Valencia City Nº 152 · octubre 2019

Page 1

COMIENZA LA CUENTA ATRÁS

BREXIT EN VALENCIA START THE COUNTDOWN BREXIT IN VALENCIA

DE LAS MOSTRAS A ESCÈNICA

152 OCTUBRE 2019 PVP 3€

FESTIVALES SIN PARAR FROM THE MOSTRAS TO ESCÈNICA NON-STOP FESTIVALS

OTOÑO DE MODA

EN NUEVO CENTRO Y AQUA FASHION FALL IN NUEVO CENTRO AND AQUA



VALENCIA CITY Año XIII. Número 152 OCTUBRE de 2019 www.valenciacity.es DIRECTORA Ángela Pla Monfort REDACCIÓN Cristina Velayos, Gerard S. Ferrando, José Manuel Rambla DISEÑO GRÁFICO Y CREATIVIDAD Victoria Tudela IDEA GRÁFICA ORIGINAL Marisa Gallén FOTOGRAFÍA Juanjo Martín, Ana Enguídanos, Lucía Albert, Alberto Pla y J. García Poveda “El Flaco”. COORDINACIÓN DE GASTRONOMÍA Santos Ruiz y Guillermo Lagardera COLABORADORES Carlos Aimeur, José Manuel Alcañiz, Joseca Arnau, Ángel Berlanga, Lluís Bertomeu, Gerard S. Ferrando, Guadalupe Fullana, Carles Gámez, Tonino Guitián, Ignacio Jiménez de Laiglesia, Paco Lloret, Rafa Marí, Elena Meléndez, Vicent Molins, Javier Monforte, Mayte Piera, Lucas Soler, Luis Trigo y Ferran Todolí. MARKETING Y PUBLICIDAD Mercedes Alonso y Zulema Alcaraz Baviera. marketing@valenciacity.es malonso@valenciacity.es Colaboran: Joan Marc Ibáñez, Josep Viosques (CL Comunicación y Branding) REDES SOCIALES Daniel Alcañiz y Adrián Alba. GERENCIA Y ADMINISTRACIÓN Blanca Muñoz Molina y Pablo Caruana Doctor Sumsi, 14 1ª, y Pedro III el Grande, 11 D 46005 - Valencia. Tel 962 261 395 EDITA Publicaciones M&D Depósito Legal V-628-2007 ISSN 1887-3812 Agradecimientos: Turismo Valencia Foto portada: Esperando el Brexit junto al Parlamento. > Foto DR

LA CRÓNICA de Ángela Pla

TIEMPO DE MOSTRAS Y DEL BREXIT Octubre ha sido de siempre el tiempo de la Mostra de cine y de todas las mediterráneas culturales que se imaginaban desde las nuevas administraciones democráticas, allá por finales de los 70. En este 2019 tenemos dos mostras en vez de una, la resucitada por el propio Ayuntamiento y centrada en el cine, cuyos logros están por ver cuando, precisamente, el orden cinematográfico hace mucho tiempo que ha ido transformándose, y la llamada Mostra Viva, la de los resistentes que ha devenido en una suerte de festival de culturas mediterráneas. Junto a estas mostras florecen muchas otras actividades culturales en la ciudad, como el consolidado festival teatral Russafa Escènica, o el festival autoproclamado internacional de Cine Infantil que se promueve desde los cines Lys y alcanza espacios como el Bioparc o l’Iber. Hay más actividades festivaleras, en La Mutant, por ejemplo, así como el arranque de la temporada operística en Les Arts con un Mozart muy atractivo. Quiero esto decir que la ciudad se pone ya a tono en este octubre, con su gran fecha festiva, el 9, de por medio. Lo importante es que más allá de los aspectos lúdicos y sociales, la oferta sea de calidad y elevemos el nivel. Todo ello mientras los centros comerciales, termómetros de la salud de nuestro mercado interno, se presentan ya con la temporada otoñal en ciernes, a la espera de que bajen las temperaturas en medio del cambio climático que parece

ÁNGELA PLA > Foto MARIO SIERRA

invadirnos y centrar las agendas políticas. Es el sino del comercio textil, esperar con ansiedad la llegada del frío para que se activen las ventas de la ropa más cálida. Y mientras seguimos de cerca los mapas del tiempo y miramos al cielo, aguardamos todos expectantes la cuenta atrás para el Brexit británico, cuya fecha límite es el 31 de octubre. A partir del día siguiente igual nos convertimos todos en calabaza entre la llegada de Halloween y esta ruptura con la isla situada más allá del Canal, a la que siempre hemos admirado por su peculiar carácter pero que analizamos ahora que repercusión para la economía valenciana –turismo, exportaciones, residentes, trabajadores...– y con cerca de 65 empresas valencianas con delegaciones en el Reino Unido. Veremos a ver qué diablos ocurre.

LAS MEJORES FIRMAS PARA LAS BUENAS RECOMENDACIONES THE BEST AUTHORS FOR THE GOOD ADVICES

publicación bajo control de OJD Según el artículo 24, en relación con el 21 de la Ley de Prensa e Imprenta, se hace público que la edición Valencia City se financia con la publicidad impresa en la misma. Queda totalmente prohibida su reproducción total o parcial sin la autorización escrita del editor. Valencia City no responde de los cambios efectuados a última hora dentro de cualquier programación, así como de los errores ajenos a nuestra voluntad. Valencia City no se hace responsable de las opiniones de sus colaboradores, así como del contenido de los anuncios publicitarios u otros.

JUANJO MARTÍN > fotografía

TONINO > cultura

LUCAS SOLER > crónicas

ELENA MELÉNDEZ > entrevistas

LUPE FULLANA > arte

LLUÍS BERTOMEU > etnología

GUILLERMO LAGARDERA > gourmet

I. JIMÉNEZ DE LAIGLESIA > empresa

JOSECA ARNAU > sociedad

LUIS TRIGO > economía

La revista Valencia City es miembro de la Asociación Española de la Prensa Gratuita


ENTREVISTA INTERVIEW

PRESIDENTE DE LA CÁMARA DE COMERCIO DE VALENCIA

JOSÉ VICENTE MORATA

“Desde la Generalitat se ha anunciado un plan Post-Brexit, ¿estaremos preparados? ”

El Brexit ha hecho correr ríos de tinta. Ahora este controvertido proceso promovido por el Reino Unido para abandonar la Unión Europea está llegando a su recta final. El próximo 31 de octubre, si no hay un acuerdo de última hora, Gran Bretaña dirá adiós al proceso de unificación europea. Y lo hará en el peor de los escenarios previstos: sin consensuar con Bruselas su divorcio y sin acordar medidas que ayuden a paliar el impacto que esta decisión tendrá en ambas partes. Ante este panorama la preocupación es general. También para los valencianos, cuya economía tiene fuertes vínculos con el mercado británico. De las implicaciones que el Brexit puede tener en la Comunidad Valenciana y de las medidas para amortiguar sus efector hemos hablado con una de las personas que más directamente ha estado siguiendo este problema desde el primer día, el presidente de la Cámara de Comercio de Valencia, José Vicente Morata.

José Manuel Rambla

“El turista inglés seguirá viniendo [pero] el poder adquisitivo de los británicos puede afectar”.

4 VALENCIACITY OCTUBRE

¿Tenemos motivos los valencianos para preocuparnos por el Brexit? El Reino Unido es el cuarto mercado de las exportaciones valencianas, por lo que los costes (por aranceles, por tiempo y complicaciones logísticas, por normas técnicas, etc.) afectarán negativamente a la actividad empresarial valenciana. Asimismo, el turismo británico es el más importante en la Comunidad Valenciana, tanto como visita temporal como por turismo de residentes. La evolución de la salida del Reino Unido (con o sin acuerdo) condicionará la cotización de la libra, y, en consecuencia, el poder adquisitivo de los británicos.

¿Confía en que en el último minuto pueda haber algún acuerdo mínimo? La predisposición de la Comisión Europea a que no se produzca un Brexit duro, con prórrogas en la fecha de salida, y la ley aprobada en el Reino Unido para evitarlo, son ejemplos de que, a pesar de las divergencias, existe voluntad por ambas partes para alcanzar un acuerdo. ¿Qué representan en términos económicos las relaciones con Gran Bretaña para Valencia y la Comunidad Valenciana? En 2018, el comercio exterior con el Reino Unido superó los 30.000 millones de euros, siendo el cuarto mercado


ENTREVISTA INTERVIEW para los productos españoles (en 2016 era el tercer mercado). Es el segundo país que más invierte en la Comunidad Valenciana, con más de 120 millones de euros en 2018. La provincia de Alicante es la primera del ránking provincial con el mayor número de residentes ingleses (80.000 en total en la Comunidad Valenciana), y más de 3 millones de ingleses visitan cada año nuestra Comunidad, realizando el 25% del total de pernoctaciones hoteleras de turistas extranjeros en la Comunidad Valenciana. Además de que la Universidad de Valencia es la tercera en España en recepción de estudiantes Erasmus, siendo los estudiantes ingleses uno de los grupos más numerosos. ¿Qué sectores son los más amenazados? Los más afectados son los que tienen más relación comercial con el Reino Unido. Los sectores industriales exportadores del automóvil, agroalimentario, bienes de equipo y moda. Sus efectos se dejaron notar desde el mismo momento del resultado del referéndum en junio de 2016 (tras la fuerte depreciación de la libra), con una caída de las exportaciones del 15% de media en dos años. El sector turismo y el sector financiero con mayor conexión con el exterior también van a ser sectores muy sensibles al Brexit. Sin olvidarnos tampoco del sector del transporte de mercancías por carretera, que se verá afectado directamente por los costes que implicará que el Reino Unido se convierta en un país tercero (ya sea con o sin acuerdo), sobre todo por el elevado

volumen de mercancías que accede al mercado británico por esa vía, y que tendrá que pasar por los requisitos que implican la aparición de una Aduana. ¿El turismo es el sector más vulnerable? Es uno de ellos, pues es el mayor mercado extranjero para el turismo valenciano. El turista inglés seguirá viniendo, pero aspectos como la cotización de la libra y el poder adquisitivo de los británicos, así como el posible aumento de los costes asociados a los viajes, pueden afectar de la recepción de turistas ingleses. Desde la Generalitat se ha anunciado un plan PostBrexit, ¿estaremos preparados? La mayor parte de las empresas valencianas que trabajan con el Reino Unido han preparado su plan de contingencia (hay que tener en cuenta que la fecha inicial de salida era el 29 de marzo de 2019). Las empresas exportadoras, además, han potenciado una diversificación de sus mercados de exportación hacia otros mercados europeos y de fuera de la UE. De todas formas, el Reino Unido es altamente dependiente de la importación de productos tan significativos como los agroalimentarios o bienes de equipo, por lo que seguirá siendo un mercado clave para las empresas valencianas. ¿Y desde la Cámara de Comercio? ¿Qué medidas se están promoviendo? Desde Cámara Valencia llevamos realizando un seguimiento continuo del proceso del Brexit, y de sus consecuencias sobre la economía valenciana. Hemos realizado jornadas informativas, transmitiendo la

JOSÉ VICENTE MORATA ESPERA QUE LA NEGOCIACIÓN EVITE UN BREXIT DURO > Fotos D.R.

“El Reino Unido es el segundo país que

invierte en la Comunidad Valenciana, con más de 120 millones de euros en 2018”. información de Exteriores y de la Comisión Europea; hemos creado un Observatorio del Brexit y no dejamos de atender consultas de los propios empresarios valencianos, a través de las diferentes Comisiones de Trabajo. Más allá de las actuaciones generales, ¿qué pueden hacer las empresas valencianas para minimizar el impacto del Brexit? Lo que ya han venido haciendo muchas de ellas: informarse sobre todo lo que les afecte y de todas las medidas que desde Bruselas está publicando para cada uno de los aspectos comerciales, técni-

cos, financieros y logísticos. Y, muy importante, elaborar un plan de contingencia: posibles costes tras el Brexit (con o sin acuerdo) y medidas a tomar para reducirlos o compensarlos. El 2 de diciembre está previsto que se celebre en Londres un encuentro de empresarios, políticos y medios de comunicación, ¿cuál es el objetivo? Fortalecer la imagen de la Comunidad Valenciana entre la sociedad económica y social británica como potencial para invertir. MÁS INFORMACIÓN SOBRE EL BREXIT EN LA PÁGINA 115. OCTUBRE VALENCIACITY 5


MÚSICA MUSIC

UN MOMENTO DE LA REPRESENTACIÓN DEL CLÁSICO DE PABLO SOROZABAL > Fotos JAVIER DEL REAL

LA TABERNA DEL PUERTO UNA ZARZUELA OSCURA El Palau de les Arts arranca la nueva temporada con una de las zarzuelas más destacadas del compositor Pablo Sorozábal: La taberna del puerto. Sin duda uno de los títulos más emblemáticos del teatro musical del siglo XX, este montaje, bajo de dirección musical de Guillermo García Calvo, cuenta además con numerosos alicientes que lo convierten en una cita obligada para los amantes del género. Uno de ellos es su puesta en escena, diseñada por uno de los directores más reconocidos del panorama teatral español, Mario Gas. Una participación especialmente simbólica ya que su padre, el bajo Manuel Gas, participó en el estreno 6 VALENCIACITY OCTUBRE

de esta zarzuela en 1940. No menos destacada es la presencia de un matrimonio italiano con una dilatada carrera de trabajo juntos: el escenógrafo Ezio Frigerio y Franca Squarciapino, diseñadora de vestuario que cuenta en su palmarés, entre otros galardones, con un Oscar y un premio Goya por su trabajo en cine. En el apartado lírico, la obra supone el debut en el Palau de les Arts de la soprano Marina Monzó, que a sus 25 años es una de las voces valencianas más prometedoras de los últimos tiempos. Monzó comparte escenario con el tenor valenciano Antonio Gandía, el bajo Rubén Amoretti y el barítono Àngel Òde-

EZIO FRIGERIO HA DEJADO SU HUELLA EN LA ESCENOGRAFÍA

na. Junto al resto de elenco serán los encargados de dar vida a la oscura y tormentosa historia de este libreto de Federico Romero y Guillermo Fernández-Shaw, que se desarrolla en una imaginaria

localidad cantábrica de 1936, y que tiene a una mujer, bajo sospecha por su condición de mujer y marginal, como principal protagonista. PALAU DE LES ARTS > 27, 29 Y 31 DE OCTUBRE


CULTURA/MÚSICA CULTURE/MUSIC

AGENDA DE CONCIERTOS LA NAU UNIVERSITAT DE VALÈNCIA Nave, 2 Tel 963 864 377 MARTES 1 19:00 h Conciertos de otoño Colegio Mayor Rector Peset Sala de la Muralla. Piezas de J. Français, Debussy, Lutoslawski Pablo González, saxofón Manuel Boraaz, piano MIÉRCOLES 2 19:00 h Conciertos de otoño Ciclo Música en la Capilla Centro Cultural La Nau Piezas de Frank, Stravinsky, Schumann David Andreu, violín Alfonso Sánchez, piano SÁBADO 5 19:00 h Conciertos de otoño Colegio Mayor Rector Peset Sala de la Muralla Piezas de Monteverdi, Haendel, J. Pradas La Dispersione Jorge García, contratenor Joan B. Boïls, director MIÉRCOLES 23 19:00 h Conciertos de otoño Ciclo Música en la Capilla

Centro Cultural La Nau Piezas de J. S. Bach B. Martinú María Camáñez, violín Ayse Yavuz, viola DOMINGO 27 12:00 h Conciertos de otoño Jardín Botánico Auditorio Joan Plaça Piezas de H. Molbe, C. Reinecke, R. Kahn Jacobo Díaz, oboe David Cuenca, trompa Humberto GonzálezCaballos, piano. MIÉRCOLES 30 19:00 h Conciertos de otoño Ciclo Música en la Capilla Centro Cultural La Nau Piezas de J. S. Bach Poulenc, Prokófiev Marina Comes, flauta Nairui Igitian, piano LA MUTANT Las Naves Joan Verdeguer, 16 Tel 963 910 477 JUEVES 24, VIERNES 25 Y SÁBADO 26 19:00 h Truenorayo Fest 2019 Hits With Tits, organización Novio Caballo, Antifan, Hoax Fellows, LisaSinson, Amparito, Hickeys, Las Odio, Lorena Álvarez, Pau Vallvé y Texxcoco, grupos

LES ARTS Avd. Profesor López Piñero, 1 Tel 961 975 800 VIERNES 4 Y DOMINGO 6 20:00 h viernes; 18:00 h domingo Las bodas de Fígaro, de Mozart Christopher Moulds, dirección musical Emilio Sagi, dirección de escena Nuria Castejón, coreografía Orquesta de la Comunitat Valenciana y Coro de la Generalitat DOMINGO 20 18:00 h Piotr Beczala, tenor Sarah Tysman, piano DOMINGO 27, MARTES 29 Y JUEVES 31 18:00 h domingo; 20:00 h martes y jueves La taberna del puerto, de Pablo Sorozábal Guillermo García-Calvo, dirección musical Mario Gas, dirección de escena Ángel Ruiz (Ripalda), Abel García (Verdier), Didier Otaola (Fulgen) y Agus Rus (Senén), intérpretes Teatro de La Zarzuela, producción

PALAU DE LA MÚSICA Paseo de la Alameda, 30 Tel 963 375 020 (Sala provisional en Almudín, Plaza San Luis Bertrán, 1) MIÉRCOLES 2 19:30 h Almudín Obras de Astor Piazzolla Jacobo Christensen, violín David Apellániz, violonchelo Carlos Apellániz, piano JUEVES 17 19:30 h Almudín La mujer creadora Carmen Botella, soprano Consort de flautas traveseras del Renacimiento VIERNES 18 19:30 h Sala Iturbi Sinfonía nº 3, de Mahler Ramón Tebar, dirección María José Montiel, contralto Cor de noies de l’Orfeó Català Orquesta de Valencia SÁBADO 26 17:00 h Palau Electrònic Raretraxx 21:00 h Sala Iturbi Concierto de pop Depedro MIÉRCOLES 30 19:30 h Almudín

OCTUBRE VALENCIACITY 7


CULTURA/MÚSICA CULTURE/MUSIC

EL ALMUDÍN ESPACIO MUSICAL El Palau de la Música traslada parte de su programación a un nuevo espacio en pleno centro de Valencia, el Almudín. El cambio ha venido forzado por los trabajos de rehabilitación en la sala Rodrigo tras el desprendimiento. Se estima que las obras en el edificio se prolonguen durante unos meses, lo que ha obligado a los responsables del Palau a buscar espacios alternativos para este arranque de la temporada, como el Palau de les Arts, el Palacio de Congresos o el Almudín. Precisamente este último será el encargado de inaugurar la nueva programación de otoño. Será el miércoles 2 de octubre con un concierto con piezas del bandeonista argentino Astor Piazzolla que estará interpretado por el violinista Jacobo Christensen, el violonchelista David Apellániz y el pianista Carlos Apellániz. Los conciertos en este edi-

Obras de Bernstein y Gershwin María Bazal, soprano Carlos Apellániz, piano JUEVES 31 19:30 h Sala Iturbi Concierto para piano y orquesta nº 1, de Beethoven, y Sinfonía nº 3, de Bruckner Pablo Heras-Casado, director Gabriela Montero, piano TEATRO OLYMPIA San Vicente Mártir, 44 Tel 963 517 315

EL ALMUDÍN ACOGE DE FORMA TEMPORAL PARTE DE LA PROGRAMACIÓN DEL PALAU > Fotos D.R.

ficio gótico del siglo XIV, sede del homónimo museo municipal, tendrán su continuación el jueves 17 con la actuación de la soprano Carmen Botella y el consort de flautas traveseras del Renacimiento bajo el programa La mujer creadora. L’Almodí acogerá también el miércoles 30 una selección de obras de Bernstein y Ger-

shwin interpretadas por la soprano María Bazal y el piano de Carlos Apellániz. El resto de la programación del Palau se desarrollará en la sala Iturbi, incluida la Sinfonía nº 3 de Mahler, el Concierto para piano y orquesta nº 1 de Beethoven y la Sinfonía nº 3 de Bruckner. PALAU DE LA MÚSICA> TEL 963 375 020

LUNES 14 20:00 h La Traviata, de Giuseppe Verdi Martin Mázik, dirección musical Roberta Mattelli, dirección de escena Compañía Lírica Ópera 2001 y Ballet Español de Murcia, intérpretes. JUEVES 17 A DOMINGO 3 DE NOVIEMBRE 20:00 h miércoles, jueves y viernes; 18:00 h y 21:00 h sábado; 17:00 h domingo Flashdance, el musical Chanel Terrero, Sam Gómez, Clara Alvarado, Alexandra Masangkay, Cecilia López, Nacho Vera, Miguel Ramiro, Olga Hueso, David Ávila, Yolanda García, Setgio Arce y Manu Martínez, intérpretes TEATRO TALÍA Caballeros, 31 Tel 963 912 920

LA SOPRANO VALENCIANA CARMEN BOTELLA ACTUARÁ EN EL ALMUDÍN 8 VALENCIACITY OCTUBRE

MARTES 15 20:00 h Panorama Flamenco El toro y la luna Pepe y Maribel, dirección artística


26/09/19 – 27/10/19. SALA ESTUDI GENERAL

Tempus quietare. Voluntat contemplativa i art 26/09/19 – 13/10/19. SALA OBERTA

Àvies, inventores i vampires 03/10/19 – 08/12/19. SALA ACADÈMIA

Gent i llocs. Gabriel Cualladó en la col·lecció de l’IVAM 16/10/19 – 19/01/20. BIBLIOTECA HISTÒRICA. SALA DUC DE CALÀBRIA

Vicent Ferrer. Un predicador de la tardor medieval 24/10/19 – 08/12/19. SALA OBERTA

Paradís de Somnàmbuls. Psicosi, espai i signe. Miguel Borrego

OCTUBRE

Col·loqui cada dimecres amb les companyies en acabar la funció. Les entrades de teatre es poden reservar amb antelació a la Tenda de la Universitat de La Nau i dels campus, o bé en la seua web www.latenda.es/entrades Entrada 2 €

Carrer Universitat, 2 46003 València T. (34) 963 864 377 www.uv.es/cultura cultura@uv.es

EXPOSICIONS

DILLUNS 14 D’OCTUBRE. 19:00 H. AULES SEMINARI

Drets per a les Persones. Obligacions per a les Multinacionals

Taula rodona: Casa de la Memòria i els Drets Humans de les Dones del Magdalena Mitjà de Colòmbia DIMECRES 2 D’OCTUBRE. 19:00 H. AULA MAGNA

Presentació del llibre: Xodos, memòria gràfica DIJOUS 17 D’0CTUBRE. 19:00 H. AULES SEMINARI

Conferència: Rosa Luxemburg, revolucionària DIMECRES 23 D’OCTUBRE. 19:00 H. AULES SEMINARI

Presentació del llibre: Pinochet. Biografía militar y política

DIJOUS 24 D’OCTUBRE . 19:00 H. AULES SEMINARI

DIMARTS 29 D’OCTUBRE. 19:00 H. AULES SEMINARI

44 aniversari de les execucions franquistes el 27 de setembre de 1975.

Direcció: D irecció: Joan Comes.

Noche en danza YYoshua oshua Cienfuegos i Mainor Chávez. 22/10/19 – 24/10/19. 19:00 H.

Esquerdes Direcció: D irecció: Pep Sanchis. 30/10/19 – 31/10/19. 19:00 H.

Mirta en espera Ángela Á ngela Palacios.

MÚSICA

DIMECRES 2 D’OCTUBRE. 19:00 H.

David Andreu, violí i Alfonso Sánchez, piano. Autors: C. Frank, I. Stravinsky, C. Schumann, etc. DIMECRES 23 D’OCTUBRE. 19:00 H.

María Camáñez, violí i Ayse Yavuz, viola. Autors: J. S. Bach, B. Martinú, etc. DIMECRES 30 D’OCTUBRE. 19:00 H.

Marina Comes, flauta i Nairui Igitain, piano.

Presentació del llibre: Versos Autors: J. S. Bach, F. Poulenc, S. Prokófiev, etc. condemnats a mort a la presó provincial de Castelló 1939-1940

CINE

ARTS ESCÈNIQUES

Presentació del llibre: Intimidad corporal y persona humana. DILLUNS 14 D’OCTUBRE. 19:00 H. De Nietzsche a Ortega i Zubiri De vino y sefué. Reflejo de un universo no tan paralelo DIJOUS 3 D’OCTUBRE. 19:00 H. AULA MAGNA Taula rodona: La solidaritat entre els pobles contra el feixisme: ahir, ara i sempre. Reflexions i testimonis

Surt el sol a Tebes 17/10/19 – 18/10/19. 19:00 H.

