FILMOTECA EN EL JARDÍN DEL RÍO
EL MEJOR CINE FRESCO FILM LIBRARY IN THE GARDEN THE BEST OUTDOOR CINEMA
FESTIVALES, SAGUNT, EN LA PLAYA
150 AGOSTO 2019 PVP 3€
AGOSTO MUY MUSICAL FESTIVALS, SAGUNT, ON THE BEACH MUSICAL AUGUST
PARA OLVIDARSE DEL CALOR
TERRAZAS DE VERANO TO FORGET THE HEAT SUMMER TERRACES
Viajar asi no se olvida TODO TODO EL EL CONFORT CONFORT EN EN EL EL NUEVO NUEVO SALÓN SALÓN VIP VIP
SALÓN SALÓN
VIP VIP Embarque prioritario
Embarque prioritario Cava de bienvenida Cava deybienvenida Bebida tentempié Bebida y tentempié Atención personalizada Atención personalizada Acceso exclusivo a terraza Acceso exclusivo digital a terraza Entretenimiento a la carta Entretenimiento digital a la carta
NOVEDAD NOVEDAD Salón VIP Salón VIP & & SMART SMART SHIP SHIP
SMART SMART SHIP SHIP
Disfruta a bordo del nuevo Disfruta a bordo del nuevo servicio de entretenimiento servicio de entretenimiento digital gratis digital gratis
#LoQueRecuerdasDelViaje #LoQueRecuerdasDelViaje balearia.com balearia.com
daiza a p Esocrmaentera ó Ib aF
desde
75 €
a ida / vueltía d o mism
Viaje de ida y vuelta en el mismo día Dénia · Formentera en sólo 2 horas
TU AVENTURA EMPIEZA HOY
Salida desde Dénia 08:30h Vuelta desde Formentera 21:00h
Dénia · Ibiza
Salida desde Dénia 08:30h Vuelta desde Ibiza 20:00h balearia.com
CULTURA/MÚSICA CULTURE/MUSIC VALENCIA CITY Año XIII. Número 150 AGOSTO de 2019 www.valenciacity.es DIRECTORA Ángela Pla Monfort REDACCIÓN Cristina Velayos, Gerard S. Ferrando DISEÑO GRÁFICO Y CREATIVIDAD Victoria Tudela IDEA GRÁFICA ORIGINAL Marisa Gallén FOTOGRAFÍA Juanjo Martín, Roberto García, Ana Enguídanos, Lucía Albert, Alberto Pla y J. García Poveda “El Flaco”. COORDINACIÓN DE GASTRONOMÍA Santos Ruiz y Guillermo Lagardera COLABORADORES Carlos Aimeur, José Manuel Alcañiz, Joseca Arnau, Ángel Berlanga, Lluís Bertomeu, Gerard S. Ferrando, Guadalupe Fullana, Carles Gámez, Tonino Guitián, Ignacio Jiménez de Laiglesia, Paco Lloret, Rafa Marí, Elena Meléndez, Vicent Molins, Javier Monforte, Mayte Piera, Lucas Soler, Luis Trigo y Ferran Todolí. MARKETING Y PUBLICIDAD Mercedes Alonso y Zulema Alcaraz Baviera. marketing@valenciacity.es malonso@valenciacity.es Colaboran: Joan Marc Ibáñez, Josep Viosques (CL Comunicación y Branding) REDES SOCIALES Daniel Alcañiz y Adrián Alba. GERENCIA Y ADMINISTRACIÓN Blanca Muñoz Molina y Pablo Caruana Doctor Sumsi, 14 1ª, y Pedro III el Grande, 11 D 46005 - Valencia. Tel 962 261 395 EDITA Publicaciones M&D Depósito Legal V-628-2007 ISSN 1887-3812 Agradecimientos: Turismo Valencia Foto portada: Imagen retocada de una sesión de la Filmoteca d’Estiu en los jardines del Turia > Laboratorio Victoria Tudela
LA CRÓNICA de Ángela Pla
EN AGOSTO NO SE PARA Unos se vuelven locos lanzándose tomates en Buñol, otros se “firan” y comen “porrat” o higos chumbos en la Fira de Xàtiva cayendo toda la canícula. Los jóvenes se apuntan a los festivales pops, que desde el reggae de Benicàssim a Burriana o Cullera no paran en todo el ferragosto. Pero Valencia, y la Comunidad Valenciana, ofrecen también una intensísima programación cultural en este mes de vacaciones. Hay jazz en Xàbia, música antigua y barroca en Peñíscola, o en Sant Jeroni de Cotalba gracias al empuje de la Capella de Ministrers... La música parece inundarlo todo este verano, como en Sagunt a Escena, cuyas ofertas más abundantes resultan musicales, incluyendo una ópera flamenca y un concierto con los espectaculares tambores japoneses. Incluso el Palau de la Música ha hecho de la necesidad, virtud, y ante el cierre de sus salas por los problemas de techumbres ha organizado una serie de conciertos en la playa que representan toda una agradable novedad. Sepan también que se puede ir a ver cine, que para eso las salas están dotadas de buena climatización, y agosto ya no es tiempo de quedarse colgado viendo series en la tele. Las mejores, de hecho, se recuperarán en otoño: Homeland, The Crown, Outlander, Billions, Los Durrell... Y en cualquier caso, la mejor opción va a seguir siendo este agosto irse a tomar la fresca y recuperar el cine de verano que tanto nos gusta: en la Filmoteca d’Estiu dentro del Jardín del Turia
ÁNGELA PLA > Foto MARIO SIERRA
(con Blade Runner en el momento estelar de Rutger Hauer, o Taxi Driver y La Vida de Brian en cartel). Pero si andan cerca de Benidorm no dejen de acudir al cine de verano –debe ser la última joya del sector–, el Suyma de Finestrat. No se olviden tampoco de leer, y de disfrutar de la noche valenciana, con sus cenas agradables en las múltiples terrazas que seguirán abiertas, a pie de tierra pero también tocando el cielo: las de la Alameda como el Àtic o Bocado, la de Colón en el NH Collection, las que prácticamente tocan la arena como Marina Beach o Brasa de Mar, o el clásico del buen tiempo, l’Umbracle, desde donde asomarse a las cabezas de Jaume Plensa... Y siguen abiertas las grandes salas de exposiciones, del IVAM a La Nau, del Convento del Carmen a Bombas Gens...
LAS MEJORES FIRMAS PARA LAS BUENAS RECOMENDACIONES THE BEST AUTHORS FOR THE GOOD ADVICES
publicación bajo control de OJD Según el artículo 24, en relación con el 21 de la Ley de Prensa e Imprenta, se hace público que la edición Valencia City se financia con la publicidad impresa en la misma. Queda totalmente prohibida su reproducción total o parcial sin la autorización escrita del editor. Valencia City no responde de los cambios efectuados a última hora dentro de cualquier programación, así como de los errores ajenos a nuestra voluntad. Valencia City no se hace responsable de las opiniones de sus colaboradores, así como del contenido de los anuncios publicitarios u otros.
JUANJO MARTÍN > fotografía
TONINO > cultura
LUCAS SOLER > crónicas
ELENA MELÉNDEZ > entrevistas
LUPE FULLANA > arte
LLUÍS BERTOMEU > etnología
GUILLERMO LAGARDERA > gourmet
I. JIMÉNEZ DE LAIGLESIA > empresa
JOSECA ARNAU > sociedad
LUIS TRIGO > economía
La revista Valencia City es miembro de la Asociación Española de la Prensa Gratuita
4 VALENCIACITY AGOSTO
16/04/19 – 14/07/19 BIBLIOTECA HISTÒRICA. SALA DUC DE CALÀBRIA
JULIOL AGOST SETEMBRE
+ info en: www.uv.es/cultura
Universitat, 2 46003 València T. (34) 963 864 377 cultura@uv.es
Centre Cultural La Nau de la Universitat de València
EXPOSICIONS
DIVENDRES 12, JULIOL. 22:00 H.
Las vírgenes suicidas (1999). EE.UU. 97 min. Direcció: Sofia Coppola
Ferits pels llibres. DISSABTE 13, JULIOL. 22:00 H. Fons de bibliòfils en la Universitat Sospechosos habituales de València. (1995). EE.UU. 105 min. Direcció: Bryan Singer 16/05/19 – 15/09/19. SALA OBERTA
El repte de Mètode. 100 números de ciència. 23/05/19 – 15/09/19. SALA ACADÈMIA I SALA ESTUDI GENERAL
DIUMENGE 14, JULIOL. 22:00 H.
Todo sobre mi madre (1999). Espanya. 105 min. Direcció: Pedro Almodóvar
Humberto Rivas.
DILLUNS 15, JULIOL. 22:00 H.
09/07/19 – 03/11/19 SALA M. GUERRICABEITIA
(1976). Espanya. 100 min. Direcció: Narciso Ibáñez Serrador
Isabel Oliver, quaranta anys d’art compromès (1970-2009)
¿Quién puede matar a un niño?
DIMARTS 16, JULIOL. 22:00 H.
Matrix
26/09/19 – 20/10/19 SALA ESTUDI GENERAL
(1999). EE.UU. 131 min. Direcció: Lilly Wachowski, Lana Wachowski
Premi d’adquisició 2019. Col·lecció Cañada Blanch
DIMECRES 17, JULIOL. 22:00 H.
CINEMA Nits de cinema al claustre de La Nau Organitza: Aula de Cinema de la Universitat de València. Col·labora: La Filmoteca – Institut Valencià de Cultura. Totes les projeccions en VOSE. Entrada lliure. Aforament limitat. 20 ANYS DE LA NAU, 20 ANYS DE CINEMA. L’Aula de Cinema s’uneix a les celebracions d’este aniversari i proposa una revisió de pel·lícules estrenades en 1999 i films de culte en col·laboració amb Filmo d’Estiu.
Tenemos que hablar de Kevin (2011). Regne Unit. 110 min. Direcció: Lynne Ramsay DIJOUS 18, JULIOL. 22:00 H.
Projecció especial. DIVENDRES 19, JULIOL. 22:00 H.
Magnolia (1999). EE.UU. 188 min. Direcció: Paul Thomas Anderson DIUMENGE 21, JULIOL. 22:00 H.
Boys don’t cry (1999). EE.UU. 114 min. Direcció: Kimberly Peirce
MÚSICA Serenates 2019
Festival coproduït per la Universitat de València i l’Institut Valencià de Cultura. Les entrades (3€) es podran adquirir al Centre Cultural La Nau o a www.latenda.es/entrades DILLUNS 1, JULIOL. 22:30 H. CC LA NAU
Prélude. Antonio Galera, piano DIMARTS 2, JULIOL. 22:30 H. CC LA NAU
Rubén Simeó, trompeta; Óscar Oliver, piano; Orquestra de València; Beatriz Fernández, directora; XXIII Festival de Jazz del Palau de la Música de València. A benefici de Galgos 112 DIMECRES 3, JULIOL. 22:30 H. CC LA NAU
“Gramsci, un’Omine, una Vida”. Tenores di Neoneli (amb Orlando i Eliseo Mascia). Polirítmia DIJOUS 4, JULIOL. 22:30 H. CC LA NAU
Allegrock Coral Allegro ONCE València. Christian Garcia, director DIVENDRES 5, JULIOL. 22:30 H. PL. DEL PATRIARCA
Eliseo Parra i Las Piojas en Costura. Polirítmia i Gran Fira de València DISSABTE 6, JULIOL. 22:30 H. PL. DEL PATRIARCA
De banda a banda del Mediterrani Pep Botifarra i Ahmed Touzani, Polirítmia i Gran Fira de València DIUMENGE 7, JULIOL. 22:30 H. PL. DEL PATRIARCA
Els dies i les dones Sis veus. Polirítmia i Gran Fira de València
ENTREVISTA INTERVIEW
“Hacemos
conciertos de música que son puro espectáculo pero en los que hay una gran puerta abierta al saber.”
CARLOS MAGRANER POSA JUNTO A SU VIOLA DA GAMBA EN LA REDACCIÓN DE VALENCIA CITY > Fotos JUANJO MARTÍN
CARLES MAGRANER MÚSICO Y FUNDADOR DE CAPELLA DE MINISTRERS
Carles Magraner, máster en Música en la especialidad de música antigua, lleva más de treinta años al frente de Capella de Ministrers, un grupo que ha desarrollado una importante tarea investigadora y musicológica en favor del patrimonio cultural español, desde el medievo hasta el siglo XIX, que ha quedado recogida en sus más de cincuenta discos. Por Cristina Velayos
6 VALENCIACITY AGOSTO
Más de treinta años de trayectoria y medio centenar de discos. ¿Cuál es su manual de superviviencia? La fórmula para sobrevivir en el circuito profesional es una mezcla de trabajo, constancia, profesionalidad y excelencia, sin perder nunca la ilusión. Todo es muy fácil al comienzo, porque la novedad se incluye mejor en el entorno. Llegar a los diez años es más complicado, pero, sin duda, permanecer es lo más difícil. ¿Es necesario mirar al pasado para entender el presente? Para saber dónde estamos es fundamental saber de dónde venimos. Es preciso conocer el pasado para saber qué hicieron las personas que vivieron en estas mismas tierras siglos antes que nosotros. Sin embargo, para entender el pasado no hace falta saber mucho. Soy de los que opina que ante la belleza no hace falta explicación, porque el impacto es lo más importante: una obra tiene que impactar y, a partir de ahí, la curiosidad de cada uno le llevará a conocer más o menos dicha obra. Uno de los grandes defectos de nuestra sociedad es el gran desconocimiento del pasado reciente y del pasado pretérito, sobre todo por parte de la gente joven, hecho que realmente me preocupa. ¿Es por ello que Capella de Ministrers se inclina hacia una línea didáctica? Es fundamental que al mismo tiempo que entretenemos en nuestros conciertos, generemos una reflexión sobre el pasado, sobre la historia. Al fin y al cabo, la cultura se diferencia del mero entretenimiento en que no sólo
ENTREVISTA INTERVIEW entretiene, sino que también se aprende. En un concierto hay una parte hedonista, en la que encuentras placer por el hecho de escuchar música, pero hay otra parte que te genera curiosidad por saber más. De ahí que adjuntemos un texto junto a los discos o incluso, en muchas ocasiones, yo mismo hablo en los conciertos y cuento alguna anécdota. Así pues, hacemos conciertos de música que son puro espectáculo pero en los que hay una gran puerta abierta al saber. Su último monográfico es un homenaje a Lucrecia Borgia. ¿Por qué han decidido poner el foco en este personaje y, sobre todo, por qué han decidido alejarla de clichés y prejuicios? La vida de Lucrecia Borgia empezó a novelarse en el siglo XIX como la de una mujer de mala vida, de incestos, crímenes, asesinatos... Esto ha perdurado hasta nuestros días y los historiadores que conocen la verdadera historia de la familia Borgia no ven reflejada la realidad en estas plasmaciones. Era necesario, desde el punto de vista y la modestia con la que un músico puede rendir homenaje a una princesa del Renacimiento como Lucrecia Borgia, recuperar su imagen y mostrar que al final fue una mujer utilizada por el poder. Lucrecia se rodeó de arte, de música y de literatura para sobrevivir a esta vida de uso. Acabó recluyéndose en un monasterio, huyendo de esta vida que le tocó vivir. ¿La sociedad valora la música clásica? Creo que sí. La música antigua es el gran museo de
la música. La música se desvanece en el tiempo y el espacio, por lo que los músicos somos museos vivientes en los que podemos mostrar obras del pasado en directo. Yo agradezco muchísimo que en los conciertos de Capella de Ministrers acuda tanta gente, se contempla mucho interés. Tal vez la gente que no venga sea por desconocimiento, porque mucha gente piensa que se va a aburrir con la música del Renacimiento, pero te garantizo que nunca se ha ido nadie de un concierto, al contrario, la mayoría de personas repiten. ¿Cómo tratan las administraciones públicas a la música? La tratan con distancia, no existe una implicación por parte de las administraciones públicas locales y nacionales. Sin embargo, si hablamos de Europa sí que hay un gran interés por el patrimonio musical. Yo creo que el deber de los españoles, y de los valencianos en nuestro caso, es darse cuenta de que tenemos un gran patrimonio musical histórico que debería ser un bien. Es la sensibilidad de los políticos la que tiene que llevar a ello. Actualmente los niños realizan dos sesiones por semana de música. ¿No cree que es formación es escasa? Hay tantos estudios sobre los beneficios de la educación musical... La formación en la Edad Media se basaba en el Quadrivium (música, aritmética, geometría y astronomía), con que fíjate la importancia que tenía la música para la formación del ser humano. Hoy en día parece que solo se formen tecnócratas. La música te hace más solidario, más
MAGRANER HIZO UNA DEMOSTRACIÓN JUSTO DESPUÉS DE FINALIZAR LA ENTREVIST”
“El deber de los españoles, y de los valencianos en nuestro caso, es darse cuenta de que tenemos un gran patrimonio musical histórico que debería ser un bien.” comprensivo, es un lenguaje universal. Solamente por esto valdría la pena que nos adentrásemos en ella. ¿Cuál es su proyecto más inmediato? Además de los proyectos discográficos, conciertos, festivales y viajes que nos ocupan normalmente, recientemente
hemos generado la Fundación Cultural CdM, en la que protegemos, difundimos, recuperamos y potenciamos el patrimonio musical y cultural generado entre los siglos XII hasta los inicios del XVIII. Uno de nuestros grandes objetivos es que la fundación consiga un gran peso en la sociedad. AGOSTO VALENCIACITY 7
MÚSICA MUSIC
LOS CONCIERTOS DEL FESTIVAL SE CELEBRAN EN EL CASTILLO DE PEÑÍSCOLA > Fotos D.R.
PEÑÍSCOLA
SONIDOS BARROCOS Del 1 al 12 de agosto el castillo del Papa Luna es el escenario de la XXIV Edición del Festival de Música Antigua y Barroca de Peñíscola. Las propuestas musicales, que este año prestan especial atención a la voz humana como elemento nuclear en la historia de la música, se celebrarán en el castillo templario y en la Playa Norte, entre las que destacan la de Marina Rodríguez-Cusi o Jorge E. García Ortega. Además y siguiendo con la linea iniciada en la edición del pasado año, presentan dos espectáculos dirigidos al público familiar, con el obje8 VALENCIACITY AGOSTO
tivo de ir formando a nuevos públicos que garanticen el futuro del Festival y acerquen este repertorio a los más jóvenes. A los grandes concier-
tos programados se suma el tradicional Espectáculo piromusical.
CASTILLO DEL PAPA LUNA > TEL 961 206 501
NORDIC VOICES ACTUARÁ EL SÁBADO 10 EN EL CASTILLO DEL PAPA LUNA
AGENDA DE CONCIERTOS ARENAL SOUND Playa de Burriana JUEVES 1 Farruko, Oliver Heldens, Karol G, Dellafuente, La Pegatina, SFDK, Maikel Delacalle, Don Patricio, Zetazen, Dani Fernández, Les Castizos, Hektor Mass, The Parrots, Ladilla Rusa, Gomad and Monster, Linqae, Bocachicco, Cori Matius y Manema VIERNES 2 Martin Garrix, Anitta, Fangoria, Dorian, Rayden, Zahara, Pignoise, Nancys Rubias, Sofía Ellar, Luc Loren, Brisa Fenoy, King Jedet, Flaca, Todo el rato, El tío de la careta, Black
CULTURA/MÚSICA CULTURE/MUSIC Mamba, We are not Djs, Borja Sant, Yahaira y Agu Lukke SÁBADO 3 Thirty seconds to Mars, Vetusta Morla, Ummet Ozcan, Iván Ferreiro, Second, Lola Índigo, Cat Dealers, Carolina Durante, Arnau Griso, Ms Nina, Muerdo, Adala & The Same Song Band, Space Elephants, Brian Van Andel, Fusa Nocta, Peranoia, Piity Bernad, Víctor Pérez, Jake Rello y Say yes Dj DOMINGO 4 Don Diablo, Morat, C. Tangana, Beret, Natos y Waor, Ayax Prok, Bad Gyal, Toteking, Zoo, David Rees, Pol 3.14, Melo Moreno, Hiddn & Dj Junior, Sandro Ávila y Periferia Norte
CAPELLA DE MINISTRERS ES UNA DE LAS FORMACIONES QUE INTERPRETARÁ SU REPERTORIO EN EL MONASTERIO > Fotos D.R.
SANT JERONI DE COTALBA UN MONASTERIO GÓTICO MUSICAL La música vuelve a sonar entre los muros milenarios del Monasterio de Sant Jeroni de Cotalba en las noches de ve-
rano. Es uno de los edificios góticos mejor conservados de la Comunidad Valenciana, ubicado en Alfauir, apenas a
FESTIVAL DE MÚSICA ANTIGUA Y BARROCA DE PEÑÍSCOLA Castillo del Papa Luna Peñíscola. Tel 961 206 501
SANT JERONI DE COTALBA > TEL 619 524 093
CONCIERTOS SÁBADO 3 20:00 h Música antigua Capella de Ministrers
VIERNES 2 22:30 h Il concerto barroco Jesús Fuster, oboe Juan Sapiña, fagot Vivaldi Ensemble SÁBADO 3 22:30 h Suites para violonchelo, de Bach Iagoba Fanlo, violonchelo
ocho kilómetros de Gandia. Ofrece la posibilidad de visitar el edificio, escuchar el concierto y cenar allí.
SÁBADO 10 20:00 h Jazz Nes SÁBADO 17 20:00 h Ópera y zarzuela Montserrat Martí Caballé y Luis Santana MONTSERRAT MARTÍ CABALLÉ Y EL BARÍTONO LUIS SANTANA
DOMINGO 4 22:30 h Afectos de un alma enamorada. Francesc Valldecabres, dirección Pila Mohedano, danza Música Trobada LUNES 5 22:30 h Ecos del Parnaso, el madrigal español oculto José Duce, dirección Amystis
NES ACTÚA EL SÁBADO 10 AGOSTO VALENCIACITY 9
CULTURA/MÚSICA CULTURE/MUSIC MARTES 6 22:30 h L’universo sulla pelle: arias, madrigales y cantatas del seicento Èlia Casanova, soprano Adriana Mayer, mezzo Laura Salinas, viola La Tendresa MIÉRCOLES 7 22:30 h Con puro ardor Joan Baptista Boïls, dirección. Jorge E. García Ortega, contratenor La Dispersione JUEVES 8 22:30 h El Grial Carles Magraner, dirección María Jonás, mezzosoprano Capella de Ministrers VIERNES 9 22:30 h Lucidissima mia stella Raúl Mallavibarrena, director Música Ficta SÁBADO 10 22:30 h Carlo Gesualdo Principe da Venosa Tomás Luis de Victoria Tone Elisabeth Braaten e Ingrid Hanken, sopranos Ebba Rydh, mezzosoprano Nordic Voices (Noruega)
10 VALENCIACITY AGOSTO
DOMINGO 11 22:30 h BWV... or not? El fals Bach Amadine Beyer, dirección Manuel Granatiero, traverso Baldomero Barciela, viola da gamba. Anna Fontana, clave Gli Incogniti (Francia) MEDUSA SUN BEACH FESTIVAL Playa de Cullera MIÉRCOLES 7 A LUNES 12 The Secret of Wonderland Afrojack, Dimitri Vegas y Like Mike, Sebastian Ingrosso, Lost Frequencies, Nicky Romero, Timmy y Vini Vici. Actuaciones especiales Ferry Corsten, Gareth Emery, Head Hunter, Quintino, Salvatore Ganacci, Beret, C. Tangana, Gianlucca Vacchi, Juan Magan, Henry Mendez, Juancho Marqués, Maikel Delacalle, Rels B, Zetazen y Dj Neil. Música electrónica de baile (EDM): Angemi, Brian Cross, Brian Van Andel, Catdealers, Cesqueaux, Corey James, Deniz Koyuz, DirtyPhonics, Dj Junior, Dj Nano, Dj Pelos, Dolf, Florian Picasso, Garabatto, Hektor Mass, Hiddn, Jerry Davila, Juciy M, Juyen Sebulba, Iny Tnz, Mattn, Mike Cervello, Stadium X, Space Elephants, Sub Zero Project, Team Work, The Galaxy, Thomas Gold, Wolf Pack y Vito Mendez
Actuaciones especiales Techno: Jamie Jones, Joseph Capriati, Pacosuna y Richie Hawtin Música techno: Amelie Lens, Andrés Campo, Ben Sims, Cristian Varela, Chelina Manuhutu, Cuartero, Deborah de Luca, Fatima Hajji, Fer BR, Marco Faraone, Mercel Flenger, Nic Fanciulli, Nuke, Oscar Mulero, Patrick Topping Reeko, Stacey Pullen, 2Gen, Wally López y Carlos Agraz. Música Hardcore y Hardstyle: Angerfist, Anime, Frequencerz, Javi Boss, Korsakoff, Mad Dog, Noise Controllers, The Playah, Dany Bpm, Dr. Evil y Javi Bonias. Música especial remember: Ian Van Dahl, Ken Laszlo, Lasgo, Noemy y Versus. Música remember: Miguel Serna, Javi Boss, Dj Marta, Jose Conca, Paco García, Dj Batiste, Di Carlo, Ismael Lora, Dj Neil, Luis Bonias, Abel The Kid, Peke, Churu, Pastis&Buenri, Javi Crecente, Sergio Jiménez, Jose Coll, Christian Millan, Alfredo Pareja, David Cabeza, Dj Carlos, Dj Martín, Bigtopo&Omar Díaz, Vicente Belenguer y Víctor Pérez SANT JERONI DE COTALBA MÚSICA AL MONESTIR Alfauir Autovía Gandia-l’Olleria Tel 619 524 093
SÁBADO 3 20:00 h Música antigua Capella de Ministrers SÁBADO 10 20:00 h Concierto de jazz Nes SÁBADO 17 20:00 h Ópera y zarzuela Monserrat Martí Caballé y Luis Santana TEATRO OLYMPIA San Vicente Mártir, 44 Tel 963 517 315 JUEVES 1 A DOMINGO 4 20:30 h, jueves y viernes; 18:30 h y 21:30 h, sábado; 19:00 h, domingo. Spirit of Spain. El espíritu de la danza. Jorge Ahijado, dirección musical Pascu Ortí, dirección artística MIÉRCOLES 28 A DOMINGO 8 DE SEPTIEMBRE 20:00 h, miércoles, jueves y viernes; 18:00 h y 21:00 h, sábado; 19:00 h, domingo. La llamada. Javier Ambrossi y Javier Calvo, autoría y dirección Nerea Rodríguez, Lucía Gil, Erika Blea, Roko, Mar Abascal, Richard Collins Moore, Ruth Lorenzo y Raoul, interpretación
··············· MÚSICA A LA MAR ··············· Dijous 5 SEDAJAZZ BIG BAND Francisco Ángel Blanco “Latino”, director ···· Dissabte 7 ORQUESTRA DE VALÈNCIA Ramón Tebar, director ···· Diumenge 8 BANDA SIMFÒNICA DEL MARÍTIM Víctor Soria Urios, director Setembre 2019 21.00 hores Platja de Les Arenes Entrada lliure
CULTURA/MÚSICA CULTURE/MUSIC
ESTOS SON LOS FESTIVALES MEDITERRÁNEOS IMPRESCINDIBLES
en epicentro de la música electrónica, dance, EDM, house, techno y trance, bajo la temática The Secret of Wonderland, como homenaje a Alicia en el País de las Maravillas. El cartel está encabezado por Sebastian Ingrosso y Nicky Romero, Afrojack, Dimitri Vegas & Like Mike, Richie Hawtin, Jamie Jones, Chelina Manuhutu y Paco Osuna.
ARENAL SOUND > Fotos D.R.
El verano llega cargado de horas de playa, música y mucha diversión. Se abre la temporada festivalera en nuestra comunidad, donde se encuentran algunos de los festivales clave del momento: mira el calendario, elige el estilo de música que más te guste y compra las entradas de tu próximo festival.
ARENAL SOUND
Del jueves 1 al domingo 4 de agosto, Burriana El décimo aniversario del Arenal Sound promete ser un evento memorable. El icono por excelencia de la música indie se diferencia de otros festivales por su cercanía a la playa al tener uno de sus escenarios sobre la misma arena. Se ha convertido en uno de los referentes de la temporada estival nacional. Si eres uno de los afortunados sounders que consiguió su entrada, disfrutarás, entre otros, de Farruko, Oliver Heldens, Martin Garrix, Thirty Seconds to Mars o Vetusta Morla. 12 VALENCIACITY AGOSTO
MEDUSA SUN BEACH FESTIVAL
Del 7 al 12 de agosto, Cullera La gran cita electrónica del año será el Medusa Sun Beach, que cuenta incluso
MEDUSA BEACH FESTIVAL
con el pirotécnico Roberto Caballer para garantizar que la escenografía y los fuegos artificiales iluminen todo el Mediterráneo. Del 7 al 12 de agosto, Cullera se convierte
ROTOTOM SUNSPLASH
Del 16 al 22 de agosto, Benicàssim De Ghana a Angola, pasando por Senegal y Etiopía, el festival Rototom Sunsplash presenta seis bandas y dj que abrirán las noches a golpe de afrobeat y coupédécalé. La nueva edición del Rototom Sunsplash apuesta por dedicar más espacio a la reflexión, el debate y el baile en la African Village. Como novedad encontramos Ataya, un punto de diálogo, en torno a la ceremonia del té, para dar voz a importantes activistas y referentes africanos y afrodescendientes.
ROTOTOM SUNSPLASH
CULTURA/MÚSICA CULTURE/MUSIC TEATRO TALÍA Caballeros, 31 Tel 963 912 920 JUEVES 1 A DOMINGO 4 20:00 h, miércoles, jueves y viernes; 18:30 h y 21:00 h, sábado; 19:00 h, domingo. Melomans Edu Escartí, Gonzalo Manglano, Pau Ferrer y Javi Reig, melomans Melomans, Rafa Alarcón y Jesús Manzano, guión Melomans, Moi Bautista y Lluís Pérez Cansell, arreglos musicales ROTOTOM SUNSPLASH Benicàssim VIERNES 16 Chronixx, The Abyssinians, Macaco, Lila iké, Eva Lazarus, International Dub Ambassadors, The Next Generation of Dub, Lady Marga, Zeena, Stylo G, V Rocket, Mad Professor, Jah Tubbys, Asher G. SÁBADO 17 Busy Signal, Brinseley Forde y Dennis Bovell, Present Babylon Soundtrack, Sevana, Emeterians, Bednarek, Sentinel, Northern Lights, Lampadread, King Hammond, King Shiloh DOMINGO 18 Queen Ifrica, Marcia Griffiths, Culture ft Kenyatta Hill, L’entourloop ft Troy Berkley, Micah Shemaih, Lasai, The Dance Crashers. LUNES 19 Anthony B, Misty in Roots, The Selecter, Linval Thompson, Jo Mersa Marley, Gentleman’s Dub Club, Reemah, Rhomanife, Mighty Crown, Dj Chiqui Dubs, Iration
Steppas, Gladdy Wax, The Natural Groove Brothers, Miss Pollie, Mr Roots n Culture, Fabio B MARTES 20 Morgan Heritage, Israel Vibration, Slightly Stoopid, The Jolly Boys, Marina P and Stand Hifh Patrol, Forelock, Itaca Band, Istituto Italiano di cumbia All Stars, Stone Love, New Zion Sound, Sinai, 48 Roots, Jacin, Trojan Records Official Night ft Mistah Brown, David Katz. MIÉRCOLES 21 Ziggy Marley, Bushman, Third World, Stonebwoy, Iseo and Dodosound, Koers, Brusco, Renaissance 30, Mad Muasel, Blackboard Jungle, Green Light, Winston Francis, Torpedo 17, Johnny Soulkitchen, Betto Snay. JUEVES 22 Green Valley and Friends, Rockers Soundtrack ft Bernard Collins, Big Youth, Horsemouth, Kiddus I, Kushart, Lloyd Parks, Jah9, Warrior King, Women Soldier, All B, Pierre, Green Light, Krabium, Zj Liquid, Texas Ranger, Jah Works, Blackboard Jungle, Constant Jammin. XÀBIA JAZZ XIX FESTIVAL INTERNACIONAL Plaza de la Constitución Entradas: 13 euros. Abono 40 22:30 h
NEREA RODRÍGUEZ FORMA PARTE DEL MUSICAL DIRIGIDO POR JAVIER CALVO Y JAVIER AMBROSSI > Fotos D.R.
LA LLAMADA
EL MUSICAL QUE MUEVE MASAS Bernarda, una monja recién llegada, quiere salvar el campamento con su canción Viviremos firmes en la fe. Milagros, una novicia con dudas, recuerda lo mucho que le gustaba Presuntos Implicados. Y María y Susana, dos adolescentes castigadas, tienen un grupo que se llama Suma Latina. Pero desde que Dios se le aparece a María cada noche, todo está cambiando. Y es que a Dios le encanta Whitney Houston.
La Llamada es un musical sobre la fe, la amistad, el primer amor, el electro-latino y Whitney Houston que te llevará directo al cielo. Todo ello de la mano de Nerea Rodríguez, Lucía Gil, Erika Bleda, Roko, Mar Abascal y en el papel de Dios se alternarán Richard Collins Moore, Ruth Lorenzo y Raoul. Ganadora de 13 Premios Broadway World, incluido Mejor Actriz, Mejor Dirección y Mejor Musical. TEATRO OLYMPIA > HASTA EL 8 DE SEPTIEMBRE >
SÁBADO 3 Ronald Baker Quintet DOMINGO 4 Jorge Pardo “Trance” LUNES 5 Catherine Russell and Her Band
“LA LLAMADA” FUE EL PRIMER ÉXITO DE LOS JAVIS, ANTES DE LA EXPLOSIÓN DE PAQUITA SALAS AGOSTO VALENCIACITY 13
TEATRO THEATER
LOS PERSONAJES DE VALLE-INCLÁN LLENARÁN EL ESCENARIO DEL TEATRO ROMANO CON “DIVINAS PALABRAS” > Fotos D.R.
SAGUNT A ESCENA PALABRAS Y SONIDOS El Festival Sagunt a Escena celebra este año su XXXVI edición, que ha sido posible gracias a la colaboración de la Generalitat Valenciana a través del Institut Valencià de Cultura y de la Dirección Ge-
neral de Cultura y Patrimonio, la Diputación de Valencia y el Ayuntamiento de Sagunto. En esta edición, el tema alrededor del cual se construye el relato de Sagunt a Escena es Palabras y sonidos. Las
ASIER ETXEANDIA Y ENRICO BARBARO ACTÚAN EL JUEVES 22 CON SU ESPECTÁCULO “MASTODONTE”
14 VALENCIACITY AGOSTO
palabras de las que se componen los extraordinarios textos, especialmente los textos clásicos, y que resuenan en el escenario del Teatro Romano. Los sonidos, porque son la base de los otros
espectáculos programados en esta edición, y adquieren especial relevancia por la calidad de las producciones seleccionadas. SAGUNT A ESCENA > HASTA EL 7 DE SEPTIEMBRE >
JOSÉ MARÍA POU EN “VIEJO AMIGO CICERÓN”
TEATRE ROMÀ SAGUNT · 22:30 H 2, 3 i 4 d’agost | TEATRE
RODRIGO, QUERIDO MAESTRO PASSIÓ PER SAGUNT
Direcció: Amparo Vayá
6 d’agost | DANSA
EL QUIJOTE DEL PLATA
BNS | BALLET NACIONAL SODRE – URUGUAY
Direcció: Igor Yebra | Coreografia: Blanca Li MENUTS A ESCENA
8 i 9 d’agost | TEATRE
VIEJO AMIGO CICERÓN
d’Ernesto Caballero TEATRE ROMEA DE BARCELONA i FESTIVAL INTERNACIONAL DE TEATRO CLÁSICO DE MÉRIDA Direcció: Mario Gas Amb José María Pou, Bernat Quintana, Miranda Gas MENUTS A ESCENA
11 d’agost | MÚSICA
JHONETSU “PASSION”
YAMATO · THE DRUMMERS OF JAPAN 17 d’agost | MÚSICA
XV GALA BENÈFICA DE L’ALZHEIMER AFACAM
+ info www.cmafacam.com
20 d’agost | MÚSICA
MIRA SI HEM CORREGUT TERRES...
SPANISH BRASS i CARLES DÉNIA Música: Ramon Cardo Espectacle patrocinat per Caixa Popular
22 d’agost | MÚSICA
MASTODONTE
ASIER ETXEANDIA i ENRICO BARBARO 24 i 25 d’agost | TEATRE
DIVINAS PALABRAS,
de Ramón María del Valle-Inclán PRODUCCIONES FARAUTE
Direcció: José Carlos Plaza Amb María Adánez, Javier Bermejo, Alberto Berzal, María Heredia, Chema León, Carlos Martínez-Abarca, Ana Marzoa, Diana Palazón, Luis Rallo, José Luis Santar, Consuelo Trujillo
+ info saguntaescena.com
TEATRE ROMÀ a la venda en:
MENUTS A ESCENA
31 d’agost | ÒPERA FLAMENCA
BAILANDO CON “CARMEN” CÍA. FLAMENCO SINFÓNICO ÓSCAR DE MANUEL
Direcció artística: Óscar de Manuel Dramatúrgia: Juan Ramón Conchillo Direcció musical: Carlos Amat Flamenco Chamber Orchestra i cors Coreografia i artista convidat: Jesús Carmona ESTRENA ABSOLUTA
CULTURA/ARTE CULTURE/FILMS CULTURA/CINE CULTURE/ART
CULTURA/LIBROS CULTURE/BOOKS
“CAMPEONES”, DE JAVIER FESSER, RECIBIÓ EL GOYA A LA MEJOR PELÍCULA EN 2019
FILMOTECA D’ESTIU CINE A LA FRESCA
La Filmoteca de Valencia mantiene su oferta cinematográfica durante el mes de agosto con la Filmoteca d’Estiu, que se celebra en los jardines del Palau de la Música del viernes 2 al sábado 31. En esta edición, la Filmoteca d’Estiu se inaugura a las 22:30 horas con la proyección de la comedia musical La vida de Brian (1979), tercer largometraje de la compañía cómica británica Monty Python. Dirigida por el actor Terry Jones y con George Harrison como coproductor, La vida de Brian es una de las
comedias británicas más exitosas de todos los tiempos. Conformada por once películas, la programación de 2019 se divide en los ciclos “Películas de culto” y “Cine de hoy”, en el que se recuperan algunas de las películas premiadas en los Goya, los Óscar y los Premios del Cine Europeo.
CINE DE HOY En este ciclo figuran El silencio de los otros de Almudena Carracedo y Robert Bahar, Goya al mejor documental (5 y 6 de agosto); Green Book de Peter Farrelly (10, 11 y 12
“LA VIDA DE BRIAN” ESTÁ CONSIDERADA COMO UNA DE LAS COMEDIAS BRITÁNICAS MÁS EXITOSAS 16 VALENCIACITY AGOSTO
de agosto); Cold War de Pawel Pawlikowski (19 y 20 de agosto), y el biopic musical Bohemian Rhapsody de Bryan Singer (22 y 23 de agosto). También podrán verse Campeones de Javier Fesser, (24, 25 y 26 de agosto) y El desentierro, de Nacho Ruipérez, (30 y 31 de agosto). La proyección del día 30 será presentada al público por Nacho Ruipérez.
