Pedro o langostinos) y productos locales firmada por el chef Carlos Monsonís; y el espacio de coctelería Caraacara, en el que se ofrecen las mejores creaciones del mixólogo Diego Cabrera. El espacio presenta una carta extensa en la que los cócteles están divididos en distintas categorías: Refrescantes, Afrutados, Sour, Fuertes y, por último, Sin Alcohol. SILVIA GAVARA Conde Salvatierra, 9 Tel 963 913 815 Tras su paso por el Imperdible, Silvia Gavara abre su cocina creativa de sólida técnica en el antiguo local de Saor. Muy buenos arroces y tratamiento impecable de pescados y carnes. VERNETTA EL MERCADO DE LAS FLORES Mestre Racional, 15 Cierra domingo noche y lunes
Precio medio: 25-40 euros Menu mediodía, de lunes a viernes: 15 euros Vernetta es un restaurante familiar que pisa muy fuerte en la capital valenciana gracias a la magnífica cocina de Pablo Garcia Vernetta y al gusto decorativo de Laura Vernetta. Juntos han creado un magnifico restaurante con un encanto espectacular. Utilizan productos locales, nacionales e internacionales pero siempre con la firma Vernetta y respetando las costumbres de la ciudad al detalle. La oferta gastronomica es abundante, variada y exquisita. Excelentes arroces, pastas y carnes. VINOTINTO San Vicente, 44 Tel 963 942 442 Elegante restaurante en los locales de una antigua tienda de textiles junto al Teatro Olympia, con estanterías y suelo de madera antigua que le dan un sabor especial al local.
GASTRONOMÍA GASTRONOMY YARZA Císcar, 47 Tel 963 952 011 @RestauranteYarza info@restauranteyarza.com www.restauranteyarza.com twitter.com/RteYarza Abre de martes a sábado de 13:30 a 16 h y de 20 a 23 h. Domingo de 13:30 a 16 h. Al frente de los fogones se encuentra Manuel Yarza Monserrat que ofrece una cocina sensible, elaborada y tradicional con los productos de mercado. Entre su fuerte se encuentran las tapas informales y diversas en su barra o bien relajarse y dejarse llevar por los excelentes guisos y platos de cuchara en una de sus mesas. Tiene menú a medida por 10,50 euros y el precio medio de carta es de 25 euros. €
COCINA DE PRODUCTO PRODUCT CUISINE
BARBADOS Los Pedrones, 2 (Gaspar Aguilar) Tel 963 778 985 / 660 089 617 www.restaurantebarbados. com Cierra: Domingo noche y lunes / Closed: Sunday night and Monday Precio / Price: 35-40 € Mayte Garrigós y Francisco Parra regentan este local con más de 20 años de vida, elaborando una cocina mediterránea muy atenta al producto. Destacan entre los pescados y mariscos: caldereta de langosta, arroz caldoso de bogavante, bacalao y merluza rellena. Además de selectas carnes y dos horas de aparcamiento gratis en el hospital Dr. Peset, cerca de la nueva Fe. LA CASITA DE SABINO Erudito Gregorio Mayans, 5 (P4-2B) Tel 963 743 999 Cierra: Los lunes y la noche del domingo. Esencia del Cantábrico a ori-
llas del Mediterráneo. En un ambiente muy cuidado, el comensal puede degustar su selección de los mejores manjares del mar que provienen del mismo Cantábrico. También disponen de carnes de la mejor calidad y una amplia bodega de vinos tintos, blancos, rosados y espumosos. Su personalidad gastronómica se define en base a la frescura y calidad del producto, el mimo en la cocina elaborada con el fin de resaltar su sabor, y un trato cercano en sala. Essence of the Cantabrian Sea on the shores of the Mediterranean. In a very careful environment, the diner can taste of his selection of the best seafood delicacies that come from the same Bay of Biscay. They also have the best quality meats and an extensive wine cellar of red, white, rosé and sparkling wines. Its gastronomic personality is defined based on the freshness and quality of the product, the mime in the kitchen prepared to highlight its
flavor, and a close treatment in the dining room. OSTRARIUM BAR Chile, 9 (cerca de Mestalla) (P5-2E) Tel 963 205 484 info@ostrarium.com Abierto todos los días menos el domingo por la noche De entre todos los locales dedicados a la ostra que se han abierto en los últimos tiempos, este es el que con más empeño, control y conocimiento de la calidad del producto se ofrece en la ciudad. Lo lleva a cabo Andrés Soler, aficionado al buceo. Ofrece más de diez tipos de ostras, así como salazones, ahumados, quesos, conservas, chacinas premium y una cuidada selección de tapas. Afinada también su carta de vinos, champanes y espumosos. Organiza eventos. RAUSELL Ángel Guimerá, 61 (P1-1E) Tel 963 843 193 A
NOVIEMBRE VALENCIACITY 63
GASTRONOMÍA GASTRONOMY
GRUPO BOCADO PREPARADO PARA NAVIDAD
DETALLE DE UNA DE LAS ELEGANTES MESAS DE BOCADO BAR > Fotos: GRUPO BOCADO
Las fiestas navideñas se aproximan. Es momento de reservar para celebrar estos momentos con familiares y amigos de la mejor forma posible. En este sentido, los dos restaurantes de Grupo Bocado en el Paseo de la Alameda:
Bocado Bar y Restaurante Jauja, así como su división de eventos Bocado Catering, ya están preparados para los eventos navideños, cenas de empresa, eventos particulares y veladas con familia y amigos.
EL RESTAURANTE JAUJA OFRECE MENÚS NAVIDEÑOS ESPECIALES 64 VALENCIACITY NOVIEMBRE
DETALLE DE LA BARRA EN BOCADO BAR
Ambos espacios ofrecen la posibilidad de organizar todo tipo de reuniones navideñas con menús adaptados especialmente para la ocasión o con su carta habitual. Por otra parte, Bocado Catering es la mejor opción para
organizar estas celebraciones en un domicilio o en cualquier otro espacio privado. Bocado Catering traslada sus menús y propuestas para crear eventos diferenciales. WWW.GRUPOBOCADO.COM PASEO DE LA ALAMEDA, 1 Y 3 INSTAGRAM: @GRUPOBOCADOVLC
EN JAUJA CUIDAN HASTA EL ÚLTIMO DETALLE PARA ESTAS FECHAS ESPECIALES
GASTRONOMÍA GASTRONOMY Cocina de mercado donde la calidad del producto destaca sobremanera. También trabajan a diario los arroces y excelentes carnes y pescados. Su allipebre no tiene rival. Una de las mejores barras de Valencia. Combinados preparados a conciencia y buena cocina para llevar a casa.
COCINA MEDITERRÁNEA MEDITERRANEAN CUISINE AGUA LOCA Reina, 9 Tel 960 152 074 Menú de mediodía De lunes a domingo: de 13:00 h a 16:30 h y de 20:00 h a 00:30 h. Martes: cerrado. Instagram, Facebook y Tripadvisor: agualocavalencia Especialistas en pescado y marisco. Su misión es ofrecer a los clientes la mejor experiencia gastronómica posible, trabajando exclusivamente con productos frescos y de calidad. Cuenta con un ambiente muy acogedor desde el que ofrecen el mejor servicio posible para plena satisfacción de sus clientes. 48 GASTRO CLUB Paseo Alameda, 48 Tel 963 814 301 Horario: martes a sábado de 12:00 a 3:30h. Domingo y lunes de 12:00 a 21:00h. Restaurante con cocina mediterránea y local de copas para disfrutar de todos los momentos del día. Cenas románticas, celebración de cumpleaños, fiestas privadas, catering... “Cada momento tiene su espacio en 48.” BLANQUITA Plaza del Dr. Collado, 8 (P2-1D) Tel 963 915 966 / 960 044 082 www.blanquita.es Las mejores tapas, bocadillos y cocina de mercado en pleno centro. Espectacular terraza y decoración interior.
CASA PATACONA Paseo Maritimo de la Patacona, 14 y Av. Mare Nostrum, 26 Tel 963 724 095 Restaurante-arrocería en primera línea de mar situado en la playa de la Patacona (Alboraya). Abre todos los días y cubren desayunos, almuerzos y meriendas, así como comidas y cenas. Su especialidad, además de arroces valencianos, son los platos típicos caseros. Cuentan con un mirador excepcional en la planta superior y con varios salones privados con la decoración original del año 1900 para celebrar cualquier tipo de evento. COCALOKA (HABITUAL) Mercado de Colón (semisótano), Jorge Juan con Cirilo Amorós (P2-3E) Tel 963 445 631 www.habitual.es A En la antesala del restaurante Habitual, sobre su antiguo laboratorio culinario en el semisótano del Mercado de Colón, el genial cocinero Ricard Camarena se ha inventado un espacio efímero y provisional para dar servicio mientras duran las obras de acondicionamiento de la gran cocina de Habitual. Ese espacio efímero es Cocaloka, que ofrece un tipo de cocina a caballo entre la pizza italiana y nuestras cocas autóctonas, pero que no es ni una cosa ni otra sino la visión particularísima y divertida de Camarena y su equipo para estas masas con cereales que se han convertido en el alimento más consumido del planeta. En medio de una decoración que recrea precisamente la provisionalidad de unas obras, el personal de Habitual se transforma en Cocaloka. Hay colas y no reservan, así que debemos espabilar. Lo que sí ofrecen es servicio de take away. Al fin una alternativa imaginativa y sabrosa a la tiranía de telepizza.
el centro de Valencia. lmpresionante terraza para disfrutar de una gran velada frente a la histórica Plaza Redonda. EL CORTE INGLÉS Pintor Sorolla 26, 6ª planta Tel 963 159 519 Av. de Francia Pintor Maella 37, 8ª planta Tel 963 350 530 Nuevo Centro. Av. Menéndez Pidal 15, 5ª planta Edif. Moda Tel 963 175 740 Los restaurantes de El Corte Inglés disponen de una extensa carta especializada en cocina mediterránea, basada en productos kilómetro 0, y de temporada. Sus cocineros han adquirido un compromiso con la gastronomía al más alto nivel, a lo largo del año organizan jornadas, catas y presentaciones con un apretado calendario que recorre todas las regiones de la cocina española e internacional. Importante oferta gastronómica capaz de satisfacer el paladar más exigente, reforzando la línea de calidad de productos y servicios marca de la casa. Los vinos valencianos, de las tres D.O.s son protagonistas en su carta, actores principales de soberbios maridajes. GINEBRE Eolo, 7 Tel 96 206 34 24 Cierra: Domingos noche y lunes / Closed: Sundays at night and Mondays Precio / Price: 25 € Cocina mediterránea donde destacan los arroces melosos, o el rossejat de fideos y que se enriquece con propuestas ori-
ginales, como el tartar de atún, mango y lima o el bacalao con estofado de pisto valenciano. Destacado trato a las ginebras, como club-gin, aspecto que se potencia. KAYMUS * Maestro Rodrigo, 44 (P11-3B) Tel 963 486 666 www.kaymus.es Cierra: Lunes / Closed: Monday Precio / Price: 40 € Menú mediodía / Lunchtime menu: 21€ Menú noche / Night menu: 30 € AR Nacho Romero es un consumado especialista en arroces, así como en el dominio de la cocina de carnes a la brasa y los guisos tradicionales. Su repertorio no acaba aquí, pues ofrece platos de mar y montaña (vieiras con mollejas de ternera, chipirón con blanquet...), propuestas muy mediterráneas como la lasaña de pato con berenjenas y gambas o los pescados de roca. El local cuenta con acceso wifi a internet, lo que le confiere un plus de modernidad y aires ejecutivos. LA CHIPIRONA Maestro Gozalbo, 29 Tel 963 732 254 La Chipirona de la placita del Goya (antes Peperoncino) se suma a La Pappardella, Al Pomodoro, los Sorsi e Morsi, y La Chipirona Playa del grupo Vicios Italianos. Cocina de mar y de tapas con una terraza perfecta para el aperitivo, comidas, tardeo y cenas. Valores de calidad, proximidad al cliente, constante innovación y el mejor producto.
EL CAFÉ DEL MAR Plaza Lope de Vega, 4 (P2-1D) Tel 963 922 022 Tapas y cocina mediterránea en NOVIEMBRE VALENCIACITY 65
GASTRONOMÍA GASTRONOMY Una cocina de mar con sabor a Mediterráneo que te engancha por su frescura y que apuesta por la calidad con precios asequibles. Su carta, elaborada por los chefs Julio Rodríguez y Juan Gil, es una original propuesta basada en la fusión de los mejores productos y platos del mar. Su oferta gastronómica atesora recetas llegadas de diferentes puntos del mundo huyendo de los tópicos como ha venido siendo la característica más insigne del grupo. L’ HAMADRIADA RESTAURANT Plaza Vicente Iborra 3, bajo izda (detrás Torres de Quart) (P1-3C) Tel 963 260 891 www.hamadriada.com Precio / Price: 20-25 € Menú mediodía / Lunchtime menu: 10, Menú fin de semana y festivos / Weekend menu: 13 € Menús degustación / Tasting menus: 18 y 24 € Cierra: Domingo, lunes y martes noche / Closed on Sunday, Monday and Tuesday nights. Cocina mediterránea. Como especialidad destacan los arroces, el atún salteado con soja y jengibre y el foie de pato con manzana y cebolla caramelizada. Amplia e inquieta carta de vinos. Salón privado para 13/14 comensales y conexión wi-fi. LA MOMA COVA GASTRONÒMICA Corretgeria, 16 Tel 963 926 462 Abre todos los días / open every day: de 13:30 a 16h y de 20:30 a 24h. Menú de mediodía / lunchtime
66 VALENCIACITY NOVIEMBRE
menu 12,50 €. Menú de noche / Night menu 17,50 € € Desde 1857, cocina mediterránea y de mercado junto a la Catedral de Valencia. Descubre el encanto de la historia valenciana de siglos que encierra en su interior. Since 1857, Mediterranean and market cuisine close to the Catedral de Valencia. Discover the beuty of centuries of Valencian history that holds within it. MARINA RESTAURANTE Marina Beach Club. Marina Real Juan Carlos I esquina con el Paseo de Neptuno Tel 961 150 007 eventos@marinabeachclub. com Abre de 11:00 a 3:30h todos los días del año. Open: from 11:00 to 3:30 everyday. A El edificio principal del complejo Marina Beach Club, de base circular, y su terraza que se prolonga hacia el mar albergan el restaurante Marina: gastronomía de referencia con vistas espectaculares a la playa; cocina moderna y de vanguardia, haciendo especial hincapié en la cocina mediterránea. La carta cuenta con una amplia variedad de arroces, productos valencianos frescos y de calidad, como pescado de lonja o carnes con denominación de origen. Al igual que en el resto del complejo, en el restaurante se puede degustar sushi y una amplia carta representativa de la cocina oriental a cargo del Tatami Japanese Food. Un sitio moderno y agradable a pie de arena. The main building of
Marina Beach Club, with a circular base and its terrace that extends to the sea, hosts the Marina restaurant; Impressive gastronomy with breathtaking views to the sea; modern and cutting-edge cuisine, making special emphasis in the Mediterranean food. The menu has a wide variety in rice dishes, Valencian fresh products and high quality goods, such as fish from la Lonja and exquisite meats with origin denomination. As in the rest of the resort, you can taste at the restaurant sushi and a wide menu representative of Oriental cuisine that is headed by Tatami Japanese Food.
with more than 100 references. A classic restaurant in the heart of the financial district.
NAVARRO Arzobispo Mayoral, 5 (P2-1E) Tel 963 529 623 Abierto todos los medios días y sábado noche / Open everyday lunchtime and Saturday night Precio / Price: 35 € Menú mediodía / Lunchtime menu: 22 € A Lugar acogedor y elegante con casi 60 años de trayectoria. Trato familiar. Gran variedad de entrantes, ensaladas, arroces valencianos, pastas, carnes y pescados elaborados con una seleccionada materia prima, fresca. Bodega con más de cien referencias. Un clásico en el corazón del barrio financiero a 5 minutos de la Estación del Norte. Friendly and elegant restaurant. Friendly service. A great variety of starters, salads, Valencia rice dishes, pastas, meat and fish prepared with the freshest ingredients. Wine cellar
SAUSALITO Marina Real Juan Carlos I Dársena Sur, Muelle de Poniente (Puerto de Valencia) Tel 626 081 311 sausalitovalencia@gmail.com Puede que no exista un restaurante con una ubicación más marinera. Su terraza prácticamente pende sobre el agua, en la zona del canal por donde navegan las embarcaciones de recreo. Sausalito se anuncia como el mirador del mar con sabor mediterráneo. Su estilo es completamente náutico, cristalino. Y su cocina hace honor a la tradición de su gerente, Tomás Brández, un jefe de sala inigualable y enamorado de la culinaria del mar. Así que su carta ofrece grandes pescados frescos en diversas variantes de cocinado, arroces marineros de profundos aromas, y toda suerte de mariscos recién lle-
Q’TOMAS Convento Santa Clara, 12 Tel 963 44 44 79 www.quetomas.com De lunes a sábado: 13:00 h a 00:00 h. Cocina Non Stop. Domingo: 13:00 h a 16:00 h. Restaurante en pleno corazón de la ciudad en el que elaboran arroces en base a las recetas más tradicionales y los productos de mayor calidad. Restaurant located in the heart of Valencia. Rices made following traditional recipes with products from the best quality.
GASTRONOMÍA GASTRONOMY gados de la lonja. There may not be a restaurant with a more marine location. Its terrace practically hangs over the water, in the area of the canal where the pleasure boats navigate. Sausalito is announced as the viewpoint of the sea with Mediterranean flavor. His style is completely nautical, crystalline. And his cuisine lives up to the tradition of his manager, Tomás Brández, an unmatched room maitre and in love with the culinary of the sea. So its menu offers great fresh fish in various variants of cooking, sea rice with deep aromas, and all kinds of seafood fresh from the fish market. SAONA Gran Vía Marqués del Turia, 46 Tel 963 346 489 Plaza de la Virgen, 8 Tel 963 924 250 Av. Cortes Valencianas, 26 Bloque 1 (izquierda) Tel 960 720 915 www.saona.es Abre desde las 8:30 h Precio menú mediodía: 9,90 € Incluye: primero, segundo, bebida y postre. Precio Menú Cenas: 12,90 € Una fórmula de gran éxito. Comida moderna a precios muy competitivos y en un ambiente informal pero estiloso. Cocina de quinta gama hecha con sentido. SECRETO BAR RESTAURANTE Sant Martí, 11 Tel 627 756 946 secretovalencia@gmail.com La filosofía de este local es que
lo importante es la comida, no el diseño, ni lo famoso que sea chef, ni mil camareros. Y la comida aquí es sencilla, con productos frescos, a precio razonable y según la tradición local. La cocina valenciana, rica en carnes, pescados, mariscos, arroces y verduras, frutas y postres y, por supuesto, vinos para todos los gustos, guía la carta de este local que reivindica los guisos y platos de toda la vida. Así nace el ambiente de la fiesta de la vida, el secreto pretenden compartir con valencianos y con turistas. TORRETA PATACONA Paseo Marítimo de la Patacona, 15. Alboraya Tel 960 114 153 Torreta@torretapatacona.es www.torretapatacona.es Menú 17,5 € al mediodía laborable. Precio medio a la carta 30-35 € Abre de lunes a domingo todos los mediodías; y las noches de jueves, viernes y sábado. Open from Monday to Sunday in lunchtime; and on Thursday, Friday and Saturday nights. Restaurante de cocina marinera valenciana, basada en el producto de calidad y enraizada en los Poblados Marítimos. Este es un proyecto familiar, liderado por Toni García (ex-restaurante Los Cuentos) y sus dos hijos. Se ubica en pleno paseo marítimo de la playa de la Patacona, en un bello local coronado con un emblemático torreón –con histórico cubículo ideal para dos comensales (previa reserva)–. El local cuenta con diferentes espacios, donde
también se realizan eventos: terraza en el paseo marítimo, comedor interior con una decoración informal al modo de una taberna, salón mantelado en la primera planta, una terraza superior con vistas al mar y un espectacular jardín interior de diseño donde además se ubica el paellero acristalado a través del cual los comensales pueden ver trabajar al equipo de cocina.El restaurante Torreta ofrece pescados frescos, mariscos, arroces y algunas de las recetas más tradicionales del Cabanyal: titaina, mandonguilles d’abaetxo, esgarraet, caragolà, capellanets, sepia bruta... En definitiva, una cocina hecha con cariño, de producto, mercado y con proveedores locales. Valencian seafood restaurant, based on the quality product and rooted in the maritime neighborhoods. This is a family project, led by Toni García (exrestaurant Los Cuentos) and his two children. It is located on the seafront of the Patacona beach, in a beautiful place crowned with an emblematic tower - with a historic cubicle ideal for two people (prior reservation) -. The place has different spaces, where events are also held: terrace on the promenade, indoor dining room with informal decoration in the manner of a tavern, living room kept on the first floor, an upper terrace overlooking the sea and a spectacular interior garden design where the glazed paellero is located through which diners can see the kitchen team work.The Torreta restaurant offers fresh fish, seafood, rice and some of
the most traditional Cabanyal recipes: titaina, mandonguilles d’abaetxo, esgarraet, caragolà, capellanets, raw squid ... In short, a kitchen made with love, product, market and local suppliers. TURQUETA Gran Vía Marqués del Túria, 35 Tel 963 314 296 Reservas online: www.gruposaona.com/turqueta/ Menú mediodía de lunes a viernes 11,90€. Carta de cena, de domingo a jueves 14,90 € El grupo Saona daba un nuevo paso al frente con este concepto de restaurante de cocina mediterránea donde abundan los platos para picar (el nombre alude a una cala menorquina) con interiorismo muy solvente de la prestigiosa diseñador Sandra Tarruella (grupo Tragaluz). VINATEA Vilaragut, 5 (P2-2D) www.astoriaandfriends.com www.ayrehoteles.com Abierto: De lunes a viernes de 13:30 a 16:00 h / Opened from monday to friday from 1:30 p.m. to 4 p.m. Precio/price: 30 € Menú/ menu: 20 € El Vinatea es un restaurante único y moderno ubicado en pleno centro de Valencia. Ofrece platos de marcado carácter mediterráneo con toques de vanguardia y una amplia carta de arroces. Dispone de una extensa variedad de menús, tanto diarios como para empresas y celebraciones especiales. Vinatea is a unique and modern res-
NOVIEMBRE VALENCIACITY 67
GASTRONOMÍA GASTRONOMY
SALA DEL RESTAURANTE > Fotos: Q’TOMAS
Q’TOMAS? FUSIÓN MEDITERRÁNEA Una propuesta culinaria creada por el chef José Tomás Arribas en pleno centro de Valencia. Una cocina con una base firme: productos de calidad, cercanía y temporada. Q’Tomas? es un viaje por los productos más selectos del Mediterráneo que se fusionan con otras corrientes culinarias. Una propuesta respaldada por una amplia experiencia en los fogones por parte de la prestigiosa firma familiar Arribas. Tradición dianense conjugada con las mejores técnicas vanguardistas; siempre con su sello identificativo, calidad y respeto por los productos. Es por 68 VALENCIACITY NOVIEMBRE
ello que Q’Tomas? se convierte en uno de los mejores lugares del centro de Valencia para poder degustar la Gamba Roja de Dénia. Se caracteriza por presentar una extensa y variada oferta culinaria con platos que van desde la más pura
tradición de la gastronomía valenciana, como los arroces; hasta fusiones con otras corrientes culinarias como la asiática o la peruana. Conceptos de cocina que se unen: raíces mediterráneas y corrientes de otras culturas
culinarias. Además de una bodega con más de 500 referencias y un gran equipo de sala y cocina dirigido por José Tomás Arribas. Todo ello, otorga a sus clientes experiencias gastronómicas únicas para degustar con los cinco sentidos.
Q’TOMAS? > CONVENTO SANTA CLARA, 12 > TEL 963 444 479 > WWW.QUETOMAS.COM GAMBA ROJA DE DÉNIA
GASTRONOMÍA GASTRONOMY taurant in the heart of the city center of Valencia. You will find an exquisite market cuisine with a Mediterranean character, a touch of avant-garde and a wide rice menu. Vinatea offers an incredible variety of menus such as daily menus for companies or special celebrations.
CON ENCANTO WITH CHARM
BISTRÓ L’ATELIER PAN TAN Ruzafa, 34 Tel 960 096 178 / 693 808 167 www.pantan.es El Bistró L’Atelier Pan Tan está abierto todo el día y sirve comida siempre casera y hecha en el momento, además, tiene la opción de ofrecer comida para llevar. Su especialidad es el pan de centeno natural hecho con masa madre y materiales bio para una óptima digestión. En su carta podremos encontrar desde montaditos hasta bocadillos, pizzas, ensaladas, tartas, comida vegetariana y sin gluten. EL PAPAGAYO DEL CARMEN Quart, 10 (Palacio de Rojas) Tel 961 024 537 En un antiguo palacio señorial, junto al veneciano consulado italiano y en pleno centro histórico de la ciudad, dos jóvenes emprendedores han rehabilitado el espacio como un inmueble de apartamentos turísticos al que presta servicio este
divertido restaurante abierto a todo el público. Ambiente cool y cosmopolita. El nombre le viene de que en su día fue la residencia del virrey de Filipinas. Es el local de Valencia mejor puntuado en Booking. In a former stately palace, next to the Venetian Italian consulate and in the historic center of the city, two young entrepreneurs have rehabilitated the space as a tourist apartment building that serves this fun restaurant open to the public. Cool and cosmopolitan atmosphere. The name comes from that in his day was the residence of the viceroy of the Philippines. It is the place of Valencia best rated in Booking. S’ALAT BAR I BOTIGA Productos Mallorquins Pintor Salvador Abril, 34 Tel 963 034 975 / 645 821 543 Un trocito de Mallorca en Valencia. Un bar donde tomar ensaimadas, pambolis, ensaladas, empanadas, cocas saladas y beber vinos de variedades autóctonas, probar cervezas artesanales de la isla o un refresco de Pep Lemon. Y para acabar, unas hierbas o una copa de gin Xoriguer. También es una tienda donde puedes comprar productos de las Baleares: vinos y licores, confituras, galletas marineras, sobrasada, aceite, olivas trencades, sal d’Es Trenc y otros condimentos. VALEN&CIA Sorní,4 Tel 963 330 434 A
El bombazo que situó a Valencia en el mapa de las tendencias modernas de la restauración, impulsado por Valentin Sánchez ha conseguido un ambiente muy agradable y trendy. La oferta culinaria posee claras influencias orientales y étnicas: tatakis, hamburguesas de autor, steak tartare, carrillera... una cocina con arroces y muchos postres sin dejar de lado el toque vasco de Valentin. Y ahora con un nuevo cocinero que aporta más calidad si cabe. Situado junto al céntrico Mercado de Colón. It was the hit that ubicated Valencia at the map of the modern cuisine, promoted by Valentin Sánchez has achieved a very nice and tendry ambient. The culinary offer has clear oriental and ethnic influences: Tatakis, author hamburguers, steak tartare... a rice cuisine and many lovely deserts without forgeting Valentin Basque touch. In Valencia centre close to Colon market.