DIMARTS 15 D’OCTUBRE. 19:00 H. CAPELLA DE LA SAPIÈNCIA

Taula rodona: Ocultes o preservades? Les traces de la repressió franquista als arxius CONFERÈNCIES I DEBATS valencians

DIMARTS 1 D’OCTUBRE. 19:00 H. AULA MAGNA

DIMECRES 16 D’OCTUBRE. 19:00 H.

Lectura dramatitzada del text guanyador de la 16ª edició dels Premis UV d’Escriptura de Creació.Direcció: Javier Sahuquillo. DIMARTS 15 D’OCTUBRE. 19:00 H.

Fedra, de Sèneca Direcció Pollux Hernúñez.

DIMARTS 29 D’OCTUBRE. 19:00 H. AULA MAGNA

Rey y patria 86 min. Regne Unit 1964. Joseph Losey. VOS Castellà. Tots els públics.

VARIS 24 – 27 D’OCTUBRE 2019. CLAUSTRE MAJOR

SINDOKMA. Festival Del Llibre


TEATRO THEATER

AGENDA DE TEATROS CARME TEATRE Gregori Gea, 6 Tel 961 936 429 JUEVES 3 A DOMINGO 13 20:30 h Barracó 62 Joan Alfons Gil, texto Aureli Delgado, dirección Jaime Linares, Berna Llobell, Ángel Figols, Daniel González, Juansa Lloret, Robert Roig, Isabel Martí, Paula Miralles, Laura Valero, Yarima Osuna y Borja López, intérpretes

UN MOMENTO DE LA REPRESENTACIÓN DE “DINAMARCA” EN EL TEATRO RIALTO > Foto IVC

DINAMARCA EL DRAMA DE LA GUERRA El teatro Rialto arranca su temporada de otoño con una de las producciones propias más esperadas del año: Dinamarca, de los hermanos Rodolf y Josep Lluis Sirera. En total, los hermanos Sirera escribieron juntos cerca de una veintena de piezas teatrales, sin embargo esta obra quedó inacabada tras el fallecimiento de Josep Lluis en 2015. Finalmente, su hermano Rodolf decidió concluirla, cerrando así su anterior trilogía Europa en Guerra, compuesta por Silenci negre (2000), Benedicat (2006) y El dia 10 VALENCIACITY OCTUBRE

que Bertolt Brecht va morir a Finlàndia (2006). De esta forma Dinamarca se convierte en la última pieza que han escrito juntos, además de ser en un homenaje a la memoria del desaparecido dramaturgo valenciano. El montaje que se estrena el jueves 3 en el teatro Rialto está dirigido por Carles Alfaro que apuesta por la integración del audiovisual para recrear esta personal Dinamarca de los hermanos Sirera. La obra está interpretada por Paula Braguinsky, Sergio Caballero, Cristina García,

Enric Juezas, Raúl Navarro y Rebeca Valls. La historia de Dinamarca se desarrolla en plena ocupación nazi de aquel país nórdico. En este contexto marcado por el inicio de la II Guerra Mundial tras la invasión alemana, las vidas de seis personajes se irán entrecruzando sobre el escenario hasta tejer una maraña de conflictos personales y familiares y de tensiones políticas, religiosOs y sociales determinadas por la ocupación. TEATRO RIALTO > DEL JUEVES 3 AL 3 DE NOVIEMBRE

JUEVES 17 A DOMINGO 20 20:30 h Dance is my heroine Cristina Gómez, coreografía e interpretación JUEVES 24 A DOMINGO 27 20:30 h Baida. La xiqueta sense cap Jaume Policarpo, autor y director Nelo Sebastián y Victoria Mínguez, intérpretes Bambalina Titelles, producción EL MICALET Mestre Palau, 3 Tel 963 921 482 JUEVES 3 A DOMINGO 6 20:00 h jueves y viernes; 19:00 h sábado y domingo #Pepitaimariua Maria Juan y Pepa Cases, intérpretes JUEVES 23 A DOMINGO 24 DE NOVIEMBRE 20:O0 h jueves y viernes 19:00 h sábado y domingo El moviment Manuel Molins, texto Joan Peris, dirección Paula Albert, Helena de Luis Sapiña, Mateo Medina, Sergio Novella, Edu


CULTURA/TEATRO CULTURE/THEATRE Rodríguez,Cristina Sanmartín, intérpretes Pilar Almería. voz en off SALA RUSSAFA Dénia, 55 Tel 963 415 216 JUEVES 3 Y VIERNES 4 20:30 h A circle in the water Toni Aparisi, danza y coreografía Delia Angúlez, soprano Carles Magraner, viola de gamba y dirección Robert Cases, laud renacentista y tiorba SÁBADO 5 Y DOMINGO 6 20:30 h sábado; 19:00 h domingo Las picardías de Molière Iria Márquez, dramaturgia y dirección Amparo Sospedra, Iryna

Navarro, Sara Soler, Marisa Pérez, Pedro Rubio y José Enrique Pérez JUEVES 10 A DOMINGO 13 20:30 h jueves, viernes y sábado; 19:00 h domingo Shhhh! Marián Villaescusa, texto y dirección Marián Villaescusa y Albert Martínez, intérpretes SÁBADO 12 Y DOMINGO 13 17:00 h sábado; 12:30 h domingo La caverna del foc Ernest Sendín, dramaturgia y dirección Lucia Aránega, Alberto Jiménez, Ernest Sendín y Rubén Aranda, intérpretes VIERNES 18 A DOMINGO 27 20:30 h viernes y sábado; 19:00 h domingo Macbeth. Yo no me voy a morir

Jorge Eines, dramaturgia y dirección Carmen Valls y Ana del Val, intérpretes SÁBADO 19 Y DOMINGO 20 17:00 h sábado; 12:30 h domingo La primera obra de arte Mané Solano, dirección Oriol Boixador, idea original e interpretación SÁBADO 26 Y DOMINGO 27 17:00 h sábado; 12:30 h domingo Black & White Paco Santofimia y José Manuel Rodrigo, interpretación TEATRO INESTABLE Aparisi y Guijarro, 7 Tel 963 919 550 VIERNES 11 A DOMINGO 13 20:00 h Pelos de Paloma

Albert García, dirección y dramaturgia Julieta Silla, intérprete TEATRO OLYMPIA San Vicente Mártir, 44 Tel 963 517 315 MIÉRCOLES 2 A DOMINGO 13 20:00 h miércoles, jueves, viernes y sábado; 19:00 h domingo Viejo amigo Cicerón Ernesto Caballero, autor Mario Gas, dirección José María Pou, Bernat Quintana y Miranda Gas, intérpretes TEATRO TALÍA Caballeros, 31 Tel 963 912 920 MARTES 1 Y DEL MIÉRCOLES 16 AL DOMINGO 20 20:00 h La dama boba

OCTUBRE VALENCIACITY 11


CULTURA/TEATRO CULTURE/THEATRE Victoria Savelieva, dirección Pilu Fontán, Rossana del Carpio, Alberto Baño y José Olmos, intérpretes

LOLA LÓPEZ ENCARNA A LA POETA PACA AGUIRRE > Foto HONGARESA TEATRE

CIRCO Y MEMORIA EMPIEZA LA TEMPORADA La temporada de otoño comienza en el teatro Principal con un espectáculo circense, Flou Papagayo de la compañía Mumusic Circus. El montaje fusiona música y acrobacias para traer la magia de la escena a un público escolar que contará con dos representaciones matinales, aunque los adultos también tendrá también oportunidad de disfrutar del espectáculo en la función del miércoles por la tarde, integrada dentro de la programación del festival Russafa Escènica. La propuesta está dirigida por Clara Poch y Marçal Calvet, que además forman junto con Marta Camuffi el cuerpo de actores.

El programa del Principal se completa con el ciclo Teatro de la Memoria, promovido por la Diputación de Valencia que incluye la adaptación de Historia de una maestra de Josefina Aldecoa dirigida por Gemma Miralles o el espectáculo Encendidas de Lola López a partir de textos de la poeta recientemente fallecida Paca Aguirre. Además, el Principal acogerá este octubre dos espectáculos de la programación infantil de la Sala Escalante: Anna i la màquina del temps y la adaptación del clásico de Mark Twain Les aventures de T. Sawyer. TEATRO PRINCIPAL > TEL 963 539 332

MIRALLES ADAPTÓ AL TEATRO “HISTORIA DE UNA MAESTRA” DE JOSEFINA ALDECOA 12 VALENCIACITY OCTUBRE

JUEVES 3 A DOMINGO 13 20:00 h jueves y viernes; 18:00 h y 21:00 h sábado; 18:30 h domingo La reina del baile de COU 1995 Antonio Escámez, autor Antonio Escámez y Víctor Sánchez, dirección Lola Moltó, Vanessa Cano, Xel Curiel, Vicent Domingo y Antonio Escámez, intérpretes TEATRO PRINCIPAL Las Barcas, 15 Tel 963 539 200 MARTES 1 Y MIÉRCOLES 2 11:30 h martes y miércoles 19:00 h miércoles Flou Papagayo Clara Poch y Marçal Calvet, autoría y dirección Clara Poch Marta Camuffi y Marçal Calvet, intérpretes JUEVES 3 20:00 h Historia de una maestra, de Josefina Aldecona Paula Llorens, adaptación Gemma Miralles, dirección Paula Llorens, intérprete VIERNES 4 20:00 h Encendidas Paca Aguirre, autora Lola López, dirección, dramaturgia e interpretación SÁBADO 5 20:00 h Una gran emoción política Luz Arcas y Abraham Gragera, dirección y dramaturgia Luz Arcas, coreografía Luz Arcas, Begoña Quiñones, Elena-González, Raquel Sánchez, Paula Montoya e Ignacio Jiménez, intérpretes

DOMINGO 6 20:00 La geometría del trigo Alberto Conejero, texto y dirección José Bustos, Zaira Montes, Eva Rufo, José Troncoso, Consuelo Trujillo y Juan Vinuesa, intérpretes JUEVES 10 A LUNES 21 18;00 h sábado y domingo Matinales para escolares Anna i la màquina del temps Manuel Valls, texto Crisitna Fernández, dirección Laura Romero, Manuel Valls, Alejandra Mandli, Ramón Ródenas, Clara Crespo y colaboración especial de Xavo Giménez, intérpretes MIÉRCOLES 23 A DOMINGO 3 18;00 h sábado y domingo. Matinales para escolares Les aventures de T. Sawyer María Cárdenas y Xavo Giménez, dramaturgia Xavo Giménez, dirección Neus Alborch Robert de la Fuente, Victoria Salvador, Leo de Bari, Carlos Amador, Merce Tienda, Juli Cantó y Xavo Giménez, intérpretes TEATRO RIALTO Plaza del Ayuntamiento, 17 Tel 963 539 332 JUEVES 3 HASTA 3 DE NOVIEMBRE 20:00 h viernes y sábados 19:00 h jueves y domingo. Miércoles 9 función especial 10:30 h miércoles 16, 23 y 30 (grupos e institutos) Dinamarca Josep Lluís y Rodolf Sirera, texto Carles Alfaro, dirección Paula Braguinsky, Sergio Caballero, Cristina García, Enric Juezas, Raúl Navarro y Rebeca Valls, intérpretes


CULTURA/LIBROS CULTURE/BOOKS

LOS LIBROS DE VALENCIA CITY PODER CONTARLO Ferran Torrent Ediciones Destino Colección Áncora & Delfin 464 páginas 21,00 euros Valencia, año 1982. Messié y Llargo regentan varios negocios sospechosos., como una sala de juegos clandesti-

JUVENTUD DE CRISTAL Luis Mateo Díaz Alfaguara 240 páginas 18,90 euros Desde la edad adulta, Mina recuerda su primera juventud como si se tratara de olvidados fotogramas de una película an-

VIVIENNE WESTWOOD María Isabel Sánchez Vegara y Laura Callaghan Alba Editorial 32 páginas 16 euros Colección: Pequeña & Grande Vivienne Westwood es una de las diseñadoras de moda más famosas y provocadoras del

HISTORIA DE LA MODA EN 100 VESTIDOS Megan Hess Editorial Lunwerg 224 páginas 19,95 euros Colección: Guías Ilustradas Puede favorecer, seducir, cautivar, desconcertar, dividir y provocar. El vestido es el ele-

na y combates de boxeo. Su relativa calma se ve truncada cuando Messié convence a Llargo para rememorar los viejos tiempos y unirse a un antiguo socio y a dos jóvenes de extrema izquierda que planean robar el importante banco Intrans. Mientras, la policía pilla a Gordo García vigilando un chalet para una banda

que quiere robar las valiosas obras de arte que hay dentro. Con su currículum como carterista, parece que Gordo no tiene ninguna salida, pero Llargo llegará a un pacto con el comisario Tordera: si dejan en paz a Gordo, los agentes pueden llevarse todo el mérito de la detención de los ladrones del chalet.

tigua. Son los recuerdos de una época en la que una inquieta y alborotada Mina se dedicó ilusoriamente a ayudar a los demás como una forma de asumir sus propias carencias. Querer para que me quieran, parece ser su objetivo. Como si su propia existencia estuviera detenida, abocada a un letargo del que intenta salir viviendo la

de aquellos que la rodean. En Juventud de cristal Luis Mateo Díez cede la voz a un personaje femenino lleno de matices y conmovedor, que se debate entre el desconcierto y a la que acompañan otros seres entrañables y quiméricos con quienes los límites de la amistad y el amor tienden a desdibujarse.

mundo. Su vida cambió cuando conoció a Malcolm McLaren y entró en el mundo del arte, la política y la libertad. Vivienne empezó a diseñar ropa diferente, como camisetas estampadas con frases impactantes, rompía las telas y usaba objetos como alfileres o cadenas para decorar. Así creó un nuevo estilo in-

conformista. que en la década de 1970 fue un referente para el movimiento punk. Con el tiempo dejó a Malcolm y estableció su propia identidad creando un imperio, con piezas que revolucionaron los estilos y tejidos tradicionales, como el tartán, el tweed, la crinolina, los corsés y las prendas de punto.

mento de la moda que tiene mayor capacidad para capturar un momento específico en el tiempo, el espíritu de una generación o la indefinible energía de un icono de la moda. Desde la sencilla elegancia del Little Black Dress de Audrey Hepburn en Desayuno con diamantes, pasando por el interminable vestido de

boda de Lady Di, promesa de un cuento de hadas romántico, hasta el extravagante vestido de carne de Lady Gaga, la ilustradora estadounidense de prestigio internacional Megan Hess rinde homenaje a los mejores momentos de esta pieza y nos lleva en un suntuoso paseo por la historia de la alta costura. OCTUBRE VALENCIACITY 13


CULTURA/CINE CULTURE/FILMS

UN MES DE FESTIVALES TEATRO, MUSICA Y CINE SE ADUEÑAN DE VALENCIA

FLOU PAPAGAYO, ES UNO DE LOS ESPECTÁCULOS INCLUIDOS EN LA MOSTRA VIVA > Foto GERARD RIERA

Octubre es un mes grande para Valencia. Y no solo por coincidir con el Día de la Comunitat Valenciana. También lo es por su apretada agenda de cultural. La abundancia de festivales que eligen este otoñal mes es la responsable de esta extensa oferta. En algunos casos, las propuestas apuran los primeros días de octubre para finalizar sus activdades. Es el caso de 14 VALENCIACITY OCTUBRE

Russafa Escènica que prolonga su programa hasta el domingo 6 cuando la actuación de La Plata baje el telón del festival con la fiesta de clausura que tendrá lugar en el espacio de La Mutant. Otros, sin embargo, ponen su maquinaria en marcha en este mes. Es el caso del Festival Internacional de Cine Infantil, que desarrolla sus proyecciones en los cine Lys, además de ofertar una

amplia serie de actividades paralelas del miércoles 2 al martes 5. Otra cita obligada en este inicio del otoño en Valencia es la Mostra Viva del Mediterràneo, que se celebrará del sábado 5 al domingo 20, y que inundará diferentes espacios de la ciudad con una amplia programación de artes escénicas, danza, literatura o artes visuales. O el Truenorayo Fest,

una iniciativa que llenará de música de vanguardia, con especial atención a los grupos femeninos, el escenario de La Mutant del jueves 24 al sábado 26. Y, cómo no, de la Mostra de Cinema del Mediterrani que iniciará el jueves 24 su aproximación a las cinematografías del Mare Nostrum. WWW.RUSSAFAESCENICA.COM WWW.MOSTRAVIVA.ORG WWW.FICIV.ORG WWW.TRUENORAYOFEST.COM


CULTURA/CINE CULTURE/FILMS

CINEMA DEL MEDITERRANI

UN ENCUENTRO DE CULTURAS

HÉCTOR ALTERIO > Foto D.R.

RECOMENDADOS

UN MAR DE PROPUESTAS RUSSAFA ESCÉNICA 4 Russafa Escena. Flou Papagayo. Teatro Principal. Miércoles 2, 19 h.

MOSTRA VIVA 4 Arts al Carrer. Jardí del Palu de la Música, días 4, 5, 6, 9, 12 y 13. 4 Mostra Educativa del Mediterrani. Teatro el Musical, del martes 7 al viernes 13. 4 Trobada de Música del Mediterrani. Teatro el Musical, del jueves 10 al domingo 13. 4 Apertura del Encontre d’Escriptors del Mediterrani. Recital de Héctor Alterio de poemas de Leon Felipe. Jueves 17, 18 h. 4 Aplec de Dansa del Mediterrani. Sala Off, del jueves 17 al sábado 19.

FESTIVAL DE CINE INFANTIL 4 Proyecciones Cinema Educativo, Cinema Escolar y Sección Oficia. Cines Lys, del 2 al 8. 4 Entrega de premios a Nico Parker, Teresa Rabal y Lucrecia. Plaça del Ajuntament, sábado 3, 14:30 h.

FOTOGRAMA DEL FILME DE MICHELE OCCHIPINTI “IL CORPO DELLA SPOSA”

Octubre es el mes de un clásico de los festivales valencianos: la Mostra de Valencia Cinema del Mediterráneo, que este otoño cumple su 34 edición. Su objetivo, tras el paréntesis que sufrió hace algunos años, es consolidarse en el panorama internacional de festivales con su particular aproximación al cine que se está haciendo en ambas orillas del Mare Nostrum. Entre los atractivos que trae la programación de este año se encuentra la retrospectiva del cine radical de Guy Debord, así como un ciclo sobre la edad de oro de la comedia italiana. Fiel a su vocación de acercar culturas, la Mostra presenta también

una aproximación al cine palestino, así como una panorámica por el trabajo de las realizadoras egipcias. Además el certamen rendirá homenaje al realizador valenciano recientemente desaparecido Toni Canet, y repasará el trabajo de la directora italiana Liliana Tavani que, además, recibirá la Palmera de Honor a toda su trayectoria en la ceremonia que abrirá la Mostra el jueves 24. En la misma ceremonia también será galardonado el cineasta turco Ferzan Ozpetek, cuya filmografía también se podrá ver durante el festival. La Mostra prolongará sus actividades hasta el 3 de noviembre. WWW.LAMOSTRADEVALENCIA.COM

OCTUBRE VALENCIACITY 15


CULTURA/SERIES TV CULTURE/TV SERIES

LA SERIE HA REALIZADO UNA MINUCIOSA RECONSTRUCCIÓN HISTÓRICA EN SU ESCENOGRAFÍA > Foto D.R.

HELEN MIRREN UNA CATALINA LA GRANDE PERFECTA Helen Mirren, la actriz británica más aristocrática y galardonada, es uno de los grandes atractivos de la nueva propuesta que el jueves 3 estrena la plataforma Sky, Catalina la Grande. De hecho la miniserie, de cuatro capítulos, parece hecha a la medida de esta mujer que conquistó un Oscar encarnando a Isabel II en La reina, de Stephen Frears, y un Emmy y un Globo de Oro por Elizabeth I, la miniserie de HBO. Pero esta historia de la emperatriz rusa que en el siglo XVIII consiguió convertirse en una de las mujeres más poderosas del mundo, en un contexto de conspiraciones, ambiciones de poder y romances, no solo entronca con la trayectoria actoral de Miller sino que en

16 VALENCIACITY OCTUBRE

cierto modo también con su propia vida. De hecho, la actriz es nieta de un militar zarista a quien la revolución rusa sorprendió en Londres, lo que determinó su propio nacimiento en Inglaterra. Sky aspira con esta producción, realizada en colaboración con HBO, consolidarse en el competitivo mercado de las series. Junto a Helen Miller están presentes en el reparto Jason Clark, que encarna al amarte de la emperatriz Grigory Potemkim, o actores como Gina McKee, Rory Kinner o Joseph Quinn. Otro atractivo de la serie es su meticulosa ambientación histórica, fiel a la tradición británica, y que ha incluido copias manuales de cuadros del museo Hermitage de San

Petersburgo, residencia en su día de la emperatriz Catalina, que inició las primeras compras de su colección. Al frente del proyecto está el director Philip Martin, que ya trabajó con Helen Miller en la exitosa serie Prime

Suspect, mientras que Nigel Williams, que también coincidió con la actriz en Elizabeth I, es el responsable del guion. Toda una combinación perfecta para un éxito seguro. ESTRENO EL JUEVES 3 WWW.SKY.ES

HELEN MIRRENDA VIDA A LA AMBICIOSA EMPERATRIZ RUSA


CULTURA/CINE CULTURE/FILMS

FASSBINDER UN CINE DE AMOR Y DE RABIA

FASSBINDER Y LA ACTRIZ HANNA SCHYGULLA, PROTAGONISTA DE “EL MATRIMONIO DE MARIA BRAUN”

Fassbinder, el controvertido realizador alemán, será a partir del próximo viernes 11 el protagonista de la oferta cinematográfica en Valencia de los próximos meses. Ese día arranca con la proyección de El matrimonio de María Braun (1978) la gran retrospectiva elaborada por la Filmoteca en colaboración con Donostia Kultura, la Filmoteca Vasca y la Rainer Werner Fassbinder Fundation, que se prolongará hasta el 28 de junio y que repasará la extensa filmografía del director. Por lo pronto, este mes se podrá ver en la sala del edificio Rialto los primeros títulos: El amor es más frío que la muerte (1969), Katzelmacher (1969) y Los dioses de la peste (1970), además de El matrimonio de Maria Braun que inaugura el ciclo.