PELÍCULAS DE CULTO Se proyectarán Blade Runner, de Ridley Scott (8 y 9 de agosto) y tres clásicos en versión original con subtítulos en valenciano: el
film de animación japonesa Akira (13 y 15 agosto); el musical The Rocky Horror Picture Show, de Jim Sharman (16, 17 y 18 agosto), y Taxi Driver, de Martin Scorsese (27 y 29 de agosto). Las proyecciones de La Filmoteca d’Estiu se celebran de lunes a domingo, excepto los miércoles, que no hay sesión. La proyección se inicia a las 22:30 h y la taquilla se abre a las 21:00 h El precio de la entrada general es de 3,50 euros y 25,00 euros para el abono de diez sesiones. FILMOTECA D’ESTIU > JARDINES DEL PALAU DE LA MÚSICA >
“BOHEMIAN RHAPSODY” SE PROYECTARÁ LOS DÍAS 22 Y 23 DE AGOSTO
CULTURA/LITERATURA CULTURA/LIBROS CULTURE/LITERATURE CULTURE/BOOKS
LOS LIBROS DE VALENCIA CITY LA INVENCIÓN DEL VIAJE Juliana González-Rivera Alianza Editorial Libros Singulares 272 páginas 18,00 euros Colección: Literatura de viajes Quienes cuentan el mundo son los viajeros. Ellos han escrito el mapa de las cosmovisio-
LA HIJA OLVIDADA Armando Lucas Correa Ediciones B Colección Señales 36 368 páginas 18,90 euros Tras el éxito del best seller, La niña alemana, el autor narra un nuevo episodio sobre la Segunda Guerra Mundial. La
EL NIÑO QUE FUIMOS Alma Delia Murillo Alfaguara 304 páginas 18, 90 euros Colección: Hispánica Óscar, María y Román se conocen en un internado que será para ellos un campo de juegos, pero también un
EL LATIDO DE LA TIERRA Luz Gabás Editorial Planeta 448 páginas 21,00 euros Colección: Autores españoles e iberoamericanos Alira, heredera de la mansión y las tierras que su familia conserva desde hace genera-
nes de todas las épocas, sus relatos han hecho imaginar desiertos, mundos helados y tierras prometidas. El viaje es una vida elegida en la que el único modelo a seguir es el del ser humano libre. Se trata de conquistar una mirada propia y de renunciar a los simulacros. Pero eso implica muchas renuncias: se descarta la posi-
bilidad de un domicilio fijo, de una vida al uso. Ya no habrá banderas para envolverse ni identidades únicas. Y se aprende muy rápidamente, por una especie de desarraigo crónico, que deja de existir la posibilidad de sentirse en casa en un único lugar. Viaja sólo quien sabe irse, como explicó en un verso Pedro Sorela.
hija olvidada es la crónica de una de las atrocidades más terribles cometida por los nazis en la Francia ocupada; una conmovedora saga familiar sobre el amor, la supervivencia y la esperanza contra todas las barreras. A los ochenta años, Elise Duval recibe la llamada de una mujer que la devuelve a un tiempo y un lugar
que había abandonado en el olvido. Elise, una francesa católica que llegó a Nueva York al finalizar la Segunda Guerra Mundial, descubre así que las cartas en alemán que una desconocida traía de Cuba fueron escritas por su madre durante la guerra. De repente, siete décadas de secretos salen a la luz.
puente hacia la noche oscura del alma: ninguno de los tres puede evadir el dolor y todos comparten fantasías grandilocuentes. Juntos atravesarán la soledad y la orfandad, y se enfrentarán a la necesidad de tomar decisiones que les marcarán durante el resto de sus vidas. Después el destino los separará durante veinte
largos años. Para cuando se reencuentran, los tres son ya adultos con problemas comunes... Pero en su presente y en su pasado hay nudos por desatar: la homosexualidad, la venganza, la culpa matricida... Juntos buscarán respuestas tanto en sus circunstancias actuales como en los niños que fueron.
ciones, se debate entre mantenerse fiel a sus orígenes o adaptarse a los nuevos tiempos. Cuando cree encontrar la respuesta a sus dudas, una misteriosa desaparición perturba la aparente calma que reinaba en la casa, la única habitada en un pequeño pueblo abandonado. Un guiño del destino la obligará a enfren-
tarse a su pasado y a cuestionarse cuanto para ella había sido inmutable. A partir de ese momento comenzará a sentir algo para lo que nunca pensó estar preparada: el amor. “Después de Palmeras en la nieve, El latido de la tierra es mi novela más sentida, más personal. En ella he volcado mis emociones “, Luz Gabás. AGOSTO VALENCIACITY 17
ARTE Y EXPOSICIONES ART AND EXHIBITIONS
JULIO ROMERO DE TORRES
“LA NIÑA DE LA TANAGRA”
UNA GRAN ANTOLÓGICA
El profesor Javier Pérez Rojas, uno de los grandes especialistas del arte premoderno, es el responsable de la exposición Julio Romero de Torres, la primera monográfica que se realiza en Valencia sobre este pintor, una figura reconocida del arte español a caballo entre los siglos XIX y XX. La exposición revisa la trayectoria de este artista, que supo reflejar en sus obras la esencia de la España de cambio de siglo con paisajes urbanos, retratos y escenas costumbristas de la Andalucía de la época. La propuesta reúne medio centenar de obras de gran formato que proceden de diferentes entidades públicas y privadas. FUNDACIÓN BANCAJA > HASTA EL 8 DE DICIEMBRE >
“LA BUENAVENTURA” 18 VALENCIACITY AGOSTO
CULTURA/ARTE CULTURE/ART MUSEOS MUSEUMS IVAM. INSTITUTO VALENCIANO DE ARTE MODERNO CENTRO JULIO GONZÁLEZ Guillem de Castro, 118 (P1-3B) Tel 963 863 000 Horario/Opening hours: Martes, miércoles, jueves, sábado y domingo 10:00 a 19:00h Viernes 10:00 a 21:00 Lunes cerrado. Tuesday, Wednesday, Thursday, Saturday and Sunday: 10 a.m. to 7 p.m. Friday, 10 a.m. to 9 p.m. Monday: closed. Entrada/Admission: 2 Uno de los museos de arte moderno más importantes de Europa. Además de las muestras temporales, alberga la colección de Julio González, uno de los grandes escultores del siglo XX, y el legado del pintor Ignacio Pinazo. This is one of the most important modern art museums in Europe. In addition to temporary exhibitions, it houses a collection by Julio González, one of the great sculptors of the 20th century and also by the painter Ignacio Pinazo. Tiempos convulsos. Historias y microhistorias en la colección del IVAM Hasta abril de 2020. Materia, espacio y tiempo. Julio González y las vanguardias. Hasta enero de 2021. Fernand Léger y la vida moderna Hasta el 15 de septiembre. El espíritu de una época: Ignacio Pinazo en la colección del IVAM Hasta diciembre de 2019. Susana Solano. Acta Hasta octubre de 2019. Caso de estudio: Equipo Crónica. Hasta el 8 de septiembre de 2019. Sexopolíticas del cine marginal: años 70 y 80 Hasta octubre de 2019. Hilando ideas. Tejiendo arte. Hasta el 27 de octubre de 2019. MUSEO DE LA ALMOINA Plaza de la Almoina, 4 (P2-2C)
Tel 962 084 173 Horario/Opening hours: De martes a sábado 10:00 a 19:00h, domingo y festivos de 10:00 a 15:00h, lunes cerrado. Tuesday to Saturday from 10 a.m. to 7 p.m. and from 5 to 8 p.m. Sunday and holidays opens from 10 a.m. to 3 p.m. Closed on Monday. Museo Arqueológico que permite conocer la evolución de la ciudad de Valencia desde su fundación y observar los restos desde la época romana. The Archaeological Museum traces the evolution of the city of Valencia from its beginnings, with archaeological remains from its founding era. MUSEO DE BELLAS ARTES DE VALENCIA San Pío V, 9 (P2-2B) Tel 963 870 300 www.museobellasartesvalencia.gva.es Horario/Opening hours: Martes a domingo: de 10:00 a 20:00h, lunes cerrado. Entrada gratuita. Tuesday to Sunday 10 a.m. to 8 p.m. Monday closed. Free admission. La segunda pinacoteca clásica de España, con obras maestras de Goya, Velázquez, El Greco y los valencianos Sorolla, Ribalta o Juan de Juanes. The Spain’s second most important classic art gallery, with masterpieces by Goya, Velázquez, El Greco, and the Valencians Sorolla, Ribalta and Juan de Juanes. El inicio de la pintura moderna en España: Sorolla y su tiempo Hasta agosto de 2020. Picasso - Cela. Dibujos, escritos y cerámicas. Hasta el 1 de septiembre de 2019. Vicente Rodes Aries. El estudio del natural. Hasta el 8 de septiembre de 2019. MUSEO NACIONAL DE CERÁMICA GONZÁLEZ MARTÍ Palacio del Marqués de Dos Aguas. Rinconada García Sanchiz, 6 (P2-2D) Tel 963 516 392 Horario/Opening hours: De martes a sábado de 10:00 a 14:00h y de 16:00 a 20:00h
EL MUSEO DE LA SEDA EXPONE DISEÑOS DE LOS GRANDES DE LA MODA
VESTIDO DE NOVIA EN RASO CON COLA DE ORGANZA DE SEDA NATURAL > Fotos D.R.
El Museo de la Seda de Valencia acoge la exposición Los grandes de la moda en la seda. Siglo XX, una muestra con piezas de destacados diseñadores que han pasado a la historia de la moda como Christian Dior, Pierre Balmain, Yves Sain Laurent, Carolina Herrera, Emilio Pucci, Lanvin, Givenchy, Karl Lagerfeld, Guy Laroche, Balenciaga, Valentino y Gaultier, además de otros menos conocidos pero con diseños que dan una visión
interesante sobre la importancia que tuvo la moda en el siglo pasado. La exposición, que estará visible hasta el mes de octubre de 2019, está dividida en vestidos de novia, calle, fiesta y complementos. La historia de la moda refleja una evolución, tanto en prendas de vestir como en los complementos y, en torno a ellas, han aparecido industrias como la de la seda en Valencia. MUSEO DE LA SEDA > HASTA OCTUBRE >
VESTIDO DE TEJIDO JACQUARD NEW LOOK, DE 1958 AGOSTO VALENCIACITY 19
CULTURA/ARTE CULTURE/ART
CRÓNICA DEL ARTE Lupe Fullana Zarranz
HOMENAJE AL AGUA
JAUME PLENSA Poner freno a la vida, ¡hola verano! Por fin llegan esos días en los que disfrutamos de poder bajar el ritmo, del dulce placer de no hacer nada: leer, mirar el mar, nadar o sencillamente reposar. Yo no necesito ni grandes viajes, ni aventuras, en verano me gusta sencillamente desconectar y saborear lo que con el frenesí de los días no puedo durante el resto del año. Es el momento de poder gozar de un paseo único, entre el agua, la luz, la monumentalidad de los edificios y las esculturas del genial Jaume Plensa, reconozco desde el inicio que no soy objetiva con él, para mí es sencillamente mágico, un artista en mayúsculas, ejemplo de lo que significa Arte. ¡Gracias a la Fundación Hortensia Herrero, por permitirnos gozar de este gran Arte en Valencia! Una instalación que deja sin palabras, combinación perfecta entre la belleza, la inspiración, el arte y la naturaleza. El azul brillante del agua nos une a todos, nos habla de la pureza, de la ternura, de Valencia en su reflejo lumínico que todo lo embriaga convirtiéndose en un elemen20 VALENCIACITY AGOSTO
to más de la composición, creándose un microcosmos especial en el que habitan silenciosas, poéticas y enigmáticas siete figuras, siete cabezas que hablan de la feminidad; grandilocuentes, potentes y tiernas a la vez, son las siete piezas inéditas que Jaume Plensa ha creado ex profeso para el lugar, parece que hayan nacido allí en las aguas de la Ciudad de las Artes y las Ciencias. Es emocionante enfrentarse a ellas, mirarlas y que te miren en diferentes horas del día, jugando con los reflejos y los cambios de la luz en ellas. Un lenguaje único con el que se expresa Plensa, buscando transmitir sencillamente belleza. Es alucinante que todos podamos conocer, saborear, uno de los artistas más importantes del arte contemporáneo internacional, y descubrir como el arte son emociones. Gracias a la Fundación Hortensia Herrero por dejar un legado de tal calibre a la ciudad, ojalá hubiera más fundaciones como esta en España. Magníficos benefactores para la cultura en Valencia.
domingo y festivos de 10:00 a 14:00h Tuesday to Saturday: 10 a.m. to 2 p.m. and 4 p.m. to 8 p.m., Sundays and bank holidays: 10 a.m. to 2 p.m. Entrada/Admission: general: 3€, reducida: 1,50€, tarjeta anual: 25€, gratis sábado tarde y domingo. Tiene la categoría de Museo Nacional por la importancia y variedad de las obras expuestas. Además, la portada rococó es una de las más bellas y famosas de Europa. Due to the importance and variety of work on display, it has the title of National Museum. In addition, its rococo facade is one of the most beautiful and famous in Europe. La seduccción de la elegancia. Esculturas de Alcora del Museo Nacional de Cerámica (1742-1995) Hasta noviembre de 2019. Nassio. De lo cotidiano a lo fantástico Hasta septiembre de 2019. MUSEO (MUNICIPAL) DE CIENCIAS NATURALES General Elío, 1 (Jardines de Viveros) (P2-3B) Tel 963 525 478 Horario/Opening hours: Del 15 de marzo al 14 de octubre: abierto de martes a domingo, de 10:00 a 19:00h Del 15 de octubre al 14 de marzo: cierra una hora antes, a las 18:00h From: March 15 to October 14 Tuesday to Saturday: 10 a.m. to 7 p.m. From October 15 until March 14 10 a.m. to 6 p.m. Entrada/Admission: 2€ Moderno museo sobre la historia de la vida. Alberga también una valiosísima colección paleontológica. A modern museum about the history of life. It also houses a valuable Palaeontology collection. MUSEO DE ETNOLOGÍA Centro Cultural la Beneficencia Corona, 36 (P1-3B) Tel 963 883 565 Horario/Opening hours: De
martes a domingo, de 10:00 a 20:00h Tuesday to Sunday: 10 a.m. to 8 p.m. Ubicado en el histórico edificio de la Beneficencia, junto al Museo de Prehistoria, el Museo de Etnología recupera y difunde el legado de la sociedad tradicional valenciana y su riqueza cultural, así como el de otras culturas del mundo. Located in the historic building of Beneficencia, next to the Prehistoric Museum, the Etnology Museum intends to show the traditional Valencian society with special reference to the numerous changes due to industrialization of the 19th and 20th century. Jarque. La cámara y la vida. Hasta septiembre de 2019. MUSEO DE HISTORIA DE VALENCIA Valencia, 42 (Mislata, junto al Parque de Cabecera) (P11-1D) Tel 963 701 105/ 963 701 178 www.valencia.es/mhv Horario/Opening hours: De martes a sábado de 10:00 a 14:00h y de 16:00 a 20:30h domingo y festivos de 10:00 a 15:00h Tuesday to Saturday: 10 a.m. to 2 p.m and 4:30 p.m. to 8:30 p.m. Sundays and bank holidays: 10 a.m. to 3 p.m. Entrada/Admission: 2€ Un espacio didáctico y de ocio para adentrarse en el pasado de Valencia de una forma amena y rigurosa. Instalado en el que fuera el primer depósito de aguas de la ciudad, una gran sala hipóstila construida en 1850 por Ildefonso Cerdá y Leodegario Marchessaux. En el centro del montaje, la Máquina del Tiempo, nos ayuda a revivir el aspecto de la ciudad a lo largo de sus 22 siglos de vida. A place for education or leisure, which invites visitors to delve even deeper into Valencia’s city past. Located in the city’s former water deposits. MUSEO HISTÓRICO MUNICIPAL Pl. del Ayuntamiento, 1
CULTURA/ARTE CULTURE/ART (P2-1E) Tel 963 525 478, ext. 1181 Horario/Opening hours: De lunes a viernes de 09:00 a 14:00h, excepto festivos. Monday to Friday: 9 a.m. to 2 p.m., except bank holidays. Entrada gratuita/Free Admission En su interior destaca la Senyera, el Penó de la Conquesta, la espada de Jaime I, o libros fundacionales del pueblo valenciano como los Fueros o el del Consulado del Mar. The highlights of this exhibition include La Senyera (regional flag), the Standard from the Conquest of the city, James I’s sword and books from Valencia’s foundation, such as Los Fueros and the Consulado del Mar. MUSEO DE LA CIUDAD Plaza del Arzobispo, 3 (P2-2C) Tel 963 525 478, ext. 4126 Horario/Opening hours: Desde el 15 de marzo al 15 de octubre de martes a sábado, de 10:00 a 19:00h y domingo y festivos, de 10:00 a 15:00h Desde el 16 de octubre hasta el 14 de marzo de martes a sábado, de 10:00 a 18:00h y de domingo y festivos, de 10:00 a 15:00h From March 15 to October 15 from Tuesday until Saturday, from 10 to 19h And on Sunday and festive, from 10 to 15h From October 16 until March 14 from Tuesday until Saturday, from 10 to 18h and of Sunday and festive, from 10 to 15h Entrada/Ticket : 2€ Entradas reducidas/ Reduced tickets 1€ Domingos y festivos: gratuito / Sundays and festivities: free Bono: 6€ (válido por tres días) / 6€ (valid for three days). Exposición permanente de fondos arqueológicos de época romana, momento de la fundación de la ciudad, y de las posteriores: visigótica, musulmana y cristiana. Encontramos una rica selección de pinturas y esculturas de artistas valencianos repre-
sentativas de un período histórico que arranca en el siglo XV. La variedad de temas, estilos, autores y tendencias es una de las principales atracciones de este museo. Permanent exhibition of the city’s archaeological founds from the Roman period and later periods, including Visigothic, Muslim and Christian. Temporary exhibitions. We find a rich selection of paintings and several artists of the valencian representative sculpture of a period that starts in the 15th century. The variety of topics, styles, authors and trends is one of the principal attractions of this museum. MUSEO DEL PATRIARCA La Nave, 1 (P2-2D) Tel 963 514 176 Horario/Opening hours: De lunes a domingo de 11:00 a 13:30h Monday to Sunday: 11 a.m. to 1:30 p.m. Entrada/Admission: 1,50€ Gratuito para los menores de 10 años. Free entrance for children to 10 years. En el museo se expone una colección pictórica de los siglos XVI y XVII, así como importantes obras de Juan de Juanes y los primitivos flamencos The museum has a pictoric collection about S. XVI and XVII, and important pictures of Juan de Juanes and the primitive flemish MUSEO DE PREHISTORIA Centro Cultural la Beneficencia. Corona, 36 (P1-3B) Tel 963 883 565 Horario/Opening hours: de martes a domingo de 10 :00a 20:00h Tuesday to Sunday: from 10 a.m. to 8 p.m. La colección del museo comprende los principales testimonios de la época prehistórica, de la cultura ibérica y de la época romana, hallados en los yacimientos de nuestra provincia. The museum’s collection takes in the most important testimonies, discovered on the archaeological sites of our province, dating from the
MONOCROMÍAS Y OSCURIDADES SE DAN CITA EN LA OBRA DE MANUEL REY FUEYO > Foto D.R.
REY FUEYO EN CHIRIVELLA SORIANO Manuel Rey Fueyo. Pintura S.XXI refleja a la perfección los últimos años y el actual momento creativo de este artista que, manteniendo su origen asturiano, ha hecho toda su obra en Valencia. Desde su primera exposición en 1973 hasta hoy, los críticos e intérpretes de la obra de Manuel Rey Fueyo se han encontrado ante un enigma insondable. Todos, de una manera u otra, han
querido arrancar palabras de una obra y un autor que, con su actitud callada y reservada, se resiste a desvelar lo que hay detrás de su pintura. Se ha querido ver en él la pasión por el ocio pictórico, destacando sus cualidades técnicas y su preocupación por la forma, lo que tiene esta de nocturnidad, por lo que es necesario ejercer sobre ella una mirada de pupila dilatada FUNDACIÓN CHIRIVELLA SORIANO > AGOSTO VALENCIACITY 21
CULTURA/ARTE CULTURE/ART prehistoric age, the Iberian culture and Roman times Galaicos. Un pobo entre dous mundos Hasta septiembre de 2019. MUSEO VALENCIANO DE LA ILUSTRACIÓN Y LA MODERNIDAD (MUVIM) Guillem de Castro, 8 (P1-3E) Tel 963 883 730 www.muvim.es Horario/Opening hours: De martes a sábado: de 10 :00 a 14:00h y de 16:00 a 20:00h, domingo y festivos: de 10:00 a 20:00h Tuesday to Saturday: 10 a.m. to 2 p.m. and 4:30 p.m. to 8:30 p.m., Sundays and bank holidays: 10 a.m. to 8 p.m. Su edificio es uno de los mejores de la arquitectura valenciana contemporánea. Exposición permanente de carácter referencial –La aventura del pensamiento– y exposiciones temporales. Entre sus espacios se cuenta la sala Parpalló, que presta especial atención a los autores valencianos. The building itself is one of the best examples of contemporary Valencian architecture. Inside, visitors will find the permanent collection and temporary exhibitions that allow tocomprehend better our our society. Among its spaces, must note about Sala Parpalló, a place specially opened to valencian artists María Gómez. Involución Hasta el 29 de septiembre. ESPACIOS PÚBLICOS Y FUNDACIONES PUBLIC PLACES AND FOUNDATIONS BOMBAS GENS CENTRE D’ART Avda. Burjassot, 54 Tel 963 942 660 info@bombasgens.com Horario/opening hours: Miércoles de 17:00 a 21:00h De jueves a domingo de 11:00 a 14:00h y de 17:00 a 21:00h Lunes y martes cerrado. Wednesday 5 p.m. to 9 p.m. Thursday to Sunday: 11 a.m 22 VALENCIACITY AGOSTO
to 2 p.m and 5 p.m. to 9 p.m.; Monday and Tuesday closed. La mirada de las cosas. Fotografía japonesa en torno a Provoke Hasta febrero de 2020. Nicolás Ortigosa Obras 2002 - 2018 Hasta octubre. Herencias. Las alquerías de la huerta de Valencia Hasta el 13 de octubre. BIBLIOTECA VALENCIANA NICOLAU PRIMITIU (MONASTERIO SAN MIGUEL DE LOS REYES) Av. Constitución, 284 Tel 963 525 478, ext. 2586 Horario/Opening hours: martes a viernes,de 10:00 a 14:00h y de 17:00 a 20:00h; sábados, domingo y festivos, de 11:00 a 13:30h Tuesday to Friday, of 10:00 to 14:00h and of 17:00 to 20:00h On Saturday, Sunday and festive, of 11:00 to 13:30h CASA MUSEO BLASCO IBÁÑEZ Isabel de Villena, 159 Tel 963 525 478, ext. 2586 Horario/Opening hours: Desde el 15 de marzo hasta el 15 de octubre: martes a sábado, de 10:00 a 14:00h y de 15:00 a 19:00h domingo y festivos, de 10:00 a 15:00h Desde el 16 de octubre hasta el 14 de marzo: martes a sábado, de 10:00 a 14:00h y de 15:00 a 18:00h domingo y festivos, de 10:00 a 15:00h From March 15 until October 15: Tuesday to Saturday, of 10:00 to 14:00h and of 15:00 to 19:00h On Sunday and festive, of 10:00 to 15:00h From October 16 until March 14: Tuesday to Saturday, of 10:00 to 14:00h and of 15:00 to 18:00h On Sunday and festive, of 10:00 to 15:00h El chalet del escritor valenciano, Vicente Blasco Ibáñez, enclavado en la playa de la Malvarrosa, y convertido hoy en Casa-Museo, recoge sus recuerdos, objetos personales y obras literarias. Consta de tres plantas: Salón de Actos, Museo y Centro de
Investigación, además de un amplio jardín, que hace todavía más atractiva la visita. The visitor could see the real summer house of Vicente Blasco Ibañez, one of the most important valencian writers. This villa is located in the malvarosa beach and there you could see all his personal objects and his literary works. This house has three floors: Assembly hall, museum and investigation center. Also it has a big garden which makes the visit even more attractive. CASA MUSEO JOSÉ BENLLIURE Blanquerías, 23 (P2-1B) Tel 963 911 662 Horario/Opening hours: De martes a sábado de 10:00 a 14:00h y de 15:00 a 17:00h y de domingos y festivos de 10:00 a 15:00h From Tuesday until Saturday of 10 to 14h And from 15 to 17h And of Sundays and festive from 10 to 15h Entrada/Admission: 2€ Entrada reducida/Reduced1€ Domingo y festivos: gratuito On Sundays and festive: free Bono: 6 (válido por tres días)/ 6 (valid for three days) El museo acoge la colección de la familia Benlliure recreando el ambiente de la casa donde vivió. This museum collects all Benlliure’s family collection, recreating the enviroment of the house where he lived. CENTRE CULTURAL LA NAU UNIVERSITAT DE VALÈNCIA Nave, 2 (P2-2D) Tel 963 864 377, ext. 51207 Horario/Opening hours: De martes a sábado: de 10:00 a 14:00h y de 16:00 a 20:00h Domingos; de 10:00 a 14:00h From Monday to Saturday: 10 a.m. to 1:30 p.m. and 4 p.m. to 8 p.m., Sunday; 10 a.m. to 2 p.m. En la histórica sede de la Universidad de Valencia tienen lugar numerosas iniciativas culturales, impulsadas por el Vicerrectorado de Cultura
de la Universitat. In the historic space of the University several cultural initiatives taking place, promoted by the vice-rector of the University’s culture. Humberto Rivas Hasta el 15 de septiembre. Mètode Hasta el 15 de septiembre. Isabel Oliver Cuarenta años de arte comprometido (1970-2009) Hasta septiembre. CENTRE D’ARTESANIA COMUNITAT VALENCIANA Hospital, 7 (acceso por la plaza peatonal del MuVIM) (P1-3E) Tel 963 513 090 / 963 520 520 Horario de exposiciones y tienda: de 10h a 13:30h y de 16h a 19h, de lunes a viernes. Lunes tarde cerrado. Entrada gratuita. Exhibitions and shop opening hours: from 10 a.m. to 13.30 p.m. and from 16 p.m. to 19 p.m., from monday to friday. Monday afternoon closed. Free entrance. Cerveza receta secreta CENTRO DEL CARMEN Museo, 2 (P2-1B) Tel 963 152 024 Horario/Opening hours: De martes a domingo de 11:00 a 21:00h Entrada gratuita. Tuesday to Sunday: 11 a.m. to 9 p.m. Free admission. Monday closed Primera sede del Museo de Bellas Artes, en la actualidad sus salas alojan exposiciones temporales de carácter artístico. The temporary exhibition halls are currently open to the public. Xisco Mensua 15.600 Hasta el 1 de septiembre. Luis Gordillo Fotoalimentación Hasta el 1 de septiembre. Andrea Corrales La dimensión material de la imagen pornográfica Hasta el 8 de septiembre. Something Happened Hasta el 8 de septiembre. Zoextropia. Lo bello posthumano
CULTURA/ARTE CULTURE/ART Hasta el 22 de septiembre. Isidro López Aparicio La misma sombra Hasta el 13 de octubre. Jean-Christophe Béchet. European Puzzle FUNDACIÓN BANCAJA Plaza de Tetuán, 23 Tel 960 645 840 www.fundacionbancaja.es Jorge Ballester. Entre el Equipo Realidad y el Silencio. Hasta el 1 de septiembre. Julio Romero de Torres Hasta el 8 de diciembre. FUNDACIÓN CHIRIVELLA SORIANO Valeriola, 13 (P1-3D) Tel 963 381 215 www.chirivellasoriano.org Primer centro privado de arte contemporáneo de Valencia, situado en un palacete gótico rehabilitado. Lleva abierta desde 2005 con el fin de crear un espacio plural donde tengan cabida exposiciones, conferencias y otras actividades. Cuenta con una reputada colección de pintura contemporánea española. Manuel Rey Fueyo Pintura S.XXI Hasta el 29 de septiembre. MUSEO DE LA SEDA Hospital, 7 (P1-3E) Tel 697 155 299 museodelasedavalencia.com Horario/Opening hours: Lunes de 10:00 a 15:00h De martes a sábado de 10:00 a 19:00 horas. Domingos de 10:00 a 15:00h On Monday, 10:00 to 15:00h Tuesday to saturday, of 10:00 to 19:00h Sunday, of 10:00 to 15:00h El Colegio del Arte Mayor de la Seda es uno de los edificios más destacados de la cultura valenciana con el archivo gremial más antiguo y amplio de Europa Los grandes de la moda en la seda. Siglo XX Hasta octubre de 2019. PALAU DE CERVERÓ INSTITUTO DE HISTORIA DE LA MEDICINA LÓPEZ PIÑERO Plaza Cisneros, 4 (P2-1B)
DOS OBRAS DE JUAN DE MORENILLA., ARTISTA A CABALLO ENTRE EL SURREALISMO Y EL CÓMIC
JAN MONCLÚS DA NOMBRE A LA EXPOSICIÓN COLECTIVA QUE BUSCA REFLEXIONAR ENTRE LOS LÍMITES DEL CÓMIC Y EL ARTE
GALERIA PUNTO I AM A PAINTER Galería Punto inaugura la exposición I am a painter, una muestra colectiva que reúne las obras de Jan Monclús, Victoria Iranzo y Juan de Morenilla. Partiendo del múltiplo de tres se busca una reflexión sobre la pintura como medio,
como escenario y como fin. Tres pintores que se reúnen alrededor de una alegoría sobre lo que puede ser pintar hoy en día. Un diálogo y confrontación entre discursos narrativos más allá de lo que vemos. El salto del cómic a la imagen-movimiento liberó
los delirios físicamente absurdos de los dibujantes de cómic. El imaginario visual de estos procesos ha contaminado en cierto modo la producción de algunos artistas de esta exposición. GALERÍA PUNTO > HASTA EL 29 DE SEPTIEMBRE AGOSTO VALENCIACITY 23
LA EXPOSICIÓN PONE EL FOCO EN ASPECTOS RELACIONADOS CON LA MICROHISTORIA Y LA ETNOLOGÍA > Fotos D.R.
BOMBAS GENS HERENCIAS
LAS ALQUERÍAS DE LA HUERTA DE VALENCIA Con motivo de la celebración del segundo aniversario de Bombas Gens el centro ha inaugurado la exposición Herencias. Las alquerías de la huerta de Valencia. La muestra es una apuesta por explorar el mundo de
las alquerías del extrarradio de Valencia, lugar antaño ocupado por huerta histórica y ganado. Las alquerías fueron más que meras viviendas de huertanos, llegando a construir, junto a las barracas, los edificios
emblemáticos de un paisaje cultural centenario. La visión de esta exposición se aleja del análisis de las alquerías como arquitectura y pone el foco en aspectos relacionados con la microhistoria y la etnología.
Los materiales expuestos provienen en todos los casos de excavaciones arqueológicas de Valencia y su entorno. Son un pequeño grupo de piezas cerámicas, algunas de ellas destinadas a ser usadas en la mesa, otras a auxiliar en la elaboración de materias primas y otras que, con su sencillez. BOMBAS GENS > HASTA EL 13 DE OCTUBRE >
CULTURA/ARTE CULTURE/ART Tel 963 864 100 / 963 926 229 www.ihmc.uv-csic.es/ Horario/Opening hours: De lunes a viernes de 09:00 a 20:00h Cerrado del 10 al 25 de agosto, Monday to Friday: 09 a.m. to 8 p.m. Closed from 10 to 25 August Exposición permanente sobre historia de la Medicina y la Ciencia en la colección de la Universitat de Valencia. IGLESIA DE SAN NICOLÁS Caballeros, 35 (P2-1C) Tel 963 913 317 www.sannicolasvalencia. com Horario/Opening hours: De martes a viernes de 10:30 a 19:30h Sábado, de 10:30 a 18:30h Domingo de 13:00 a 19:00h Tuesday to Friday, of 10:30 to 19:30h Saturday, of 10:30 to 18:30h Sunday, of 13:00 to 19:00h La Capilla Sixtina valenciana,
con 1.800 m2 de pinturas al fresco de Palomino y Dionís Vidal, así como otras obras maestras de la pintura histórica valenciana. GALERÍAS DE VANGUARDIA AVANTGARDE GALLERIES ANA SERRATOSA ARTE Pascual y Genís, 19 ático Tel 963 509 000 www.anaserratosa.es Horario: Lunes a viernes de 10:00 a 14:00 y de 17:00 a 20:00 h FONDO ARTE-AS Escultor Vte. Beltrán Grimal, 26 Tel 963 300 123 www.fondoarte-as.com info@fondoarte-as.com ESPAI VISOR Carrasquer, 2 (P1-3C) Tel 963 922 399 Ana Amorim Hasta el 13 de septiembre.
GALERÍA PUNTO Burriana, 37 Tel 963 510 724 I am a painter don’t tell me what to paint I will paint flowers if I want I will paint dead bodies if I want Victoria Iranzo, Jan Monclús y Juan de Dios de Morenilla. LUIS ADELANTADO Bonaire, 6 (P2-2D) Tel 963 510 179 ROSA SANTOS Bolseria, 21 Tel 963 926 417 SET ESPAI D’ART Plaza Miracle del Mocadoret, 4 Tel 963 920 024 SHIRAS Vilaragut, 3 Tel 962 062 734 www.shirasgaleria.es Colectiva Shiras 2019. Hasta el 12 de septiembre.
SALAS DE ARTE EXHIBITION HALLS ALBA CABRERA Félix Pizcueta, 20 Tel 963 034 126 Juan Carlos Forner Color, espacio y forma Exposición colectiva: Raquel Garín y Nelson Santos, pintura; María Angélica Viso y Manuel Sánchez Algora, escultura. GALERIA CUATRO La Nave, 25 Tel 963 510 063 100x100 Exposición colectiva. RAILOWSKY LIBRERÍA FOTOGRÁFICA Grabador Esteve, 34 Tel 963 517 218 El Gran Lebowsky en Railowsky. Jeff Bridges fotógrafo Hasta septiembre.
CERVESA
Exposició
RECEPTA
Centre d’Artesania de la Comunitat Valenciana
-
SECRETA AGOSTO VALENCIACITY 25
CULTURA/ARTEFORMA DEPORTE/EN CULTURE/ART SPORT/FIT
CASI 11.000 NIÑOS SE HAN BENEFICIADO DE LA INICIATIVA “ESPORT A L’ESCOLA + 1H” DURANTE EL CURSO ESCOLAR > Fotos D.R.
10.700 ESCOLARES DISFRUTAN DE
ESPORT A L’ESCOLA +1H Una vez concluido el curso escolar en la Comunidad Valenciana, se llega al ecuador de la primera edición del proyecto Esport a l’Escola +1h Se trata de una iniciativa que ha conseguido aumentar el número de horas destinadas a la asignatura de Educación Física en 3º y 4º de Primaria e impulsar la práctica de la actividad física y del deporte entre el alumnado de los Centros Educativos Promotores de la Actividad Física y el Deporte (CEPAFE) de la Comunitat Valenciana. 26 VALENCIACITY AGOSTO
En total serán casi 11.000 los niños de toda la Comunitat Valencina los que se van a beneficiar al término de este programa de Esport a l’Escola +1h, que se integra dentro de la iniciativa Comunitat de l’Esport. Este proyecto se desarrolla conjuntamente por la Generalitat Valenciana y por la Fundación Trinidad Alfonso para impulsar una serie de acciones e iniciativas que contribuyan a convertir a la Comunitat Valenciana en una referencia
del deporte nacional, con el objetivo de que ésta sea la Comunidad donde más deporte se hace en los colegios. Las Federaciones deportivas de la Comunitat Valenciana son las encargadas de desarrollar este proyecto en aquellos centros escolares que tienen implementado dentro de su programación 1 hora más (además de las 2 que ya tienen estipuladas) de Educación Física. Esa hora extra se ha dedicado a aquellos contenidos que las
propias federaciones han ido programando a lo largo del curso. De esta forma, en los 88 centros educativos que se han adherido a esta iniciativa en su primera edición, los niños y niñas están practicando diferentes deportes. Desde los más clásicos, como el atletismo o judo, hasta algunos menos frecuentes y que ha supuesto para muchos niños su primer contacto con los mismos, como el esgrima, la orientación o
DEPORTE/EN FORMA SPORT/FIT salvamento y socorrismo. Ajedrez, bádminton, béisbol, deportes adaptados, hockey hierba, pádel, rugby, triatlón y voleibol completan la oferta deportivo-educativa de la que disfrutan y aprenden a conocer los casi 11.000 niños que se están beneficiando de Esport a l’Escola +1h El presupuesto de este proyecto ha ascendido a 400.000 euros y ha sido íntegramente asumido por la
Fundación Trinidad Alfonso. El dinero se ha destinado, por un lado, para el propio desarrollo de las sesiones y la contratación de técnicos y, por otro, para la adquisición del material deportivo necesario. Este material no ha servido únicamente para darle uso durante el proyecto, sino que el centro se lo quedará para seguir fomentando la práctica deportiva entre su alumnado.
EL HOCKEY FORMA PARTE DE LA OFERTA DEPORTIVO-EDUCATIVA DE “ESPORT A L’ESCOLA +1H”
BALANCE Y SEGUNDA EDICIÓN
EL OBJETIVO DE LA SEGUNDA EDICIÓN ES AMPLIAR EL NÚMERO DE COLEGIOS IMPLICADOS PARA QUE MÁS NIÑOS PUEDAN BENEFICIARSE DE ESTE PROYECTO
Hace unos días, representantes de todas las federaciones implicadas en el proyecto se reunieron, junto a la Fundación Trinidad Alfonso y la Generalitat Valenciana, para hacer balance de esta primera edición. Una vez confirmado el éxito del mismo, los impulsores de Esport a l’Escola +1h ya trabajan para poner en marcha la segunda edición del mismo, que se desarrollará en el año 2020. Elena Tejedor, directora de la Fundación Trinidad Alfonso, explicó que desde la entidad que preside Juan Roig “somos unos firmes convencidos de que programando una hora más de deporte en los colegios, además de conseguir una sociedad más sana en el corto, medio y largo plazo, los niños y niñas mejoran su rendimiento académico y se reduce el absentismo escolar. Quiero dar las gracias a la Conselleria de Deportes por haber entendido y hecho propia esta iniciativa. Sin su ayuda e impulso hubiera sido imposible. Estamos muy ilusionados con la segunda edición, ya estamos trabajando en ella, en mejorar aquello que no ha salido bien y en seguir trabajando para conseguir entre todos que esta sea la Comunitat de l’Esport”. Para esta segunda edición, el objetivo es ampliar el número de colegios implicados para que cada año sean más los niños que se puedan beneficiar de este Esport a l’Escola +1h
Bienvenidos a un club único. A un equipo de 5 millones de personas con un estadio de 23.000 kilómetros cuadrados. Abierto 365 días y 365 noches al año para todos los deportistas del mundo.
Bienvenidos a la Comunitat Valenciana. La Comunitat de l’Esport. Comunitat Valenciana
Faldón Valencia City- 475x151mm.indd 1
20/4/18 13:56
AGOSTO VALENCIACITY 27
h DEPORTE/EN FORMA SPORT/FIT
ADRENALINA EN LA MARINA OPCIONES PARA HACER DEPORTE EN EL MAR
EL FLY BOARD PERMITE ELEVARSE HASTA 12 METROS SOBRE EL MAR
Las altas temperaturas que conlleva el mes de agosto animan a refrescarse y disfrutar de todo tipo de deportes náuticos. Marina de Valencia, con sus formidables instalaciones, ofrece una gran cantidad de alternativas para hacer deporte y divertirse en el mar Mediterráneo. Los deportes náuticos cuentan cada vez con más adeptos, turistas de todas las nacionalidades, pero también españoles y valencianos se animan a iniciarse en modalidades tan diferentes como el kite-surf, el submarinismo, la pesca deportiva, el paddle-surf, el jet-sky, las motos acuáticas, el remo, el piragüismo, la navegación en todo tipo de embarcaciones y mucho más. Viu la Marina reúne las experiencias y propuestas impulsadas por los empresarios de La Marina de Valencia junto con el respaldo del Consorcio Valencia 2007. 28 VALENCIACITY AGOSTO
VOLAR CON EL FLYBOARD
BAUTISMO DE PADDLE-SURF
El Flyboard consiste en una tabla que es propulsada gracias al agua expedida por la moto de agua a la que esta conectada. El Flyboard permite al usuario llegar a elevarse hasta 12 metros de altura y realizar todas las acrobacias que se le ocurran. Esta actividad la desarrolla en Valencia el club jetskivalencia.
Una de las actividades más demandadas y divertidas que se pueden llevar a cabo en la Marina de Valencia es el paddle-surf. Desarrollado por Ocean Republik, consta de una hora y media de duración y se suele desarrollar en la playa de la Malvarrosa o en el interior de la Marina. La clase
consta de teoría básica, técnica de remada y control de la tabla y es impartida por un monitor profesional.
LA EMOCIÓN DEL JET SKY Otra opción muy emocionante es el Jet Sky. A bordo de una moto acuática los usuarios sienten la emoción de la velocidad sobre el mar. Hay salidas desde 30 minutos hasta 2 ho-
EL JET SKY ES UNA DE LAS ACTIVIDADES ACUÁTICAS MÁS DEMANDADAS EN LA MARINA DE VALENCIA > Fotos D.R.
DEPORTE/EN FORMA SPORT/FIT ras para una o dos personas, así como salidas en grupos. Esta experiencia se adapta tanto a personas no iniciadas como a los que ya saben lo que es manejar una moto acuática.
INICIARSE EN EL REMO En las instalaciones de la Marina de Valencia es posible también introducirse en un deporte tan completo como el remo. A bordo de pequeñas embarcaciones, cualquiera puede probar esta actividad a precios muy asequibles. Una opción ideal para llevar a cabo en familia o grupos de amigos.
EL JET SKY ES UNA DE LAS ACTIVIDADES ACUÁTICAS MÁS ESPECTACULARES EN AGUAS ABIERTAS > Fotos D.R.
NAVEGAR EN VELA LIGERA La vela es una actividad deportiva que se puede llevar a cabo durante todo el año. Pero en verano la vela ligera cobra especial protagonismo. Esta se puede llevar a cabo en Valencia mediante el club anywherewatersports, ubicado en la Marina de Valencia. Se puede optar entre clases guiadas, privadas, bautismos de vela o por un curso de 10 horas.
PRACTICAR LA PESCATURISMO
La pesca forma parte de la historia y del presente de Valencia. En la Marina de Valencia se puede llevar a cabo una actividad de pescaturismo que dura toda una mañana y en la que los participantes conocen y se introducen en el mundo de la pesca en el mar.
ADENTRARSE EN ALTA MAR Para los apasionados de la alta mar, la Marina de Valencia ofrece un fin de semana con 48
UNA MEZCLA DE FASCINACIÓN Y AVENTURA SE DESPRENDE DE LA PESCA EN KAYAK
horas de navegación donde se instruye a los participantes sobre los conocimientos náuticos básicos como son el funcionamiento de un barco o la navegación. Todas los tripulantes participan en la navegación que alterna la vela con el motor.