CREPERÍAS CREPERIES
LA GILDA Doctor Serrano, 17 (P4-B2) Tel 963 413 927 En su carta encontramos 28 distintas galettes saladas, ensaladas, tablas de quesos y jamón, foie, distintas elaboraciones con pato y ostras de Oleron, además de sabrosos
creps dulces de postre. Para beber, sidra brut procedente directamente de Bretaña. On the menu, 28 different savoury galettes, salads, cheese and ham, foie, meals made from duck and oysters from Oleron, also, delicious sweet crêpes for dessert. To drink, there’s Cider Brut imported directly from Brittany.
FASHION FASHION
AL TUN TÚN Plaza de América, 4 (P2-3E) Tel 963 749 340 A Llega la magia, llega el sabor. Improvisa y diviértete. Filosofía pensada y madurada hasta el más mínimo detalle por Valentín Sánchez, pero con ese punto de improvisación que le otorga el nombre Al Tun Tún. Ambiente cosmopolita y relajado con gran producto preparado y presentado a la vista del comensal. De lunes a sábado un Dj ameniza en directo las veladas para que la música te envuelva. Imprescindible reservar. Magic and flavour, improvisation and fun. Valentín has created his own philosophy till the slightest detail. Al Tun Tún has a cosmopolitan and relaxing ambient with great prepared and presented product, all visible to the guests. From Monday to Friday a Dj plays to enjoy the evening. Booking is required.
NOVIEMBRE VALENCIACITY 69
GASTRONOMÍA GASTRONOMY INDIANA Sant Vicent Màrtir, 95, Indiana es la sala perfecta para realizar tus eventos. Perfectamente equipada para satisfacer las necesidades de una amplia variedad de clientes en los ámbitos público y privado. Este club en el centro de la ciudad de Valencia permite configurar sus salas para crear un gran espacio de 2.000 m2, con tres espacios para diferentes necesidades y capacidad. Por este local han pasado presentaciones deportivas, teatro, conciertos, catas, desfiles de moda, exposiciones... todo tipo de eventos sociales tienen cabida. Barras libres, cenas de empresa, celebraciones... Además, su Departamento de Eventos está a disposición de los clientes para ayudarles en las diferentes etapas de planificación, desarrollo y ejecución del evento, haciendo que cualquier experiencia en la sala sea un éxito garantizado. Contacta con comunicación@ grupo374.com o a través del teléfono 607 062 431 y te informarán. NEXT-DOM RESTARURANTE Av. Cortes Valencianas, 58 Edificio Sorolla Center Tel 607 062 431 grupo374.com/grupo-374/ fryda Espacio versátil e innovador ideal para cenar, organizar eventos, reuniones de empresa o cualquier otro tipo de acto social. Perfectamente equipado para satisfacer las necesidades de los clientes, está situado
70 VALENCIACITY NOVIEMBRE
en un lugar privilegiado frente al Palacio de Congresos y el nuevo Casino. Rodeado de jardines, se ubica en la planta baja del edificio Sorolla Center. Uno de los grandes alicientes de este espacio es su oferta gastronómica. Su restaurante, dispone de cocina propia con una amplia selección de productos frescos para elaborar la gastronomía mediterránea que tanta fama ha conseguido. Su cercanía al mar hace que los pescados sean uno de los referentes en el menú. Pero no podemos olvidar los arroces, las carnes, las ensaladas con los productos de la huerta y los deliciosos postres. El apartado de las bebidas merece mención aparte: vinos de la tierra y de otros lugares, cócteles especiales y bebidas de todo tipo para alargar la velada hasta bien entrada la noche. Tras la cena llega el momento que ha convertido a Next-Dom en la discoteca de moda en Valencia. RINCONCITO ON THE ROCK’S NEW Paseo de la Alameda, 45 Tel 963 814 330 / 687 440 857 info@valenciaontherocks.com Abre de lunes a miércoles de 18:00 a 2:30h. De jueves a sábado de18:00 a 3:30h El nuevo espacio casual dining surge de la complicidad con On the Rock’s New. La música como actor principal fluye creando un clima agradable en un local que destila una estética y diseño acorde a las nuevas tendencias. Una apuesta más atrevida y divertida donde poder disfrutar de una cena in-
formal, un cóctel en su amplia terraza, ver un evento deportivo en sus macro pantallas, celebrar un cumpleaños o reunión de trabajo con una celebración privada o simplemente tomarte una cerveza de importación mientras picas algo. “La perfecta fusión del casual dining y tu primera copa, en Valencia” reza su eslogan. VERTICAL ** Luis García Berlanga, 19 (Hotel Ilunion Aqua). Edificio Aqua (P8-2D) Tel 963 303 800 Precio / Price: Menú degustación / tasting menu 48 € Cierra: Domingos / Closed: Sundays AEMR Restaurante dirigido por el equipo de La Sucursal. Puro glamur. Es un espectáculo en sí mismo, con sensacionales vistas sobre la Ciudad de las Ciencias. Se asoma con grandeza a la nueva Valencia. Menús largos y de cocina creativa que culminan con un buen arroz. Dispone de una terraza espectacular. Restaurant managed by the La Sucursal team, commands spectacular views of the Ciudad de las Ciencias museum complex and is a true reflection of modern Valencia. Extensive menus with a range of creative cuisine and fantastic rice dishes. Its terrace is spectacular.
FRANCESES FRENCH CUISINE
DE CLAIRE OYSTER BAR Sevilla, 27 (P4-B2) Tel 963 253 657 facebook.com/declaireoysterbar A Un espacio coqueto y tranquilo, ideal para cócteles o cenas informales en el barrio de Ruzafa. Sirven 3 tipos de ostras: Fine de Claire, Spéciale de Claire y Spéciele Gouthier. También degustaciones de salmón Carpier o marinado de 3 formas distintas, jamón de bellota, quesos franceses, salazones... Y una buena selección de vinos, champanes y cavas. LA FONDUE Serrano Morales, 9 (P5-1E) Tel 963 747 484 www.lafondue.es Cierra: Lunes y sábado a mediodía/ Closed: Monday and saturdays lunch Precio / Price: 25 € A La nueva Fondue continúa conservando todo el cariño y trato familiar de siempre. Cocina especializada en fondues Bourguignone y Savoyarde, pioneros en Valencia desde hace más de 30 años. Un steak tartare con sello propio previa reserva, carnes de la mejor materia prima, todo acompañado de una excelente selección de vinos y finalizando con cualquiera de sus postres caseros.
FUSIÓN FUSION CUISINE
GASTRONOMÍA GASTRONOMY
GRUPO 374 SE PREPARA PARA LA NAVIDAD
EL CLUB INDIANA CUENTA CON TRES SALAS DIFERENCIADAS Y PERFECTAMENTE ACONDICIONADAS > Fotos D.R.
Los locales de Grupo 374 son un escenario único para los eventos más exclusivos de la ciudad de Valencia, ya que disponen de espacios ubicados en el centro histórico perfectamente equipados para celebrar eventos. Apuestan por ofrecer a sus clientes espacios donde crear verdaderas experiencias en todos los eventos, con salas multifuncionales dotadas con excepcionales equipos técnicos y audiovisuales ubicadas en lugares privilegiados. El equipo ya está preparado para los acontecimientos venideros, tales como las famosas cenas de empresa, Nochevieja y diversas fiestas para el mes de diciembre. Lugares como Ocho y Medio, Indiana, Next Dom (antes Fryda), El Colmado de la Rivera y Café del Mar Mediterráneo, todos del grupo 374, cuentan con la infraestructura 72 VALENCIACITY NOVIEMBRE
necesaria para celebrar reuniones tanto de ocio como de trabajo, con un alto nivel de calidad y sin dejar nada al azar. Allí se celebran presentaciones, jornadas de formación, comidas y cenas de empresa, incentivos y cualquier evento para grupos. También se hacen actividades relacionadas con la cultura, como presentaciones de libros, desfiles de moda, música y actuaciones en directo.
Uno de sus nuevos espacios, Indiana, cuenta con 3 salas diferenciadas y acondicionadas. Next Dom, tras su reforma tiene una mayor cavidad y como no un estilo que sin duda no deja a nadie indiferente. Con sus gigantes pantallas leds y los juegos de luces hacen resaltar la marca en cualquier evento para que queden totalmente corporativos a todos los niveles. GRUPO 374 > WWW.GRUPO374.COM
INDIANA CUENTA CON UNA EXCELENTE GASTRONOMÍA MEDITERRÁNEA
BAAT Pintor Salvador Abril, 8 (P4-2B) Tel 960 011 297 Cierra domingo noche, lunes y martes Este no es un restaurante cualquiera de cocina oriental o exótica, una simple propuesta de fusión. Aquí ofrecen platos chinos o thais, peruanos o mexicas, pero preparados con una solvencia técnica y un punto extraordinarios. Mike Gray, su alma mater, escocés, borda los huevos Benedict o Royal (solo los festivos) e incluso una versión suculenta de los haggis (que ya es). Pero también es sobresaliente con los dimsums, el curri verde, los yakisobas, la causa limeña, los falafel... EL RODAMÓN DE RUZAFA Sueca, 47 (P4-2C) Tel 963 218 014 reservas@elrodamon.com A Ofrece un recorrido a través de las variadas gastronomías del mundo. Tapas universales y cosmopolitas, desde Oriente hasta Occidente. Aquí se pueden tomar desde piadinas italianas a guacamole mexicano o empanadillas vietnamitas... todo con un toque personal de calidad. Más de 40 vinos por copas entre 2 y 3 euros. Todo un viaje culinario. DANDO LEÑA Sueca, 46 (P4-2C) Tel 605 248 980 www.dandoleña.es Cocina a la brasa con un toque de fusión asiática. Sorprende e innova; algo diferente para ir a probar. MOOD FOOD Pintor Salvador Abril, 7 (P4-2B) Tel 961 050 269 Cerrado: Domingo y lunes / Closed on Sunday and Monday Local pequeño y con encanto. Ofrecen cocina de mercado con un buen producto.
GASTRONOMÍA GASTRONOMY GALLEGOS GALICIAN CUISINE
ELADIO Chiva, 40 (P3-1A) Tel 963 842 244 Precio / Price: 60 € Cierra: Domingo y lunes noche, agosto / Closed: Sunday, Monday evening and all August AM En su día significó el gran salto adelante en la ciudad gracias a la profesionalidad que desde Suiza trajeron Eladio y Violette. Hoy es Michel el que ha cogido el testigo y sigue marcando calidad: pescados fresquísimos, carnes gallegas, postres de aires suizos y un magistral steak tartare.
HAMBURGUESERÍAS BURGER HOUSE
BUFIT Literato Azorín, 20 (P4-C2) Tel 963 215 020 Menú diario a un precio inmejorable. Es un espacio informal en el que se sirven originales hamburguesas. Todas singulares y con panes diferentes, preparadas a la parrilla, buenísimas. Además, su local está a disposición de los clientes para cualquier
evento. KARAK Músic Peydró, 9, Tel 963 154 588 La valenciana Raquel Cernicharo, tras un empeño levantado a pulso, ha consolidado un restaurante de raza que inicia su nueva etapa con un local más amplio junto a la cadena hotelera One Shot. LAMBURGUESA URBAN FOOD Beltrán Bigorra, 10 (Carmen) Tel 655 317 670 Abierto todos los días hasta la 01:00h Extraordinaria hamburguesería, con más de una veintena de posibilidades. Carne de rubia gallega de primera, magníficos quesos y unas patatas fritas muy sabrosas. De la mano de los hermanos Pablo y Salva Martínez (La bona cuina) ya han replicado la fórmula en Godella y en Paterna. MEDITERRÁNEA DE HAMBURGUESAS Sueca, 45 (P4-2C) Tel 963 210 531 Abierto todos los días desde las 19:00 h En estos locales se dignifica la hamburguesa, además de darle un toque mediterráneo. Carnes de los valles del Esla (León), pan casero, nuggets de pollo de corral, pakoras como las de Tariq... Buenos vinos y mucha Amstel. Y no se olvidan de los vegetarianos: ensaladas, sándwiches y tofu.
ITALIANOS ITALIAN
AL POMODORO Del Mar, 22 (P2-2D) Tel 963 914 800 restaurantealpomodoro.com Abierto todos los días. Reservar fines de semana / Open every days. Book weekends Precio / Price: 16 € Ecléctico y transgresor. En su ambiente original, ofrece variados entremeses, ensaladas y sus ricas pizzas con masa fina, sin olvidarse de sus postres caseros. Servicio amable y atento. L’ALQUIMISTA Luis Santángel, 1(P4-3B) Tel 685 201 413 Pequeño restaurante convertido en una referencia de la cocina italiana de Ruzafa. Sabrosos entrantes, entre los que destaca el tartar de aguacate y el carpaccio vertical de buey con pera. En los segundos destacan las preparaciones de pasta casera, originales y diferentes. Conviene reservar. LA BOTHÉCA Conde Altea, 53 Tel 963 060 861 info@labotheca.com Cierra lunes y domingo noche Menú mediodía 10 € A la carta 20-35 € Cocina deliciosa para la salud del cuerpo y del espíritu, con platos apetitosos y naturales. Sus productos son frescos y
provienen de agricultura y ganadería biológica del área mediterránea, siguiendo la filosofía del “kilómetro 0.”. Producen mozzarella de búfala fresca todos los días. Una cocina que nace del corazón. LA CANTINELLA Pintor Ferrer Calatayud, 10 Esquina Serrería (P6-2E) Tel 963 251 422 Cierra: Lunes / Closed: Monday Precio / Price: 25-35 € A Excelente y auténtica comida napolitana. Recupera los sabores más tradicionales tanto del mar como de la montaña. Al frente del negocio Enzo y Carmine D’Anna, en la cocina la mano de Maria Amodeo. Atención a su guiso de pulpitos, los canelones de marisco y la auténtica lasaña. La música ambiente recupera las grandes baladas de San Remo. Italian market cuisine. Excellent and authentic Napolitan cuisine. They retrieve the traditional flavours of the sea and mountain. Enzo and Carmine D’Anna run the business, and Maria Amodeo reigns supreme in the kitchen. Particularly good is the baby octopus stew, the seafood cannelloni, and their authentic lasagne. The ambient music revives the great ballads of San Remo. LA PAPPARDELLA Bordadores, 5 (P2-1C) Tel 963 918 915 www.restaurantelappardella. com Abierto todos los días. Reservar fines de semana / Open every
NOVIEMBRE VALENCIACITY 73
GASTRONOMÍA GASTRONOMY
NH COLLECTION COLÓN
UNA EXPERIENCIA DE PRIMERA CALIDAD
LA ESPECTACULAR TERRAZA GREEN ROOFTOP > Fotos D.R.
Erigido en el corazón de la ciudad, entre árboles frondosos y calles concurridas, se encuentra NH Collection Valencia Colón. Su excepcional ubicación, su diseño característico de la marca Premium, su elegante decoración de la mano del prestigioso decorador Lorenzo Castillo... Todo ello consolida a la propiedad como uno de los emplazamientos más mágicos de la zona. Pero no solo aquellos que buscan donde alojarse así lo piensan, sino que las sugerencias gastronómicas que propone hacen
TARTAR DE SOLOMILLO DE TERNERA “DE LA FINCA” EN PAN DE CRISTAL A LA BRASA
74 VALENCIACITY NOVIEMBRE
de este emblemático hotel el lugar perfecto también para los que buscan un plan inmejorable en Valencia. Sonata 32, con Carlos Monsonís orquestando la oferta de alta gastronomía, es la opción idónea para disfrutar de cómo el chef pone por bandera los productos locales para transmitir la identidad y la cultura de la región en cada plato. Asimismo, la propiedad ha revolucionado la coctelería valenciana con Caraacara de la mano de uno de los mejores mixólogos del panorama inter-
nacional, Diego Cabrera. Si eso no fuera suficiente, desde su extensión, Green Rooftop, la maravillosa terraza del séptimo piso, pueden admirarse unas de las mejores vistas de la ciudad. Juntas, estas dos propuestas se convierten en la combinación perfecta, pudiendo así degustar una comida o una cena de ensueño y finalizar en la misma planta con un exquisito cóctel, buena música y un ambiente único. NH COLLECTION VALENCIA COLÓN > COLÓN, 32 > TEL 963 528 900
NAVIDADES Durante el año, Sonata 32 presenta una completísima carta, así como un menú degustación y un menú ejecutivo para disfrutar de la honesta cocina de Carlos Monsonís. Sin embargo, para encuentros más informales Caraacara plantea una carta de snacks más desenfadada como acompañante de sus explosivos combinados. Por este motivo, el hotel NH Collection Valencia Colón se convierte en un espacio con una oferta amplia, singular y difícil de superar. Además, ahora que se acercan las Navidades, en estas fechas tan especiales la propiedad ofrece menús exclusivos, tanto para empresas, como para grupos de amigos. El día 25 de diciembre tendrá lugar una comida navideña y el día 31 organizarán una cena con cotillón en Caraacara. En su web: www.sonata32.com se encuentra toda la información sobre los menús y una opción para reservar de manera rápida y sencilla para vivir una experiencia inolvidable.
LA COCTELERIA VALENCIANA ES UNO DE LOS ELEMENTOS CARACTERÍSTICOS DE CARAACARA
GASTRONOMÍA GASTRONOMY day. It’s advisable to book on weekend Precio / Price: 16 € En pleno corazón de Valencia, con vistas al Miguelete, su carta luce 29 variedades de pasta diferentes. Dispone de varios menús y ofrece un servicio amable y atento. In the heart of Valencia, overlooking the Miguelete, the menu presents 29 different pasta dishes. With several daily menus, it offers a pleasant and attentive service. LAMBRUSQUERÍA Conde Altea, 31-36 (P4-3A) Tel 963 747 539 / 963 340 753 Císcar, 3 (P4-3A) Tel 963 342 212 www.lambrusqueria.com lambrusqueriavalencia@hotmail.com Abierto todos los días / Open every day Precio / Price: 20-25 € Menú del día / Lunchtime: 6,95 € A Inspirado en una antigua tradición italiana: las viejas trattorías, esos pequeños restaurantes que permiten una mirada sobre la vida italiana y que ofrecen a un precio pequeño grandes obras de simplicidad y frescura. El éxito del primer restaurante ha dado lugar a una nueva aventura en la cercana calle Císcar: un café lounge atractivo. The concept of Lambrusqueria is based on a deep rooted Italian tradition: the old “Trattoria”, those small restaurans that show a genuine side of Italian life and offer great cuisine a reasonable price. The success of
the first restaurant led to a new adventure in the nearby Císcar street: a cafe-lounge appeal. SAVOYARDI PIZZERÍA Pedro III el Grande, 36 (esquina Luis Santángel) Tel 963 952 157 Abre de martes a domingo, de 19:00 a 24:00horas La mejor pizza de Valencia. Sami es capaz de hacer la pasta más crujiente y sabrosa con dos hornos eléctricos de gran potencia. Las prepara en diez/ quince minutos y a muy buenos precios. El local es modesto pero esconde toda una sorpresa, como en la gran pizzería napolitana de Da Michele. SIMON BOCCANEGRA Francisco Sempere, 8 (muy cerca del Mercado de Ruzafa) Tel 960 804 686 Abre mediodía y noches de miércoles a domingo, y las vísperas de fiesta. Un italiano bergamasco, con finas pizzas y una oferta más que interesante de pasta y salsas, así como de salchichas germánicas. Propone un menú de mediodía imbatible pero esconde muchas otras cosas: salchichas y ensaladas alemanas, codillo, purés, polenta... y una correcta carta de vinos que incluye alguna reseña italiana de calidad. SORSI E MORSI Dr. Serrano, 11 (P4-2B) Tel 963 225 543 Pº de la Alameda, 44 (P8-1D) Tel 963 811 720 Conde Altea, 22 bajo (P4-3A) Tel 963 041 863
Abierto todos los días / Open every day Precio / Price: 16 € En la carta hay 24 tipos distintos de pasta, elaborados de modo casero y sabroso. Postres caseros. Ambiente cálido, producto fresco, precios razonables y la cocina genuina italiana, pero renovada y sin caer en los estereotipos. Sugerencia: pida los magníficos piadine, de la región de Emilia Romagna. Los días laborable sirven recomendables menús. The menu offers over twenty-four different types of tasty pasta, just like your mum makes! With home-made desserts. Its piadine are highly recommended.
include pasta with Piamonte white truffle and seafood pasta. Less traditional is the spaghetti with surimi elvers from Perelló and free-range eggs from Viver, and the pasta with chickpeas and baby octopus. One of the highlights of their dessert menu is the Sicilian cassata. It boasts the best terrace in the city. Monday is pizza day... but what a pizza!
TRATTORIA DA CARLO ** Dr. Manuel Candela, 79 (P6-1D) Tel 963 935 562 Cierra: Martes no festivos Closed: Tuesdays (except holidays) Precio / Price: 45 € AR Carlo d’Anna regenta este restaurante napolitano, junto a su hijo Carmine y la cocinera Adela Crispino. Entre sus platos clásicos, la pasta con trufa blanca del Piamonte o la pasta con frutti di mare. Como novedades, los espaguetis con angulas del Perelló y huevos de corral de Viver o pasta con garbanzos y pulpitos. En los postres destaca la cassata siciliana. Tiene la mejor terraza urbana de la ciudad. Los lunes, pizza, ¡ma qué pizza! Carlo d’Anna runs this Neapolitan restaurant, along with his son Carmine and chef Adela Crispino. Their classic dishes
NOLITA SPACE Cádiz, 61 (P4-2B) Tel 656 919 506 Horario: Martes a viernes, de 20 h a 1.30 h. Opens from Tuesday to Friday from 8 p.m. to 01.30 a.m. Precio / Price: 22 a 30 € Espacio cosmopolita de fusión gastronómica mediterránea de mercado, generando un sinfín de sentidos. Excelente bodega de autor. Miércoles, Party Aperitivo de 20 a 22h. Jueves, cena degustación con maridaje, 30 euros. De martes a jueves, para grupos de más de 20 personas y viernes y sábado, para grupos de más de 30, se cierra el local.
LOUNGE BARS LOUNGE BARS
PETIT BISTRÓ TOSSAL Caballeros, 42 (esquina plaza del Tossal, 12) Tel 963 119 308 Horario ininterrumpido de lunes a domingo, no cierra ningún día de la semana.
NOVIEMBRE VALENCIACITY 75
GASTRONOMÍA GASTRONOMY En pleno corazón del barrio del Carmen, Petit Bistró es un restaurante lounge con un ambiente moderno y cosmopolita. Con una exquisita decoración llevada a cabo por los interioristas del grupo Valencia Luxury. Ideal para comer, cenar o tomar una copa por su especialidad en cócteles. Todo ello con un servicio de calidad y un extenso horario de lunes a domingo de 12 del mediodía a 1 de la madrugada. Ofrece una oferta gastronómica muy atractiva con una gran variedad de cocina internacional con productos naturales y artesanos, pero sin olvidar la gastronomía valenciana de arroces. Cabe destacar su magnifica terraza en el centro de la plaza con capacidad para 64 personas.
MARISQUERÍAS Y PRODUCTO DE MAR SEA FOOD
EL CABANYAL De la Reina, 128 (Cabanyal) (P11-2A) Tel 963 561 503 restauranteelcabanyal.com Cierra: Domingo A En este barrio de pescadores encontramos uno de los mejores restaurantes de mar de la ciudad. Pescados de tamaños increíbles, siempre salvajes y muy, muy frescos. Cocina sencilla para productos soberbios.
76 VALENCIACITY NOVIEMBRE
PÍLSENER Alameda, 38 (P2-3C) Tel 963 370 211 Cierra: Domingo noche y lunes todo el día / Closed: Sundays night and all day Monday Precio / Price: 50-60 € A Cocina de producto, del mejor: pescados, mariscos, ensaladas de tomate y ventresca, excelentes arroces y fideos. Insuperable el centollo. Decoración fresca y natural, con techos altos. Un sitio diez frecuentado por artistas, políticos y empresarios. Servicio superprofesional.. Aquí se encuentran, además, las marcas más acreditadas de champán francés.
shops as well as the bullring. A perfect service and the quality of their products locally. Unpretentious, simple but exquisite. It is like a big market where you can order any product, any appetite and prepared to taste of each. The seafood is excellent, but it is equally ham accompanied by bread with tomato or broth extract legendary pot soup.
TABERNA ALKÁZAR Mosén Femades, 9 (P2-2E) Tel 963 529 575 Precio / Price: 25-50 € A Clásico entre los clásicos, desde 1950 en el centro de Valencia, a dos pasos de la plaza del Ayuntamiento, la zona de los cines y las tiendas así como de la plaza de Toros. Un local perfecto en el servicio y en la calidad de sus productos. Cocina sin complicaciones, sencilla pero exquisita. Es como una gran lonja donde se puede pedir cualquier producto, cualquier apetencia y preparado al gusto de cada cual. El marisco es extraordinario, pero no lo es menos el jamón acompañado por pan con tomate o su legendario extracto de caldo de puchero. Classic among classics, from 1950 in the center of Valencia, a short walk from the Town Hall Square, the area of theaters and
AMEYAL Conde Salvatierra, 39 Tel 963 205 837 reservas@ameyal.es A Alta cocina mexicana. Un viaje gastronómico al México más elegante.