Polémico y rupturista, la obra de Fassbinder refleja sus influencias del cine clásico y al mismo tiempo su convencimiento de la inviabilidad de ese modelo clásico. No es extraño que en su trabajo encontremos tanto la huella del melodrama de Douglas Sirk, como el afán revolucionario de Godard en la búsqueda de un nuevo discurso y que en su caso estará vinculado con el teatro. Pero además Fassbinder será polémico por las temáticas de sus filmes, con su provocativa aproximación a la discriminación sexual y clase, a las relaciones de poder o a la incómoda persistencia del nazismo en el inconsciente alemana de los años 70. FILMOTECA DE VALENCIA> WWW. IVC.GVA.ES TEL 963 539 300

coloquios en la filmoteca • Wan Xia, la última luz del atardecer (2018), de Silvia Rey. Presentación a cargo de la directora. Jueves 3, 20 h. • Buñuel en el laberinto de las tortugas (2019), de Salvador Simó. Presentación a cargo del director. Viernes 4, 18 h. • Carelia: Internacional con monumento (2019), de Andrés Duque. Jueves 17, 20 h. • Vestida de azul (1983), de Antonio Giménez Rico. Presentación del libro Vestidas de azul. Análisis social y cinematográfico de la mujer transexual en los años de la Transición española de Valeria Vegas, a cargo de la autora y del director de Catacumba Film Festival. Martes 22, 20 h.

ciclo roberto gavaldón • La barraca (1944), martes 8 y jueves 10, 18 h.H • La diosa arrodillada (1947), vienes 11 (20:15h) y miércoles 16 (18 h). • Rosauro Castro (1950), miércoles 16 (20 h) y jueves 17 (18 h). • El rebozo de Soledad (1952), miércoles 23 (20 h) y jueves 24 (18 h).HH//WWW.CAC.ES/ES/HOME.HTML

OCTUBRE VALENCIACITY 17


ARTE Y EXPOSICIONES ART AND EXHIBITIONS

CARMEN CALVO

MUSEOS MUSEUMS

“LOS CIELOS ESTÁN COSIDOS”, DE CARMEN CALVO

LOS CIELOS ESTÁN COSIDOS La mirada comprometida de Carmen Calvo se ha adueñado del IVAM. La artista valenciana, Premio Nacional de Artes Plásticas, fue elegida por el museo dentro de su iniciativa El IVAM produce, para diseñar una intervención sobre la fachada del edificio. El resultado ha sido Los cielos están cosidos, un gigantesco collage cuadrado de 81 metros cuadrados que desde el pasado 17 de septiembre engalana la pared principal del edificio. Fiel a su trabajo de las últimas décadas, Calvo nos presenta una intervención sobre la fotografía antigua de una mujer anónima. A partir de esta imagen la artista plástica propone una reflexión llena de actualidad a propósito de la si18 VALENCIACITY OCTUBRE

tuación de la mujer en relación con el mercado laboral. Coherente con sus convicciones y con su implicación plástica con el discurso feminista, Carmen Calvo incita a viandantes y visitantes del museo a tomar conciencia sobre la situación de las mujeres anuladas, manipuladas o víctimas de injusticias. Pero a la vez, la intervención permite conocer la personal relación que la artista mantiene con la fotografía desde los años 80, su interés por esas imágenes antiguas de ese periodo tan crucial a su juicio para la historia de España que abarca de los años 40 a los 60 del pasado siglo. Fotografías que ella logra descontextualizar para recuperarlas como un ejercicio de memoria y a la vez

como una reactualización de una imagen que, gracias a su intervención a través de pinturas u otros materiales, Calvo transforma en una suerte de fantasmagorías inquietantes y cargadas de actualidad. Es lo que ocurre con su Los cielos están cosidos, la pieza que desde la fachada del IVAM nos interpelará hasta el próximo 29 de diciembre con esa imagen de mujer anónima con el rostro atravesado por una cuerda. Sin discursos explícitos, sin mensajes fáciles, solo lanzando interrogantes sociales y estéticos a quienes la observan. Los mismos que Carmen Calvo viene abordando a lo largo de su trayectoria artística. Preguntas que vienen de lejos y que sin embargo continúan cuestionando el presente. IVAM> WWW.IVAM.ES HASTA EL 29 DE DICIEMBRE

IVAM. INSTITUTO VALENCIANO DE ARTE MODERNO CENTRO JULIO GONZÁLEZ Guillem de Castro, 118 (P1-3B) Tel 963 863 000 Horario/Opening hours: Martes, miércoles, jueves, sábado y domingo 10:00 a 19:00h. Viernes 10:00 a 21:00 Lunes cerrado. Tuesday, Wednesday, Thursday, Saturday and Sunday: 10 a.m. to 7 p.m. Friday, 10 a.m. to 9 p.m. Monday: closed. Entrada/Admission: 2 Uno de los museos de arte moderno más importantes de Europa. Además de las muestras temporales, alberga la colección de Julio González, uno de los grandes escultores del siglo XX, y el legado del pintor Ignacio Pinazo. This is one of the most important modern art museums in Europe. In addition to temporary exhibitions, it houses a collection by Julio González, one of the great sculptors of the 20th century and also by the painter Ignacio Pinazo. Tiempos convulsos. Historias y microhistorias en la colección del IVAM. Hasta abril de 2020. Materia, espacio y tiempo. Julio González y las vanguardias. Hasta enero de 2021. El espíritu de una época: Ignacio Pinazo en la colección del IVAM. Hasta diciembre de 2019. Susana Solano. Acta Hasta octubre Sexopolíticas del cine marginal: años 70 y 80 Hasta octubre Hilando ideas. Tejiendo arte. Hasta el 27 de octubre. Lara Almarcegui. Volcán de Agras. Derechos mineros. Hasta el 27 de octubre. Carmen Calvo. Los cielos están cosidos. Hasta el 29 de diciembre de 2019. Jean Dubuffet Un bárbaro en Europa Hasta el 16 de febrero de 2020.


CULTURA/ARTE CULTURE/ART Suma y sigue del arte contemporáneo. Mirando más allá de la frontera Hasta el 2 de febrero de 2020. MUSEO DE LA ALMOINA Plaza de la Almoina, 4 (P2-2C) Tel 962 084 173 Horario/Opening hours: De martes a sábado 10:00 a 19:00h domingo y festivos de 10:00 a 15:00h lunes cerrado. Tuesday to Saturday from 10 a.m. to 7 p.m. and from 5 to 8 p.m. Sunday and holidays opens from 10 a.m. to 3 p.m. Closed on Monday. Museo Arqueológico que permite conocer la evolución de la ciudad de Valencia desde su fundación y observar los restos desde la época romana. The Archaeological Museum traces the evolution of the city of Valencia from its beginnings, with archaeological remains from its founding era. MUSEO DE BELLAS ARTES DE VALENCIA San Pío V, 9 (P2-2B) Tel 963 870 300 www.museobellasartesvalencia.gva.es Horario/Opening hours: Martes a domingo: de 10:00 a 20:00h lunes cerrado. Entrada gratuita. Tuesday to Sunday 10 a.m. to 8 p.m. Monday closed. Free admission. La segunda pinacoteca clásica de España, con obras maestras de Goya, Velázquez, El Greco y los valencianos Sorolla, Ribalta o Juan de Juanes. The Spain’s second most important classic art gallery, with masterpieces by Goya, Velázquez, El Greco, and the Valencians Sorolla, Ribalta and Juan de Juanes. El inicio de la pintura moderna en España: Sorolla y su tiempo Hasta agosto de 2020. Gypsum. Formando artistas. Hasta el 13 de octubre. Picasso-Cela: dibujos, escritos y cerámicas. Colección Gabarrón Hasta el 20 de octubre.

MUSEO NACIONAL DE CERÁMICA GONZÁLEZ MARTÍ Palacio del Marqués de Dos Aguas. Rinconada García Sanchiz, 6 (P2-2D) Tel 963 516 392 Horario/Opening hours: De martes a sábado de 10:00 a 14:00h y de 16:00 a 20:00h domingo y festivos de 10:00 a 14:00h Tuesday to Saturday: 10 a.m. to 2 p.m. and 4 p.m. to 8 p.m., Sundays and bank holidays: 10 a.m. to 2 p.m. Entrada/Admission: general: 3€, reducida: 1,50€, tarjeta anual: 25€, gratis sábado tarde y domingo. Tiene la categoría de Museo Nacional por la importancia y variedad de las obras expuestas. Además, la portada rococó es una de las más bellas y famosas de Europa. Due to the importance and variety of work on display, it has the title of National Museum. In addition, its rococo facade is one of the most beautiful and famous in Europe. La seduccción de la elegancia. Esculturas de Alcora del Museo Nacional de Cerámica (1742-1995) Hasta noviembre de 2019. MUSEO (MUNICIPAL) DE CIENCIAS NATURALES General Elío, 1 (Jardines de Viveros) (P2-3B) Tel 963 525 478 Horario/Opening hours: Del 15 de marzo al 14 de octubre: abierto de martes a domingo, de 10:00 a 19:00h. Del 15 de octubre al 14 de marzo: cierra una hora antes, a las 18:00h. From: March 15 to October 14 Tuesday to Saturday: 10 a.m. to 7 p.m. From October 15 until March 14 10 a.m. to 6 p.m. Entrada/Admission: 2€ Moderno museo sobre la historia de la vida. Alberga también una valiosísima colección paleontológica. A modern museum about the history of life. It also houses a valuable Palaeontology collection. MUSEO DE ETNOLOGÍA Centro Cultural la Beneficencia

DARK MEDUZA, UNA DE LAS OBRAS INCLUIDA EN LA EXPOSICIÓN

ALBERTO GIL CÁSEDAS 367.824 Set Espai d’Art presenta en Valencia la primera exposición individual de artista zaragozano Alberto Gil Cásedas. La muestra, 367.824, agrupa piezas, en su mayoría escultóricas, obtenidas a partir de materiales de desechados a los que Gil Cásedas otorga una nueva mirada. Los objetos utilizados de base proceden de la propia tienda y los títulos de las obras está ligado al número de referencia que tenían las piezas descar-

tadas. De este modo el trabajo toma cuerpo a partir de un proceso de contabilización y catalogación, que refuerza lo absurdo y la influncia situacionista con la pérdida del tiempo, la utilidad y el espacio. Al final la propia recopilación numérica acaba dando título a las obras, subrayando y evidenciando así el propio proceso creativo. SET ESPAI D’ART> WWW.SETESPAIDART.COM TEL 963 920 024 OCTUBRE VALENCIACITY 19


CULTURA/ARTE CULTURE/ART Corona, 36 (P1-3B) Tel 963 883 565 Horario/Opening hours: De martes a domingo, de 10:00 a 20:00h. Tuesday to Sunday: 10 a.m. to 8 p.m. Ubicado en el histórico edificio de la Beneficencia, junto al Museo de Prehistoria, el Museo de Etnología recupera y difunde el legado de la sociedad tradicional valenciana y su riqueza cultural, así como el de otras culturas del mundo. Located in the historic building of Beneficencia, next to the Prehistoric Museum, the Etnology Museum intends to show the traditional Valencian society with special reference to the numerous changes due to industrialization of the 19th and 20th century.

“DARK MEDUZA”, UNA DE LAS PIEZAS DE LA COLECCIÓN

JAN KALÁB BENT HORIZONS Jan Kaláb es el artista elegido por la galería Plastic Murs para abrir su nueva temporada de otoño. Formado en la Academia de Bellas Artes de Praga y uno de los pionero del grafiti en la República Checa de los años 90, el estilo de Kaláb evolucionó durante una estancia en Nueva York al incorporar lo tridimensional en el diseño de sus letras gigantes de mural. Desde 2007 comenzó a trabajar la pintura sobre lienzo, sin abandonar las formas geométricas y muy influenciado por el trabajo geometrizante de su compatriota František Kupka. Su obra presenta un juego de variaciones sobre 20 VALENCIACITY OCTUBRE

formas sencillas y circulares, potenciando la profundidad cromática y reforzando la sensación de movimiento a partir de la propia mirada del espectador. El resultado que podemos apreciar en esta exposición, Bent Horizons, son unas obras que transmiten las fuerzas internas que modelan las formas creadas, en las que el artista checo parece dar forma a las ideas plasmadas hace un siglo por el biólogo y matemático D’Arcy W. Thompson cuando afirmaba que “la forma de un objeto es un diagrama de fuerzas”. PLASTIC MURS > WWW.PLASTICMURS.COM TEL 963 363 132

MUSEO DE HISTORIA DE VALENCIA Valencia, 42 (Mislata, junto al Parque de Cabecera) (P11-1D) Tel 963 701 105/ 963 701 178 www.valencia.es/mhv Horario/Opening hours: De martes a sábado de 10:00 a 14:00h y de 16:00 a 20:30h domingo y festivos de 10:00 a 15:00h Tuesday to Saturday: 10 a.m. to 2 p.m and 4:30 p.m. to 8:30 p.m. Sundays and bank holidays: 10 a.m. to 3 p.m. Entrada/Admission: 2€ Un espacio didáctico y de ocio para adentrarse en el pasado de Valencia de una forma amena y rigurosa. Instalado en el que fuera el primer depósito de aguas de la ciudad, una gran sala hipóstila construida en 1850 por Ildefonso Cerdá y Leodegario Marchessaux. En el centro del montaje, la Máquina del Tiempo, nos ayuda a revivir el aspecto de la ciudad a lo largo de sus 22 siglos de vida. A place for education or leisure, which invites visitors to delve even deeper into Valencia’s city past. Located in the city’s former water deposits.

MUSEO HISTÓRICO MUNICIPAL Pl del Ayuntamiento, 1 (P2-1E) Tel 963 525 478, ext. 1181 Horario/Opening hours: De lunes a viernes de 09:00 a 14:00h excepto festivos. Monday to Friday: 9 a.m. to 2 p.m., except bank holidays. Entrada gratuita/Free Admission En su interior destaca la Senyera, el Penó de la Conquesta, la espada de Jaime I, o libros fundacionales del pueblo valenciano como los Fueros o el del Consulado del Mar. The highlights of this exhibition include La Senyera (regional flag), the Standard from the Conquest of the city, James I’s sword and books from Valencia’s foundation, such as Los Fueros and the Consulado del Mar. MUSEO DE LA CIUDAD Plaza del Arzobispo, 3 (P2-2C) Tel 963 525 478, ext. 4126 Horario/Opening hours: Desde el 15 de marzo al 15 de octubre de martes a sábado, de 10:00 a 19:00h y domingo y festivos, de 10:00 a 15:00h. Desde el 16 de octubre hasta el 14 de marzo de martes a sábado, de 10:00 a 18:00h y de domingo y festivos, de 10:00 a 15:00h From March 15 to October 15 from Tuesday until Saturday, from 10 to 19h. And on Sunday and festive, from 10 to 15h. From October 16 until March 14 from Tuesday until Saturday, from 10 to 18h and of Sunday and festive, from 10 to 15h Entrada/Ticket : 2€ Entradas reducidas/ Reduced tickets 1€ Domingos y festivos: gratuito / Sundays and festivities: free Bono: 6€ (válido por tres días) / 6€ (valid for three days). Exposición permanente de fondos arqueológicos de época romana, momento de la fundación de la ciudad, y de las posteriores: visigótica, musulmana y cristiana. Encontramos una rica selección de pinturas y esculturas de


CULTURA/ARTE CULTURE/ART

SHEELA GODWA TRADICIÓN INDIA E INTERNACIONAL

LA MUESTRA REUNE 35 TRABAJOS REALIZADOS POR ARTESANOS Y DISEÑADORES > Foto D.R.

RDS 8.0.

VINO, ARTESANÍA Y DISEÑO

SHEELA GOWDA > Foto D.R.

Bombas Gens, en colaboración con la fundación Pirelli Hangar Bicocca de Milán, acercan hasta Valencia la obra de la artista india Sheela Gowda. La exposición reúne bajo el título de Remains, una retrospectiva de su trabajo en los últimos veinte años. Nacida en Bhadravati en 1957, aunque afincada en Bangalore, Gowde es una de las principales representantes del más actual arte plástico indio. En su larga trayectoria, la artista ha consolidado un diálogo entre la tradición creativa local y el arte internacional. La muestra, comisariada por Nuria

Enguita, directora de Bombas Genes, y Lucia Aspesi, permite una aproximación a la poética y la reflexión política presente en la obra de Gowda En ella podemos apreciar su evolución desde las acuarelas y grabados a las esculturas e instalaciones. También su personal incorporación de materiales, marcados por su carácter simbólico y metafórico, a la vez que cotidiano, y que abarcan desde el estiercol de vaca –sagrado en la India– hasta alquitrán, inciensos o pigmentos rituales. BOMBAS GENS > DEL 25 DE OCTUBRE AL 1 DE MARZO

Fusionar diseño y artesanía fue el reto que tuvieron por delante los estudiantes de la Escuela Técnica Superior de Ingeniería del Diseño de la Universidad Politécnica y que ahora tiene su plasmación en la muestra Retorno Del Sentimiento 8.0 que acoge el Centro de Artesanía. Una propuesta que en esta ocasión giró en torno a la cultura del vino. La muestra reúne unas treinta y cinco piezas diseñadas por alumnos del Taller de Modelos y Prototipos. La iniciativa ha permitido a los jóvenes trabajar con artesanos de diferentes oficios para dar forma a sus proyectos. Los

estudiantes y los artesanos proyectaron su trabajo conjunto alrededor de la cultura del vino, buscando propuestas originales y competitivas. La exposición RDS 8.0 podrá visitarse en el Centro de Artesanía hasta el 18 de octubre, en la sala Una Mirada Singular. El objetivo del proyecto Retorno del Sentimiento, que alcanza este año su octava edición, es promover el uso del diseño como herramienta competitiva en el sector de la artesanía, así como el emprendimiento, la profesionalización y la creatividad de los estudiantes de diseño.. CENTRO DE ARTESANÍA> WWW.CENTROARTESANIACV.COM

LAS PROPUESTAS BUSCAN SER ORIGINALES Y COMPETITIVAS OCTUBRE VALENCIACITY 21


CULTURA/ARTE CULTURE/ART

CRÓNICA DEL ARTE Lupe Fullana Zarranz

DESCUBRIENDO

A GENOVÉS “Siempre pinto el mismo cuadro. Pinto el miedo y la soledad del ser humano. No hay mayor soledad que la que se vive en compañía”, reflexiona Juan Genovés sobre su obra, y sobre la propia vida. Juan Genovés es quizás uno de los pintores españoles con mayor reconocimiento internacional, es quizás uno de los artistas con el lenguaje más reconocible por todos, es quizás un filósofo que usa los pinceles como medio de expresión. Inconfundible, contundente, dramático y vital. Artista de icónico y reconocible lenguaje, crítico social, con fuerte carga dramática comunica a través de vivos colores que reflejan multitudes de seres humanos que parecen correr buscando una salida o quizás luchando por los ideales de un mundo mejor. Con estas multitudes consigue expresar como nadie el drama del hombre, la soledad que todos tememos. Son diminutas figuras, personas en movimiento que huyen, corren, andan o incluso luchan, enfrentándose entre ellos, en realidad enfrentándonos a los miedos que todos guardamos dentro: la falta de libertad, la falta de comunicación, o la falta de entendimiento, el miedo a lo soledad. Sorprendente es la técnica utilizada por Genovés, por que 22 VALENCIACITY OCTUBRE

con ella nos pone en guardia, nos obliga a jugar con él, a ser participes de sus composiciones, creando ilusiones ópticas, en sus pinturas vemos aquello que en realidad no es. Y tenemos que acercarnos para verificar y descubrir que en verdad es sencillamente una ilusión, pues no hay hombrecillos, ni figuras, sino pegotes de acrílicos colores, a veces mezclados con objetos encontrados que dan volúmenes, tratados con magistral cuidado artesanal, colocados de tal manera que parecen figuras, creando en nosotros una sensación única, conseguida a través de la vista. Y así es el espectador el que hace el cuadro. Inconfundible, sus imágenes a primera vista dicen lo que tienen que decir, con sencillez, con claridad con tremenda contundencia, y eso es de un mérito enorme.

artistas valencianos representativas de un período histórico que arranca en el siglo XV. La variedad de temas, estilos, autores y tendencias es una de las principales atracciones de este museo. Permanent exhibition of the city’s archaeological founds from the Roman period and later periods, including Visigothic, Muslim and Christian. Temporary exhibitions. We find a rich selection of paintings and several artists of the valencian representative sculpture of a period that starts in the 15th century. The variety of topics, styles, authors and trends is one of the principal attractions of this museum. MUSEO DEL PATRIARCA La Nave, 1 (P2-2D) Tel 963 514 176 Horario/Opening hours: De lunes a domingo de 11:00 a 13:30h Monday to Sunday: 11 a.m. to 1:30 p.m. Entrada/Admission: 1,50€ Gratuito para los menores de 10 años. Free entrance for children to 10 years. En el museo se expone una colección pictórica de los siglos XVI y XVII, así como importantes obras de Juan de Juanes y los primitivos flamencos The museum has a pictoric collection about S. XVI and XVII, and important pictures of Juan de Juanes and the primitive flemish. MUSEO DE PREHISTORIA Centro Cultural la Beneficencia. Corona, 36 (P1-3B) Tel 963 883 565 Horario/Opening hours: de martes a domingo de 10 :00a 20:00h Tuesday to Sunday: from 10 a.m. to 8 p.m. La colección del museo comprende los principales testimonios de la época prehistórica, de la cultura ibérica y de la época romana, hallados en los yacimientos de nuestra provincia. The museum’s collection takes in the most important testimonies, discovered on the archaeological sites of

our province, dating from the prehistoric age, the Iberian culture and Roman times MUSEO VALENCIANO DE LA ILUSTRACIÓN Y LA MODERNIDAD (MUVIM) Guillem de Castro, 8 (P1-3E) Tel 963 883 730 www.muvim.es Horario/Opening hours: De martes a sábado: de 10 :00 a 14:00h y de 16:00 a 20:00h domingo y festivos: de 10:00 a 20:00h Tuesday to Saturday: 10 a.m. to 2 p.m. and 4:30 p.m. to 8:30 p.m., Sundays and bank holidays: 10 a.m. to 8 p.m. Su edificio es uno de los mejores de la arquitectura valenciana contemporánea. Exposición permanente de carácter referencial –La aventura del pensamiento– y exposiciones temporales. Entre sus espacios se cuenta la sala Parpalló, que presta especial atención a los autores valencianos. The building itself is one of the best examples of contemporary Valencian architecture. Inside, visitors will find the permanent collection and temporary exhibitions that allow tocomprehend better our our society. Among its spaces, must note about Sala Parpalló, a place specially opened to valencian artists María José Planells. Davantals Vivencials. Hasta el 15 de noviembre. ESPACIOS PÚBLICOS Y FUNDACIONES PUBLIC PLACES AND FOUNDATIONS BOMBAS GENS CENTRE D’ART Avda. Burjassot, 54 Tel 963 942 660 info@bombasgens.com Horario/opening hours: Miércoles de 17:00 a 21:00h. De jueves a domingo de 11:00 a 14:00h y de 17:00 a 21:00h. Lunes y martes cerrado. Wednesday 5 p.m. to 9 p.m. Thursday to Sunday: 11 a.m to 2 p.m and 5 p.m. to 9 p.m.; Monday and Tuesday closed. La mirada de las cosas.


CULTURA/ARTE CULTURE/ART Fotografía japonesa en torno a Provoke Hasta febrero de 2020. Nicolás Ortigosa Obras 2002 - 2018 Hasta octubre de 2019. Herencias. Las alquerías de la huerta de Valencia. Hasta el 13 de octubre de 2019. Sheela Gowda Remains Hasta el 1 de marzo de 2020. BIBLIOTECA VALENCIANA NICOLAU PRIMITIU (MONASTERIO SAN MIGUEL DE LOS REYES) Av. Constitución, 284 Tel 963 525 478, ext. 2586 Horario/Opening hours: martes a viernes,de 10:00 a 14:00h y de 17:00 a 20:00h; sábados, domingo y festivos, de 11:00 a 13:30h Tuesday to Friday, of 10:00 to 14:00h and of 17:00 to 20:00h. On Saturday, Sunday and festive, of 11:00 to 13:30h. Equipatge de tornada. La Biblioteca de l’exili. Hasta el 17 de enero. CASA MUSEO BLASCO IBÁÑEZ Isabel de Villena, 159 Tel 963 525 478, ext. 2586 Horario/Opening hours: Desde el 15 de marzo hasta el 15 de octubre: martes a sábado, de 10:00 a 14:00h y de 15:00 a 19:00h domingo y festivos, de 10:00 a 15:00h Desde el 16 de octubre hasta el 14 de marzo: martes a sábado, de 10:00 a 14:00h y de 15:00 a 18:00h domingo y festivos, de 10:00 a 15:00h From March 15 until October 15: Tuesday to Saturday, of 10:00 to 14:00h and of 15:00 to 19:00h. On Sunday and festive, of 10:00 to 15:00h. From October 16 until March 14: Tuesday to Saturday, of 10:00 to 14:00h and of 15:00 to 18:00h. On Sunday and festive, of 10:00 to 15:00h El chalet del escritor valenciano, Vicente Blasco Ibáñez, enclavado en la playa de la Malvarrosa, y convertido hoy en Casa-Museo, recoge sus recuerdos, objetos persona-

les y obras literarias. Consta de tres plantas: Salón de Actos, Museo y Centro de Investigación, además de un amplio jardín, que hace todavía más atractiva la visita. The visitor could see the real summer house of Vicente Blasco Ibañez, one of the most important valencian writers. This villa is located in the malvarosa beach and there you could see all his personal objects and his literary works. This house has three floors: Assembly hall, museum and investigation center. Also it has a big garden which makes the visit even more attractive. CASA MUSEO JOSÉ BENLLIURE Blanquerías, 23 (P2-1B) Tel 963 911 662 Horario/Opening hours: De martes a sábado de 10:00 a 14:00h y de 15:00 a 17:00h y de domingos y festivos de 10:00 a 15:00h. From Tuesday until Saturday of 10 to 14h. And from 15 to 17h. And of Sundays and festive from 10 to 15h. Entrada/Admission: 2€ Entrada reducida/Reduced1€ Domingo y festivos: gratuito On Sundays and festive: free Bono: 6 (válido por tres días)/ 6 (valid for three days) El museo acoge la colección de la familia Benlliure recreando el ambiente de la casa donde vivió. This museum collects all Benlliure’s family collection, recreating the enviroment of the house where he lived. CENTRE CULTURAL LA NAU UNIVERSITAT DE VALÈNCIA Nave, 2 (P2-2D) Tel 963 864 377, ext. 51207 Horario/Opening hours: De martes a sábado: de 10:00 a 14:00h y de 16:00 a 20:00h. Domingos; de 10:00 a 14:00h From Monday to Saturday: 10 a.m. to 1:30 p.m. and 4 p.m. to 8 p.m., Sunday; 10 a.m. to 2 p.m. En la histórica sede de la Universidad de Valencia tienen