PESCAR A BORDO DE UN KAYAK
Otra forma de pescar en pleno Mediterráneo es a bordo de un kayak. El club Kayak Fishing Valencia ofrece esta actividad única con la que sentir la emoción de la pesca y también la tranquilidad que ofrece el mar. Más información: www.viulamarinadevalencia.com
LA NAVEGACIÓN EN VELERO ES UNA OPCIÓN APASIONANTE AGOSTO VALENCIACITY 29
DEPORTE/EN FORMA SPORT/FIT
AGENDA AGOSTO FÚTBOL
z LIGA SANTANDER Primera División Masculina
JORNADA 1 SÁBADO 17 Valencia-Real Sociedad Villarreal-Granada DOMINGO 18 Alavés-Levante
19 h 21 h 17 h
JORNADA 2 VIERNES 23 Levante-Villarreal SÁBADO 24 Celta-Valencia
22 h 21 h
JORNADA 3 SÁBADO 31 Levante-Valladolid 19 h DOMINGO 1 SEPTIEMBRE Valencia-Mallorca 17 h Villarreal-Real Madrid 21 h
LA LIGA REGRESA A MESTALLA EL 17 DE AGOSTO > Foto VALENCIA CF
CARRERAS POPULARES EL NUEVO JUGADOR DEL VALENCIA, QUINO COLOM, LIDERARÁ A ESPAÑA EN EL MUNDIAL
BALONCESTO
z COPA DEL MUNDO FIBA China, del 31 de agosto al 15 de septiembre
LIGUILLA PREVIA SÁBADO 31 España-Túnez 14:30 h LUNES 2 SEPTIEMBRE España-Puerto Rico 14:30 h MIÉRCOLES 4 SEPTIEMBRE España-Irán 20:30 h 30 VALENCIACITY AGOSTO
z MIÉRCOLES 21 IV Challenger Cajamar. 39 Volta a Peu a Almassera Distancia: 5.000 m. y 10.000 m. Organiza: Ayuntamiento de Almassera y Nou Píndaro. z SÁBADO 24 X Cursa Illa d’El Palmar El sábado 24 de agosto llega el Circuit Solidari Parc Natural de l’Alfubera patrocinado por El Corte Inglés a El Palmar, con la X Cursa Illa d´El Palmar. Distancia: 7 kilómetros
Hora: 19:30 horas Lugar: Plaça La Sequiota (El Palmar) Organiza: Club d’Atletisme Samaruc–El Palmar. www.circuitalbufera.com z DOMINGO 25 VII Volta a Peu Solidària de Carpesa Se trata de una prueba solidaria, y todos los beneficios se donarán al Banco de Alimentos. Distancia: 6,7 kilómetros Hora: 20 horas Salida: Salida en Carpesa, en la Calle Maestro Cristóbal León (aprox. nº 19) y meta
en la plaza del pueblo Organiza: Club de Hockey Carpesa www.chcarpesa.net/
HÍPICA
z LUNES 12 A MIÉRCOLES 14 Corregudes de Joies Un espectáculo que combina deporte e historia valenciana. Hora: 19 a 21 horas Distancia: carreras a caballo de 700 m. sobre la arena de la playa de Pinedo. Lugar: Playa de Pinedo, la zona llamada La Creu de la Conca Organiza: Alcaldía Pedánea de Pinedo y la Fundación Deportiva Municipal
OCIO LEISURE BIOPARC Av. Pío Baroja, 3 (P10-1B) Tel 902 250 340 www.bioparcvalencia.es Horario/Opening hours: Abierto todo el año de 10 a 18 h Opens all days from 10 am to 6 pm Parque zoológico de nueva generación que ha sido creado basándose en el concepto de zooinmersión, sumergiendo al visitante totalmente en los hábitats salvajes. This is a latestgeneration zoological park based on the ‘habitatimmersion’ concept, where the visitor is completely ‘immersed’ in the various wild habitats within the park. CASINO CIRSA VALENCIA Av. de las Cortes Valencianas, 59 (P9-2C) Tel 902 101 505 www.casinocirsavalencia. com Horario/Opening hours: Abierto 24h Open 24 hours Nuevo casino urbano de Valencia, ubicado en un emblemático edificio situado en una de las nuevas zonas de moda de la ciudad. Importante y variada oferta de restauración. The new casino in Valencia, located in an emblematic building in one of the city’s new fashionable areas. Important and varied choice of restaurants.
CLUB NÁUTICO Camí del Canal, 91 Pinedo, Valencia Tel 963 679 011 HEMISFÈRIC (CIUDAD DE LAS ARTES Y LAS CIENCIAS) Av. Autopista de El Saler, 5 (P7-3D) Tel 902 100 031 www.cac.es/hemisferic/ Horario/Opening hours: Consultar horario de proyecciones en página web. Check the website for screening times. Inaugurado en 1998, es un edificio espectacular diseñado por Santiago Calatrava que cuenta con una cubierta ovoide de más de 100 metros de longitud. Alberga en su interior la gran esfera que constituye la sala de proyecciones. Es la sala más grande de España que dispone de dos sistemas de proyección en una pantalla cóncava de 900 metros cuadrados: cine en gran formato (Imax Dome) y proyecciones digitales. Opened in 1998, this spectacular building was designed by Santiago Calatrava. It has an ovoid roof of over 100m in length and, in its interior, houses a huge sphere that is the projection room. This is the largest one in Spain, with
te invita
SORTEO DE ENTRADAS Facebook.com/ValenciaCityRevista valenciacity.es 32 VALENCIACITY AGOSTO
two projection systems and a 900m2 concave screen for large-format cinema (Imax Dome) and digital projections. L’OCEANOGRÀFIC Eduardo Primo Yúfera 1B (P7-3D) Tel 960 470 647 www.oceanografic.org El mayor acuario de Europa, en él se representan los principales ecosistemas marinos del planeta. Cada edificio se identifica con los siguientes ambientes acuáticos: Mediterráneo, Humedales, Mares Templados y Tropicales, Océanos, Antártico, Ártico, Islas y Mar Rojo, además del Delfinario. Oceanogràfic is Europe’s largest aquarium and represents the main marine ecosystems on the planet. Each building is dedicated to a different aquatic environment: Mediterranean, Wetlands, Temperate and Tropical Seas, Oceans, Arctic, Antarctic, Islands and the Red Sea, as well as a Dolphinarium. MUNDO MARINO Puerto de Valencia (junto al edificio Veles e Vents) Tel 963 816 066 Joan Fuster, 2 C. Dénia Tel 966 423 066 / 616 445 704 www.mundomarino.es excursiones@mundomarino. es valencia@mundomarino.es El catamarán Mundo Marino transforma cada excursión en una verdadera aventura. Desde 1 hora. Precio 15 euros. En Valencia, ubicado en la Marina Juan Carlos I junto al Edificio Veles e Vents. Celebraciones, despedidas, cenas y eventos exclusivos en el mar a bordo de catamaranes de vela y motor también desde los puertos de Dénia, Xàbia, Calpe, Altea y Alicante. Mundo Marino catamaran transforms every trip into a real adventure. From an 1 hour. Price 15
euros. In Valencia located in the Marina Juan Carlos I, next the Veles e Vents building. Celebrations, farewell parties, dinners and exclusive events at sea, on board a motor-sailing catamaran. Departures from Valencia, Dénia, Xàbia, Calpe, Altea and Alicante. MUSEO DE LAS CIENCIAS PRÍNCIPE FELIPE (CIUDAD DE LAS ARTES Y LAS CIENCIAS) Av. Autopista del Saler, 5 (P7-3D) Tel 902 100 031 www.cac.es Horario/Opening hours: De 10:00 a 20:00 h Los sábados se cierra a las 21:00 h From 10 am to 8 pm Saturday: 10 am to 9 pm. Monumental edificio de Santiago Calatrava que descubre la ciencia de forma divertida. This monumental building by Santiago Calatrava invites visitors to discover science in an entertaining way. MUSEO FALLERO Plaza Monteolivete, 4 (P7-2C) Tel 963 525 478, ext. 4625 Horario/Opening hours: de martes a sábado de 10:00 a 14:00h y de 16:30 a 20:30 h Domingo y festivos de 10:00 a 15:00h Tuesday to Saturday: 10 am to 2 pm and 4:30 pm to 8:30 pm Sundays and bank holidays: 10 am to 3 pm. Entrada/Admission: 2 €. Gratuita: sábado, domingo y festivos. Colección formada por el Ninot (figura de Falla) que cada año, desde 1934, se indulta del fuego por votación popular. This museum hosts a collection of Ninot Falla figures that have been spared from the flames by popular vote since 1934. L’IBER MUSEO DE LOS SOLDADITOS DE PLOMO Caballeros, 20 y 22 (P2-1C) Tel 963 910 811
OCIO LEISURE www.museoliber.org Horario/Opening hours: Consultar Entrada/ Admission: Diversos precios. Consultar. Reúne una de las mayores colecciones privadas de figuritas de plomo atesoradas por la familia Noguera. UN TOUR POR MESTALLA Av. de Suecia s/n www.valenciacf.com Tel 902 011 919 El aficionado puede vivir Mestalla, conocer sus íntimos rincones y descubrir las sensaciones atesoradas en los miles de encuentros que ha acogido el campo en sus casi 90 años de vida. El visitante podrá visitar los vestuarios y el terreno de juego, atravesar el túnel y sentarse en el banquillo de sus ídolos, así como conocer los Palcos de Empresa y el Palco Vip, o acceder a la Sala de Prensa, descubrir la capilla y disfrutar de la exposición histórica del Camp de Mestalla. Se puede hacer un recorrido de 45 minutos con audioguías, en castellano y en inglés. Now you have the opportunity to live Mestalla, the soccer field of the VCF, to know his more intimate corners and to discover the sensations that they have lived in the thousands of meetings that the field has received in his almost 90 years. The visitor will be able to visit the wardrobes and the area of game, to cross the tunnel and to sit down in the bench where his idols sit down. To know the theater boxes of company and the theater box Vip, to accede to the room of press, to discover the chapel and to enjoy the historical exhibition of the soccer field of the VCF. You can also take a tour of 45 minutes with audio guides in Spanish and English
BIOPARC NÚMERO UNO EN
FAMILIA DE GORILAS BIOPARC VALENCIA > Foto BIOPARC
“COSAS QUE HACER EN VALENCIA” Bioparc Valencia es el número uno en “Cosas que hacer en Valencia” preferidas por los viajeros y figura entre los diez mejores parques de animales del mundo en el portal TripAdvisor. Además, acaba de recibir el “Certificado de Excelencia” por 9º año consecutivo. El parque valenciano lleva recibiendo esta distinción desde 2010, cuando se creó dicho certificado y, desde 2015, entró en el “Salón de la Fama” por haberlo obtenido cinco años sucesivos. El certificado de excelencia es una distinción creada por esta web internacional como reconocimiento a los establecimientos que han obtenido de manera constante buenas opiniones de los viajeros. En estos días de verano resulta muy agradable la visita, pues Bioparc amplía su horario hasta las 21:00 h ofreciendo
así una experiencia de 11 horas, hasta el 25 de agosto. Un paseo por un gran jardín arbolado con zonas de sombra en todo el recorrido, espacios cubiertos por frondosa vegetación y una apetecible brisa que fluye por la ubicación en el cauce del río. Todo ello completado con espacios de restauración y un cine con proyecciones documentales para comprender mejor la situación de deterioro del medio ambiente. Bioparc Valencia con una inmersión en la belleza de la naturaleza amenazada cambia la mirada a todo el entorno salvaje que nos rodea y nos compromete con su conservación. Y a esta emoción que es la visita al parque se añaden durante toda la jornada actividades gratuitas para todas las edades que proporcionan un mejor conocimiento, tanto de las
especies que lo habitan como de su situación de peligro de desaparecer. Bioparc ofrece “ocio con causa” para toda la familia, un nuevo concepto de parque de animales creado para despertar el amor por la naturaleza que se convierte así en una plataforma de educación y concienciación de la sociedad y, al mismo tiempo, supone un atractivo espacio para compartir y disfrutar del tiempo libre personas de todas las edades. Todo unido con un compromiso con el cuidado del planeta a través de los más de 40 programas de preservación de especies en peligro de extinción en los que participa el parque y, mediante la Fundación Bioparc, la activa contribución a la conservación “in situ” de importantes zonas de rica biodiversidad y las especies que allí habitan. AGOSTO VALENCIACITY 33
OCIO LEISURE
BONAIRE SIGUE DIVIRTIENDO CON ESPECTÁCULOS DE MAGIA A SUS CLIENTES > Fotos D.R.
ESTE VERANO DIVIÉRTETE EN BONAIRE El centro comercial Bonaire continúa con su Family Plan, una programación de ocio diseñada para toda la familia que permanecerá disponible hasta el próximo 13 de agosto. Cuenta con talleres, animaciones y eventos que hacen las delicias de pequeños y mayores y que convierten a Bonaire en uno de los planes favoritos de las familias durante los meses de verano. Para el viernes 2 han programado un espectáculo de magia en directo a cargo de Selu XL, mientras que para el viernes 9 está prevista la actuación 34 VALENCIACITY AGOSTO
del mago Kekoperfil, lo que supondrá el broche de oro a una programación espectacular. Estas actividades se suman a las estelares actuaciones de PicaPica, que tuvo lugar el pasado mes de junio y que congregó a los personajes favoritos de los más pequeños de la casa: Nacho Bombín, Belén Pelo de Oro y Emi Bombón; a la de Piter Pardo, y a la de Yunke, uno de los grandes ilusionistas de nuestro de tiempo que sorprendió a todos los espectadores con sus ilusiones sobrecogedoras e hipnóticas. WWW.BONAIRE.ES
YUNKE UNO DE LOS GRANDES ILUSIONISTAS DEL PAÍS
OCIO LEISURE
LAS NOCTURNAS DE VERANO EN EL HEMISFÈRIC La Ciudad de las Artes y las Ciencias se convierte este verano en la ciudad de las estrellas con el planetario en directo Las Nocturnas de verano del Hemisfèric. Las sesiones Las Nocturnas de verano se realizan los jueves a las 21:00 horas y los sábados a las 22:00 horas, hasta el 8 de septiembre. Narrado en directo por planetaristas que explican al público cómo es el cielo nocturno estival y las constelaciones más representativas de esta época. Nebulosas, cúmulos
estelares y restos de estrellas moribundas se revelan de forma espectacular gracias al sistema de proyección del Hemisfèric. Todo ello acompañado por una banda sonora original compuesta para estas sesiones de astronomía. La cartelera del Hemisfèric destaca además este verano por la película IMAX Apollo 11. Primeros pasos, que incluye imágenes originales nunca vistas de la histórica misión espacial llevada a cabo en julio de 1969. WWW.CAC.ES
EL HEMISFÈRIC SE SUMA A LA CELEBRACIÓN DEL 50 ANIVERSARIO DE LA LLEGADA A LA LUNA > Fotos D.R.
AGOSTO VALENCIACITY 35
FALLAS Y FIESTAS FALLAS AND FOLK FESTIVITIES
CORDÀ DE PATERNA
LA FESTA NO S’ACABA MAI per Lluís Bertomeu
Ja estarà vosté, amable lector, en plena efervescència estiuenca... La nostra city per uns díes es queda un poquet més buida, la qual cosa també pot representar una oportunitat de descobrir-la i gaudir-la més i millor encara... Però de veres allò que toca ara és anar-se’n de vacances, i aprofitar també i molt tot el seguit de festes populars i tradicions seculars que inunden la Comunitat Valenciana cada mes d’agost, de Vinaròs a Oriola com deia aquell. Agost és el mes del comboi per excel·lència. Les festes majors, patronals i populars omplin els carrers d’alegria,
36 VALENCIACITY AGOSTO
música, tradició, pólvora, activitats i tot tipus de celebracions que conviden a participar-hi tant a veïns com a visitants. Un jolgorio, vaja! I entre totes elles toca destacar aquelles que pel seu arrelament, espectacularitat i interés patrimonial i cultural, són especials i úniques. La Tomatina de Buñol enguany se celebra el dimecres 28 d’agost. Una bona “batalla de tomaques”, una espectacular batalla pacífica, llançant-se tomaques a tort i a dret... La Tomatina de Buñol es va declarar Festa d’Interès Turístic Internacional l’any 2002 i té el seu origen en uns
fets que van passar l’últim dimecres d’agost del 1945, quan uns joves que estaven a la plaça del poble per a presenciar la desfilada de gegants i cabuts estrenaren la tomaca com a arma llancívola. Una altra fita memorable és la Cordà de Paterna, Festa d’Interès Turístic Nacional. Naix el 1898 gràcies a un grup d’amics que va fer una batalla de coets després d’una nit de sopar a la fresca, enguany serà el diumenge 25 d’agost. Durant la celebració, de matinada, i com a colofó de les Festes Majors de la població, més de tres-cents coheters disparen, en poc més de 20 minutos, més de 70.000 coets, el que fa que la seua potència siga fins a cinc vegades la de la Mascletà de la Plaça de l’Ajuntament de València.
La Fira de Xàtiva, o Fira d’Agost, també forma part dels grans esdeveniments que es duen a terme durant el ferragosto valencià. La fira, que se celebra per privilegi de Jaume I des de l’any 1250, reunix veïns i turistes entre el 15 i el 20 agost. També Requena organitza les seues Festes Majors a l’agost amb la tradicional Fira i Festes de la Verema, que enguany se celebren del 21 d’agost al 1 de setembre de 2019. Naixen l’any 1948 de la fusió de l’antiga fira medieval, del segle XVIII, i la Festa de la Verema, que és d’Interés Turístic el 1967. Per als amants de la cultura vitivinícola no deixen de visitar la Fira Requenense del Vi (FEREVIN), una de les mostres monogràfiques més importants dedicada als grans vins de la Comunitat Valenciana.
OCIO/GASTRONOMÍA LEISURE/GASTRONOMY
CÓMO PASAR UN BUEN VERANO
En Valencia
Con la llegada del buen tiempo cambiamos los restaurantes de moda y los bares de copas por las terrazas más exclusivas de Valencia. En algunas de estas terrazas tendrás una panorámica completa de la ciudad, en otras sentirás la Valencia más castiza y otras son tan bonitas que no necesitas unas vistas que te deslumbren para enamorarte de ellas. Aquí va nuestra recomendación para pasar un buen verano en Valencia. VISTA AÉREA DEL MARINA BEACH CLUB JUNTO A LA PLAYA DE LAS ARENAS > Fotos D.R.
DISFRUTA DE LA CAPITAL A VISTA DE PÁJARO Aunque nos encantan las terrazas a pie de calle, muchos edificios de Valencia tienen en sus azoteas impresionantes terrazas con vistas desde las que casi se puede tocar el cielo. Es el caso del recién inaugurado NH Collection Valencia Colón, que acaba de estrenar su terraza Green Roof Top en
la séptima planta del hotel. Se trata de un espacio en el que disfrutar de los atardeceres de verano con las mejores vistas de la ciudad acompañadas de una selección de snacks y bebidas que se sirven en la isleta central de la azotea. La terraza también ofrece una carta de cócteles seleccionados entre las propuestas que se sirven en el bar Caraacara, que se encuentra dentro del
NH COLLECTION COLÓN 38 VALENCIACITY AGOSTO
hotel y cuyas combinaciones están diseñadas por el conocido mixólogo Diego Cabrera. Entre ella destacan el Orange Blossom (cachaça, lima fresca, fruta de la pasión, agua de azahar y sprite) o la Paloma (tequila blanco, zumo de lima y refresco de pomelo).Si tienes un evento o una fiesta especial que celebrar la terraza SkyBar de Café Madrid –el mítico lugar donde se inventó
el Agua de Valencia– es la opción ideal. Dispone de dos menús cóctel en los que podrás disfrutar de una atmósfera acogedora y de unas vistas sorprendentes de Valencia. En pleno centro de la ciudad y con un ambiente ajardinado sobre el skyline valenciano, la terraza de El Corte Inglés –Sorolla, 26– ofrece a los visitantes las mejores vistas de edificios históricos como la Finca
LA TERRAZA DE ÁTICO DEL NH COLLECTION COLÓN
OCIO/GASTRONOMÍA LEISURE/GASTRONOMY
LA TERRAZA DE CAFÉ MADRID CON VISTAS A LA CIUDAD HISTÓRICA
de Hierro, la Unión o el Fénix, y una entrañable imagen de los tejados del centro histórico de la ciudad. Por su parte, la espectacular azotea de El Corte Inglés Avenida de Francia actúa como un fantástico mirador desde el que se pueden observar las destacadas edificaciones de La Ciudad de las Artes y las Ciencias o las impresionantes vistas de la bahía mediterránea. Ubicado en el paseo de la Alameda se encuentra Àtic, un balcón exclusivo donde disfrutar de un brindis al compás de un gin-tonic, bajo el know how del barman, escuchar música, contemplar el atardecer a través de un skyline casi virgen. Sus vistas panorámicas a los jardines del Turia lo convierten en un palco singular e irrepetible.
ATARDECER EN EL CORTE INGLÉS DE LA AVENIDA DE FRANCIA
LAS MEJORES OPCIONES PARA COMER JUNTO AL MAR Estos templos gastronómicos están a pie de playa (o casi). Su privilegiada situación, su decoración y su cocina te enamorarán. En el paseo de la Patacona encontramos Brassa de Mar, un restaurante que cuenta con una zona lounge creada para experimentar el ritmo de la vida mediterránea y disfrutar de su playa. Además, podrás degustar uno de sus deliciosos arroces, una sensación única en un ambiente único. Por su parte, La Alegría de la Huerta es una arrocería en la que podrás vivir y sentir el sabor de los platos típicos de Valencia. El clima, el aroma a mar y su ubicación a orillas de la Malvarrosa convierten
LA ALEGRÍA DE LA HUERTA, A PIE DE LA PLAYA DE LA MALVARROSA
TERRAZA DEL ÀTIC PALAU ALAMEDA
BRASSA DE MAR, EN PRIMERA LÍNEA FRENTE AL MEDITERRÁNEO AGOSTO VALENCIACITY 39
OCIO/GASTRONOMÍA LEISURE/GASTRONOMY
MERCABAÑAL, UNA NUEVA OFERTA DE OCIO GASTRONÓMICO
a este restaurante en un lugar con encanto donde poder comer o cenar. En el número 225 de la calle de Eugenia Viñes se ubica, en segunda línea de playa, Mercabañal, un lugar de encuentro al aire libre con más de 1.200m2 en el que la deliciosa gastronomía local está asegurada a cualquier hora del día.
SI LO TUYO ES EL TARDEO... Disfrutar de la música de los mejores DJs, tomar una copa al lado del mar, aprovechar las últimas horas de sol e in-
cluso darte un baño en la piscina. Estas son las mejores opciones para un tardeo con amigos. Meraki Beach Hotel –el primer Only Adults de la ciudad de Valencia– hace las delicias de los clientes más exigentes. Ubicado en la Puebla de Farnals, su Sky Bar, situado en la terraza del solarium del hotel, ofrece exclusivos cócteles con las mejores vistas al Mar Mediterráneo. Muy cerca encontramos también PROA Beach Club, un espacio multiusos donde vivir el verano rodeado de música, gastronomía y mar. Todos los
AZUL, CENTRO DE TARDEO EN LA MARINA
PROA, UN ESPACIO DE MÚSICA GASTRONOMÍA Y MAR
días, a partir de las 16:00 h, el local se convierte en una pista de baile donde suenan
MERAKI BEACH, UN ONLY ADULTS EN PUEBLA DE FARNALS 40 VALENCIACITY AGOSTO
los mayores éxitos comerciales mientras te refrescas en la piscina. Enclavado en primera línea de playa, el Marina Beach Club es the place to be en Valencia. Un ambiente cosmopolita invade sus 5.500m2, en los que se pueden encontrar diferentes espacios conectados entre sí para cada momento del día. La carta del restaurante, dirigido por el chef francés Sébastien Gros, combina la cocina moderna y de vanguardia con los platos tradicionales valencianos, entre los que destacan sus arroces. Por último, Azul Sunset Point te invita a disfrutar de la mejor puesta de sol de Valencia mientras te tomas un cóctel de calidad, una de las especialidades del restaurante.
OCIO/GASTRONOMÍA LEISURE/GASTRONOMY
UMBRACLE, EL ESPACIO DE COPAS MÁS FRESCO
QUE EL RITMO NO PARE Si lo tuyo es salir de noche, no puedes perderte la oferta de High Cube, un lugar de referencia en las fiestas de Valencia ubicado prácticamente sobre el mar que acoge DJs, fiestas privadas, eventos y sesiones de buena música. Asimismo, la terraza L’Umbracle, columna vertebral de la Ciudad de las Artes y las Ciencias, recrea una atmósfera especial llena de encanto a la luz de la luna, ideal para todo tipo de eventos. En pleno corazón de Valencia y con una extensa terraza hallamos Upper Club, un local Premium que cuenta con una cuidadosa programación, una
amplia carta de bebidas y sesiones nocturnas especiales durante los fines de semana. UPPER CLUB, PARA ESTAR CÓMODOS EN LO ALTO
HIGH CUBE, FIESTA EN EL EMBARCADERO AGOSTO VALENCIACITY 41
GASTRONOMÍA GASTRONOMY
SELECCIÓN DE RESTAURANTES RESTAURANTS SELECTION * LAS ESTRELLAS DE LA CRÍTICA
A ALMANAQUE GASTRONÓMICO C CAMPSA M MICHELIN L LO MEJOR DE LA GASTRONOMÍA E GUÍA ESTILO DE LA COMUNIDAD VALENCIANA
CATEGORÍAS ARROCES RICE DISHES ASADORES GRILLHOUSES BOCATERÍAS SANDWICH SHOPS CAFETERÍAS SNACK BAR CASTELLANOS CASTILIAN CUISINE CERVECERÍAS, BARRAS Y BARES DE TAPAS BARS AND TAPAS BARS COCINA ÁRABE ARABIC CUISINE COCINA CASERA Y TABERNAS HOMEMADE COOKING AND TAVERNS COCINA DE CREACIÓN INNOVATIVE CUISINE COCINA DE MERCADO FRESH MARKET CUISINE COCINA DE PRODUCTO PRODUCT CUISINE COCINA MEDITERRÁNEA MEDITERRANEAN CUISINE CON ENCANTO WITH CHARM CREPERÍAS CREPERIES FASHION FASHION FRANCESES FRENCH CUISINE FUSIÓN FUSION CUISIN GALLEGOS GALICIAN CUISINE HAMBURGUESERÍAS BURGER HOUSE ITALIANOS ITALIAN LOUNGE BARS LOUNGE BARS MARISQUERÍAS SEA FOOD MEXICANOS MEXICANS ORIENTALES ORIENTAL CUISINE VASCOS BASQUE CUISINE PARA LLEVAR TAKE AWAY PLAYAS DEL NORTE NORTH BEACHES PLAYAS DEL SUR SOUTH BEACHES GODELLA Y ROCAFORT GODELLA AND ROCAFORT TOWN FUERA DE VALENCIA OUT OF VALENCIA LA RUTA DEL DULCE FRESH PATH VEGETARIANOS VEGETARIAN
42 VALENCIACITY AGOSTO
ARROCES (EN LA CIUDAD) RICE DISHES (IN THE CITY) ARRIBAR Marina Real Juan Carlos I (Dársena Norte). Junto al Veles e Vents (P11-3D) Tel 963 449 757 Abre todo el año. Open all year round Cocina mediterránea y de arroces. Con una gran terraza de 600 m2 tanto al aire libre como cubierta. Capacidad para 200 personas sentadas; en cocktail muchas más. Organizamos todo tipo de eventos: bodas, comuniones, para empresas, etc. BORJAZCUTIA Almirante Cadarso 16 (P4-3A) Tel 963 161 270 Precio / Price: 35 € Cierra: Agosto / Closed: August A Restaurante especializado en arroces, entre los que destacan la paella valenciana con pato, el arroz del senyoret o el de coliflor y bacalao. CAP I CASAL Cirilo Amorós, 4 (P4-2A) Tel 962 025 171 Tras un largo periplo oriental, Raúl Cob (ex-Cabanyal), abre en el antiguo local de Rías Gallegas este restaurante de clara vocación valenciana. Cob es un cocinero honesto y de ahí que todas sus propuestas tengan un alto nivel,
desde un calamar a la plancha a unas puntillas rebozadas. Y su paella valenciana de pollo y conejo está en su punto y sin necesidad de horneado final. Ya tenemos una buena arrocería en pleno centro de la ciudad. CASA ROBERTO Maestro Gozalbo, 19 (P4-3B) Tel 963 951 361 www.casaroberto.es Precio / Price: 35 € Cierra: Domingo noche, lunes y 2ª quincena de agosto / Closed: Sunday night, Monday and the last weeks in august A Acogedor establecimiento de abigarrada decoración y ambiente bullicioso. Es uno de los locales indiscutibles en materia de arroces, en especial de paellas valencianas y a banda. Tiene la fórmula para no fallar aunque produzca 500 raciones al día. A welcoming establishment with a multicoloured decor and a lively atmosphere. This is undoubtedly the indisputable champion of rice dishes, especially paellas and arroz a banda (seafood rice). They produce 500 servings a day and still manage to get it right every time. DUNA PUERTO Marina Real Juan Carlos I. Muelle Sur Mod. F1 Valencia Tel 962 111 662 info@arroceriaduna.es El restaurante Duna Puerto, hermano del conocido restaurante arrocería Duna El Saler, desembarca en la Marina Real
GASTRONOMÍA GASTRONOMY Juan Carlos I de Valencia para enamorarte con su exquisita gastronomía. Con unas vistas excepcionales a la Marina Real y su emblemático edificio Veles e Vents, invita a disfrutar de su espléndida terraza en una ubicación única, donde podrás degustar una cocina singular, tratada con mucha delicadeza. Sus platos están elaborados con productos de primera calidad, bajo la esencia de su filosofía: hacer de la cocina tradicional mediterránea un plato exquisito. Lo mejor de Arrocería Duna, ahora también en uno de los espacios de ocio más exclusivos de la ciudad. El acceso es cómodo y sencillo: Dispone de aparcamiento de calle y aparcacoches. Indicado para grupos, convenciones y eventos. GRAN AZUL ARROZ Y BRASAS Av. de Aragón, 10 (P5-2E) Tel 961 474 523 A Abraham Brández da un salto desde el Duna al barrio cercano del Mestalla. Allí ha trasladado su gran capacidad profesional para presentar arroces fantásticos y un producto del mar de alta calidad, trabajado a la brasa, toda una agradable y novedosa oferta en la ciudad. GOYA GALLERY Burriana, 3 (P4-3B) Tel 963 041 835 Restaurante abierto en el local de la antigua cafetería Goya. Larga carta de arroces que incluye la paella de pato,
el arroz al horno de Xàtiva, el arroz con acelgas de Llíria, el de menudillos del puchero o el a banda de Dénia por citar solo algunos de los más etnográficos de su oferta que, además, rinde otros homenajes como la variedad de platos con alcachofas o la sepia con mayonesa que fue mítica del antiguo bar Goya. JAUJA Paseo Alameda, 3 (P5-1C) Tel 960 032 165 grupobocado.com Instagram//@grupobocadovlc Precios arroces en ciudad: 25 a 30 €€Menú del día: 12 € y Menú de arroz: 16 €€(mediodía entre semana), viernes y sábado noche Cenas de temporada: 16€. Rice prices in the city: € 25 to 30 euros. Lunchtime menú:12 € and Menu of rice 16 € (during the week). Friday and Saturday night Seasonal Dinner Menu 16 euros. Arrocería urbana, tapas y platos tradicionales reinterpretados, tratados de un modo fresco y joven son la oferta de restaurante Jauja. Directamente desde la huerta de Valencia y sus mercados hasta el paseo de la Alameda llegan los productos frescos con los que cocinan a diario. Situado en un enclave incomparable para familias, grupos y turismo gastronómico que buscan una experiencia culinaria 100% valenciana. Estupenda terraza en paseo de la Alameda. Paellas, tapas and traditional dishes reinterpreted, treated in a fresh and jovial way are
the offer of Jauja Restaurant. Directly from “La Huerta” (the orchard) of Valencia and its markets to the Paseo de la Alameda, arrive the fresh products that they cook daily. Located in an uncomparable location for families, groups and gastronomic tourism that is looking for a 100% Valencian culinary experience. Great terrace at the Paseo de la Alameda. LA TERRETA Explorador Andrés, 41 bajo Tel 652 437 831 LA TÒFONA GASTRO Conde Altea, 9 (P4-3A) Tel 960 032 831 https://www.facebook.com/ latofonagastro Nuevo y funcional restaurante, especializado en arroces, que trabaja con producto de primera calidad. Encontraremos, además, un recetario valenciano actualizado de ensaladas, tostas, escalivadas, revueltos, crema de hervido... NOU GOURMET Taquígrafo Martí, 3 (P4-2A) Tel 963 810 404 www.nougourmet.com reservas: info@nougourmet. com Abre de martes a sábado de 10 a 24h. Domingo, de 12 a 18h. Cierra los lunes Opened from tuesday to saturday from 10a.m to 12a.m. On Sunday from 12 p.m to 6 p.m. Closed on Monday. Precio del menú / menu price 25-30 € A
Espacio elegante y moderno de cocina de mercado, tradicional y mediterránea. Ubicado en el centro de la ciudad. Diseñado con el objetivo de crear un ambiente cálido y acogedor. Ofrece un lugar único donde disfrutar una auténtica cultura gastronómica, con el arroz como protagonista. Salón amplio y reservados con gran capacidad. Elegant and modern local that offers traditional, mediterranean and market cuisine. Located in the city centre. Designed with the objective of creating a warm and welcoming atmosphere. It allows a unique place to enjoy a true gastronomic culture, with the rice as main character. Large room and enclosures. PALACE FESOL Hernán Cortés, 7 (P10-1C) Tel 963 529 323 Cierra: Semana Santa / Closed: Easter Precio / Price: 30 € AM Un siglo de buena profesionalidad en este establecimiento. Aquí encuentra el comensal lo mejor de la cocina tradicional valenciana, siempre con productos frescos. El espacio, tras su última reforma, ha ganado en comodidad. Hay que atender las sugerencias del cocinero: arroz meloso con buey de mar, arroz de rape con carabineros... Excelente carta de vinos. Menús para empresas y celebraciones. A hundred years of unbeatable professionalism. Guests will find the best of traditional Va-
AGOSTO VALENCIACITY 43
GASTRONOMÍA GASTRONOMY lencian cuisine, always made from the freshest products. After recent refurbishment, the restaurant boasts a new, spacious atmosphere. The chef’s recommendations should not be missed: delicious rice with rock crab, monkfish rice with prawns... Excellent wine list. Menus for business lunches and special occasions. ZYNNIA Plaza de Cánovas, 1 Tel 961 457 119 Cierra lunes, martes noche y domingo noche. Arrocería y cocina de mercado. Tardeo de 17,30 a 19,30 (2x1 en bebidas de promoción).
ASADORES GRILLHOUSES
BELMONTE General Gil Dolz, 16 (P5-2D) Tel 963 898 977
44 VALENCIACITY AGOSTO
Cierra: lunes / Closed:Monday Precio / Price:35 € El restaurante Belmonte pone a disposición de sus clientes toda su maestría en el manejo de las brasas. Su estandarte es el lechazo de Burgos. Muy recomendable también el bacalao al pilpil. MEAT MARKET Burriana, 38 (P7-1A) Tel 963 944 909 www.meatmarketrestaurante.com Abre de martes a sábado de 13 a 16h y de 20 a 23:30h. Cierra: domingo y lunes Opens from Tuesday to Saturday from 13 a.m. to 4 p.m. and from 8 a.m. to 11:30 p.m. Closed: Sunday and Monday Precio menú / Menu price: 25 €, de martes a viernes. Precio medio carta / Average letter price: 30 € A Restaurante con encanto ubicado en la zona de Cánovas y gestionado por un equipo de profesionales con dilatada experiencia. Especialistas en
carnes de vaca vieja con diferentes maduraciones y cocina show cooking con horno Josper, una elegante combinación entre parrilla y horno que potencia el sabor de las carnes. En Meat Market encontrarás además productos de temporada y ecológicos. Un lugar acogedor donde vivir una experiencia gastronómica única. Charming restaurant located in Cánovas area and managed by a team with great experience. Specialists in beef from old cows with different maturations, and show cooking kitchen with Josper oven, an elegant combination between grill and oven that magnify the flavour of these meats. In Meat Market you will also find seasonal and organic products. A welcoming place to enjoy a unique culinary experience.
BOCATERÍAS SANDWICH SHOPS
LA PIULA Burriana, 45 (P7-1A) Tel 963 743 016 restaurantelapiula.com Aunque se trata de un restaurante que propone arroces y carnes a la piedra, se ha hecho famoso por sus bocadillos de calamares, con pan crujiente del vecino horno Martínez.
CAFETERÍAS SNACK BARS
ALMA DE CAFÉ Pedro III El Grande, 38 (P4-3B) Tel 963 204 179 Con un diseño sencillo pero elegante, esta cafetería es
GASTRONOMÍA GASTRONOMY lugar de encuentro para los amantes del café. Se puede disfrutar también de bollería artesanal, una copa de vino, cervezas nacionales y de importación, o cócteles preparados para la ocasión. Para el aperitivo disponen de un surtido de tapas, y se pueden pedir cenas por encargo. A meeting place for coffee lovers. In this simple but elegantly-designed café you can enjoy handmade pastries, a glass of wine, Spanish or imported beers or prepared cocktails. Assorted tapas to whet the appetite. Dinners can be pre-ordered. CAFÉ VALENCIA ALAMEDA Paseo de la Alameda, 14 (P5-1D) Tel 963 814 881 Abre de 8:00 a 2:30h de la madrugada. Los viernes y sábados hasta las 3:30 h. CAPPUCCINO GRAND CAFÉ Paz, 1 (esq. Pza. de la Reina) (P2-1D) / Tel 963 152 143 Abre todos los días de 7:30 a
00:30h. Viernes y sábado hasta 01:30h / Open every day from 7:30am to 12:30am. Friday and Saturday till 1:30am. Ambiente clásico y cómodo en una localización inmejorable. Sirven desayunos especiales y disponen de una selección de cócteles creados por el afamado Rafael Martín. La carta está configurada con propuestas sencillas y sabrosas: cremas, ensaladas frías y tibias, sándwiches, hamburguesas, lasañas de carne y verduras, pollo Tikka, etc. COFFEE CORNER Pérez Pujol, 6 bajo (P2-2E) Tel 960 062 938 Pérez Bayer, 5 (P2-2E) Tel 960 099 121 Poeta Quintana, 4 (P2-2E) Tel 960 720 630 Transits, 6 (P2-1E) Tel 961 059 006 Desde 1996, un espacio pensado para degustar una magnifica mezcla de café centroamericano recién tostado y molido al instante. También para llevar a casa. Bollería ca-
sera y estupendos bocatines y saladitos. Since 1996, coffee corner is a place to taste a great mix of Central American coffee instantly toasted and ground. Also to take away. Homemade bakery and fantastic snacks, bocatines and saladitos. TULA CAFÉ Cádiz, 62 (P4-2C) Tel 963 415 095 Decoración colorista y contemporánea para un local que ofrece desayunos y meriendas con bollería y pastelería selecta. Colorful and contemporary decor for a place that offers breakfast, pastries, snacks and bakery.
CERVECERÍAS, BARRAS Y BARES DE TAPAS BREWERIES AND TAPAS BARS AQUARIUM Gran Vía Marqués del Túria, 57
(P4-3A) Tel 963 510 040 A Veteranísima cervecería, lugar de encuentro de la burguesía de la ciudad, atendida por un discreto y competente servicio vestido de manera impecable. Barra atestada a la hora del aperitivo, donde disfrutar de los pepitos, empanadillas caseras, bocadillo de solomillo con salsa tártara y excelentes cócteles como el Rocafull. A la llegada del buen tiempo es un espectáculo ver a los camareros cruzar la Gran Vía para atender a los clientes que disfrutan del sol. BODEGA CASA MONTAÑA José Benlliure, 39 (P10-1B) Tel 963 672 314 www.emilianobodega.com Cierra: Domingo tarde / Closed: Sunday evening Precio / Price: 25-35 € A Emiliano García ha transformado esta bodega y alrededores, creando una isla gastronómica basada en tapas
AGOSTO VALENCIACITY 45
GASTRONOMÍA GASTRONOMY
MERCADO SAN VICENTE NUEVO ESPACIO GASTRONÓMICO EN VALENCIA
EL MERCADO DE SAN VICENTE ES UNA INICIATIVA DE DAVID NÚÑEZ Y JUAN ALBERT > Fotos D.R.
Valencia cuenta con un gran y nuevo mercado gastronómico tradicional en la antigua Imprenta Vila El próximo mes de octubre, la ciudad de Valencia contará con un nuevo mercado gastronómico: el Mercado de San Vicente. Se trata de una iniciativa de David Núñez y Juan Albert, dos jóvenes empresarios valencianos que pretenden revitalizar el antiguo edificio de la Imprenta Vila y transformarlo en un mercado gastronómico con productos valencianos de calidad. El mercado estará compuesto por 20 puestos repartidos en 1.600 metros 46 VALENCIACITY AGOSTO
cuadrados. A la propuesta gastronómica se sumarán también exposiciones culturales variadas y actividades paralelas para conseguir una experiencia global de entretenimiento para todos los públicos. El edificio está situado entre las calles Maestro Sosa y Mascota, cerca de la calle San Vicente. Así, se localiza en una zona cercana al centro de Valencia, lo cual propiciará el flujo de público. MERCADO DE SAN VICENTE > TEL 600 492 450
EL DISEÑO ES DE JANFRI & RANCHAL STUDIO
GASTRONOMÍA GASTRONOMY con los mejores productos (longanizas, calamares, clóchinas, habas picantes...) y una de las mejores –sino la mejor– bodegas de la ciudad. Emiliano García has turned this wine cellar and its surroundings into a gastronomic haven, offering tapas made with the finest products (sausages, squid, mussels, spicy beans...), and perhaps the best selection of wines of the city. CERVECERÍA DOCE Almirante Cadarso, 12 (P4-3A) Tel 650 760 849 / 963 815 212 www.doceginclub.com Abierto todos los días Open every day Tapas, cocina de mercado y arroces. Amplio surtido de cervezas así como de vinos, rones y alrededor de 500 marcas de ginebras. Tapas, fresh market cuisine and rice. Wide selection of beers as well as wines, rums and about 500 different brands of gin. COLONIALES HUERTA Maestro Gozalbo, 13 (P4-3A) Tel 963 954 693 A Situado en el emplazamiento del antiguo Alimentación Tomás Huerta, se trata del nuevo proyecto de la familia Andrés Salvador. Coloniales Huerta ofrece desde desayunos, almuerzos con productos de calidad, tapas de creación y artículos gourmet, todo ello con el sello de Míriam Andrés. Located on the site of the ancient Alimentación Tomas Huerta, it is the new project of Andrés
Salvador family. Coloniales Huerta offers breakfast and lunch with quality products, creative tapas and gourmet goods, all with the seal of Miriam Andrés. DE CALLE Conde Altea, 12 (P4-3A) Tel 963 951 178 www.de-calle.com Cierra: Sábado mediodía y domingo. Closed: Saturday at lunch-time and Sunday Situado en pleno Ensanche valenciano, De Calle se ha convertido en un local de referencia tanto por su cocina, bien elaborada, a un precio asequible, como por su ambiente desenfadado y acogedor. Comer, cenar, picar algo, tomarse un vinito, unas cañas, un gin-tonic preparado o un delicioso mojito se convierte en un momento especial. Un local que “engancha”. EL COLMADO DE LALOLA Bordadores, 10 (P2-1C) Tel 961 047 178 Un histórico colmado a dos pasos del Miguelete ha sido recuperado por los restauradores de LaLola, dotándolo de un producto de calidad y tapas sabrosas y modernizadas. Una de las mejores paradas gastronómicas en pleno paseo por el barrio de la Catedral. LA REINA FRIENDLY RESTAURANT Plaza de Santa Catalina, 3 Tel 963 920 831 Situado en pleno corazón de Valencia, ofrece una cocina basada en el trabajo con productos de primera calidad
junto a una visión moderna de la gastronomía. Combina innovación, ingredientes de calidad y buenos precios con un ambiente animado. Servicio de cocina ininterrumpido a cualquier hora del día. Especializado en pinchos y tapas con toque creativo, almuerzos, comidas y cenas de grupo. LA SANTA COMPANYA Roteros, 21(P1-2B) Tel 963 922 259 Situado en el barrio de El Carmen, muy próximo a las Torres de Serranos, este local con mesas altas y taburetes para encuentros informales sirve tapas y platos con acento moderno que pueden acompañarse de vinos extraídos de una carta selecta. MERCAT DE LA REINA Plaza de la Reina, 19 Tel 963 925 789 Restaurante que conserva la esencia de la original Taberna de La Reina, con una barra de pinchos listos para tomar a cualquier hora del día, y un horario de cocina ininterrumpido. Al frente de la cocina se encuentra el chef valenciano Juan Casamayor, ganador del premio al mejor bocadillo en Madrid Fusión 2014. En la barra del Mercat de La Reina se pueden encontrar empanadillas caseras de titaina, salazones, ensaladilla rusa, jamón con rosquilletas de cristal, así como pescados ahumados y marinados. RUZANUVOL Luis Santángel, 3 (P4-3B)
Tel 680 993 892 Cierra: Domingo/ Closed: Sunday Abierto: de lunes a sábado de 19 h. hasta el cierre. Open: Monday to Saturday from 7 p.m. Precio / Price: 12 € Cervecería en Ruzafa especializada en cerveza artesanal italiana de barril. Se “tiran” cinco tipos de cerveza procedente de los mejores “birrificios”, cuatro fijas y una que cambia semanalmente. También artesanas en botella: españolas e italianas. Para acompañar se pueden degustar tapas caseras, tablas, ensaladas, piadinas y bocadillos, con productos italianos de primera calidad. Todos los días, de 19 a 21 h ofrecen el aperitivo milanés: bufet libre de picoteo. TABERNA LA REINA Plaza de la Reina, 1 Tel 963 152 214 Ubicada en la plaza de la Reina lugar emblemático del centro histórico a sólo dos pasos de monumentos como el Miguelete, la catedral o el Mercado Central. además de ser uno de los barrios con más encanto de la ciudad. La taberna ofrece una amplia selección de tapas, pinchos y raciones de la gastronomía mediterránea, que pueden tomarse a cualquier hora del día en un ambiente relajado e informal, lo que la convierte en un lugar ideal para encontrarse con amigos a tomar unas tapas o hacer un descanso tras una dura jornada de turismo o compras. En su terraza se puede disfrutar del sol valenciano y de unas
AGOSTO VALENCIACITY 47
GASTRONOMÍA GASTRONOMY excelentes vistas en cualquier época del año. Convento Santa Clara, 3 Tel 963 513 504 Ubicada también en pleno centro de Valencia, junto a la plaza del Ayuntamiento, la plaza de Toros y la Estación del Norte, encontramos la segunda Taberna la Reina que ofrece una amplia carta de tapas, pinchos y raciones en una de las zonas más comerciales de la ciudad. Gracias a su excelente ubicación este local y su terraza permiten observar el ritmo de la ciudad mientras se disfruta de un almuerzo, una cena o simplemente una cerveza. TONYINA Chile, 3 (P5-3E) Tel 963 259 171 www.bartonyina.es Cierra: Domingo y lunes noche / Closed: Sunday and Monday night Precio / Price: 15-25 € A Nuevo bar de tapas con cuidada decoración, especiali-
48 VALENCIACITY AGOSTO
zado en una amplia oferta de tostas, tapas caseras y ensaladas a precio asequible.