MEXICANOS Y LATINOS MEXICANS AND LATINS
ORIENTALES ORIENTAL CUISINE
KAMON Conde Altea, 42 Tel 963 254 839 A Otro japonés de mucho éxito al que conviene ir previa reserva y que acaba de trasladarse a un local con mucho más calidad estética. Además de sushi hace una brillante cocina de fusión
con mucha salsa y mayonesas que hacen muy sabrosos los platos. Témpura crujiente deliciosa. MOMIJI Jorge Juan, 19 (sótano Mercado de Colón) (P4-3A) Abre al mediodía todos los días de la semana, y por la noche de lunes a sábado / Opens everyday at lunchtime, and Monday to Saturday also at night A El kiosco se ha transformado en toda una barra de sushi. Sigue teniendo el excelente material marinero que le suministra la pescadería vecina de Martín y Mary, bajo la batuta de un joven y gran cocinero formado en Japón y en alguno de los mejores restaurantes asiáticos de Europa. Así que aquí tenemos uno de los mejores sushis de la ciudad y otras muchas sorpresas. The kiosk has become a full sushi bar. Still excellent sailor material it supplied neighboring fishmonger Martin and Mary, under the baton of a young great chef trained in Japan and one of the best Asian restaurants in Europe. So here we have one of the best sushi in the city and many other surprises. NOZOMI SUSHI BAR Pedro III el Grande, 11 (P4-3B) Tel 961 487 764 www.facebook.com/NozomiSushiBar A El matrimonio de Sushi Home se trasladó del Carmen al corazón de Ruzafa, dando réplica a
GASTRONOMÍA GASTRONOMY un local de Kyoto en Valencia. Gran carta de sakes. POKÉ SHOP COMIDA HAWAIANA Pérez Pujol, 10 izq. Horario: lunes a domingo de 13h a 23h El primer Poké Restaurant de Valencia. La combinación saludable: El poké es un plato tradicional hawaiano que combina una base de arroz banco, pescado crudo o tofu y vegetales variados.
EL GERENTE DE LOS MADRILES, JOVI, ALIÑA UNA DE LAS FAMOSAS GILDAS DE ESTE RESTAURANTE > Fotos ALBERTO PLA
LOS MADRILES NUEVA TEMPORADA DE COCIDO
El restaurante los Madriles se reivindica, un otoño más, con el regreso de la temporada del cocido, coincidiendo con l abajada de las temperaturas. Esta taberna cumple más de 50 años en la avenida Reino de Valencia y entre sus principales tarjetas de visita se encuentra su afamado cocido madrileño. Un menú en el que se puede repetir las veces que se desee, y que se sirve en varios vuelcos. Se empieza con una croqueta de ropa vieja y una crema de boniato rojo. Al lado salen los encurtidos y el pan de masa madre del horno de San Bartolomé. En el segundo vuelco sale el consomé con un canelón de carne del cocido, unas hebras de azafrán y un bol de garbanzos de León. El tercer vuelco es el de la bandeja de verduras y carnes, ya cortadas, deshuesadas y listas para comer. Y para acabar, un postre casero a elegir. REINO DE VALENCIA, 48 TEL. 963 739 101 WWW.LOSMADRILESTABERNA.ES: @ACONTRACORRIENTVLC 78 VALENCIACITY NOVIEMBRE
EN EL SEGUNDO VUELCO DEL COCIDO SE SIRVE UN CANELÓN DE CARNE
THAI MONGKUT Corona, 8 (Carmen) Cierra lunes Precio medio: 15-30 € Menú mediodía, de martes a viernes: 12,90-16,90 €. Opciones vegetarianas y veganas. Un pedacito de Tailandia en el centro de Valencia. Bienvenidos a Thai Mongkut, donde se puede disfrutar de auténtica comida tailandesa sin salir del centro histórico. Sus cocineros tailandeses preparan con mucho mimo una carta al más estilo Street food market tailandés. Hay que probar las brochetas Kai Satee con salsa de cacahuete, o los Poh Piah de carne y verduras, o el tan conocido Pad Thai. Mezcla de sabores tamarindo, picantes y dulces que hacen de la visita a este local tai toda una experiencia única. ZEN Av. Pio XII, 33 (P1-1B) Tel 963 483 439 / 963 463 740 Nunca cierra / Open every dayPrecio / Price: 25-35 € Pato laqueado estilo Pekín, rodaballo en dos gustos, anguila ahumada o lubina al vapor son algunas de las recomendaciones. Buen servicio.
TAPAS DE AUTOR AUTHOR TAPAS
EN EL TERCER VUELCO SALE LA BANDEJA DE VERDURAS Y CARNES
BOUET Gran Vía Germanías, 34 Tel 676 560 213 A
GASTRONOMÍA GASTRONOMY Aquí oficia Tono Pastor, un cocinero sui generis que cambia sus menús a diario en función del mercado y el sentimiento. Sus influencias asiáticas y del Mediterráneo oriental, son evidentes y sabrosísimas. Local con mucho estilo, con la marca del arquitecto Ramón Esteve.
de sobrasada, queso curado y miel o de morcilla con cebolla pochada y queso tierno, así como unos divertidos perritos calientes, de longaniza rellena de habas y tomate frito, de setas, trufa y cebolla crujiente o el blanco y negro en uno... o el bocata de bravas estudiantil.
CANALLA BISTRÓ Maestro Serrano, 5 (P4-3B) Tel 963 740 509 www.canallabistro.com A El restaurante de fusión y aires orientales del reputado chef Ricard Camarena. Algunos de sus platos estrellas son el sandwich de pastrami, la flor de calabacín, la mozzarella rellena de cangrejo o su helado de ferrero rocher.Decoración moderna y desenfadada. Menú largo a buen precio. Reservar, suele tener mucho éxito entre el público joven extranjero.
DOÑA PETRONA Padre Perera, 5 Tel 963 364 983 www.doñapetrona.es A Doña Petrona es un nuevo espacio de Tándem Gastronómico ubicado en el barrio de Ruzafa, en el que se presentan múltiples guiños a Valencia y a Argentina reflejados en una variada oferta de comida, pastelería y bebidas que se puede degustar durante todo el día. Una oferta atractiva marcada por los productos de temporada y con elaboraciones de allá y de acá, con propuestas adaptadas para cada momento del día: desayuno, almuerzo, aperitivo, comida, merienda, copas o cena.
COME & CALLA Poeta Antonio Chocomeli, 1 (P10-3B) Tel 962 056 517 A Come & Calla es un bar de barrio (Campanar), donde se practica una muy buena cocina sobre el recetario valenciano con algunas influencias de otros continentes. La oferta al mediodía se basa en tres menús con el arroz como protagonista absoluto. Arroces secos y melosos con 6 variedades a elegir y elaborados al momento en su menú de 15 euros. Por la noche ofrece una cuidada carta de tapas tradicionales, bocatas de pataqueta, pepitos de pisto,
ENTREVINS BIRLIBIRLOQUE Paz, 7 Tel 963 333 523 www.entrevins.es v.entrevins@entrevins.es Cierra domingo y lunes Precio: Menú del día 19 € Menú de la casa 30 € AR Tras algo más de una década en Ruzafa dirigiendo un nuevo concepto de restaurante asociado al vino, el tolosano Guillaume Glories, uno de los grandes sumilleres del país, re-
abre su Entrevins con el mismo equipo en la cocina pero en un espacio de alto valor estético. Situado en un bonito edificio modernista de la calle de la Paz, con un sótano que ha puesto al descubierto restos árabes, visigodos y romanos, Entrevins cuenta con diversos comedores privados, un club del vino, el restaurante propiamente dicho y un nuevo espacio, Birlibirloque, dedicado al tapeo. La mano de Pepe Cosín, MacDiego y Calpurnio está detrás de las logradas soluciones estéticas de Entrevins, donde además se come bien y a buen precio y se bebe todavía mucho mejor. FOC BISTRÓ Caballeros, 12 Tel 963 916 271 Horario: de lunes a jueves de 18:00 a 24:00h, viernes y sábado de 12:00 a 1:30h y domingo de 13:00 a 24:00h. Cocina valenciana fusionada con la despensa del mundo, cervezas de barril y mucho rock. Foc Bistró. Valencian cuisine fused to a worldwide larder, paired with draft beers and rock and roll. LA ALDEANA BODEGA DE 1927 José Benlliure, 258 (Cabanyal) Tel 961 054 923 Precio: 15-25€€ El local es pequeño pero conserva todo su sabor tradicional, junto a una calle peatonal que sirve de terraza para esta taberna. Allí oficia alguien poco convencional, Alfonso García, un cocinero muy solvente que tras pasar por los fogones de
algunos grandes restaurantes –con Manolo de la Osa, Dacosta, Miquel Ruiz, La Sucursal, Goust...–. Propone tapas de toda la vida realizadas con perfección y un toque de creatividad para amplificar sabores y mixturas. El resultado es sorprendente y a veces genial: sepionet brut con cacahuete, oreja o morro de cerdo, pelotas de boniato con cuscús, mullador de escalivada, ensaladilla etrusca, caldero de pescado... Una pequeña joya contemporánea, escondida en un recodo del pasado. TRENCADISH Padre Tosca, 3 (P2-1B) Tel 963 911 861 www.trencadish.com A Proyecto de tapas de creación. Entre los platos, buñuelos de bacalao, navajas con aire de limón o langostinos rebozados con salsa thai. Situado a mitad de camino del barrio del Carmen y las Torres de Serranos.
VASCOS Y ASTURIANOS BASQUE AND ASTURIAN CUISINE
LA TASKA - SIDRERÍA Conde Altea, 39 (P4-3A) Tel 963 819 444 Cierra: lunes Av. Valladolid, 5 (zona Alfauir). Tel 963 697 700 Cierra: domingo Precio / Price: Menús entre 20 y 33 €
NOVIEMBRE VALENCIACITY 79
GASTRONOMÍA GASTRONOMY A Dos hermanos de ascendencia asturiana enamorados de la cocina tradicional del norte, abrieron estas sidrerías para ofrecer lo mejor de la región en clave gastronómica: Asturias, País Vasco, Navarra y Galicia se pueden saborear en cualquiera de sus dos locales. Este homenaje se resume en una selecta carta en la que no falta casi nada, desde sidra a fabada, así como txistorra, txangurro, quesos artesanos como Cabrales, Afega’l Pitu, Idiazabal o el ya afamado chuletón a la piedra. Sin olvidar los postres con sello de la casa, como el canelo crujiente con crema helada de arroz con leche. ¡Déjese recomendar y disfrute! Two brothers of Asturian descent fall in love with the traditional cuisine from the North. They open these Cider houses in order to offer the best gastronomy from the region: You can savour Asturias, País Vasco, Navarra and Galicia in any of both venues. This homage can be summarized in a select menu where almost nothing less; sidra, fabada, txistorra, txanguro, different varieties of handmade cheese; Cabrales, Afega’l Pitu, Idiazabal or the famous stone-beef chop. Without forgetting the dessert with the stamp from the house; the crunchy Canelo with rice with milk ice cream. Listen the recommendations and enjoy! LEIXURI Cirilo Amorós, 80 (esquina con Grabador Esteve) Tel 963 515 421 / 670 244 717
80 VALENCIACITY NOVIEMBRE
rteleixuri@hotmail.com www.restaurante-leixuri-valencia.es Precio / Price: 30-40 € A Macedonio Sánchez al frente de la cocina y su dinámica hija Arantxa en la sala, mantienen el último gran restaurante vasco de la ciudad. Buen ambiente, impecablemente vestido, servicio rápido y agradable para una cocina de siempre: marmitakos, alubias, chipirones, bacalaos, chuletones, menestra... incluso un cocido montañés y, mucho más delicado, unos sabrosísimos puerros rellenos. Macedonio Sánchez heads up the kitchen and his dynamic daughter Arancha is in charge of the dining area, holding up the last great Basque restaurant of the city. Nice atmosphere, pristine linen, quick and warm service for a traditional cuisine: marmitakos, beans, cuttlefish, codfish, chop, vegetable stew...even a tasteful highland stew and a very much sensitive stuffed leeks.
PLAYAS DEL NORTE (MALVARROSA Y LAS ARENAS) NORTH BEACHES BALANDRET Paseo de Neptuno, 20-22 (P11-3C) Tel 963 811 118 www.balandret.com Abierto de lunes a domingo Horario: de 13:30 a 15:30 h y de 20:30 a 23:30 h.
A Cocina tradicional valenciana basada en arroces, productos mediterráneos y de mercado. Especialidad en arroces. Destaca la paella de bogavante y la fideuà de zamburiñas con ajetes. Local muy agradable, con una decoración actual. CASA CARMELA Isabel de Villena, 155 Tel 963 710 073 Cierra: Lunes y segunda quincena de agosto / Closed: Monday and August Precio / Price: 30 € A Cocina valenciana junto al legendario chalet veraniego del escritor Blasco Ibáñez. Arroces hechos con fuego de leña frente a la playa de la Malvarrosa. Posiblemente la mejor paella valenciana de la ciudad (hay que avisar con tiempo). Excelentes entrantes a base de productos del mar fresquísimos. Typical Valencian cuisine served beside a summer house formally owned by the writer Vicente Blasco Ibáñez. Rice dishes cooked over firewood on the Malvarossa beachfront. Possibly the best Valencian paella in the city (warning with time). Excellent starters based on fresh sea products. DUNA PORT Port America’s Cup Marina Sur Horario: de martes a sábado de 13:30 a 16h y de 20:30 a 23:30h. Lunes y domingo de 13:30 a 16h. El nuevo local de la familia Brández, con unas vistas in-
mejorables sobre la dársena, justo al lado de la lonja y los atraques de pescadores. Arroces y productos del mar. L’ ESTIMAT P.º de Neptuno, 16 (P11-C3) Tel 963 711 018 Cierra: Martes / Closed: Tuesday Precio / Price: 40 € El esplendor de la playa de las Arenas. Un restaurante que tiene a gala servir uno de los mejores arroces a banda de todo el litoral (sin duda es su plato estrella), con langostinos de la playa y unos entrantes muy sabrosos. Hace ya más de 80 años el restaurante se llamaba Merendero X que pronto se llamó X Estimat y, poco después, Estimat a secas, en honor al fundador del negocio, Baltasar Gil Aznar, que compró el local en 1924 y al que todos llamaban “el tío Estimat”. LA CHIPIRONA Av. Mare Nostrum , 44 Playa de la Patacona Tel 663 287 955 Solo abre en verano. La Chipirona, ubicada en La Patacona, a escasos metros de la playa, acerca a sus clientes una original propuesta de tapas del Mar, cocina basada en la fusión de los mejores productos y platos del mar. La nueva oferta gastronómica incluye recetas procedentes de diferentes puntos del mundo. Creado por los socios del grupo de restauración Vicios Italianos, su cocina rompe los estereotipos de restaurante marine-
La playa La playa de Valencia de Valencia
GASTRONOMÍA GASTRONOMY ro, tal y como ha hecho este grupo en todos sus locales. Cuenta con amplia terraza y sirve copas y aperitivos por la tarde y después de cenar, aprovechando su privilegiada ubicación cerca del mar. Las sesiones de tarde y nocturnas están amenizadas con playlists del DJ Prize Machine. LA PEPICA P.º Neptuno, 2, 6 y 8 (P11-3C) Tel 963 710 366 Cierra: Segunda quincena de noviembre / Closed: Last fortnight on November Precio / Price: 40 € Restaurante con atractiva terraza ubicado en el paseo marítimo. Especialidad en arroces, entrantes valencianos, mariscos y pescados frescos, como la fritura, lubina, dorada y merluza. Amplia bodega y postres caseros, como la tarta de almendra. LA ROSA Paseo Neptuno, 70 (P11-3C) Tel 963 712 076 Cierra: sábados y domingos noche / Closed: Saturdays and Sundays night. Precio / Price: 30-40 € De primitiva casa de comidas a buque insignia de la playa valenciana. Festival de productos marineros, arroces y fideuàs. Muy buena bodega.
PLAYAS DEL SUR (DE PINEDO A CULLERA) SOUTH BEACHES 3
CA PEPE DEL SALER Pinares, 18, bajo Tel 961 830 020 / 961 830 095 Precio / Price: 20-30 € Restaurante de carácter tradicional donde la oferta gastronómica se basa en al allipebre y un amplio surtido de arroces, como el de bogavante. Traditional-style restaurant which serves allipebre (eels in garlic sauce) and a wide range of rice dishes, including lobster rice. 82 VALENCIACITY NOVIEMBRE
4 CASA CARMINA * Embarcadero, 4 (El Saler) Tel 961 830 254 / 049 Cierra: Lunes, martes, miércoles, jueves y domingo noches, agosto / Closed: Monday, Thursday, Wednesday, Tuesday and Sunday night; August Precio / Price: 40 € AL Un restaurante familiar en todos los sentidos, situado en El Saler, en el corazón del parque natural de la Albufera. Cocina casera, con platos arraigados de la zona, con productos típicos como el allipebre (y sus increíbles anguilas con canela). Deliciosas cocas con sardina y cebolla confitada, la puntilla con verduritas y aunque su plato estrella es el arroz con fesols i naps, no hay que dejar de probar su arroz con rape y setas. Outside the city, in the heart of the Albufera Natural Park, this family restaurant offers guests an array of traditional dishes from the area, such as all i pebre (eel stew), magnificent eel in cinnamon, delicious sardine and caramelised onion bread, such as baby squid with vegetables. Its prized dish is fesols i naps (rice with turnip and beans) and the rice with monkfish and mushrooms is simply a must. 5 CASA ROCHER Ctra. Nazaret-Oliva, 18 (Mareny de Sant Llorenç) Tel 961 760 173 info@casarocher.com Cierra: Martes / Closed: Tuesday Precio / Price: 30-40 € Elegante restaurante que tras la reforma conserva el carácter familiar, con la tercera generación de Rocher en los fogones. Sus especialidades: espardenyà, anguila asada, arroz de bogavante, de costillas y acelgas... 6 CASA SALVADOR ** L’Estany de Cullera Tel 961 720 136 No cierra / Never closed Precio / Price: 40-50 € ALM
GASTRONOMÍA GASTRONOMY Cuesta encontrarlo, pero la recompensa es notable. Estamos en la catedral del arroz, y su terraza sobre L’Estany es como si nos trasladara al curso alto del Nilo. Déjese llevar de la mano de Salvador y su inagotable carta, incluyendo sus novedosos y siempre sobresalientes arroces. Those who accept the challenge of actually finding this restaurant are immediately rewarded with a magnificent menu in unbeatable surroundings. The restaurant is renowned for its rice dishes and its terrace that overlooks L’Estany lake evokes scenes of the River Nile. Spoil yourself with Salvador’s infinite menu which always includes a tempting variety of new dishes and excellent rice. 7 DUNA Paseo Pintor F. Lozano, módulo 3 El Saler (al final de la ctra. de El Saler, en la rotonda, dirección Tallafoc de la Rambla) Tel 961 830 490 arroceriaduna@gmail.com Abierto en verano mediodía y noche; en invierno sólo mediodía y fines de semana por la noche / Summer: opened during lunchtime and dinner; Winter only lunchtime and weekends. Precio / Price: 40 € A Un espectacular restaurante, situado en el privilegiado parque natural de la Devesa del Saler, en primera línea del mar, junto a las grandes dunas recuperadas en esa zona.
Atención a su pescado fresco y al marisco, a los auténticos tomates del vecino Perelló y, en especial, a los arroces, hechos en calderos de hierro colado: excepcionales. Lo tiene todo: comida, romanticismo y medio ambiente. A spectacular restaurant, located in the exclusive Devesa nature reserve in El Saler, right on the sea front, next to the natural dunes. Attention to its fresh fish and the seafood, to the authentic tomatoes of the neighbor Perelló and especially to the rices done with cauldrons of cast iron: exceptional. The place has it all: gastronomy, a romantic atmosphere surrounded by idyllic nature. 9
L’ESTABLIMENT Camino de l’Estell, s/n El Palmar Tel 961 620 100 Cierra: Noches y agosto / Closed: Nights and August. Precio / Price: 35 € A Platos valencianos de la huerta y los humedales con primor. Excelente all i pebre. Insuperable arroz a banda. 10 LA DEHESA JOAQUÍN CASTELLÓ Módulo Sur-Playa del Saler Tel 961 830 000 Situado en plena naturaleza, en su cocina mediterránea destaca el marisco fresco del día y producto de primera calidad, como el pescado. Trabajan todo tipo de paellas y arroces, destacando el de langosta y bogavante. Uno de sus alicientes son la terraza con
vistas al Mediterráneo, una de ellas acristalada. Los hijos de Joaquín Castelló continúan el buen hacer de su padre, gerente del establecimiento. 11
LA DEHESA-JOSÉ LUIS Módulo Saler Norte Pº Francisco Lozano (pintor), 1 Tel 961 830 107 Con vistas al Mediterráneo, en un destacable entorno, José Luis ofrece pescado y marisco fresco, además de tapas de calidad, como clóchina de Valencia, calamares a la romana, navajas, tellinas y gambas plancha. Entre las paellas, destacan la de pollo y pato, la de bogavante o marisco, amén de suculentas calderetas. 12
LLAR ROMÁN Carretera del Riu, 258 Pinedo Tel 963 248 982 A Restaurante de cocina tradicional valenciana donde destaca el trato al arroz, ya sea en paella valenciana, o alguna de sus especialidades como el arroz de cangrejo o del senyoret y la fiduà. La creatividad aparece en platos como el pulpo con crema de patata, el crujiente de foie, los chipirones con habitas tiernas y jamón o las tortitas de blanquet. Además, ofrece menús especiales y amplia carta de vinos. Traditional Valencian cuisine, with rice the predominant ingredient, whether in a Valencian paella or in one of the specialties such as crab rice or senyoret (with fish and seafood), also fideuàs. Creativity
comes to the fore in the octopus with creamed potatoes, crispy foie gras, baby squid with broad beans and ham, and the fish cakes. In adition offers special menus and an extensive wine list. 14 NOU RACÓ Carretera de El Palmar, 21 El Palmar Tel 961 620 172 restaurante@nouraco.com Nunca cierra / Never closedPrecio / Price: 40 € El restaurante Nou Racó es uno de los más emblemáticos de la cocina tradicional valenciana y está especializado en la elaboración de la paella a leña, el allipebre con anguila autóctona, todo tipo de arroces, carnes, pescados y mariscos de la zona. Gracias a su ubicación privilegiada, situado en pleno corazón del Parque Natural de la Albufera, tiene unas vistas espectaculares del lago y se pueden presenciar las puestas de sol más bonitas de la ciudad. Todos sus rincones están diseñados para realzar cualquier evento, familiar, particular o empresarial y asombrar a los invitados. Una experiencia única que se vive con los cinco sentidos y que se puede completar con un paseo en barca por la laguna, brindar al atardecer y saborear un cóctel en uno de sus jardines o en la terraza chill-out. 15 TROPICAL RESTAURANTE Playa de Pinedo, 9 Tel 963 248 485 Abre a partir de las 10:30 h. Open from 10:30h a.m.
NOVIEMBRE VALENCIACITY 83
GASTRONOMÍA GASTRONOMY A Restaurante mediterráneo con una cocina típica valenciana de playa –tapas, marisco, allipebre, pescados y arroces–, situado justo en el nuevo Paseo de la playa de Pinedo. Su plato estrella es el caldero de arroz con cangrejo. Decoración fresca, moderna y cálida. Un local típico con mucho encanto. Cuenta con un aparcamiento privado para sus clientes. Mediterranean food with a traditional Valencian cuisine of the beach – tapas, seafood, allipebre, fish and rice dishes – located just at the new promenade in Pinedo’s beach. Its star course is the rice cauldron with crab. Cool decoration; modern and warm. Car park for customers. 16
LA BRISA RESTAURANTE Playa de Pinedo, 18 Tel 963 248 677 Abierto desde las 10:30 h 17 CA’L DEU Playa de Pinedo, 20 Tel 963 248 887 Abierto desde las 10:30 h 18 L’ESTIBADOR Paseo de la Dehesa, 3. El Saler Tel 961 830 540 Arroz y marisco en este selecto y amplio restaurante, ubicado en un parque natural, con terraza frente al mar.
GODELLA Y ROCAFORT GODELLA AND ROCAFORT TOWN
84 VALENCIACITY NOVIEMBRE
CASTILLO Mayor, 90. Godella Tel 963 640 242 www.restaurantecastillo.es Cierra domingos noche/ Close: sunday nights Precio / Price: 25-30 € Cocina valenciana creativa que convierte la gastronomía en arte y ofrece a sus clientes, una amplia variedad de exquisitos platos creativos y tradicionales, acompañada de una selecta bodega y una carta de ricos postres. TARIQ Carretera de Rocafort, 9 Godella. Tel 963 904 299 Cierra: Lunes / Closed: Monday Precio / Price: 20-25 € A Maica Tejada en el comedor y Mohhammed Afzal Chatta proponen una comida paquistaní auténtica. Atención a sus lentejas y berenjenas. Muy sólido su pollo tika y el cordero madrás. Su terraza interior es un lujo cuando llega el buen tiempo a esta zona residencial.