EXPOSICIÓN “SE M’HA OBLIDAT QUE T’HE OBLIDAT” EN EL COLEGIO MAYOR DOCTOR PESET

OLVIDOS EN EL PESET REFLEXIONES DESDE EL ARTE La Sala de la Muralla del Colegio Mayor Rector Peset acoge hasta el próximo domingo 13 la exposición Se m’ha OBLIDAT que t’he OBLIDAT, una muestra del colectivo de mujeres artistas Blanco, Negro y Magenta en la que plantean una reflexión sobre la incidencia de una enfermedad como el Alzheimer en la sociedad. En total, la exposición reúne el trabajo de veintitrés creadoras, a las que se ha sumado una participación especial de la artista multidisciplinar Paloma Navarrés. La muestra, comisariada por

Concha Mayordomo y Mareta Espinosa, incluye piezas creadas en los más variados formatos: desde la fotografía al dibujo, pasando por el video, la obras el textil o la escultura. La exposición es fruto de la colaboración entre el Colegio Mayor Rector Peset de la Universitat de Valencia y el vicerectorado de Responsabilidad Social y Cooperación de la Universitat Politècnica dentro de los actos con motivo del Día Mundial del Alzheimer, que se conmemoró el pasado 21 de septiembre. COLEGIO MAYOR RECTOR PESET> HASTA EL DOMINGO 13 OCTUBRE VALENCIACITY 23


CULTURA/ARTE CULTURE/ART

LA SEDUCCIÓN DE LA ELEGANCIA CERÁMICA ALCORINA

RÉPLICA DEL TORO FARNESIO (1884). UNA DE LAS PIEZAS DESTACADAS DE LA MUESTRA

El Museo Nacional de Cerámica González Martí acoge en su tercera planta la exposición La seducción de la elegancia. Esculturas de Alcora del Museo Nacional de Cerámica (1742-1995). La muestra, comisariada por Ximo Todolí reúne 41 piezas elaboradas en la Real Fábrica de Loza de Alcora, fundada en 1727 por el conde de Aranda. La exposición hace un repaso a estos más de dos siglos de historia cerámica, que culmina con el cierre de la última fábrica en 1995, y al peculiar modelo de Alcora 24 VALENCIACITY OCTUBRE

que configuró. La mayoría de las piezas forman parte de los fondos del museo, complementadas con cuatro esculturas pertenecientes a colecciones particulares. La exposición nos aproxima los diferentes estilos que influyeron en la producción cerámica alcorina como el Barroco, el Rococó y el Neoclasicismo, y presenta algunas piezas curiosas como Toro Farnesio, de 1884, réplica de una escultura del siglo III restaurada por Miguel Ángel. MUSEO NACIONAL DE CERÁMICA > HASTA EL 3 DE NOVIEMBRE

lugar numerosas iniciativas culturales, impulsadas por el Vicerrectorado de Cultura de la Universitat. In the historic space of the University several cultural initiatives taking place, promoted by the vice-rector of the University’s culture. Isabel Oliver. Cuarenta años de de arte comprometido. Hasta el 3 de noviembre. Ana Penyas, Ángel Muñoz, Juanjo Cuerda y Julio A. Serrano. Abuelas, inventoras y vampiras Hasta el 13 de octubre. Gentes y lugares. Gabriel Cualladó en la colección del IVAM. Hasta el 8 de diciembre. Vicent Ferrer: un predicador de la tardor medieval Del 16 de octubre al 19 de enero. Miguel Borrego Paraíso del sonámbulo. Del 24 de octubre al 8 de diciembre. CENTRO DEL CARMEN Museo, 2 (P2-1B) Tel 963 152 024 Horario/Opening hours: De martes a domingo de 11:00 a 21:00h. Entrada gratuita. Tuesday to Sunday: 11 a.m. to 9 p.m. Free admission. Monday closed Primera sede del Museo de Bellas Artes, en la actualidad sus salas alojan exposiciones temporales de carácter artístico. The temporary exhibition halls are currently open to the public. Isidro López Aparicio La misma sombra. Hasta el 13 de octubre de 2019. Ana Teresa Ortega Pasado y presente, la memoria y su construcción. FUNDACIÓN BANCAJA Plaza de Tetuán, 23 Tel 960 645 840 www.fundacionbancaja.es Julio Romero de Torres. Hasta el 8 de diciembre de 2019. Jorge Ballester. Entre el Equipo Realidad y el silencio. Hasta el 13 de octubre. Francisco Sebastián Nicolau. Land Hasta el 1 de enero.

FUNDACIÓN CHIRIVELLA SORIANO Valeriola, 13 (P1-3D) Tel 963 381 215 www.chirivellasoriano.org Primer centro privado de arte contemporáneo de Valencia, situado en un palacete gótico rehabilitado. Lleva abierta desde 2005 con el fin de crear un espacio plural donde tengan cabida exposiciones, conferencias y otras actividades. Cuenta con una reputada colección de pintura contemporánea española. MUSEO DE LA SEDA Hospital, 7 (P1-3E) Tel 697 155 299 museodelasedavalencia.com Horario/Opening hours: Lunes de 10:00 a 15:00h. De martes a sábado de 10:00 a 19:00 horas. Domingos de 10:00 a 15:00h. On Monday, 10:00 to 15:00h. Tuesday to saturday, of 10:00 to 19:00h. Sunday, of 10:00 to 15:00h. El Colegio del Arte Mayor de la Seda es uno de los edificios más destacados de la cultura valenciana con el archivo gremial más antiguo y amplio de Europa. Los grandes de la moda en la seda. Siglo XX. Hasta octubre de 2019. PALAU DE CERVERÓ INSTITUTO DE HISTORIA DE LA MEDICINA LÓPEZ PIÑERO Plaza Cisneros, 4 (P2-1B) Tel 963 864 100 / 963 926 229 www.ihmc.uv-csic.es/ Horario/Opening hours: De lunes a viernes de 09:00 a 20:00h. Cerrado del 10 al 25 de agosto, Monday to Friday: 09 a.m. to 8 p.m. Closed from 10 to 25 August Exposición permanente sobre historia de la Medicina y la Ciencia en la colección de la Universitat de Valencia. IGLESIA DE SAN NICOLÁS Caballeros, 35 (P2-1C) Tel 963 913 317 www.sannicolasvalencia.com Horario/Opening hours: De martes a viernes de 10:30 a 19:30h. Sábado, de 10:30 a 18:30h. Domingo de 13:00 a


CULTURA/ARTE CULTURE/ART 19:00h. Tuesday to Friday, of 10:30 to 19:30h. Saturday, of 10:30 to 18:30h. Sunday, of 13:00 to 19:00h. La Capilla Sixtina valenciana, con 1.800 m2 de pinturas al fresco de Palomino y Dionís Vidal, así como otras obras maestras de la pintura histórica valenciana. GALERÍAS DE VANGUARDIA AVANTGARDE GALLERIES ANA SERRATOSA ARTE Pascual y Genís, 19 ático Tel 963 509 000 www.anaserratosa.es Horario: Lunes a viernes de 10:00 a 14:00 y de 17:00 a 20:00 h. FONDO ARTE-AS Escultor Vte. Beltrán Grimal, 26 Tel 963 300 123 www.fondoarte-as.com info@fondoarte-as.com

ESPAI TACTEL Cavallers, 35 Tel 696 190 285 www.espaitacTelcom ESPAI VISOR Carrasquer, 2 (P1-3C) Tel 963 922 399 www.espaivisor.com Larry Clark y Carmen Gray + LUCE GALERÍA PUNTO Burriana, 37 Tel 963 510 724 www.galeriapunto.com I am a painter don‘t tell me what to paint I will paint flowers if I want I will paint dead bodies if I want Victoria Iranzo, Jan Monclus y Juan de Dios de Morenilla LUIS ADELANTADO Bonaire, 6 (P2-2D) Tel 963 510 179 www.luisadelantadovlc.com

Álex Marco. Mulholland drive. Esther Gatón. SLURP, GLUG MR. PINK Guillem de Castro, 110 Tel 669 787 918 PLASTIC MURS Dénia, 45 Tel 963 363 132 www.plasticmurs.com Jan Kalab. Bent Horizons. Hasta el 8 de noviembre. ROSA SANTOS Bosseria, 21 Tel 963 926 417 www.rosasantos.net Xavier Arenós. Teorética del pan. SET ESPAI D’ART Plaza Miracle del Mocadoret, 4 Tel 963 920 024 www.setespaidart.com Alberto Gil Cásedas. 367.824. Hasta el 16 de noviembre.

SHIRAS Vilaragut, 3 Tel 962 062 734 www.shirasgaleria.es Global Transit-Earth Place. Herbert Egger, Christine Bauer y Cristina Ros. SALAS DE ARTE EXHIBITION HALLS ALBA CABRERA Félix Pizcueta, 20 Tel 963 034 126 Juan Carlos Forner. Color, espacio y forma Exposición colectiva: Raquel Garín y Nelson Santos, pintura; María Angélica Viso y Manuel Sánchez Algora, escultura. FOTO LIBRERÍA RAILOWSKY Grabador Esteve, 34 Tel 963 517 218 GALERÍA CUATRO La Nave, 25 Tel 963 510 063

OCTUBRE VALENCIACITY 25


CULTURA/ARTEFORMA DEPORTE/EN CULTURE/ART SPORT/FIT

DIA DE L’ESPORT EN OLIVA > Fotos FUNDACIÓN TRINIDAD ALFONSO

ARRANCA EL PLAZO PARA SUMARSE AL

DIA DE L’ESPORT MÁS SOLIDARIO La Fundación Trinidad Alfonso, la Generalitat Valenciana, a través de la Conselleria d´Educació, Cultura y Esport, trabajan ya en la quinta edición del Dia de l’Esport. Ambas entidades han vuelto a unir sus fuerzas para que los niños, niñas y jóvenes valencianos participen al máximo de esta jornada tan especial que los centros tienen ya marcada en rojo en su calendario. Además, al tratarse de una jornada que se va a celebrar en un año Olímpico, también va a contar con la colaboración y la implicación del Comité Olímpico Español. 26 VALENCIACITY OCTUBRE

CEIP CRONISTA CHABRET


a DEPORTE/EN FORMA SPORT/FIT Hasta el próximo 31 de enero estará abierto el plazo para que los centros educativos se puedan sumar a una acción que este año se celebrará el 6 de abril, coincidiendo con el Día Internacional de la Actividad Física y el Deporte. Se trata de un proyecto que persigue el fomento de la actividad física y la promoción de los valores inherentes a la práctica deportiva, dos de los grandes objetivos perseguidos por la Fundación Trinidad Alfonso. Además, este año presenta una importante novedad, ya que será la versión más solidaria de todas las que se han celebrado hasta la fecha. En las primeras cuatro ediciones, todos los participantes obtenían como regalo un pack de material deportivo. Para esta edición de 2020, sin embargo, y solo por participar, los centros educativos van a poder elegir entre ese paquete de material deportivo o una aportación económica que realizaría la Fundación Trinidad Alfonso y que iría destinada a un proyecto solidario de una entidad benéfica relacionada con el ámbito educativo y del deporte. El objetivo de la presente edición es superar la cifra de colegios del año pasado (finalmente fueron 560 los centros

Los centros escolares podrán participar en un concurso de vídeo sobre los Juegos Olímpicos y Paraolímpicos.

CEIP JESÚS NAVARRO JOVER

que se sumaron a esta iniciativa), con lo que se lograría un año más que prácticamente la mitad de los colegios de la Comunitat Valenciana celebraran el Día Mundial de la Actividad Física realizando deporte. De forma paralela a la vertiente solidaria de esta edición, se pondrá de nuevo en marcha un concurso entre los centros educativos participantes. Al tiempo que se implican en este Dia de l’Esport, cada uno de los colegios que quie-

ra participar en el concurso deberá elaborar un vídeo que tenga como temática los Juegos Olímpicos y Paralímpicos de Tokio 2020. De todas las grabaciones recibidas, las seis mejores recibirán un cheque regalo de 2.000 euros para equipamiento deportivo. “Queremos seguir demostrando que somos la Comunitat de l’Esport y que, precisamente en un día como el Día Mundial de la Actividad Física, en la Comunitat nos

volcamos haciendo deporte y practicando una vida sana. El año pasado fueron 560 los centros educativos que se sumaron y nos gustaría que fueran muchos más. Especialmente este año, que va a tener una vertiente solidaria muy importante. Además, al celebrarse en 2020 y ser este un año olímpico creemos que es un motivo extra para sumarse a esta iniciativa”, explica Elena Tejedor, directora de la Fundación Trinidad Alfonso.

Bienvenidos a un club único. A un equipo de 5 millones de personas con un estadio de 23.000 kilómetros cuadrados. Abierto 365 días y 365 noches al año para todos los deportistas del mundo.

Bienvenidos a la Comunitat Valenciana. La Comunitat de l’Esport. Comunitat Valenciana

Faldón Valencia City- 475x151mm.indd 1

20/4/18 13:56

OCTUBRE VALENCIACITY 27


h DEPORTE/EN FORMA SPORT/FIT

AGENDA DEPORTIVA OCTUBRE FÚTBOL

z LIGA SANTANDER Jornada 8. SÁBADO 5 Leganés- Levante 13:00 h Valencia - Alavés 18:30 h Jornada 9. SÁBADO 19 At. Madrid - Valencia 16:00 h DOMINGO 20 Sevilla - Levante 21:00 h Jornada 10. DOMINGO 27 Levante - Español Osasuna - Valencia z LIGA DE CAMPEONES Jornada 2. MIÉRCOLES 2 Valencia - Ajax 21:00 h Jornada 3. MIÉRCOLES 23 Lille - Valencia 21:00 h z LIGA IBERDROLA Jornada 5. DOMINGO 13 LUD Fem. - At. Madrid VCF Fem. - Tacón Jornada 6. DOMINGO 20 Rayo Vallecano - VCF Femenino Tacón - LUD Femenino Jornada 7. DOMINGO 27 LUD Femenino - Sevilla VCF Femenino - Tenerife

BALONCESTO

z LIGA ENDESA Jornada 3. DOMINGO 6 Valencia BC- Betis 17:00 h Jornada 4. DOMINGO 13 Barça - Valencia BC 18:30 h

EL PABELLÓN MUNICIPAL DE PATERNA ACOGE ESTE AÑO LOS PARTIDOS COMO LOCAL DEL LEVANTE UDFS > Foto LEVANTE UD

Jornada 2. VIERNES 11 Olympiacos Valencia BC 20:30 h Jornada 3. VIERNES 18 Valencia BCEfes Istanbul 21:00 h Jornada 4. VIERNES 24 Maccabi - Valencia BC 20:05 h Jornada 5. MARTES 29 Barça - Valencia BC 21:00 h Jornada 6. JUEVES 31 Valencia BC - Asvel 21:00 h

Jornada 5. DOMINGO 20 Valencia BC - Unicaja 18:30 h

z PRIMERA DIV. FEMENINA Jornada 2. SÁBADO 5 Valencia BC- Durán 19:15 h

Jornada 6. SÁBADO 26 Burgos - Valencia BC 20:30 h

Jornada 3. DOMINGO 13 Araski - Valencia BC 19:30 h

z EUROLIGA Jornada 1. VIERNES 4 Valencia BCCSKA Moscú 21:00 h 28 VALENCIACITY OCTUBRE

Jornada 4. DOMINGO 13 Valencia BC- C. Promete Jornada 5. DOMINGO 20 P. Avenida - Valencia BC 12 h

Jornada 6. SÁBADO 26 Valencia BC - Gernika 12 h z EUROCUP FEMENINA Jornada 1. JUEVES 17 Cegled - Valencia BC 20:30 h Jornada 2. JUEVES 24 Valencia BC - Olympiakos o BLMA 20:30 h Jornada 3. JUEVES 31 Valencia BC - Namur 20:30 h

CARRERAS POPULARES z DOMINGO 13 Sanitas Marca Running Series València 2019 Distancia: 10.000 metros Hora: 9:00 h Lugar: Av. Tarongers junto al Hospital Valencia al Mar Organiza: Last Lap con la colaboración del Ayuntamiento de Valencia

z DOMINGO 27 Medio Maratón Valencia Trinidad Alfonso EDP 2019 Distancia: 21.097 metros Hora: 9:00 h Lugar: Calle Antonio Ferrandis Organiza: SD Correcaminos y Ayuntamiento de Valencia Más información: www.valenciaciudaddelrunning.com

FÚTBOL SALA

z Primera División Masculina Jornada 4. SÁBADO 5 Levante UDFS - Santa Coloma Pabellón Municipal de Paterna Jornada 5. SÁBADO 12 Osasuna - Levante UDFS Jornada 6. SÁBADO 19 Levante UDFS - Cartagena Pabellón Municipal de Paterna


DEPORTE/EN FORMA SPORT/FIT GIMNASIOS Y CENTROS DE PILATES GYMS AND PILATES CENTERS ATALANTA SPORT CLUB-SPA Ramón Asensio, 10 (P5-2A) Tel 963 601 161 Joaquín Costa, 7 (P4-3A) Tel 963 951 376 Ronda Norte, Av. Ecuador, 6 Tel 963 489 531 www.atalantaclub.com www.atalantaclubolimpico. com Combinación de belleza y bienestar con una amplia variedad de masajes, tratamientos faciales y corporales, con reconocidas firmas de cosméticos y aparatología de última generación. CROSSFIT RUZAFA Carrer de Pere III el Gran, 32 637 90 45 12 crossfitruzafa.com CURVES Burriana, 16 961 05 66 50 www.curves.es Salamanca, 25 963 20 59 69 www.curves.es Curves es un club de fitness, un gimnasio para mujeres

DE L’ART GIMNASIO FEMENINO ESTUDIO PILATES erioGrabador Esteve,12 bajo Tel 963 527 965 www.gimnasiodelart.com

BALONCESTO

EUROPA SE JUEGA EN VALENCIA Las formidables temporadas que completaron los jugadores y jugadoras del Valencia Basket, con el título de Eurocup para los chicos y la clasificación para las semifinales de la Liga Día para las chicas propiciaron que esta temporada ambos equipos jueguen competición europea. Si bien para el equipo masculino el reto es el regreso a una competición tan larga y exigente como es la Euroliga, para el femenino supone hacer historia porque será la primera vez que se compita en Europa. Las jugadoras entrenadas por Rubén Burgos afrontan este hito con gran ilusión y con la intención de llegar lejos. Como ya demostraron la temporada pasada, el techo de este equipo no deja de sorprender. La Eurocup Women arrancará para el Valencia Basket el jueves, día 17 de octubre, cuando visitarán la cancha del equipo húngaro del Cegled. Mientras que el primer partido europeo femenino en la Fonteta de la historia se jugará el jueves, día 24, a las 20:30 frente al ganador de la eliminatoria

VAN ROSSOM VOLVERÁ A SER UNO DE LOS LÍDERES DEL EQUIPO> Fotos: VALENCIA BASKET CLUB

previa entre el Olympiakos griego y el BLMA francés. Por su parte, los jugadores entrenados por Jaume Ponsarnau debutan en la Euroliga en

casa, el viernes 4 de octubre, ante el seis veces campeón, la última en este 2019, el CSKA de Moscú. SIn duda, será un año de grandes emociones.

#6

Irene Garí

MARÍA PINA SERÁ UNA DE LAS TRES CAPITANAS DEL EQUIPO FEMENINO ESTA TEMPORADA

125€

Endesa, a Liga Femenina

ní des de 30€

#MésTaronjaQueMai

|

valenciabasket.com OCTUBRE VALENCIACITY 29


DEPORTE/EN FORMA SPORT/FIT GIM24HORAS Pedro III el Grande, 28 www.gym24h.com

JEPKOSGEI BATIÓ EL RÉCORD MUNDIAL FEMENINO EN 2017 > Fotos: F. TRINIDAD ALFONSO

ATLETISMO UN MEDIO MARATÓN DE RÉCORD

Cuando alguien busca en Internet los récords mundiales de Medio Maratón masculino y femenino se encuentra con una referencia clara; Valencia. El circuito de la capital del Turia posee el honor de haber vivido sobre sus calles y con el apoyo incondicional del público las actuales plusmarcas mundiales. La primera fue en 2017 cuando la keniata Joycilene Jepkosgei establecía la marca femenina en 1:04:51. Tan solo un año después, su compatriota Abraham Kiptum, conseguía la plusmarca mundial, ante el júbilo general y la establecía en 58:18. La cita del próximo 27 de octubre será,

por tanto, una nueva oportunidad para fijar marcas mundiales. Pero, más allá de los atletas de élite, el Medio Maratón Valencia Trinidad Alfonso EDP es una cita ineludible para los atletas populares, cada año se bate récord de asistencia en esta prueba que sirve también a los aficionados para mejorar sus propias marcas. Y, cómo no, el apoyo del público, con gran cantidad de puntos de animación resultará fundamental. El día 27 de octubre, desde primeras horas de la mañana, València se transforma para acoger, un año más, este medio maratón de récord.

GYM BOUTIQUE ALAMEDA Paseo de la Alameda, 4 Tel 673 198 523 gymboutiquealameda.com Un gimnasio que apuesta por la atención personalizada y por la consecución de objetivos y resultados satisfactorios. Realizan valoraciones personales y su lema es: “la clave no está en hacerlo sino en saber cómo hacerlo”. GIMNASIO FEMENINO TRAINNING Pintor Salvador Abril, 37 Tel 963 208 909 gimnasiofemeninotraining. es LIFE E-FITNESS HOUSE Conde Altea, 22 (P4-3A) Tel 963 445 888 Abre todos los días de 7 de la mañana a 9 de la noche. El sábado, de 9 a 1 del mediodía. Domingo, cerrrado. PERSONAL GIM Cerdán de Tallada, 2 (P2-3D) Detrás de la Audiencia, junto al Parterre y Colón Tel 963 941 395 www.personalgim.es Modernas instalaciones en pleno centro financiero y comercial. Entrenador personal compartido, crossfitness, pilates, fisioterapia... Sin matrícula, sin permanencia. QEP PILATES Serrano Morales, 4 Tel 963 338 245 info@qeppilates.com

EL MEDIO MARATÓN VALENCIA SE DISPUTARÁ EL 27 DE OCTUBRE 30 VALENCIACITY OCTUBRE

SPACEFIT Carlos Cervera, 14 Tel 696 770 614 www.spacefit.es Un concepto de actividad física y deportiva basado en clases ilimitadas “donde quieras y cuando quieras”. Acaban de aterrizar en

Ruzafa y se caracterizan por ofrecer sus clases a domicilio y en todo tipo de espacios. SYNERGYM Almirante Cadarso, 27 www.synergym.es TYRIS SPA + FITNESS Av. Reino de Valencia, 10 Tel 963 354 969 www.tyris.es VIVAGYM CÁNOVAS Salamanca, 19-23 www.vivagym.es ZEN PILATES Av. Aragón, 30 (P5-2D) Edificio Europa info@pszenpilates.es Pilates y bienestar.

CLUBES DEPORTIVOS SPORT CLUBS

LEVANTE UD Estadio Ciutat de València San Vicente de Paúl, 44 Tel 963 379 530 SD CORRECAMINOS Arzobispo Fabián y Fuero, 14 bajo. Tel 963 460 707 info@correcaminos.org VALENCIA BASKET CLUB Sede social y oficinas: Pavelló de la Font de Sant Lluís. Av. de los Hermanos Maristas s/n Tel 963 957 084 L’Alqueria del Basket Tel 961 215 543 valencia.basket@ valenciabasket.com VALENCIA CLUB DE ATLETISMO Paseo de la Pechina, 40 Tel 963 130 321 valenciaterraimar@gmail.com VALENCIA CLUB DE FÚTBOL Plaza del Valencia CF, 2 Tel 963 372 626 Ciudad Deportiva de Paterna Carretera Mas Camarena s/n Tel 961 329 300



DEPORTE/EN FORMA SPORT/FIT

PASIÓN POR EL FOOTGOLF UN NUEVO DEPORTE QUE GANA ADEPTOS

PIERO MENOR, EL MEJOR JUGADOR DE ESPAÑA EN EL RÁNKING MUNDIAL, DURANTE UN PARTIDO DE FOOTGOLF > Fotos CONSEJO NACIONAL FOOTGOLF

España es uno de los países del mundo donde el fútbol cuenta con más arraigo y trascendencia. Lo practican niños y niñas, adultos en todo tipo de competiciones y categorías y sus principales competiciones las siguen miles de personas. Esto ha llevado a que también se extiendan otras modalidades deportivas que se fusionan con el fútbol y, entre ellas, está cobrando protagonismo, desde hace unos años, el footgolf. Sí, dos disciplinas en apariencia tan alejadas como el fútbol y el golf se fusionan en la práctica de este deporte que ya cuenta con una liga nacional, un campeonato de Europa, cuya última edición se disputó en septiembre y en la compitió el jugador valenciano Javier Cobo, así como el seleccionador nacional, el también valenciano 32 VALENCIACITY OCTUBRE

Carlos Martínez. También se celebra un mundial, cuya próxima edición será en Tokio en el año 2020. Por lo que respecta a la Comunitat Valenciana, también existe una liga local y otra autonómica, cuyo último torneo, en el que se decidirán los campeones en las categorías absolutas, féminas, senior y junior, tendrá lugar el próximo 26 de octubre en el campo La Masía de las Estrellas, de Catarroja, que, además, fue el primero en la Comunitat Valenciana que organizó torneos de este novedoso deporte. Pero, ¿en qué consiste el footgolf? A grandes rasgos, podríamos decir que se trata de cubrir una serie de hoyos, normalmente 18, en un campo de golf pero con la particularidad que aquí no hay palos, sino que hay que chutar con el pie, con un ba-

lón de fútbol, e intentar que este se introduzca en cada hoyo en el menor número de golpes posibles. Un hoyo, por cierto, adaptado a las medidas de este balón, que es considerablemente mayor al pequeño hoyo que

se usa normalmente en el golf. Concretamente, se establece que este sea de entre 50 y 53 centímetros de diámetro. El footgolf es un deporte que se practica, por tanto, al aire libre, y que no exige, en principio,

LAS MUJERES TAMBIÉN SON ASIDUAS JUGADORAS A ESTE DEPORTE


DEPORTE/EN FORMA SPORT/FIT

ALGUNAS REGLAS UN SOLO TOQUE El balón se debe mover con un solo toque o movimiento. No está permitido, por tanto, levantarlo previamente o desplazarlo de ningún modo.