COCINA ÁRABE ARAB CUISINE
DUKALA Dr. Sanchis Bergón, 27 (P1-2B) Tel 963 926 253 Cierra: Lunes y martes / Closed: Monday and Tuesday Precio / Price: 25-30 € A Cocina clásica marroquí adaptada al gusto español. Se ha trasladado del barrio del Carmen al antiguo local de La Petxina, un espacio que cumplió sus bodas de oro en 2006 y es muy agradable. Traditional Moroccan cuisine adapted to Spanish tastes. The restaurant, which celebrated its golden anniversary in 2006. A great place to eat.
COCINA CASERA Y TABERNAS HOMEMADE COOKING AND TAVERNS CHE, TABERNA VASCA Av. Reino de Valencia, 9 (P4-2B) Tel 963 746 525 Cierra: Domingo / Closed: Sunday.Precio / Price: Menú diario / lunch time menu 9 €. A la carta / a le carte 15 € La familia Ibáñez mantiene toda la esencia de este local ya clásico de Valencia. Excelente relación calidad/precio. Tradicionales croquetas de pollo, balacao a la vizcaína o pimientos rellenos de carne. Cocina casera al mediodía. Vino a la copa. EL PEDERNIZ Pasaje Ventura Feliu, 20; detrás de la Finca Roja (P3-2B) Tel 963 324 106 Cierra: Sábado a mediodía y domingo / Closed: Saturday
lunchtime and Sunday. Precio / Price: 20-30 € A Tapas de calidad y cocina casera a mediodía. Pimiento relleno de centollo, vieira fresca, pirámide de foie con membrillo...High-quality tapas and homemade lunches. Crab stuffed peppers, fresh scallops, foie with quince... EL VENTORRO Bonaire, 8 (P2-2D) Tel 963 527 401 Cierra: Sábado, domingo, festivos y las noches del lunes, martes y miércoles. Closed: Saturday, Sunday and free days, and Monday, Tuesday and Wednesday nights. Precio / Price 35-40 € A Alfredo Romero mantiene con esmero este clásico, abierto por su abuelo en 1967 y convertido en una especie de pequeño museo, donde abunda la cerámica histórica y toda una suerte de objetos de época, incluyendo su escalera. Comida casera con múltiples
GASTRONOMÍA GASTRONOMY posibilidades diarias en guisos (alubias, lentejas, cocido, sopas...). Excelentes croquetas de ave o bacalao, berenjenas rebozadas, así como el pollo “al ventorro”. Alfredo Romero takes great care of this restaurant opened by his grandfather in 1967 and which is now a kind of mini museum, with several historical ceramics and all sorts of period pieces, including the stairs. Homemade cuisine with a wide daily selection of stews (beans, lentils, meat etc.). Excellent chicken and cod croquettes, breaded aubergine, and “Ventorro-style” chicken. LABARRA Maestro Gozalbo, 12 (esquina Conde Altea) Tel 963 224 525 Abre de la mañana a la noche. Cierra lunes, y domingo noche Precio medio 20-25 € Aunque abre de buena mañana para servir desayunos y se muestra muy concurrido a la hora de la copa de la tarde y
en las cenas, el fuerte de este local son los aperitivos en su terraza y la comida casera del mediodía. Hay platos de cuchara –cocido en su punto los viernes–, y también buenas carnes, amén de verduras rebozadas de calidad, pero no hay que dejar pasar la ocasión de decantarse por los calamares o el marisco fresco que muchos días colman su barra dirigida por Ana, la hija de José Esteve, el propietario de un local que siempre está al pie del cañón. LA FINESTRA DE LA NAU La Nave, 14 (junto a la Universidad). Tel 649 437 567 Abre al mediodía de lunes a viernes y las noches de jueves y viernes. Precio del menú 12,50 € Una leyenda de la gastronomía valenciana, Juanmi Puertes, el que fuera gran maitre de La Rosa, se ha reinventado en una modesta pero coqueta casa de comidas. Un menú sabroso, auténtico y a un precio más que competitivo. Con
ingredientes frescos y unas propuestas basadas en la dieta mediterránea. Hay también buenos arroces, pucheros y, por la mañana, tapas y bocadillos de calidad. Al lado de la Universidad, la Cámara y la Bolsa. SUCAR Reina Doña Germana, 4 (P7-1B) Tel 961 001 418 www.sucarvlc.es Cierra lunes todo el día, martes noche y domingo noche / Menú 25 euros Está llamado a ser el restaurante que dignifique la cocina tradicional valenciana. Vicente Patiño pone al servicio de ese proyecto su dominio de las técnicas más modernas y su toque distintivo. El resto consiste en recuperar la memoria de su casa y de las casas de todos nosotros para ofrecer platos maravillosos: huevas de mújol, titaina, caracoles en salsa, callos, alcachofas asadas, croquetas de bacalao, puchero, conejo con tomate...
y claro está, arroces suculentos: al horno, amb fesols i naps. No en balde Sucar se asienta en el antiguo local del mítico Morgado, justo al lado de su hermano Saiti. TABERNA DEL PARE PERE EL CANTONET Av. Reino de Valencia, 38, esquina Maestro Serrano (P43B) Tel 963 286 734 A El Cantonet del Pare Pere apuesta por el producto de temporada y por todas las cosas buenas que parecen olvidadas. Gamba roja de Dénia, pescaíto frito, pericana, coques de dacsa, figatells. Todo pensado para compartir junto con vinos de autor en una atmósfera casera. Aquí se puede encontrar vermú casero, papas Lolita y mistela. TORRE DE UTIEL Donoso Cortés, 8 (P4-3C) Tel 963 743 677 www.torredeutiel.com
AGOSTO VALENCIACITY 49
GASTRONOMÍA GASTRONOMY Cierra: Domingo y agosto / Closed: Sunday and August Precio Menú / Menu Price: 15-25 € A Veinte años de este local de Ruzafa que ha evolucionado de bar a casa de comidas y que ahora se ha mudado junto al Mercado. Al mediodía, reconforta hallar buenas materias primas y el buen hacer de la cocina. Las sugerencias del día pueden causar gratas sopresas. Destacada bodega y recomendados gin-tonics. Twenty years of this Ruzafa local bar that today is a house of meals close to Ruzafa Market. At noon you can find very good raw material, and a hihgclass cuisine. The suggestions of the day can cause pleasant surprises. Outstanding the wine cellar and gin & tonics recommended.
COCINA DE CREACIÓN INNOVATIVE CUISINE
ALEJANDRO DEL TORO Amadeo de Saboya, 15 (P52D) Tel 963 934 046 info@restaurantealejandrodeltoro.com Cierra: Domingo / Closed: Sunday Precio / Price: 40-60 € Menú mediodía / Lunchtime menu: 25 € / Menú noche / Dinner menu: 35 € A
50 VALENCIACITY AGOSTO
Gastronomía valenciana actualizada y basada en los mejores productos autóctonos. Materias primas tales como gambas de Dénia, tomates Raff, naranjas, trufas de Morella y un largo etcétera de variedades que conforman la tan reconocida y saludable dieta mediterránea. Valencian cuisine updated and based on the best products of the region. Prawns from Dénia , Raff tomatoes, oranges, Morella truffles and a long list of other foodstuffs which make up the renowned healthy Mediterranean diet. AMPAR (SENZONE) Navarro Reverter, 14 (P2-3E) Hotel Hospes Palau del Mar Tel 963162 884 Abierto todos los días / Open every day Precio / Price: 35-40 € A Restaurante gastronómico cuya carta ofrece un recorrido por los sabores mediterráneos y de la huerta valenciana. Pulpo de roca y cítricos, lomo de atún de sorra, tomaca y oliva negra, salmonete con all i pebre. Recientemente ha sido galardonado en Madrid Fusión por su rossejat de fideos con chipirón en aceite de oliva en conserva. The menu in this restaurant offers Mediterranean flavours and that of the Valencian orchard. Rock octopus and citrus fruits, tuna belly steaks, bread with tomatoes and black olives and red mullet with all i pebre. This restaurant was the recent prize winner in Madrid Fusion
for the rossejat with vermicelli and small cuttlefish preserved in olive oil. APICIUS Eolo, 7 (P5-3E) Tel 963 936 301 www.restaurante-apicius.com info@restaurante-apicius. com Cierra: Sábado al medio día y domingo / Closed: Saturday at lunchtime and Sunday. Precio / Price: 30-50 € Menú mediodía / Lunchtime menu: 25 € AL Enrique Medina e Yvonne Arcidiacono han creado un ambiente acogedor de cocina moderna e innovadora, utilizando el mejor producto del mercado y ofreciendo un servicio muy personalizado. Bodega bien seleccionada. Comedor privado de hasta 40 personas. Enrique Medina and Ivonne Arcidiacono have created a cosy atmosphere with modern and innovative cuisine, using the best products in the market and offering a truly personalised service. Well chosen wine list. A private dining room for up to 40 people. CONTRAPUNTO LES ARTS Bajos del Palau de les Arts Reina Sofía Av. profesor López Piñero, 1 Tel 960 046 991 Cierra domingo noche y lunes Precio medio 35 € A Apuestan por una cocina de autor y de producto con todo tipo de influencias creativas. Con un estilo de cocina pro-
pio, muy peculiar, donde se fusionan y elaboran platos del mundo. Utilizan artículos locales, nacionales e internacionales con un sello de identidad de máxima calidad y siempre respetando el origen del producto. En un entorno espectacular, su actual jefe de cocina, Pablo Ministro, puede convertirse en la gran revelación de la nueva cocina valenciana. DOS ESTACIONES Pintor Salvador Abril, 28 (P43B) Tel 963 034 670 reservas@2estaciones.com www.2estaciones.com Cierra: Domingo y lunes / Closed: Sunday and Monday Precio / Price: A la carta 20/25€ Menú degustación / Tasting menu 36 € A En el antiguo local de Casa Botella se encuentra este pequeño restaurante de cocina visible junto al mercado de Ruzafa. El que fuera número dos de Camarena, el burgalés Alberto Alonso, propone una cocina atenta al producto con imaginativas pero sencillas soluciones. La carta es corta pero puede variar casi a diario: pan casero, espectaculartratamiento del pescado azul –la coca de sardinas frescas es majestuosa–, merluza de pincho con guindillas o una suculenta paletilla de cordero con calabacín relleno de cuscús, todo ello entre sus propuestas. En los postres sobresale el milhojas de manzana. Estamos, posiblemente, ante una
GASTRONOMÍA GASTRONOMY de las más sinceras y mejores cocinas de la ciudad. EL POBLET ***** Correos, 8 (P2-1E) (piso superior de Vuelve Carolina) Tel 961 111 106 / 672 783 959 elpoblet@elpobletrestaurante.com Cierra martes noche y domingo todo el día. AMR Es como una franquicia de Quique Dacosta en Valencia, en la que un equipo entrenado por el propio cocinero (tres estrellas Michelin) de Dénia, recrea basicamente los platos históricos de este genio de la cocina. ESCENA RESTAURANTE & NIGHTCLUB San Vicente Mártir, 155 b (a 20 metro de la estación del ave Joaquín Sorolla) Tel 961 074 600 / 610 959 564 reservas@escenavalencia.es Escena Valencia es un restaurante en el que se ofrece una cocina atractiva y de producto. Su chef, Ángel Carrero, finalista de una edición de Masterchef y educado en los fogones de varios restaurantes de Quique Dacosta, ofrece una carta corta pero muy cuidada, con elaboraciones vistosas pero sin abusar de los efectos vanguardistas. Al mediodía se sirve un menú económico con tres entrantes y un principal, donde no falla el arroz. Buenas témpuras y crujientes, excelente y sabroso steak tartare cortado a cuchillo, y postres sorprendentes como
su copa de gin-tonic con helado o la refinadísima torrija. Por las noches la carta se vuelve divertida. Por las tardes se sirven copas y los viernes y sábados se transforma en un concurrido night club. Un concepto nuevo de espacio gastronómico y de ocio. FIERRO Doctor Serrano, 4 Tel 963 305 244 www.fierrovlc.com Fierro es el espacio gastronómico de Germán Carrizo y Carito Lourenço en Ruzafa donde una mesa diseñada para doce comensales acoge cursos, catas y cenas en las que esta pareja de cocineros plasman su personalidad culinaria. Los días restantes, el espacio queda a disposición de los clientes para que puedan celebrar cualquier evento: almuerzos, comidas o cenas privadas, catas, reuniones, eventos exclusivos con showcooking... La propuesta gastronómica que plantean los chefs sienta sus bases en la cocina mediterránea aliñada con su toque personal, gastronomía donde prima el respeto hacia el producto. El sistema de reservas para acceder a estas cenas se gestiona a través de la web: www.fierrovlc.com mediante la compra de un ticket, asegurando así plaza en la única mesa del local. JOAQUÍN SCHMIDT Visitación, 7 (P2-1A) Tel 963 401 710 Cierra: Domingo y lunes mediodía, 15 días en Semana
Santa y 2ª quincena de agosto / Closed: All day Sunday and Monday lunchtime, two weeks at Easter and the second fortnigth of August Precio / Price: 50-60 € R “Mi filosofía es cocinar para treinta amigos.” Así se abre la carta de este restaurante donde, en efecto, uno se siente cómodo tras sobrepasar una entrada con una opulenta biblioteca donde todo tiene cabida. Siente debilidad por Ferran Adrià y tanto sus libros como sus platos le delatan: tortilla de patata deconstruida, gelatina de Martini con berberechos... Cocina de autor basada en la creatividad técnica aprendida con el superchef de Roses, con alguna concesión a la cocina clásica. LA SALITA Séneca, 12 (P6-1D) Tel 963 817 516 Cierra: Domingo / Closed: Sunday A Restaurante que trabaja sobre un único menú degustación en un ambiente caracterizado por una elegante decoración que acaba de ser reformada. Cuenta con una cava acristalada donde se disponen los vinos que ofrece una carta selecta con amplias referencias tanto nacionales como internacionales. Su reconocida chef, Begoña Rodrigo crece día a día como una gran cocinera creativa. LA SUCURSAL Ático del Veles e Vents
Muelle de la Aduana s/n Tel 963 746 665 Parking gratuito info@restaurantelasucursal. com / restaurantelasucursal. com Tras el cierre del restaurante del IVAM comandado por Javier Andrés y distintos miembros de su familia gastronómica, abre el nuevo La Sucursal en la parte más alta del colosal edificio del Veles e Vents. Cocina sorprendente en un marco extraordinario. Su eslogan lo dice casi todo: “Preferimos el viento a su ausencia, aunque se trate de la peor de las tempestades”. LES NITS Lepanto, 23 / Botánico, 12 (P1-2D) Tel 963 916 340 www.lesnits.com Cierra: Domingo y lunes / Closed: Sunday and Monday Precio / Price: 40-50 € LIENZO Plaza de Tetuán, 18 dr (P32D) Tel 963 521 081 Cierra: Domingo y lunes noche / Closed: Sunday and Monday nights www.restaurantelienzo.com Precio / Price: 25-35 € A Juan José Soria y María José Martínez han creado un espacio donde disfrutar con una cocina en la continua búsqueda de productos diferentes; combinados con los mejores productos valencianos y un servicio de sala con mucha personalidad.
AGOSTO VALENCIACITY 51
GASTRONOMÍA GASTRONOMY RICARD CAMARENA RESTAURANT ***** Bombas Gens Centre D’Art Avda. Burjassot, 54 (P1-3A) Tel 963 355 418 www.ricardcamarenarestaurant.com Cierra: Domingo y lunes / Closed: Sunday and Monday Precio / Price: 50, 120 y 150 € AEMR Sabor, respeto absoluto por el producto, cocina creativa sin estridencias, compromiso con la tradición salpicado con influencias cosmopolitas, mediterraneidad y temporalidad, así se autodefine la propuesta gastronómica del Ricard Camarena Restaurant: ofrece una cocina muy personal, sencilla en apariencia pero complicada en su elaboración. El chef desnuda su alma culinaria y desarrolla su creatividad sin elementos superfluos que puedan empañar lo que quiere transmitir. RIFF **** Conde Altea, 18 (P4-3A) Tel 963 335 353
52 VALENCIACITY AGOSTO
www.restaurante-riff.com Cierra: Domingo y lunes todo el día / Closed: Sunday and Monday all day Precio / Price: 60-70 € AELMR Uno de los emblemas de la cocina creativa en Valencia. La trayectoria de Bern Knöller se ha consolidado con este restaurante al que hay que acudir con el ánimo abierto a las nuevas experiencias. Aquí no se sirve una cocina convencional, todo lo contrario: hay imaginación y riesgo, siempre desde cualidades extremas de su propietario y cocinero. Espacio a tono con la cocina: modernidad absoluta, en tonos blancos y grises. One of the leading creative restaurants in Valencia. Bernd Knöller’s cuisine invites open-minded guests to an unforgettable experience. Conventional dishes are replaced by imagination and risk, based on the radical virtue of the restaurant’s chef and owner. A space in harmony with the cuisine:
unconditional modernity in white and grey tones. SAITI Reina Doña Germana, 4 (P7-1B) Tel 960 054 124 www.saiti.es A Saiti, en íbero, Xàtiva es el pequeño pero coqueto proyecto de Vicente Patiño, un gran cocinero que domina como pocos las ensaladillas, los encurtidos y los pescados. Menús a mediodía a un precio más que competitivo. Es uno de los grandes restaurantes revelación pues aúna calidad con estilo y precio. Saiti, in Iberian, Xàtiva is the small but cozy draft of Vicente Patiño, a great chef who dominates as few do,the salads, pickles and fish. Lunch menus at an excellent price. It is a major revelation restaurants because combines quality with style and price. SAMSHA Periodista Ros Belda, 4
(P5-2E) Tel 963 891 902 www.samsha.es Cierra: Domingo, y lunes noche. Menú: 16 € Menús degustación:30 y 38 € A La cocina aquí se distingue por el uso de ingredientes y combinación de los mismos poco común. Su chef, Víctor Rodrigo, acompañado de Ana Rubio, ofrece una cocina de autor que no busca provocar, sino que mezcla sabores, olores y texturas tras una seria investigación, con resultado más que gratificante para paladares curiosos. Todo ello en un local colorista y de diseño moderno. SUBMARINO L’OCEANOGRÀFIC Junta de Murs i Valls, s/n (entrada por l’Oceanogràfic) (P8-1E) Tel 961 975 565 submarino@grupo-jbl.com Abre todos los días / Open every day. Precio / Price: 50
GASTRONOMÍA GASTRONOMY €. Menú Vegetariano / Vegetarian menu: 45 €. Menú infantil / kids menu: 26 € AMR Alta cocina en el marco incomparable del mundo submarino (un gigantesco acuario). Decoración y arquitectura espectaculares, en especial su grandiosa lámpara japonesa y la barra dibujada por MacLaren. L’Oceanogràfic offers haute cuisine against the incomparable backdrop of the underwater world (a gigantic aquarium). Spectacular architecture and décor, especially its magnificent Japanese lamp and the bar designed by MacLaren. SUCEDE Almirante, 14 (P2-2C) Bajos del Hotel Caro Tel 963 155 287 www.sucede.com Menú ejecutivo (de martes a sábado) / set menu (tuesday to friday): 40€. Precio medio sobre carta / average à la carte price: 55€. Menús degustación / tasting
menu: 70€ (menú Sucede); 90€ (menú Valentia). AM La oferta gastronómica de Sucede, la más reciente Estrella Michelin de la ciudad, ofrece dos menús degustación en los que Miguel Ángel Mayor –ex-Bulli– da rienda suelta a su caudal creativo en sendos recorridos gastronómico con el hilo conductor de la historia. En ellos, se van recuperando algunos de los ingredientes más representativos de las diversas etapas históricas de Valencia y se establecen algunas reglas de producción fieles a la verdadera tradición del uso de los alimentos presentes en las recetas. Actualmente, los menús Sucede y Valentia oscilan entre las 2328 y las 36-40 creaciones, respectivamente, y se halla en un permanente estado de mutación. El interiorismo del local ha merecido numerosos premios y ha sido seleccionado por la editorial Taschen como uno de los más bonitos
del mundo. The gastronomic offer of Sucede, the most recent Michelin Star in the city, offers two tasting menus in which Miguel Ángel Mayor -ex Bulligives free rein to his creative flow in two gastronomic tours with the thread of History. In them, some of the most representative ingredients of the different historical stages of Valencia are recovered and some production rules are established faithful to the true tradition of the use of the foods present in the recipes. Currently, the menus Sucede and Valentia range between 23-28 and 36-40 creations, respectively, and are in a permanent state of mutation. The interior design has won numerous awards and has been selected by Taschen as one of the most beautiful in the world. THE LITTLE QUEEN HOTEL REINA VICTORIA Las Barcas, 4 Tel 678 816 501
A Tras la remodelación del gran hotel Reina Victoria, su restaurante, decorado de un modo muy creativo. Cocina divertida a precios muy ajustados. After refurbishing the great Hotel Reina Victoria, its restaurant, decorated in a very creative. Fun cuisine with an excellent value for money. VUELVE CAROLINA * Correos, 8 (P2-1E) Tel 963 218 686 www.vuelvecarolina.com Cierra: Domingo / Closed: Sunday. Precio / Price: 40-50 € AR Local de Quique Dacosta en la ciudad de Valencia. “Tapas con toque”, siempre apoyadas en la buena materia prima, pero donde no faltan los guiños propios de la evolución. cocina de producto con memoria y a precios asequibles. Carta de vinos diseñada por Manuela Romeralo, premio a la Mejor Sumiller de Europa.
AGOSTO VALENCIACITY 53
GASTRONOMÍA GASTRONOMY COCINA DE MERCADO FRESH MARKET CUISINE
ABADIA D’ESPÍ Plaza del Arzobispo, 5 (P2-2C) Tel 963 512 077 Cierra: Domingo noche/ Closed: Sunday night Precio / Price: 35-40 € A En pleno centro de la ciudad, este pequeño pero coqueto local ofrece sólidas recetas basadas en la calidad del producto. Buenos y renovados arroces y fideos. Entrantes creativos así como sopas frías y calientes, con influencias andaluzas y toques vascos. A CONTRACORRIENTE Gran Vía Marqués del Turia, 15 Tel 963 106 820 A Contracorriente ofrece a los amantes de la gastronomía un bonito y céntrico lugar en el que disfrutar de platos de cocina mediterránea de fusión con otras culturas de América del Sur y Asia, con una propuesta gastronómica diferente, vanguardista y que gira alrededor del producto. Cuenta con un espacio privado muy singular, El Altillo, ideal para eventos, celebraciones, comidas y cenas de empresa. Los fines de semana son imprescindibles los gazpachos manchegos, con D.O. Almansa. BOCADO BAR Paseo de la Alameda, 1
54 VALENCIACITY AGOSTO
(P5-1C) Tel 963 892 084 grupobocado.com Instagram//@grupobocadovlc Precio: 18 € (Menú mediodía entre semana). Price: € 18 euros (Lunchtime menu during the week). Lunes cerrado / Closed Monday De los antiguos propietarios de la mítica Casa Balaguer. Local informal con una oferta basada en producto de primera: jamón 5 J, buenas tapas, black angus, pescado de playa, cuidados postres, buena bodega, cócteles. Estupenda terraza en el Paseo de la Alameda. From the former owners of the mythical “Casa Balaguer”. An Informal venue with an offer based on first class products: “5 J” ham, great “tapas”, black angus beef, Fresh fish, delicious desserts, Superb wine cellar and cocktails. Great terrace at the Paseo de la Alameda. CAMALEÓN Comer, beber, crear Albacete, 18 (P3-3B) Tel 963 414 258 info@restaurantecamaleon. com Facebook: Restaurante Camaleón. Twitter: @restCamaleon Instagram: restaurantecamaleon CASINO DE LA AGRICULTURA Comedias, 12 (P2-2D) Tel 963 517 142 Abierto todos los días / Open every day Precio / Price: 40-50 € Menú mediodía / Lunchtime
menu: 23 € A Situado en un elegante salón de la Real Sociedad Valenciana de Agricultura y Deportes, este restaurante ofrece una cocina de mercado tipicamente de la zona. Located in the stylish room at the Real Sociedad Valenciana de Agricultura y Deportes, this restaurant offers typical Valencian fresh cuisine. CIRO Rascanya, 16 (Campanar) Tel 963 467 807 www.restauranteciro.com A Posiblemente el mejor y más creativo bistró de la ciudad. Una oferta de cocina barata, honesta y elocuente. Para comer bien de verdad sin sufrir remordimientos. Julio Colomer es capaz de dar de comer por 16 euros hasta dos entrantes, un arroz y tres postres. Tras triunfar en Campanar, se ha trasladado a un nuevo y más espacioso local. COMER, BEBER, AMAR TABERNA Paseo de la Alameda, 38 Tel 963 375 237 comerbeberamar.net reservas@comerbeberamar. net A Aunque se anuncia como taberna, este coqueto local que toma su nombre de la genial película taiwanesa de Ang Lee, es un restaurante con todas las de la ley, donde oficia en la sala Kiko Vidal, dando salida a una cocina que cuida mucho el
producto. Platos de cuchara al mediodía, soberbias croquetas, muy buen tratamiento de los pescados frescos... Ahora con una exuberante terraza junto a la Alameda. Although is presented as a tavern, this venue that takes its name from the great Taiwanese Ang Lee film, in fact is a formal restaurant where officiates in the room Kiko Vidal, outputting a product-based cuisine. Noon stews, superb croquettes and a very good treatment of fresh fish... Now with a lovely terrace at the Alameda. ELBAR Avenida Instituto Obrero, 20 Tel 963 034 792 www.elbarvalencia.com Bar restaurante de cocina de mercado, con un diseño vanguardista en el que la mezcla de texturas, de tonos blancos, amarillos y negros, la intensidad de la luz, la música y la amabilidad de su personal recrean un ambiente cálido y agradable, ideal para compartir una velada en familia o con los amigos. Muy buenos desayunos, entrantes, ensaladas, pastas y arroces, excelentes carnes y hamburguesas. Amplio menú para niños. EL GASTRÓNOMO Av. Primado Reig, 149 (P5-2B) Tel 963 697 036 Cierra: Domingo y lunes noche / Closed: Sunday and Monday nights. Restaurante de abolengo que cuenta con una amplísima carta, donde destaca el trato otorgado a pescados y carnes.
GASTRONOMÍA GASTRONOMY También cuenta con variedad de arroces y una bodega muy bien surtida. En su impoluto salón se prepara diariamente uno de los mejores (o el mejor) steak tartarede la ciudad. KRAM BAR (HOTEL KRAMER) Avenida de Campanar, 90 Tel 670 397 521 www.hotelkramervalencia. com/kram-bar/ Cocina creativa y asequible. Ambientación única gracias al decorado inspirado en la película Primera plana. Desayunos, comidas y cenas, variedad de platos y tapas. Copas con encanto. Pantalla gigante, prensa, revistas, competiciones deportivas... LALOLA Subida del Toledano, 8 (junto a la plaza de la Reina) Tel 963 918 045 reservas@lalolarestaurante. com Menú mediodía / Lunchtime menu: 15€ Arroces y cocina de mercado a las faldas del Micalet, el campanario de la catedral de Valencia. LaLoLa es un refugio de aire flamenco situado en pleno centro histórico. Los jueves las cenas se celebran con música en vivo por parte de los maestros del cuadro flamenco. LaLoLa is a flamenco haven, located in the historic center. On thursdays, you can enjoy flamenco live music played by great masters, during dinners. LA TASQUETA DEL MERCAT Maestro Aguilar, 2 (P4-2C)
Tel 633 285 155 www.facebook.com/latasquetadelmercat A Se encuentra justo al lado del Mercado de Ruzafa; un local acogedor, ideal para parejas o grupos, con carta, menús degustación y menú a mediodía de lunes a viernes. Cocina elaborada 100% en el local, de la que cabe destacar su famosa ensaladilla Guitxán, las croquetas de jamón, setas y trufas, o sus arroces de mediodía. JOCKEY Pizarro, 31 (P4-2A) Tel 963 942 948 Combinación perfecta entre la mejor cocina de mercado y un buen locales de copas. LOS MADRILES Av. Reino Valencia, 48 (P4-3B) Tel 963 739 101 A Restaurante con solera en la ciudad que ha adaptado su imagen a los nuevos tiempos, y que mantiene su plato estrella, el cocido, en una versión actualizada. Vermú de tirador y carta de platos y tapas de toda la vida con un toque diferente. Established restaurant that has adapted its image to modern times and upholds its main plate, el cocido, a revised version. On-tap vermouth and menu of traditional dishes and tapas with a distinctive touch. LLISA NEGRA RESTAURANTE BY QUIQUE DACOSTA Pacual y Genís, 10
Tel 963 946 079 Lo último de Quique Dacosta en el centro de Valencia. Cocina de producto, producto, producto, con paellero para arroces, asador a la vasca con carbón, parrilla japonesa y horno Josper. Y extraordinarios champanes. MERKATO Mestre Racional, 11 Tel 961 474 258 La última y más ambiciosa aventura culinaria de Valentín Sánchez Arrieta en un local maravilloso y muy amplio donde reina el mejor producto, desde carnes de rubia gallega a rodaballos salvajes. OCHO Y MEDIO Plaza Lope de Vega, 5 (P2-1D) Tel 963 922 022 www.elochoymedio.com Cocina internacional con los mejores ingredientes y un emplazamiento único en el centro histórico de Valencia, junto a la Plaza Redonda, convierten a este local en un lugar singular y exquisito para los más exigentes. PIRINEOS Av. de Campanar, 17 (P1-1A) Tel 963 402 628 A Cocina de mercado en un acogedor restaurante regentado por Francisco y Teresa. Paco cuida especialmente el tema de los vinos. Copas Schott. SONATA32 RESTAURANT CARACARA COCTELERÍA HOTEL NH COLLECTION COLÓN Colón, 32
Tel 670 532 030 ww.sonata32.com sonata32@nh-collection.com El recién inaugurado hotel NH Collection Valencia Colón acaba de abrir sus puertas y lo hace con dos propuestas gastronómicas destacadas: el restaurante Sonata 32, con una carta basada en los pescados de lonja (salmonetes, raya, gallos de San Pedro o langostinos) y productos locales firmada por el chef Carlos Monsonís; y el espacio de coctelería Caraacara, en el que se ofrecen las mejores creaciones del mixólogo Diego Cabrera. El espacio presenta una carta extensa en la que los cócteles están divididos en distintas categorías: Refrescantes, Afrutados, Sour, Fuertes y, por último, Sin Alcohol. SILVIA GAVARA Conde Salvatierra, 9 Tel 963 913 815 Tras su paso por el Imperdible, Silvia Gavara abre su cocina creativa de sólida técnica en el antiguo local de Saor. Muy buenos arroces y tratamiento impecable de pescados y carnes. VERNETTA EL MERCADO DE LAS FLORES Mestre Racional, 15 Cierra domingo noche y lunes Precio medio: 25-40 euros Menu mediodía, de lunes a viernes: 15 euros Vernetta es un restaurante familiar que pisa muy fuerte en la capital valenciana gracias a la magnífica cocina de Pablo Garcia Vernetta y al gusto
AGOSTO VALENCIACITY 55
GASTRONOMÍA GASTRONOMY decorativo de Laura Vernetta. Juntos han creado un magnifico restaurante con un encanto espectacular. Utilizan productos locales, nacionales e internacionales pero siempre con la firma Vernetta y respetando las costumbres de la ciudad al detalle. La oferta gastronomica es abundante, variada y exquisita. Excelentes arroces, pastas y carnes. VINOTINTO San Vicente, 44 Tel 963 942 442 Elegante restaurante en los locales de una antigua tienda de textiles junto al Teatro Olympia, con estanterías y suelo de madera antigua que le dan un sabor especial al local. YARZA Císcar, 47 Tel 963 952 011 @RestauranteYarza info@restauranteyarza.com www.restauranteyarza.com twitter.com/RteYarza Abre de martes a sábado de 13:30 a 16:00 h y de 20:00 a 23:00 h. Domingo de 13:30 a 16:00 h. Al frente de los fogones se encuentra Manuel Yarza Monserrat que ofrece una cocina sensible, elaborada y tradicional con los productos de mercado. Entre su fuerte se encuentran las tapas informales y diversas en su barra o bien relajarse y dejarse llevar por los excelentes guisos y platos de cuchara en una de sus mesas. Tiene menú a medida por 10,50 euros y el precio medio de carta es de 25 euros. €
56 VALENCIACITY AGOSTO
COCINA DE PRODUCTO PRODUCT CUISINE BARBADOS Los Pedrones, 2 (Gaspar Aguilar) Tel 963 778 985 / 660 089 617 www.restaurantebarbados. com Cierra: Domingo noche y lunes / Closed: Sunday night and Monday Precio / Price: 35-40 € Mayte Garrigós y Francisco Parra regentan este local con más de 20 años de vida, elaborando una cocina mediterránea muy atenta al producto. Destacan entre los pescados y mariscos: caldereta de langosta, arroz caldoso de bogavante, bacalao y merluza rellena. Además de selectas carnes y dos horas de aparcamiento gratis en el hospital Dr. Peset, cerca de la nueva Fe. LA CASITA DE SABINO Erudito Gregorio Mayans, 5 (P4-2B) Tel 963 743 999 Cierra: Los lunes y la noche del domingo. Esencia del Cantábrico a orillas del Mediterráneo. En un ambiente muy cuidado, el comensal puede degustar su selección de los mejores manjares del mar que provienen del mismo Cantábrico. También disponen de carnes de la mejor calidad y una amplia bodega de vinos tintos, blan-
cos, rosados y espumosos. Su personalidad gastronómica se define en base a la frescura y calidad del producto, el mimo en la cocina elaborada con el fin de resaltar su sabor, y un trato cercano en sala. Essence of the Cantabrian Sea on the shores of the Mediterranean. In a very careful environment, the diner can taste of his selection of the best seafood delicacies that come from the same Bay of Biscay. They also have the best quality meats and an extensive wine cellar of red, white, rosé and sparkling wines. Its gastronomic personality is defined based on the freshness and quality of the product, the mime in the kitchen prepared to highlight its flavor, and a close treatment in the dining room. O’DONNELL CABANYAL Marino Sirera, 14 El Cabanyal Tel 963 547 757 info@odonellcabanyal.com www.odonnellcabanyal.com O’Donnell Cabanyal (Facebook) @odonnellcabanyal @odonellvlc (twitter) Bajo la batuta de Javier Aznar, exchef y propietario de Sangonereta y Jesús Barrachina se propone en esta casa del popular barrio del Cabanyal una cocina de producto de primerísima calidad, con atención a pescados y mariscos. OSTRARIUM BAR Chile, 9 (cerca de Mestalla) (P5-2E)
Tel 963 205 484 info@ostrarium.com Abierto todos los días menos el domingo por la noche De entre todos los locales dedicados a la ostra que se han abierto en los últimos tiempos, este es el que con más empeño, control y conocimiento de la calidad del producto se ofrece en la ciudad. Lo lleva a cabo Andrés Soler, aficionado al buceo. Ofrece más de diez tipos de ostras, así como salazones, ahumados, quesos, conservas, chacinas premium y una cuidada selección de tapas. Afinada también su carta de vinos, champanes y espumosos. Organiza eventos. RAUSELL Ángel Guimerá, 61 (P1-1E) Tel 963 843 193 A Cocina de mercado donde la calidad del producto destaca sobremanera. También trabajan a diario los arroces y excelentes carnes y pescados. Su allipebre no tiene rival. Una de las mejores barras de Valencia. Combinados preparados a conciencia y buena cocina para llevar a casa.