FUERA DE VALENCIA OUTSIDE VALENCIA
CASA MANOLO Paseo Marítimo s/n Playa de Daimús, Gandia Tel 962 818 568 www.restaurantemanolo.com Cierra: Noches de domingo a jueves de octubre a mayo / Closed: Sunday to Thursday
evenings from October to May AM Ahora mismo es uno de los restaurantes de más alto nivel. Cerca de Gandía, a pie de playa y con una materia prima extraordinaria. Sus arroces se encuentran entre los mejores, muy arriba. Posiblemente es ahora el restaurante de referencia en cuanto a productos del mar: pescados y mariscos, sobre los que cada vez hay una cocina creativa. Ha ganado una bien merecida estrella Michelin. COROKO ASADOR DE POLLOS Carrer de l’Hostal, 19 Gandia Tel 962 542 578 De 13 a 23:30 h La última aventura gastronómica de Manolo Alonso Fominaya, que define en cuatro pilares: los pollos criados en granja, el marinado, el carbón y los complementos. O lo que es lo mismo, máxima calidad en el asado de aves, en las hamburguesas, las patatas fritas, los nuggets y las ensaladas. EL RODAT HOTEL VILLAGE LA GALERÍA DE NAZARIO CANO Carrer de la Murciana, 9 Xàbia. Tel 966 470 710 Precio: 50€ menú degustación AM Nazario Cano es el último mito de la gastronomía alicantina, desde los tiempos del inolvidable Delfín, Nazario ha trabajado en muchos grandes
restaurantes valencianos hasta recalar en el coqueto y elegante Rodat, donde ha encontrado la tranquilidad y confianza necesaria para asentar su revolucionaria cocina de sensaciones. Cano es un genio y comer en su casa una aventura tan placentera como desconcertante para los sentidos. MEDITERRÁNEO Ctra. Real de Madrid, s/n. Albal Tel 961 263 299 / 961 274 901 www.restaurantemediterraneo.com. Abierto todos los días al mediodía, viernes y sábado también por la noche/ Open every day at lunchtime, Friday and Saturday for dinner Precio / Price: 42 € A Un salón de banquetes con carta diferente para el restaurante, de barroca decoración y amplios espacios. Buenos entrantes. A continuación, arroces de bogavante o de langosta, de verduras con bacalao o de manitas de cerdo y pulpo. Propone también suculentos pescados según la oferta del mercado, y carnes. CASA QUIQUET Avda. de Levante, 45 Beniparrell / Tel 961 200 750 www.casaquiquet.com Especialidad en paellas a leña y arroces melosos. Cuenta también con otras posibilidades a la carta. Cocina de mercado de aire tradicional. Grandes espacios para celebraciones.
GASTRONOMÍA GASTRONOMY
COSMO HOTEL & BAR
Restaurante Cosmo ha abierto sus puertas en pleno centro de Valencia. Su modernidad cosmopolita sacado de una fantasía made in Berlín junto al auténtico gótico valenciano hacen del Restaurante Cosmo un espacio único. Vista, oído y paladar se orquestan en Cosmo para ofrecer al cliente una experiencia completa. Con su concepto de cocina non-stop, nadie se quedará con hambre. Porque desayunar y almorzar en este local es una aventura para dejarse llevar por alguna de sus posibilidades: mediterránea, continental, healthy o el más valenciano esmorzaret. Su carta sorprender por la frescura de sus propuestas: cocas tradicionales de esgarraet y mojama o titaina comparten protagonismo con hamburguesas de atún y alga wakame, sin faltar hamburguesas veganas 100% o parrilladas de verduras de temporada y producto local. Uno de los platos favoritos es, sin duda, la sorprendente combinación de huevos a baja temperatura, con aroma de trufa sobre un nido de setas y patatas a lo pobre; comida de siempre con un giro intenso. El menú de mediodía permite elegir entre
EL BAR HOTEL COSMO SWE ENCUENTRA A DOS PASOS DEL ESPECTACULAR MERCADO CENTRAL > Fotos D.R.
dos entrantes y dos principales, platos saludables y caseros con el toque desenfadado pero detallista de la cocina de Cosmo. Por 12,90€ incluye además, postre o café, una bebida y servicio de pan. Toda una tentación para convertir el local de lunes a viernes en una segunda casa donde comer día sí y día también. Pero el servicio atento y el ambiente no solo invitan a comer. También incitan a disfrutar de su amplia gama de cócteles, para hacer del Cosmo el lugar idóneo para redondear una velada de la mejor forma posible. HOTEL COSMO AVINGUDA DE MARÍA CRISTINA, 8> TEL 960 479 301
LAS HAMBURGUESAS, INCLUYENDO VEGANAS O DE ATÚN, COMPARTEN PROTAGONISMO EN COSMO
HUEVOS A BAJA TEMPERATURA CON AROMA DE TRUFA SOBRE SETAS Y PATATAS
LAS COCAS CONSTITUYEN UNA OFERTA FRESCA EN LA CARTA DE COSMO NOVIEMBRE VALENCIACITY 85
PANADERÍAS Y PASTELERÍAS BAKERIES AND PASTRY SHOPS
HELADERÍAS / HORCHATERÍAS ICE CREAM / HORCHATA BAR CASA DE L’ORXATA Jorge Juan, 19 Mercado de Colón (P2-3E) Tel 963 527 307 A Horchatería con denominación de origen artesano. Son los únicos horchateros con el sello de artesanía de la Comunidad Valenciana. También ofrecen productos ecológicos como el vino, cerveza y café. The company that promotes the horchata on trolleys around the city, and the unique horchateros preparing the drink using traditional methods, holders of the Appellation of Origin in the Valencian community. They also offer organic products such as wine, beer and coffee. FABIÁN Císcar, 5 (P4-3A) Tel 963 349 317 Una de las mejores horchaterías y chocolaterías del centro. Bollería casera: recomendables sus buñuelos de calabaza y la tarta de manzana. One of the best “horchateries” and chocolates in the center. Homemade brewery: recommend your pumpkin donuts and apple pie. L’OBRADOR Av. Mare Nostrum, 7 Alboraia Tel 961 486 185 Agradable local junto a la playa de la Patacona que ha puesto en marcha una empresa familiar dedicada al cultivo de la chufa desde hace varias generaciones. L’Obrador es 86 VALENCIACITY NOVIEMBRE
espacio bio, con todos sus productos certificados como procedentes de agricultura ecológica, incluida la horchata y los helados. MÓN ORXATA Carritos móviles y tienda en la Estación del AVE Joaquín Sorolla (Sant Vicent Màrtir, 171) Tel 963 803 767 monorxata.com Toda una empresa dedicada al mundo de la horchata, que cuida el origen de la chufa para que sea de la mejor cosecha de las huertas valencianas. Ha creado un electrodoméstico para hacerla en casa y ha desarrollado infinidad de productos basados en el propio tubérculo. Sus carritos viajan por los lugares más concurridos de la ciudad proponiendo el refresco más natural y valenciano. SUBIES Carretera de Barcelona, 10 Almàssera Tel 961 854 673 www.subies.com Abre del 15 de febrero al 15 de noviembre / Open from 15th February to 15th October. A La familia Subies lleva más de 50 años fabricando horchata. Su producto es fino y equilibrado. Realizan 25 clases diferentes de helado artesanal, entre ellos, leche merengada, crema de chufa, avellana Piamonte, etc. También tienen bollería para acompañar la horchata y el chocolate, como son los Amparitos y buñuelos (según temporada). Subies family has been making horchata for more than 50 years. Their horchata is smooth and balanced. They made 25 different kinds of artisanal ice-cream,
including “leche merengada” (milk, cinnamon, lemon); chufa´s cream, Piamonte halzenut, etc.They also have baked goods to accompany the horchata and chocolate (“amparitos” and “buñuelos” depending on the season).
PASTELERÍAS Y HORNOS PATISSERIE AND BAKERYS AMERICAN CUPCAKES Maestro J. Serrano, 7 (P4-B3) Tel 961 135 177 www.americancupcakes.es Pastelería creativa en el corazón de Ruzafa. Preparan dulces, cafés, batidos y tartas. Todo casero y de elaboración propia. Además, diseñan pasteles por encargo. Creative bakery in the heart of Ruzafa. They serve and prepare sweets, coffee, smoothies or cakes. Everything is home-made and selfprepared. Also, they custom your own cake. ARTESPIGA Joaquín Costa, 11 (P4-3A) Tel 963 163 726 http://artespiga.com A El arte de crear pan y otros muchos productos basados en el dominio de los cereales. La familia empezó en un horno de Algemesí en la década de los 50. Una revolución de sabor y artesanía. Su oferta en panes integrales es magnífica. CASANÍ HORNO-PASTELERÍA Jorge Juan, 12 (P2-3E) Tel 963 525 720 A Las colas del público lo delatan. Numerosas clases de pan, bollería interminable,
pasteles y colores por doquier. El surtido parece infinito, y todo está bueno. Desde hace un cuarto de siglo, junto al Mercado de Colón.The huge public queues indicate the successful of this venue. An extensive variety of bread and an endless selection of buns, pastries, cakes and colours for everywhere. The stock seems interminable and every thing is nice. Since twenty five years ago, close to the Colón market. CRÈME BRÛLÉE PASTELERÍA Literato Azorín, 12 Tel 961 154 075 Abre de martes a sábado: de 8:30 a 14:30h y de 17 a 20:30 h Domingo: de 8:30 a 15 h y de 17 a 20:30 h Es la nueva pastelería francesa de Ruzafa. Influenciado por el estilo de los mejores chefs franceses, Quique Maestre nos acerca la alta pastelería a este delicioso rincón de Valencia. En Crème Brûlée te podrás deleitar con los mejores chocolates bio, bombones y los sabores más atrevidos de sus pasteles y tartas. También tienen macarons, huevos de chocolate o riquísimas galletas. DAVID ESTEVE PASTISSERIA Burriana, 17 (P4-3A) Tel 963 749 916 Abierto de lunes a domingo Facebook: David Esteve Castellano Deliciosa bollería tradicional (creada con ingredientes de primera calidad), así como pasteles de moderna elaboración. La pastelería es su punto más fuerte ya que la innovadora combinación de sabores (limón-regaliz o chocolate-café-pera) la han convertido en todo un éxito
PANADERÍAS Y PASTELERÍAS BAKERIES AND PASTRY SHOPS de la zona. Pero también producen las más clásicas tartas, como la de mousse de tres chocolates, Sacher o San Marcos. David Esteve ha heredado de su familia esa tradición pastelera que ha ido combinando con técnicas actuales de preparación, creando así productos innovadores, con un sabor y personalidad irrepetible. HORNO DE LAS COMEDIAS Comedias, 11 (P2-2D) Tel 963 517 141 Maestro Sosa, 11 (P3-2C) Tel 963 808 083 Abre: de 8 a 14.30h y de 17 a 20h / From 8 a.m. to 2.30 p.m. and 5 p.m. to 8 p.m. Cierra: Domingo / Closed: Sunday Panes artesanos, bollería tradicional, especialidad en bizcochos y magdalenas. No hay que perderse sus dulces típicos valencianos (rollitos, carquinyols...) y la innovadora empanadilla de queso fresco con anchoa y tomate. Sirven por encargo para celebraciones. LA MODERNA Av. de Francia, 22 Tel 963 814 884 Acaba de cumplir 50 años, ofreciendo a sus clientes todo tipo de pasteles, tartas y bombones. La innovación combinada con la tradición es su filosofía, preservando siempre el trato artesanal en la elaboración de todos sus productos. Su especialidad: las uñitas de Lola, un pastel
de hojaldre adornado con nata fresca. Hay también un gran surtido de salados y servicio de catering. It is just now fifty years old, offering to its customers all kind of pies, cakes and bonbons. Its philosophy is a mixture between innovation and tradition, always preserving the artisan treatment in the elaboration of all its products. The specialty of the house: Lola’s fingernails, a Danish pastry adorned with fresh cream. There is also an extensive selection of salted pastries and catering service. LIMÓN Y MERENGUE Pastelería artesanal Sueca, 6 Tel 637 108 354 Limonymerengue@gmail. com Abre de 10:30 a 20, salvo sábado y domingo que cierra a las 14 horas. Haz tus encargos para cualquier tipo de celebración. MIGAS Avenida de Francia, 22 Tel 673 682 776 Gran Vía Marqués del Turia, 68 Tel 601 008 963 Avenida de Cataluña, 6 Tel 673 682 777 info@migasmigas.com Realice sus pedidos por WhatsApp. Harinas ecológicas molidas a piedra, levaduras naturales, doce horas de fermentación, lenta cocción y nada de conservantes.
MONPLA Pizarro, 32 Tel 963 517 151 www.monpla.com A La saga de Salvador Pla continúa elevando la pastelería a sus más altos niveles creativos. Exquisito tratamiento de los chocolates. Pastelería salada de primera y sabrosísimos panes especiales: calabaza, nueces... Ganador del concurso al mejor pastelero. PACO TORREBLANCA Conde Salvatierra, 35 (P2-3E) A Local en Valencia del afamado repostero. El establecimiento ofrece en un espacio de exclusivo diseño, una gran variedad de postres de alta pastelería como exquisitas tartas, sutiles bombones o deliciosas pastas de té. This is the Valencian local of the famous pastry chef. The venue offers, in a space of exclusive design large variety of high confectionary desserts as exquisite cakes, delicated bonbons and lovely tea biscuits. PANNES BAKERY & COFFEE Justo Vilar, 7 Tel 961 100 663 De lunes a viernes de 7:30 h a 21:00 h. Sábado de 8:00 h a 21:00 h. Domingo y festivos de 9:00 h a 21:00h. Un lugar donde degustar un café 100 % arábica o
una porción de tarta casera (Carrot cake, Japonesa, Red Velvet...), en un entorno agradable. Elaboran tartas (crema o fondant) personalizadas al gusto del cliente para cualquier evento. Realizan desayunos, meriendas, pizzas, Crêpes, gofres, batidos naturales, smoothies, horchatas, helados, granizados... It is a place where you can taste a 100 % Arabica coffee and a piece of homemade cake (Carrot cake, Japanese Cheesecake, Red Velvet...) in a pleasant environment. They make customized cakes (cream or fondant) adapted to the taste of the customers for whatever event. Highlight: Breakfasts, Afternoon Snack, pizzas, crêpes, Milkshakes, Smoothies, Horchata, Ice Cream, Frappe, Slush... SAN BARTOLOMÉ Duque de Calabria, 14 (P4-3B) Tel 963 749 722 www.hornosanbartolome.es Abre de 7:30 a 21 h salvo el domingo, que abre de 9 a 15 h. A Jesús Machí ha convertido su pequeño horno frente a la iglesia en lugar de peregrinación. Los fieles acuden a por su pan de masa madre de trigo (en formato redondo o en deliciosa baguete), pero también en busca de panes integrales, de espelta, de centeno o de kamut...
NOVIEMBRE VALENCIACITY 87
ENOLOGÍA OENOLOGY BODEGAS Y ENTIDADES DE INTERÉS WINERIES AND INTEREST ENTITIES ANECOOP S. COOP. Carrer de Montfort, 1 Valencia Tel 963 938 500 ARANLEÓN Carretera Caudete, 3 Los Marcos - Valencia Tel 963 631 640 BARÓN D’ALBA Clos d’Esgarracordes, partida Vilar la Call 10. Les Useres Castellón Tel 964 767 306 Horario de visita de 11 a 14h, y de 17 a 20h. BOCOPA Talladors Petrer - Alicante Tel 966 950 489 CELLER DEL ROURE Alcusses, km 11,1 Moixent Tel 962 29 50 20 www.cellerdelroure.es CHERUBINO VALSANGIACOMO Ctra. Cheste-Godelleta km 1 Chiva Tel 962 510 861 / 962 510 451 www.cherubino.es CHOZAS CARRASCAL Finca Chozas Carrascal San Antonio - Valencia Tel 963 410 395
88 VALENCIACITY NOVIEMBRE
DOMINIO DE LA VEGA Ctra. Madrid-Valencia, km 270 San Antonio de Requena Tel 962 320 570 GUTIÉRREZ DE LA VEGA Les Quintanes, 1 Parcent - Alicante Tel 966 403 871 bodegasgutierrezdelavega.es HISPANO+SUIZAS Ctra. Nacional 322, km 451,7 El Pontón - Requena Tel 661 894 200 / 962 349 370 info@bodegashispanosuizas.com LA BARONÍA DE TURÍS Av. del Doctor Bautista Soler Crespo, 22 Turís Tel 962 526 011 LA VIÑA COOPERATIVA VINÍCOLA Portal de Valencia, 52 La Font de la Figuera Tel 962 290 078 Fax 962 232 039 info@ventadelpuerto.com
MURVIEDRO Ampliación Polígono El Romeral, s/n Requena Tel 962 329 003 MUSTIGUILLO N-330, Km 195, El Terrerazo, Utiel Coordenadas GPS: +39° 34’ 38.14”, -1° 12’ 15.97” Tel 962 168 260 NODUS Finca El Renegado Caudete de las Fuentes Valencia Tel 962 174 029 / 962 171 432 www.bodegasnodus.es info@bodegasnodus.com REYMOS Calle de la Estación Cheste Tel 962 511 671 www.reymos.es VEGALFARO Ctra. El Pontón-Utiel, km 3 Requena Tel 962 320 680 www.vegalfaro.com
LOS FRAILES Casa Los Frailes s/n Fontanars dels Alforins Tel 962 222 220 www.bodegaslosfrailes.com
VEGAMAR SELECCIÓN Joaquín Costa, 14 Tel 960 110 110 venta online: vegamarseleccion.es
MAS DE RANDER Vino de Castellón Ctra. Torreblanca-Vilanova (CV 145), km 2 Benlloc Tel 964 302 416 masderander.com
VICENTE GANDÍA PLA Ctra. Cheste-Godelleta s/n Chiva Tel 962 524 242 Fax 962 524 243 info@vicentegandia.com www.vicentegandia.com
CONSEJO REGULADOR VINOS D.O. P. VALENCIA Quart, 22 Valencia Tel 963 910 096 Constituido en el año 1957, el Consejo Regulador de Vinos de la Denominación de Origen Protegida Valencia tiene como principal objetivo garantizar el origen y la calidad de los vinos que ampara, controlando su producción, promocionando y difundiendo su conocimiento y su calidad y defendiendo asimismo, los intereses de las más de 80 firmas y casi 12.000 viticultores a los que representa. PERNOD RICARD VALENCIA Av. del Cid, 85 Tel 963 134 105 PROAVA Baja, 29 Valencia Tel 963 924 463 proava@proava.org Lun - Vie: 9:00 - 18:00 Promoción Agroalimentaria de Calidad de la Comunidad Valenciana. Asociación sin ánimo de lucro que aglutina 200 entidades del sector; bodegas, cooperativas, empresas de gastronomía tradicional, asociaciones y Denominaciones de Origen. PROAVA es también el organizador del evento conocido como Mostra de Vins i Aliments en el cauce del río Turia, entre el puente de la Exposición y el de las Flores.
ENOLOGÍA OENOLOGY
HOYA DE CADENAS RESERVA
DE NUEVO ENTRE LOS MEJORES VINOS DEL SÚPER El escritor y enólogo Joan C. Martín lleva demostrando durante años que un vino de supermercado no tiene por qué ser de baja calidad. Los mejores vinos del súper de Anaconda Editions es la guía que recoge 120 vinos: blancos, rosado, tintos y cavas, cuyos precios se comprenden entre: 1,90€ y 14,90€ Una nueva guía en la que Joan C. Martín ayuda al consumidor en la elección de un vino dentro del supermercado, ayudándole a identificar grandes vinos con la mejor relación calidad – precio.
Para realizar esta guía, Joan C. Martín ha catado 816 vinos que ha adquirido personalmente en 14 cadenas de supermercado de 9 comunidades autónomas de España. En esta edición 4 vinos de Bodegas Vicente Gandia han conseguido maravillosas puntuaciones. Hoya de Cadenas Reserva Tempranillo fue considerado en la guía del año anterior, el “Supervino del año” y para este año se encuentra de nuevo entre los 6 finalistas con opciones de poder serlo de nuevo. El
escrito lo describe como: “Este reserva Tempranillo es uno de los tintos más finos de este tipo de vinos”. Además, los vinos Hoya de Cadenas Reserva Privada y Castillo de Liria Rosado han obtenido 4 estrellas sobre 5 en esta guía. Una puntuación que ratifica su maravillosa relación calidad–precio. Destacando el Castillo de Liria Rosado como: “Un grandísimo rosado, fresco, juvenil, encantador” y del Hoya de Cadenas Reserva Privada: “Gran tinto reserva que es
clásico y moderno a la vez, global y local. Un gran vino de finca, pero muy cosmopolita”. El Miracle by Mariscal ha obtenido 3 estrellas sobre 5 y Joan C. Martín lo describe como: “Tinto vigoroso pero fino a la vez”. Todas estas puntuaciones auguran muy buenas noticias para Bodegas Vicente Gandia. La bodega centenaria considerada “Mejor bodega Europea 2018” sigue recogiendo galardones y teniendo grandes éxitos. WWW.VICENTEGANDIA.ES NOVIEMBRE VALENCIACITY 89
MODA/COMPRAS FASHION/SHOPPING
ACTUALIDAD DE LOS ESPACIOS DE MODA CENTROS COMERCIALES MALL
AQUA Menorca, 19 (P8- 2D) Tel 963 308 429 www.aqua-multiespacio.com Centro comercial y de ocio situado en un espacio vanguardista que incluye dos hoteles. Cuenta con más de cien locales dedicados a la moda, complementos y un supermercado. Además, dispone de más de veinte restaurantes, un cine e incluso un gimnasio con spa y centro wellness. Incluye aparcamiento gratuito 3 horas. Commercial and entertainment center located in a modern space that includes two hotels. It has over one hundred local dedicated to fashion, accessories and a supermarket. It also has more than twenty restaurants, a cinema and even a fitness center with spa and wellness center. It includes free aparcamiento for 3 hours. ARENA MULTIESPACIO Santa Genoveva Torres Barrio de Orriols, junto al estadio del Levante UD y la av. Hermanos Machado. Tel 963 689 878 www.arena-multiespacio.com Centro Comercial y de Ocio, tres plantas dedicadas a moda y complementos, un gran supermercado, una gran superficie de electrónica y elctrodomésticos, locales de restauración y aparcamiento. Shopping and leisure centre with three floors of fashion and accessories, a large supermarket, electronic and household appliance shops, restaurants and a car park. BONAIRE Carretera A-3, km 345. Aldaia 90 VALENCIACITY NOVIEMBRE
www.bonaire.es El centro comercial Bonaire ofrece a sus clientes la más amplia variedad en moda femenina, masculina, viajes, belleza, ocio o gastronomía. La página web de Bonaire ofrece toda la información que se necesita sobre las horas de apertura, el acceso al centro, el listado de tiendas y los diversos eventos y noticias de Bonaire. Para disfrutar con los amigos o con la familia de un día de ocio. Tarjeta VIP. Restaurantes. Coches para niños. Tiendas. Alquiler de sillas de ruedas. Aparcamiento. BOULEVARD AUSTRIA Don Juan de Austria, 4 (P2-2E) Tel 963 512 333 En pleno centro de Valencia. Pull & Bear, Stradivarius, Tous... In the heart of the city. EL CORTE INGLÉS Pintor Sorolla, 26 (P2-2E) Tel 963 159 500 Colón, 1 y 27 (P2-2E) Tel 963 159 500 Menéndez Pidal, 15 (P1-1B) Tel 963 175 700 Pintor Maella, 37 (P8-1D) Tel 963 350 500 Av. Pío XII, 51 (P9-3E) Tel 963 469 000 GALERÍA JORGE JUAN Jorge Juan, 23 (P2-3E) Tel 963 524 966 40 tiendas / 40 shops: El Mundo al Revés, Ona, Jacadi, Ada... MN4 Alfafar-Pista de Silla (salidas: Zona Comercial y Massanassa) Tel 963 182 580 www.ccmn4.com Centro comercial y de ocio con más de 100 locales de moda. Además cuenta con una amplia zona de restauración, cine y bolera. Shopping and leisure centre with over 100 fashion outlets, as well as restaurants, cinema and bowling alley.
NUEVO CENTRO Av. Pío XII, 2 (P1-1B) Tel 963 471 642 www.nuevocentro.es Ofrece una amplia variedad en moda, alimentación, restauración, música, deportes, juguetes, hogar, joyería, regalos, complementos, viajes, belleza, zapaterías, ocio y todo lo necesario para las compras. Foot Locker, Inter Sport, Zara, Massimo Dutti, Bershka, Pull&Bear, Mango, C&A, Cortefiel...
COMPLEMENTOS ACCESORIES
TRENDY ROOM Doctor Sumsi, 4 (P4-2A) Tel 625 234 594 Últimas tendencias en complementos, especialistas en zapatillas juveniles de las mejores marcas de vanguardia, y en gafas de sol de firmas de gran prestigio internacional.
DISEÑO DE AUTOR DESIGNERS
ÁLEX VIDAL Sorní, 12 Tel 963 545 530 www.alex-vidal.com Diseñador. Boutiques multimarca de moda femenina. Designer. Ladies boutique with many brand names. AMADO PELETERO Martínez Cubells, 8, pta.5 Tel 960 034 624 / 665 607 007 Nueva colección y reformas en piel. AMPARO CHORDÁ Marqués de Sotelo, 9 (P2-1E) Tel 963 513 291
Por Mercedes Alonso La alta costura llevada a los trajes de novia y de fiesta. La heredera del estilo Balenciaga en Valencia. High fashion brought to the bridal and party costumes. The heir to the Balenciaga style in Valencia DOLORES MOLLÁ Convento Santa Clara, 6 entresuelo / Tel 963 332 681 mdoloresmolla@gmail.com Modelos personalizados, tejidos exquisitos, alta costura en fiesta, boda, comunión y cóctel. Complementos, zapatos y bolsos. Personalised clothing, exquisite fabrics, haute couture for special occasions, weddings, communions, parties. Accessories, bags and shoes. ESTUDIO SAVAGE Pintor Salvador Abril, 19 Tel 961 146 520 Nuevo espacio en Ruzafa de uno de los equipos de diseñadores de moda joven con mayor prestigio. JOSÉ JUAN DEL ÁRBOL Taquígrafo Martí, 11 (P4-2A) Tel 963 732 955 Fiesta, novia, cóctel y mucho más. SALVA SANLEÓN - COSTURA Taquígrafo Martí, 20 bajo (P4-2A) Tel 963 340 647 Diseño de autor. Exclusivo y artístico.