FABIÁN AYALA, A LA DERECHA, JUNTO A VARIOS JUGADORES DE FOOTGOLF EN EL OPEN DE FRANCIA

una gran resistencia o preparación física, aunque sí de cierta potencia para realizar los lanzamientos, sobre todo el saque inicial, así como con la técnica y la destreza para, ya en el Green, atinar a colocar el balón en el hoyo antes que los rivales. Tal vez por eso, lo practican con éxito ex futbolistas profesionales como Fernando Gómez o Fabián Ayala, que acabó tercero en el último mundial disputado en Marruecos en 2018. Este deporte se fundó oficialmente en Holanda en el año 2009 y se ha expandido, sobre todo por lugares como EEUU, Argentina o Italia y se juega regularmente ya en más de 50 países de todo el mundo. En España, existe un consejo nacional desde 2014, que es miembro oficial de la Federación Internacional. Fue en ese mismo año cuando se organizó el primer torneo oficial en nuestro país y desde entonces este deporte no ha parado de crecer y de ganar adeptos. Por: Gerard S. Ferrando Más información http://spainfootgolf.com/

NO MOLESTAR No suele haber un tiempo máximo para cada lanzamiento, pero sí se indica que los jugadores no deben excederse en los mismos, sobre todo si tras ellos hay otros esperando su turno. Tampoco está permitido molestar o distraer a los adversarios. EL BALÓN NO SE TOCA Hay que esperar a que el balón se detenga totalmente, no se lo puede tocar ni interrumpir hasta que esto suceda. JUGAR DESDE EL LUGAR DE ORIGEN Una vez que el balón se ha fijado en un sitio, hay que volver a patearlo desde el mismo, sin ser posible moverlo o eliminar ningún objeto o elemento que pueda entorpecer el tiro.

EL VALENCIANO JAVI COBO ES MIEMBRO DE LA SELECCIÓN ESPAÑOLA

EL CAMPO DE LA MASÍA DE LAS ESTRELLAS ACOGE EL CAMPEONATO AUTONÓMICO

ORDEN DE JUEGO En cada hoy se establece un orden de juego en función de la puntuación en el hoyo anterior. Así, el que haya obtenido la mejor puntuación empezará el siguiente recorrido. REGLAS DE ETIQUETA Se debe jugar con camisetas y polos, pero no se aceptan aquellos sin cuello o sin mangas, y deben llevarse por dentro del pantalón, que debe ser una bermuda de golf. Otro elemento fundamental son los zapatos. Se exige que sean deportivos multitaco. También se exigen medias altas. OCTUBRE VALENCIACITY 33


FALLAS Y FIESTAS FALLAS AND FOLK FESTIVITIES

9 D’OCTUBRE

EL GRAN DIA DE LA COMUNITAT VALENCIANA

Un año más los valencianos se preparan para hacer del 9 d’Octubre su día grande. Tradición, historia, reafirmación de identidad colectiva, la festividad de la Comunidad Valenciana es un cúmulo de emociones que como cada inicio del otoño llega a Valencia cargada con una amplia programación lúdica, cultural y reivindicativa.

DIA 8 D’OCTUBRE 09:00 - 18:00 h Jornada de puertas abiertas con visitas guiadas y Gastroneta, degustación de mocadorà y horchata en el Palau de la Generalitat. 10:00 - 21:00 h Valencia, amb la Senyera. Exposición de la Real Senyera en el Salón de Cristal del Ayuntamiento. 19:00 h Interpretación del Cant a la Senyera. Concierto en el Salón de Cristal del Ayuntamiento. Tres pases cada media hora. 20:00 h Festival de “Balls, Música i Cançons Valencianes” y Dansá Popular en la plaza del Ayuntamiento.

34 VALENCIACITY OCTUBRE

20:00 h Concierto de Capella de Ministrers en la Fundación Bancaja. (Entrada gratuita hasta completar aforo).

11:45 Lectura del decreto de alcaldía y entrega de la Real Senyera al Archivo Municipal.

00:00 h Festival de Pirotecnia en los Jardines del Turia.

12:00 Procesión cívica y ofrenda floral al monumento al Rey Jaume I. Al terminar, Mascletá terrestre en la plaza del Ayuntamiento. (En esta ocasión Mª José Catalá llevará la Senyera)

DIA 9 D’OCTUBRE 10:00 h Acto institucional en el Palau de la Generalitat. 11:00 h Pasacalles conmemorativos al monumento al Rey Jaume I. 11:30 - 14:30 h Conciertos en La Marina de Mueveloreina, Marcel Làzara y Jùlia Arrey, Tardor y Joe Pask.

17:00 Entrada de Moros y Cristianos en la Ciudad de Valencia. Itinerario: calle de la Paz, calle San Vicente, plaza del Ayuntamiento y calle del Marqués de Sotelo. 17:00 - 20:00 Jornada de puertas abiertas en el Palau de la Generalitat.


FALLAS Y FIESTAS FALLAS AND FOLK FESTIVITIES

EL GOIG DE VIURE LES TRADICIONS VALENCIANES per Lluís Bertomeu

Però cap gastronomia rica que se precie està completa sense una gran oferta de dolços tradicionals, i ara i ací toca raonar al voltant de la nostra peculiar reivindicació patriótica en format de pastisset.

ELS MASSAPANS DE SANT DONÍS

Què dir de les fruites de massapà que regalem a les nostres parelles pel Nou d’Octubre? La tradició de la Mocadorà es remunta al segle XVIII, quan després de la Guerra de Successió, els Decrets de Nova Planta van prohibir la celebració de l’entrada de Jaume I a València. Com a resposta a la prohibició borbònica, els forners

van començar a produir uns dolços de massapà que representaven els coets que ja no es podien fer sonar, però al mateix temps, per la seua forma fàl·lica o redona recordaven els òrgans sexuals masculins i femenins. Són els coneguts com piuleta i tronador. Des del principi, els dolços anaven embolicats en un mocador i tot junt, dolços i mocador, constituïa el regal per a la persona estimada. A poc a poc, el mocador va donar nom a la festivitat. Per esta tradició, els valencians considerem el Nou d’Octubre, la festa de la Comunitat Valenciana i Sant Donís, com el dia dels enamorats valencians.

LA DIADA DEL DOLÇ PATRIÒTIC En això de la moda gastronòmica nosaltres no anaven a ser menys, per això se llancem a escriure de cuina, valenciana per supost. Cuina que és cultura i tradició, i per això troba el seu lloc a les nostres fires i festes. Fins i tot podríen traçar tot un relat al voltant de la identitat valenciana pròpia, basat en la nostra cuina i la nostra

manera d’entendre la gastronomia, però ho deixarem per a més avant, una volta passe la nostra diada com a Poble Valencià, el Nou d’Octubre... Ningú pot posar en dubte la grandesa de la gastronomia valenciana, rica en plats tradicionals, en una ampla varietat d’arrossos típics que possiblement siguen allò més conegut a nivell internacional.

MASSAPANS DE SANT DONÍS > Foto D.R.

OCTUBRE VALENCIACITY 35


OCIO LEISURE BIOPARC Av. Pío Baroja, 3 (P10-1B) Tel 902 250 340 www.bioparcvalencia.es Horario/Opening hours: Abierto todo el año de 10 a 18 h. Opens all days from 10 am to 6 pm Parque zoológico de nueva generación que ha sido creado basándose en el concepto de zooinmersión, sumergiendo al visitante totalmente en los hábitats salvajes. This is a latestgeneration zoological park based on the ‘habitatimmersion’ concept, where the visitor is completely ‘immersed’ in the various wild habitats within the park. CASINO CIRSA VALENCIA Av. de las Cortes Valencianas, 59 (P9-2C) Tel 902 101 505 www.casinocirsavalencia. com Horario/Opening hours: Abierto 24h. Open 24 hours Nuevo casino urbano de Valencia, ubicado en un emblemático edificio situado en una de las nuevas zonas de moda de la ciudad. Importante y variada oferta de restauración. The new casino in Valencia, located in an emblematic building in one of the city’s new fashionable areas. Important and varied choice of restaurants.

CLUB NÁUTICO Camí del Canal, 91 Pinedo, Valencia Tel 963 679 011 HEMISFÈRIC (CIUDAD DE LAS ARTES Y LAS CIENCIAS) Av. Autopista de El Saler, 5 (P7-3D) Tel 902 100 031 www.cac.es/hemisferic/ Horario/Opening hours: Consultar horario de proyecciones en página web. Check the website for screening times. Inaugurado en 1998, es un edificio espectacular diseñado por Santiago Calatrava que cuenta con una cubierta ovoide de más de 100 metros de longitud. Alberga en su interior la gran esfera que constituye la sala de proyecciones. Es la sala más grande de España que dispone de dos sistemas de proyección en una pantalla cóncava de 900 metros cuadrados: cine en gran formato (Imax Dome) y proyecciones digitales. Opened in 1998, this spectacular building was designed by Santiago Calatrava. It has an ovoid roof of over 100m in length and, in its interior, houses a huge sphere that is the projection room. This is the largest one in Spain, with

te invita

SORTEO DE ENTRADAS Facebook.com/ValenciaCityRevista valenciacity.es 36 VALENCIACITY OCTUBRE

two projection systems and a 900m2 concave screen for large-format cinema (Imax Dome) and digital projections. L’OCEANOGRÀFIC Eduardo Primo Yúfera 1B (P7-3D) Tel 960 470 647 www.oceanografic.org El mayor acuario de Europa, en él se representan los principales ecosistemas marinos del planeta. Cada edificio se identifica con los siguientes ambientes acuáticos: Mediterráneo, Humedales, Mares Templados y Tropicales, Océanos, Antártico, Ártico, Islas y Mar Rojo, además del Delfinario. Oceanogràfic is Europe’s largest aquarium and represents the main marine ecosystems on the planet. Each building is dedicated to a different aquatic environment: Mediterranean, Wetlands, Temperate and Tropical Seas, Oceans, Arctic, Antarctic, Islands and the Red Sea, as well as a Dolphinarium. MUNDO MARINO Puerto de Valencia (junto al edificio Veles e Vents) Tel 963 816 066 Joan Fuster, 2 C. Dénia Tel 966 423 066 / 616 445 704 www.mundomarino.es excursiones@mundomarino. es valencia@mundomarino.es El catamarán Mundo Marino transforma cada excursión en una verdadera aventura. Desde 1 hora. Precio 15 euros. En Valencia, ubicado en la Marina Juan Carlos I junto al Edificio Veles e Vents. Celebraciones, despedidas, cenas y eventos exclusivos en el mar a bordo de catamaranes de vela y motor también desde los puertos de Dénia, Xàbia, Calpe, Altea y Alicante. Mundo Marino catamaran transforms every trip into a real adventure. From an 1 hour. Price 15

euros. In Valencia located in the Marina Juan Carlos I, next the Veles e Vents building. Celebrations, farewell parties, dinners and exclusive events at sea, on board a motor-sailing catamaran. Departures from Valencia, Dénia, Xàbia, Calpe, Altea and Alicante. MUSEO DE LAS CIENCIAS PRÍNCIPE FELIPE (CIUDAD DE LAS ARTES Y LAS CIENCIAS) Av. Autopista del Saler, 5 (P7-3D) Tel 902 100 031 www.cac.es Horario/Opening hours: De 10:00 a 20:00 h. Los sábados se cierra a las 21:00 h. From 10 am to 8 pm Saturday: 10 am to 9 pm. Monumental edificio de Santiago Calatrava que descubre la ciencia de forma divertida. This monumental building by Santiago Calatrava invites visitors to discover science in an entertaining way. MUSEO FALLERO Plaza Monteolivete, 4 (P7-2C) Tel 963 525 478, ext. 4625 Horario/Opening hours: de martes a sábado de 10:00 a 14:00h. y de 16:30 a 20:30 h. Domingo y festivos de 10:00 a 15:00h. Tuesday to Saturday: 10 am to 2 pm and 4:30 pm to 8:30 pm Sundays and bank holidays: 10 am to 3 pm. Entrada/Admission: 2 €. Gratuita: sábado, domingo y festivos. Colección formada por el Ninot (figura de Falla) que cada año, desde 1934, se indulta del fuego por votación popular. This museum hosts a collection of Ninot Falla figures that have been spared from the flames by popular vote since 1934. L’IBER MUSEO DE LOS SOLDADITOS DE PLOMO Caballeros, 20 y 22 (P2-1C) Tel 963 910 811


OCIO LEISURE

EL OCEANOGRÀFIC PREPARA UN HALLOWEEN PARA “VALIENTES”

HALLOWEEN

ENTRE TIBURONES La noche más terrorífica del año, Halloween, se vive en el Oceanogràfic de una manera muy especial: entre tiburones. El acuario más grande de Europa tiene previsto cerrar sus instalaciones para aquellos “valientes” que quieran participar en el programa especial que ha elaborado para la tarde noche del 31 de octubre y el 1 de noviembre. Se trata de una una emocionante yinkana en la que los participantes que reserven su plaza tendrán que realizar pruebas para resolver un fascinante

enigma. Para ello quienes se inscriban contarán con la ayuda de unas calaveras mexicanas que les guiarán durante la experiencia. Para reponer fuerzas, los participantes pdrán disfrutar de una cena en el restaurante Océanos, antes de llegar a la parte más impactante de la noche: conciliar el sueño bajo la atenta mirada de más de treinta tiburones. Sus dientes afilados y sus siluetas temibles harán de este Halloween algo terroríficamente especial. WWW.OCEANOGRAFIC.ORG> TEL 960 470 647 OCTUBRE VALENCIACITY 37


OCIO LEISURE

APROVECHA LA PROMOCIÓN BIODÍAS DE BIOPARC Y AYUDA A PROTEGER A LOS MURCIÉLAGOS

NIÑO OBSERVANDO LOS RINOCERONTES Y LAS CEBRAS EN LA SABANA AFRICANA DE BIOPARC VALENCIA > Foto BIOPARC

La promoción “con causa” BIOdías pretende unir dos objetivos. Por un lado, integrar a la sociedad en la preservación de la naturaleza a través de la Fundación Bioparc con la aportación de “+1 euro” de cada visitante y, por otra, ofrecer un precio más económico en la vuelta de vacaciones. De este modo, en octubre, todos los días del 5 al 13, son BIOdías y podemos acceder al parque al precio único de 17 euros+1 euro. Y si se come en BioparcCafé, restaurante ubicado en la plaza exterior del parque, el aparcamiento es gratuito. Durante estas fechas el horario del parque es de 10:00 h a 19:00 h y es un momento para disfrutar de los paisajes salvajes que Bioparc recrea y de las especies animales que los habitan. Este año se ha escogido para el primer objetivo la espe38 VALENCIACITY OCTUBRE

cie más emblemática para los valencianos, el murciélago. De este modo se hace partícipe a la sociedad con la recaudación de ese “+1 euro” que se destinará a acciones para su conservación. Con acciones como esta, Bioparc busca una fuerte vinculación con la vida silvestre de nuestro entorno y un compromiso compartido con su preservación. Los murciélagos sufren un peligroso declive y riesgo de desaparecer debido a diversos factores como la pérdida de hábitat, el incremento en el uso de pesticidas o los prejuicios derivados de su desconocimiento. Menos del 1% de los murciélagos tienen rabia, solo 3 de las más de 1.200 especies en todo el mundo son vampiros, no atacan a los humanos y solo muerden para defenderse. Son nuestros aliados al alimentarse de insec-

tos e incluso actúan como polinizadores y dispersores de semillas. Además, representan una “voz de alarma” sobre el estado del medio ambiente, ya que su mayor o menor presencia es un indicador de la salud del ecosistema. Bioparc Valencia tiene como objetivo concienciar a todos sus visitantes sobre la necesidad de conservar el medio ambiente. Y nada mejor que estar en contacto de modo frecuente con la naturaleza salvaje más amenazada. Por ello pensó en su Pase Anual B! que ofrece la posibilidad de poder volver a Bioparc durante todo un año. Y para que estemos seguros de que hacemos una buena elección, nos descuenta el precio de la entrada del día en cualquier modalidad de Pase Anual B! si lo adquirieres el mismo de la visita. WWW.BIOPARCVALENCIA.ES

www.museoliber.org Horario/Opening hours: Consultar Entrada/ Admission: Diversos precios. Consultar. Reúne una de las mayores colecciones privadas de figuritas de plomo atesoradas por la familia Noguera. UN TOUR POR MESTALLA Av. de Suecia s/n www.valenciacf.com Tel 902 011 919 El aficionado puede vivir Mestalla, conocer sus íntimos rincones y descubrir las sensaciones atesoradas en los miles de encuentros que ha acogido el campo en sus casi 90 años de vida. El visitante podrá visitar los vestuarios y el terreno de juego, atravesar el túnel y sentarse en el banquillo de sus ídolos, así como conocer los Palcos de Empresa y el Palco Vip, o acceder a la Sala de Prensa, descubrir la capilla y disfrutar de la exposición histórica del Camp de Mestalla. Se puede hacer un recorrido de 45 minutos con audioguías, en castellano y en inglés. Now you have the opportunity to live Mestalla, the soccer field of the VCF, to know his more intimate corners and to discover the sensations that they have lived in the thousands of meetings that the field has received in his almost 90 years. The visitor will be able to visit the wardrobes and the area of game, to cross the tunnel and to sit down in the bench where his idols sit down. To know the theater boxes of company and the theater box Vip, to accede to the room of press, to discover the chapel and to enjoy the historical exhibition of the soccer field of the VCF. You can also take a tour of 45 minutes with audio guides in Spanish and English.


OCIO LEISURE

VOLCANES EL ESPECTÁCULO DE LA TIERRA El Hemisfèric de la Ciutat de les Arts i les Ciències incorpora a partir del 1 de octubre en su programación la película IMAX Volcanes. El documental cuenta cómo se formó la Tierra y reúne imágenes espectaculares desde un volcán activo en Indonesia hasta la ciudad de Pompeya, del lago de lava en Vanuatu hasta los estanques ácidos y géiseres en Etiopía. Hace 4.500 millones de años surgieron los primeros volcanes en la Tierra. La vida prosperó dentro de estos paisajes volcánicos donde surgen los primeros ecosistemas del planeta. ‘Volcanes’ explora la contribución de los volcanes más espectaculares del mundo en la

FOTOGRAMA DE LA PELÍCULA “VOLCANES”

formación de los hábitats terrestres y explica cómo continúan influyendo en la actualidad. La película, que cuenta con la participación

del fotógrafo de National Geographic, Carsten Peter, muestra los efectos que tienen los volcanes sobre las poblaciones, pasadas y presentes, a

través de uno de los espectáculos más impresionantes de la naturaleza. Los espectadores pueden esquivar las rocas al borde de un volcán activo en Indonesia, descender a un lago de lava en Vanuatu y visitar increíbles estanques ácidos, géiseres y campos de depósitos minerales en Etiopía. Además de viajar por todo el mundo para ver la ciudad fantasma arqueológica de Pompeya, los respiraderos hidrotermales en el fondo del océano y observar en primera persona los devastadores efectos de la erupción de Kilauea en Hawai en 2018. CIUDAD DE LAS ARTES Y LAS CIENCIAS> WWW.CAC.ES/

OCTUBRE VALENCIACITY 39


GASTRONOMÍA GASTRONOMY

SELECCIÓN DE RESTAURANTES RESTAURANTS SELECTION * LAS ESTRELLAS DE LA CRÍTICA

A ALMANAQUE GASTRONÓMICO C CAMPSA M MICHELIN L LO MEJOR DE LA GASTRONOMÍA E GUÍA ESTILO DE LA COMUNIDAD VALENCIANA

CATEGORÍAS ARROCES RICE DISHES ASADORES GRILLHOUSES BOCATERÍAS SANDWICH SHOPS CAFETERÍAS SNACK BAR CASTELLANOS CASTILIAN CUISINE CERVECERÍAS, BARRAS Y BARES DE TAPAS BARS AND TAPAS BARS COCINA ÁRABE ARABIC CUISINE COCINA CASERA Y TABERNAS HOMEMADE COOKING AND TAVERNS COCINA DE CREACIÓN INNOVATIVE CUISINE COCINA DE MERCADO FRESH MARKET CUISINE COCINA DE PRODUCTO PRODUCT CUISINE COCINA MEDITERRÁNEA MEDITERRANEAN CUISINE CON ENCANTO WITH CHARM CREPERÍAS CREPERIES FASHION FASHION FRANCESES FRENCH CUISINE FUSIÓN FUSION CUISIN GALLEGOS GALICIAN CUISINE HAMBURGUESERÍAS BURGER HOUSE ITALIANOS ITALIAN LOUNGE BARS LOUNGE BARS MARISQUERÍAS SEA FOOD MEXICANOS MEXICANS ORIENTALES ORIENTAL CUISINE VASCOS BASQUE CUISINE PARA LLEVAR TAKE AWAY PLAYAS DEL NORTE NORTH BEACHES PLAYAS DEL SUR SOUTH BEACHES GODELLA Y ROCAFORT GODELLA AND ROCAFORT TOWN FUERA DE VALENCIA OUT OF VALENCIA LA RUTA DEL DULCE FRESH PATH VEGETARIANOS VEGETARIAN

40 VALENCIACITY OCTUBRE

ARROCES (EN LA CIUDAD) RICE DISHES (IN THE CITY) BORJAZCUTIA Almirante Cadarso 16 (P4-3A) Tel 963 161 270 Precio / Price: 35 € Cierra: Agosto / Closed: August A Restaurante especializado en arroces, entre los que destacan la paella valenciana con pato, el arroz del senyoret o el de coliflor y bacalao. BRASSA DE MAR Av. Mare Nostrum, 50. Playa de la Patacona, Alboraya. Tel 963 557 046 www.brassademar.com Facebook: /brassademar Instagram: @brassademar / @ rice.club Arrocería con ubicación y vistas privilegiadas. Dos espacios: terraza “sea lounge” y salón-comedor “rice club”. Menú del día. Abierto todo el año. Specialized in all types of paellas with a privilege location and beautiful views. Two different environments Sea Lounge terrace and Rice Club dining room. Daily menú. Open all year. CAP I CASAL Cirilo Amorós, 4 (P4-2A) Tel 962 025 171 Tras un largo periplo oriental, Raúl Cob (ex-Cabanyal), abre en el antiguo local de Rías Gallegas este restaurante de

clara vocación valenciana. Cob es un cocinero honesto y de ahí que todas sus propuestas tengan un alto nivel, desde un calamar a la plancha a unas puntillas rebozadas. Y su paella valenciana de pollo y conejo está en su punto y sin necesidad de horneado final. Ya tenemos una buena arrocería en pleno centro de la ciudad. CASA ROBERTO Maestro Gozalbo, 19 (P4-3B) Tel 963 951 361 www.casaroberto.es Precio / Price: 35 € Cierra: Domingo noche, lunes y 2ª quincena de agosto / Closed: Sunday night, Monday and the last weeks in august A Acogedor establecimiento de abigarrada decoración y ambiente bullicioso. Es uno de los locales indiscutibles en materia de arroces, en especial de paellas valencianas y a banda. Tiene la fórmula para no fallar aunque produzca 500 raciones al día. A welcoming establishment with a multicoloured decor and a lively atmosphere. This is undoubtedly the indisputable champion of rice dishes, especially paellas and arroz a banda (seafood rice). They produce 500 servings a day and still manage to get it right every time. DUNA PUERTO Marina Real Juan Carlos I. Muelle Sur Mod. F1 Valencia Tel 962 111 662 info@arroceriaduna.es El restaurante Duna Puerto,