COCINA MEDITERRÁNEA MEDITERRANEAN CUISINE AGUA LOCA Reina, 9 Tel 960 152 074 De lunes a domingo: de 13:00
360º
¿Por qué confiar en una empresa profesional con 30 años de experiencia y un servicio 360º orientado a la restauración organizada? ¡Conócenos y descubre por qué! www.munozbosch.com
GASTRONOMÍA GASTRONOMY h a 16:30 h y de 20:00 h a 00:30 h. Martes: cerrado. Instagram, Facebook y TripAdvisor: agualocavalencia Especialistas en pescado y marisco, su misión es ofrecer a los clientes la mejor expriencia gastronómica posible, trabajando exclusivamente con productos frescos y de calidad. 48 GASTRO CLUB Paseo Alameda, 48 Tel 963 814 301 Horario: martes a sábado de 12:00 a 3:30h. Domingo y lunes de 12:00 a 21:00h. Restaurante con cocina mediterránea y local de copas para disfrutar de todos los momentos del día. Cenas románticas, celebración de cumpleaños, fiestas privadas, catering... “Cada momento tiene su espacio en 48.” BLANQUITA Plaza del Dr. Collado, 8 (P2-1D) Tel 963 915 966 / 960 044 082 www.blanquita.es Las mejores tapas, bocadillos y cocina de mercado en pleno centro. Espectacular terraza y decoración interior. BRASSA DE MAR Av. Mare Nostrum 50, playa de la Patacona, Alboraya Tel 963 557 046 www.brassademar.com Facebook: /brassademar Instagram: @brassademar / @ rice.club Arrocería con ubicación y vistas privilegiadas. Dos espa-
58 VALENCIACITY AGOSTO
cios: terraza Sea Lounge y salón comedor Rice Club. Menú del día. Abierto todo el año. Specialized in all types of paellas with a privilege location and beautiful views. Two different environments Sea Lounge terrace and Rice Club dining room. Daily menú. Open all year. CASA PATACONA Paseo Maritimo de la Patacona, 14 y Av. Mare Nostrum, 26 Tel 963 724 095 Restaurante-arrocería en primera línea de mar situado en la playa de la Patacona (Alboraya). Abre todos los días y cubren desayunos, almuerzos y meriendas, así como comidas y cenas. Su especialidad, además de arroces valencianos, son los platos típicos caseros. Cuentan con un mirador excepcional en la planta superior y con varios salones privados con la decoración original del año 1900 para celebrar cualquier tipo de evento. EL CAFÉ DEL MAR Plaza Lope de Vega, 4 (P2-1D) Tel 963 922 022 Tapas y cocina mediterránea en el centro de Valencia. lmpresionante terraza para disfrutar de una gran velada frente a la histórica Plaza Redonda. EL CORTE INGLÉS Pintor Sorolla 26, 6ª planta Tel 963 159 519 Av. de Francia Pintor Maella 37, 8ª planta Tel 963 350 530
Nuevo Centro. Av. Menéndez Pidal 15, 5ª planta Edif. Moda Tel 963 175 740 Los restaurantes de El Corte Inglés disponen de una extensa carta especializada en cocina mediterránea, basada en productos kilómetro 0, y de temporada. Sus cocineros han adquirido un compromiso con la gastronomía al más alto nivel, a lo largo del año organizan jornadas, catas y presentaciones con un apretado calendario que recorre todas las regiones de la cocina española e internacional. Importante oferta gastronómica capaz de satisfacer el paladar más exigente, reforzando la línea de calidad de productos y servicios marca de la casa. Los vinos valencianos, de las tres D.O.s son protagonistas en su carta, actores principales de soberbios maridajes. HABITUAL Mercado de Colón (semisótano), Jorge Juan con Cirilo Amorós (P2-3E) Tel 963 445 631 www.habitual.es reservas@habitual.es A Comida confortable según postula el gran cocinero Ricard Camarena. Bonito local, de aires escandinavos pero que esconde una gran devoción por la cocina mediterránea, en especial la provenzal y la italiana. Camarena se lanza a hacer su propio paté, una rillette de atún, gnocchi, polenta, pistos y un largo etcétera de platos que nos re-
sultan muy cercanos. El local es grande, lo que no evitará su segura concurrencia. Está muy bien insonorizado. GINEBRE Eolo, 7 Tel 96 206 34 24 Cierra: Domingos noche y lunes / Closed: Sundays at night and Mondays Precio / Price: 25 € Cocina mediterránea donde destacan los arroces melosos, o el rossejat de fideos y que se enriquece con propuestas originales, como el tartar de atún, mango y lima o el bacalao con estofado de pisto valenciano. Destacado trato a las ginebras, como club-gin, aspecto que se potencia. KAYMUS * Maestro Rodrigo, 44 (P11-3B) Tel 963 486 666 www.kaymus.es Cierra: Lunes / Closed: Monday Precio / Price: 40 € Menú mediodía / Lunchtime menu: 21€ Menú noche / Night menu: 30 € AR Nacho Romero es un consumado especialista en arroces, así como en el dominio de la cocina de carnes a la brasa y los guisos tradicionales. Su repertorio no acaba aquí, pues ofrece platos de mar y montaña (vieiras con mollejas de ternera, chipirón con blanquet...), propuestas muy mediterráneas como la lasaña de pato con berenjenas y gambas o los pescados de roca. El local cuenta con
GASTRONOMÍA GASTRONOMY acceso wifi a internet, lo que le confiere un plus de modernidad y aires ejecutivos. LA CHIPIRONA Maestro Gozalbo, 29 Tel 963 732 254 La Chipirona de la placita del Goya (antes Peperoncino) se suma a La Pappardella, Al Pomodoro, los Sorsi e Morsi, y La Chipirona Playa del grupo Vicios Italianos. Cocina de mar y de tapas con una terraza perfecta para el aperitivo, comidas, tardeo y cenas. Valores de calidad, proximidad al cliente, constante innovación y el mejor producto. Una cocina de mar con sabor a Mediterráneo que te engancha por su frescura y que apuesta por la calidad con precios asequibles. Su carta, elaborada por los chefs Julio Rodríguez y Juan Gil, es una original propuesta basada en la fusión de los mejores productos y platos del mar. Su oferta gastronómica atesora recetas llegadas de diferentes puntos del mundo huyendo de los tópicos como ha venido siendo la característica más insigne del grupo. L’ HAMADRIADA RESTAURANT Plaza Vicente Iborra 3, bajo izda (detrás Torres de Quart) (P1-3C) Tel 963 260 891 www.hamadriada.com Precio / Price: 20-25 € Menú mediodía / Lunchtime menu: 10, Menú fin de semana y festivos / Weekend menu: 13 € Menús degustación / Tasting menus: 18 y 24 €
Cierra: Domingo, lunes y martes noche / Closed on Sunday, Monday and Tuesday nights. Cocina mediterránea. Como especialidad destacan los arroces, el atún salteado con soja y jengibre y el foie de pato con manzana y cebolla caramelizada. Amplia e inquieta carta de vinos. Salón privado para 13/14 comensales y conexión wi-fi. LA MOMA COVA GASTRONÒMICA Corretgeria, 16 Tel 963 926 462 Abre todos los días / open every day: de 13:30 a 16h y de 20:30 a 24h. Menú de mediodía / lunchtime menu 12,50 €. Menú de noche / Night menu 17,50 € € Desde 1857, cocina mediterránea y de mercado junto a la Catedral de Valencia. Descubre el encanto de la historia valenciana de siglos que encierra en su interior. Since 1857, Mediterranean and market cuisine close to the Catedral de Valencia. Discover the beuty of centuries of Valencian history that holds within it. LA TORRETA Paseo marítimo de la Patacona, 15 Tel 960 114 153 www.torretapatacona.es Restaurante de cocina marinera valenciana basada en el producto de calidad y enraizada en los poblados marítimos. Ubicado en el paseo marítimo de la playa de la Patacona, en un bello local coronado con un icóni-
co torreon con espacio para dos comensales, se ofrecen pescados frescos, mariscos, arroces y algunas de las recetas más tradicionales del Cabanyal: titaina, mandonguilles d’abaetxo, esgarraet, caragolá, capellanets, serpia bruta... MARINA RESTAURANTE Marina Beach Club. Marina Real Juan Carlos I esquina con el Paseo de Neptuno Tel 961 150 007 eventos@marinabeachclub. com Abre de 11:00 a 3:30h todos los días del año. Open: from 11:00 to 3:30 everyday. A El edificio principal del complejo Marina Beach Club, de base circular, y su terraza que se prolonga hacia el mar albergan el restaurante Marina: gastronomía de referencia con vistas espectaculares a la playa; cocina moderna y de vanguardia, haciendo especial hincapié en la cocina mediterránea. La carta cuenta con una amplia variedad de arroces, productos valencianos frescos y de calidad, como pescado de lonja o carnes con denominación de origen. Al igual que en el resto del complejo, en el restaurante se puede degustar sushi y una amplia carta representativa de la cocina oriental a cargo del Tatami Japanese Food. Un sitio moderno y agradable a pie de arena. The main building of Marina Beach Club, with a circular base and its terrace that
extends to the sea, hosts the Marina restaurant; Impressive gastronomy with breathtaking views to the sea; modern and cutting-edge cuisine, making special emphasis in the Mediterranean food. The menu has a wide variety in rice dishes, Valencian fresh products and high quality goods, such as fish from la Lonja and exquisite meats with origin denomination. As in the rest of the resort, you can taste at the restaurant sushi and a wide menu representative of Oriental cuisine that is headed by Tatami Japanese Food. NAVARRO Arzobispo Mayoral, 5 (P2-1E) Tel 963 529 623 Abierto todos los medios días y sábado noche / Open everyday lunchtime and Saturday night Precio / Price: 35 € Menú mediodía / Lunchtime menu: 22 € A Lugar acogedor y elegante con casi 60 años de trayectoria. Trato familiar. Gran variedad de entrantes, ensaladas, arroces valencianos, pastas, carnes y pescados elaborados con una seleccionada materia prima, fresca. Bodega con más de cien referencias. Un clásico en el corazón del barrio financiero a 5 minutos de la Estación del Norte. Friendly and elegant restaurant. Friendly service. A great variety of starters, salads, Valencia rice dishes, pastas, meat and fish prepa-
AGOSTO VALENCIACITY 59
GASTRONOMÍA GASTRONOMY red with the freshest ingredients. Wine cellar with more than 100 references. A classic restaurant in the heart of the financial district.
SU CARTA INTRODUCE VERSIONES GOURMET CON INGREDIENTES Y COMBINACIONES DE LA ALTA COCINA > Fotos D.R.
DEL POBLE PASTA & PIZZA
TRADICIÓN ITALIANA COLABORACIÓN CON MUÑOZ BOSCH
Desde 2015 los hornos de leña de Del Poble Pasta & Pizza no han parado de cocer pizzas, y es que en cuatro años son diez los locales que han inaugurado. Ofrecen pizzas, pastas frescas y cocidas al momento, patatas asadas, empanadas al estilo argentino, ensaladas y postres caseros, todo ello elaborado con materias primas de exigente calidad y de proveedores locales, marcando así la diferencia y logrando un sabor inigualable. Su carta introduce versiones gourmet con ingredientes y combinaciones de la alta cocina como la pizza de setas y foie o la de jamón ibérico de cebo. Además, elaboran pastas frescas y caseras como los medallones rellenos de gambas y vieiras 60 VALENCIACITY AGOSTO
en crema de marisco, una selecta variedad de ensaladas y entrantes deliciosos como su aclamado hummus, las tostas d’espencat o el pulpo a la gallega. Además, ofrecen opciones veganas como el queso vegetal o queso sin lactosa para los intolerantes.
Del Poble Pasta & Pizza ha confiado en su proveedor oficial Muñoz Bosch en el equipamiento de cocinas, maquinaria y mobiliario, menaje y utillaje, packaging y el diseño y ejecución de proyectos e instalaciones. DEL POBLE PASTA & PIZZA > WWW.DELPOBLEPASTAYPIZZA.COM
DEL POBLE PASTA & PIZZA OFRECE TAMBIÉN OPCIONES VEGANAS
Q’TOMAS Convento Santa Clara, 12 Tel 963 44 44 79 www.quetomas.com De lunes a sábado: 13:00 h a 00:00 h. Domingo: 13:00 h a 16:00 h. Restaurante en pleno corazón de la ciudad en el que elaboran arroces en base a las recetas más tradicionales y los productos de mayor calidad. Restaurant located in the heart of Valencia. Rices made following traditional recipes with products from the best quality. SAONA Gran Vía Marqués del Turia, 46 Tel 963 346 489 Plaza de la Virgen, 8 Tel 963 924 250 Av. Cortes Valencianas, 26 Bloque 1 (izquierda) Tel 960 720 915 www.saona.es Abre desde las 8:30 h Precio menú mediodía: 9,90 € Incluye: primero, segundo, bebida y postre. Precio Menú Cenas: 12,90 € SECRETO BAR RESTAURANTE Sant Martí, 11 Tel 627 756 946 secretovalencia@gmail.com La filosofía de este local es que lo importante es la comida, no el diseño, ni lo famoso que sea chef, ni mil camareros. Y la comida aquí es sencilla, con productos frescos, a precio razonable y según la tradición local. La cocina valenciana, rica en carnes, pescados, mariscos, arroces y verduras, frutas y postres y, por supuesto, vinos para todos los gustos, guía la carta de este local que reivindica los guisos y platos de toda la vida. Así nace el ambiente de la fiesta de la vida, el secreto pretenden compartir con valencianos y con turistas. TURQUETA Gran Vía Marqués del Túria, 35
GASTRONOMÍA GASTRONOMY Tel 963 314 296 Reservas online: www.gruposaona.com/turqueta/ Menú mediodía de lunes a viernes 11,90€. Carta de cena, de domingo a jueves 14,90 € El grupo Saona da un nuevo paso al frente con este novísimo restaurante de cocina mediterránea donde abundan los platos para picar (el nombre alude a una cala menorquina) con interiorismo de Sandra Tarruella (grupo Tragaluz). VINATEA Vilaragut, 5 (P2-2D) www.astoriaandfriends.com www.ayrehoteles.com Abierto: De lunes a viernes de 13:30 a 16:00 h / Opened from monday to friday from 1:30 p.m. to 4 p.m. Precio/price: 30 € Menú/ menu: 20 € El Vinatea es un restaurante único y moderno ubicado en pleno centro de Valencia. Ofrece platos de marcado carácter mediterráneo con toques de vanguardia y una amplia carta de arroces. Dispone de una extensa variedad de menús, tanto diarios como para empresas y celebraciones especiales. Vinatea is a unique and modern restaurant in the heart of the city center of Valencia. You will find an exquisite market cuisine with a Mediterranean character, a touch of avantgarde and a wide rice menu. Vinatea offers an incredible variety of menus such as daily menus for companies or special celebrations.
CON ENCANTO WITH CHARM
BISTRÓ L’ATELIER PAN TAN Ruzafa, 34 Tel 960 096 178 / 693 808 167 www.pantan.es El Bistró L’Atelier Pan Tan está abierto todo el día y sirve comida siempre casera y hecha en el momento, además, tiene la opción de ofrecer comida para llevar. Su especialidad es el pan de centeno natural hecho con masa madre y materiales bio para una óptima digestión. En su carta podremos encontrar desde montaditos hasta bocadillos, pizzas, ensaladas, tartas, comida vegetariana y sin gluten. EL PAPAGAYO DEL CARMEN Quart, 10 (Palacio de Rojas) Tel 961 024 537 En un antiguo palacio señorial, junto al veneciano consulado italiano y en pleno centro histórico de la ciudad, dos jóvenes emprendedores han rehabilitado el espacio como un inmueble de apartamentos turísticos al que presta servicio este divertido restaurante abierto a todo el público. Ambiente cool y cosmopolita. El nombre le viene de que en su día fue la residencia del virrey de Filipinas. Es el local de Valencia mejor puntuado en Booking.
S’ALAT BAR I BOTIGA Productos Mallorquins Pintor Salvador Abril, 34 Tel 963 034 975 / 645 821 543 Un trocito de Mallorca en Valencia. Un bar donde tomar ensaimadas, pambolis, ensaladas, empanadas, cocas saladas y beber vinos de variedades autóctonas, probar cervezas artesanales de la isla o un refresco de Pep Lemon. Y para acabar, unas hierbas o una copa de gin Xoriguer. También es una tienda donde puedes comprar productos de las Baleares: vinos y licores, confituras, galletas marineras, sobrasada, aceite, olivas trencades, sal d’Es Trenc y otros condimentos. VALEN&CIA Sorní,4 Tel 963 330 434 A El bombazo que situó a Valencia en el mapa de las tendencias modernas de la restauración, impulsado por Valentin Sánchez ha conseguido un ambiente muy agradable y trendy. La oferta culinaria posee claras influencias orientales y étnicas: tatakis, hamburguesas de autor, steak tartare, carrillera... una cocina con arroces y muchos postres sin dejar de lado el toque vasco de Valentin. Situado junto al céntrico Mercado de Colón. It was the hit that ubicated Valencia at the map of the modern cuisine, promoted by Valentin Sánchez has achieved a very nice and tendry ambient. The culinary offer has clear
oriental and ethnic influences: Tatakis, author hamburguers, steak tartare... a rice cuisine and many lovely deserts without forgeting Valentin Basque touch. In Valencia centre close to Colon market.
CREPERÍAS CREPERIES
LA GILDA Doctor Serrano, 17 (P4-B2) Tel 963 413 927 En su carta encontramos 28 distintas galettes saladas, ensaladas, tablas de quesos y jamón, foie, distintas elaboraciones con pato y ostras de Oleron, además de sabrosos creps dulces de postre. Para beber, sidra brut procedente directamente de Bretaña. On the menu, 28 different savoury galettes, salads, cheese and ham, foie, meals made from duck and oysters from Oleron, also, delicious sweet crêpes for dessert. To drink, there’s Cider Brut imported directly from Brittany.
FASHION FASHION
AL TUN TÚN Plaza de América, 4 (P2-3E) Tel 963 749 340
AGOSTO VALENCIACITY 61
GASTRONOMÍA GASTRONOMY A Llega la magia, llega el sabor. Improvisa y diviértete. Filosofía pensada y madurada hasta el más mínimo detalle por Valentín Sánchez, pero con ese punto de improvisación que le otorga el nombre Al Tun Tún. Ambiente cosmopolita y relajado con gran producto preparado y presentado a la vista del comensal. De lunes a sábado un Dj ameniza en directo las veladas para que la música te envuelva. Imprescindible reservar. Magic and flavour, improvisation and fun. Valentín has created his own philosophy till the slightest detail. Al Tun Tún has a cosmopolitan and relaxing ambient with great prepared and presented product, all visible to the guests. From Monday to Friday a Dj plays to enjoy the evening. Booking is required. INDIANA Sant Vicent Màrtir, 95, Indiana es la sala perfecta para realizar tus eventos. Perfectamente equipada para satisfacer las necesidades de una amplia variedad de clientes en los ámbitos público y privado. Este club en el centro de la ciudad de Valencia permite configurar sus salas para crear un gran espacio de 2.000 m2, con tres espacios para diferentes necesidades y capacidad. Por este local han pasado presentaciones deportivas, teatro, conciertos, catas, desfiles de moda, exposiciones... todo tipo de eventos sociales tienen ca-
62 VALENCIACITY AGOSTO
bida. Barras libres, cenas de empresa, celebraciones... Además, su Departamento de Eventos está a disposición de los clientes para ayudarles en las diferentes etapas de planificación, desarrollo y ejecución del evento, haciendo que cualquier experiencia en la sala sea un éxito garantizado. Contacta con comunicación@grupo374.com o a través del teléfono 607 062 431 y te informarán. NEXT-DOM RESTARURANTE Av. Cortes Valencianas, 58 Edificio Sorolla Center Tel 607 062 431 grupo374.com/grupo-374/ fryda Espacio versátil e innovador ideal para cenar, organizar eventos, reuniones de empresa o cualquier otro tipo de acto social. Perfectamente equipado para satisfacer las necesidades de los clientes, está situado en un lugar privilegiado frente al Palacio de Congresos y el nuevo Casino. Rodeado de jardines, se ubica en la planta baja del edificio Sorolla Center. Uno de los grandes alicientes de este espacio es su oferta gastronómica. Su restaurante, dispone de cocina propia con una amplia selección de productos frescos para elaborar la gastronomía mediterránea que tanta fama ha conseguido. Su cercanía al mar hace que los pescados sean uno de los referentes en el menú. Pero no podemos olvidar los arroces, las carnes, las ensaladas con los productos de la
huerta y los deliciosos postres. El apartado de las bebidas merece mención aparte: vinos de la tierra y de otros lugares, cócteles especiales y bebidas de todo tipo para alargar la velada hasta bien entrada la noche. Tras la cena llega el momento que ha convertido a Next-Dom en la discoteca de moda en Valencia. RINCONCITO ON THE ROCK’S NEW Paseo de la Alameda, 45 Tel 963 814 330 / 687 440 857 info@valenciaontherocks. com Abre de lunes a miércoles de 18:00 a 2:30h. De jueves a sábado de18:00 a 3:30h El nuevo espacio casual dining surge de la complicidad con On the Rock’s New. La música como actor principal fluye creando un clima agradable en un local que destila una estética y diseño acorde a las nuevas tendencias. Una apuesta más atrevida y divertida donde poder disfrutar de una cena informal, un cóctel en su amplia terraza, ver un evento deportivo en sus macro pantallas, celebrar un cumpleaños o reunión de trabajo con una celebración privada o simplemente tomarte una cerveza de importación mientras picas algo. “La perfecta fusión del casual dining y tu primera copa, en Valencia” reza su eslogan. VERTICAL ** Luis García Berlanga, 19 (Hotel Ilunion Aqua).
Edificio Aqua (P8-2D) Tel 963 303 800 Precio / Price: Menú degustación / tasting menu 48 € Cierra: Domingos / Closed: Sundays AEMR Restaurante dirigido por el equipo de La Sucursal. Puro glamur. Es un espectáculo en sí mismo, con sensacionales vistas sobre la Ciudad de las Ciencias. Se asoma con grandeza a la nueva Valencia. Menús largos y de cocina creativa que culminan con un buen arroz. Dispone de una terraza espectacular. Restaurant managed by the La Sucursal team, commands spectacular views of the Ciudad de las Ciencias museum complex and is a true reflection of modern Valencia. Extensive menus with a range of creative cuisine and fantastic rice dishes. Its terrace is spectacular.
FRANCESES FRENCH CUISINE
DE CLAIRE OYSTER BAR Sevilla, 27 (P4-B2) Tel 963 253 657 facebook.com/declaireoysterbar A Un espacio coqueto y tranquilo, ideal para cócteles o cenas informales en el barrio de Ruzafa. Sirven 3 tipos de ostras: Fine de Claire, Spéciale
GASTRONOMÍA GASTRONOMY de Claire y Spéciele Gouthier. También degustaciones de salmón Carpier o marinado de 3 formas distintas, jamón de bellota, quesos franceses, salazones... Y una buena selección de vinos, champanes y cavas. LA FONDUE Serrano Morales, 9 (P5-1E) Tel 963 747 484 www.lafondue.es Cierra: Lunes y sábado a mediodía/ Closed: Monday and saturdays lunch Precio / Price: 25 € A La nueva Fondue continúa conservando todo el cariño y trato familiar de siempre. Cocina especializada en fondues Bourguignone y Savoyarde, pioneros en Valencia desde hace más de 30 años. Un steak tartare con sello propio previa reserva, carnes de la mejor materia prima, todo acompañado de una excelente selección de vinos y finalizando con cualquiera de sus postres caseros.
FUSIÓN FUSION CUISINE
BAAT Pintor Salvador Abril, 8 (P42B) Tel 960 011 297 Cierra domingo noche, lunes y martes Este no es un restaurante cualquiera de cocina oriental o exótica, una simple propuesta de fusión. Aquí ofrecen platos chinos o thais, peruanos o mexicas, pero preparados con una solvencia técnica y un punto extraordinarios. Mike Gray, su alma mater, escocés, borda los huevos Benedict o Royal (solo los festivos) e incluso una versión suculenta de los haggis (que ya es). Pero también es sobresaliente con los dimsums, el curri verde, los yakisobas, la causa limeña, los falafel...
EL RODAMÓN DE RUZAFA Sueca, 47 (P4-2C) Tel 963 218 014 reservas@elrodamon.com A Ofrece un recorrido a través de las variadas gastronomías del mundo. Tapas universales y cosmopolitas, desde Oriente hasta Occidente. Aquí se pueden tomar desde piadinas italianas a guacamole mexicano o empanadillas vietnamitas... todo con un toque personal de calidad. Más de 40 vinos por copas entre 2 y 3 euros. Todo un viaje culinario. DANDO LEÑA Sueca, 46 (P4-2C) Tel 605 248 980 www.dandoleña.es Cocina a la brasa con un toque de fusión asiática. Sorprende e innova; algo diferente para ir a probar. LUXOR VALENCIA Sorní, 15 (P2-3E) Tel 963 527 978 Un restaurante que ofrece una cocina atractiva, sugerente,
sabores diferente, fusionamos con humildad y tacto el buen hacer que supone elaborar un plato con todos los ingredientes naturales. Ofrece una cocina creativa con toque de estilos (caribeños, asiáticos y mediterráneos) con platos como la morcilla de wagyu, la suprema de bacalao con suave de ajoarriero, erizo de calamar de playa con mermelada de cebolla morada... En la carta se ofrecen 5 hamburguesas gourmet caseras de ternera (con berenjena a la parrilla, queso azul, bacón crujiente, cebolla caramelizada/queso de cabra mango y rúcula) donde se da también la oportunidad que cada cliente monte su propia hamburguesa a su propio gusto eligiendo ingredientes. Otros platos son el timbal de queso de cabra y cebolleta envuelto en jamón ibérico con mermelada de tomate, o los huevos rotos con jamón de pato sobre salmorejo. Disponen de brasa donde toda la carne se prepara con carbón vegetal.
AGOSTO VALENCIACITY 63
GASTRONOMÍA GASTRONOMY MOOD FOOD Pintor Salvador Abril, 7 (P4-2B) Tel 961 050 269 Cerrado: Domingo y lunes / Closed on Sunday and Monday Local pequeño y con encanto. Ofrecen cocina de mercado con un buen producto.
GALLEGOS GALICIAN CUISINE
ELADIO Chiva, 40 (P3-1A) Tel 963 842 244 Precio / Price: 60 € Cierra: Domingo y lunes noche, agosto / Closed: Sunday, Monday evening and all August AM En su día significó el gran salto adelante en la ciudad gracias a la profesionalidad que desde Suiza trajeron Eladio y Violette. Hoy es Michel el que ha cogido el testigo y sigue marcando calidad: pescados fresquísimos, carnes gallegas, postres de aires suizos y un magistral steak tartare.
HAMBURGUESERÍAS BURGER HOUSE
BUFIT Literato Azorín, 20 (P4-C2) Tel 963 215 020
64 VALENCIACITY AGOSTO
Menú diario a un precio inmejorable. Es un espacio informal en el que se sirven originales hamburguesas. Todas singulares y con panes diferentes, preparadas a la parrilla, buenísimas. Además, su local está a disposición de los clientes para cualquier evento. HARD ROCK CAFÉ VALENCIA Av. Marqués de Sotelo, 6 Tel 962 565 653 www.hardrock.com Cadena de restaurantes de ambiente roquero, con hamburguesas y clásicos de la cocina americana y tex-mex. Donde la música se une a la gastronomía. Espectacular decoración. Espacios privados para encuentros de trabajo y celebraciones. Servicio rápido, simpático y eficiente. KARAK Músic Peydró, 9, Tel 963 154 588 La valenciana Raquel Cernicharo, tras un empeño levantado a pulso, ha consolidado un restaurante de raza que inicia su nueva etapa con un local más amplio junto a la cadena hotelera One Shot. LAMBURGUESA URBAN FOOD Beltrán Bigorra, 10 (Carmen) Tel 655 317 670 Abierto todos los días hasta la 01:00h Extraordinaria hamburguesería, con más de una veintena de posibilidades. Carne de rubia gallega de primera, magníficos quesos y unas patatas
fritas muy sabrosas. De la mano de los hermanos Pablo y Salva Martínez (La bona cuina) ya han replicado la fórmula en Godella y en Paterna. MEDITERRÁNEA DE HAMBURGUESAS Sueca, 45 (P4-2C) Tel 963 210 531 Abierto todos los días desde las 19:00 h San Fernando, 22, junto al Mercado Central (P2-1D) Horario de 12 a 17h y de 20 a 1h todos los días En estos locales se dignifica la hamburguesa, además de darle un toque mediterráneo. Carnes de los valles del Esla (León), pan casero, nuggets de pollo de corral, pakoras como las de Tariq... Buenos vinos y mucha Amstel. Y no se olvidan de los vegetarianos: ensaladas, sándwiches y tofu. THE BLACK TURTLE Sueca, 51 (P4-2C) Tel 963 448 896 Local cuidado, con decoración y ambiente que recuerda al Soho neoyorquino. Servicio rápido y una oferta variada y de calidad. Han abierto franquicias en la ciudad.
ITALIANOS ITALIAN
AL POMODORO Del Mar, 22 (P2-2D) Tel 963 914 800
restaurantealpomodoro.com Abierto todos los días. Reservar fines de semana / Open every days. Book weekends Precio / Price: 16 € Ecléctico y transgresor. En su ambiente original, ofrece variados entremeses, ensaladas y sus ricas pizzas con masa fina, sin olvidarse de sus postres caseros. Servicio amable y atento. L’ALQUIMISTA Luis Santángel, 1(P4-3B) Tel 685 201 413 Pequeño restaurante convertido en una referencia de la cocina italiana de Ruzafa. Sabrosos entrantes, entre los que destaca el tartar de aguacate y el carpaccio vertical de buey con pera. En los segundos destacan las preparaciones de pasta casera, originales y diferentes. Conviene reservar. LA BOTHÉCA Conde Altea, 53 Tel 963 060 861 info@labotheca.com Cierra lunes y domingo noche Menú mediodía 10 € A la carta 20-35 € Cocina deliciosa para la salud del cuerpo y del espíritu, con platos apetitosos y naturales. Sus productos son frescos y provienen de agricultura y ganadería biológica del área mediterránea, siguiendo la filosofía del “kilómetro 0.”. Producen mozzarella de búfala fresca todos los días. Una cocina que nace del corazón. LA CANTINELLA Pintor Ferrer Calatayud, 10
GASTRONOMÍA GASTRONOMY Esquina Serrería (P6-2E) Tel 963 251 422 Cierra: Lunes / Closed: Monday Precio / Price: 25-35 € A Excelente y auténtica comida napolitana. Recupera los sabores más tradicionales tanto del mar como de la montaña. Al frente del negocio Enzo y Carmine D’Anna, en la cocina la mano de Maria Amodeo. Atención a su guiso de pulpitos, los canelones de marisco y la auténtica lasaña. La música ambiente recupera las grandes baladas de San Remo. Italian market cuisine. Excellent and authentic Napolitan cuisine. They retrieve the traditional flavours of the sea and mountain. Enzo and Carmine D’Anna run the business, and Maria Amodeo reigns supreme in the kitchen. Particularly good is the baby octopus stew, the seafood cannelloni, and their authentic lasagne. The ambient music revives the great ballads of San Remo. LA PAPPARDELLA Bordadores, 5 (P2-1C) Tel 963 918 915 www.restaurantelappardella. com Abierto todos los días. Reservar fines de semana / Open every day. It’s advisable to book on weekend Precio / Price: 16 € En pleno corazón de Valencia, con vistas al Miguelete, su carta luce 29 variedades de pasta diferentes. Dispone de varios menús y ofrece un servicio amable y atento. In the heart
66 VALENCIACITY AGOSTO
of Valencia, overlooking the Miguelete, the menu presents 29 different pasta dishes. With several daily menus, it offers a pleasant and attentive service. LAMBRUSQUERÍA Conde Altea, 31-36 (P4-3A) Tel 963 747 539 / 963 340 753 Císcar, 3 (P4-3A) Tel 963 342 212 www.lambrusqueria.com lambrusqueriavalencia@hotmail.com Abierto todos los días / Open every day Precio / Price: 20-25 € Menú del día / Lunchtime: 6,95 € A Inspirado en una antigua tradición italiana: las viejas trattorías, esos pequeños restaurantes que permiten una mirada sobre la vida italiana y que ofrecen a un precio pequeño grandes obras de simplicidad y frescura. El éxito del primer restaurante ha dado lugar a una nueva aventura en la cercana calle Císcar: un café lounge atractivo. The concept of Lambrusqueria is based on a deep rooted Italian tradition: the old “Trattoria”, those small restaurans that show a genuine side of Italian life and offer great cuisine a reasonable price. The success of the first restaurant led to a new adventure in the nearby Císcar street: a cafelounge appeal. SAVOYARDI PIZZERÍA Pedro III el Grande, 36 (esquina Luis Santángel) Tel 963 952 157
Abre de martes a domingo, de 19:00 a 24:00horas La mejor pizza de Valencia. Sami es capaz de hacer la pasta más crujiente y sabrosa con dos hornos eléctricos de gran potencia. Las prepara en diez/quince minutos y a muy buenos precios. El local es modesto pero esconde toda una sorpresa, como en la gran pizzería napolitana de Da Michele. SIMON BOCCANEGRA Francisco Sempere, 8 (muy cerca del Mercado de Ruzafa) Tel 960 804 686 Un italiano bergamasco, con finas pizzas y una oferta más que interesante de pasta y salsas, así como de salchichas germánicas. Propone un menú de mediodía imbatible pero esconde muchas otras cosas: salchichas y ensaladas alemanas, codillo, purés, polenta... y una correcta carta de vinos que incluye alguna reseña italiana de calidad. SORSI E MORSI Dr. Serrano, 11 (P4-2B) Tel 963 225 543 Pº de la Alameda, 44 (P8-1D) Tel 963 811 720 Conde Altea, 22 bajo (P4-3A) Tel 963 041 863 Abierto todos los días / Open every day Precio / Price: 16 € En la carta hay 24 tipos distintos de pasta, elaborados de modo casero y sabroso. Postres caseros. Ambiente cálido, producto fresco, precios razonables y la cocina genuina italiana, pero renovada y sin
caer en los estereotipos. Sugerencia: pida los magníficos piadine, de la región de Emilia Romagna. Los días laborable sirven recomendables menús. The menu offers over twentyfour different types of tasty pasta, just like your mum makes! With home-made desserts. Its piadine are highly recommended. TRATTORIA DA CARLO ** Dr. Manuel Candela, 79 (P61D) Tel 963 935 562 Cierra: Martes no festivos Closed: Tuesdays (except holidays) Precio / Price: 45 € AR Carlo d’Anna regenta este restaurante napolitano, junto a su hijo Carmine y la cocinera Adela Crispino. Entre sus platos clásicos, la pasta con trufa blanca del Piamonte o la pasta con frutti di mare. Como novedades, los espaguetis con angulas del Perelló y huevos de corral de Viver o pasta con garbanzos y pulpitos. En los postres destaca la cassata siciliana. Tiene la mejor terraza urbana de la ciudad. Los lunes, pizza, ¡ma qué pizza! Carlo d’Anna runs this Neapolitan restaurant, along with his son Carmine and chef Adela Crispino. Their classic dishes include pasta with Piamonte white truffle and seafood pasta. Less traditional is the spaghetti with surimi elvers from Perelló and free-range eggs from Viver, and the pasta with chickpeas and baby octopus. One of the highlights of their
GASTRONOMÍA GASTRONOMY dessert menu is the Sicilian cassata. It boasts the best terrace in the city. Monday is pizza day... but what a pizza!
LOUNGE BARS LOUNGE BARS
NOLITA SPACE Cádiz, 61 (P4-2B) Tel 656 919 506 Horario: Martes a viernes, de 20 h a 1.30 h. Opens from Tuesday to Friday from 8 p.m. to 01.30 a.m. Precio / Price: 22 a 30 € Espacio cosmopolita de fusión gastronómica mediterránea de mercado, generando un sinfín de sentidos. Excelente bodega de autor. Miércoles, Party Aperitivo de 20 a 22h. Jueves, cena degustación con maridaje, 30 euros. De martes a jueves, para grupos de más de 20 personas y viernes y sábado, para grupos de más de 30, se cierra el local. PETIT BISTRÓ TOSSAL Caballeros, 42 (esquina plaza del Tossal, 12) Tel 963 119 308 Horario ininterrumpido de lunes a domingo, no cierra ningún día de la semana. En pleno corazón del barrio del Carmen, Petit Bistró es un restaurante lounge con un ambiente moderno y cosmopolita. Con una exquisita decoración llevada a cabo por los interioristas del grupo Valen-
cia Luxury. Ideal para comer, cenar o tomar una copa por su especialidad en cócteles. Todo ello con un servicio de calidad y un extenso horario de lunes a domingo de 12 del mediodía a 1 de la madrugada. Ofrece una oferta gastronómica muy atractiva con una gran variedad de cocina internacional con productos naturales y artesanos, pero sin olvidar la gastronomía valenciana de arroces. Cabe destacar su magnifica terraza en el centro de la plaza con capacidad para 64 personas.
MARISQUERÍAS Y PRODUCTO DE MAR SEA FOOD
EL CABANYAL De la Reina, 128 (Cabanyal) (P11-2A) Tel 963 561 503 restauranteelcabanyal.com Cierra: Domingo A En este barrio de pescadores encontramos uno de los mejores restaurantes de mar de la ciudad. Pescados de tamaños increíbles, siempre salvajes y muy, muy frescos. Cocina sencilla para productos soberbios. PILSENER Alameda, 38 (P2-3C) Tel 963 370 211 Cierra: Domingo noche y lunes todo el día / Closed: Sundays night and all day Monday
Precio / Price: 50-60 € A Cocina de producto, del mejor: pescados, mariscos, ensaladas de tomate y ventresca, excelentes arroces y fideos. Insuperable el centollo. Decoración fresca y natural, con techos altos. Un sitio diez frecuentado por artistas, políticos y empresarios. Servicio superprofesional.. Aquí se encuentran, además, las marcas más acreditadas de champán francés. TABERNA ALKÁZAR Mosén Femades, 9 (P2-2E) Tel 963 529 575 Precio / Price: 25-50 € A Clásico entre los clásicos, desde 1950 en el centro de Valencia, a dos pasos de la plaza del Ayuntamiento, la zona de los cines y las tiendas así como de la plaza de Toros. Un local perfecto en el servicio y en la calidad de sus productos. Cocina sin complicaciones, sencilla pero exquisita. Es como una gran lonja donde se puede pedir cualquier producto, cualquier apetencia y preparado al gusto de cada cual. El marisco es extraordinario, pero no lo es menos el jamón acompañado por pan con tomate o su legendario extracto de caldo de puchero. Classic among classics, from 1950 in the center of Valencia, a short walk from the Town Hall Square, the area of theaters and shops as well as the bullring. A perfect service and the quality of their products locally. Unpretentious, simple
but exquisite. It is like a big market where you can order any product, any appetite and prepared to taste of each. The seafood is excellent, but it is equally ham accompanied by bread with tomato or broth extract legendary pot soup.
MEXICANOS Y LATINOS MEXICANS AND LATINS
AMEYAL Conde Salvatierra, 39 Tel 963 205 837 reservas@ameyal.es A Alta cocina mexicana. Un viaje gastronómico al México más elegante. LA VENGANZA DE MALINCHE Burriana, 47 Tel 963 328 744 Pérez Escrich, 11, junto a La Petxina Tel 960 619 393 / 672 093 296
ORIENTALES ORIENTAL CUISINE
KAMON Conde Altea, 42 Tel 963 254 839 A Otro japonés de mucho éxito al que conviene ir previa reserva y que acaba de trasladarse
AGOSTO VALENCIACITY 67
GASTRONOMÍA GASTRONOMY a un local con mucho más calidad estética. Además de sushi hace una brillante cocina de fusión con mucha salsa y mayonesas que hacen muy sabrosos los platos. Témpura crujiente deliciosa. MOMIJI Jorge Juan, 19 (sótano Mercado de Colón) (P4-3A) Abre al mediodía todos los días de la semana, y por la noche de lunes a sábado / Opens everyday at lunchtime, and Monday to Saturday also at night A El kiosco se ha transformado en toda una barra de sushi. Sigue teniendo el excelente material marinero que le suministra la pescadería vecina de Martín y Mary, bajo la batuta de un joven y gran cocinero formado en Japón y en alguno de los mejores restaurantes asiáticos de Europa. Así que aquí tenemos uno de los mejores sushis de la ciudad y otras muchas sorpresas. The kiosk has become a full sushi bar. Still excellent sailor material it supplied neighboring fishmonger Martin and Mary, under the baton of a young great chef trained in Japan and one of the best Asian restaurants in Europe. So here we have one of the best sushi in the city and many other surprises. NOZOMI SUSHI BAR Pedro III el Grande, 11 (P4-3B) Tel 961 487 764
68 VALENCIACITY AGOSTO
www.facebook.com/NozomiSushiBar A El matrimonio de Sushi Home se trasladó del Carmen al corazón de Ruzafa, dando réplica a un local de Kyoto en Valencia. Gran carta de sakes. POKÉ SHOP COMIDA HAWAIANA Pérez Pujol, 10 izq. Horario: lunes a domingo de 13h a 23h El primer Poké Restaurant de Valencia. La combinación saludable: El poké es un plato tradicional hawaiano que combina una base de arroz banco, pescado crudo o tofu y vegetales variados. SUSHI CRU Pintor Zariñena, 3 (P1-3C) Tel 963 925 492 Abierto todos los días / Open every day Local pequeño y exclusivo, fue pionero en Valencia en esta variedad de cocina japonesa. Excelentes sushi, sahimi y nigiri comparten la carta con unos sugerentes entrantes. Ofrece la posibilidad de comer in situ o que preparen el pedido para llevar. THAI MONGKUT Corona, 8 (Carmen) Cierra lunes Precio medio: 15-30 € Menú mediodía, de martes a viernes: 12,90-16,90 €. Opciones vegetarianas y veganas. Un pedacito de Tailandia en el centro de Valencia. Bienvenidos a Thai Mongkut, donde se puede disfrutar de auténtica
comida tailandesa sin salir del centro histórico. Sus cocineros tailandeses preparan con mucho mimo una carta al más estilo Street food market tailandés. Hay que probar las brochetas Kai Satee con salsa de cacahuete, o los Poh Piah de carne y verduras, o el tan conocido Pad Thai. Mezcla de sabores tamarindo, picantes y dulces que hacen de la visita a este local tai toda una experiencia única. TORA TABERNA JAPONESA Pedro III el Grande, 13 (P4-3B) Tel 963 119 429 A Local pequeño y de gran éxito gracias a sus buenos precios y la honestidad de sus productos frescos. Abre de martes a sábado por la noche y el sábado al mediodía. Es recomendable reservar, se atiborra. ZEN Av. Pio XII, 33 (P1-1B) Tel 963 483 439 / 963 463 740 Nunca cierra / Open every dayPrecio / Price: 25-35 € Pato laqueado estilo Pekín, rodaballo en dos gustos, anguila ahumada o lubina al vapor son algunas de las recomendaciones. Buen servicio.
TAPAS DE AUTOR AUTHOR TAPAS
BOUET Gran Vía Germanías, 34
Tel 676 560 213 A Aquí oficia Tono Pastor, un cocinero sui generis que cambia sus menús a diario en función del mercado y el sentimiento. Sus influencias asiáticas y del Mediterráneo oriental, son evidentes y sabrosísimas. Local con mucho estilo, con la marca del arquitecto Ramón Esteve. CANALLA BISTRÓ Maestro Serrano, 5 (P4-3B) Tel 963 740 509 www.canallabistro.com A El restaurante de fusión y aires orientales del reputado chef Ricard Camarena. Decoración moderna y desenfadada. Menú largo a buen precio. Reservar. COME & CALLA Poeta Antonio Chocomeli, 1 (P10-3B) Tel 962 056 517 A Come & Calla es un bar de barrio (Campanar), donde se practica una muy buena cocina sobre el recetario valenciano con algunas influencias de otros continentes. La oferta al mediodía se basa en tres menús con el arroz como protagonista absoluto. Arroces secos y melosos con 6 variedades a elegir y elaborados al momento en su menú de 15 euros. Por la noche ofrece una cuidada carta de tapas tradicionales, bocatas de pataqueta, pepitos de pisto, de sobrasada, queso curado y miel o de morcilla
GASTRONOMÍA GASTRONOMY con cebolla pochada y queso tierno, así como unos divertidos perritos calientes, de longaniza rellena de habas y tomate frito, de setas, trufa y cebolla crujiente o el blanco y negro en uno... o el bocata de bravas estudiantil. DOÑA PETRONA Padre Perera, 5 Tel 963 364 983 www.doñapetrona.es A Doña Petrona es un nuevo espacio de Tándem Gastronómico ubicado en el barrio de Ruzafa, en el que se presentan múltiples guiños a Valencia y a Argentina reflejados en una variada oferta de comida, pastelería y bebidas que se puede degustar durante todo el día. Una oferta atractiva marcada por los productos de temporada y con elaboraciones de allá y de acá, con propuestas adaptadas para cada momento del día: desayuno, almuerzo, aperitivo, comida, merienda, copas o cena. ENTREVINS BIRLIBIRLOQUE Paz, 7 Tel 963 333 523 www.entrevins.es v.entrevins@entrevins.es Cierra domingo y lunes Precio: Menú del día 19 € Menú de la casa 30 € AR Tras algo más de una década en Ruzafa dirigiendo un nuevo concepto de restaurante asociado al vino, el tolosano Guillaume Glories, uno de los
grandes sumilleres del país, reabre su Entrevins con el mismo equipo en la cocina pero en un espacio de alto valor estético. Situado en un bonito edificio modernista de la calle de la Paz, con un sótano que ha puesto al descubierto restos árabes, visigodos y romanos, Entrevins cuenta con diversos comedores privados, un club del vino, el restaurante propiamente dicho y un nuevo espacio, Birlibirloque, dedicado al tapeo. La mano de Pepe Cosín, MacDiego y Calpurnio está detrás de las logradas soluciones estéticas de Entrevins, donde además se come bien y a buen precio y se bebe todavía mucho mejor.
taberna. Allí oficia alguien poco convencional, Alfonso García, un cocinero muy solvente que tras pasar por los fogones de algunos grandes restaurantes –con Manolo de la Osa, Dacosta, Miquel Ruiz, La Sucursal, Goust...–. Propone tapas de toda la vida realizadas con perfección y un toque de creatividad para amplificar sabores y mixturas. El resultado es sorprendente y a veces genial: sepionet brut con cacahuete, oreja o morro de cerdo, pelotas de boniato con cuscús, mullador de escalivada, ensaladilla etrusca, caldero de pescado... Una pequeña joya contemporánea, escondida en un recodo del pasado.