FLORISTERÍAS FLOWERS
EL TILO DE SORNÍ Sorní, 33 Tel 962 066 578 Taller de Flores. FLORES FELA HIJO Av. Aragón, 8 (P5-2D)
MODA/COMPRAS FASHION/SHOPPING Tel 963 440 623 www.floresfela.es SIBILA ARTE FLORAL Av. Peris y Valero, 181 (P7-1C) Valencia San Miguel, 44. Enguera Tel 622 187 377 info@sibilaartefloral.com www.sibilaartefloral.com
JOYAS JEWELLERY
ANTONIO ROMERO Poeta Querol, 8 (P2-2E) Tel 963 525 123 www.antonio-romero.com Joyería de diseño. Firmas exclusivas. Custom designed jewellery. ARGIMIRO AGUILAR Colón, 41 (P2-2E) Tel 963 944 494 Un joyero clásico capaz y atento a las nuevas tendencias en un espacio muy confortable. BARACK JOYERÍA Poeta Querol, 12 Tel 960 716 030 BEIGE Jorge Juan, 1 (P2-3E) Tel 963 516 154 DURÁN Poeta Querol, 10 (P2-2E) Tel 963 525 197 www.duranmadrid.com Una de las grandes firmas nacionales de joyería, remarcable por su buen hacer con los diamantes. Es, además, distribuidor de marcas internacionales de alta relojería del prestigio de Rolex, Tudor, Hublot, Patek Philippe, Jaeger Le Coultre o Tag Heuer entre otras. GIMÉNEZ JOYEROS Colón, 35 (P2-2E) Tel 963 520 193 www.gimenezjoyeros.com
JOAQUÍN BERAO Sorní, 21 (P2-3E) Tel 963 941 141 www.joaquinberao.com Diseño creativo y de vanguardia con los materiales más nobles. JORDÁN JOYEROS Maestro Sosa, 19 (zona Jesús) Tel 963 413 176 / 963 801 479 info@jordanjoyeros.com LA MORELLA San Vicente, 2 (P2-1D) Tel 963 922 167. Firmas exclusivas. Primeras marcas (Rebecca, Nanis). Joyas de diseño. Exclusive brands (Rebecca, Nanis). Designer jewellery. MARINELA Almirante Cadarso, 4 (P4-3A) Tel 963 952 542 www.sibenbasel.com Especialistas en joyería diferente y exclusiva. MARFIL Cirilo Amorós, 52 (P2-3E) Tel 963 522 724 www.marfiljoyeros.com Joyas singulares de diseño y alta joyería. Unique design jewels and high class jewellery. RAFAEL MIRA JOYEROS En Sanz, 13 Tel 963 910 140 Joyeros desde 1907. RAFAEL TORRES JOYERO Paz, 5 (P2-1D) Tel 963 922 840 www.rafaeltorresjoyero.com SALOMÉ & JOYAS Colón, 43, entlo. 12 Tel 963 514 437 www.salomejoyas.com Joyas especiales, con estilo, frescas y juveniles. Diseños únicos y personalizados para las novias e ¡invitadas más chic! Desde piezas de alta joyería elegantes y sofisticadas hasta divertidas pulseras solidarias en plata.
PLACE CELEBRA
SU SEXTO ANIVERSARIO Place cumple seis años y para celebrarlo ha organizado “Valencian Dream”, un evento en el que las marcas y los diseñadores valencianos serán los protagonistas. Artesanía, productos gourmet, diseño, gadgets, moda... inundarán los más de 400 metros cuadrados que conforman Place, repartidos en cincuenta espacios. Si eres de Valencia, no puedes perderte esta cita, que dará comienzo a las 19:00 h el jueves 21. Entérate de todo lo referente a su sexto aniversario en sus redes sociales (@placevalencia). PLACE > CIRILO AMORÓS, 24 WWW.PLACEVALENCIA.COM
PLACE CELEBRARÁ SU SEXTO ANIVERSARIO EL PRÓXIMO JUEVES 21 > Foto D.R. NOVIEMBRE VALENCIACITY 91
MODA/COMPRAS FASHION/SHOPPING SUÁREZ El Corte Inglés Pintor Sorolla, 36 Tel 963 944 071 ecipintorsorolla@ joyeriasuarez.com www.joyeriasuarez.com Fundada en 1943 por Emiliano Suárez Fafián en Bilbao. Empresa familiar de prestigio en el sector del lujo, que diseña, fabrica, distribuye y comercializa joyería, alta relojería y otros artículos, que se distingue por la calidad del producto, la exclusividad en el diseño y la excelencia en el servicio al cliente. Alta joyería VICENTE GRACIA De la Paz, 4 (P2-1D) Tel 963 510 618 www.vicentegraciajoyas.com Modelos únicos para clientes privilegiados, como la Reina Sofía. Diseños que recuperan culturas de antaño y tradiciones artesanas. Premio Nacional de Diseño. Unique pieces for exclusive clients such as Queen Sofia of Spain. Designs that recover old culture and craft traditions. National Design Award.
LENCERÍA - BAÑO LINGERIE - SWIMWEAR
ALBEROLA LENCERÍA Calabazas, 29 (P2-1D) Tel 963 9524 800 Hernán Cortés, 21 (P4-2A) Tel 963 513 888 Maestro Aguilar, 6 (P4-3C) Tel 963 339 138 La principal cadena de ropa interior femenina.
MODA FASHION
ALAIA MODA Y COMPLEMENTOS Jorge Juan, 30 92 VALENCIACITY NOVIEMBRE
Tel 961 228 826 / 661 645 145 Instagram: alaiajorgejuan Facebook: alaiavlc2018
CARIPEN Sorní, 25 (P2-3E) Tel 963 162 246 Moda exclusiva.
ARMARIO LULU Gregorio Mayans, 3, pta. 8 Tel 963 916 168 www.elarmariodelulu.com central/showroom La firma que lidera Soraya Pla está revolucionando la moda valenciana.
CARLA DI CARLA Conde Salvatierra, 13 (P3-2E) Tel 963 364 831
BA & SH VALENCIA Sorní, 1 Tel 961 105 656 BÁRBARA TORRIJOS Cirilo Amorós, 65 bajo (P2-3E) Tel 963 250 523 barbara@barbaratorrijos.com Detrás de la marca Bárbara Torrijos se esconde una joven valenciana de 26 años. Las prendas de sus colecciones se distinguen por un gusto exquisito en los pequeños detalles, patrones elaborados y acabados excelentes. Desde sus inicios son diseñadas, cortadas y confeccionadas por completo en España. BLASCO DE VILANA VERA ATELIER Ruzafa, 44 Tel 963 686 366 www.blascodevilana.com BENETTON Don Juan Austria, 28 (P2-2E) Tel 963 531 534 Colón, 4 (P4-2A) Tel 963 106 755 Nuevo Centro / Tel 963 471 784 C.C. Bon Aire / Tel 961 597 172 C.C. MN4, Alfafar Tel 963 753 153 C.C. Aqua / Tel 963 319 365 C.C. Arena Multiespacio Tel 963 456 313 C.C. El Saler. Tel 963 334 071 Moda femenina e infantil. Kids and women’s wear. CARAFFA Sorní, 7 (P2-3E) Tel 963 529 083
CARMEN MARTÍNEZ Conde Salvatierra, 4 bajo Tel 670 699 097 Alta bisutería & complementos y moda. Gran calidad y creaciones exclusivas, de nuevos diseñadores nacionales e internacionales. Carmen Matínez, a través de una minuciosa y cuidada selección de piezas, nos acerca a las últimas tendencias, y nos traslada a un mundo de calidad y diseño. High fashion jewelery & accessories. Great quality and exclusive creations, from new national and international designers. Carmen Matinez, through a careful selection of pieces, brings us to the latest trends, and moves us to a world of quality and design. CAROLINA HERRERA Paz, 5 (P2-1D) Tel 963 153 164 www.carolinaherrera.com Diseños exclusivos. Moda y complementos. Exclusive designs. Fashion and accessories. CLAUDIE PIERLOT Sorní, 6 (P2-3E) Tel 963 526 601 GLORIA SIERRA Literato Gabriel Miró, 42 Tel 960 702 703 / 665 266 244 www.gloriasierra.es www.gsworkdesign.com gs@gloriasierra.es La firma española Gloria Sierra abre sus puertas en Valencia. Spanish firm Gloria Sierra opens its doors in Valencia. EL GANSO Jorge Juan, 26 (P3-2E) Tel 963 522 633 www.elganso.com www.shop.elganso.com
Tienda en la que los hermanos responsables de esta firma presentan su renovado estilo británico con un toque retro. Cuadros y picos son habituales en americanas, pantalones y jerseys tanto para hombre, mujer y niño. EL MUNDO AL REVÉS Maestro Gozalbo, 28 (P4-2B) Tel 963 744 622 Burriana, 5 (outlet) Jorge Juan, 23-25. Local B12 de la Galería Jorge Juan (P2-3E) Tel 963 942 308 Ropa y complementos para mujer. EL SITIO DE MI RECREO Cirilo Amorós, 32 (esquina con Pizarro) (P4-2A) Tel 963 516 603 e-shop: www.elsitiodemirecreovlc.com. No deja indiferente: ropa, complementos, calzado, talleres, exposiciones y un no parar de investigar para conseguir prendas exclusivas. Concept Store donde encontrar marcas de ropa y accesorios diferentes, especiales y únicas en Valencia. La moda y el estilo tienen aquí su espacio. ELVA Martínez Ferrando, 2 Tel 963 332 013 EL VESTIDOR VINTAGE Gran Vía Germanías, 14 Tel 606 586 276 IL BACO DA SETA Isabel la Católica, 16 Tel 963 941 789 Moda femenina. Marcas exclusivas. Ladies fashion. Exclusive brand names. JORGE APARICI En Sanz, 5 (P2-1E) Tel 963 510 537 KOOKAÏ Cirilo Amorós, 64 (P4-2A) Tel 963 810 563 www.kookai.es Referente internacional en ropa cien por cien joven,
MODA/COMPRAS FASHION/SHOPPING
SES FASHION BY SESDERMA PRESENTA SU NUEVA COLECCIÓN
INFLUENCERS CON JULIA > Fotos D.R.
Ses Fashion by Sesderma, espacio de moda y belleza de referencia en Valencia, presentó su nueva colección en un desfile privado al que acudieron algunas de las caras más conocidas de la ciudad: Mavi Trapos, Daqui Gómez, Miriam Maestre, Paula Velasco, Silvia Gil, Cristina (@trendydepueblo), Patricia Juanes o Andrea Marí, entre otros.
LOOK CON CHAQUETA DE CUERO
En Ses Fashion by Sesderma podrás encontrar ropa formal y con estilo , con una excelente relación calidad-precio. Chaquetas, camisas, tops, faldas, pantalones, vestidos de celebración o fiesta, cárdigans, jerséis y calzado de importantes marcas como Jus d’Orange, Gaudí o Martinelli. SES FASHION BY SESDERMA > JORGE JUAN, 32> TEL. 963 448 833
DETALLE DEL DESFILE CON INFLUENCERS GRABANDO CON SUS SMARTSPHONES NOVIEMBRE VALENCIACITY 93
MODA/COMPRAS FASHION/SHOPPING fresca y luminosa. International brand in young, fresh and bright fashion.
LA BOLITA COQUETA Salvá 8, pta. 8 Tel 687 483 003 www.labolitacoqueta.es LE CABINE STYLE THAT ROCKS Cirilo Amorós, 65 Tel 655 840 553 / 960 214 031 www.lecabine.com LOEWE Marqués de Dos Aguas, 7 (P2-2D) Tel 963 533 890 www.loewe.es Bolsos, zapatos, joyas, complementos. Bags, shoes, jewellery ... LOREAK Joaquín Costa, 11 (P4-3A) Tel 963 289 010 OH LA-LÀ! Pintor Benedito, 6 (P3-3A) (Pasaje junto Pl. España) Tel 963 417 240 Primeras marcas para una mujer femenina y actual. Top brands for the modern feminine woman. PACA CERVERA Sorní, 14 (P2-3E) Tel 963 816 696 PATOS Redención, 1 (P2-2E) Tel 963 526 265 www.patosbylourdes.com Outlet de marcas como Gianfranco Ferre, Alberto Ferreti, Blue Marin, Narciso Rodríguez, Michael Kors primera línea, Emilio Pucci, Jean Paul Gaultier. PELETERÍA ZERMAN Av. Reino de Valencia, 78 Tel 963 600 229 / 609 179 835 Se hacen arreglos y transformaciones. PLACE DESIGN VINTAGE & CO MULTIESPACIO DE COMPRAS Cirilo Amorós, 24 (P4-3A) 94 VALENCIACITY NOVIEMBRE
Tel 963 941 102 facebook: placevalencia POPPYNS Isabel la Católica, 21 Tel 963 066 395 hello@poppyns.com web: poppyns.com/ SÁNCHEZ CANO PELETERÍA Guillem de Castro, 31 Tel 963 510 364 peleteriasanchezcano@hotmail.com / www.peleteriasanchezcano.com Moda en piel y complementos. SANDRO Jorge Juan, 4 (P2-3E) Tel 963 942 852 www.sandro-paris.com Las prendas de Sandro destacan por su gusto por el color, los detalles y por una selección renovada de materiales preciosos, siempre en la vanguardia de la tendencia. The garments of Sandro stand out for theirs colours, details and for an up to date selection of precious materials, always at the forefront of the trend. SANJHARA Cirilo Amorós, 70 Tel 960 221 280 Un espacio mágico que te trasladará de inmediato a los rincones más exóticos del planeta. SES CLOTHES & BEAUTY Jorge Juan, 32 @sesbysesderma www.sesbysesderma.com SES FASHION G.V. Marqués del Turia, 51 www.sesbysesderma.com sescollection@sesderma.com info@sesfashion.com @sesfashion_ Horario: lunes a sábado de 10:30 a 20:30h Nuevos espacios Sesderma de ropa y belleza, con una nueva línea de ropa Sesderma de alta calidad con tejidos naturales e inteligentes. New Sesderma spaces of garments and beauty, with a high quality new Sesderma.
MODA/COMPRAS FASHION/SHOPPING SOÑANDO ME CUENTAS Isabel La Católica, 26 Tel 961 116 834 Soñando Me Cuentas abre su nueva tienda dedicada a la moda y complementos. Collares y gargantillas diseñados acordes a los colores de la ropa, encargos exclusivos para cada cliente. Tocados para bodas hechos a mano y diseñados cuidadosamente para el look apropiado que requiera la ocasión.
el espacio ideal para descubrir propuestas atractivas y originales, y construir así un estilo propio y único.
SPAGNOLO VALENCIA Pascual y Genís, 11 (P2-2E) Tel 961 332 336 valencia@spagnolo.com.es www.facebook.com/spagnolo. moda twiter: @SpagnoloModa Moda hombre, mujer y niños. Tienda de ropa en Valencia de la marca Spagnolo.
KNACK MEN Grabador Esteve, 22 Tel 963 516 395 www.knackmen.com
SUITE&BEIGE La Paz, 34. Pascual y Genís, 5 Isabel la Católica, 2 Facebook: /suitebeige Instagram: @suitebeige Suite&Beige es una marca de ropa de mujer joven y dinámica. Han convertido su pasión en un trabajo y apuestan por una atención al cliente excepcional y personalizada y, sobre todo, por la calidad, eligiendo cada uno de sus productos al detalle. TRANSIT CONCEPT STORE Cirilo Amorós, 43 Tel 960 808 030 valencia@transit.it
MODA HOMBRE FASHION FOR MEN
ANGLOMANÍA Sorní, 24 Tel 963 314 152 www.anglomania.es valencia@anglomania.es Tienda que reúne lo mejor de la sastrería clásica, de la calidad tradicional con las tendencias más punteras e innovadoras. Anglomanía es
ASCOT Redención, 1 (P2-2E) Tel 609 508 753 www.ascotsastreria.com Sastrería a medida, con cortes muy a la moda dentro de una línea clásica. Telas de alta calidad. Americanas, camisería, chaqués...
LESTER Conde Salvatierra, 35 (P2-3E) Tel 963 526 837 SANTA GALLEGO Comedias, 13 izqda. (P2-2D) Tel 963 427 604 www.santagallego.com Moda y complementos para el hombre que gusta del vestir elegante, pero con una imagen fresca y actual. Exclusividad en sus diseños, fabricación española desde 1979. El empleo de tejidos y materiales de la más alta calidad hace que sus diseños sean perfectos para cualquier ocasión, desde un moderno urban street, hasta looks más sobrios y elegantes. Asesoramiento de imagen personal. Tienda online con envíos internacionales. SASTRERÍA JULIO BERZOSA Ruzafa, 51 (P4-2B) Tel 963 343 329 Sólo a medida. Chaqués y trajes de novio siempre a medida. Un buen traje nunca pasa de moda. Only tailored costumes. Made-to-measure jackets and wedding suits. A well-made garment never goes out of fashion. SCALPERS Sorní, 1 Tel 963 427 448 www.scalpers.com.es
TIEMPO DE REBECAS Por Cristina Velayos Llegamos a la peor época del año para nuestro armario, y es que no hay quien se aclare con este tiempo. Por la mañana es fácil encontrarse con un pingüino por la calle, a medio día hace un calor propio de los meses de verano, y por la noche las temperaturas vuelven a descender. Esto no hay look que lo aguante. Sin embargo, esta temporada vuelve la rebeca para hacernos la vida un poco más fácil. Con mangas abullonadas, escotes off-shoulder, calados... la rebeca promete convertirse en la prenda estrella de estos meses. Combínala con faldas y botas setenteras o ceñida con cinturón sobre pantalones oversize. Siempre acertarás si la incluyes en tu look. NOVIEMBRE VALENCIACITY 95
MODA/COMPRAS FASHION/SHOPPING Moda para el hombre más trendy, atrevida y clásica a la vez, referente del nuevo preppy style es la dandy time. SOLOHOMBRE Sorní, 19 (P2-3E) Tel 963 513 509 Pl. del Patriarca, 5 (P2-2D) Tel 963 513 673 Todos los accesorios para el hombre. All type of accessories for men. TRAJEMANÍA Grabador Selma, 4 bajo Tel 963 943 244 www.trajemania.com Alquiler de chaqué y esmoquin desde 60 euros. Especialistas en trajes y camisas a medida. Venta de trajes de comunión de niño y niña, también trajes en alquiler. Taller de compostura, arreglos en piel, gasa y punto. Morning coat and tuxedo hire from 60 euros. Specialists in made-to-measure suits and shirts. Also hire out and sell children’s communion suits and dresses. Alterations and repair service for leather, chiffon and knitwear.
MODA INFANTIL CHILDREN’S FASHION
ALGODÓN DE AZÚCAR Marvá, 8 (P3-2B) Tel 963 290 342 Ropa infantil, muebles y accesorios. Children’s clothes, furniture and accessories.
96 VALENCIACITY NOVIEMBRE
COQUETAS MOLONAS Salvá, 8 pta. 8 Tel 687 463 003 coquetasmolonas@gmail. com coquetasmolonas.com CRISTINA STORE Sorní, 11 (P2-3E) Tel 963 941 101 Horario de 11h a 20:30 h Abierto al mediodia. Moda infantil exclusiva. También tallas hasta la 38; Teen y jóvenes. Síguenos en Facebook. CUENTO DE HADAS Vilaragut, 7 (P2-2D) Tel 962 067 636 www.uncuentodehadas.es Ropa de nenes y nenas GRETA Maestro Clavé, 10 Tel 963 285 859 Marca de moda infantil y juvenil de ceremonia, fiesta y comunión. HORTENSIA MAESO Jorge Juan, 36 (P4-3A) Tel 961 157 723 / 640 677 376 hortensiamaeso.com Tienda de vestidos comunión y moda juvenil. Trajes de comunión de niño, vestidos de comunión de niña y accesorios de comunión. se puede comprar también online. LOLO MODA INFANTIL Vilaragut, 7 (P2-2D) Tel 963 511 225 www.lolomodainfantil.com
MIRALINDO MODA Calle del Mar, 29 (P2-2D) Tel 963 901 824 www.miralindo.com NICOLI Sorní, 11-13 Tel 963 523 782
ÓPTICAS OPTICAL
ASUN OLIVER Conde Altea, 10 (P4-3A) Tel 963 342 994 Una de las ópticas de la ciudad. Gafas elegantes, atrevidas, de vanguardia... En un espacio coqueto con diseño contemporáneo de Carmen Baselga. ÓPTICA CLIMENT Ctra. de Llíria, 14. Burjassot Tel 963 645 424 Barcelonina, 8. Valencia Tel 963 522 576 www.opticacliment.com Una óptica con las mejores y más completas marcas. An eyeglass shop with the best brands.
PERFUMERÍA PERFUME SHOP
ISABEL SEGURA Reina Doña María, 6 (P4-2C)
Tel 963 341 346 Una de las grandes profesionales valencianas de la cosmética que pone en tus manos las márcas más prestigiosas. Ofrece también servicios de estética. One of the great Valencian professionals of the cosmetics that puts in your hands the most prestigious marks. It also offers aesthetic services.
ZAPATERÍAS SHOE SHOP
DBRAND STORE UNUSUAL SHOES Félix Pizcueta, 9 Tel 960 039 184 info@dbranstore.com DEFLORESYFLOREROS Jorge Juan, 26 Tel 617 887 982 / 963 523 704 defloresyflorerosvalencia@ gmail.com / https://twitter.com/dfyfvalencia Defloresyfloreros Valencia es el resultado de un sueño en el que se ha puesto un empeño incondicional para poder llegar a crear el lugar perfecto en el que encontrar calzado único fabricado íntegramente en España y de un diseño exclusivo y único.
VALENCIA Calle Barcelonina 8 - 46002 Valencia Tel. 963 522 576 BURJASSOT Carretera de Llíria 14 - 46100 Burjassot Tel. 963 645 424
ÓpticaCLIMENT Síguenos en
www.opticacliment.com
BELLEZA/BIENESTAR BEAUTY/WELLNESS CENTROS DE BELLEZA BEAUTY CENTRES
ÁNGELA RUEDA Polo y Peyrolón, 26 (P5-3D) Tel 963 628 949 Jaume Roig, 12 (P5-1B) Tel 961 339 395 www.angelarueda.com Estética decorativa, medicina estética, nail center, estética BIO, depilación con hilo. ÁNGELA RUEDA PERSONAL BEAUTY HOME Av. Marqués de Sotelo, 7 pta. 3 Reservas: 603 318 156 hola@angelarueda.com Beauty Treatments: Tratamientos faciales. Tratamientos corporales. Manicuras y pedicuras. Maquillaje y cursos. Automaquillaje. Beauty Coaching: Asesoría de imagen personal. Coaching nutricional y dietas. Ropa y complementos. Personal shopper. Events planning. Beauty party. Showrooms privados. Celebraciones y cumpleaños. Despedidas de soltera. Alquiler de espacios para eventos. ATALANTA SPORT CLUB-SPA Ramón Asensio, 10 (P5-2A) Tel 963 601 161 Av. Ecuador, 6 Tel 963 489 531 Combinación de belleza y bienestar con una amplia variedad de masajes, tratamientos faciales y corporales, con reconocidas firmas de
cosméticos y aparatología de última generación. Combination of beauty and wellness with a wide variety of massages, facials and body treatments, with recognized firms of cosmetics and last generation appliances. CENTRE MOMPÓ Arquitecto Arnau, 11 Tel 961 132 051 Centro de referencia en Valencia de terapias naturales. Especialistas en osteopatía, masaje (deportivo, relajante, embarazadas, infantil), drenaje linfático, reflexología podal y flores de Bach. Centro homologado de formación en terapias naturales. Clases colectivas de pilates y yoga. Amplias y cómodas instalaciones en las que mejorar tu salud, aliviar tus molestias y equilibrar cuerpo y mente. Centre Mompó, el centro de tu bienestar. Reference center in Valencia of natural therapies. Specialists in osteopaty, massage (sportive, relaxing, pregnants, childish), lymphatic drainage, reflexology and Bach Flowers. Approved training centre in natural therapies. Yoga and Pilates classes. Ample and confortable facilities where improving your health, relieve your aches and balance your body and mind. Centre Mompó, your well-being point. CENTRO ESTÉTICO DOCTORA RIDAURA Paz, 6, 3º, pta. 6 (P2-2D) Tel 963 516 081 Tratamientos corporales: remodelación corporal, mesoterapia, radiofrecuencia, jetpeel,
carboxiterapia. Tratamientos faciales, hidratación intensiva, regeneración, antiflacidez, antiedad, mesoterapia con vitaminas, antiarrugas, mesoterapia capilar. Body treatments: body remodelling, mesotherapy, radio-frequency, jet peel, carboxytherapy. Facial treatments, intensive moisturising, regeneration, anti-flaccidity, anti-ageing, mesotherapy with vitamins, anti-wrinkle treatments, capillary mesotherapy. CENTRO WELLNESS DR. GABRIEL SERRANO Grabador Esteve, 8 Horario de lunes a viernes de 10.00h-20.00h y sábado de 09.30-14.30 Reserva cita 963 52 8323 y pedidos telefónicos entrega gratuita en su domicilio. sesdermaskinshop@sesderma.com www.sesdermaskinshop.es Tienda exclusiva para todos los cuidados que tu piel necesita: cremas y tratamientos Sesderma. ESTRELLA DE MAR Avd. Mare Nostrum, 3 bajo izq. La Patacona, Alboraya Tel 604 211 580 Instagram: Beauty Estrella de Mar. Facebook: Beauty Estrella de Mar Centro de estética, bienestar y uñas. Ambiente relajante. Ofrece servicios de cabina con tratamientos faciales, depilación a la cera, masajes, lifting de pestañas, pestañas pelo a pelo, uñas de gel y esmaltado fijo, manicura y pedicura. GEOVANNA NAILS STUDIO Av. de França, 45 Tel 963 111 199 Salón de manicura y pedicura concebido para que el cliente se sienta cómodo en su ambiente exclusivo diseñado particularmente para el disfrute y el relax. GLOW NAILS SALON Gran Vía Marqués del Turia, 30 (P4-2A) Tel 960 470 870 Comedias, 1 Tel 960 470 720 Salón exclusivo de manicura y
98 VALENCIACITY NOVIEMBRE
pedicura. Exclusive manicure and pedicure salon. ISABEL SEGURA Reina Doña María, 6 (P4-2C) Tel 963 341 346 Tratamientos faciales, depilación y maquillaje. MED & LIFE MEDITERRÁNEO Cirilo Amorós, 22 Tel 963 201 091 info@medlifemediterraneo.es El centro Med&Life Mediterráneo está apostado por los productos de Redken, O.P.I., Natura Bissé, LPG, Toskani Cosmetics y Kryolan para dar la mejor calidad y profesionalidad a sus clientes. Ves a descubrir la multitud de tratamientos tanto faciales como corporales, manicura y pedicura, servicios de peluquería, maquillaje, masaje y tratamientos de spa, especializados en belleza y estética, ofrecidos con la máxima garantía. Hablan castellano, valenciano, inglés, italiano y ruso. MIVUB COSMÉTICA NATURAL Xàtiva, 24 En el interior de la Estación del Norte. Tel 674 807 864 De lunes a viernes de 9:30 a 20:30. Sábado y domingo de 10:00 a 20:00 www.mivub.com PANISELO Conde Salvatierra, 33 Tel 963 527 234 www.paniselo.com Instituto de belleza fundado en 1988. Especializado en dar la máxima belleza a uñas, manos y pies, y hacer tratamientos estéticos. Su filosofía es “la conquista por medio de la superación y la perfección”. Ofrece lo mejor en profesionales, equipamiento y experiencia especializada para asegurar al cliente el máximo confort y satisfacción: manicura, spa, pedicura, belleza de uñas, cejas, semipermanente, pestañas, maquillaje, depilación. presoterapia, rituales facialescorporales, fiestas en jardín...