GASTRONOMÍA GASTRONOMY hermano del conocido restaurante arrocería Duna El Saler, desembarca en la Marina Real Juan Carlos I de Valencia para enamorarte con su exquisita gastronomía. Con unas vistas excepcionales a la Marina Real y su emblemático edificio Veles e Vents, invita a disfrutar de su espléndida terraza en una ubicación única, donde podrás degustar una cocina singular, tratada con mucha delicadeza. Sus platos están elaborados con productos de primera calidad, bajo la esencia de su filosofía: hacer de la cocina tradicional mediterránea un plato exquisito. Lo mejor de Arrocería Duna, ahora también en uno de los espacios de ocio más exclusivos de la ciudad. El acceso es cómodo y sencillo: Dispone de aparcamiento de calle y aparcacoches. Indicado para grupos, convenciones y eventos. GRAN AZUL ARROZ Y BRASAS Av. de Aragón, 10 (P5-2E) Tel 961 474 523 A Abraham Brández da un salto desde el Duna al barrio cercano del Mestalla. Allí ha trasladado su gran capacidad profesional para presentar arroces fantásticos y un producto del mar de alta calidad, trabajado a la brasa, toda una agradable y novedosa oferta en la ciudad. GOYA GALLERY Burriana, 3 (P4-3B) Tel 963 041 835 Restaurante abierto en el local

de la antigua cafetería Goya. Larga carta de arroces que incluye la paella de pato, el arroz al horno de Xàtiva, el arroz con acelgas de Llíria, el de menudillos del puchero o el a banda de Dénia por citar solo algunos de los más etnográficos de su oferta que, además, rinde otros homenajes como la variedad de platos con alcachofas o la sepia con mayonesa que fue mítica del antiguo bar Goya. JAUJA Paseo Alameda, 3 (P5-1C) Tel 960 032 165 grupobocado.com Instagram//@grupobocadovlc Precios arroces en ciudad: 25 a 30 €€Menú del día: 12 € y Menú de arroz: 16 €€(mediodía entre semana), viernes y sábado noche Cenas de temporada: 16€. Rice prices in the city: € 25 to 30 euros. Lunchtime menú:12 € and Menu of rice 16 € (during the week). Friday and Saturday night Seasonal Dinner Menu 16 euros. Arrocería urbana, tapas y platos tradicionales reinterpretados, tratados de un modo fresco y joven son la oferta de restaurante Jauja. Directamente desde la huerta de Valencia y sus mercados hasta el paseo de la Alameda llegan los productos frescos con los que cocinan a diario. Situado en un enclave incomparable para familias, grupos y turismo gastronómico que buscan una experiencia culinaria 100% valenciana. Estu-

penda terraza en paseo de la Alameda. Paellas, tapas and traditional dishes reinterpreted, treated in a fresh and jovial way are the offer of Jauja Restaurant. Directly from “La Huerta” (the orchard) of Valencia and its markets to the Paseo de la Alameda, arrive the fresh products that they cook daily. Located in an uncomparable location for families, groups and gastronomic tourism that is looking for a 100% Valencian culinary experience. Great terrace at the Paseo de la Alameda. LA ALEGRÍA DE LA HUERTA Paseo Marítimo, Módulo 6 Playa de la Malvarrosa Tel 963 550 507 www.restaurantelaalegriadelahuerta.es/ Facebook: /restaurantelaalegriadelahuerta Ambiente tradicional marinero en este restaurante que regenta la familia Miralles Martínez desde hace cuarenta años con simpatía, buen hacer y pasión. Lo han convertido en uno de los restaurantes más reconocidos y emblemáticos del paseo marítimo. ¿Su secreto? Preservar en el tiempo la cocina típica valenciana. Traditional seafaring atmosphere in this restaurant run by the Miralles Martínez family for forty years with sympathy, good work and passion. It has become one of the most renowned and emblematic restaurants on the promenade. Its secret? Preserving in time the typical Valencian cuisine.

LA TÒFONA GASTRO Conde Altea, 9 (P4-3A) Tel 960 032 831 https://www.facebook.com/ latofonagastro Nuevo y funcional restaurante, especializado en arroces, que trabaja con producto de primera calidad. Encontraremos, además, un recetario valenciano actualizado de ensaladas, tostas, escalivadas, revueltos, crema de hervido... NOU GOURMET Taquígrafo Martí, 3 (P4-2A) Tel 963 810 404 www.nougourmet.com reservas: info@nougourmet. com Abre de martes a sábado de 10 a 24h. Domingo, de 12 a 18h. Cierra los lunes Opened from tuesday to saturday from 10a.m to 12a.m. On Sunday from 12 p.m to 6 p.m. Closed on Monday. Precio del menú / menu price 25-30 € A Espacio elegante y moderno de cocina de mercado, tradicional y mediterránea. Ubicado en el centro de la ciudad. Diseñado con el objetivo de crear un ambiente cálido y acogedor. Ofrece un lugar único donde disfrutar una auténtica cultura gastronómica, con el arroz como protagonista. Salón amplio y reservados con gran capacidad. Elegant and modern local that offers traditional, mediterranean and market cuisine. Located in the city centre. Designed with the objective of creating a warm and wel-

OCTUBRE VALENCIACITY 41


GASTRONOMÍA GASTRONOMY

CHULETÓN DE TERNERA > Fotos D.R.

THE REBEL PIGS PASIÓN POR LA CARNE The Rebel Pigs nace con la pretensión de ofrecer una gastronomía basada en un producto de temporada, pero con un punto de vista diferente de cómo tratarlo y de cómo servirlo al cliente. Liderado por Carlos Montero-Ríos Pascual, recientemente graduado en el Basque Culinary Center, The Rebel Pigs cuenta con tres espacios: el restaurante, que tiene una capacidad únicamente para 22 comensa-

les; la terraza y la barra. Su oferta gastronómica se basa, principalmente, en la carne como producto estrella y en las largas cocciones como técnicas “bandera” del restaurante. Actualmente disponen de dos menús (Rebel 18 euros y David Bowie 30 euros) y una selección de platos fuera de carta en la que predominan sus carnes. Hay que señalar que todas las carnes que sirven en The Rebel Pigs

LA JOYA DE LA CORONA, CARNE DE PRIMERA CALIDAD 42 VALENCIACITY OCTUBRE

son nacionales (nacidas, criadas y sacrificadas en España). Disponen también de una carta de vinos con 20 referencias, en la que predominan las Denominaciones locales (Valencia, Alicante y Utiel-Requena), los Ribera del Duero y Riojas. El horario de comidas es de 13:00 h a 15:30 h y de 20:30 h a 23:30 h para cenas. Cierran el domingo por la noche y el lunes y el martes por la mañana.

COLABORACIÓN CON MUÑOZ BOSCH Muñoz Bosh ha diseñado una cocina abierta al público donde los clientes pueden ver en todo momento al equipo trabajando y poder incluso, interactuar con el staff de cocina. También tuvo un papel crucial en la estética canalla de la barra y la zona del bar. THE REBEL PIGS > BORGES, 4 > TEL 961 018 040 WWW.THEREBELPIGS.ES

ANGUILA MACERADA CON SALSA TERIYAKI, NARANJA Y SALICORNIA


GASTRONOMÍA GASTRONOMY coming atmosphere. It allows a unique place to enjoy a true gastronomic culture, with the rice as main character. Large room and enclosures. PALACE FESOL Hernán Cortés, 7 (P10-1C) Tel 963 529 323 Cierra: Semana Santa / Closed: Easter Precio / Price: 30 € AM Un siglo de buena profesionalidad en este establecimiento. Aquí encuentra el comensal lo mejor de la cocina tradicional valenciana, siempre con productos frescos. El espacio, tras su última reforma, ha ganado en comodidad. Hay que atender las sugerencias del cocinero: arroz meloso con buey de mar, arroz de rape con carabineros... Excelente carta de vinos. Menús para empresas y celebraciones. A hundred years of unbeatable professionalism. Guests will find the best of traditional Valencian cuisine, always made from the freshest products. After recent refurbishment, the restaurant boasts a new, spacious atmosphere. The chef’s recommendations should not be missed: delicious rice with rock crab, monkfish rice with prawns... Excellent wine list. Menus for business lunches and special occasions. ZYNNIA Plaza de Cánovas, 1 Tel 961 457 119 Cierra lunes, martes noche y

domingo noche. Arrocería y cocina de mercado. Tardeo de 17:30 a 19:30 horas (2x1 en bebidas de promoción). Un espacio muy elegante, diseñado por el creativo Carlos Serra.

ASADORES GRILLHOUSES

ASADOR AURORA Bachiller, 1 Tel 963 600 979 www.asadoraurora.es Cierra domingo noche, festivos y en el mes de agosto. Menús desde 39 a 52 euros Un gran restaurante de comida castellana, cuyas paletillas de cordero lechal resultan espectaculares en el horno moruno que se encuentra a la vista de los comensales junto a su cocina. Ofrecen también buenos escabeches, platos de cuchara en invierno (cocido los jueves), alubias con perdiz... y típicos postres tradicionales. BELMONTE General Gil Dolz, 16 (P5-2D) Tel 963 898 977 Cierra: lunes / Closed:Monday Precio / Price:35 € El restaurante Belmonte pone a disposición de sus clientes toda su maestría en el manejo de las brasas. Su estandarte es el lechazo de Burgos. Muy recomendable también el bacalao al pil-pil.

BOCATERÍAS SANDWICH SHOPS

LA PIULA Burriana, 45 (P7-1A) Tel 963 743 016 restaurantelapiula.com Aunque se trata de un restaurante que propone arroces y carnes a la piedra, se ha hecho famoso por sus bocadillos de calamares, con pan crujiente del vecino horno Martínez.

CAFETERÍAS SNACK BARS

ALMA DE CAFÉ Pedro III El Grande, 38 (P4-3B) Tel 963 204 179 Con un diseño sencillo pero elegante, esta cafetería es lugar de encuentro para los amantes del café. Se puede disfrutar también de bollería artesanal, una copa de vino, cervezas nacionales y de importación, o cócteles preparados para la ocasión. Para el aperitivo disponen de un surtido de tapas, y se pueden pedir cenas por encargo. A meeting place for coffee lovers. In this simple but elegantly-designed café you can enjoy handmade pastries, a glass of wine, Spanish or imported beers or prepared cocktails. Assorted

tapas to whet the appetite. Dinners can be pre-ordered. CAFÉ VALENCIA ALAMEDA Paseo de la Alameda, 14 (P5-1D) Tel 963 814 881 Abre de 8:00 a 2:30h de la madrugada. Los viernes y sábados hasta las 3:30 h. CAPPUCCINO GRAND CAFÉ Paz, 1 (esq. Pza. de la Reina) (P2-1D) / Tel 963 152 143 Abre todos los días de 7:30 a 00:30h. Viernes y sábado hasta 01:30h / Open every day from 7:30am to 12:30am. Friday and Saturday till 1:30am. Ambiente clásico y cómodo en una localización inmejorable. Sirven desayunos especiales y disponen de una selección de cócteles creados por el afamado Rafael Martín. La carta está configurada con propuestas sencillas y sabrosas: cremas, ensaladas frías y tibias, sándwiches, hamburguesas, lasañas de carne y verduras, pollo Tikka, etc. COFFEE CORNER Pérez Pujol, 6 bajo (P2-2E) Tel 960 062 938 Pérez Bayer, 5 (P2-2E) Tel 960 099 121 Poeta Quintana, 4 (P2-2E) Tel 960 720 630 Transits, 6 (P2-1E) Tel 961 059 006 Desde 1996, un espacio pensado para degustar una magnifica mezcla de café centroamericano recién tostado y molido al instante. También para llevar a casa. Bollería ca-

OCTUBRE VALENCIACITY 43


GASTRONOMÍA GASTRONOMY sera y estupendos bocatines y saladitos. Since 1996, coffee corner is a place to taste a great mix of Central American coffee instantly toasted and ground. Also to take away. Homemade bakery and fantastic snacks, bocatines and saladitos. TULA CAFÉ Cádiz, 62 (P4-2C) Tel 963 415 095 Decoración colorista y contemporánea para un local que ofrece desayunos y meriendas con bollería y pastelería selecta. Colorful and contemporary decor for a place that offers breakfast, pastries, snacks and bakery.

CERVECERÍAS, BARRAS Y BARES DE TAPAS BREWERIES AND TAPAS BARS AQUARIUM Gran Vía Marqués del Túria, 57 (P4-3A) Tel 963 510 040 A Veteranísima cervecería, lugar de encuentro de la burguesía de la ciudad, atendida por un discreto y competente servicio vestido de manera impecable. Barra atestada a la hora del aperitivo, donde disfrutar de los pepitos, empanadillas caseras, bocadillo de solomillo con salsa tártara y excelentes cócteles como el Rocafull. A la llegada del buen tiempo es un espectáculo ver a los cama-

44 VALENCIACITY OCTUBRE

reros cruzar la Gran Vía para atender a los clientes que disfrutan del sol. BODEGA CASA MONTAÑA José Benlliure, 39 (P10-1B) Tel 963 672 314 www.emilianobodega.com Cierra: Domingo tarde / Closed: Sunday evening Precio / Price: 25-35 € A Emiliano García ha transformado esta bodega y alrededores, creando una isla gastronómica basada en tapas con los mejores productos (longanizas, calamares, clóchinas, habas picantes...) y una de las mejores –sino la mejor– bodegas de la ciudad. Emiliano García has turned this wine cellar and its surroundings into a gastronomic haven, offering tapas made with the finest products (sausages, squid, mussels, spicy beans...), and perhaps the best selection of wines of the city. CERVECERÍA DOCE Almirante Cadarso, 12 (P4-3A) Tel 650 760 849 / 963 815 212 www.doceginclub.com Abierto todos los días Open every day Tapas, cocina de mercado y arroces. Amplio surtido de cervezas así como de vinos, rones y alrededor de 500 marcas de ginebras. Tapas, fresh market cuisine and rice. Wide selection of beers as well as wines, rums and about 500 different brands of gin. COLONIALES HUERTA Maestro Gozalbo, 13 (P4-3A) Tel 963 954 693

A Situado en el emplazamiento del antiguo Alimentación Tomás Huerta, se trata del nuevo proyecto de la familia Andrés Salvador. Coloniales Huerta ofrece desde desayunos, almuerzos con productos de calidad, tapas de creación y artículos gourmet, todo ello con el sello de Míriam Andrés. Located on the site of the ancient Alimentación Tomas Huerta, it is the new project of Andrés Salvador family. Coloniales Huerta offers breakfast and lunch with quality products, creative tapas and gourmet goods, all with the seal of Miriam Andrés. DE CALLE Conde Altea, 12 (P4-3A) Tel 963 951 178 www.de-calle.com Cierra: Sábado mediodía y domingo. Closed: Saturday at lunch-time and Sunday Situado en pleno Ensanche valenciano, De Calle se ha convertido en un local de referencia tanto por su cocina, bien elaborada, a un precio asequible, como por su ambiente desenfadado y acogedor. Comer, cenar, picar algo, tomarse un vinito, unas cañas, un gintonic preparado o un delicioso mojito se convierte en un momento especial. Un local que “engancha”. EL COLMADO DE LALOLA Bordadores, 10 (P2-1C) Tel 961 047 178 Un histórico colmado a dos pasos del Miguelete ha sido recuperado por los restaura-

dores de LaLola, dotándolo de un producto de calidad y tapas sabrosas y modernizadas. Una de las mejores paradas gastronómicas en pleno paseo por el barrio de la Catedral. LA REINA FRIENDLY RESTAURANT Plaza de Santa Catalina, 3 Tel 963 920 831 Situado en pleno corazón de Valencia, ofrece una cocina basada en el trabajo con productos de primera calidad junto a una visión moderna de la gastronomía. Combina innovación, ingredientes de calidad y buenos precios con un ambiente animado. Servicio de cocina ininterrumpido a cualquier hora del día. Especializado en pinchos y tapas con toque creativo, almuerzos, comidas y cenas de grupo. LA SANTA COMPANYA Roteros, 21(P1-2B) Tel 963 922 259 Situado en el barrio de El Carmen, muy próximo a las Torres de Serranos, este local con mesas altas y taburetes para encuentros informales sirve tapas y platos con acento moderno que pueden acompañarse de vinos extraídos de una carta selecta. MERCAT DE LA REINA Plaza de la Reina, 19 Tel 963 925 789 Restaurante que conserva la esencia de la original Taberna de La Reina, con una barra de pinchos listos para tomar a cualquier hora del día, y un


360º

¿Por qué confiar en una empresa profesional con 30 años de experiencia y un servicio 360º orientado a la restauración organizada? ¡Conócenos y descubre por qué! www.munozbosch.com


GASTRONOMÍA GASTRONOMY

DUNA PUERTO

COCINA MEDITERRÁNEA CON VISTAS A LA MARINA

LA SALA Y LA TERRAZA DE DUNA PUERTO CON VISTAS A LA MARINA Y AL MAR MEDITERRÁNEO > Fotos DUNA PUERTO

Situado en plena Marina de Valencia, Duna Puerto ofrece una experiencia gastronómica, sensitiva, cultural y relajante. Su cocina tradicional y mediterránea apuesta por el producto local y de mercado. Por otra parte, cada semana varían su menú ejecutivo al mediodía. Duna puerto tiene una trayectoria y experiencia en arroces de mas de 15 años, inspirada en el prestigioso restaurante Duna Saler. De él también hereda la pasión y el cariño en cada rincón tanto de su sala como de su cocina. Y, cómo no, de su formidable 46 VALENCIACITY OCTUBRE

terraza acristalada con vistas a la bahía y al mar Mediterráneo. Un lugar ideal para relajarse y para disfrutar del placer de la gastronomía. Duna Puerto es el lugar perfecto para traer a un cliente o amigo y que se enamore de Valencia, así como para organizar todo tipo de eventos como fiestas sorpresas, bautizo, comuniones, comidas y cenas de empresa, bodas... Por otra parte, ofrece música en directo en gran cantidad de noches al año. WWW.DUNAPUERTO.COM MARINA REAL JUAN CARLOS I, MUELLE SUR MOD. F1 7 > TEL. 962 111 662>


GASTRONOMÍA GASTRONOMY horario de cocina ininterrumpido. Al frente de la cocina se encuentra el chef valenciano Juan Casamayor, ganador del premio al mejor bocadillo en Madrid Fusión 2014. En la barra del Mercat de La Reina se pueden encontrar empanadillas caseras de titaina, salazones, ensaladilla rusa, jamón con rosquilletas de cristal, así como pescados ahumados y marinados. RUZANUVOL Luis Santángel, 3 (P4-3B) Tel 680 993 892 Cierra: Domingo / Closed: Sunday Abierto: de lunes a sábado de 19 h. hasta el cierre. Open: Monday to Saturday from 7 p.m. Precio / Price: 12 € Cervecería en Ruzafa especializada en cerveza artesanal italiana de barril. Se “tiran” cinco tipos de cerveza procedente de los mejores “birrificios”, cuatro fijas y una que cambia semanalmente. También artesanas en botella: españolas e italianas. Para acompañar se pueden degustar tapas caseras, tablas, ensaladas, piadinas y bocadillos, con productos italianos de primera calidad. Todos los días, de 19 a 21 h ofrecen el aperitivo milanés: bufet libre de picoteo. TABERNA LA REINA Plaza de la Reina, 1 Tel 963 152 214 Ubicada en la plaza de la Reina lugar emblemático del centro histórico a sólo dos pasos de monumentos como el Migue-

lete, la catedral o el Mercado Central. además de ser uno de los barrios con más encanto de la ciudad. La taberna ofrece una amplia selección de tapas, pinchos y raciones de la gastronomía mediterránea, que pueden tomarse a cualquier hora del día en un ambiente relajado e informal, lo que la convierte en un lugar ideal para encontrarse con amigos a tomar unas tapas o hacer un descanso tras una dura jornada de turismo o compras. En su terraza se puede disfrutar del sol valenciano y de unas excelentes vistas en cualquier época del año. Convento Santa Clara, 3 Tel 963 513 504 Ubicada también en pleno centro de Valencia, junto a la plaza del Ayuntamiento, la plaza de Toros y la Estación del Norte, encontramos la segunda Taberna la Reina que ofrece una amplia carta de tapas, pinchos y raciones en una de las zonas más comerciales de la ciudad. Gracias a su excelente ubicación este local y su terraza permiten observar el ritmo de la ciudad mientras se disfruta de un almuerzo, una cena o simplemente una cerveza. TONYINA Chile, 3 (P5-3E) Tel 963 259 171 www.bartonyina.es Cierra: Domingo y lunes noche / Closed: Sunday and Monday night Precio / Price: 15-25 € A Nuevo bar de tapas con cuidada decoración, especializado

en una amplia oferta de tostas, tapas caseras y ensaladas a precio asequible.

COCINA ÁRABE ARAB CUISINE

DUKALA Dr. Sanchis Bergón, 27 (P1-2B) Tel 963 926 253 Cierra: Lunes y martes / Closed: Monday and Tuesday Precio / Price: 25-30 € A Cocina clásica marroquí adaptada al gusto español. Se ha trasladado del barrio del Carmen al antiguo local de La Petxina, un espacio que cumplió sus bodas de oro en 2006 y es muy agradable. Traditional Moroccan cuisine adapted to Spanish tastes. The restaurant, which celebrated its golden anniversary in 2006. A great place to eat.

COCINA CASERA Y TABERNAS HOMEMADE COOKING AND TAVERNS CHE, TABERNA VASCA Av. Reino de Valencia, 9 (P4-2B) Tel 963 746 525 Cierra: Domingo / Closed: Sunday.Precio / Price: Menú diario / lunch time menu 9 €. A la carta / a le carte 15 €

La familia Ibáñez mantiene toda la esencia de este local ya clásico de Valencia. Excelente relación calidad/precio. Tradicionales croquetas de pollo, balacao a la vizcaína o pimientos rellenos de carne. Cocina casera al mediodía. Vino a la copa. EL PEDERNIZ Pasaje Ventura Feliu, 20; detrás de la Finca Roja (P3-2B) Tel 963 324 106 Cierra: Sábado a mediodía y domingo / Closed: Saturday lunchtime and Sunday. Precio / Price: 20-30 € A Tapas de calidad y cocina casera a mediodía. Pimiento relleno de centollo, vieira fresca, pirámide de foie con membrillo... High-quality tapas and homemade lunches. Crab stuffed peppers, fresh scallops, foie with quince... EL VENTORRO Bonaire, 8 (P2-2D) Tel 963 527 401 Cierra: Sábado, domingo, festivos y las noches del lunes, martes y miércoles. Closed: Saturday, Sunday and free days, and Monday, Tuesday and Wednesday nights. Precio / Price 35-40 € A Alfredo Romero mantiene con esmero este clásico, abierto por su abuelo en 1967 y convertido en una especie de pequeño museo, donde abunda la cerámica histórica y toda una suerte de objetos de época, incluyendo su escalera. Co-

OCTUBRE VALENCIACITY 47


GASTRONOMÍA GASTRONOMY mida casera con múltiples posibilidades diarias en guisos (alubias, lentejas, cocido, sopas...). Excelentes croquetas de ave o bacalao, berenjenas rebozadas, así como el pollo “al ventorro”. Alfredo Romero takes great care of this restaurant opened by his grandfather in 1967 and which is now a kind of mini museum, with several historical ceramics and all sorts of period pieces, including the stairs. Homemade cuisine with a wide daily selection of stews (beans, lentils, meat etc.). Excellent chicken and cod croquettes, breaded aubergine, and “Ventorro-style” chicken. LABARRA Maestro Gozalbo, 12 (esquina Conde Altea) Tel 963 224 525 Abre de la mañana a la noche. Cierra lunes, y domingo noche Precio medio 20-25 € Aunque abre de buena mañana para servir desayunos y se muestra muy concurrido a la hora de la copa de la tarde y en las cenas, el fuerte de este local son los aperitivos en su terraza y la comida casera del mediodía. Hay platos de cuchara –cocido en su punto los viernes–, y también buenas carnes, amén de verduras rebozadas de calidad, pero no hay que dejar pasar la ocasión de decantarse por los calamares o el marisco fresco que muchos días colman su barra dirigida por Ana, la hija de José Esteve, el propietario de un local que siempre está al pie del cañón.