FOC BISTRÓ Caballeros, 12 Tel 963 916 271 Horario: de lunes a jueves de 18:00 a 24:00h, viernes y sábado de 12:00 a 1:30h y domingo de 13:00 a 24:00h. Cocina valenciana fusionada con la despensa del mundo, cervezas de barril y mucho rock. Foc Bistró. Valencian cuisine fused to a worldwide larder, paired with draft beers and rock and roll.
PICO FINO Plaza de la Reina, 18 (P2-1D) Tel 963 155 020 A Magnífico lugar para tapear en el centro histórico de Valencia. Tapas creativas, bien hechas e inspiradas siempre en el recetario tradicional. Su excepcional terraza es el mejor lugar para disfrutar del sol.
LA ALDEANA BODEGA DE 1927 José Benlliure, 258 (Cabanyal) Tel 961 054 923 Precio: 15-25€€ El local es pequeño pero conserva todo su sabor tradicional, junto a una calle peatonal que sirve de terraza para esta
TRENCADISH Padre Tosca, 3 (P2-1B) Tel 963 911 861 www.trencadish.com A Proyecto de tapas de creación. Entre los platos, buñuelos de bacalao, navajas con aire de limón o langostinos rebozados con salsa thai. Situado a mitad de camino del barrio del Carmen y las Torres de Serranos.
VASCOS Y ASTURIANOS BASQUE AND ASTURIAN CUISINE
LA TASKA - SIDRERÍA Conde Altea, 39 (P4-3A) Tel 963 819 444 Cierra: lunes Av. Valladolid, 5 (zona Alfauir). Tel 963 697 700 Cierra: domingo Precio / Price: Menús entre 20 y 33 € A Dos hermanos de ascendencia asturiana enamorados de la cocina tradicional del norte, abrieron estas sidrerías para ofrecer lo mejor de la región en clave gastronómica: Asturias, País Vasco, Navarra y Galicia se pueden saborear en cualquiera de sus dos locales. Este homenaje se resume en una selecta carta en la que no falta casi nada, desde sidra a fabada, así como txistorra, txangurro, quesos artesanos como Cabrales, Afega’l Pitu, Idiazabal o el ya afamado chuletón a la piedra. Sin olvidar los postres con sello de la casa, como el canelo crujiente con crema helada de arroz con leche. ¡Déjese recomendar y disfrute! Two brothers of Asturian descent fall in love with the traditional cuisine from the North. They open these Cider houses in order to offer the best gastronomy from the region: You can savour Asturias, País Vasco, Navarra and Galicia in any of both
AGOSTO VALENCIACITY 69
GASTRONOMÍA GASTRONOMY venues. This homage can be summarized in a select menu where almost nothing less; sidra, fabada, txistorra, txanguro, different varieties of handmade cheese; Cabrales, Afega’l Pitu, Idiazabal or the famous stone-beef chop. Without forgetting the dessert with the stamp from the house; the crunchy Canelo with rice with milk ice cream. Listen the recommendations and enjoy! LEIXURI Cirilo Amorós, 80 (esquina con Grabador Esteve) Tel 963 515 421 / 670 244 717 rteleixuri@hotmail.com www.restaurante-leixuri-valencia.es Precio / Price: 30-40 € A Macedonio Sánchez al frente de la cocina y su dinámica hija Arantxa en la sala, mantienen el último gran restaurante vasco de la ciudad. Buen ambiente, impecablemente vestido, servicio rápido y agradable para una cocina de siempre: marmitakos, alubias, chipirones, bacalaos, chuletones, menestra... incluso un cocido montañés y, mucho más delicado, unos sabrosísimos puerros rellenos. Macedonio Sánchez heads up the kitchen and his dynamic daughter Arancha is in charge of the dining area, holding up the last great Basque restaurant of the city. Nice atmosphere, pristine linen, quick and warm service for a traditional
70 VALENCIACITY AGOSTO
cuisine: marmitakos, beans, cuttlefish, codfish, chop, vegetable stew...even a tasteful highland stew and a very much sensitive stuffed leeks.
PLAYAS DEL NORTE (MALVARROSA Y LAS ARENAS) NORTH BEACHES BALANDRET Paseo de Neptuno, 20-22 (P11-3C) Tel 963 811 118 www.balandret.com Abierto de lunes a domingo Horario: de 13:30 a 15:30 h y de 20:30 a 23:30 h. A Cocina tradicional valenciana basada en arroces, productos mediterráneos y de mercado. Especialidad en arroces. Destaca la paella de bogavante y la fideuà de zamburiñas con ajetes. Local muy agradable, con una decoración actual. CASA CARMELA Isabel de Villena, 155 Tel 963 710 073 Cierra: Lunes y segunda quincena de agosto / Closed: Monday and August Precio / Price: 30 € A Cocina valenciana junto al legendario chalet veraniego del escritor Blasco Ibáñez. Arroces hechos con fuego de leña frente a la playa de la Malvarrosa. Posiblemente la mejor paella valenciana de la ciudad (hay que avisar con tiempo).
Excelentes entrantes a base de productos del mar fresquísimos. Typical Valencian cuisine served beside a summer house formally owned by the writer Vicente Blasco Ibáñez. Rice dishes cooked over firewood on the Malvarossa beachfront. Possibly the best Valencian paella in the city (warning with time). Excellent starters based on fresh sea products. DUNA PORT Port America’s Cup Marina Sur Horario: de martes a sábado de 13:30 a 16h y de 20:30 a 23:30h. Lunes y domingo de 13:30 a 16h. El nuevo local de la familia Brández, con unas vistas inmejorables sobre la dársena, justo al lado de la lonja y los atraques de pescadores. Arroces y productos del mar. L’ ESTIMAT P.º de Neptuno, 16 (P11-C3) Tel 963 711 018 Cierra: Martes / Closed: Tuesday Precio / Price: 40 € El esplendor de la playa de las Arenas. Un restaurante que tiene a gala servir uno de los mejores arroces a banda de todo el litoral (sin duda es su plato estrella), con langostinos de la playa y unos entrantes muy sabrosos. Hace ya más de 80 años el restaurante se llamaba Merendero X que pronto se llamó X Estimat y, poco después, Estimat a secas, en honor al fundador del negocio, Baltasar Gil Az-
nar, que compró el local en 1924 y al que todos llamaban “el tío Estimat”. LA CHIPIRONA Av. Mare Nostrum , 44 Playa de la Patacona Tel 663 287 955 Solo abre en verano. La Chipirona, ubicada en La Patacona, a escasos metros de la playa, acerca a sus clientes una original propuesta de tapas del Mar, cocina basada en la fusión de los mejores productos y platos del mar. La nueva oferta gastronómica incluye recetas procedentes de diferentes puntos del mundo. Creado por los socios del grupo de restauración Vicios Italianos, su cocina rompe los estereotipos de restaurante marinero, tal y como ha hecho este grupo en todos sus locales. Cuenta con amplia terraza y sirve copas y aperitivos por la tarde y después de cenar, aprovechando su privilegiada ubicación cerca del mar. Las sesiones de tarde y nocturnas están amenizadas con playlists del DJ Prize Machine. LA PEPICA P.º Neptuno, 2, 6 y 8 (P11-3C) Tel 963 710 366 Cierra: Segunda quincena de noviembre / Closed: Last fortnight on November Precio / Price: 40 € Restaurante con atractiva terraza ubicado en el paseo marítimo. Especialidad en arroces, entrantes valencianos, mariscos y pescados
GASTRONOMÍA GASTRONOMY frescos, como la fritura, lubina, dorada y merluza. Amplia bodega y postres caseros, como la tarta de almendra. LA ROSA Paseo Neptuno, 70 (P11-3C) Tel 963 712 076 Cierra: sábados y domingos noche / Closed: Saturdays and Sundays night. Precio / Price: 30-40 € De primitiva casa de comidas a buque insignia de la playa valenciana. Festival de productos marineros, arroces y fideuàs. Muy buena bodega.
PLAYAS DEL SUR (DE PINEDO A CULLERA) SOUTH BEACHES
3 CA PEPE DEL SALER Pinares, 18, bajo Tel 961 830 020 / 961 830 095 Precio / Price: 20-30 € Restaurante de carácter tradicional donde la oferta gastronómica se basa en al allipebre y un amplio surtido de arroces, como el de bogavante. Traditional-style restaurant which serves allipebre (eels in garlic sauce) and a wide range of rice dishes, including lobster rice. 4 CASA CARMINA * Embarcadero, 4 (El Saler) Tel 961 830 254 / 049 Cierra: Lunes, martes, miér-
coles, jueves y domingo noches, agosto / Closed: Monday, Thursday, Wednesday, Tuesday and Sunday night; August Precio / Price: 40 € AL Un restaurante familiar en todos los sentidos, situado en El Saler, en el corazón del parque natural de la Albufera. Cocina casera, con platos arraigados de la zona, con productos típicos como el allipebre (y sus increíbles anguilas con canela). Deliciosas cocas con sardina y cebolla confitada, la puntilla con verduritas y aunque su plato estrella es el arroz con fesols i naps, no hay que dejar de probar su arroz con rape y setas. Outside the city, in the heart of the Albufera Natural Park, this family restaurant offers guests an array of traditional dishes from the area, such as all i pebre (eel stew), magnificent eel in cinnamon, delicious sardine and caramelised onion bread, such as baby squid with vegetables. Its prized dish is fesols i naps (rice with turnip and beans) and the rice with monkfish and mushrooms is simply a must.
tras la reforma conserva el carácter familiar, con la tercera generación de Rocher en los fogones. Sus especialidades: espardenyà, anguila asada, arroz de bogavante, de costillas y acelgas...
5 CASA ROCHER Ctra. Nazaret-Oliva, 18 (Mareny de Sant Llorenç) Tel 961 760 173 info@casarocher.com Cierra: Martes / Closed: Tuesday Precio / Price: 30-40 € Elegante restaurante que
7 DUNA Paseo Pintor F. Lozano, módulo 3 El Saler (al final de la ctra. de El Saler, en la rotonda, dirección Tallafoc de la Rambla) Tel 961 830 490 arroceriaduna@gmail.com Abierto en verano mediodía y
6 CASA SALVADOR ** L’Estany de Cullera Tel 961 720 136 No cierra / Never closed Precio / Price: 40-50 € ALM Cuesta encontrarlo, pero la recompensa es notable. Estamos en la catedral del arroz, y su terraza sobre L’Estany es como si nos trasladara al curso alto del Nilo. Déjese llevar de la mano de Salvador y su inagotable carta, incluyendo sus novedosos y siempre sobresalientes arroces. Those who accept the challenge of actually finding this restaurant are immediately rewarded with a magnificent menu in unbeatable surroundings. The restaurant is renowned for its rice dishes and its terrace that overlooks L’Estany lake evokes scenes of the River Nile. Spoil yourself with Salvador’s infinite menu which always includes a tempting variety of new dishes and excellent rice.
noche; en invierno sólo mediodía y fines de semana por la noche / Summer: opened during lunchtime and dinner; Winter only lunchtime and weekends. Precio / Price: 40 € A Un espectacular restaurante, situado en el privilegiado parque natural de la Devesa del Saler, en primera línea del mar, junto a las grandes dunas recuperadas en esa zona. Atención a su pescado fresco y al marisco, a los auténticos tomates del vecino Perelló y, en especial, a los arroces, hechos en calderos de hierro colado: excepcionales. Lo tiene todo: comida, romanticismo y medio ambiente. A spectacular restaurant, located in the exclusive Devesa nature reserve in El Saler, right on the sea front, next to the natural dunes. Attention to its fresh fish and the seafood, to the authentic tomatoes of the neighbor Perelló and especially to the rices done with cauldrons of cast iron: exceptional. The place has it all: gastronomy, a romantic atmosphere surrounded by idyllic nature. 9 L’ESTABLIMENT Camino de l’Estell, s/n El Palmar Tel 961 620 100 Cierra: Noches y agosto / Closed: Nights and August. Precio / Price: 35 € A Platos valencianos de la huerta y los humedales con primor. Excelente all i pebre. Insuperable arroz a banda.
AGOSTO VALENCIACITY 71
GASTRONOMÍA GASTRONOMY 10 LA DEHESA JOAQUÍN CASTELLÓ Módulo Sur-Playa del Saler Tel 961 830 000 Situado en plena naturaleza, en su cocina mediterránea destaca el marisco fresco del día y producto de primera calidad, como el pescado. Trabajan todo tipo de paellas y arroces, destacando el de langosta y bogavante. Uno de sus alicientes son la terraza con vistas al Mediterráneo, una de ellas acristalada. Los hijos de Joaquín Castelló continúan el buen hacer de su padre, gerente del establecimiento.
Valencia
8
V-30
Pinedo
12 15 13 16 17
CV-500
11 LA DEHESA-JOSÉ LUIS Módulo Saler Norte Pº Francisco Lozano (pintor), 1 Tel 961 830 107 Con vistas al Mediterráneo, en un destacable entorno, José Luis ofrece pescado y marisco fresco, además de tapas de calidad, como clóchina de Valencia, calamares a la romana, navajas, tellinas y gambas plancha. Entre las paellas, destacan la de pollo y pato, la de bogavante o marisco, amén de suculentas calderetas.
El Saler 10 4
11
3
18
7
La Albufera 14
2
9 1
El Palmar
CV-500
Mareny de Barraquetes
N-332
5
Sueca A-38
Cullera 72 VALENCIACITY AGOSTO
6
12 LLAR ROMÁN Carretera del Riu, 258 Pinedo Tel 963 248 982 A Restaurante de cocina tradicional valenciana donde destaca el trato al arroz, ya sea en paella valenciana, o alguna de sus especialidades como el arroz de cangrejo o del senyoret y la fiduà. La creatividad aparece en platos como el pulpo con crema de patata, el crujiente de foie, los chipirones con habitas tiernas y jamón o las tortitas de blanquet. Además, ofrece menús especiales y amplia carta de vinos. Traditional Valencian cuisine, with rice the predominant ingredient, whether in a Valencian paella or in one of the specialties such as crab rice or senyoret (with fish and seafood), also fideuàs. Crea-
tivity comes to the fore in the octopus with creamed potatoes, crispy foie gras, baby squid with broad beans and ham, and the fish cakes. In adition offers special menus and an extensive wine list. 14 NOU RACÓ Carretera de El Palmar, 21 El Palmar Tel 961 620 172 restaurante@nouraco.com Nunca cierra / Never closedPrecio / Price: 40 € El restaurante Nou Racó es uno de los más emblemáticos de la cocina tradicional valenciana y está especializado en la elaboración de la paella a leña, el allipebre con anguila autóctona, todo tipo de arroces, carnes, pescados y mariscos de la zona. Gracias a su ubicación privilegiada, situado en pleno corazón del Parque Natural de la Albufera, tiene unas vistas espectaculares del lago y se pueden presenciar las puestas de sol más bonitas de la ciudad. Todos sus rincones están diseñados para realzar cualquier evento, familiar, particular o empresarial y asombrar a los invitados. Una experiencia única que se vive con los cinco sentidos y que se puede completar con un paseo en barca por la laguna, brindar al atardecer y saborear un cóctel en uno de sus jardines o en la terraza chill-out. 15
TROPICAL RESTAURANTE Playa de Pinedo, 9 Tel 963 248 485 Abre a partir de las 10:30 h. Open from 10:30h a.m. A Restaurante mediterráneo con una cocina típica valenciana de playa –tapas, marisco, allipebre, pescados y arroces–, situado justo en el nuevo Paseo de la playa de Pinedo. Su plato estrella es el caldero de arroz con cangrejo. Decoración fresca, moderna y cálida. Un local típico con mucho encanto. Cuenta con un aparcamiento privado para sus clientes.
GASTRONOMÍA GASTRONOMY Mediterranean food with a traditional Valencian cuisine of the beach – tapas, seafood, allipebre, fish and rice dishes – located just at the new promenade in Pinedo’s beach. Its star course is the rice cauldron with crab. Cool decoration; modern and warm. Car park for customers. 16 LA BRISA RESTAURANTE Playa de Pinedo, 18 Tel 963 248 677 Abierto desde las 10:30 h 17 CA’L DEU Playa de Pinedo, 20 Tel 963 248 887 Abierto desde las 10:30 h 18 L’ESTIBADOR Paseo de la Dehesa, 3 El Saler Tel 961 830 540 Arroz y marisco en este selecto y amplio restaurante, ubicado en un parque natural, con terraza frente al mar.
que convierte la gastronomía en arte y ofrece a sus clientes, una amplia variedad de exquisitos platos creativos y tradicionales, acompañada de una selecta bodega y una carta de ricos postres. TARIQ Carretera de Rocafort, 9 Godella. Tel 963 904 299 Cierra: Lunes / Closed: Monday Precio / Price: 20-25 € A Maica Tejada en el comedor y Mohhammed Afzal Chatta proponen una comida paquistaní auténtica. Atención a sus lentejas y berenjenas. Muy sólido su pollo tika y el cordero madrás. Su terraza interior es un lujo cuando llega el buen tiempo a esta zona residencial.
FUERA DE VALENCIA OUTSIDE VALENCIA
GODELLA Y ROCAFORT GODELLA AND ROCAFORT TOWN
CASTILLO Mayor, 90 Godella Tel 963 640 242 www.restaurantecastillo.es Cierra domingos noche/ Close: sunday nights Precio / Price: 25-30 € Cocina valenciana creativa
CASA MANOLO Paseo Marítimo s/n Playa de Daimús, Gandia Tel 962 818 568 www.restaurantemanolo. com Cierra: Noches de domingo a jueves de octubre a mayo / Closed: Sunday to Thursday evenings from October to May AM
Ahora mismo es uno de los restaurantes de más alto nivel. Cerca de Gandía, a pie de playa y con una materia prima extraordinaria. Sus arroces se encuentran entre los mejores, muy arriba. Posiblemente es ahora el restaurante de referencia en cuanto a productos del mar: pescados y mariscos, sobre los que cada vez hay una cocina creativa. Ha ganado una bien merecida estrella Michelin. COROKO ASADOR DE POLLOS Carrer de l’Hostal, 19 Gandia Tel 962 542 578 De 13 a 23:30 h La última aventura gastronómica de Manolo Alonso Fominaya, que define en cuatro pilares: los pollos criados en granja, el marinado, el carbón y los complementos. O lo que es lo mismo, máxima calidad en el asado de aves, en las hamburguesas, las patatas fritas, los nuggets y las ensaladas. EL RODAT HOTEL VILLAGE LA GALERÍA DE NAZARIO CANO Carrer de la Murciana, 9 Xàbia. Tel 966 470 710 Precio: 50€ menú degustación AM Nazario Cano es el último mito de la gastronomía alicantina, desde los tiempos del inolvidable Delfín, Nazario ha trabajado en muchos grandes restaurantes valencia-
nos hasta recalar en el coqueto y elegante Rodat, donde ha encontrado la tranquilidad y confianza necesaria para asentar su revolucionaria cocina de sensaciones. Cano es un genio y comer en su casa una aventura tan placentera como desconcertante para los sentidos. MEDITERRÁNEO Ctra. Real de Madrid, s/n. Albal Tel 961 263 299 / 961 274 901 www.restaurantemediterraneo.com. Abierto todos los días al mediodía, viernes y sábado también por la noche/ Open every day at lunchtime, Friday and Saturday for dinner Precio / Price: 42 € A Un salón de banquetes con carta diferente para el restaurante, de barroca decoración y amplios espacios. Buenos entrantes. A continuación, arroces de bogavante o de langosta, de verduras con bacalao o de manitas de cerdo y pulpo. Propone también suculentos pescados según la oferta del mercado, y carnes. CASA QUIQUET Avda. de Levante, 45 Beniparrell / Tel 961 200 750 www.casaquiquet.com Especialidad en paellas a leña y arroces melosos. Cuenta también con otras posibilidades a la carta. Cocina de mercado de aire tradicional. Grandes espacios para celebraciones.
AGOSTO VALENCIACITY 73
PANADERÍAS Y PASTELERÍAS BAKERIES AND PASTRY SHOPS
HELADERÍAS / HORCHATERÍAS ICE CREAM / HORCHATA BAR CASA DE L’ORXATA Jorge Juan, 19 Mercado de Colón (P2-3E) Tel 963 527 307 A Horchatería con denominación de origen artesano. Son los únicos horchateros con el sello de artesanía de la Comunidad Valenciana. También ofrecen productos ecológicos como el vino, cerveza y café. The company that promotes the horchata on trolleys around the city, and the unique horchateros preparing the drink using traditional methods, holders of the Appellation of Origin in the Valencian community. They also offer organic products such as wine, beer and coffee. FABIÁN Císcar, 5 (P4-3A) Tel 963 349 317 Una de las mejores horchaterías y chocolaterías del centro. Bollería casera: recomendables sus buñuelos de calabaza y la tarta de manzana. One of the best “horchateries” and chocolates in the center. Homemade brewery: recommend your pumpkin donuts and apple pie. L’OBRADOR Av. Mare Nostrum, 7 Alboraia Tel 961 486 185 Agradable local junto a la playa de la Patacona que ha puesto en marcha una empresa familiar dedicada al cultivo de la chufa desde hace varias generaciones. L’Obrador es espacio bio, con todos sus productos certificados como procedentes de agricultura ecológica, incluida la horchata y los helados. 74 VALENCIACITY AGOSTO
MÓN ORXATA Carritos móviles y tienda en la Estación del AVE Joaquín Sorolla (Sant Vicent Màrtir, 171) Tel 963 803 767 monorxata.com Toda una empresa dedicada al mundo de la horchata, que cuida el origen de la chufa para que sea de la mejor cosecha de las huertas valencianas. Ha creado un electrodoméstico para hacerla en casa y ha desarrollado infinidad de productos basados en el propio tubérculo. Sus carritos viajan por los lugares más concurridos de la ciudad proponiendo el refresco más natural y valenciano. SUBIES Carretera de Barcelona, 10 Almàssera Tel 961 854 673 www.subies.com Abre del 15 de febrero al 15 de noviembre / Open from 15th February to 15th October. A La familia Subies lleva más de 50 años fabricando horchata. Su producto es fino y equilibrado. Realizan 25 clases diferentes de helado artesanal, entre ellos, leche merengada, crema de chufa, avellana Piamonte, etc. También tienen bollería para acompañar la horchata y el chocolate, como son los Amparitos y buñuelos (según temporada). Subies family has been making horchata for more than 50 years. Their horchata is smooth and balanced. They made 25 different kinds of artisanal ice-cream, including “leche merengada” (milk, cinnamon, lemon); chufa´s cream, Piamonte halzenut, etc.They also have baked goods to accompany the horchata and chocolate (“amparitos” and “buñuelos” depending on the season).
PASTELERÍAS Y HORNOS PATISSERIE AND BAKERYS AMERICAN CUPCAKES Maestro J. Serrano, 7 (P4-B3) Tel 961 135 177 www.americancupcakes.es Pastelería creativa en el corazón de Ruzafa. Preparan dulces, cafés, batidos y tartas. Todo casero y de elaboración propia. Además, diseñan pasteles por encargo. Creative bakery in the heart of Ruzafa. They serve and prepare sweets, coffee, smoothies or cakes. Everything is homemade and selfprepared. Also, they custom your own cake. ARTESPIGA Joaquín Costa, 11 (P4-3A) Tel 963 163 726 http://artespiga.com A El arte de crear pan y otros muchos productos basados en el dominio de los cereales. La familia empezó en un horno de Algemesí en la década de los 50. Una revolución de sabor y artesanía. Su oferta en panes integrales es magnífica. CASANÍ HORNO-PASTELERÍA Jorge Juan, 12 (P2-3E) Tel 963 525 720 A Las colas del público lo delatan. Numerosas clases de pan, bollería interminable, pasteles y colores por doquier. El surtido parece infinito, y todo está bueno. Desde hace un cuarto de siglo, junto al Mercado de Colón.The huge public queues indicate the successful of this venue. An extensive variety of bread and an endless selection of buns, pastries, cakes and colours for everywhere. The stock seems interminable and every thing is nice. Since twenty five years ago, close to the Colón market.
CRÈME BRÛLÉE PASTELERÍA Literato Azorín, 12 Tel 961 154 075 Abre de martes a sábado: de 8:30 a 14:30h y de 17 a 20:30 h Domingo: de 8:30 a 15 h y de 17 a 20:30 h Es la nueva pastelería francesa de Ruzafa. Influenciado por el estilo de los mejores chefs franceses, Quique Maestre nos acerca la alta pastelería a este delicioso rincón de Valencia. En Crème Brûlée te podrás deleitar con los mejores chocolates bio, bombones y los sabores más atrevidos de sus pasteles y tartas. También tienen macarons, huevos de chocolate o riquísimas galletas. DAVID ESTEVE PASTISSERIA Burriana, 17 (P4-3A) Tel 963 749 916 Abierto de lunes a domingo Facebook: David Esteve Castellano Deliciosa bollería tradicional (creada con ingredientes de primera calidad), así como pasteles de moderna elaboración. La pastelería es su punto más fuerte ya que la innovadora combinación de sabores (limón-regaliz o chocolatecafé-pera) la han convertido en todo un éxito de la zona. Pero también producen las más clásicas tartas, como la de mousse de tres chocolates, Sacher o San Marcos. David Esteve ha heredado de su familia esa tradición pastelera que ha ido combinando con técnicas actuales de preparación, creando así productos innovadores, con un sabor y personalidad irrepetible. HORNO DE LAS COMEDIAS Comedias, 11 (P2-2D) Tel 963 517 141 Maestro Sosa, 11 (P3-2C) Tel 963 808 083 Abre: de 8 a 14.30h y de 17 a 20h / From 8 a.m. to 2.30 p.m. and 5 p.m. to 8 p.m.
PANADERÍAS Y PASTELERÍAS BAKERIES AND PASTRY SHOPS Cierra: Domingo / Closed: Sunday Panes artesanos, bollería tradicional, especialidad en bizcochos y magdalenas. No hay que perderse sus dulces típicos valencianos (rollitos, carquinyols...) y la innovadora empanadilla de queso fresco con anchoa y tomate. Sirven por encargo para celebraciones. LA MODERNA Av. de Francia, 22 Tel 963 814 884 Acaba de cumplir 50 años, ofreciendo a sus clientes todo tipo de pasteles, tartas y bombones. La innovación combinada con la tradición es su filosofía, preservando siempre el trato artesanal en la elaboración de todos sus productos. Su especialidad: las uñitas de Lola, un pastel de hojaldre adornado con nata fresca. Hay también un gran surtido de salados y servicio de catering. It is just now fifty years old, offering to its customers all kind of pies, cakes and bonbons. Its philosophy is a mixture between innovation and tradition, always preserving the artisan treatment in the elaboration of all its products. The specialty of the house: Lola’s fingernails, a Danish pastry adorned with fresh cream. There is also an extensive selection of salted pastries and catering service. LILITH PASTELERÍA CREATIVA Dulces eventos Lilith
San Vicente Mártir, 212 pta. Tel 610 834 041 www.dulcesdelilith.com www.novareina.com Todo lo que buscas para organizar tu fiesta. LIMÓN Y MERENGUE Pastelería artesanal Sueca, 6 Tel 637 108 354 Limonymerengue@gmail. com Abre de 10:30 a 20, salvo sábado y domingo que cierra a las 14 horas. Haz tus encargos para cualquier tipo de celebración. MIGAS Avenida de Francia, 22 Tel 673 682 776 Gran Vía Marqués del Turia, 68 Tel 601 008 963 Avenida de Cataluña, 6 Tel 673 682 777 info@migasmigas.com Realice sus pedidos por WhatsApp. Harinas ecológicas molidas a piedra, levaduras naturales, doce horas de fermentación, lenta cocción y nada de conservantes. MONPLA Pizarro, 32 Tel 963 517 151 www.monpla.com A La saga de Salvador Pla continúa elevando la pastelería a sus más altos niveles creativos. Exquisito tratamiento de los chocolates. Pastelería salada de primera y sabrosísimos panes especiales: calabaza, nueces...
PACO TORREBLANCA Conde Salvatierra, 35 (P2-3E) A Local en Valencia del afamado repostero. El establecimiento ofrece en un espacio de exclusivo diseño, una gran variedad de postres de alta pastelería como exquisitas tartas, sutiles bombones o deliciosas pastas de té. This is the Valencian local of the famous pastry chef. The venue offers, in a space of exclusive design large variety of high confectionary desserts as exquisite cakes, delicated bonbons and lovely tea biscuits. Pannes Bakery & Coffee Justo Vilar, 7 Tel 961 100 663 De lunes a viernes de 7:30 h a 21:00 h. Sábado de 8:00 h a 21:00 h. Domingo y festivos de 9:00 h a 21:00h. Un lugar donde degustar un café 100 % arábica o una porción de tarta casera (Carrot cake, Japonesa, Red Velvet...), en un entorno agradable. Elaboran tartas (crema o fondant) personalizadas al gusto del cliente para cualquier evento. Realizan desayunos, meriendas, pizzas, Crêpes, gofres, batidos naturales, smoothies, horchatas, helados, granizados... It is a place where you can taste a 100 % Arabica coffee and a piece of homemade cake (Carrot cake, Japanese Cheesecake, Red Velvet...) in a pleasant environment. They make customized cakes (cream or fondant) adapted
to the taste of the customers for whatever event. Highlight: Breakfasts, Afternoon Snack, pizzas, crêpes, Milkshakes, Smoothies, Horchata, Ice Cream, Frappe, Slush... SAN BARTOLOMÉ Duque de Calabria, 14 (P4-3B) Tel 963 749 722 www.hornosanbartolome.es Abre de 7:30 a 21 h salvo el domingo, que abre de 9 a 15 h. A Jesús Machí ha convertido su pequeño horno frente a la iglesia en lugar de peregrinación. Los fieles acuden a por su pan de masa madre de trigo (en formato redondo o en deliciosa baguete), pero también en busca de panes integrales, de espelta, de centeno o de kamut...
DESAYUNOS Y MERIENDAS ESPECIALES
BREAKFASTS AND SNACKS LA PETITE BRIOCHE Sorní, 28 (P2-3E) Tel 607 370 780 Pequeña bakery. Pastelería, cafetería acogedora y llena de detalles que te hacen sentir como en casa. Decoración de aires vintage. en madera y metal. El aroma a cruasán y pan recién hecho hacen de esta bakery el enclave perfecto para disfrutar, entre otras cosas, de un buen té con deliciosas tostadas.
AGOSTO VALENCIACITY 75
ENOLOGÍA OENOLOGY
DOMINIO DE LA VEGA INVITA A TODA LA FAMILIA A VENDIMIAR CON ELLOS
BODEGAS Y ENTIDADES DE INTERÉS WINERIES AND INTEREST ENTITIES ANECOOP S. COOP. Carrer de Montfort, 1 Valencia Tel 963 938 500 BARÓN D’ALBA Clos d’Esgarracordes, partida Vilar la Call 10. Les Useres Castellón Tel 964 767 306. Horario de visita de 11 a 14h, y de 17 a 20h. BODEGAS ARANLEÓN Carretera Caudete, 3 Los Marcos - Valencia Tel 963 631 640 BODEGAS BOCOPA Talladors / Petrer - Alicante Tel 966 950 489 BODEGA CHOZAS CARRASCAL Finca Chozas Carrascal San Antonio - Valencia Tel 963 410 395
LA EXPERIENCIA ENOTURÍSTICA TENDRÁ LUGAR EN LOS VIÑEDOS DE DOMINIO DE LA VEGA, SITUADOS EN SAN ANTONIO DE REQUENA > Foto D.R.
Dominio de la Vega, la bodega valenciana productora de vinos y cavas desde 2001, ha creado una visita enoturística que se realiza por primera vez en la historia de la bodega, una experiencia enoturística, dirigida a familias en la que invitan a niños y mayores a vivir cómo es el trabajo en el campo de una manera didáctica y lúdica. “Vendimia con nosotros” es una experiencia en la que pretenden dar a conocer de primera mano cómo es y cómo se vive la recolección. El objetivo de esta visita enoturística es introducir a los amantes del vino y del cava el aprendizaje del cómo y porqué de uno de los momentos clave en la elabora76 VALENCIACITY AGOSTO
ción de los productos procedentes de la vid. Con esta iniciativa pretenden acercar el enoturismo a niños y mayores, ofreciendo una experiencia a los padres pero también a los niños, de manera que las familias compartan la misma vivencia, viviéndola cada uno de manera distinta. “Vendimia con nosotros” se realizará el próximo 17 de agosto en los viñedos de Dominio de la Vega, situados en la localidad de San Antonio de Requena (Valencia). Las reservas de esta experiencia familiar están disponibles en la página web de Dominio de la Vega, en su sección de enoturismo. WWW.DOMINIODELAVEGA.COM
BODEGAS LOS FRAILES Casa Los Frailes s/n Fontanars dels Alforins Tel 962 222 220 www.bodegaslosfrailes.com BODEGAS MURVIEDRO Ampliación Polígono El Romeral, s/n. Requena Tel 962 329 003 BODEGA MUSTIGUILLO Km 195l, N-330 Utiel Tel 962 168 260 BODEGAS NODUS Finca El Renegado Caudete de las Fuentes Valencia Tel 962 174 029 / 962 171 432 www.bodegasnodus.es info@bodegasnodus.com BODEGAS REYMOS Calle de la Estación Cheste Tel 962 511 671 www.reymos.es
BODEGA VEGALFARO Ctra. El Pontón-Utiel, km 3 Requena Tel 962 320 680 www.vegalfaro.com CELLER DEL ROURE Alcusses, km 11,1 Moixent Tel 962 29 50 20 www.cellerdelroure.es CHERUBINO VALSANGIACOMO Ctra. Cheste-Godelleta km 1 Chiva Tel 962 510 861 / 962 510 451 www.cherubino.es DOMINIO DE LA VEGA Ctra. Madrid-Valencia, km 270 San Antonio de Requena Tel 962 320 570 GUTIÉRREZ DE LA VEGA Les Quintanes, 1 Parcent - Alicante Tel 966 403 871 bodegasgutierrezdelavega.es HISPANO+SUIZAS Ctra. Nacional 322, km 451,7 El Pontón - Requena Tel 661 894 200 / 962 349 370 info@bodegashispanosuizas. com LA BARONÍA DE TURÍS Av. Dr. Bautista Soler Crespo, 22 Turís Tel 962 526 011 LA VIÑA COOP. VINÍCOLA Portal de Valencia, 52 La Font de la Figuera Tel 962 290 078 Fax 962 232 039 info@ventadelpuerto.com MAS DE RANDER Vino de Castellón Ctra. Torreblanca-Vilanova (CV 145), km 2. Benlloc Tel 964 302 416 masderander.com VEGAMAR SELECCIÓN Carrer de Colón, 37 Tel 960 110 110 VICENTE GANDÍA PLA Ctra. Cheste-Godelleta
ENOLOGÍA OENOLOGY s/n 46370 Chiva Tel 962 524 242 Fax 962 524 243 info@vicentegandia.com www.vicentegandia.com CONSEJO REGULADOR VINOS D.O. P. VALENCIA Quart, 22. Valencia Tel 963 910 096 Constituido en el año 1957, el Consejo Regulador de Vinos de la Denominación de Origen Protegida Valencia tiene como principal objetivo garantizar el origen y la calidad de los vinos que ampara, controlando su producción, promocionando y difundiendo su conocimiento y su calidad y defendiendo asimismo, los intereses de las más de 80 firmas y casi 12.000 viticultores a los que representa.
LA CALMA MÁGICA EL VINO Y LAS LETRAS SE DAN LA MANO
PERNOD RICARD VALENCIA Av. del Cid, 85 Tel 963 134 105 PROAVA Baja, 29. Valencia Tel 963 924 463 proava@proava.org Lun - Vie: 9:00 - 18:00 Promoción Agroalimentaria de Calidad de la Comunidad Valenciana. Asociación sin ánimo de lucro que aglutina 200 entidades del sector; bodegas, cooperativas, empresas de gastronomía tradicional, asociaciones y Denominaciones de Origen. PROAVA es también el organizador del evento conocido como Mostra de Vins i Aliments en el cauce del río Turia, entre el puente de la Exposición y el de las Flores.
Anecoop Bodegas y Bodegas San Martín lanzan, en colaboración con Alfredo Sanzol, un proyecto basado en una de las obras más representativas del director y dramaturgo pamplonés, recientemente nombrado director del Centro Dramático Nacional. Con este lanzamiento, Anecoop Bodegas y Bodegas San Martín presentan una nueva muestra de su
fructífera colaboración, que comenzó en el año 2013. El vino La Calma Mágica lleva el nombre de una de las obras más representativas del director y dramaturgo pamplonés Alfredo Sanzol, en la que rinde homenaje a su padre, nacido en la localidad navarra donde se ubica Bodegas San Martín, San Martín de Unx. Anecoop Bodegas y Bodegas San Martín unen, a tra-
vés de este proyecto, teatro y vino, presentándolo con estas palabras: “Ahora tienes en tus manos algo más que un vino. Porque La Calma Mágica es, sobre todo, una obra de teatro. El homenaje de Alfredo Sanzol a su padre, a los viajes, los sueños y los reencuentros que se gestan alrededor del vino. Un vino especial, criado en barrica de roble navarro y elaborado únicamente con Garnacha de San Martín de Unx.” La Calma Mágica incluye dos monovarietales de Garnacha, un tinto y un blanco, elaborados a partir de una selección de los viñedos más antiguos de la bodega, que expresan a la perfección el carácter de esta variedad cultivada en las terrazas y barrancos de la montaña de San Martín de Unx. En esta añada (2016) se han producido 5.000 botellas de tinto y 2.500 de blanco que salen al mercado con un PVP en torno a los 13 euros. El vino podrá adquirirse en tiendas especializadas y restaurantes. WWW.ANECOOPBODEGAS.COM
AGOSTO VALENCIACITY 77
MODA/COMPRAS FASHION/SHOPPING
ACTUALIDAD DE LOS ESPACIOS DE MODA CENTROS COMERCIALES MALL
AQUA Menorca, 19 (P8- 2D) Tel 963 308 429 www.aqua-multiespacio. com Centro comercial y de ocio situado en un espacio vanguardista que incluye dos hoteles. Cuenta con más de cien locales dedicados a la moda, complementos y un supermercado. Además, dispone de más de veinte restaurantes, un cine e incluso un gimnasio con spa y centro wellness. Incluye aparcamiento gratuito 3 horas. Commercial and entertainment center located in a modern space that includes two hotels. It has over one hundred local dedicated to fashion, accessories and a supermarket. It also has more than twenty restaurants, a cinema and even a fitness center with spa and wellness center. It includes free aparcamiento for 3 hours. ARENA MULTIESPACIO Santa Genoveva Torres Barrio de Orriols, junto al estadio del Levante UD y la av. Hermanos Machado. Tel 963 689 878 www.arena-multiespacio. com Centro Comercial y de Ocio, tres plantas dedicadas a moda y complementos, un gran supermercado, una gran superficie de electrónica y elctrodomésticos, locales de restauración y aparcamiento. Shopping and leisure centre with three floors of fashion and accessories, a large supermarket, electronic and household appliance shops, restaurants and a car park. 78 VALENCIACITY AGOSTO
BONAIRE Carretera A-3, km 345. Aldaia www.bonaire.es El centro comercial Bonaire ofrece a sus clientes la más amplia variedad en moda femenina, masculina, viajes, belleza, ocio o gastronomía. La página web de Bonaire ofrece toda la información que se necesita sobre las horas de apertura, el acceso al centro, el listado de tiendas y los diversos eventos y noticias de Bonaire. Para disfrutar con los amigos o con la familia de un día de ocio.Tarjeta VIP. Restaurantes. Coches para niños. Tiendas. Alquiler de sillas de ruedas. Aparcamiento. BOULEVARD AUSTRIA Don Juan de Austria, 4 (P2-2E) Tel 963 512 333 En pleno centro de Valencia. Pull & Bear, Stradivarius, Tous... In the heart of the city. EL CORTE INGLÉS Pintor Sorolla, 26 (P2-2E) Tel 963 159 500 Colón, 1 y 27 (P2-2E) Tel 963 159 500 Menéndez Pidal, 15 (P1-1B) Tel 963 175 700 Pintor Maella, 37 (P8-1D) Tel 963 350 500 Av. Pío XII, 51 (P9-3E) Tel 963 469 000 GALERÍA JORGE JUAN Jorge Juan, 23 (P2-3E) Tel 963 524 966 40 tiendas / 40 shops: El Mundo al Revés, Ona, Jacadi, Ada... MN4 Alfafar-Pista de Silla (salidas: Zona Comercial y Massanassa) Tel 963 182 580 www.ccmn4.com Centro comercial y de ocio con más de 100 locales de moda. Además cuenta con una amplia zona de restauración, cine y bolera. Shopping and leisure centre
with over 100 fashion outlets, as well as restaurants, cinema and bowling alley. NUEVO CENTRO Av. Pío XII, 2 (P1-1B) Tel 963 471 642 www.nuevocentro.es Ofrece una amplia variedad en moda, alimentación, restauración, música, deportes, juguetes, hogar, joyería, regalos, complementos, viajes, belleza, zapaterías, ocio y todo lo necesario para las compras. Foot Locker, Inter Sport, Zara, Massimo Dutti, Bershka, Pull&Bear, Mango, C&A, Cortefiel...