BELLEZA/BIENESTAR BEAUTY/WELLNESS
LA REVOLUCIÓN DE LAS ONDAS
Las ondas en el cabello viven su momento más dulce. Surferas, deshechas, definidas o al agua. Tengas el pelo largo o bien luzcas media melena o un corte bob, sea cual sea la textura de tu cabello, las ondas se integran bien con cualquier look, aportan textura y volumen al cabello y favorecen a todos los rostros, ¿te apuntas? Hace varias temporadas que las ondas son tendencia hasta el punto de que ya se han convertido en un must apto no solo para lucir en ocasiones especiales, sino para integrar en nuestros looks de diario. “Antes la mayoría de clientas pedía un acabado con ondas cuando tenía un evento. A día de hoy la mayoría pide ondas en su visita al salón cuando viene hacerse servicios de corte o coloración independientemente de
la situación. Se trata de un peinado muy favorecedor y sencillo de realizar perfecto para el día a día”, explica Pascual Segura, gerente y director creativo de Peluquerías Pascual. Muchas mujeres optan además por hacerse con una herramienta de peinado específica que le ayude a trabajar su pelo en casa con resulta-
dos profesionales. Las ondas surferas, que son de las más demandadas, se realizan sobre el pelo seco con la ayuda de una styler. Una vez hechas se aplica en el cabello un spray texturizante y se termina con un toque de secador y aportando movimiento con las manos para obtener la máxima naturalidad. “En
nuestros salones trabajamos y vendemos las herramientas ghd por su calidad y porque permiten trabajar el cabello sin dañarlo. Cuando una clienta adquiere una styler se le ofrece de manera gratuita un tutorial presencial en el salón con uno de nuestros estilistas para que pueda sacarle el máximo partido desde el primer día”, afirma Segura. Para conseguir unas ondas exprés desde Peluquerías Pascual recomiendan aplicar un poco de espuma de peinado y secar el pelo con el difusor y la cabeza hacía abajo. Tras esto bastará moldear algunos de los mechones con la styler, prestando especial atención a la zona del pelo que enmarca el rostro. “Un pequeño toque basta para marcar la diferencia. Con estas herramientas de uso doméstico se pueden conseguir muy buenos resultados en tiempo récord. Tan solo hace falta un poco de práctica y tener claro cual es el tipo de onda más adecuado para nuestro rostro y cabello”, concluye Pascual Segura. WWW.PELUQUERIASPASCUAL.COM
LA NUEVA GHD PLATINUM + ROYAL DINASTY, DE VENTA EN PELUQUERÍAS PASCUAL, ES EL LANZAMIENTO ESTRELLA DE LA FIRMA PARA ESTA NAVIDAD
NOVIEMBRE VALENCIACITY 99
BELLEZA/BIENESTAR BEAUTY/WELLNESS U.N.Y. UÑAS EN NEW YORK Pizarro, 21
Tel 963 289 400 VANESSA MOLINA CENTRO ECOESTÉTICO Historiador Diago, 29 bajo izqda. Tel 963 851 639 / 649 564 692 www.esteticavanessa.es info@esteticavanessa.es Abierto de lunes a viernes de 10 a 19:30h. Sábado de 10 a 14h
CLÍNICAS ESTÉTICAS AESTHETIC CLINICS
CLÍNICA DERMATOLÓGICA DR. SERRANO Grabador Esteve, 3 Reserva tu cita: 963 521 441 Horario de lunes a viernes de 10:00 a 20:00h info@clinicaserrano.com www.clinicaserrano.com Más de 30.000 pacientes y 38 años de experiencia avalan nuestro rigor en dermatología clínica, estética, regenerativa, cirugía estética y de la piel. Somos especialistas en tratamientos médico estéticos: alopecia (solución definitiva), Ultherahy (lifting sin cirugía), peelings químicos, tratamientos láser, radiofrecuencia, bótox y mesoterapia. More than 30.000 patients and 38 years of experience endorse our rigour in dermatology: clinical, aesthetic, regenerative, aesthetic surgery. We are experts in
100 VALENCIACITY NOVIEMBRE
medical aesthetic treatments: alopecia (definitive solution), Ulteraphy (lifting without surgery) chemicals peelings, laser therapies, radio frequency, botox and mesotherapie. CLÍNICA DRA. JUDIT VALIENTE Gregorio Mayans, 3 bajo Tel 670 310 707 / 960 212 666 info@clinicajuditvaliente. com www.clinicajuditvaliente.com Inductores de colágeno natural. Rejuvenecimiento de manos. Toxina botulímica. Rejuvenecimiento facial. Tratamientos antiojeras. Aumento de labios. Flacidez generalizada. Tratamiento personalizado en cuello y escote. Tratamiento de la papada. Tratamiento de varices. Cirugía plástica y estética. Nutrición. Micropigmentación. Fisioterapia. CLÍNICA DRAY Xàtiva, 15, 2º Pta. 4, TEL 640 526 287 / 963 686 483 Realiza todo tipo de tratamientos, tanto faciales como corporales, para mejorar el aspecto y la salud de sus clientes, combinando para ello la medicina estética con la aparatología más avanzada del mercado y siempre fieles a su filosofía: técnicas no invasivas, tratamientos personalizados y resultados naturales. DRA. AURORA REIG Martínez Cubells, 10 (P4-1A) Tel 963 527 650 / 610 239 732
www.aurorareig.com Cirugía plástica, estética y reparadora. Plastic, Aesthetic and Reconstructive Surgery. DR. JUAN MIRA Xàtiva, 14 Tel 963 205 010 www.doctormira.es Cirujano plástico. Plastic Surgeon. ILAHY CLÍNICA DE MEDICINA Y CIRUGÍA ESTÉTICA AVANZADA HOSPITAL IMED VALENCIA Av. Ilustración, 1 Burjassot Reserva tu cita: 963 003 020 whatsapp: 689 492 020 valencia@ilahy.es www.ilahy.es Horario de lunes a viernes: 10:00-20:00h Integrada en el entorno hospitalario de IMED Hospitales para su mayor confianza y seguridad. Soluciones estéticas, médicas y expertas a través de sus múltiples unidades y servicios: cirugía plástica, cirugía de mama, medicina estética, rejuvenecimiento, NeoIntervencion, unidad de obesidad y nutrición (especialidad en Método POSE), unidad capilar y cirugía secundaria reparadora (secuelas estéticas). INSTITUTO MÉDICO RICART Artes Gráficas, 5 Tel 960 619 002 Lymphodrainer, D-finitive Evo, T-Shape, Imperium... Las últimas técnicas serán las mejores aliadas para esculpir tu figura.
y cirugía estética y reparadora. Desarrollan tratamientos seguros y eficaces gracias a la utilización de las nuevas tecnologías aplicadas al desarrollo de la medicina estética. Cuentan con un excelente equipo médico que conseguirá el equilibrio y la armonía entre belleza y bienestar. ¡Ve a conocerlos y benefíciate de sus promociones! YSER HEALTHY BEAUTY INSTITUTE Colón, 21 Tel 963 940 318
PELUQUERÍAS HAIRDRESSING
BELINDA CORDEIRO Burriana, 7 (P4-3B) Tel 963 332 728 Peluquería, maquillaje, especialista en looks de fiesta y novia. Un clásico. Hairdressing, makeup, specialist in celebrations and wedding. A classic place. DESANCHO ESTILISTAS Avda. Reino Valencia, 7 (P4-2B) Tel 693 921 586 / 963 956 700 www.desancho.com ESPACIO KIBO BY VICTOR ALONSO Cirilo Amorós, 23 Tel 962 439 636 Utilizamos productos Aveda.
LA BOUTIQUE DE LA BELLEZA San Vicente Mártir, 162 bajo Tel 963 502 020
JORGE PERIS Císcar, 28 Tel 963 955 895 www.espai-imatge.com
SAONA CLÍNICAS DE ESTÉTICA Félix Pizcueta, 22 Tel 962 930 913 / 649 103 725 info@clinicasaona.es www.clinicasaona.es Facebook: Saona Clínica de Estética Instagram: Saona_clinicas En Saona Clínica de Estética son especialistas en medicina
HAIR STYLE COSMÉTICOS Guglielmo Marconi, 11 L-7 Parque Tecnológico de Paterna Tel 961 318 648 / 644 151 724 Distribuidores exclusivos de las marcas Insight y Belma Kosmetik en las provincias de Tarragona, Castellón, Valencia, Alicante, Albacete y Murcia. Más de 10 años de experiencia en el sector.
BELLEZA/BIENESTAR BEAUTY/WELLNESS DISEÑO DESIGN HEISEI PELUQUERÍA & BIENESTAR Pintor Benedito, 8 (P3-3A) Tel 963 446 188 salon@heisei.es / www.heisei. es JOSÉ BESÓ Arzobispo Mayoral, 11 (P2-1E) Tel 963 527 007 www.josebeso.com Especialistas en alisado definitivo. Con un tratamiento de planchas ionizadas adaptado a cada tipo de cabello, garantiza el alisado perfecto durante seis meses. Specialists in hair straightening. With a ionised plate treatment adapted for every type of hair, perfectly straight hair is guaranteed for six months. JOSE TÉLLEZ PELUQUEROS Antonio Suárez, 48 (P2-5E) Tel 963 891 959 Av. Reino de Valencia, 55 Tel 960 655 550 josetellezpeluqueros.com Jose Téllez (Valencia, 1982), es pese a su corta edad un consagrado estilista especializado en moda, en sesiones fotográficas para editoriales y en campañas publicitarias. También se destaca por sus shows y entrenamiento a estilistas profesionales. Peluquero innovador de mente inquieta que no para de experimentar. Desde 2013 es embajador de la marca Wella Profesional y proclamado peluquero revelación en 2008 por Trend Vision. Por su salón pasan desde el ambiente más underground de la ciudad, hasta los mejores modelos y celebrities. PASCUAL PELUQUERÍAS Av. Alfauir, 51. Tel 961 131 375 Av. de Aragón, 15. Tel 963 691 403 Av. Francia, 2. Tel 963 303 968 Hotel Las Arenas Tel 963 120 662 Isabel la Católica, 23 Tel 963 517 997 Jaime Roig, 8. Tel 963 696 076 La Paz, 36.
Tel 961 131 375 Moratín, 6. Tel 963 942 477 Nuevo Centro (local 154) Tel 963 495 295 La más actual y a la vanguardia red de peluquerías de Valencia. Su estilo es requerido en multitud de eventos y galas artísticas, como el Festival de Cine Español de Málaga.
FOREO PRESENTA SUS SETS NAVIDEÑOS
JUAN ROMERO PELUQUEROS Pascual y Genís, 5 Tel 961 100 021 Atención al detalle. ORIGEN PELUQUERÍA BIOSALÓN Literato Gabriel Miró, 40 bajo Tel 963 849 818 De lunes a viernes, de 10 a 19 horas. Sábado de 9 a 14 horas Productos Secretos del agua www.origenpeluqueria.com Pioneros en la coloración saludable sin agresión al cabello y cuero cabelludo, una nueva experiencia con productos biológicos Secretos del Agua con resultados espectaculares. Realizan un diagnóstico personalizado, escuchan tus deseos y necesidades, y juntos llegar al obajoetivo establecido. Sin agresión. Trabajan con óleos pigmentos, barros orgánicos, difuminador solar, luz plata, biofijadores, infoactivos y sin olvidar el lavado dermocapilar. Belleza saludable y consciente. TONI&GUY Félix Pizcueta, 9 (P4-2A) Tel 963 529 020 www.toniandguy-spain.com TONO SANMARTÍN Maestro Gozalbo, 17 (P2-3B) Tel 963 952 521 La más reconocida peluquería que prefieren las celebrities locales. Sanmartín es toda una leyenda que todos los días alinea su espacio con las mejores tendencias. Este salón de belleza está a la última, con los tentáculos bien lanzados hacia los centros de París, Milán, Londres o Nueva York de donde vienen novedades relevantes tanto en el corte de pelo como en sus diversos tratamientos. Su éxito entre las novias es legendario.
Para esta Navidad FOREO ha lanzado unos sets de belleza que servirán para cuidar de la piel durante todo el año. Así pues, la marca sueca de tecnología cosmética propone tres sets en la gama Picture Perfect, compuestos por algunos de los productos que ya han cautivado a los amantes de la belleza. Estos sets incluyen: 3 Dispositivo de limpieza facial Luna. Se trata del dispositivo de limpieza facial más suave que ha existido hasta ahora. Combinado con la microcápsula rejuvenecedora del Sérum y su fórmula de triple acción, forman una pareja surgida del
mismo olimpo de la belleza. 3 Dispositivo de tratamiento de mascarilla UFO. Este premiado dispositivo de tecnología cosmética proporcionará resultados faciales óptimos, por lo que se convertirá en el regalo perfecto. 3 Un set de limpieza de edición limitada especial para los entusiastas del deporte. Este pack incluye una fabulosa botella de agua, un práctico limpiador Micro-foam de 20ml y un pequeño entrenador personal inteligente, el icónico LUNA fofo. Mejora el nivel de tus regalos navideños con estos sets disponibles en Sephora y El Corte Inglés. WWW.FOREO.COM
NOVIEMBRE VALENCIACITY 101
SALUD/BIENESTAR HEALTH/WELLNESS CLÍNICAS, PSICOLOGÍA, ODONTOLOGÍA CLINIC, PSYCHOLOGY ODONTOLOGY ANA GARCÍA-CONDE BENET Moratín, 14-12 D (P2-1E) Tel 610 479 481 Psicóloga, experta en psico-oncología. Psychologist, PsychoOncology expert. ASENSIO ODONTOLOGÍA AVANZADA Av. del Cid, 9 Tel 963 825 577 Veinte años cuidando tu salud. Con las técnicas más avanzadas e indoloras al servicio de la salud dental. CENTRO RAGA VALENCIA Jorge Juan, 20 (P2-3E) Tel 963 529 391 www.ragaortodoncia.com Raga, tu ortodoncia. CLÍNICA DENTAL MIDSA Salamanca, 52, bajo Tel 961 545 461 / 692 129 485 www.midsa.es midsaodontologia@gmail. com Líderes en Valencia en Odontología Integral, especialistas en Ortodoncia Invisible para niños y adultos. Implantes dentales. Apnea del sueño y Dolor Crónico. Una clínica dental donde la eficiencia en la
102 VALENCIACITY NOVIEMBRE
gestión de recursos, la atención al paciente y la apuesta por las últimas tecnologías son un pilar en su trabajo diario. Midsa Odontología & Co siempre es una excelente opción. Además de sus increíbles instalaciones y tecnología cuentan con el plus de que hablan Español, Inglés y Francés. Precios cerrados, financiación y modos de pago flexibles. Leaders in Valencia in Integral Dentistry, specialists in Invisible Orthodontics for children and adults. Dental implants. Sleep apnea and chronic pain. A dental clinic where efficiency in resource management, patient care and commitment to the latest technologies are a pillar in their daily work. Midsa Dentistry & Co is always an excellent option. In addition to its incredible facilities and technology, they have the added bonus of speaking Spanish, English and French. Closed prices, financing and flexible payment methods. CLÍNICA DENTAL PRIMITIVO ROIG Don Juan de Austria, 4 (junto entrada del Boulevard Austria) Tel 963 529 052 Abierta desde las 10:00 h Productos y servicios: clinicaprimitivoroig.com Citas: clinicaprimitivoroig. com Clínicas W es la primera red
de clínicas dentales con nombres y apellidos. Nos diferenciamos por el valor humano. Conoce el lado más personal del Dr. Primitivo Roig, gerente y odontólogo en la Clínica Dental Primitivo Roig de Valencia. Método Slow: Disfruta de una Odontología de calidad y accesible. Una filosofía propia que cambia por completo la experiencia del paciente, con un equipo de expertos profesionales, liderados por el Dr. Primitivo Roig, que buscan la excelencia. CLÍNICA DENTAL RUZAFA Pedro III El Grande 8, bjo. Ruzafa Tel 960 640 281 / 622 485 781 Grupo odontológico con más de 12 años de experiencia clínica. Atienden todas las especialidades. Trabajan con dedicación, salvando la ética de la profesión y adaptándose a las necesidades de cada paciente. También ofrecen planes de financiación a 36 meses sin intereses. Odontología punta a su alcance. Hablan inglés. English Spoken. CLÍNICA DENTAL SOLER Av. Reino de Valencia 32, Tel 963 953 487 / 608 931 515 www.dentalsoler.com Facebook: @dentalsoler Instagram:
@clinicadentalsoler Salud y bienestar para toda la familia en una clínica dental con más de 35 años de experiencia. Trabajan con las técnicas más innovadoras en odontología. Experiencia, satisfacción y cercanía. Primera visita gratuita. CLINICA DENTAL ZIVING CONSUELO BADÍA Conde Salvatierra, 13 (P2-3E) Tel 963 518 788 CLÍNICA LUXDENTAL Rio Tajo, 7 Av. Malvarrosa, 23 bajo Tel 963 268 972 / 637 664 917 luxdentalmal varrosa@gmail.com www.luxdental malvarrosa.com Te ofrecemos un servicio de calidad con los mejores profesionales, integrados en un equipo multidisciplinar, que resolverá todas tus dudas, y solucionará de una forma eficaz y duradera tus problemas bucales. CLÍNICA SOROLLA Campoamor, 85 Tel 963 72 26 40 Músic Ginés, 8 Tel 963 56 03 07 clinica-sorolla.com/ contacto/ CONCHA MARTÍNEZ CLÍNICA DENTAL Sueca, 66 Tel 960 016 747 /
SALUD/BIENESTAR HEALTH/WELLNESS 674 045 360 Odontología general, Odontopediatría, Endodoncia, Prótesis, Estética dental. ESTUDIO DE LA PISADA Conde Altea, 15 Tel 963 835 597 info@estudiodelapisada. com Centro de podología y Postulogía de J.M. Bru. Estudio de la pisada, pie diabético, posturología, biomecánica deportiva, quiropodología, ortopodología. Tratamientos y métodos personalizados. Últimas tecnologías, fabricación de plantillas a medida, abordaje biomecánico. Treinta años de experiencia. ILAHY CLÍNICA DE MEDICINA Y CIRUGÍA ESTÉTICA AVANZADA HOSPITAL IMED VALENCIA Av. de la Ilustración, 1 Burjassot Reserva tu cita: 963 003 020 WhatsApp: 689 492 020 valencia@ilahy.es www.ilahy.es Horario de lunes a viernes: 10:00-20:00h Integrada en el entorno hospitalario de IMED Hospitales para su mayor confianza y seguridad. Soluciones estéticas, médicas y expertas a través de sus múltiples unidades y servicios: cirugía plástica, cirugía de mama, medicina estética, rejuvenecimiento, Neo-Intervención, unidad de obesidad y nutrición (especialidad en Método POSE), unidad capilar y cirugía secundaria reparadora (secuelas estéticas).
CLÍNICA NEPHER
UN CUARTO DE SIGLO JUNTO A TI
FIESTA 25 ° ANIVERSARIO DE CLÍNICA NEPHER
El pasado 25 de octubre la Clínica Nepher cumplió veinticinco años posicionada como uno de los centros de estética y medicina estética referentes en la ciudad de Valencia. Son, además, pioneros en los tratamientos más innovadores enfocados al bienestar de las personas.
CATERING DE LA FIESTA
Más de veinticuatro mil clientes han confiado en el equipo multidisciplinar que trabaja en Clínica Nepher, equipo liderado por Luz Camarelles, cuya filosofía ha sido su firme apuesta por la innovación y la estética más vanguardista. En el evento de celebración,
el equipo de Clínica Nepher pudo brindar junto a clientes y amigos por esta larga y enriquecedora trayectoria. Disfrutaron también de un exquisito catering, regalos y buena música en directo. CLÍNICA NEPHER > GRABADOR ESTEVE, 18 TEL. 963 944 302 @CLINICANEPHER
LUZ CAMARELLES GERENTE DE LA CLÍNICA RECIBE UN RAMO
MULLER DENTAL CLÍNICA Av. de Aragón, 25 Tel 963 607 788 PRADENTIS CLÍNICA DENTAL Av. Peris y Valero, 107
CIENTOS DE INVITADOS ACOMPAÑARON AL EQUIPO DE CLÍNICA NEPHER EN SU 25 ANIVERSARIO NOVIEMBRE VALENCIACITY 103
SALUD/BIENESTAR HEALTH/WELLNESS (P4-2C) Tel 963 421 084 / 963 776 445 Implantes, periodoncia, estética dental. Especialistas en carilla de porcelana, una de las técnicas de reconstrucción más eficaz y duradera. VIVANTA ODONTOLOGÍA Joaquín Costa, 41 Tel 963 810 634 Vivanta nace de la integración de 6 compañías, de entre ellas Unidental. Es la suma de un gran grupo de expertos con sólida reputación. Juntos, extienden la capacidad de compartir conocimiento y de estar a la vanguardia de la tecnología dental y estética. Esta unión permite ampliar los servicios que ofrecen, ayudándonos a encontrar la mejor solución para cada paciente. Ofrecen los tratamientos más eficaces e invertimos en I+D para conseguir resultados de la más alta calidad.
NUTRICIÓN Y MACROBIÓTICA NUTRITION AND MACROBIOTIC NUTT Av. Peris y Valero, 173 Tel 963 201 363 www.nutt.es Centro especializado en
104 VALENCIACITY NOVIEMBRE
educación nutricional destinado a la pérdida de peso o nutrición deportiva a través de coaching personalizado y talleres. Bajo la dirección de Elisa Escorihuela. COMEDOR VEGANO INSTITUTO MACROBIÓTICO Cuba, 3 Horario: al mediodía, de lunes a viernes. También se llevan a cabo cursos especificos. Patricia Restrepo y su hermana están al frente de este nuevo espacio centrado en la cocina macrobiótica.
QUIROPRÁCTICO Y MASAJES CHIROPRACTOR AND MASSAGES CENTRO AMPARO ANDRÉS Av. Primer de Maig, 23. Paterna Tel 961 382 561 / 625 347 089 www.spaamparoandres.com Espacio de belleza y salud con tratamientos de belleza, masajes terapéuticos, programas especiales de novia... Clases de yoga. Cuenta con un programa de bonos con los que se consiguen importantes descuentos. Uno de los mejores centros de masajes de Valencia, aunque en este caso esté en Paterna. Beauty and health area
with beauty treatments, therapeutic massages, special bridal programs ... Yoga classes. It has a bonus program with which you get significant discounts. One of the best massage centers in Valencia, although in this case it is in Paterna. CONECTA QUIROPRÁCTICA Matias Perelló 2, 1º piso, puerta B3. Ruzafa Tel 960 643 711 628 990 349 info@conectaquiropractica. com QUIROPRÀCTIC LLEVANT Poeta Querol, 3 (P2-2D) Tel 961 139 854 info@quiropracticllevant. com Un equipo de profesionales franceses acreditados ofrecen sus servicios médicos para curar los problemas de la columna.
CENTROS DE YOGA YOGA CENTERS
BIKRAM YOGA Cirilo Amorós, 29 bajo Tel 963 288 621 Sesiones de 26 posturas de hatha yoga, a lo largo de 90 minutos en una sala a 40 grados y con un 40% de humedad.
GOBINDE YOGA VALENCIA Pintor Salvador Abril, 31 Ruzafa Tel 963 250 679 gobinde.com Sesiones de hatha y kundalini en una amplia franja horaria, Uno de los centros más reputados en Valencia, en el que también se imparten cursos avanzados para profesores. Siri Tapa dirige este centro. GREEN YOGA. INSTITUTO MACROBIÓTICO DE ESPAÑA Sant Vicent Màrtir, 71 Tel 963 524 675 / 650 577 618 cursos@patriciarestrepo.org www.patriciarestrepo.org La experta en nutrición macrobiótica Patricia Restrepo también fundamenta la salud de un modo integral hacia la que se encamina con la práctica del yoga, el aprendizaje de las técnicas de respiración y la meditación. YOGA FLOW VLC Pintor Salvador Abril, 9, Tel 603 682 253 www.yogaflowvlc.com YOGA IYENGAR RUZAFA ESTHER ARMENGOL Mestre Aguilar, 3, pta. 2 Tel 650 938 487 YOGAM Maestro Serrano, 7. Meliana Tel 638 033 183 / 960 711 234 info@yogam.es www.yogam.es
UNIDAD UNIDADDE DENUTRICIÓN NUTRICIÓN UNIDAD DE NUTRICIÓN YYOBESIDAD OBESIDADILAHY ILAHY Y OBESIDAD ILAHY BALÓN BALÓNGÁSTRICO GÁSTRICO BALÓN GÁSTRICO MÉTODO MÉTODOPOSE POSE MÉTODO POSE MANGA MANGAGÁSTRICA GÁSTRICA MANGA GÁSTRICA Programa Programade de Programa de seguimiento seguimientoincluido incluido seguimiento incluido
*No acumulable *No acumulable a otras a otras promociones. promociones. Financiación Financiación por CaixaBank por CaixaBank a 60ameses 60 meses con 12,75% con 12,75% gastos gastos de apertura. de apertura. Promoción Promoción válida válida hastahasta 31/12/2019. 31/12/2019. Consulta Consulta condiciones condiciones en tuen clínica. tu clínica. *No acumulable a otras promociones. Financiación por CaixaBank a 60 meses con 12,75% gastos de apertura. Promoción válida hasta 31/12/2019. Consulta condiciones en tu clínica.