48 VALENCIACITY OCTUBRE

LA FINESTRA DE LA NAU La Nave, 14 (junto a la Universidad). Tel 649 437 567 Abre al mediodía de lunes a viernes y las noches de jueves y viernes. Precio del menú 12,50 € Una leyenda de la gastronomía valenciana, Juanmi Puertes, el que fuera gran maitre de La Rosa, se ha reinventado en una modesta pero coqueta casa de comidas. Un menú sabroso, auténtico y a un precio más que competitivo. Con ingredientes frescos y unas propuestas basadas en la dieta mediterránea. Hay también buenos arroces, pucheros y, por la mañana, tapas y bocadillos de calidad. Al lado de la Universidad, la Cámara y la Bolsa. SUCAR Reina Doña Germana, 4 (P7-1B) Tel 961 001 418 www.sucarvlc.es Cierra lunes todo el día, martes noche y domingo noche / Menú 25 euros Está llamado a ser el restaurante que dignifique la cocina tradicional valenciana. Vicente Patiño pone al servicio de ese proyecto su dominio de las técnicas más modernas y su toque distintivo. El resto consiste en recuperar la memoria de su casa y de las casas de todos nosotros para ofrecer platos maravillosos: huevas de mújol, titaina, caracoles en salsa, callos, alcachofas asadas, croquetas de bacalao, puchero, conejo con tomate... y claro está, arroces sucu-

lentos: al horno, amb fesols i naps. No en balde Sucar se asienta en el antiguo local del mítico Morgado, justo al lado de su hermano Saiti. TABERNA DEL PARE PERE EL CANTONET Av. Reino de Valencia, 38, esquina Maestro Serrano (P43B) Tel 963 286 734 A El Cantonet del Pare Pere apuesta por el producto de temporada y por todas las cosas buenas que parecen olvidadas. Gamba roja de Dénia, pescaíto frito, pericana, coques de dacsa, figatells. Todo pensado para compartir junto con vinos de autor en una atmósfera casera. Aquí se puede encontrar vermú casero, papas Lolita y mistela. TORRE DE UTIEL Donoso Cortés, 8 (P4-3C) Tel 963 743 677 www.torredeutiel.com Cierra: Domingo y agosto / Closed: Sunday and August Precio Menú / Menu Price: 15-25 € A Veinte años de este local de Ruzafa que ha evolucionado de bar a casa de comidas y que ahora se ha mudado junto al Mercado. Al mediodía, reconforta hallar buenas materias primas y el buen hacer de la cocina. Las sugerencias del día pueden causar gratas sopresas. Destacada bodega y recomendados gin-tonics. Twenty years of this Ruzafa

local bar that today is a house of meals close to Ruzafa Market. At noon you can find very good raw material, and a hihgclass cuisine. The suggestions of the day can cause pleasant surprises. Outstanding the wine cellar and gin & tonics recommended.

COCINA DE CREACIÓN INNOVATIVE CUISINE

ALEJANDRO DEL TORO Amadeo de Saboya, 15 (P5-2D) Tel 963 934 046 info@restaurantealejandrodeltoro.com Cierra: Domingo / Closed: Sunday Precio / Price: 40-60 € Menú mediodía / Lunchtime menu: 25 € / Menú noche / Dinner menu: 35 € A Gastronomía valenciana actualizada y basada en los mejores productos autóctonos. Materias primas tales como gambas de Dénia, tomates Raff, naranjas, trufas de Morella y un largo etcétera de variedades que conforman la tan reconocida y saludable dieta mediterránea. Valencian cuisine updated and based on the best products of the region. Prawns from Dénia , Raff tomatoes, oranges, Morella truffles and a long list of other foodstuffs which make up the renowned healthy Mediterranean diet.



GASTRONOMÍA GASTRONOMY AMPAR (SENZONE) Navarro Reverter, 14 (P2-3E) Hotel Hospes Palau del Mar Tel 963162 884 Abierto todos los días / Open every day Precio / Price: 35-40 € A Restaurante gastronómico cuya carta ofrece un recorrido por los sabores mediterráneos y de la huerta valenciana. Pulpo de roca y cítricos, lomo de atún de sorra, tomaca y oliva negra, salmonete con all i pebre. Recientemente ha sido galardonado en Madrid Fusión por su rossejat de fideos con chipirón en aceite de oliva en conserva. The menu in this restaurant offers Mediterranean flavours and that of the Valencian orchard. Rock octopus and citrus fruits, tuna belly steaks, bread with tomatoes and black olives and red mullet with all i pebre. This restaurant was the recent prize winner in Madrid Fusion for the rossejat with vermicelli and small cuttlefish preserved in olive oil.

Muñoz Bosch presenta su nuevo catálogo profesional con todas sus lÍneas de negocio. Solicita más información: telf. 961 853 328 www.munozbosch.com info@munozbosch.com

50 VALENCIACITY OCTUBRE

APICIUS Eolo, 7 (P5-3E) Tel 963 936 301 www.restaurante-apicius.com info@restaurante-apicius. com Cierra: Sábado al medio día y domingo / Closed: Saturday at lunchtime and Sunday. Precio / Price: 30-50 € Menú mediodía / Lunchtime menu: 25 € AL Enrique Medina e Yvonne Arcidiacono han creado un am-

biente acogedor de cocina moderna e innovadora, utilizando el mejor producto del mercado y ofreciendo un servicio muy personalizado. Bodega bien seleccionada. Comedor privado de hasta 40 personas. Enrique Medina and Ivonne Arcidiacono have created a cosy atmosphere with modern and innovative cuisine, using the best products in the market and offering a truly personalised service. Well chosen wine list. A private dining room for up to 40 people. CONTRAPUNTO LES ARTS Bajos del Palau de les Arts Reina Sofía Av. profesor López Piñero, 1 Tel 960 046 991 Cierra domingo noche y lunes Precio medio 35 € A Apuestan por una cocina de autor y de producto con todo tipo de influencias creativas. Con un estilo de cocina propio, muy peculiar, donde se fusionan y elaboran platos del mundo. Utilizan artículos locales, nacionales e internacionales con un sello de identidad de máxima calidad y siempre respetando el origen del producto. En un entorno espectacular, su actual jefe de cocina, Pablo Ministro, puede convertirse en la gran revelación de la nueva cocina valenciana. DOS ESTACIONES Pintor Salvador Abril, 28 (P4-3B) Tel 963 034 670 reservas@2estaciones.com www.2estaciones.com Cierra: Domingo y lunes / Clo-


GASTRONOMÍA GASTRONOMY sed: Sunday and Monday Precio / Price: A la carta 20/25€ Menú degustación / Tasting menu 36 € A Pequeño restaurante de cocina visible junto al mercado de Ruzafa. El que fuera número dos de Camarena, el burgalés Alberto Alonso, propone una cocina atenta al producto con imaginativas pero sencillas soluciones. La carta es corta pero puede variar casi a diario: pan casero, espectaculartratamiento del pescado azul –la coca de sardinas frescas es majestuosa–, merluza de pincho con guindillas o una suculenta paletilla de cordero con calabacín relleno de cuscús, todo ello entre sus propuestas. En los postres sobresale el milhojas de manzana. Estamos, posiblemente, ante una de las más sinceras y mejores cocinas de la ciudad. EL POBLET ***** Correos, 8 (P2-1E) (piso superior de Vuelve Carolina)

Tel 961 111 106 / 672 783 959 elpoblet@elpobletrestaurante.com Cierra martes noche y domingo todo el día. AMR Es como una franquicia de Quique Dacosta en Valencia, en la que un equipo entrenado por el propio cocinero (tres estrellas Michelin) de Dénia, recrea basicamente los platos históricos de este genio de la cocina. ESCENA RESTAURANTE & NIGHTCLUB San Vicente Mártir, 155 b (a 20 metro de la estación del ave Joaquín Sorolla) Tel 961 074 600 / 610 959 564 reservas@escenavalencia.es Escena Valencia es un restaurante en el que se ofrece una cocina atractiva y de producto. Su chef, Ángel Carrero, finalista de una edición de Masterchef y educado en los fogones de varios restaurantes de

Quique Dacosta, ofrece una carta corta pero muy cuidada, con elaboraciones vistosas pero sin abusar de los efectos vanguardistas. Al mediodía se sirve un menú económico con tres entrantes y un principal, donde no falla el arroz. Buenas témpuras y crujientes, excelente y sabroso steak tartare cortado a cuchillo, y postres sorprendentes como su copa de gin-tonic con helado o la refinadísima torrija. Por las noches la carta se vuelve divertida. Por las tardes se sirven copas y los viernes y sábados se transforma en un concurrido night club. Un concepto nuevo de espacio gastronómico y de ocio. FIERRO Doctor Serrano, 4 Tel 963 305 244 www.fierrovlc.com Fierro es el espacio gastronómico de Germán Carrizo y Carito Lourenço en Ruzafa donde una mesa diseñada para doce comensales acoge cursos,

catas y cenas en las que esta pareja de cocineros plasman su personalidad culinaria. Los días restantes, el espacio queda a disposición de los clientes para que puedan celebrar cualquier evento: almuerzos, comidas o cenas privadas, catas, reuniones, eventos exclusivos con showcooking... La propuesta gastronómica que plantean los chefs sienta sus bases en la cocina mediterránea aliñada con su toque personal, gastronomía donde prima el respeto hacia el producto. El sistema de reservas para acceder a estas cenas se gestiona a través de la web: www.fierrovlc.com mediante la compra de un ticket, asegurando así plaza en la única mesa del local. JOAQUÍN SCHMIDT Visitación, 7 (P2-1A) Tel 963 401 710 Cierra: Domingo y lunes mediodía, 15 días en Semana Santa y 2ª quincena de agosto / Closed: All day Sunday and

OCTUBRE VALENCIACITY 51


GASTRONOMÍA GASTRONOMY

BOCADO CATERING MUY MEDITERRÁNEO

EN BOCADO CATERING CUIDAN TODOS LOS DETALLES > Fotos: GRUPO BOCADO

Bocado Catering es la apuesta del Grupo Bocado para eventos que escapan de lo convencional. Sus propuestas mediterráneas, apostando por la tradición y la innovación. Junto con una cuidada y moderna puesta en escena,

sus caterings son ideales para conseguir eventos diferenciadores e inolvidables. Bocado Catering respira mediterráneo al cien por cien. Productos de los mercados valencianos, la huerta, los arroces, el origen y la evolución. Frescura y

TABLA DE QUESOS DIVERSOS 52 VALENCIACITY OCTUBRE

UTILIZAN TODO TIPO DE ELEMENTOS DECORATIVOS NATURALES

tradición valenciana reinterpretada con un estilo joven y fresco. Pueden desarrollar eventos integrales, partiendo de la ideación conceptual hasta la gestión del último detalle. O también pueden personalizar y organizar una celebración

especial. Bocado Catering es la unión de los valores, del saber hacer y de la herencia de sus dos restaurantes en el Paseo de la Alameda -Bocado Bar- y el restaurante Jauja. WWW.GRUPOBOCADO.COM PASEO DE LA ALAMEDA, 1 INSTAGRAM: @GRUPOBOCADOVLC

SU COLORIDO GREEN BUFFET BASADO EN LAS VERDURAS CON DIFERENTES CORTES


GASTRONOMÍA GASTRONOMY Monday lunchtime, two weeks at Easter and the second fortnigth of August Precio / Price: 50-60 € R “Mi filosofía es cocinar para treinta amigos.” Así se abre la carta de este restaurante donde, en efecto, uno se siente cómodo tras sobrepasar una entrada con una opulenta biblioteca donde todo tiene cabida. Siente debilidad por Ferran Adrià y tanto sus libros como sus platos le delatan: tortilla de patata deconstruida, gelatina de Martini con berberechos... Cocina de autor basada en la creatividad técnica aprendida con el superchef de Roses, con alguna concesión a la cocina clásica. LA SALITA Séneca, 12 (P6-1D) Tel 963 817 516 Cierra: Domingo / Closed: Sunday A Restaurante que trabaja sobre un único menú degustación en un ambiente caracterizado por una elegante decoración que acaba de ser reformada. Cuenta con una cava acristalada donde se disponen los vinos que ofrece una carta selecta con amplias referencias tanto nacionales como internacionales. Su reconocida chef, Begoña Rodrigo crece día a día como una gran cocinera creativa. LA SUCURSAL Ático del Veles e Vents Muelle de la Aduana s/n

LES NITS Lepanto, 23 / Botánico, 12 (P1-2D) Tel 963 916 340 www.lesnits.com Cierra: Domingo y lunes / Closed: Sunday and Monday Precio / Price: 40-50 €

RICARD CAMARENA RESTAURANT ***** Bombas Gens Centre D’Art Avda. Burjassot, 54 (P1-3A) Tel 963 355 418 www.ricardcamarenarestaurant.com Cierra: Domingo y lunes / Closed: Sunday and Monday Precio / Price: 50, 120 y 150 € AEMR Sabor, respeto absoluto por el producto, cocina creativa sin estridencias, compromiso con la tradición salpicado con influencias cosmopolitas, mediterraneidad y temporalidad, así se autodefine la propuesta gastronómica del Ricard Camarena Restaurant: ofrece una cocina muy personal, sencilla en apariencia pero complicada en su elaboración. El chef desnuda su alma culinaria y desarrolla su creatividad sin elementos superfluos que puedan empañar lo que quiere transmitir.

LIENZO Plaza de Tetuán, 18 dr (P3-2D) Tel 963 521 081 Cierra: Domingo y lunes noche / Closed: Sunday and Monday nights www.restaurantelienzo.com Precio / Price: 25-35 € A Juan José Soria y María José Martínez han creado un espacio donde disfrutar con una cocina en la continua búsqueda de productos diferentes; combinados con los mejores productos valencianos y un servicio de sala con mucha personalidad.

RIFF **** Conde Altea, 18 (P4-3A) Tel 963 335 353 www.restaurante-riff.com Cierra: Domingo y lunes todo el día / Closed: Sunday and Monday all day Precio / Price: 60-70 € AELMR Uno de los emblemas de la cocina creativa en Valencia. La trayectoria de Bern Knöller se ha consolidado con este restaurante al que hay que acudir con el ánimo abierto a las nuevas experiencias. Aquí no se sirve una cocina convencional, todo lo contrario: hay imaginación y riesgo, siempre

Tel 963 746 665 Parking gratuito info@restaurantelasucursal. com / restaurantelasucursal. com Tras el cierre del restaurante del IVAM comandado por Javier Andrés y distintos miembros de su familia gastronómica abrieron el nuevo La Sucursal en la parte más alta del colosal edificio del Veles e Vents desde el que se divisa todo el puerto. Cocina sorprendente en un marco extraordinario. Su eslogan lo dice casi todo: “Preferimos el viento a su ausencia, aunque se trate de la peor de las tempestades”.

desde cualidades extremas de su propietario y cocinero. Espacio a tono con la cocina: modernidad absoluta, en tonos blancos y grises. One of the leading creative restaurants in Valencia. Bernd Knöller’s cuisine invites open-minded guests to an unforgettable experience. Conventional dishes are replaced by imagination and risk, based on the radical virtue of the restaurant’s chef and owner. A space in harmony with the cuisine: unconditional modernity in white and grey tones. SAITI Reina Doña Germana, 4 (P7-1B) Tel 960 054 124 www.saiti.es A Saiti, en íbero, Xàtiva es el pequeño pero coqueto proyecto de Vicente Patiño, un gran cocinero que domina como pocos las ensaladillas, los encurtidos y los pescados. Menús a mediodía a un precio más que competitivo. Es uno de los grandes restaurantes revelación pues aúna calidad con estilo y precio. Saiti, in Iberian, Xàtiva is the small but cozy draft of Vicente Patiño, a great chef who dominates as few do,the salads, pickles and fish. Lunch menus at an excellent price. It is a major revelation restaurants because combines quality with style and price. SAMSHA Periodista Ros Belda, 4 (P5-2E)

OCTUBRE VALENCIACITY 53


GASTRONOMÍA GASTRONOMY Tel 963 891 902 www.samsha.es Cierra: Domingo, y lunes noche. Menú: 16 € Menús degustación:30 y 38 € A La cocina aquí se distingue por el uso de ingredientes y combinación de los mismos poco común. Su chef, Víctor Rodrigo, acompañado de Ana Rubio, ofrece una cocina de autor que no busca provocar, sino que mezcla sabores, olores y texturas tras una seria investigación, con resultado más que gratificante para paladares curiosos. Todo ello en un local colorista y de diseño moderno. SUBMARINO L’OCEANOGRÀFIC Junta de Murs i Valls, s/n (entrada por l’Oceanogràfic) (P8-1E) Tel 961 975 565 submarino@grupo-jbl.com Abre todos los días / Open every day. Precio / Price: 50

€. Menú Vegetariano / Vegetarian menu: 45 €. Menú infantil / kids menu: 26 € AMR Alta cocina en el marco incomparable del mundo submarino (un gigantesco acuario). Decoración y arquitectura espectaculares, en especial su grandiosa lámpara japonesa y la barra dibujada por MacLaren. L’Oceanogràfic offers haute cuisine against the incomparable backdrop of the underwater world (a gigantic aquarium). Spectacular architecture and décor, especially its magnificent Japanese lamp and the bar designed by MacLaren. SUCEDE Almirante, 14 (P2-2C) Bajos del Hotel Caro Tel 963 155 287 www.sucede.com Menú ejecutivo (de martes a sábado) / set menu (tuesday to friday): 40€. Precio medio sobre carta / average à la carte price: 55€. Menús degustación / tasting

menu: 70€ (menú Sucede); 90€ (menú Valentia). AM La oferta gastronómica de Sucede, la más reciente Estrella Michelin de la ciudad, ofrece dos menús degustación en los que Miguel Ángel Mayor – ex-Bulli– da rienda suelta a su caudal creativo en sendos recorridos gastronómico con el hilo conductor de la historia. En ellos, se van recuperando algunos de los ingredientes más representativos de las diversas etapas históricas de Valencia y se establecen algunas reglas de producción fieles a la verdadera tradición del uso de los alimentos presentes en las recetas. Actualmente, los menús Sucede y Valentia oscilan entre las 2328 y las 36-40 creaciones, respectivamente, y se halla en un permanente estado de mutación. El interiorismo del local ha merecido numerosos premios y ha sido seleccionado por la editorial Taschen como uno de los más bonitos del mundo. The gastronomic

offer of Sucede, the most recent Michelin Star in the city, offers two tasting menus in which Miguel Ángel Mayor -ex Bulli- gives free rein to his creative flow in two gastronomic tours with the thread of History. In them, some of the most representative ingredients of the different historical stages of Valencia are recovered and some production rules are established faithful to the true tradition of the use of the foods present in the recipes. Currently, the menus Sucede and Valentia range between 23-28 and 36-40 creations, respectively, and are in a permanent state of mutation. The interior design has won numerous awards and has been selected by Taschen as one of the most beautiful in the world. THE LITTLE QUEEN HOTEL REINA VICTORIA Las Barcas, 4 Tel 678 816 501 A Tras la remodelación del

Celebra la Navidad en el hotel Sercotel Acteón Valencia Este año, disfruta de las fiestas con tus compañeros de trabajo. Reserva uno de nuestros menús de Navidad para empresas.

desde

32

· Disponibilidad y opciones para comidas y cenas de empresa. Tel: +34 963 310 707 | eventos@hotelacteonvalencia.com Sercotel Acteón Valencia C/ Vicente Beltrán Grimal, 2, Valencia www.hotelacteonvalencia.com

54 VALENCIACITY OCTUBRE


GASTRONOMÍA GASTRONOMY gran hotel Reina Victoria, su restaurante, decorado de un modo muy creativo. Cocina divertida a precios muy ajustados. After refurbishing the great Hotel Reina Victoria, its restaurant, decorated in a very creative. Fun cuisine with an excellent value for money. VUELVE CAROLINA * Correos, 8 (P2-1E) Tel 963 218 686 www.vuelvecarolina.com Cierra: Domingo / Closed: Sunday. Precio / Price: 40-50 € AR Local de Quique Dacosta en la ciudad de Valencia. “Tapas con toque”, siempre apoyadas en la buena materia prima, pero donde no faltan los guiños propios de la evolución. cocina de producto con memoria y a precios asequibles. Carta de vinos diseñada por Manuela Romeralo, premio a la Mejor Sumiller de Europa.

COCINA DE MERCADO FRESH MARKET CUISINE

ABADIA D’ESPÍ Plaza del Arzobispo, 5 (P2-2C) Tel 963 512 077 Cierra: Domingo noche/ Closed: Sunday night Precio / Price: 35-40 € A En pleno centro de la ciudad, este pequeño pero coqueto local ofrece sólidas recetas basadas en la calidad del producto. Buenos y renovados arroces y fideos. Entrantes creativos así como sopas frías y calientes, con influencias andaluzas y toques vascos. A CONTRACORRIENTE Gran Vía Marqués del Turia, 15 (P4-2A) Tel 963 106 820 A Contracorriente ofrece a los amantes de la gastronomía un bonito y céntrico lugar

en el que disfrutar de platos de cocina mediterránea de fusión con otras culturas de América del Sur y Asia, con una propuesta gastronómica diferente, vanguardista y que gira alrededor del producto. Cuenta con un espacio privado muy singular, El Altillo, ideal para eventos, celebraciones, comidas y cenas de empresa. Los fines de semana son imprescindibles los gazpachos manchegos, con D.O. Almansa.

tapas, black angus, pescado de playa, cuidados postres, buena bodega, cócteles. Estupenda terraza en el Paseo de la Alameda. From the former owners of the mythical “Casa Balaguer”. An Informal venue with an offer based on first class products: “5 J” ham, great “tapas”, black angus beef, Fresh fish, delicious desserts, Superb wine cellar and cocktails. Great terrace at the Paseo de la Alameda.

BOCADO BAR Paseo de la Alameda, 1 (P5-1C) Tel 963 892 084 grupobocado.com Instagram//@grupobocadovlc Precio: 18 € (Menú mediodía entre semana). Price: € 18 euros (Lunchtime menu during the week). Lunes cerrado / Closed Monday De los antiguos propietarios de la mítica Casa Balaguer. Local informal con una oferta basada en producto de primera: jamón 5 J, buenas

CAMALEÓN Comer, beber, crear Albacete, 18 (P3-3B) Tel 963 414 258 info@restaurantecamaleon. com Facebook: Restaurante Camaleón. Twitter: @restCamaleon Instagram: restaurantecamaleon CASINO DE LA AGRICULTURA Comedias, 12 (P2-2D) Tel 963 517 142 Abierto todos los días / Open every day Precio / Price: 40-50 €

OCTUBRE VALENCIACITY 55


GASTRONOMÍA GASTRONOMY

PLACERES CULINARIOS EN

NH COLLECTION VALENCIA COLÓN

dos los espacios del hotel. Con una puesta en escena distinguida y elegante y un servicio magnífico, el ambiente de este local de ensueño evocan al disfrute en su máximo exponente. Además, Sonata 32 cuenta con Green Rooftop, un espacio en las alturas desde donde disfrutar de espectaculares ostras valencianas, cócteles exquisitos y uno de los atardeceres más exclusivos de la ciudad.

CARAACARA

LA BARRA DE LA COCTELERÍA CARAACARA > Fotos D.R.

Los verdaderos amantes de la gastronomía saben que apreciar el placer culinario va más allá de degustar manjares irreprochablemente elaborados, sino que se trata de vivir una experiencia inspiradora y enriquecedora de disfrute absoluto. Ello conlleva la exaltación de todos los sentidos a través de un ambiente estimulante donde todo encaja en armonía, creatividad y savoir faire, entre otros. NH Collection Valencia Colón así lo ha entendido y, por ello,

además de ofrecer estancias de ensueño en un palacio del siglo XIX, presenta al público dos propuestas gastronómicas donde poder gozar de una experiencia inolvidable.