COMPLEMENTOS ACCESORIES
TRENDY ROOM Doctor Sumsi, 4 (P4-2A) Tel 625 234 594 Últimas tendencias en complementos, especialistas en zapatillas juveniles de las mejores marcas de vanguardia, y en gafas de sol de firmas de gran prestigio internacional.
DISEÑO DE AUTOR DESIGNERS
ÁLEX VIDAL Sorní, 12 Tel 963 545 530 www.alex-vidal.com Diseñador. Boutiques multimarca de moda femenina. Designer. Ladies boutique with many brand names. AMADO PELETERO Martínez Cubells, 8, pta.5 Tel 960 034 624 / 665 607 007 Nueva colección y reformas en piel.
Por Mercedes Alonso AMPARO CHORDÁ Marqués de Sotelo, 9 (P2-1E) Tel 963 513 291 La alta costura llevada a los trajes de novia y de fiesta. La heredera del estilo Balenciaga en Valencia. High fashion brought to the bridal and party costumes. The heir to the Balenciaga style in Valencia BOOVIER VALENCIA San Vicente Mártir, 66 Tel 963 946 680 boovier.com DOLORES MOLLÁ Convento Santa Clara, 6 entresuelo / Tel 963 332 681 mdoloresmolla@gmail.com Modelos personalizados, tejidos exquisitos, alta costura en fiesta, boda, comunión y cóctel. Complementos, zapatos y bolsos. Personalised clothing, exquisite fabrics, haute couture for special occasions, weddings, communions, parties. Accessories, bags and shoes. ESTUDIO SAVAGE Pintor Salvador Abril, 19 Tel 961 146 520 Nuevo espacio en Ruzafa de uno de los equipos de diseñadores de moda joven con mayor prestigio. JOSÉ JUAN DEL ÁRBOL Taquígrafo Martí, 11 (P4-2A) Tel 963 732 955 Fiesta, novia, cóctel y mucho más. SALVA SANLEÓN - COSTURA Taquígrafo Martí, 20 bajo (P4-2A) Tel 963 340 647 Diseño de autor. Exclusivo y artístico.
FLORISTERÍAS FLOWERS
THE SPIRIT OF PROJECT PANELES CORREDEROS STRIPE, VESTIDOR ZENIT, MESITAS PLANET DISEÑO G.BAVUSO
RIMADESIO VALENCIA GRAN VÍA MARQUÉS DEL TURIA, 75 - VALENCIA TEL 963 344 575 - VALENCIA@RIMADESIO.COM @RIMADESIO_VALENCIA
MODA/COMPRAS FASHION/SHOPPING EL TILO DE SORNÍ Sorní, 33 Tel 962 066 578 Taller de Flores.
GIMÉNEZ JOYEROS Colón, 35 (P2-2E) Tel 963 520 193 www.gimenezjoyeros.com
FLORES FELA HIJO Av. Aragón, 8 (P5-2D) Tel 963 440 623 www.floresfela.es
JOAQUÍN BERAO Sorní, 21 (P2-3E) Tel 963 941 141 www.joaquinberao.com Diseño creativo y de vanguardia con los materiales más nobles.
SIBILA ARTE FLORAL Av. Peris y Valero, 181 (P7-1C) Valencia San Miguel, 44. Enguera Tel 622 187 377 info@sibilaartefloral.com www.sibilaartefloral.com
JOYAS JEWELLERY
ANTONIO ROMERO Poeta Querol, 8 (P2-2E) Tel 963 525 123 www.antonio-romero.com Joyería de diseño. Firmas exclusivas. Custom designed jewellery. ARGIMIRO AGUILAR Colón, 41 (P2-2E) Tel 963 944 494 Un joyero clásico capaz y atento a las nuevas tendencias en un espacio muy confortable. BARACK JOYERÍA Poeta Querol, 12 Tel 960 716 030 BEIGE Jorge Juan, 1 (P2-3E) Tel 963 516 154 DURÁN Poeta Querol, 10 (P2-2E) Tel 963 525 197 www.duranmadrid.com Una de las grandes firmas nacionales de joyería, remarcable por su buen hacer con los diamantes. Es, además, distribuidor de marcas internacionales de alta relojería del prestigio de Rolex, Tudor, Hublot, Patek Philippe, Jaeger Le Coultre o Tag Heuer entre otras. 80 VALENCIACITY AGOSTO
JORDÁN JOYEROS Maestro Sosa, 19 (zona Jesús) Tel 963 413 176 / 963 801 479 info@jordanjoyeros.com LA MORELLA San Vicente, 2 (P2-1D) Tel 963 922 167. Firmas exclusivas. Primeras marcas (Rebecca, Nanis). Joyas de diseño. Exclusive brands (Rebecca, Nanis). Designer jewellery. MARINELA Almirante Cadarso, 4 (P4-3A) Tel 963 952 542 www.sibenbasel.com Especialistas en joyería diferente y exclusiva. MARFIL Cirilo Amorós, 52 (P2-3E) Tel 963 522 724 www.marfiljoyeros.com Joyas singulares de diseño y alta joyería. Unique design jewels and high class jewellery. RAFAEL MIRA JOYEROS En Sanz, 13 Tel 963 910 140 Joyeros desde 1907. RAFAEL TORRES JOYERO Paz, 5 (P2-1D) Tel 963 922 840 www.rafaeltorresjoyero.com SALOMÉ & JOYAS Colón, 43, entlo. 12 Tel 963 514 437 www.salomejoyas.com Joyas especiales, con estilo, frescas y juveniles. Diseños únicos y personalizados
para las novias e ¡invitadas más chic! Desde piezas de alta joyería elegantes y sofisticadas hasta divertidas pulseras solidarias en plata. SUÁREZ El Corte Inglés Pintor Sorolla, 36 Tel 963 944 071 / ecipintorsorolla@ joyeriasuarez.com www.joyeriasuarez.com Fundada en 1943 por Emiliano Suárez Fafián en Bilbao. Empresa familiar de prestigio en el sector del lujo, que diseña, fabrica, distribuye y comercializa joyería, alta relojería y otros artículos, que se distingue por la calidad del producto, la exclusividad en el diseño y la excelencia en el servicio al cliente. Alta joyería VICENTE GRACIA De la Paz, 4 (P2-1D) Tel 963 510 618 www.vicentegraciajoyas. com Modelos únicos para clientes privilegiados, como la Reina Sofía. Diseños que recuperan culturas de antaño y tradiciones artesanas. Premio Nacional de Diseño. Unique pieces for exclusive clients such as Queen Sofia of Spain. Designs that recover old culture and craft traditions. National Design Award.
LENCERÍA - BAÑO LINGERIE - SWIMWEAR
ALBEROLA LENCERÍA Calabazas, 29 (P2-1D) Tel 963 9524 800 Hernán Cortés, 21 (P4-2A) Tel 963 513 888 Maestro Aguilar, 6 (P4-3C) Tel 963 339 138 La principal cadena de ropa interior femenina.
MODA FASHION
ALAIA MODA Y COMPLEMENTOS Jorge Juan, 30 Tel 961 228 826 / 661 645 145 Instagram: alaiajorgejuan Facebook: alaiavlc2018 ARMARIO LULU Gregorio Mayans, 3, pta. 8 Tel 963 916 168 www.elarmariodelulu.com central/showroom La firma que lidera Soraya Pla está revolucionando la moda valenciana. BA & SH VALENCIA Sorní, 1 Tel 961 105 656 BÁRBARA TORRIJOS Cirilo Amorós, 65 bajo (P2-3E) Tel 963 250 523 barbara@barbaratorrijos. com Detrás de la marca Bárbara Torrijos se esconde una joven valenciana de 26 años. Las prendas de sus colecciones se distinguen por un gusto exquisito en los pequeños detalles, patrones elaborados y acabados excelentes. Desde sus inicios son diseñadas, cortadas y confeccionadas por completo en España. BLASCO DE VILANA VERA ATELIER Ruzafa, 44 Tel 963 686 366 www.blascodevilana.com BENETTON Don Juan Austria, 28 (P2-2E) Tel 963 531 534 Colón, 4 (P4-2A) Tel 963 106 755 Nuevo Centro / Tel 963 471 784 C.C. Bon Aire / Tel 961 597 172
MODA/COMPRAS FASHION/SHOPPING C.C. MN4, Alfafar Tel 963 753 153 C.C. Aqua / Tel 963 319 365 C.C. Arena Multiespacio Tel 963 456 313 C.C. El Saler. Tel 963 334 071 Moda femenina e infantil. Kids and women’s wear.
VICTORIA
DESEMBARCA EN VALENCIA
CARAFFA Sorní, 7 (P2-3E) Tel 963 529 083 CARIPEN Sorní, 25 (P2-3E) Tel 963 162 246 Moda exclusiva. CARLA DI CARLA Conde Salvatierra, 13 (P3-2E) Tel 963 364 831 CARMEN MARTÍNEZ Conde Salvatierra, 4 bajo Tel 670 699 097 Alta bisutería & complementos y moda. Gran calidad y creaciones exclusivas, de nuevos diseñadores nacionales e internacionales. Carmen Matínez, a través de una minuciosa y cuidada selección de piezas, nos acerca a las últimas tendencias, y nos traslada a un mundo de calidad y diseño. High fashion jewelery & accessories. Great quality and exclusive creations, from new national and international designers. Carmen Matinez, through a careful selection of pieces, brings us to the latest trends, and moves us to a world of quality and design. CAROLINA HERRERA Paz, 5 (P2-1D) Tel 963 153 164 www.carolinaherrera.com Diseños exclusivos. Moda y complementos. Exclusive designs. Fashion and accessories. CLAUDIE PIERLOT Sorní, 6 (P2-3E) Tel 963 526 601 GLORIA SIERRA Literato Gabriel Miró, 42 Tel 960 702 703 /
LA TIENDA VICTORIA CUENTA CON DOS ESPACIOS QUE ACOGEN LAS DIVERSAS COLECCIONES > Fotos D.R.
La diseñadora Vicky Martín Berrocal continúa abriendo tiendas en el territorio nacional. La sevillana conquista ahora el corazón de Valencia con su nuevo espacio ubicado en la avenida del Oeste, 52. Se trata de un local femenino y fresco que lleva impregnado toda la esencia de la firma Victoria, donde los colores neutros y los materiales nobles y cálidos son protagonistas. La tienda cuenta con dos espacios que acogen sus diversas colecciones: Victoria (diseños de novia, madrina y fiesta), Very Victoria (novia, madrina y fiesta) y Victoria by Roberto Diz (novia y colección prêt-à-porter). VICTORIA > AV. DEL OESTE, 52 > AGOSTO VALENCIACITY 81
MODA/COMPRAS FASHION/SHOPPING Tel 963 516 603 e-shop: www.elsitiodemirecreovlc.com. No deja indiferente: ropa, complementos, calzado, talleres, exposiciones y un no parar de investigar para conseguir prendas exclusivas. Concept Store donde encontrar marcas de ropa y accesorios diferentes, especiales y únicas en Valencia. La moda y el estilo tienen aquí su espacio. ELVA Martínez Ferrando, 2 Tel 963 332 013 EL VESTIDOR VINTAGE Gran Vía Germanías, 14 Tel 606 586 276 IL BACO DA SETA Isabel la Católica, 16 Tel 963 941 789 Moda femenina. Marcas exclusivas. Ladies fashion. Exclusive brand names. JORGE APARICI En Sanz, 5 (P2-1E) Tel 963 510 537 KOOKAÏ Cirilo Amorós, 64 (P4-2A) Tel 963 810 563 www.kookai.es Referente internacional en ropa cien por cien joven, fresca y luminosa. International brand in young, fresh and bright fashion. 665 266 244 www.gloriasierra.es www.gsworkdesign.com gs@gloriasierra.es La firma española Gloria Sierra abre sus puertas en Valencia. Spanish firm Gloria Sierra opens its doors in Valencia. EL GANSO Jorge Juan, 26 (P3-2E) Tel 963 522 633 www.elganso.com www.shop.elganso.com Tienda en la que los hermanos responsables de esta firma presentan su renovado estilo británico con un toque retro. Cuadros 82 VALENCIACITY AGOSTO
y picos son habituales en americanas, pantalones y jerseys tanto para hombre, mujer y niño.
LA BOLITA COQUETA Salvá 8, pta. 8 Tel 687 483 003 www.labolitacoqueta.es
EL MUNDO AL REVÉS Maestro Gozalbo, 28 (P4-2B) Tel 963 744 622 Burriana, 5 (outlet) Jorge Juan, 23-25. Local B12 de la Galería Jorge Juan (P2-3E) Tel 963 942 308 Ropa y complementos para mujer.
LE CABINE STYLE THAT ROCKS Cirilo Amorós, 65 Tel 655 840 553 / 960 214 031 www.lecabine.com
EL SITIO DE MI RECREO Cirilo Amorós, 32 (esquina con Pizarro) (P4-2A)
LOEWE Marqués de Dos Aguas, 7 (P2-2D) Tel 963 533 890 www.loewe.es Bolsos, zapatos, joyas, complementos. Bags, shoes, jewellery ...
LOREAK Joaquín Costa, 11 (P4-3A) Tel 963 289 010 OH LA-LÀ! Pintor Benedito, 6 (P3-3A) (Pasaje junto Pl. España) Tel 963 417 240 Primeras marcas para una mujer femenina y actual. Top brands for the modern feminine woman. PACA CERVERA Sorní, 14 (P2-3E) Tel 963 816 696 PATOS Redención, 1 (P2-2E) Tel 963 526 265 www.patosbylourdes.com Outlet de marcas como Gianfranco Ferre, Alberto Ferreti, Blue Marin, Narciso Rodríguez, Michael Kors primera línea, Emilio Pucci, Jean Paul Gaultier. PELETERÍA ZERMAN Av. Reino de Valencia, 78 Tel 963 600 229 / 609 179 835 Se hacen arreglos y transformaciones. PLACE DESIGN VINTAGE & CO MULTIESPACIO DE COMPRAS Cirilo Amorós, 24 (P4-3A) Tel 963 941 102 facebook: placevalencia POPPYNS Isabel la Católica, 21 Tel 963 066 395 hello@poppyns.com web: poppyns.com/ SÁNCHEZ CANO PELETERÍA Guillem de Castro, 31 Tel 963 510 364 peleteriasanchezcano@ hotmail.com / www.peleteriasanchezcano.com Moda en piel y complementos. SANDRO Jorge Juan, 4 (P2-3E) Tel 963 942 852 www.sandro-paris.com Las prendas de Sandro destacan por su gusto por el color, los detalles y por
MODA/COMPRAS FASHION/SHOPPING una selección renovada de materiales preciosos, siempre en la vanguardia de la tendencia. The garments of Sandro stand out for theirs colours, details and for an up to date selection of precious materials, always at the forefront of the trend. SANJHARA Cirilo Amorós, 70 Tel 960 221 280 Un espacio mágico que te trasladará de inmediato a los rincones más exóticos del planeta. SES CLOTHES & BEAUTY Jorge Juan, 32 @sesbysesderma www.sesbysesderma.com SES FASHION G.V. Marqués del Turia, 51 www.sesbysesderma.com sescollection@sesderma. com info@sesfashion.com @sesfashion_ Horario: lunes a sábado de 10:30 a 20:30h Nuevos espacios Sesderma de ropa y belleza, con una nueva línea de ropa Sesderma de alta calidad con tejidos naturales e inteligentes. New Sesderma spaces of garments and beauty, with a high quality new Sesderma. SOÑANDO ME CUENTAS Isabel La Católica, 26 Tel 961 116 834 Soñando Me Cuentas abre su nueva tienda dedicada a la moda y complementos. Collares y gargantillas diseñados acordes a los colores de la ropa, encargos exclusivos para cada cliente. Tocados para bodas hechos a mano y diseñados cuidadosamente para el look apropiado que requiera la ocasión. SPAGNOLO VALENCIA Pascual y Genís, 11 (P2-2E) Tel 961 332 336 valencia@spagnolo.com.es www.facebook.com/spagnolo.moda
twiter: @SpagnoloModa Moda hombre, mujer y niños. Tienda de ropa en Valencia de la marca Spagnolo.
LESTER Conde Salvatierra, 35 (P2-3E) Tel 963 526 837
SUITE&BEIGE La Paz, 34. Pascual y Genís, 5 Isabel la Católica, 2 Facebook: /suitebeige Instagram: @suitebeige Suite&Beige es una marca de ropa de mujer joven y dinámica. Han convertido su pasión en un trabajo y apuestan por una atención al cliente excepcional y personalizada y, sobre todo, por la calidad, eligiendo cada uno de sus productos al detalle.
SANTA GALLEGO Comedias, 13 izqda. (P22D) Tel 963 427 604 www.santagallego.com Moda y complementos para el hombre que gusta del vestir elegante, pero con una imagen fresca y actual. Exclusividad en sus diseños, fabricación española desde 1979. El empleo de tejidos y materiales de la más alta calidad hace que sus diseños sean perfectos para cualquier ocasión, desde un moderno urban street, hasta looks más sobrios y elegantes. Asesoramiento de imagen personal. Tienda online con envíos internacionales.
TRANSIT CONCEPT STORE Cirilo Amorós, 43 Tel 960 808 030 valencia@transit.it
MODA HOMBRE FASHION FOR MEN
ANGLOMANÍA Sorní, 24 Tel 963 314 152 www.anglomania.es valencia@anglomania.es Tienda que reúne lo mejor de la sastrería clásica, de la calidad tradicional con las tendencias más punteras e innovadoras. Anglomanía es el espacio ideal para descubrir propuestas atractivas y originales, y construir así un estilo propio y único. ASCOT Redención, 1 (P2-2E) Tel 609 508 753 www.ascotsastreria.com Sastrería a medida, con cortes muy a la moda dentro de una línea clásica. Telas de alta calidad. Americanas, camisería, chaqués... KNACK MEN Grabador Esteve, 22 Tel 963 516 395 www.knackmen.com
SASTRERÍA JULIO BERZOSA Ruzafa, 51 (P4-2B) Tel 963 343 329 Sólo a medida. Chaqués y trajes de novio siempre a medida. Un buen traje nunca pasa de moda. Only tailored costumes. Made-to-measure jackets and wedding suits. A well-made garment never goes out of fashion. SCALPERS Sorní, 1 Tel 963 427 448 www.scalpers.com.es Moda para el hombre más trendy, atrevida y clásica a la vez, referente del nuevo preppy style es la dandy time. SOLOHOMBRE Sorní, 19 (P2-3E) Tel 963 513 509 Pl. del Patriarca, 5 (P2-2D) Tel 963 513 673 Todos los accesorios para el hombre. All type of accessories for men. TRAJEMANÍA Grabador Selma, 4 bajo Tel 963 943 244 www.trajemania.com
Alquiler de chaqué y esmoquin desde 60 euros. Especialistas en trajes y camisas a medida. Venta de trajes de comunión de niño y niña, también trajes en alquiler. Taller de compostura, arreglos en piel, gasa y punto. Morning coat and tuxedo hire from 60 euros. Specialists in made-to-measure suits and shirts. Also hire out and sell children’s communion suits and dresses. Alterations and repair service for leather, chiffon and knitwear.
MODA INFANTIL CHILDREN’S FASHION
ALGODÓN DE AZÚCAR Marvá, 8 (P3-2B) Tel 963 290 342 Ropa infantil, muebles y accesorios. Children’s clothes, furniture and accessories. COQUETAS MOLONAS Salvá, 8 pta. 8 Tel 687 463 003 coquetasmolonas@gmail. com coquetasmolonas.com CRISTINA STORE Sorní, 11 (P2-3E) Tel 963 941 101 Horario de 11h a 20:30 h Abierto al mediodia. Moda infantil exclusiva. También tallas hasta la 38; Teen y jóvenes. Síguenos en Facebook. CUENTO DE HADAS Vilaragut, 7 (P2-2D) Tel 962 067 636 www.uncuentodehadas.es Ropa de nenes y nenas GIRASOLES Bonaire, 30 Tel 963 940 861 girasolespequesconestilo@ gmail.com GRETA Maestro Clavé, 10 AGOSTO VALENCIACITY 83
MODA/COMPRAS FASHION/SHOPPING Tel 963 285 859 Marca de moda infantil y juvenil de ceremonia, fiesta y comunión. HORTENSIA MAESO Jorge Juan, 36 (P4-3A) Tel 961 157 723 / 640 677 376 hortensiamaeso.com Tienda de vestidos comunión y moda juvenil. Trajes de comunión de niño, vestidos de comunión de niña y accesorios de comunión. se puede comprar también online. KIANTY GV Marqués del Turia, 18 (P4-3A) Tel 963 954 278 LOLO MODA INFANTIL Vilaragut, 7 (P2-2D) Tel 963 511 225 www.lolomodainfantil.com LOURDES MODA INFANTIL Galería Jorge Juan, 21 (P2-3E) Tel 963 940 453 MIRALINDO MODA Calle del Mar, 29 (P2-2D) Tel 963 901 824 www.miralindo.com NICOLI Sorní, 11-13 Tel 963 523 782
ÓPTICAS OPTICAL
ASUN OLIVER Conde Altea, 10 (P4-3A) Tel 963 342 994 Una de las ópticas de la ciudad. Gafas elegantes, atrevidas, de vanguardia... En un espacio coqueto con diseño contemporáneo de Carmen Baselga. 84 VALENCIACITY AGOSTO
ÓPTICA CLIMENT Ctra. de Llíria, 14. Burjassot Tel 963 645 424 Barcelonina, 8. Valencia Tel 963 522 576 www.opticacliment.com Una óptica con las mejores y más completas marcas. An eyeglass shop with the best brands.
PERFUMERÍA PERFUME SHOP
ISABEL SEGURA Reina Doña María, 6 (P4-2C) Tel 963 341 346 Una de las grandes profesionales valencianas de la cosmética que pone en tus manos las márcas más prestigiosas. Ofrece también servicios de estética. One of the great Valencian professionals of the cosmetics that puts in your hands the most prestigious marks. It also offers aesthetic services.
ZAPATERÍAS SHOE SHOP
DBRAND STORE UNUSUAL SHOES Félix Pizcueta, 9 Tel 960 039 184 info@dbranstore.com DEFLORESYFLOREROS Jorge Juan, 26 Tel 617 887 982 / 963 523 704 defloresyflorerosvalencia@ gmail.com / https://twitter. com/dfyfvalencia Defloresyfloreros Valencia es el resultado de un sueño en el que se ha puesto un empeño incondicional para poder llegar a crear el lugar perfecto en el que encontrar calzado único fabricado íntegramente en España y de un diseño exclusivo y único.
BELLEZA/BIENESTAR BEAUTY/WELLNESS CENTROS DE BELLEZA BEAUTY CENTRES
ÁNGELA RUEDA Polo y Peyrolón, 26 (P5-3D) Tel 963 628 949 Jaume Roig, 12 (P5-1B) Tel 961 339 395 www.angelarueda.com Estética decorativa, medicina estética, nail center, estética BIO, depilación con hilo. ÁNGELA RUEDA PERSONAL BEAUTY HOME Av. Marqués de SoTelo, 7 pta. 3 Reservas: 603 318 156 hola@angelarueda.com Beauty Treatments: Tratamientos faciales. Tratamientos corporales. Manicuras y pedicuras. Maquillaje y cursos. Automaquillaje. Beauty Coaching: Asesoría de imagen personal. Coaching nutricional y dietas. Ropa y complementos. Personal shopper. Events planning. Beauty party. Showrooms privados. Celebraciones y cumpleaños. Despedidas de soltera. Alquiler de espacios para eventos. ATALANTA SPORT CLUB-SPA Ramón Asensio, 10 (P5-2A) Tel 963 601 161 Av. Ecuador, 6 Tel 963 489 531
Combinación de belleza y bienestar con una amplia variedad de masajes, tratamientos faciales y corporales, con reconocidas firmas de cosméticos y aparatología de última generación. Combination of beauty and wellness with a wide variety of massages, facials and body treatments, with recognized firms of cosmetics and last generation appliances. CENTRE MOMPÓ Arquitecto Arnau, 11 Tel 961 132 051 Centro de referencia en Valencia de terapias naturales. Especialistas en osteopatía, masaje (deportivo, relajante, embarazadas, infantil), drenaje linfático, reflexología podal y flores de Bach. Centro homologado de formación en terapias naturales. Clases colectivas de pilates y yoga. Amplias y cómodas instalaciones en las que mejorar tu salud, aliviar tus molestias y equilibrar cuerpo y mente. Centre Mompó, el centro de tu bienestar. Reference center in Valencia of natural therapies. Specialists in osteopaty, massage (sportive, relaxing, pregnants, childish), lymphatic drainage, reflexology and Bach Flowers. Approved training centre in natural therapies. Yoga and Pilates classes. Ample and confortable facilities where improving your health, relieve your aches and balance your body and mind. Centre Mompó, your well-being point.
CENTRO ESTÉTICO DOCTORA RIDAURA Paz, 6, 3º, pta. 6 (P2-2D) Tel 963 516 081 Tratamientos corporales: remodelación corporal, mesoterapia, radiofrecuencia, jetpeel, carboxiterapia. Tratamientos faciales, hidratación intensiva, regeneración, antiflacidez, antiedad, mesoterapia con vitaminas, antiarrugas, mesoterapia capilar. Body treatments: body remodelling, mesotherapy, radio-frequency, jet peel, carboxytherapy. Facial treatments, intensive moisturising, regeneration, anti-flaccidity, anti-ageing, mesotherapy with vitamins, anti-wrinkle treatments, capillary mesotherapy. GEOVANNA NAILS STUDIO Av. de França, 45 Tel 963 111 199 Salón de manicura y pedicura concebido para que el cliente se sienta cómodo en su ambiente exclusivo diseñado particularmente para el disfrute y el relax. GLAMOUR NAILS.BAR Vicente Brull, 75 El Cabanyal Tel 643 789 771 Glamournailsbar.valencia@ gmail.com Instagram: Glamournails.bar Centro de estética, bienestar y uñas. Ambiente relajante. Ofrecen servicios de cabina con tratamientos faciales. Diseño de cejas personalizado, microblanding, depilación
a la cera, masajes, lifting de pestañas, máscara de pestañas, uñas de gel y porcelana, esmaltado fijo, manicuras y pedicuras... Bonos para tratamientos y descuentos en la compra de productos. GLOW NAILS SALON Gran Vía Marqués del Turia, 30 (P4-2A) Tel 960 470 870 Comedias, 1 Tel 960 470 720 Salón exclusivo de manicura y pedicura. ISABEL SEGURA Reina Doña María, 6 (P4-2C) Tel 963 341 346 Tratamientos faciales, depilación y maquillaje. MED & LIFE MEDITERRÁNEO Cirilo Amorós, 22 Tel 963 201 091 info@medlifemediterraneo. es El centro Med&Life Mediterráneo está apostado por los productos de Redken, O.P.I., Natura Bissé, LPG, Toskani Cosmetics y Kryolan para dar la mejor calidad y profesionalidad a sus clientes. Ves a descubrir la multitud de tratamientos tanto faciales como corporales, manicura y pedicura, servicios de peluquería, maquillaje, masaje y tratamientos de spa, especializados en belleza y estética, ofrecidos con la máxima garantía. Hablan castellano, valenciano, inglés, italiano y ruso.
AGOSTO VALENCIACITY 85
BELLEZA/BIENESTAR BEAUTY/WELLNESS MIVUB COSMÉTICA NATURAL Xàtiva, 24 En el interior de la Estación del Norte. Tel 674 807 864 De lunes a viernes de 9:30 a 20:30. Sábado y domingo de 10:00 a 20:00 www.mivub.com PANISELO Conde Salvatierra, 33 Tel 963 527 234 www.paniselo.com Instituto de belleza fundado en 1988. Especializado en dar la máxima belleza a uñas, manos y pies, y hacer tratamientos estéticos. Su filosofía es “la conquista por medio de la superación y la perfección”. Ofrece lo mejor en profesionales, equipamiento y experiencia especializada para asegurar al cliente el máximo confort y satisfacción: manicura, spa, pedicura, belleza de uñas, cejas, semipermanente, pestañas, maquillaje, depilación. presoterapia, rituales faciales-corporales, fiestas en jardín... SESDERMA BEAUTY CENTER Grabador Esteve, 8 Horario de lunes a viernes de 10.00h-20.00h y sábado de 10.00-14.00 y de 17.0020.00h Reserva cita 963 52 8323 y pedidos telefónicos entrega gratuita en su domicilio. sesdermaskinshop@sesderma.com www.sesdermaskinshop.es Tienda exclusiva para todos
86 VALENCIACITY AGOSTO
los cuidados que tu piel necesita: cremas y tratamientos Sesderma. U.N.Y. UÑAS EN NEW YORK Pizarro, 21
Tel 963 289 400 VANESSA MOLINA CENTRO ECOESTÉTICO Historiador Diago, 29 bajo izqda. Tel 963 851 639 / 649 564 692 www.esteticavanessa.es info@esteticavanessa.es Abierto de lunes a viernes de 10 a 19:30h. Sábado de 10 a 14h
CLÍNICAS ESTÉTICAS AESTHETIC CLINICS
CLÍNICA DERMATOLÓGICA DR. SERRANO Grabador Esteve, 3 Reserva tu cita: 963 521 441 Horario de lunes a viernes de 10:00 a 20:00h info@clinicaserrano.com www.clinicaserrano.com Más de 30.000 pacientes y 38 años de experiencia avalan nuestro rigor en dermatología clínica, estética, regenerativa, cirugía estética y de la piel. Somos especialistas en tratamientos médico estéticos: alopecia (solución definitiva), Ultherahy (lifting sin cirugía), pee-
lings químicos, tratamientos láser, radiofrecuencia, bótox y mesoterapia. More than 30.000 patients and 38 years of experience endorse our rigour in dermatology: clinical, aesthetic, regenerative, aesthetic surgery. We are experts in medical aesthetic treatments: alopecia (definitive solution), Ulteraphy (lifting without surgery) chemicals peelings, laser therapies, radio frequency, botox and mesotherapie. CLÍNICA DRA. JUDIT VALIENTE Gregorio Mayans, 3 bajo Tel 670 310 707 / 960 212 666 info@clinicajuditvaliente. com www.clinicajuditvaliente.com DRA. AURORA REIG Martínez Cubells, 10 (P4-1A) Tel 963 527 650 / 610 239 732 www.aurorareig.com Cirugía plástica, estética y reparadora. Plastic, Aesthetic and Reconstructive Surgery. DR. JUAN MIRA Xàtiva, 14 Tel 963 205 010 www.doctormira.es Cirujano plástico. Plastic Surgeon. ILAHY CLÍNICA DE MEDICINA Y CIRUGÍA ESTÉTICA AVANZADA HOSPITAL IMED VALENCIA Av. Ilustración, 1 Burjassot Reserva tu cita: 963 003 020 whatsapp: 689 492 020 valencia@ilahy.es www.ilahy.es Horario de lunes a viernes: 10:00-20:00h Integrada en el entorno hospitalario de IMED Hospitales para su mayor confianza y seguridad. Soluciones estéticas, médicas y expertas a través de sus múltiples unidades y servicios: cirugía plástica, cirugía de mama, medicina estética, rejuvenecimiento, NeoIntervencion, unidad de obesidad
y nutrición (especialidad en Método POSE), unidad capilar y cirugía secundaria reparadora (secuelas estéticas). INSTITUTO MÉDICO RICART Artes Gráficas, 5 Tel 960 619 002 Lymphodrainer, D-finitive Evo, T-Shape, Imperium... Las últimas técnicas serán las mejores aliadas para esculpir tu figura. LA BOUTIQUE DE LA BELLEZA San Vicente Mártir, 162 bajo Tel 963 502 020 SAONA CLÍNICAS DE ESTÉTICA Félix Pizcueta, 22 Tel 962 930 913 / 649 103 725 info@clinicasaona.es www.clinicasaona.es Facebook: Saona Clínica de Estética Instagram: Saona_clinicas En Saona Clínica de Estética son especialistas en medicina y cirugía estética y reparadora. Desarrollan tratamientos seguros y eficaces gracias a la utilización de las nuevas tecnologías aplicadas al desarrollo de la medicina estética. Cuentan con un excelente equipo médico que conseguirá el equilibrio y la armonía entre belleza y bienestar. ¡Ve a conocerlos y benefíciate de sus promociones! YSER HEALTHY BEAUTY INSTITUTE Colón, 21 Tel 963 940 318
PELUQUERÍAS HAIRDRESSING
BELINDA CORDEIRO Burriana, 7 (P4-3B) Tel 963 332 728 Peluquería, maquillaje, especialista en looks de fiesta y novia. Un clásico. Hairdres-
BELLEZA/BIENESTAR BEAUTY/WELLNESS sing, make-up, specialist in celebrations and wedding. A classic place. DESANCHO ESTILISTAS Avda. Reino Valencia, 7 (P4-2B) Tel 693 921 586 / 963 956 700 www.desancho.com
BEAUTY ESTRELLA DE MAR LUCE PERFECTA ESTE VERANO
un tiempo escondidos, tus pies necesitan una puesta a punto para lucirlos bonitos y acabar con las grietas, la sequedad y las durezas ¿Cómo? Exfoliándolos, hidratándolos en profundidad y eliminando pequeños defectos como las grietas.
ESPACIO KIBO BY VICTOR ALONSO Cirilo Amorós, 23 Tel 962 439 636 Utilizamos productos Aveda. ESTRELLA DE MAR Avda. Mare Nostrum, 3 bajo izqda. La Patacona, Alboraya Tel 604 211 580 Instagram: Beauty Estrella de Mar. Facebook: Beauty Estrella de Mar Centro de estética, bienestar y unas. Ambiente relajante. Ofrecemos servicios de cabina con tratamiento faciales, depilación a la cera, masajes, lifting de pestanas, pestanas pelo a pelo, unas de gel y esmaltado fijo, manicura y pedicura. JORGE PERIS Císcar, 28 Tel 963 955 895 www.espai-imatge.com HAIR STYLE COSMÉTICOS Guglielmo Marconi, 11 L-7 Parque Tecnológico de Paterna Tel 961 318 648 / 6 44 151 724 Distribuidores exclusivos de las marcas Insight y Belma Kosmetik en las provincias de Tarragona, Castellón, Valencia, Alicante, Albacete y Murcia. Más de 10 años de experiencia en el sector. HEISEI PELUQUERÍA & BIENESTAR Pintor Benedito, 8 (P3-3A) Tel 963 446 188 salon@heisei.es / www. heisei.es JOSÉ BESÓ Arzobispo Mayoral, 11 (P2-1E)
LIFTING DE PESTAÑAS Con la llegada de calor nuestra vida social se vuelve más activa. Por eso, es normal que nos preocupemos por estar estupendos y que cuidemos un poco más nuestro aspecto físico para sacar lo mejor de nosotros mismos. El equipo del centro de estética Beauty Estrella de Mar, liderado por Ximena y Andrea, se encarga de cubrir las necesidades de todos sus clientes a través de una atención cercana, personalizada y, sobre todo, muy profesional. Para realizar todos sus servicios y tratamientos poseen una serie de productos innovadores, de máxima calidad y 100% naturales. Además, durante este mes ofrecen unas promociones especiales, en las que podrás disfrutar de una manicura con esmalte semipermanente por 15,99 euros, un lifting de pestañas por 30 euros o una higiene facial por 24,99 euros.
los más clásicos también están de moda. Las uñas rosas que más se llevaron en primavera siguen siendo tendencia.
PEDICURA
Si aún no te has atrevido a enseñar tus pies, la ola de calor que nos acecha puede que te invite a hacerlo. Después de
Beauty Estrella de Mar ofrece también tratamientos de extensión de pestañas. En la época estival son increíblemente cómodas tanto para la playa como para la piscina o la montaña. Olvídate de tu máscara de pestañas y prepárate para lucir una mirada espectacular. BEAUTY ESTRELLA DE MAR > AV. MARE NOSTRUM, 3 TEL 960 098 558
MANICURA
Al margen de que este verano se lleven las uñas estampadas, los colores brillantes y AGOSTO VALENCIACITY 87
BELLEZA/BIENESTAR BEAUTY/WELLNESS Tel 963 527 007 www.josebeso.com Especialistas en alisado definitivo. Con un tratamiento de planchas ionizadas adaptado a cada tipo de cabello, garantiza el alisado perfecto durante seis meses. Specialists in hair straightening. With a ionised plate treatment adapted for every type of hair, perfectly straight hair is guaranteed for six months.
GLOW NAILS OFRECE BONOS Y SUSCRIPCIONES PARA LLEVAR LAS MANOS Y LOS PIES PERFECTOS A UNOS PRECIOS SIN PRECEDENTES > Fotos D.R.
GLOW NAILS STUDIO GUAPA 365 DÍAS Glow Nails Studio te lo pone muy fácil para que siempre luzcas perfecta. Además, abren durante todo el mes de agosto para que puedas disfrutar de los relajantes momentos GWNS, con los que llevarás manos y pies a prueba de vacaciones. Trabajan con CND, marca líder en el cuidado profesional de las uñas. Gracias a sus esmaltes, que no contienen ingredientes dañinos, y a sus protocolos de trabajo, ofrecen la máxi-
88 VALENCIACITY AGOSTO
ma protección y cuidado de la uña natural. Cuentan con más de ochenta colores para elegir, tanto en esmalte semipermanente shellac como en Vinylux, el exmalte convencional de larga duración. Ahora, gracias a su App, puedes gestionar tus reservas cualquier día, a cualquier hora y desde cualquier lugar. GLOW NAILS STUDIO > GRAN VÍA MARQUÉS DEL TURIA, 30 > TEL 960 470 870 WWW.GLOWNAILSTUDIO.COM COMEDIAS, 1
JOSE TÉLLEZ PELUQUEROS Antonio Suárez, 48 (P2-5E) Tel 963 891 959 Av. Reino de Valencia, 55 Tel 960 655 550 josetellezpeluqueros.com Jose Téllez (Valencia, 1982), es pese a su corta edad un consagrado estilista especializado en moda, en sesiones fotográficas para editoriales y en campañas publicitarias. También se destaca por sus shows y entrenamiento a estilistas profesionales. Peluquero innovador de mente inquieta que no para de experimentar. Desde 2013 es embajador de la marca Wella Profesional y proclamado peluquero revelación en 2008 por Trend Vision. Por su salón pasan desde el ambiente más underground de la ciudad, hasta los mejores modelos y celebrities. PASCUAL PELUQUERÍAS Av. Alfauir, 51. Tel 961 131 375 Av. de Aragón, 15. Tel 963 691 403 Av. Francia, 2. Tel 963 303 968 Hotel Las Arenas Tel 963 120 662 Isabel la Católica, 23 Tel 963 517 997 Jaime Roig, 8. Tel 963 696 076 La Paz, 36. Tel 961 131 375 Moratín, 6. Tel 963 942 477 Nuevo Centro (local 154) Tel 963 495 295 La más actual y a la vanguardia red de peluquerías de
Valencia. Su estilo es requerido en multitud de eventos y galas artísticas, como el Festival de Cine Español de Málaga. JUAN ROMERO PELUQUEROS Pascual y Genís, 5 Tel 961 100 021 Atención al detalle. ORIGEN PELUQUERÍA BIOSALÓN Literato Gabriel Miró, 40 bajo Tel 963 849 818 De lunes a viernes, de 10 a 19 horas. Sábado de 9 a 14 horas Productos Secretos del agua www.origenpeluqueria.com Pioneros en la coloración saludable sin agresión al cabello y cuero cabelludo, una nueva experiencia con productos biológicos Secretos del Agua con resultados espectaculares. Realizan un diagnóstico personalizado, escuchan tus deseos y necesidades, y juntos llegar al obajoetivo establecido. Sin agresión. Trabajan con óleos pigmentos, barros orgánicos, difuminador solar, luz plata, biofijadores, infoactivos y sin olvidar el lavado dermocapilar. Belleza saludable y consciente. TONI&GUY Félix Pizcueta, 9 (P4-2A) Tel 963 529 020 www.toniandguy-spain.com TONO SANMARTÍN Maestro Gozalbo, 17 (P2-3B) Tel 963 952 521 La más reconocida peluquería que prefieren las celebrities locales. Sanmartín es toda una leyenda que todos los días alinea su espacio con las mejores tendencias. Este salón de belleza está a la última, con los tentáculos bien lanzados hacia los centros de París, Milán, Londres o Nueva York de donde vienen novedades relevantes tanto en el corte de pelo como en sus diversos tratamientos. Su éxito entre las novias es legendario.
BELLEZA/BIENESTAR BEAUTY/WELLNESS
TINTES DE BARRO EN BIO SALÓN ORIGEN
LOS TINTES DE SECRETOS DEL AGUA > Fotos D.R.
Teñirse el pelo es uno de los servicios más cotidianos y habituales de cualquier peluquería. En los últimos años, el auge de los tratamientos naturales y la necesidad por alejarse de algunos productos y sustancias químicas, los cuales provocan irritaciones, picores y otros tipos
de reacciones alérgicas, han llevado a diferentes marcas a diseñar sus propias líneas de producto naturales. Es el caso de Secretos del Agua, marca pionera en España, cuyo objetivo es llevar a cabo una transformación hacia una belleza real, consciente y saludable. Cuentan
con un sistema pionero en coloración del cabello sin agresión, que cubre canas y respeta el manto ácido del cuero cabelludo. Se trata de una colección de barros y pigmentos al óleo para dar color al cabello sin dañarlo, respetando su estructura natural y mejorando su fibra
a través del agua. Con el fin de dar a conocer el tinte a base de barro, Bio Salón Origen ofrece una promoción muy interesante que consta de un primer servicio totalmente gratuito. BIO SALÓN ORIGEN > LITERATO GABRIEL MIRÓ, 40 BAJO > TEL 963 849 818
AGOSTO VALENCIACITY 89
BELLEZA/BIENESTAR BEAUTY/WELLNESS
EL CORTE DE PELO
QUE TRANSFORMA TU CABELLO
Pascual. Hoy se imponen los cortes más rectos que se trabajan en base a muchas capas finas en geometría, evitando desfilar la punta en vertical y cuadrando los finales. De esta manera el cabello ofrece el aspecto de melena más entera sin renunciar al movimiento ni al volumen. Además la forma del pelo original se mantiene más tiempo y es más sencillo arreglarlo en casa. La propuesta de la cadena de salones valenciana se llama full ends y se trata de un corte que aporta consistencia a la melena sin dejarla pesada. La ventaja es que puede realizarse en cualquier tipo de cabello, incluidos los más finos, y el resultado es un look femenino y estiloso. De cara a los meses de calor Pascual Segura tiene tres recomendaciones básicas para que el cabello se mantenga sano y bonito durante todo el verano.