, clínica , clínica dede medicina medicina de medicina y, clínica cirugía y cirugía estética estética de:de: y cirugía estética de:
PR PR I MI M ERA E RACITA CITACO CON N TU TUCIRUJANO CIRUJANO¡GRATIS! ¡GRATIS!· ·ATENC ATENC IÓN IÓNAL ALPAC PAC IENTE IENTE24h 24h PR I M ERA CITA CO N TU CIRUJANO ¡GRATIS! · ATENC IÓN AL PAC IENTE 24h ilahy ilahy Valencia: Valencia: Avda. Avda. dede la la Ilustración, Ilustración, 1 · 1Burjassot, · Burjassot, Valencia Valencia ilahy Valencia: Avda. la 49 Ilustración, Burjassot, Valencia 963 963 0000 30 30 2020 ·de 689 · 689 49 2020 2020· 1 ··www.ilahy.es www.ilahy.es 963 00 30 20 · 689 49 20 20 · www.ilahy.es
DISEÑO DESIGN ESTUDIOS DE INTERIORISMO/ ARQUITECTURA INTERIOR DESIGN/ ARCHITECTURE PROJECTS ANTONIO SALINAS ESTUDIO Gran Vía Marqués del Turia, 71, 3º pta. 8 / estudio@ estudioantoniosalinas.com estudioantoniosalinas.com CARLOS SALAZAR_ ARQUITECTO Pl. de l’Ajuntament, 11 (P2-1E) Tel 963 943 819 www.salazar-arquitecto. com CARLOS SERRA Tel 963 910 491 / 963 910 307 El diseñador del exitoso Mercader de Indias. CARMEN BASELGA _TALLER DE PROYECTOS Denia 41-bajo izdo www.estudiocbaselga.com Tel +34 963 810 603 Fax +34 963 815 660 Móvil +34 639 910 930 CASAS INHAUS Tel 900 102 961 www.casasinhaus.com Casas modulares. COPER STUDIO P. Alfonso el Magnánimo, 1 4b info@coperstudio.com Tel 961 318 891 / 655 580 723 coperstudio.com COSÍN Dénia, 3 (estudio) (P4-2B) Tel 963 523 029 www.cosinestudio.com COTA CERO INTERIORISMO Av. Reino de Valencia, 16 (P7-1B) Tel 963 739 138 / 619 411 333 Alfonso@ cotacerointeriorismo.com CURRO MESTRE Zeluán, 4 bajo estudio@curromestre.com 106 VALENCIACITY NOVIEMBRE
Tel 961 478 335 www.curromestre.com CHIRALT ARQUITECTOS Quart, 8. Moncada Tel 960 716 301 / 658 209 102 estudio@chiraltarquitectos.com www.chiraltarquitectos. com ESPACIO GERVASONI Císcar, 6 Tel 962 330 426 ESPAI HOME BY GUIXERES Rinconada Federico García Sanchíz, 7 Tel 963 522 300 Frente al Palacio del Marqués de Dos Aguas, un espacio con mucha magia y diseño. El local se fusiona con un estudio de trabajo. Mobiliario, iluminación, arte y decoración se fusionan en lo que supone un nuevo ambiente abierto al público creado por Julio Guixeres. Las grandes firmas como Artemide, Flos, Edra, Ditre, Seletti, Bitossi, Memphis, Driade, Baccarat, Alessi se mezclan con diseños inimaginables de Jaime Hayón, Gaetano Pesce, Arik Levy, Karim Rashid, Novembre o Starck entre otros. ISHO DESIGN Estudio Creativo Doctor Sumsi, 34- bajo ishodesign@ishodesign. com Tel 661 254 971 / 647 172 072 JAIME SANAHUJA ASOCIADOS Dénia, 37 (P4-2B) Tel 963 943 875 www.jaimesanahuja.com Estudio de arquitectura, rehabilitación e interiorismo. Architecture, restoration and interior design studio. NUWE ARQUITECTURA DESIGN San Vicente Mártir, 87 - 9 Tel 638 946 814 www.nuweinmobiliaria.com
PAS MOBILIARIO Almirante Cadarso, 7 Tel 963 330 426 www.pasmobiliario.com Proyectos de interiorismo integrales, desde la fase inicial de asesoramiento, planos, imagen visual, hasta la supervisión de obra final. RAMÓN BANDRÉS Sorní, 11 bj Tel 717 163 886 cristina@ramonbandres. com www.ramonbandresinteriorismo.es RAMÓN ESTEVE Plaça Pere Borrego i Galindo, 7. Barrio del Carmen (P1-3B) Tel 963 386 808 www.ramonesteve.com RUAYA ARQUITECTURA GLOBAL Ruaya, 26 Tel 963 510 434 www.estudiosruaya.com SINMAS Cirilo Amorós 6 Tel 963 520 746 www.sinmas.studio hello@sinmas.studio Estudio dirigido por Mateo Climent y Sigfrido Serra. “La emoción nace del Interior”. STUDIO MONTAÑANA San José de Calasanz, 15 (P3-2A) Tel 963 130 492 www.studiomontanyana. com TÍOVIVO CREATIVO Pintor Gisbert, 8 Tel 639 500 342 info@tiovivocreativo.com www.tiovivocreativo.com TRESIS INTERIORISMO Garrigues, 2 Atico B proyectos@tresisinteriorismo.com / tresisinteriorismo.com TRIGGO INTERIORISMO Cirilo Amorós, 58 (P2-3E) Tel 963 943 062
www.triggo.com Menaje, decoración, muebles, textiles. Proyectos de interiorismo. Lista de bodas. Household goods, decoration, furniture, textiles. Interior design. Wedding lists. VICENTE NAVARRO Cirilo Amorós, 83-85 (P2-3E) Tel 963 736 293 www.vicentenavarro.es Estudio de interiorismo y showroom de mobiliario y complementos para el hogar, iluminación y textiles. Entre sus marcas: B&B Italia, Molteni, Cassina, De Padova, Alias, Kartell, Stua, Moooi... VIC PROJECTS Music Martínez Valls,48 Tel 963 128 258 projects@vicprojects.com www.vicprojects.com
MOBILIARIO/ SHOWROOMS FURNITURE/ SHOWROOMS
AMBOAN DISEÑO OUTLET Pizarro, 31 (P4-2A) Tel 963 525 791 Muebles de diversos estilos: clásico, contemporáneo o de diseño. AMELIA DELHOM Roger de Lauria, 3 (P2-1E) Tel 963 691 300 www.ameliadelhom.com kyrios@ameliadelhom.com Horario ininterrumpido lunes a viernes de 10 a 20:30 horas (sábado a partir de 10:30). ANTIBES Cirilo Amorós, 90 (P2-3E) Tel 963 515 191 www.antibes.es antibesdecoracion@gmail. com IMPACTO MUEBLES DE OFICINA Avda. Peris y Valero, 194 Tel 963 730 737 info@impactovalencia.com
DISEÑO DESIGN MERCADER DE INDIAS Hernán Cortés, 14 Tel 963 910 491 Abre de 10 a 14h y de 17 a 20:30h. El sábado a partir de las 11 horas. Uno de los espacios de interiorismo de más prestigio se reinventa y vuelve a abrir en la zona emergente de la ciudad. Eclécticismo a la última, con tendencias cálidas y ambientes relajados. A most prestigious interior reinvents and reopens in the emerging area of the city. Eclecticism to the last, with warm trends and relaxed environments. OFIVAL Plaza Vicario Ferrer, 7 Tel 963 770 121 www.ofival.es Expertos en muebles de oficina y en equipamientos integrales para despachos e industrias. Experts in office furniture and integral equipment for offices and industries. RIMADESIO Gran Vía del Marqués del Turia, 75 (P5-1E) Tel 961 348 012 @rimadesiovalencia Firma italiana que ofrece a sus clientes sistemas de división de espacios de máxima calidad: puertas correderas, puertas de paso, armarios, vestidores y otras piezas de mobiliario agrupadas en una colección de día y en otra de noche. Bajo sus tres valores más importantes: diseño, innovación y conciencia ecológica, Rimadesio está especializado desde sus inicios en trabajar con vidrio y aluminio y, por eso, estos dos materiales protagonizan todos sus productos. Italian firm that offers its customers high quality space division systems: sliding doors, doors, wardrobes, dressing rooms and other pieces of furniture grouped in a collection by day and night. Under
its three most important values: design, innovation and ecological awareness, Rimadesio is specialized since its inception in working with glass and aluminum and, therefore, these two materials star in all its products. VITRA BY GOODLIGHT Cirilo Amorós, 90 Tel 962 066 093
COCINAS KITCHEN SYSTEMS
BULTHAUP Gran Vía Marqués del Turia, 79 (P5-1E) Tel 963 313 953 @bulthaupvalencia En bulthaup Valencia conciben la cocina como el espacio vital más importante en una vivienda. Para ellos, es fundamental que su diseño se adecue al estilo de vida de sus clientes y, por esa razón, les gusta sentarse con ellos y, no solo escuchar, sino entender sus necesidades. Todo esto, ligado a los valores de bulthaup: la autenticidad, la artesanía y la pasión, es lo que al final se transmite en todos sus proyectos; dotando a cada cocina de una historia única y personal. In bulthaup Valencia they conceive the kitchen as the most important living space in a home. For them, it is essential that your design adapts to the lifestyle of their customers and, therefore, they like to sit with them and not only listen, but understand their needs. All this, linked to the values of bulthuap: authenticity, craftsmanship and passion, is what is ultimately transmitted in all their projects; giving each kitchen a unique and personal history.
BURAGLIA Avda de Francia, 51 Tel 963 300 003 Proyectos de autor y pasión por el detalle. Tras 30 años de experiencia, la filosofía Buraglia se basa en el trabajo bien hecho, la implicación personal en todo el proceso y un servicio propio y minucioso de instalación y postventa. Cocinas y proyectos de habitat. Priorizan la exclusividad de los espacios con los materiales más vanguardistas, donde las líneas sencillas y puras conviven con productos de alta tecnología. Proyectos llenos de vida que reflejen la personalidad del cliente. COCINAS LLORENS Polígono Industrial d’Obradors. Carrer Fusters Parcela G3-G4 Godella Tel 96 363 93 83 www.cocinasllorens.com ENTRECUINES Cirilo Amorós, 86 Tel 963 334 304 expo@entrecuines.es Manuel Candela, 8 Tel 960 097 607 candela@entrecuines.es www.entrecuines.es Especialistas en dotar a la cocina de la máxima capacidad y funcionalidad, para hacer la vida más sencilla, proporcionando al mismo tiempo de una notable frescura estética. They are specialists in kitchen furnishings with the highest capacity and functional qualities in order to make life easier providing at the same time a remarkable aesthetic freshness. MATIZ CONCEPT Rey Juan Carlos, 16 Torrent Tel 961 137 954 www.matizconcept.es PRIME DESIGN COCINAS Duque de Calabria, 10 wheidebrecht@telefonica.
net Tel 653 617 950 web: primedesign.es/ Empresa de decoración PROGETTI Universidad, 1 (P2-2D) Tel 963 202 333 / 602 421 174 www.progretti.es progetti@progetti.es Rosa García al frente de la prestigiosa firma que trae a Valencia los materiales de cocina y baño así como todo lo relativo a la cerámica de mayor calidad del mercado internacional. SIEMATIC COCINAS Cirilo Amorós, 71 (P2-3E) Tel 963 516 461 j.lizondo@estudios.siematic.es
DISEÑO INDUSTRIAL INDUSTRIAL DESIGN
CULDESAC Gabriel y Galán, 9 (P3-2E) Tel 963 284 761 www.culdesac.es ESTUDI(H)AC Turia, 7 (P1-2D) Tel 963 219 622 www.estudihac.com
CERÁMICA Y PARQUÉ CERAMIC COATING AND PARQUET
AZULEJOS PUCHE Serrería, 15 Tel 683 350 525 / 625 634 210 Proyectos, interiorismo, cocinas, baños, parquet, sanitarios, mamparas... y por supuesto azulejos, muchos azulejos! Info@azulejospuche.com NERINEA A3 Valencia-Madrid salida 322 Buñol NOVIEMBRE VALENCIACITY 107
DISEÑO DESIGN Tel 961 803 530 pablo@nerinea.com nerinea.com PORCELANOSA Colón, 56. Valencia Avd. del Mediterráneo, pol. ind. del Mediterráneo. Albuixech Avda Mediterráneo, zona comercial de Sedaví. info@porcelanosa.com Tel +34 963 530 230 Empresa de decoración www.porcelanosa.com/ tienda-porcelanosa-valencia-553 TARIMAS DEL MUNDO Plaza de España, 6 Tel 963 768 467 / 696 086 000 valencia@tarimasdelmundo.com / Abre de lunes a viernes de 9 a 14h y de 17 a 20h Sábado de 10 a 14h Empresa dedicada a la comercialización de todo tipo de parquets de madera y accesorios originales avalados por las firmas más importantes. Céspedes sintéticos, materiales y acabados duraderos, sin mantenimiento. Tarimas para exteriores para disfrutar al máximo de terrazas, porches y jardines.
ILUMINACIÓN LIGHTNING
TEJIDOS Y OBJETOS DE DECORACIÓN TISSUES AND DECORATION OBJECTS
GALIANA Sorní, 17 (P2-3E) Tel 963 523 103 Parquet, papeles pintados y moquetas. PQ PARENTESIQUADRA Grabador Esteve, 17 (P2-3E) Tel 963 342 709 Alfombras contemporáneas. Firma presente en Génova, Estambul, Milán, Turín y Valencia.
SISTEMAS DE DESCANSO BEDTIME STORES
DORMITIENDA www.dormitienda.com La mayor y más completa red de tiendas que prestan servicio para la venta y el asesoramiento de completos sistemas de descanso. The largest and most complete network of stores that offer service for the sale and advice of complete systems of rest.
SONIDO Y TELEVISIÓN SOUND AND TELEVISION GOODLIGHT-HF DISEÑOS Iluminación Singular y Muebles de Vitra Isabel la Católica, 23 (P2-2E) Tel 963 513 993 info@iluminacionsingular. es Primeras firmas internacionales de iluminación. Distribuidor en de muebles de vanguardia clásica reeditados por Vitra.
108 VALENCIACITY NOVIEMBRE
BANG & OLUFSEN Gran Vía del Marqués del Turia, 75 (P5-1E) Tel 961 348 012 @bangolufsenvalencia Diseño atemporal. Sonido espectacular. Impecable trabajo artesanal. Like no one else. Televisores y sistemas de audio para los amantes de la música y el sonido.
Timeless design Spectacular sound. Impeccable craft work. Like no one else. Televisions and audio systems for music and sound lovers.
EMPRESAS CONSTRUCTORAS CONSTRUCTION COMPANIES
CREATE PROYECTOS Cirilo Amorós, 27 Tel 620 184 844 www.createproyectos.com Reformas integrales de locales comerciales, viviendas, baños, cocinas... ELO CONSTRUCCIONES Tel 639 815 689 www.eloconstrucciones. com Proyectos singulares de arquitectura e interiorismo. Revoluciona el mundo de la construcción. Descubre el metodoelo. #CreoEnElDiseño VAINSA INFRAESTRUCTURAS Tel 961 475 655 www.createproyectos.com estudios@vainsa.es Obra civil, edificación y mantenimiento. Rigurosos y concienzudos acabados. Un concepto europeo de constructora de calidad. Soluciones adaptables a las necesidades de cada cliente.
CARPINTERÍAS, PERSIANAS Y OTROS OFICIOS WOODWORK, BLINDS AND OTHERS JOBS RAYMETAL Estación, 3F, almacén L. El Puig Tel 961 043 826 / 608 381 536
www.raymetal,com Fabricantes e instaladores en la Comunidad Valenciana de las novedosas y exclusivas Pérgolas bioclimáticas, además de construcciones modulares, acristalamientos, estructuras metálicas, cerramientos, automatismos y escaleras. Trato personalizado con el cliente. SALVADOR LLEDÓ Pintor Salvador Abril, 29 (P4-3B) Tel 963 517 132 / 963 520 524 www.estoresonline.es Estores, screen, paneles japoneses, verticales, venecianas. Protección Solar: Persianas y toldos. Venta online
PAISAJISMO Y JARDINERÍA LANDSCAPING AND GARDENING
JARDINERÍA VILLANUEVA Pista de Ademuz, Salida 12 San Antonio de Benagéber Tel 961 350 619 / Fax –848 Sesenta años de experiencia conservando jardines. Asesoran la gestión de Zonas Verdes, colaboran con Viveros Pla del Pou, Coníferas del Júcar y Subtropical Valencia formando un grupo empresarial fuerte y flexible. MON VERD Río Júcar, 6 La Pobla de Vallbona Tel 656 333 347 Especialistas en conservación: siega de césped, corte de setos, podas, desbroces, abonados, tratamientos, limpieza general. Proyectos de Paisajismo y Jardinería. Instalaciones de riego. Jardinería ecológica. Ejecución de proyectos y estudio de diseño.
HOTELES HOTELS HOTELES GRAN LUJO
HOSPES PALAU DE LA MAR * * * *Reverter, * Navarro 14 (P2-3D) LUXURY HOTELS 963 * *162 * *884 *
HOTEL BALNEARIO LAS ARENAS Eugenia Viñes, 22-24 (P11-3B) Tel 963 120 600 hotelvalencialasarenas.com Al borde mismo de la playa. Con una piscina histórica restaurada.
HOTELES * * * * * HOTELS * * * * *
plaza de la Virgen y la catedral. Está compuesto por 24 apartamentos de 1, 2 y 3 habitaciones, completamente equipados con salón comedor, cocina, y baño completo. El edificio cuenta con una terraza privada para poder disfrutar al aire libre en pleno centro de Valencia. SH VALENCIA PALACE P.º de la Alameda, 32 (P7-2A) Tel 963 375 037 www.sh-hoteles.com THE WESTIN VALENCIA Amadeo de Saboya, 16 (P5-1D) Tel 963 625 900 www.westin.com/valencia
HOTELES * * * * HOTELS * * * * CARO HOTEL Almirante, 14 (P2-2C) Tel 963 059 000 www.carohotel.com Un antiguo palacio en el centro histórico HOSPES PALAU DE LA MAR Navarro Reverter, 14 (P2-3D) Tel 963 162 884 www.hospes.com PALACIO DE ROJAS Quart, 10. Ciutat Vella Tel +34 960 218 370 info@palacioderojas.com Palacio de Rojas es un edificio construido en 1870, y recientemente remodelado. Está situado en el centro histórico de Valencia, en el emblemático barrio del Carmen, a escasos metros de las Torres de Quart, y a un paso de lugares tan especiales como el Mercado Central, la Lonja, la
BEATRIZ REY DON JAIME Av. Baleares, 2 (P7-2B) Tel 963 375 030 www.beatrizhoteles.com
MEDIUM CONQUERIDOR Cervantes, 9 (P3-3A) Tel 963 522 910 www.mediumhoteles.com
CATHEDRAL SUITES Cabillers, 3 Tel 963 123 666 info@cathedralsuiteshotel.com cathedralsuiteshotel.com
MELIÁ PLAZA Pl. Ayuntamiento, 4 (esq. Cotanda) (P2-1E) Tel 963 520 612 solmelia.com
CHILL ART JARDÍN BOTÁNICO Dr. Peset Cervera, 6 (P1-2D) Tel 963 154 012 www.jardinbotanicohotelvalencia.com ILUNION AQUA 4 García Berlanga, 19-21 (P4-1D) Tel 963 187 100 www.confortelhoteles.com
NH CENTER Ricardo Micó, 1 (P1-2C) Tel 963 475 000 www.nh-hotels.com
EUROSTARS GRAN VALENCIA Valle de Ayora, 3 (P9-2A) Tel 963 050 800 www.eurostarsgranvalencia. com
NH COLLECTION COLÓN Colón, 32 (P2-2E) Tel 963 528 900 nhcollectionvalenciacolon@ nh-hotels.com Ubicado en la zona financiera y comercial de la ciudad, se encuentra a solo 10 minutos de Ciutat de les Arts I les Ciències, y con enlace directo de metro al aeropuerto y al puerto. El hotel tiene 47 habitaciones, todas con mucha luz natural. Los huéspedes pueden elegir entre Suites, Superiores, Premium y Junior suites. Habitaciones comunicadas disponibles, y una exquisita decoración a cargo del diseñador Lorenzo Castillo, en un homenaje al estilo tradicional británico, francés e indio. Los huéspedes pueden comenzar el día con el generoso desayuno buffet del hotel, que ofrece una amplia variedad de productos. También hay un restaurante, Sonata32, que sirve cocina
AC HOTEL VALENCIA Av. de Francia, 67 (P8-1C) Tel 963 317 000 www.ac-hotels.com
HOTEL DEL CARMEN Blanquerías, 11 (P2-1B) Tel 962 057 700 www.hotelcarmenvalencia.com
ALAMEDA PLAZA VALENCIA Paseo Alameda, 38 Tel 963 032 121 reservas@hotelalamedaplaza. com
HUSA DIMAR G.V. Marqués del Turia, 80 (P4-3A) Tel 963 951 030 www.husadimar.com
AYRE HOTEL ASTORIA PALACE Plaza Rodrigo Botet, 5 (P2-1E) Tel 963 981 000 www.ayrehoteles.com
KRIS CÓNSUL DEL MAR Av. del Puerto, 39 (P7-2A) Tel 963 625 432 www.krishoteles.com
BARCELÓ VALENCIA Av. Francia, 11 (P8-1C) T 963 306 344 barcelo.com
NEPTUNO P.º de Neptuno, 2 (P10-3C) Tel 963 567 777 www.hotelneptunovalencia.com
LA MARINA ATARAZANAS Pl. Tribunal de las Aguas, 5 (P8-3C) Tel 963 203 010 / 648 983 421 www.hotelatarazanas.com
EL HOTEL BALNEARIO LAS ARENAS FRENTE AL MAR
HABITACIÓN ÁTICO DEL HOTEL PALACIO DE LOS CARO
110 VALENCIACITY NOVIEMBRE
HOTELES HOTELS
EL ESCONDITE DE PEDRO MALILLO EL EMBRUJO DE LA SIERRA DE GREDOS
UN PARAJE DE ENSUEÑO EN LOS ALREDEDORES DEL PARQUE NACIONAL DE LA SIERRA DE GREDOS > Fotos D.R.
El entorno del Parque Nacional de la Sierra de Gredos es una tentación para todos aquellos que buscan huir por unos días del estrés del trabajo y el ajetreo de la ciudad. En El Escondite de Pedro Malillo lo saben y disponen para sus visitantes de un complejo de casas rurales situado en la cara sur del parque, en el municipio abulense de Candeleda, que convierte a esa tentación en una escusa perfecta para vivir una escapada con los amigos o la familia. El complejo se encuentra
enclavado en una superficie de seis hectareas, salpicadas por robles, prados y un arrollo. Las cinco casas que ofrecen a sus huespedes han sido diseñadas pensando en garantizar la máxima privacidad, funcionalidad, comodidad y luminosidad a sus ocupantes. Para ello han proyectado en todas ellas un completo equipamiento interior y exterior que incluye cocina, comedor, salón con chimenea y jardín con hamaca colgante, fuente, iluminación nocturna, piscina, cama balinesa, hamacas, barbacoa, por-
UNO DE LOS ESPECTACULARES SALONES CON VISTAS AL EXTERIOR
che y pérgola amueblados. Las casas tienen entre una y cinco habitaciones, con una capacidad que oscila entre las dos y las doce personas. Los alrederores de complejo ofrecen multitud de posibilidades de las que disfrutar en un paraje de ensueño: desde deportes de aventura, a pesca, caza, senderismo. Tampoco faltan lugares encantadores como Pantano de Rosarito, el valle del río Tiétar, la Vega de la Vera, la montaña de Gredos y sus gargantas, como la Garganta del Diablo,
o las Cuevas del Águila; además de interesantes enclaves para el turismo cultural. Pero para quienes no quieran salir de las instalaciones de El Escondite de Pedro Malillo también encontrarán oportunidad de desconectar y dejarse llevar por bucólicas caminatas entre robles, castaños, granito, helechos, arroyos, musgo o jaras. Un espacio paradisiaco, en suma, en el que dejarse embrujar por el paisaje y la luminosidad de los cielos de Ávila. WWW.RUSTICAE.ES
HABITACIÓN JUNTO AL JARDÍN NOVIEMBRE VALENCIACITY 111
HOTELES HOTELS local en un ambiente fresco y mediterráneo, así como un bar, Caraacara, para relajarse después de un día ajetreado. Parking y gimnasio. NH LAS ARTES Av. Instituto Obrero, 28 (P7-1E) Tel 963 351 310 www.nh-hotels.com ON SHOT PALACIO REINA VICTORIA 04 Barcas, 4 (P2-1E) Tel 963 513 984 El arte, la cultura, la belleza y la creación forman parte del día a día del hotel, enraizados en su identidad y expresados en la distribución de los espacios,el diseño de los ambientes o el mobiliario. Un hotel poco convencional, positivo y siempre en movimiento. Inaugurado como Reina Victoria en 1913. Su imponente fachada es obra del arquitecto Luis Ferreres. PRIMUS Menorca, 22 (P8-2D) Tel 963 318 474 www.hotelprimusvalencia.com SERCOTEL ACTEÓN VALENCIA Vicente Beltrán Grimal, 2 (P8-1C) Tel 963 310 707 www.hotelacteonvalencia.com SILKEN PUERTA VALENCIA Cardenal Benlloch, 28 (P5-2E) Tel 963 936 39 www.hoteles-silken.com SWEET HOTEL MASÍA DE LACY Ctra Náquera-Massamagrell cv 32, Museros Tel 960 089 785
112 VALENCIACITY NOVIEMBRE
http://sweethoteles.com Un hotel con mucho arte para resetear tu mente. URBEM Menorca, 22 (P8-2D) Tel 902 161 620 www.hotelurbemvalencia.com
Tel 963 514 612 www.hoteles-catalonia.com HUSA LLAR Colón, 46 (P2-2E) Tel 963 528 460 www.husa.es
VINCCI LYS Martínez Cubells, 5 (P2-2E) Tel 963 509 550 www.vinccihoteles.com
HOTEL BOUTIQUE SH INGLÉS Marqués de Dos Aguas, 6 (P2-2D) Tel 963 516 426 www.inglesboutique.com
VINCCI MERCAT Linterna, 31 (P2-1D) Tel 914 902 650 www.vinccihoteles.com
MALCOM AND BARRET Avd. Ausias March, 59 (P4-2E) Tel 963 735 852 www.nh-hotels.com
VINCCI PALACE La Paz, 42 (Esq. Bonaire) (P2-2D) Tel 962 062 377 www.vinccihoteles.com
MERAKI BEACH HOTEL Only adults Paseo de Colón, 33 Playa de la Pobla de Farnals, Tel 960 306 565 http://sweethoteles.com Only Adults. Primera línea de playa a 8 minutos de Valencia. Un pedazo de Miami en Puebla de Farnals.