1. Un buen corte es el mejor trata-
miento de belleza. Al hacerlo durante el verano estrenarás look de cara al buen tiempo y no será necesario realizar el temido corte radical en septiembre. Además las puntas lucen más bonitas y cuidadas cuando están recién cortadas.
2.
Protege tu color con una gorra o sombrero cuando vayas exponerte a los rayos solares durante un periodo de tiempo considerable. Al final del verano tu cabello seguro que se habrá aclarado un poco, pero el color mantendrá su base original.
El mejor tratamiento que puedes regalarle a tu cabello antes de las vacaciones es un buen corte. Si además consigues aportarle cuerpo y densidad lucirás todo el verano el pelo perfecto. Un buen corte de pelo es capaz de sacar el máximo partido a las condiciones naturales del cabello. La tendencia durante años se ha centrado en el escalonado clásico, un degradado de medios a puntas en definición que se realiza en busca de movimiento y volumen. Pero, ¿todos los cabellos admiten igual este tipo de corte? “Antes de cortar el esti90 VALENCIACITY AGOSTO
lista debe de valorar aspectos como la textura, la densidad o la caída natural del cabello. No todos los cortes son válidos para todas las mujeres. Y tampoco por cortar más cantidad vamos a conseguir mejores resultados, la idea es cortar cómo y donde corresponda”, asegura Pascual Segura, gerente y director creativo de Peluquerías
3.
Lo ideal sería que prescindieras del secador durante el verano. Para ello puedes realizarte un tratamiento de Enzimoterapia que lo dejará más liso y suave y lo liberará del encrespamiento. De esta manera podrás dejarlo secar al aire y conservar tu estilo.
4. Cuida de tu cabello con productos
específicos. Déjate asesorar por nuestros estilistas y encuentra el champú, sérum, mascarilla o producto de acabado que mejor se adecúan a las condiciones de tu melena. Una vez que hayas dado con ellos verás como se transforma tu pelo.
WWW.PELUQUERIASPASCUAL.COM
AUMENTO DE PECHO CON PRÓTESIS MENTOR ALTA CALIDAD
Desde:
75€ al mes*
*No acumulable a otras promociones. Financiación por CaixaBank a 60 meses con 12,75% gastos de apertura. Promoción válida hasta 31/08/2019. Consulta condiciones en tu clínica.
, clínica de medicina y cirugía estética de:
PRI ME RA CITA CON TU C I RUJA NO ¡G RATI S ! · AT E N C I Ó N A L PAC I E N T E 2 4h ilahy Valencia: Avda. de la Ilustración, 1 · Burjassot, Valencia 963 00 30 20 · 689 49 20 20 · www.ilahy.es
SALUD/BIENESTAR HEALTH/WELLNESS CLÍNICAS, PSICOLOGÍA, ODONTOLOGÍA CLINIC, PSYCHOLOGY ODONTOLOGY ANA GARCÍA-CONDE BENET Moratín, 14-12 D (P2-1E) Tel 610 479 481 Psicóloga, experta en psico-oncología. Psychologist, Psycho-Oncology expert. ASENSIO ODONTOLOGÍA AVANZADA Av. del Cid, 9 Tel 963 825 577 Veinte años cuidando tu salud. CENTRO RAGA VALENCIA Jorge Juan, 20 (P2-3E) Tel 963 529 391 www.ragaortodoncia.com Raga, tu ortodoncia. CLÍNICA DENTAL MIDSA Salamanca, 52, bajo Tel 961 545 461 / 692 129 485 www.midsa.es midsaodontologia@gmail.com Líderes en Valencia en Odontología Integral, especialistas en Ortodoncia Invisible para niños y adultos. Implantes dentales. Apnea del sueño y Dolor Crónico. Una clínica dental donde la eficiencia en la gestión de recursos, la atención al paciente y la apuesta por las últimas tecnologías son un pilar en su trabajo diario. Midsa Odontología & Co
92 VALENCIACITY AGOSTO
siempre es una excelente opción. Además de sus increíbles instalaciones y tecnología cuentan con el plus de que hablan Español, Inglés y Francés. Precios cerrados, financiación y modos de pago flexibles. Leaders in Valencia in Integral Dentistry, specialists in Invisible Orthodontics for children and adults. Dental implants. Sleep apnea and chronic pain. A dental clinic where efficiency in resource management, patient care and commitment to the latest technologies are a pillar in their daily work. Midsa Dentistry & Co is always an excellent option. In addition to its incredible facilities and technology, they have the added bonus of speaking Spanish, English and French. Closed prices, financing and flexible payment methods. CLÍNICA DENTAL PRIMITIVO ROIG Don Juan de Austria, 4 (junto entrada del Boulevard Austria) Tel 963 529 052 Abierta desde las 10:00 h Productos y servicios: clinicaprimitivoroig.com Citas: clinicaprimitivoroig.com Clínicas W es la primera red de clínicas dentales con nombres y apellidos. Nos diferenciamos por el valor humano. Conoce el lado más personal del Dr. Primitivo Roig, gerente y odontólogo en la Clínica Dental Primitivo Roig de Valencia. Método Slow: Disfruta de
una Odontología de calidad y accesible. Una filosofía propia que cambia por completo la experiencia del paciente, con un equipo de expertos profesionales, liderados por el Dr. Primitivo Roig, que buscan la excelencia. CLÍNICA DENTAL RUZAFA Pedro III El Grande 8, bjo. Ruzafa Tel 960 640 281 / 622 485 781 Grupo odontológico con más de 12 años de experiencia clínica. Atienden todas las especialidades. Trabajan con dedicación, salvando la ética de la profesión y adaptándose a las necesidades de cada paciente. También ofrecen planes de financiación a 36 meses sin intereses. Odontología punta a su alcance. Hablan inglés. English Spoken. CLÍNICA DENTAL SOLER Av. Reino de Valencia 32, Tel 963 953 487 / 608 931 515 www.dentalsoler.com Facebook: @dentalsoler Instagram: @clinicadentalsoler Salud y bienestar para toda la familia en una clínica dental con más de 35 años de experiencia. Trabajan con las técnicas más innovadoras en odontología. Experiencia, satisfacción y cercanía. Primera visita gratuita. CLINICA DENTAL ZIVING CONSUELO BADÍA Conde Salvatierra, 13
(P2-3E) Tel 963 518 788 CLÍNICA LUXDENTAL Rio Tajo, 7 Av. Malvarrosa, 23 bajo Tel 963 268 972 / 637 664 917 luxdentalmal varrosa@gmail.com www.luxdental malvarrosa.com Te ofrecemos un servicio de calidad con los mejores profesionales, integrados en un equipo multidisciplinar, que resolverá todas tus dudas, y solucionará de una forma eficaz y duradera tus problemas bucales. CLÍNICA SOROLLA Campoamor, 85 Tel 963 72 26 40 Músic Ginés, 8 Tel 963 56 03 07 http://clinica-sorolla.com/ contacto/ CONCHA MARTÍNEZ CLÍNICA DENTAL Sueca, 66 Tel 960 016 747 / 674 045 360 Odontología general, Odontopediatría, Endodoncia, Prótesis, Estética dental. ESTUDIO DE LA PISADA Conde Altea, 15 Tel 963 835 597 info@estudiodelapisada.com Centro de podología y Postulogía de J.M. Bru. Estudio de la pisada, pie diabético, posturología, biomecánica deportiva,
SALUD/BIENESTAR HEALTH/WELLNESS
TÉCNICA DE LA CORONA ADIÓS A LA FLACIDEZ
El Dr. Simón Dray, de la Clínica Francesa Dray, ha creado la Técnica de la Corona, una revolucionaria forma de combatir la flacidez sin cirugía que se incluye en su protocolo de procedimientos destinados a lograr el lifting sin bisturí. Se trata de realizar pinchazos por debajo del pelo siguiendo la supuesta línea que marcaría una corona, desde la frente hasta detrás de las orejas, con el fin de reafirmar los tejidos. Se utilizan materiales de relleno, como son la Hidroxiapatita Cálcica o el Ácido Hialurónico muy reticulado. Los resultados pueden durar de 12 a 18 meses, dependiendo de cada persona, de su piel y de sus hábitos de vida. CLÍNICA DRAY VALENCIA > XÀTIVA, 15 > TEL 963 686 483 > WWW.DOCTORSIMONDRAY.COM
SALUD/BIENESTAR HEALTH/WELLNESS quiropodología, ortopodología. Tratamientos y métodos personalizados. Últimas tecnologías, fabricación de plantillas a medida, abordaje biomecánico. Treinta años de experiencia. ILAHY CLÍNICA DE MEDICINA Y CIRUGÍA ESTÉTICA AVANZADA HOSPITAL IMED VALENCIA Av. de la Ilustración, 1 Burjassot Reserva tu cita: 963 003 020 WhatsApp: 689 492 020 valencia@ilahy.es www.ilahy.es Horario de lunes a viernes: 10:00-20:00h Integrada en el entorno hospitalario de IMED Hospitales para su mayor confianza y seguridad. Soluciones estéticas, médicas y expertas a través de sus múltiples unidades y servicios: cirugía plástica, cirugía de mama, medicina estética, rejuvenecimiento, Neo-Intervención, unidad de obesidad y nutrición (especialidad en Método POSE), unidad capilar y cirugía secundaria reparadora (secuelas estéticas). MULLER DENTAL CLÍNICA Av. de Aragón, 25 Tel 963 607 788 PRADENTIS CLÍNICA DENTAL Av. Peris y Valero, 107 (P4-2C) Tel 963 421 084 /
94 VALENCIACITY AGOSTO
963 776 445 Implantes, periodoncia, estética dental. Especialistas en carilla de porcelana, una de las técnicas de reconstrucción más eficaz y duradera. VIVANTA ODONTOLOGÍA Joaquín Costa, 41 Tel 963 810 634 Vivanta nace de la integración de 6 compañías, de entre ellas Unidental. Es la suma de un gran grupo de expertos con sólida reputación. Juntos, extienden la capacidad de compartir conocimiento y de estar a la vanguardia de la tecnología dental y estética. Esta unión permite ampliar los servicios que ofrecen, ayudándonos a encontrar la mejor solución para cada paciente. Ofrecen los tratamientos más eficaces e invertimos en I+D para conseguir resultados de la más alta calidad.
NUTRICIÓN Y MACROBIÓTICA NUTRITION AND MACROBIOTIC NUTT Av. Peris y Valero, 173 Tel 963 201 363 www.nutt.es Centro especializado en educación nutricional destinado a la pérdida de peso o nutrición deportiva a través de coaching personalizado y talleres. Bajo la dirección de Elisa Escorihuela.
COMEDOR VEGANO INSTITUTO MACROBIÓTICO Cuba, 3 Horario: al mediodía, de lunes a viernes. También se llevan a cabo cursos especificos. Patricia Restrepo y su hermana están al frente de este nuevo espacio centrado en la cocina macrobiótica.
QUIROPRÁCTICO Y MASAJES CHIROPRACTOR AND MASSAGES CENTRO AMPARO ANDRÉS Av. Primer de Maig, 23. Paterna Tel 961 382 561 / 625 347 089 www.spaamparoandres.com Espacio de belleza y salud con tratamientos de belleza, masajes terapéuticos, programas especiales de novia... Clases de yoga. Cuenta con un programa de bonos con los que se consiguen importantes descuentos. Uno de los mejores centros de masajes de Valencia, aunque en este caso esté en Paterna. Beauty and health area with beauty treatments, therapeutic massages, special bridal programs ... Yoga classes. It has a bonus program with which you get significant discounts. One of the best massage centers in Valencia, although in this case it is in Paterna. QUIROPRÀCTIC LLEVANT Poeta Querol, 3 (P2-2D) Tel 961 139 854
info@quiropracticllevant.com Un equipo de profesionales franceses acreditados ofrecen sus servicios médicos para curar los problemas de la columna.
CENTROS DE YOGA YOGA CENTERS
GOBINDE YOGA VALENCIA Pintor Salvador Abril, 31 Tel 963 250 679 gobinde.com Uno de los centros más reputados, en el que también se imparten cursos avanzados para profesores. Siri Tapa dirige este centro. INSTITUTO MACROBIÓTICO DE ESPAÑA GREEN YOGA Sant Vicent Màrtir, 71 Tel 963 524 675 / 650 577 618 cursos@patriciarestrepo.org www.patriciarestrepo.org YOGA FLOW VLC Pintor Salvador Abril, 9, Tel 603 682 253 www.yogaflowvlc.com YOGA IYENGAR RUZAFA ESTHER ARMENGOL Mestre Aguilar, 3, pta. 2 Tel 650 938 487 YOGAM Maestro Serrano, 7. Meliana Tel 638 033 183 / 960 711 234 info@yogam.es www.yogam.es
SALUD/BIENESTAR HEALTH/WELLNESS
ALIMENTOS QUE DEBES TOMAR SEGÚN TU TIPO DE PIEL En verano aumenta el tiempo que pasamos al sol, por lo que debemos estar preparados para que la piel no sufra los efectos de esta sobreexposición. Una buena forma de hacerlo es mediante nuestra alimentación, con la ingesta de menús más ligeros que nos aporten mayor cantidad de agua y que preparen y protejan nuestra piel. Eso sí, cada piel es diferente y, por eso, necesita diferentes cuidados.
PIEL NORMAL
Si eres de aquellas personas que tiene la piel suave, firme y libre de imperfecciones, estás de enhorabuena. Tu único objetivo es mantener la piel sana, incluyendo un plus de energía y antioxidantes ¿Tus aliados? Frutas con un alto contenido en vitamina C –como la naranja o el kiwi–, alimentos ricos en vitamina E –aguacate o nueces, por ejemplo–, vegetales con colores vivos como la calabaza o la zanahoria y ácidos grasos omega 3, que encontramos sobre todo en los pescados azules.
PIEL SECA
Las pieles secas tienden a cuartearse y pierden parte de luminosidad, lo que en ocasiones supone enrojecimiento, tirantez y picor. Lo que este tipo de piel necesita es hidratación y nutrición, por lo que sería ideal incluir en tu dieta alimentos ricos en antioxidantes como la vitamina A y C. Además, los alimentos que contienen una buena dosis de betacaroteno –espinacas, calabaza, pimiento o albaricoque– ayudan a reparar las zonas dañadas.
PIEL GRASA
Este tipo de dermis normalmente presenta un exceso de sebo que provoca la obstrucción de los poros, dando lugar a imperfecciones como granitos, puntos negros o brillos. Así pues, a este tipo de pieles les favorece el consumo de alimentos con elevado poder diurético como las alcachofas o el pepino, que también cuenta con un efecto calmante y refrescante para la piel. Para favorecer el efecto antiinflamatorio lo ideal es consumir alimentos ricos en omega 3 como el salmón o la trucha. AGOSTO VALENCIACITY 95
HOTELES HOTELS HOTELES GRAN LUJO
HOSPES PALAU DE LA MAR * * * *Reverter, * Navarro 14 (P2-3D) LUXURY HOTELS 963 * * 162 * * 884 *
HOTEL BALNEARIO LAS ARENAS Eugenia Viñes, 22-24 (P11-3B) Tel 963 120 600 hotelvalencialasarenas.com Al borde mismo de la playa. Con una piscina histórica restaurada.
HOTELES * * * * * HOTELS * * * * *
Torres de Quart, y a un paso de lugares tan especiales como el Mercado Central, la Lonja, la plaza de la Virgen y la catedral. Está compuesto por 24 apartamentos de 1, 2 y 3 habitaciones, completamente equipados con salón comedor, cocina, y baño completo. El edificio cuenta con una terraza privada para poder disfrutar al aire libre en pleno centro de Valencia. SH VALENCIA PALACE P.º de la Alameda, 32 (P7-2A) Tel 963 375 037 www.sh-hoteles.com THE WESTIN VALENCIA Amadeo de Saboya, 16 (P5-1D) Tel 963 625 900 www.westin.com/valencia
CARO HOTEL Almirante, 14 (P2-2C) Tel 963 059 000 www.carohotel.com Un antiguo palacio en el centro histórico
HOTELES * * * * HOTELS * * * *
HOSPES PALAU DE LA MAR Navarro Reverter, 14 (P2-3D) Tel 963 162 884 www.hospes.com
AC HOTEL VALENCIA Av. de Francia, 67 (P8-1C) Tel 963 317 000 www.ac-hotels.com
PALACIO DE ROJAS Quart, 10. Ciutat Vella Tel +34 960 218 370 info@palacioderojas.com Palacio de Rojas es un edificio construido en 1870, y recientemente remodelado. Está situado en el centro histórico de Valencia, en el emblemático barrio del Carmen, a escasos metros de las
ALAMEDA PLAZA VALENCIA Paseo Alameda, 38 Tel 963 032 121 reservas@hotelalamedaplaza. com AYRE HOTEL ASTORIA PALACE Plaza Rodrigo Botet, 5 (P2-1E) Tel 963 981 000 www.ayrehoteles.com
BARCELÓ VALENCIA Av. Francia, 11 (P8-1C) T 963 306 344 barcelo.com BEATRIZ REY DON JAIME Av. Baleares, 2 (P7-2B) Tel 963 375 030 www.beatrizhoteles.com CATHEDRAL SUITES Cabillers, 3 Tel 963 123 666 info@cathedralsuiteshotel. com cathedralsuiteshotel.com CHILL ART JARDÍN BOTÁNICO Dr. Peset Cervera, 6 (P1-2D) Tel 963 154 012 www.jardinbotanicohotelvalencia.com ILUNION AQUA 4 García Berlanga, 19-21 (P4-1D) Tel 963 187 100 www.confortelhoteles.com EUROSTARS GRAN VALENCIA Valle de Ayora, 3 (P9-2A) Tel 963 050 800 www.eurostarsgranvalencia. com HOTEL DEL CARMEN Blanquerías, 11 (P2-1B) Tel 962 057 700 www.hotelcarmenvalencia. com HUSA DIMAR G.V. Marqués del Turia, 80 (P4-3A) Tel 963 951 030 www.husadimar.com KRIS CÓNSUL DEL MAR Av. del Puerto, 39 (P7-2A) Tel 963 625 432 www.krishoteles.com
LA MARINA ATARAZANAS Pl. Tribunal de las Aguas, 5 (P8-3C) Tel 963 203 010 / 648 983 421 www.hotelatarazanas.com MEDIUM CONQUERIDOR Cervantes, 9 (P3-3A) Tel 963 522 910 www.mediumhoteles.com MELIÁ PLAZA Pl. Ayuntamiento, 4 (esq. Cotanda) (P2-1E) Tel 963 520 612 solmelia.com NEPTUNO P.º de Neptuno, 2 (P10-3C) Tel 963 567 777 www.hotelneptunovalencia. com NH CENTER Ricardo Micó, 1 (P1-2C) Tel 963 475 000 www.nh-hotels.com NH COLLECTION COLÓN Colón, 32 Tel 963 528 900 nhcollectionvalenciacolon@ nh-hotels.com Ubicado en la zona financiera y comercial de la ciudad, se encuentra a solo 10 minutos de Ciutat de les Arts I les Ciències, y con enlace directo de metro al aeropuerto y al puerto. El hotel tiene 47 habitaciones, todas con mucha luz natural. Los huéspedes pueden elegir entre Suites, Superiores, Premium y Junior suites. Habitaciones comunicadas disponibles, y
EL HOTEL BALNEARIO LAS ARENAS FRENTE AL MAR
HABITACIÓN ÁTICO DEL HOTEL PALACIO DE LOS CARO
96 VALENCIACITY AGOSTO
HOTELES HOTELS
EL JARDÍN EXTERIOR HA CONTADO CON LA AYUDA INESTIMABLE DEL ESCULTOR VICENTE GARCÍA PLANA
LA JUNIOR SUITE KILIMANJARO, DE INSPIRACIÓN AFRICANA
EL ACEBO DE CASA MURIA ENCANTO RURAL
El Acebo de Casa Muria es una preciosa casa rural del siglo XVIII situada en la pintoresca aldea de Renanué, situada a una altitud de 1.230 metros. A un lado de la casa se encuentra la inmensidad del Valle de Benasque y fascinantes montañas como El Posets y El Gallinero. Al otro, se disfruta de una sensacional vista a un bosque de alta montaña. El jardín, que en sus orígenes eran tres bancales orientados al sur, dispone de un grupo es-
cultórico realizado por el artista Vicente García Plana. Construida con materiales nobles y respetando las arcadas de la estructura principal de la casa, los diferentes ambientes de la zona común permiten disfrutar de rincones como el acogedor salón, la relajada zona de lectura y el bonito comedor. Puertas adentro, Jennifer Ayllon y José Luis Bengoa, propietarios del hotel, rinden homenaje a las montañas más emblemáticas del mun-
do y a sus culturas: la habitación Toubkal, de inspiración marroquí, la habitación Posets, con decoración pirenaica, o la Fuji de ambiente zen. Ambientes étnico-contemporáneos, muy agradables que cuentan con detalles preciosos. El Acebo de Casa Muria, que celebra este año su décimo aniversario, no ha dejado de evolucionar desde su apertura con el objetivo de conseguir la mejor experiencia posible para sus huéspedes. Al
CASA MURIA DISPONE DE UNA CUIDADA COCINA, CON SERVICIO DE DESAYUNO Y CENA PARA LOS ALOJADOS, Y UNA SELECTA SELECCIÓN DE VINOS DEL SOMONTANO > Fotos D.R.
inicio, decidieron convertirse en “Solo Adultos” para asegurar la tranquilidad durante la estancia. En el años 2013 inauguraron la suite El Torreón, un espacio único con entrada independiente y más de ochenta metros cuadrados distribuidos en tres plantas. Una casa rural con encanto donde encontrarás el descanso, sentirás la paz y te enamorarás de su mágico paisaje en un ambiente tranquilo y relajante. WWW.RUSTICAE.ES AGOSTO VALENCIACITY 97
HOTELES HOTELS una exquisita decoración a cargo del diseñador Lorenzo Castillo, en un homenaje al estilo tradicional británico, francés e indio. Los huéspedes pueden comenzar el día con el generoso desayuno buffet del hotel, que ofrece una amplia variedad de productos. También hay un restaurante, Sonata32, que sirve cocina local en un ambiente fresco y mediterráneo, así como un bar, Caraacara, para relajarse después de un día ajetreado. Parking y gimnasio. NH LAS ARTES Avda. Instituto Obrero, 28 (P7-1E) / Tel 963 351 310 www.nh-hotels.com ON SHOT PALACIO REINA VICTORIA 04 Barcas, 4 (P2-1E) Tel 963 513 984 El arte, la cultura, la belleza y la creación forman parte del día a día del hotel, enraizados en su identidad y expresados en la distribución de los espacios,el diseño de los ambientes o el mobiliario. Un hotel poco convencional, positivo y siempre en movimiento. Inaugurado como Reina Victoria en 1913. Su imponente fachada es obra del arquitecto Luis Ferreres. PRIMUS Menorca, 22 (P8-2D) Tel 963 318 474 www.hotelprimusvalencia. com
98 VALENCIACITY AGOSTO
SERCOTEL ACTEÓN VALENCIA Vicente Beltrán Grimal, 2 (P8-1C) Tel 963 310 707 www.hotelacteonvalencia. com SILKEN PUERTA VALENCIA Cardenal Benlloch, 28 (P5-2E) Tel 963 936 39 www.hoteles-silken.com
HOTELES * * * HOTELS * * *
AD HOC MONUMENTAL Boix, 4 (P2-2C) Tel 963 919 140 www.adhochoteles.com
SWEET HOTEL MASÍA DE LACY Ctra Náquera-Massamagrell cv 32, Museros Tel 960 089 785 http://sweethoteles.com Un hotel con mucho arte para resetear tu mente.
B&B HOTELES Avda. Ausias March, 99 Tel 963 063 000
URBEM Menorca, 22 (P8-2D) Tel 902 161 620 www.hotelurbemvalencia. com
HUSA LLAR Colón, 46 (P2-2E) Tel 963 528 460 www.husa.es
CATALONIA EXCELSIOR Barcelonina, 5 (P2-1E) Tel 963 514 612 www.hoteles-catalonia.com
VINCCI LYS Martínez Cubells, 5 (P2-2E) Tel 963 509 550 www.vinccihoteles.com
HOTEL BOUTIQUE SH INGLÉS Marqués de Dos Aguas, 6 (P2-2D) Tel 963 516 426 www.inglesboutique.com
VINCCI MERCAT Linterna, 31 (P2-1D) Tel 914 902 650 www.vinccihoteles.com
MALCOM AND BARRET Avd. Ausias March, 59 (P4-2E) Tel 963 735 852 www.nh-hotels.com
VINCCI PALACE La Paz, 42 (Esq. Bonaire) (P2-2D) Tel 962 062 377 www.vinccihoteles.com
MERAKI BEACH HOTEL Only adults Paseo de Colón, 33 Playa de la Pobla de Farnals, Tel 960 306 565 http://sweethoteles.com Only Adults. Primera línea de playa a 8 minutos de Valencia. Un pedazo de Miami en Puebla de Farnals.
ZENIT VALENCIA Bailén, 8 (P4-1A) Tel 963 529 000 zenithoteles.com
NH CIUDAD DE VALENCIA Av. del Puerto, 214 (P8-3C) Tel 963 307 500 nh-hotels.com SOROLLA Convento de Sta Clara, 5 (P2-1E) Tel 963 523 392 www.hotelsorolla.com
HOTELES * * HOTELS * *
ALKÁZAR Mossén Femades, 11 (P2-2E) Tel 963 515 551 / 963 522 326 info@hotelalkazar.es www.hotelalkazar.es En el centro de Valencia. Urbano, sorprendente, confortable, increíble, acogedor. CASUAL HOTELES Convento de San Francisco, 7 Tel 963 517 460 Padilla, 4 CASUAL VALENCIA VINTAGE Barcelonina, 1 Tel 963 212 421 IBIS PALACIO DE CONGRESOS Valle de Ayora, 5 (P9-2A) Tel 963 173 337 ibishotel.com NH EXPRESS LAS ARTES Avd. Instituto Obrero, 26-28 (P7-2E) Tel 963 356 062 www.nh-hotels.com
HOTELES HOTELS SWEET HOTEL CONTINENTAL Correos, 8 (P2-1E) Tel 963 535 282 sweethotelcontinental.com VALENCIA Cvto S. Francisco, 7 (P2-1E) Tel 963 517 460 www.hotel-valencia.com
HOTELES CON ENCANTO BOUTIQUE HOTELS
HOTEL BALANDRET Paseo de Neptuno 20-22 (P11-3C) Tel 963 811 141 www.balandret.com Frente a la playa de las Arenas, con una decoración mediterránea y moderna. SWEET OTËL VALENCIA Conde Montornés, 8 (P2-2D) Tel 963 920 932 www.sweetotel.com A dos pasos de la Catedral.
HOSTALES ** GUEST HOUSE **
HOSTAL VENECIA P. Ayuntamiento (entrada En Llop, 5) (P2-1E) Tel 963 524 267 www.hotelvenecia.com
MIRAMAR Pº Neptuno, 32 (P10-3C) Tel 963 715 142 www.petitmiramar.com ROOMSDELUXE Av Instituto Obrero, 20 (P7-2E) Tel 963 815 339 www.roomsdeluxe.com
ALBERGUES HOSTELS
ALBERGUE CIUDAD DE VALENCIA Balmes, 17 (P1-3D) Tel 963 925 100 www.alberguedevalencia.com CENTER VALENCIA YOUTH HOSTEL Samaniego, 18 (P2-1C) Tel 963 914 915 www.center-valencia.com HÔME BACKPACKERS Vicente Iborra, s/n (P1-3C) T 963 913 797 www.likeathome.net HÔME YOUTH HOSTEL La Lonja, 4 (P2-1D) Tel 963 916 229 www.likeathome.net HILUX VALENCIA-FEETUP HOSTELS Cadirers, 11 - 1º (P2-1C) Tel 963 914 691 www.feetuphostels.com INDIGO YOUTH HOSTEL Guillem de Castro, 64 (P1-3D)
Tel 963 153 988 www.indigohos.com NEST HOSTEL Plaza de Tetuán, 5 (P2-3D) Tel 963 532 561 Paz, 36 (P2-2D) Tel 963 427 168 www.rednesthostel com RUZAFA YOUTH HOSTEL Padre Perera, 5, 1ª (P4-2B) Tel 963 289 460 www.russafayouthhostel.com THE RIVER HOSTEL Plaza del Temple, 6 (P2-2C) Tel 963 913 955 www.riverhostelvalencia.com
APARTAMENTOS APARTMENTS
11 FLATS Santo Tomás, 22 (P1-3B) Tel 648 185 693 11flats.com 40 FLATS Av. Instituto Obrero, 20 (P7-2E) / Tel 963 356 793 40flats.com
CAMA Y DESAYUNO BED & BREAKFAST
ABC YOU Taquígrafo Martí, 10 (P4-2B) Tel 963 81 55 60
www.abcyou.es En pleno Ensanche, un lugar confortable y cercano. MARE DE DÉU Mestre Racional, 23 (P7-1B) Cirilo Amorós, 82 (P2-3E) Tel 963 349 984 bedbreakfastinternational.com
ESCAPADAS Y TURISMO RURAL GETAWAYS AND RURAL TOURISM ASIA GARDENS HOTEL & THAI SPA Glorieta del fuego, s/n Terra Mítica BENIDORM Tel 966 818 400 www.asiagardens.es CASA LA ESENCIA San Lorenzo, s/n SAN LORIÉN (EL PUEYO DE ARAGUÁS). Huesca - Pirineo Aragonés. Tel 646 364 596 www.casalaesencia.es info@casalaesencia.es CASTELL DE LA SOLANA Crtra. a Pedreguer Km. 42. Partida La Coma. ALCALALÍ Tel 966 482 705 / 656 995 302 www.castelldelasolana.es DÉNIA MARRIOT LA SELLA GOLF RESORT Alquería de Ferrando s/n, JESÚS POBRE (DÉNIA) Tel 966 454 054 www.lasellagolfresort.com
VISTA AÉREA DEL COMPLEJO OLIVA NOVA GOLF
EL DÉNIA MARRIOT JUNTO AL CAMPO DE GOLF DE LA SELLA
AGOSTO VALENCIACITY 99
TRANSPORTES TRANSPORTS
BALEÀRIA OPERA ESTE VERANO CON
EL BUQUE “ABEL MATUTES” FORMA PARTE DE LA NUEVA GENERACIÓN DE SMART SHIPS PROPULSADOS A GNL > Fotos BALEÀRIA
BUQUES MÁS ECOEFICIENTES Y RÁPIDOS
Al Hypatia de Alejandría, que desde principios de año es el primer ferry en navegar a gas en el Mediterráneo, se le suma este verano su gemelo Marie Curie, que junto a los remotorizados Nápoles y Abel Matutes son los primeros de una nueva generación de smart ships a GNL que unen la ecoeficiencia con la digitalización de los servicios a bordo. Además, la naviera ha sustituido los motores de tres fast ferries por otros más modernos y eficientes y menos contaminantes, lo que ha permitido aumentar la velocidad de navegación, pero disminuyendo el uso de combustible, y en consecuencia las emisiones. La naviera, que opera 31 buques en 21 rutas, ha programado refuerzos para la temporada estival, especialmente en las rutas que unen la Comunitat Valenciana con 100 VALENCIACITY AGOSTO
“HYPATIA DE ALEJANDRÍA” FUE EL PRIMER FERRY EN NAVEGAR A GAS POR EL MEDITERRÁNEO
las Baleares, en las salidas de Barcelona a Mallorca y Menorca, y todas las líneas vinculadas a la Operación Paso del Estrecho.
ALTA VELOCIDAD DESDE LA COMUNITAT VALENCIANA La alta velocidad marca las rutas que unen Baleares y la Comunitat Valenciana. Así, los
nuevos motores del fast ferry Ramon Llull permiten viajar directamente a Formentera desde Dénia en solo dos horas, en la única conexión directa desde la Península. La capital de la Marina también cuenta con dos conexiones rápidas diarias y una en ferry con Ibiza y Palma. Baleària, además, ofrece salidas desde València a ambas islas.
DE BARCELONA A TODAS LAS ISLAS Además de la ruta con Ibiza, Baleària tiene diariamente tres salidas a Mallorca y otras dos a Menorca (algunas directas y otras con escala). Destaca este verano la ruta Barcelona-Ciutadella-Alcúdia, operada con uno de los fast ferries a los que se le han cambiado los motores para
TRANSPORTES TRANSPORTS
EN LOS “SMART SHIPS” SE HAN DIGITALIZADO PARTE DE LOS SERVICIOS Y ENTRETENIMIENTOS A BORDO
aumentar la velocidad de navegación, que permite que la travesía a Menorca sea de 3 horas y media.
UN PUENTE ENTRE ISLAS En la ruta Ibiza-Formentera se alcanzan las 30 salidas diarias en cada sentido. Baleària destina seis buques a la ruta: cuatro eco fast ferries de última generación solo para pasaje, y dos buques para vehículos y pasajeros. La oferta en las rutas interinsulares se complementa con las conexiones desde Mallorca a Menorca e Ibiza.
HASTA 30 CONEXIONES DIARIAS EN LA OPE Baleària destina diez buques a las seis rutas que opera entre el norte de África y la
SERVICIOS A BORDO: DIGITALIZACIÓN, MAGIA, MÚSICA Y ANIMACIÓN INFANTIL La principal novedad en los servicios a bordo de Baleària se centra en los llamados smart ships, donde se ha digitalizado parte de los servicios y entretenimiento a bordo. Dependiendo de los buques, los pasajeros pueden disfrutar de acceso al buque y los camarotes mediante el móvil, una plataforma de ocio digital a la carta (con cine, juegos, revistas...), acceso gratis a WhatsApp durante toda la travesía o Internet por bonos, entre otros. El ocio a bordo se completa, como es habitual, con las sesiones de magia y animación infantil en parte de la flota, además de fiestas y sesiones de DJ en las cubiertas. En cuanto a restauración, las opciones son variadas: cafetería, restaurantes self-service y a la carta y barbacoas en las cubiertas. Algunos buques cuentan con wellness center, con servicio de masaje y otros. península, tanto nacionales como internacionales (hasta Ceuta, Melilla, Tánger, Nador y Mostaganem). Una amplia oferta de horarios para dar respuesta a la alta demanda de esta época del año, y que los días de máxima afluencia puede alcanzar hasta 30 conexiones. En la ruta con Nador,
por primera vez operan dos buques, lo que supone un 50% más de capacidad respecto a los días de máxima demanda de la OPE del año pasado, mientras que, en la ruta con Melilla, el Sicilia ha aumentado las plazas en acomodación camarote y disminuido la duración de la travesía.
OTRAS RUTAS Cabe destacar que Baleària también navegará este verano con uno de los buques remotorizados a GNL en las rutas con Canarias que opera junto a Fred. Olsen Express, y que mantiene su conexión entre Estados Unidos y Las Bahamas. WWW.BALEARIA.COM AGOSTO VALENCIACITY 101
TRANSPORTES TRANSPORTS ALQUILER DE COCHES CON CONDUCTOR RENT A CAR WITH DRIVER CABIFY Tu coche con chófer para moverte por la ciudad a precios muy competitivos. Bájate la aplicación. cabify.com Your chauffeured car for getting around the city at very competitive prices. Download the application.
ALQUILER Y VENTA DE BICICLETAS RENT AND SALE BIKES VALENCIA BIKES Paseo de la Pechina, 32 bajo izqda., Tapinería, 13 y Ciudad de las Artes y las Ciencias (junto al puente) Tel 963 851 740cwww.valenciabikes.com www.valenciaguias.com Alquiler individual o en grupo. Ofrecen visitas guiadas todos los días desde las 10 de la mañana.
AEROPUERTO DE MANISES Y AEROBÚS MANISES AIRPORT AND BUSES AEROPUERTO DE MANISES Tel 961 598 500. www.aena.es Distancia desde el aeropuerto al centro de la ciudad 8 km.
102 VALENCIACITY AGOSTO
BALEÀRIA
AVE VALENCIA-MADRID Tren / Recorrido
Valencia - Palma de Mallorca, Dénia - Ibiza - Formentera Tel 902 160 180 www.balearia.com Reservas / Bookings: 902 160 180 International: +34 966 428 700 Oficina Valencia: 963 671 483
CONCESIONARIO DE COCHES CAR DEALER
05061 AVE 05071 AVE 05271 AVE 05081 AVE 05281 AVE 05091 AVE 05301 AVE 05321 AVE 05141 AVE 05151 AVE 05161 AVE 05171 AVE 05181 AVE 05381 AVE 05191 AVE 05201 AVE
Salida
Llegada
06:30 07:10 07:40 08:00 08:40 09:40 10:40 12:40 14:10 15:10 16:15 17:10 18:10 18:35 19:10 20:15
08:23 08:51 09:21 09:48 10:21 11.21 12:33 14:21 15:48 17:03 17:56 18:51 19:58 20:19 20:51 21:56
Lunes a viernes Lunes a viernes Lunes a jueves Lunes a viernes Lunes a sábado
Lunes a viernes Sábado no Sólo domingos
AVE MADRID-VALENCIA Tren / Recorrido
BMW ENGASA Av. Real Monasterio de Sta M.ª de Poblet, 74. Quart de Poblet Tel 963 181 030 www.engasa.es MERCEDES BENZ Av. la Pista, 50, Massanassa Tel 961 224 400 Gran Vía Marqués del Turia, 52 Tel 963 356 493 VOLVO VEDAT Valle de la Ballestera, 6 Tel 963 455 370
RENFE TRAINS
Tel 902 240 202
05270 AVE 05070 AVE 05290 AVE 05090 AVE 05100 AVE 05110 AVE 05120 AVE 05340 AVE 05350 AVE 05150 AVE 05370 AVE 05170 AVE 05180 AVE 05190 AVE 05200 AVE 05410 AVE
Salida
Llegada
06:45 07:40 09:10 09:40 10:40 11:55 12:40 14:10 15:10 15:40 17:10 17:40 18:40 19:40 20:40 21:10
08:39 09:22 11:04 11:24 12:22 13:37 14:22 16:04 16:45 16.54 18.54 19:22 20:22 21:29 22:30 23:04
Lunes a viernes Lunes a viernes Lunes a viernes
Lunes a viernes Lunes a viernes Sólo domingos
- Los horarios de trenes regionales salen de Valencia Sant Isidre.
• Información al cliente 902 320 320 • Venta Internet 902 109 420 • Renfe Viajes 902 760 027
PLANOS PLANS
CÓMO UTILIZAR LOS PLANOS DE CALLES
HOW TO USE THE STREETS PLANS
Junto a la dirección de cada uno de los establecimientos que figuran en nuestros listados encontrarás unas coordenadas para poder situarlos en los planos que se incluyen a continuación. Una ‘P’ seguida de una cifra indica el número de plano. Es decir, P1, significa que debes buscar la dirección en el Plano 1. Un número junto a una letra –por ejemplo A1–) señala el sector del plano en el que se ubica el establecimiento. En la parte superior de los planos encontrarás los números y en la vertical las letras.
Next to the address of each one of the establishments that appear in our listings, you will find a set of coordinates that will enable you to locate them on the street plans below. ‘P’ followed by a number indicates the street plan number. That is to say, P1 indicates that you must use Street Plan 1. A letter and number combination, for example A1, signifies the section of the street plan where the establishment is located. The numbers are located at the top of the street plans and the letters along the sides.
TELÉFONOS ÚTILES / USEFUL NUMBERS
INFORMACIÓN DE TURISMO DE VALENCIA Tourist Information 963 986 422 OPERADORA INTERNACIONAL International Operation 1005 POLICÍA LOCAL Local Police 092 POLICÍA NACIONAL National Police 091
AMBULANCIAS Ambulances 061 AYUNTAMIENTO Townhall 963 525 478 963 100 010 BOMBEROS Firefighters 080
DENUNCIAS PÚBLICAS Denunciations 902 102 112 EMERGENCIAS Emergencies 112 GUARDIA CIVIL Civil Guard 062
OFICINA DE TURISMO DE LA COMUNIDAD VALENCIANA Tourist Office 963 986 422 ESTACIÓN DE AUTOBUSES Bus Station 963 46 62 66 OBJETOS PERDIDOS Lost Property 962 084 169 962 084 179
PLANO 1 PLAN 1
1
2
A
B
C
D
E PLANO 10
PLANO 3
3
1
2
3
PLANO 2 PLAN 2
A
B
C
D
E PLANO 4
PLANO 5
PLANO 3 PLAN 3
A
B
C
D
E
1
PLANO 1
2
3
1
PLANO 2
2
3
PLANO 4 PLAN 4
A
B
C
D
E PLANO 7
1
PLANO 5 PLAN 5
2
A
B
C
D
t Pon
de
les
rs
Flo
Plaça d’Amèrica
les ora oM ran Ser
E
Pont de la Mar
PLANO 2
PLANO 7
3
1
2
3
PLANO 6 PLAN 6
A
B
C
D
E PLANO 8
PLANO 7 PLAN 7
1
A
B
C
D
E PLANO 4
PLANO 5
2
3
1
PLANO 6
2
3
PLANO 8 PLAN 8
A
B
C
D
E
PLANO 9 PLAN 9
1
2
A
B
C
D
E
PLANO 10
3 3
ARREGLAR EL PLANO DIEZ
1
PLANO 9
2
3
PLANO 10 PLAN 10
A
B
C
D
E PLANO 1
PLANO 11 PLAN 11
1
2
3
A
B C
M
Y
CM
C
MY
CY
CMY
K
D
E PLANO 8...
CINEMA EN V.O. DEL 2 AL 31 D'AGOST 22.30 H / ALS JARDINS DEL PALAU DE LA MÚSICA +INFO: IVC.GVA.ES