ZENIT VALENCIA Bailén, 8 (P4-1A) Tel 963 529 000 zenithoteles.com
HOTELES * * * HOTELS * * *
AD HOC MONUMENTAL Boix, 4 (P2-2C) Tel 963 919 140 www.adhochoteles.com B&B HOTELES Avda. Ausias March, 99 Tel 963 063 000 CATALONIA EXCELSIOR Barcelonina, 5 (P2-1E)
NH CIUDAD DE VALENCIA Av. del Puerto, 214 (P8-3C) Tel 963 307 500 nh-hotels.com SOROLLA Convento de Sta Clara, 5 (P2-1E) Tel 963 523 392 www.hotelsorolla.com
HOTELES * * HOTELS * *
ALKÁZAR Mossén Femades, 11 (P2-2E) Tel 963 515 551 / 963 522 326 info@hotelalkazar.es www.hotelalkazar.es En el centro de Valencia. Urbano, sorprendente, confortable, increíble, acogedor. CASUAL HOTELES Convento de San Francisco, 7 Tel 963 517 460 Padilla, 4 CASUAL VALENCIA VINTAGE Barcelonina, 1 Tel 963 212 421 IBIS PALACIO DE CONGRESOS Valle de Ayora, 5 (P9-2A) Tel 963 173 337 ibishotel.com NH EXPRESS LAS ARTES Avd. Instituto Obrero, 26-28 (P7-2E) Tel 963 356 062 www.nh-hotels.com SWEET HOTEL CONTINENTAL Correos, 8 (P2-1E) Tel 963 535 282 sweethotelcontinental.com VALENCIA Cvto S. Francisco, 7 (P2-1E) Tel 963 517 460 www.hotel-valencia.com
HOTELES CON ENCANTO BOUTIQUE HOTELS
HOTEL BALANDRET Pº de Neptuno 20-22 (P11-3C)
HOTELES HOTELS Tel 963 811 141 www.balandret.com Frente a la playa de las Arenas, con una decoración mediterránea y moderna.
CENTER VALENCIA YOUTH HOSTEL Samaniego, 18 (P2-1C) Tel 963 914 915 www.center-valencia.com
SWEET OTËL VALENCIA Conde Montornés, 8 (P2-2D) Tel 963 920 932 www.sweetotel.com A dos pasos de la Catedral.
HÔME BACKPACKERS Vicente Iborra, s/n (P1-3C) T 963 913 797 www.likeathome.net
HOSTALES ** GUEST HOUSE **
HOSTAL VENECIA P. Ayuntamiento (entrada En Llop, 5) (P2-1E) Tel 963 524 267 www.hotelvenecia.com MIRAMAR Pº Neptuno, 32 (P10-3C) Tel 963 715 142 www.petitmiramar.com ROOMSDELUXE Av Instituto Obrero, 20 (P7-2E) Tel 963 815 339 www.roomsdeluxe.com
ALBERGUES HOSTELS
ALBERGUE CIUDAD DE VALENCIA Balmes, 17 (P1-3D) Tel 963 925 100 www.alberguedevalencia.com
HÔME YOUTH HOSTEL La Lonja, 4 (P2-1D) Tel 963 916 229 www.likeathome.net HILUX VALENCIA-FEETUP Cadirers, 11 - 1º (P2-1C) Tel 963 914 691 www.feetuphostels.com INDIGO YOUTH HOSTEL Guillem de Castro, 64 (P1-3D) Tel 963 153 988 www.indigohos.com NEST HOSTEL Plaza de Tetuán, 5 (P2-3D) Tel 963 532 561 Paz, 36 (P2-2D) Tel 963 427 168 www.rednesthostel com RUZAFA YOUTH HOSTEL Padre Perera, 5, 1ª (P4-2B) Tel 963 289 460 www.russafayouthhostel.com THE RIVER HOSTEL Plaza del Temple, 6 (P2-2C) Tel 963 913 955 www.riverhostelvalencia.com
APARTAMENTOS APARTMENTS
11 FLATS Santo Tomás, 22 (P1-3B) Tel 648 185 693 11flats.com 40 FLATS Av. Instituto Obrero, 20 (P7-2E) / Tel 963 356 793 40flats.com
CAMA Y DESAYUNO BED & BREAKFAST
ABC YOU Taquígrafo Martí, 10 (P4-2B) Tel 963 81 55 60 www.abcyou.es En pleno Ensanche, un lugar confortable y cercano. MARE DE DÉU Mestre Racional, 23 (P7-1B) Cirilo Amorós, 82 (P2-3E) Tel 963 349 984 bedbreakfastinternational.com
ESCAPADAS Y TURISMO RURAL GETAWAYS AND RURAL TOURISM ASIA GARDENS HOTEL & THAI SPA Glorieta del fuego, s/n Terra Mítica. BENIDORM Tel 966 818 400 www.asiagardens.es CASA LA ESENCIA San Lorenzo, s/n SAN LORIÉN (EL PUEYO DE ARAGUÁS).
Huesca - Pirineo Aragonés. Tel 646 364 596 www.casalaesencia.es info@casalaesencia.es DÉNIA MARRIOT LA SELLA GOLF RESORT Alquería de Ferrando s/n, JESÚS POBRE (DÉNIA) Tel 966 454 054 www.lasellagolfresort.com LA CASONA DEL PASTOR Portales, 8. VALGAÑÓN (RIOJA) Tel 941 427 608 / 606 391 743 lacasonadelpastor.com Para descubrir la sierra de la Demanda, Echaurren y las bodegas riojanas. LA TRUFA NEGRA Avda. Ibañez Martín, 10-14 MORA DE RUBIELOS (TERUEL) Tel 978 807 144 www.latrufanegra.com/es MONTSANT Subida al Castillo de Xàtiva. XÀTIVA Tel 962 275 081 www.hotelmontsant.es OLIVA NOVA BEACH & GOLF RESORT Avinguda Dalí, 4. OLIVA Tel 962 857 944 www.olivanova.com Un gran centro de descanso con resort, playa virgen, golf, apartamentos, campos de entrenamiento deportivo, centro hípico... A media hora de la ciudad de Valencia, con diez meses al año de buen clima. RUSTICAE Central de Reservas > Tel 914 879 017 >
VISTA AÉREA DEL COMPLEJO OLIVA NOVA GOLF
EL DÉNIA MARRIOT JUNTO AL CAMPO DE GOLF DE LA SELLA
114 VALENCIACITY NOVIEMBRE
HOTELES HOTELS
MERAKI BEACH HOTEL
UN ESPACIO MÁGICO PARA LOS EVENTOS DE EMPRESA Los hoteles son espacios ideales para descansar. Pero también pueden ser un espacio ideal para las reuniones de trabajo de una empresa. Buena prueba de ello son las instalaciones y servicios que ofrece el Meraki Beach Hotel, un espacio ideal para las empresas puedan organizar sus eventos más exclusivos en un entorno mágico situado a tan solo ocho kilómetros de Valencia. Situado junto al mar Mediterráneo, en un enclave tranquilo en primera línea de playa, el Meraki Beach Hotel ofrece unas instalaciones con el diseño más moderno y los equipamientos más vanguardistas. El establecimiento consta de doce habitaciones, todas con vistas al mar. De ellas cuatro son suites y el resto habitaciones dobles. Además Meraki Beach es un hotel Only Adults, lo que asegura que todos sus huespedes son mayores de 16 años. Además dispone con salones acondicionados para recibir hasta 85 comensales y actividades de coaching. Así mismo dispone de espacios polivalentes que posibilitan su adecuación como teatro para 80 localidades, escuela para 60 asistentes, U Shape para 36 personas. El ho-
FACHADA DEL HOTEL VISTA DESDE LA PLAYA > Fotos D.R.
tel dispones igualmente de pantalla de proyección y proyector para realizar presentaciones. Todo ello, además, está complementado con una amplia oferta gastronómica y un sky bar con capacidad para eventos de hasta 120 personas. En conjunto, la ubicación, la tranquilidad de las instalaciones, los equipamientos y la profesionalidad de su equipo humano convierten al Meraki Beach en el enclave ideal para que las empresas saquen el máximo partido a sus reuniones de trabajo y a sus eventos. WWW.MERAKIBEACHHOTEL.COM
SKY BAR SOMBRILLAS
TERRAZA A BABOR
ESPACIO POLIVALENTE ADAPTADO A SALA DE REUNIONES NOVIEMBRE VALENCIACITY 115
TRANSPORTES TRANSPORTS ALQUILER DE COCHES CON CONDUCTOR RENT A CAR WITH DRIVER CABIFY Tu coche con chófer para moverte por la ciudad a precios muy competitivos. Bájate la aplicación. cabify.com Your chauffeured car for getting around the city at very competitive prices. Download the application.
ALQUILER Y VENTA DE BICICLETAS RENT AND SALE BIKES VALENCIA BIKES Paseo de la Pechina, 32 bajo izqda., Tapinería, 13 y Ciudad de las Artes y las Ciencias (junto al puente) Tel 963 851 740cwww.valenciabikes.com www.valenciaguias.com Alquiler individual o en grupo. Ofrecen visitas guiadas todos los días desde las 10 de la mañana.
AEROPUERTO DE MANISES Y AEROBÚS MANISES AIRPORT AND BUSES AEROPUERTO DE MANISES Tel 961 598 500. www.aena.es Distancia desde el aeropuerto al centro de la ciudad 8 km.
116 VALENCIACITY NOVIEMBRE
BALEÀRIA
AVE VALENCIA-MADRID Tren / Recorrido
Valencia - Palma de Mallorca, Dénia - Ibiza - Formentera Tel 902 160 180 www.balearia.com Reservas / Bookings: 902 160 180 International: +34 966 428 700 Oficina Valencia: 963 671 483
CONCESIONARIO DE COCHES CAR DEALER
05061 AVE 05071 AVE 05271 AVE 05081 AVE 05281 AVE 05091 AVE 05301 AVE 05321 AVE 05141 AVE 05151 AVE 05161 AVE 05171 AVE 05181 AVE 05381 AVE 05191 AVE 05201 AVE
Salida
Llegada
06:30 07:10 07:40 08:00 08:40 09:40 10:40 12:40 14:10 15:10 16:15 17:10 18:10 18:35 19:10 20:15
08:23 08:51 09:21 09:48 10:21 11.21 12:33 14:21 15:48 17:03 17:56 18:51 19:58 20:19 20:51 21:56
Lunes a viernes Lunes a viernes Lunes a jueves Lunes a viernes Lunes a sábado
Lunes a viernes Sábado no Sólo domingos
AVE MADRID-VALENCIA Tren / Recorrido
BMW ENGASA Av. Real Monasterio de Sta M.ª de Poblet, 74. Quart de Poblet Tel 963 181 030 www.engasa.es MERCEDES BENZ Av. la Pista, 50, Massanassa Tel 961 224 400 Gran Vía Marqués del Turia, 52 Tel 963 356 493 VOLVO VEDAT Valle de la Ballestera, 6 Tel 963 455 370
RENFE TRAINS
Tel 902 240 202
05270 AVE 05070 AVE 05290 AVE 05090 AVE 05100 AVE 05110 AVE 05120 AVE 05340 AVE 05350 AVE 05150 AVE 05370 AVE 05170 AVE 05180 AVE 05190 AVE 05200 AVE 05410 AVE
Salida
Llegada
06:45 07:40 09:10 09:40 10:40 11:55 12:40 14:10 15:10 15:40 17:10 17:40 18:40 19:40 20:40 21:10
08:39 09:22 11:04 11:24 12:22 13:37 14:22 16:04 16:45 16.54 18.54 19:22 20:22 21:29 22:30 23:04
Lunes a viernes Lunes a viernes Lunes a viernes
Lunes a viernes Lunes a viernes Sólo domingos
- Los horarios de trenes regionales salen de Valencia Sant Isidre.
• Información al cliente 902 320 320 • Venta Internet 902 109 420 • Renfe Viajes 902 760 027
TRANSPORTES TRANSPORTS
BALEÀRIA Y ECOEMBES IMPULSAN UN PROGRAMA PARA RECICLAR ENVASES
BUQUE MARIE CURIE > Foto BALEÀRIA
El medio ambiente y su conservación exigen que las empresas adopten medidas para paliar la huella que dejan en él. Baleària ha asumido el reto con diversas iniciativas entre las que destaca la apuesta por fuentes de energía más limpias o la reducción del uso de materiales nocivos para el medio ambiente. Entre estos materiales hay uno que destaca sobre los demás: el plástico y los envases. En relación con esto último, Baleària lo tiene claro: reducir y reciclar. El primer paso está cubierto gracias a que la naviera ha sustituido todos los utensilios de un solo uso (platos y vasos, por ejemplo), que hasta ahora eran de plástico, por otros hechos de materiales biodegradables. Y el segundo paso ya ha comenzado a fraguarse con un proyecto piloto basado en el reciclaje de envases generados a bordo.
PROYECTO PILOTO Desde principios de 2019, la naviera, en colaboración con Ecoembes, ha comenzado a reciclar de forma exhaustiva en uno de sus buques: el Regina Baltica. La tripulación, que ha sido formada para ello, se encarga de concienciar al pasaje sobre el correcto uso de las papeleras para lograr una separación en origen de todos los residuos generados a bordo. Una vez llegados a puerto, se recogen y reciclan. Para finales de 2019, se habrá realizado el estudio de implantación de recogida selectiva en al menos seis buques de la flota de la naviera:
con Ecoembes, Balèaria se convertirá, antes de 2020, en una de las pocas empresas del sector con proyectos como éste. El objetivo final de Baleària es convertirse en la primera naviera española en reciclar el 100% de los residuos generados en todos los barcos de su flota. Y es que, además, la empresa también se marca un importante reto: gestionar de forma correcta todos los residuos, y no solo los envases, sino también papel, vidrio y residuos orgánicos, y certificar la trazabilidad de todos estos procesos.
CONTENEDORES DE RECICLAJE
el Marie Curie, el Hypatia de Alejandría, el Bahama Mama, el Hedy Lamarr, además del fast ferry Jaume III. Gracias a la colaboración
La colaboración de Baleària con Ecoembes también contempla la contenerización para el reciclaje a bordo. De hecho, esta entidad se encarga analizar la situación actual de los buques, así como de llevar a cabo propuestas de mejora para la recogida selectiva de los residuos de plástico, latas, briks y papelcartón a partir de una separación en origen. Por otra parte, también sustituye toda la señalética a bordo: indicaciones y pegatinas para cada uno de los residuos. Ya lo ha hecho íntegramente en el ferry Regina Baltica, y lo hará en los otros buques previstos. Por último, Ecoembes ofrece formación y material didáctico a la tripulación para que cumplan con los protocolos establecidos a la hora de reciclar de forma correcta. WWW.BALEARIA.COM NOVIEMBRE VALENCIACITY 117
EMPRESA Y FERIA BUSSINESS AND TRADE FAIR PALACIO DE CONGRESOS VALENCIA CONFERENCE CENTRE Avd. Cortes Valencianas, 60 Tel 963 179 400 www.palcongres-vlc.com Edificio funcional del arquitecto Norman Foster y centro de referencia a nivel internacional en cuanto a gestión y servicios. ADMINISTRACIONES DE LOTERÍA LOTERÍA BELLO Administración nº11 (P2-1E) Plaza del Ayuntamiento, 23 Tel 963 510 641 www.loteriabello.com. AGENCIAS DE VIAJES TRAVEL AGENCIES NAUTALIA Calle de la Paz, 36 Ángel Guimerá, 31/ Jesús, 25 Tel 902 811 811 info@nautaliaviajes.es Conecta con tu mundo. La agencia que proporciona los viajes más exóticos, culturales y glamurosos. Las vueltas dan mucha vida es su eslogan. NUBA VALENCIA Pizarro, 14 (P4-2A) Tel 963 945 058 / www.nuba.net Agencia de viajes. Compromiso permanente con la excelencia y el buen gusto. Travel agency with a strong commitment to excellence and good taste. PLANES GALERÍA DE VIAJES MAYORISTA. TOUROPERADOR
Félix Pizcueta, 18 Tel 963 440 104 www.planesgaleriadeviajes. com Viajes a medida para grupos reducidos, familias o empresas. Cualquier destino y exigencia. Especialistas en viajes exóticos a Asia y África, y en especial al valle del Nilo en Egipto. Singular trips for small groups, families or businesses. Any destination and requirement. Exotic travel specialists to Asia and Africa, and especially to the Nile Valley in Egypt. CENTROS EDUCATIVOS SCHOOLS CAPITOL EMPRESA Centro de formación profesional Ribera, 16 Tel 963 517 177 www.capitolempresa.com EDEM ESCUELA DE EMPRESARIOS Marina Real Juan Carlos I Muelle de la Aduana s/n Tel 963 531 065 / www.edem.es ENSANCHE MUSICAL Pizarro, 25 Tel 669 258 795 GRUPO SOROLLA Eslida, 3 Tel 963 732 926 www.gruposorolla.es FERIA VALENCIA TRADE FAIR VALENCIA Avda. de las Ferias, s/n (+34) 963 861 200
www.feriavalencia.com info@feriavalencia.com FIESTAS Y EVENTOS PARTIES AND EVENTS LA FIESTA DE LA BUHARDILLA Tel 677 974 119 sonia@lafiestadelabuhardilla.com PLANES Y EVENTOS PALOMA TÁRREGA Tel 649 851 729 FOTOGRAFÍA Y ARTES GRÁFICAS PHOTOGRAPHY & GRAPHIC ARTS JORGE GARCÍA ROMEU Tel 655 611 865 foto@jorgegarciaromeu.es Estudio de fotografía especializado en moda, arquitectura y eventos sociales. Photography studio specializing in fashion, architecture and social events. PAOLO BOCCHESE PHOTOGRAPHER Tel 963 107 051 / Paolo 648 163 348 / Mónica 605 380 199 / www. paolobocchesefotografo.com RUZAFA STUDIO Pedro III el Grande 11 D (P4-3B) Estudios de grabación audiovisuales y centro para sesiones fotográficas profesionales. Amplio jardín y sala de montaje. Despachos auxiliares, sala de maquillaje y set de cocina. Expertos en la producción de videoclips para redes sociales y en documentales sociales y culturales.
SENCHERMÉS FOTÓGRAFOS Mar, 42 (showroom) Ruiz de Lihory, 1 pta 1 (plató) Tel 961 144 661 / 607 967 686 www.senchermes.com PRIMERA IMPRESIÓN Camino del Bony s/n, esquina calle 30, Polígono ind. Catarroja / Tel 963 291 100 www.primeraimpresion.es Impresión fotográfica de alta calidad, para grandes lonas, vinilos, forex, metacrilato, aluminio... PAPELERÍA PAPERS PAPELORIO Doctor Sumsi, 48 Tel 655 624 383 / papeloriovalencia@gmail.com INMOBILIARIA REAL ESTATE OLIVARES CONSULTORES Doctor Romagosa, 1 Gran Vía Marqués del Turia, 2 Tel 963 942 282 info@olivaresconsultores. com www.olivaresconsultores.es SONIDO Y AUDIO SOUND AND AUDIO ALKILAUDIO José María Morales, 10 bajo Alfafar Tel 961 171 531 Garantiza el éxito de tu evento con montajes singulares que sorprenderán. Dj’s consolidados. Seriedad y profesionalidad en un servicio adaptado a las ideas del cliente.
PALACIO DE CONGRESOS DE VALENCIA
LA ESCUELA DE EMPRESARIOS EDEM
118 VALENCIACITY NOVIEMBRE
PLANOS PLANS
CÓMO UTILIZAR LOS PLANOS DE CALLES
HOW TO USE THE STREETS PLANS
Junto a la dirección de cada uno de los establecimientos que figuran en nuestros listados encontrarás unas coordenadas para poder situarlos en los planos que se incluyen a continuación. Una ‘P’ seguida de una cifra indica el número de plano. Es decir, P1, significa que debes buscar la dirección en el Plano 1. Un número junto a una letra –por ejemplo A1–) señala el sector del plano en el que se ubica el establecimiento. En la parte superior de los planos encontrarás los números y en la vertical las letras.
Next to the address of each one of the establishments that appear in our listings, you will find a set of coordinates that will enable you to locate them on the street plans below. ‘P’ followed by a number indicates the street plan number. That is to say, P1 indicates that you must use Street Plan 1. A letter and number combination, for example A1, signifies the section of the street plan where the establishment is located. The numbers are located at the top of the street plans and the letters along the sides.
TELÉFONOS ÚTILES / USEFUL NUMBERS
INFORMACIÓN DE TURISMO DE VALENCIA Tourist Information 963 986 422 OPERADORA INTERNACIONAL International Operation 1005 POLICÍA LOCAL Local Police 092 POLICÍA NACIONAL National Police 091
AMBULANCIAS Ambulances 061 AYUNTAMIENTO Townhall 963 525 478 963 100 010 BOMBEROS Firefighters 080
DENUNCIAS PÚBLICAS Denunciations 902 102 112 EMERGENCIAS Emergencies 112 GUARDIA CIVIL Civil Guard 062
OFICINA DE TURISMO DE LA COMUNIDAD VALENCIANA Tourist Office 963 986 422 ESTACIÓN DE AUTOBUSES Bus Station 963 46 62 66 OBJETOS PERDIDOS Lost Property 962 084 169 962 084 179
PLANO 1 PLAN 1
1
2
A
B
C
D
E PLANO 10
PLANO 3
3
1
2
3
PLANO 2 PLAN 2
A
B
C
D
E PLANO 4
PLANO 5
PLANO 3 PLAN 3
A
B
C
D
E
1
PLANO 1
2
3
1
PLANO 2
2
3
PLANO 4 PLAN 4
A
B
C
D
E PLANO 7
1
PLANO 5 PLAN 5
2
A
B
C
D
t Pon
de
les
rs
Flo
Plaça d’Amèrica
les ora oM ran Ser
E
Pont de la Mar
PLANO 2
PLANO 7
3
1
2
3
PLANO 6 PLAN 6
A
B
C
D
E PLANO 8
PLANO 7 PLAN 7
1
A
B
C
D
E PLANO 4
PLANO 5
2
3
1
PLANO 6
2
3
PLANO 8 PLAN 8
A
B
C
D
E
PLANO 9 PLAN 9
1
2
A
B
C
D
E
PLANO 10
3 3
ARREGLAR EL PLANO DIEZ
1
PLANO 9
2
3
PLANO 10 PLAN 10
A
B
C
D
E PLANO 1
PLANO 11 PLAN 11
1
A
B
C
D
E PLANO 8...
2
3
TEATRE PRINCIPAL DE VALÈNCIA DE L A TARDOR A L'HIVERN _ NOVEMBRE TEMPORADA 2019_2020
CARMEN.maquia
LEHMAN TRILOGY
8-10 NOV / 16-10 € ESPECTACLE DINS L’ABONAMENT (5
14-17 NOV / 24-18 € ESPECTACLE DINS L’ABONAMENT (5
Gustavo Ramírez Sansano i Verónica García Moscardó
Stefano Massini
TITOYAYA DANSA Direcció: Gustavo Ramírez Sansano i Verónica García Moscardó Coreografia: Gustavo Ramírez Sansano
BARCO PIRATA Versió i direcció: Sergio Peris-Mencheta PREMI MAX Millor disseny d’espai escènic
SUSAN Y EL DIABLO
WHAT IS LOVE? BABY DON’T HURT ME
Chema Cardeña
21-24 NOV / 24-18 € ESPECTACLE DINS L’ABONAMENT (5 EUROSCENA I ARDEN PRODUCCIONES Autoria i direcció: Chema Cardeña amb María José Goyanes
Ver sió lliure d'Ivanov de Txékhov
28 NOV - 1 DES / 16-10 € ESPECTACLE DINS L’ABONAMENT (5 WICHITA CO & A+ SOLUCIONES CULTURALES Autoria i direcció: Víctor Sánchez Rodríguez
VENDA D'ENTRADES VENDA EN LÍNIA Teatre Principal · Barques, 15 · València entradas.com 963 539 260 · 963 539 200 principal_tpr@gva.es ivc.gva.es (Arts Escèniques)