SONATA 32 El chef Carlos Monsonis realza el sabor del producto valenciano en Sonata 32. El joven cocinero burrianense y discípulo de los hermanos Roca, no solo proclama que la gastronomía posee la capacidad de transmitir la identidad de una ciudad, sino que

REFRESCANTES, AFRUTADOS, SOUR, FUERTES Y SIN ALCOHOL. CATEGORÍAS DE CÓCTEL EN CARAACARA

56 VALENCIACITY OCTUBRE

lo lleva a la práctica en la carta: salmonete de roca, sopa de tomate de penjar asado en su jugo o molleja de ternera glaseada a la brasa con chalotas Oporto y judías verdes son algunas de sus creaciones. Además de la carta y el menú degustación, en Navidad se pueden degustar menús especiales diseñados para esta época. La decoración del restaurante ha sido concebida por el reconocido interiorista Lorenzo Castillo, responsable de plasmar el exquisito espíritu de to-

La coctelería Caraacara se ha convertido en el lugar de moda de la ciudad valenciana. Este espacio emana el estilo de un club inglés y ofrece una amplia selección de bebidas y cócteles de Diego Cabrera, el mixólogo del momento. Para completar la fabulosa experiencia, los comensales pueden disfrutar de su sugerente carta de snacks. Imposible irte de allí sin probar su Ensaladilla rusa Caraacara o el Guacamole y nachos estilo Colón 32. Pequeñas propuestas de picoteo que, junto con un ambiente único y los sabores explosivos de sus combinados, hacen de Caraacara una coctelería excepcional. NH COLLECTION VALENCIA COLÓN > COLÓN, 32 > TEL 963 528 900

LAS MOLLEJAS DE TERNERA GLASEADA, UNO DE LOS PLATOS ESTRELLA DE SONATA 32


GASTRONOMÍA GASTRONOMY Menú mediodía / Lunchtime menu: 23 € A Situado en un elegante salón de la Real Sociedad Valenciana de Agricultura y Deportes, este restaurante ofrece una cocina de mercado tipicamente de la zona. Located in the stylish room at the Real Sociedad Valenciana de Agricultura y Deportes, this restaurant offers typical Valencian fresh cuisine. CIRO Rascanya, 16 (Campanar) Tel 963 467 807 www.restauranteciro.com A Posiblemente el mejor y más creativo bistró de la ciudad. Una oferta de cocina barata, honesta y elocuente. Para comer bien de verdad sin sufrir remordimientos. Julio Colomer es capaz de dar de comer por 16 euros hasta dos entrantes, un arroz y tres postres. Tras triunfar en Campanar, se ha trasladado a un nuevo y más espacioso local. COMER, BEBER, AMAR TABERNA Paseo de la Alameda, 38 Tel 963 375 237 comerbeberamar.net reservas@comerbeberamar. net A Aunque se anuncia como taberna, este coqueto local que toma su nombre de la genial película taiwanesa de Ang Lee, es un restaurante con todas las de la ley, donde oficia en la sala Kiko Vidal, dan-

do salida a una cocina que cuida mucho el producto. Platos de cuchara al mediodía, soberbias croquetas, muy buen tratamiento de los pescados frescos... Ahora con una exuberante terraza junto a la Alameda. Although is presented as a tavern, this venue that takes its name from the great Taiwanese Ang Lee film, in fact is a formal restaurant where officiates in the room Kiko Vidal, outputting a product-based cuisine. Noon stews, superb croquettes and a very good treatment of fresh fish... Now with a lovely terrace at the Alameda. ELBAR Avenida Instituto Obrero, 20 Tel 963 034 792 www.elbarvalencia.com Bar restaurante de cocina de mercado, con un diseño vanguardista en el que la mezcla de texturas, de tonos blancos, amarillos y negros, la intensidad de la luz, la música y la amabilidad de su personal recrean un ambiente cálido y agradable, ideal para compartir una velada en familia o con los amigos. Muy buenos desayunos, entrantes, ensaladas, pastas y arroces, excelentes carnes y hamburguesas. Amplio menú para niños. EL GASTRÓNOMO Av. Primado Reig, 149 (P5-2B) Tel 963 697 036 Cierra: Domingo y lunes noche / Closed: Sunday and Monday nights. Restaurante de abolengo que cuenta con una amplísi-

ma carta, donde destaca el trato otorgado a pescados y carnes. También cuenta con variedad de arroces y una bodega muy bien surtida. En su impoluto salón se prepara diariamente uno de los mejores (o el mejor) steak tartarede la ciudad. KRAM BAR (HOTEL KRAMER) Avenida de Campanar, 90 Tel 670 397 521 www.hotelkramervalencia. com/kram-bar/ Cocina creativa y asequible. Ambientación única gracias al decorado inspirado en la película Primera plana. Desayunos, comidas y cenas, variedad de platos y tapas. Copas con encanto. Pantalla gigante, prensa, revistas, competiciones deportivas... LALOLA Subida del Toledano, 8 (junto a la plaza de la Reina) Tel 963 918 045 reservas@lalolarestaurante. com Menú mediodía / Lunchtime menu: 15€ Arroces y cocina de mercado a las faldas del Micalet, el campanario de la catedral de Valencia. LaLoLa es un refugio de aire flamenco situado en pleno centro histórico. Los jueves las cenas se celebran con música en vivo por parte de los maestros del cuadro flamenco. LaLoLa is a flamenco haven, located in the historic center. On thursdays, you can enjoy flamenco live music played by great masters, during dinners.

LA TASQUETA DEL MERCAT Maestro Aguilar, 2 (P4-2C) Tel 633 285 155 www.facebook.com/latasquetadelmercat A Se encuentra justo al lado del Mercado de Ruzafa; un local acogedor, ideal para parejas o grupos, con carta, menús degustación y menú a mediodía de lunes a viernes. Cocina elaborada 100% en el local, de la que cabe destacar su famosa ensaladilla Guitxán, las croquetas de jamón, setas y trufas, o sus arroces de mediodía. LOS MADRILES Av. Reino de Valencia, 48 (P4-3B) Tel 963 739 101 A Restaurante con solera en la ciudad que ha adaptado su imagen a los nuevos tiempos, y que mantiene su plato estrella, el cocido, en una versión actualizada. Vermú de tirador y carta de platos y tapas de toda la vida con un toque diferente. Established restaurant that has adapted its image to modern times and upholds its main plate, el cocido, a revised version. On-tap vermouth and menu of traditional dishes and tapas with a distinctive touch. LLISA NEGRA RESTAURANTE BY QUIQUE DACOSTA Pacual y Genís, 10 Tel 963 946 079 Lo último de Quique Dacosta en el centro de Valencia. Cocina de producto, produc-

OCTUBRE VALENCIACITY 57


GASTRONOMÍA GASTRONOMY to, producto, con paellero para arroces, asador a la vasca con carbón, parrilla japonesa y horno Josper. Una formidable manera de reivindicar la sencillez culinaria. Y extraordinarios champagnes. OCHO Y MEDIO Plaza Lope de Vega, 5 (P2-1D) Tel 963 922 022 www.elochoymedio.com Cocina internacional con los mejores ingredientes y un emplazamiento único en el centro histórico de Valencia, junto a la Plaza Redonda, convierten a este local en un lugar singular y exquisito para los más exigentes. PIRINEOS Av. de Campanar, 17 (P1-1A) Tel 963 402 628 A Cocina de mercado en un acogedor restaurante regentado por Francisco y Teresa. Paco cuida especialmente el tema de los vinos. Copas Schott.

58 VALENCIACITY OCTUBRE

SONATA32 RESTAURANT CARACARA COCTELERÍA HOTEL NH COLLECTION COLÓN Colón, 32 Tel 670 532 030 ww.sonata32.com sonata32@nh-collection.com El recién inaugurado hotel NH Collection Valencia Colón acaba de abrir sus puertas y lo hace con dos propuestas gastronómicas destacadas: el restaurante Sonata 32, con una carta basada en los pescados de lonja (salmonetes, raya, gallos de San Pedro o langostinos) y productos locales firmada por el chef Carlos Monsonís; y el espacio de coctelería Caraacara, en el que se ofrecen las mejores creaciones del mixólogo Diego Cabrera. El espacio presenta una carta extensa en la que los cócteles están divididos en distintas categorías: Refrescantes, Afrutados, Sour, Fuertes y, por último, Sin Alcohol.

SILVIA GAVARA Conde Salvatierra, 9 Tel 963 913 815 Tras su paso por el Imperdible, Silvia Gavara abre su cocina creativa de sólida técnica en el antiguo local de Saor. Muy buenos arroces y tratamiento impecable de pescados y carnes. VERNETTA EL MERCADO DE LAS FLORES Mestre Racional, 15 Cierra domingo noche y lunes Precio medio: 25-40 euros Menu mediodía, de lunes a viernes: 15 euros Vernetta es un restaurante familiar que pisa muy fuerte en la capital valenciana gracias a la magnífica cocina de Pablo Garcia Vernetta y al gusto decorativo de Laura Vernetta. Juntos han creado un magnifico restaurante con un encanto espectacular. Utilizan productos locales, nacionales e internacionales pero siempre con la firma Vernetta y respetando las

costumbres de la ciudad al detalle. La oferta gastronomica es abundante, variada y exquisita. Excelentes arroces, pastas y carnes. VINOTINTO San Vicente, 44 Tel 963 942 442 Elegante restaurante en los locales de una antigua tienda de textiles junto al Teatro Olympia, con estanterías y suelo de madera antigua que le dan un sabor especial al local. YARZA Císcar, 47 Tel 963 952 011 @RestauranteYarza info@restauranteyarza.com www.restauranteyarza.com twitter.com/RteYarza Abre de martes a sábado de 13:30 a 16:00 h y de 20:00 a 23:00 h. Domingo de 13:30 a 16:00 h. Al frente de los fogones se encuentra Manuel Yarza Monserrat que ofrece una cocina sensible, elaborada y tra-


GASTRONOMÍA GASTRONOMY dicional con los productos de mercado. Entre su fuerte se encuentran las tapas informales y diversas en su barra o bien relajarse y dejarse llevar por los excelentes guisos y platos de cuchara en una de sus mesas. Tiene menú a medida por 10,50 euros y el precio medio de carta es de 25 euros. €

COCINA DE PRODUCTO PRODUCT CUISINE BARBADOS Los Pedrones, 2 (Gaspar Aguilar) Tel 963 778 985 / 660 089 617 www.restaurantebarbados. com Cierra: Domingo noche y lunes / Closed: Sunday night and Monday Precio / Price: 35-40 € Mayte Garrigós y Francis-

co Parra regentan este local con más de 20 años de vida, elaborando una cocina mediterránea muy atenta al producto. Destacan entre los pescados y mariscos: caldereta de langosta, arroz caldoso de bogavante, bacalao y merluza rellena. Además de selectas carnes y dos horas de aparcamiento gratis en el hospital Dr. Peset, cerca de la nueva Fe. LA CASITA DE SABINO Erudito Gregorio Mayans, 5 (P4-2B) Tel 963 743 999 Cierra: Los lunes y la noche del domingo. Esencia del Cantábrico a orillas del Mediterráneo. En un ambiente muy cuidado, el comensal puede degustar su selección de los mejores manjares del mar que provienen del mismo Cantábrico. También disponen de carnes de la mejor calidad y una amplia bodega de vinos tintos, blancos, rosados y

espumosos. Su personalidad gastronómica se define en base a la frescura y calidad del producto, el mimo en la cocina elaborada con el fin de resaltar su sabor, y un trato cercano en sala. Essence of the Cantabrian Sea on the shores of the Mediterranean. In a very careful environment, the diner can taste of his selection of the best seafood delicacies that come from the same Bay of Biscay. They also have the best quality meats and an extensive wine cellar of red, white, rosé and sparkling wines. Its gastronomic personality is defined based on the freshness and quality of the product, the mime in the kitchen prepared to highlight its flavor, and a close treatment in the dining room. OSTRARIUM BAR Chile, 9 (cerca de Mestalla) (P5-2E) Tel 963 205 484 info@ostrarium.com

Abierto todos los días menos el domingo por la noche De entre todos los locales dedicados a la ostra que se han abierto en los últimos tiempos, este es el que con más empeño, control y conocimiento de la calidad del producto se ofrece en la ciudad. Lo lleva a cabo Andrés Soler, aficionado al buceo. Ofrece más de diez tipos de ostras, así como salazones, ahumados, quesos, conservas, chacinas premium y una cuidada selección de tapas. Afinada también su carta de vinos, champanes y espumosos. Organiza eventos. RAUSELL Ángel Guimerá, 61 (P1-1E) Tel 963 843 193 A Cocina de mercado donde la calidad del producto destaca sobremanera. También trabajan a diario los arroces y excelentes carnes y pescados. Su allipebre no tiene rival. Una de las mejores barras de

OCTUBRE VALENCIACITY 59


GASTRONOMÍA GASTRONOMY

INDIANA

COMIENZA NUEVA TEMPORADA

combina la mejor música de los principales estilos para hacer de esta discoteca el mejor punto de encuentro y de diversión posible, pero, además, se ha convertido en un espacio perfecto para realizar cualquier tipo de evento, ya que sus salas están perfectamente equipadas y dotadas de excepcionales equipos técnicos y audiovisuales. Cualquier tipo de evento tiene cabida: presentaciones de nuevos productos, conciertos, catas, desfiles de moda e incluso de cenas de empresa.

INDIANA SE HA CONVERTIDO EN UN ESPACIO PERFECTO PARA REALIZAR CUALQUIER TIPO DE EVENTO > Foto D.R.

Ubicada en pleno centro de la capital del Turia, Indiana es un local cosmopolita con un filosofía que recoge las principales características de Valencia como ciudad de ocio: ambiente internacional, selecto y diverso. El pasado mes de septiembre, Indiana dio comienzo a nueva temporada con un evento al que acudieron muchas caras conocidas. Indiana

60 VALENCIACITY OCTUBRE

INDIANA SAN VICENTE MÁRTIR, 95 TEL 963 824 857 WWW.INDIANADISCO.COM


GASTRONOMÍA GASTRONOMY Valencia. Combinados preparados a conciencia y buena cocina para llevar a casa.

COCINA MEDITERRÁNEA MEDITERRANEAN CUISINE AGUA LOCA Reina, 9 Tel 960 152 074 Menú de mediodía De lunes a domingo: de 13:00 h a 16:30 h y de 20:00 h a 00:30 h. Martes: cerrado. Instagram, Facebook y Tripadvisor: agualocavalencia Especialistas en pescado y marisco. Su misión es ofrecer a los clientes la mejor experiencia gastronómica posible, trabajando exclusivamente con productos frescos y de calidad. Cuenta con un ambiente muy acogedor desde el que ofrecen el mejor servicio posible para plena satisfacción de sus clientes. 48 GASTRO CLUB Paseo Alameda, 48 Tel 963 814 301 Horario: martes a sábado de 12:00 a 3:30h. Domingo y lunes de 12:00 a 21:00h. Restaurante con cocina mediterránea y local de copas para disfrutar de todos los momentos del día. Cenas románticas, celebración de cumpleaños, fiestas privadas, catering... “Cada momento tiene su espacio en 48.”

BLANQUITA Plaza del Dr. Collado, 8 (P2-1D) Tel 963 915 966 / 960 044 082 www.blanquita.es Las mejores tapas, bocadillos y cocina de mercado en pleno centro. Espectacular terraza y decoración interior. CASA PATACONA Paseo Maritimo de la Patacona, 14 y Av. Mare Nostrum, 26 Tel 963 724 095 Restaurante-arrocería en primera línea de mar situado en la playa de la Patacona (Alboraya). Abre todos los días y cubren desayunos, almuerzos y meriendas, así como comidas y cenas. Su especialidad, además de arroces valencianos, son los platos típicos caseros. Cuentan con un mirador excepcional en la planta superior y con varios salones privados con la decoración original del año 1900 para celebrar cualquier tipo de evento. COCALOKA (HABITUAL) Mercado de Colón (semisótano), Jorge Juan con Cirilo Amorós (P2-3E) Tel 963 445 631 www.habitual.es A En la antesala del restaurante Habitual, sobre su antiguo laboratorio culinario en el semisótano del Mercado de Colón, el genial cocinero Ricard Camarena se ha inventado un espacio efímero y provisional para dar servicio mientras duran las obras de acondicionamiento de la gran cocina de

Habitual. Ese espacio efímero es Cocaloka, que ofrece un tipo de cocina a caballo entre la pizza italiana y nuestras cocas autóctonas, pero que no es ni una cosa ni otra sino la visión particularísima y divertida de Camarena y su equipo para estas masas con cereales que se han convertido en el alimento más consumido del planeta. En medio de una decoración que recrea precisamente la provisionalidad de unas obras, el personal de Habitual se transforma en Cocaloka. Hay colas y no reservan, así que debemos espabilar. Lo que sí ofrecen es servicio de take away. Al fin una alternativa imaginativa y sabrosa a la tiranía de telepizza. EL CAFÉ DEL MAR Plaza Lope de Vega, 4 (P2-1D) Tel 963 922 022 Tapas y cocina mediterránea en el centro de Valencia. lmpresionante terraza para disfrutar de una gran velada frente a la histórica Plaza Redonda. EL CORTE INGLÉS Pintor Sorolla 26, 6ª planta Tel 963 159 519 Av. de Francia Pintor Maella 37, 8ª planta Tel 963 350 530 Nuevo Centro. Av. Menéndez Pidal 15, 5ª planta Edif. Moda Tel 963 175 740 Los restaurantes de El Corte Inglés disponen de una extensa carta especializada en cocina mediterránea, basada en productos kilómetro 0, y de temporada. Sus cocineros

han adquirido un compromiso con la gastronomía al más alto nivel, a lo largo del año organizan jornadas, catas y presentaciones con un apretado calendario que recorre todas las regiones de la cocina española e internacional. Importante oferta gastronómica capaz de satisfacer el paladar más exigente, reforzando la línea de calidad de productos y servicios marca de la casa. Los vinos valencianos, de las tres D.O.s son protagonistas en su carta, actores principales de soberbios maridajes. GINEBRE Eolo, 7 Tel 96 206 34 24 Cierra: Domingos noche y lunes / Closed: Sundays at night and Mondays Precio / Price: 25 € Cocina mediterránea donde destacan los arroces melosos, o el rossejat de fideos y que se enriquece con propuestas originales, como el tartar de atún, mango y lima o el bacalao con estofado de pisto valenciano. Destacado trato a las ginebras, como club-gin, aspecto que se potencia. KAYMUS * Maestro Rodrigo, 44 (P11-3B) Tel 963 486 666 www.kaymus.es Cierra: Lunes / Closed: Monday Precio / Price: 40 € Menú mediodía / Lunchtime menu: 21€ Menú noche / Night menu: 30 € AR Nacho Romero es un consumado especialista en arroces,

OCTUBRE VALENCIACITY 61


GASTRONOMÍA GASTRONOMY así como en el dominio de la cocina de carnes a la brasa y los guisos tradicionales. Su repertorio no acaba aquí, pues ofrece platos de mar y montaña (vieiras con mollejas de ternera, chipirón con blanquet...), propuestas muy mediterráneas como la lasaña de pato con berenjenas y gambas o los pescados de roca. El local cuenta con acceso wifi a internet, lo que le confiere un plus de modernidad y aires ejecutivos. LA CHIPIRONA Maestro Gozalbo, 29 Tel 963 732 254 La Chipirona de la placita del Goya (antes Peperoncino) se suma a La Pappardella, Al Pomodoro, los Sorsi e Morsi, y La Chipirona Playa del grupo Vicios Italianos. Cocina de mar y de tapas con una terraza perfecta para el aperitivo, comidas, tardeo y cenas. Valores de calidad, proximidad al cliente, constante innovación y el mejor producto. Una cocina de mar con sabor a Mediterráneo que te engancha por su frescura y que apuesta por la calidad con precios asequibles. Su carta, elaborada por los chefs Julio Rodríguez y Juan Gil, es una original propuesta basada en la fusión de los mejores productos y platos del mar. Su oferta gastronómica atesora recetas llegadas de diferentes puntos del mundo huyendo de los tópicos como ha venido siendo la característica más insigne del grupo.

62 VALENCIACITY OCTUBRE

L’ HAMADRIADA RESTAURANT Plaza Vicente Iborra 3, bajo izda (detrás Torres de Quart) (P1-3C) Tel 963 260 891 www.hamadriada.com Precio / Price: 20-25 € Menú mediodía / Lunchtime menu: 10, Menú fin de semana y festivos / Weekend menu: 13 € Menús degustación / Tasting menus: 18 y 24 € Cierra: Domingo, lunes y martes noche / Closed on Sunday, Monday and Tuesday nights. Cocina mediterránea. Como especialidad destacan los arroces, el atún salteado con soja y jengibre y el foie de pato con manzana y cebolla caramelizada. Amplia e inquieta carta de vinos. Salón privado para 13/14 comensales y conexión wi-fi. LA MOMA COVA GASTRONÒMICA Corretgeria, 16 Tel 963 926 462 Abre todos los días / open every day: de 13:30 a 16h y de 20:30 a 24h. Menú de mediodía / lunchtime menu 12,50 €. Menú de noche / Night menu 17,50 € € Desde 1857, cocina mediterránea y de mercado junto a la Catedral de Valencia. Descubre el encanto de la historia valenciana de siglos que encierra en su interior. Since 1857, Mediterranean and market cuisine close to the Catedral de Valencia. Discover the beuty of centuries of Valencian history that holds within it.

MARINA RESTAURANTE Marina Beach Club. Marina Real Juan Carlos I esquina con el Paseo de Neptuno Tel 961 150 007 eventos@marinabeachclub. com Abre de 11:00 a 3:30h todos los días del año. Open: from 11:00 to 3:30 everyday. A El edificio principal del complejo Marina Beach Club, de base circular, y su terraza que se prolonga hacia el mar albergan el restaurante Marina: gastronomía de referencia con vistas espectaculares a la playa; cocina moderna y de vanguardia, haciendo especial hincapié en la cocina mediterránea. La carta cuenta con una amplia variedad de arroces, productos valencianos frescos y de calidad, como pescado de lonja o carnes con denominación de origen. Al igual que en el resto del complejo, en el restaurante se puede degustar sushi y una amplia carta representativa de la cocina oriental a cargo del Tatami Japanese Food. Un sitio moderno y agradable a pie de arena. The main building of Marina Beach Club, with a circular base and its terrace that extends to the sea, hosts the Marina restaurant; Impressive gastronomy with breathtaking views to the sea; modern and cutting-edge cuisine, making special emphasis in the Mediterranean food. The menu has a wide variety in rice dishes, Valencian fresh products and high quality goods, such as fish from la Lonja and exqui-

site meats with origin denomination. As in the rest of the resort, you can taste at the restaurant sushi and a wide menu representative of Oriental cuisine that is headed by Tatami Japanese Food. NAVARRO Arzobispo Mayoral, 5 (P2-1E) Tel 963 529 623 Abierto todos los medios días y sábado noche / Open everyday lunchtime and Saturday night Precio / Price: 35 € Menú mediodía / Lunchtime menu: 22 € A Lugar acogedor y elegante con casi 60 años de trayectoria. Trato familiar. Gran variedad de entrantes, ensaladas, arroces valencianos, pastas, carnes y pescados elaborados con una seleccionada materia prima, fresca. Bodega con más de cien referencias. Un clásico en el corazón del barrio financiero a 5 minutos de la Estación del Norte. Friendly and elegant restaurant. Friendly service. A great variety of starters, salads, Valencia rice dishes, pastas, meat and fish prepared with the freshest ingredients. Wine cellar with more than 100 references. A classic restaurant in the heart of the financial district. Q’TOMAS Convento Santa Clara, 12 Tel 963 44 44 79 www.quetomas.com De lunes a sábado: 13:00 h a 00:00 h. Cocina Non Stop. Domingo: 13:00 h a 16:00 h.


GASTRONOMÍA GASTRONOMY Restaurante en pleno corazón de la ciudad en el que elaboran arroces en base a las recetas más tradicionales y los productos de mayor calidad. Restaurant located in the heart of Valencia. Rices made following traditional recipes with products from the best quality. SAUSALITO Marina Real Juan Carlos I Dársena Sur, Muelle de Poniente (Puerto de Valencia) Tel 626 081 311 sausalitovalencia@gmail.com Puede que no exista un restaurante con una ubicación más marinera. Su terraza prácticamente pende sobre el agua, en la zona del canal por donde navegan las embarcaciones de recreo. Sausalito se anuncia como el mirador del mar con sabor mediterráneo. Su estilo es completamente náutico, cristalino. Y su cocina hace honor a la tradición de su gerente, Tomás Brández, un jefe de sala inigualable y enamorado de la culinaria del mar. Así que su carta ofrece grandes pescados frescos en diversas variantes de cocinado, arroces marineros de profundos aromas, y toda suerte de mariscos recién llegados de la lonja. There may not be a restaurant with a more marine location. Its terrace practically hangs over the water, in the area of the canal where the pleasure boats navigate. Sausalito is announced as the viewpoint of the sea with Mediterranean

flavor. His style is completely nautical, crystalline. And his cuisine lives up to the tradition of his manager, Tomás Brández, an unmatched room maitre and in love with the culinary of the sea. So its menu offers great fresh fish in various variants of cooking, sea rice with deep aromas, and all kinds of seafood fresh from the fish market. SAONA Gran Vía Marqués del Turia, 46 Tel 963 346 489 Plaza de la Virgen, 8 Tel 963 924 250 Av. Cortes Valencianas, 26 Bloque 1 (izquierda) Tel 960 720 915 www.saona.es Abre desde las 8:30 h Precio menú mediodía: 9,90 € Incluye: primero, segundo, bebida y postre. Precio Menú Cenas: 12,90 € Una fórmula de gran éxito. Comida moderna a precios muy competitivos y en un ambiente informal pero estiloso. Cocina de quinta gama hecha con sentido. SECRETO BAR RESTAURANTE Sant Martí, 11 Tel 627 756 946 secretovalencia@gmail.com La filosofía de este local es que lo importante es la comida, no el diseño, ni lo famoso que sea chef, ni mil camareros. Y la comida aquí es sencilla, con productos frescos, a precio razonable y según la tradición local. La cocina valenciana, rica en carnes,

pescados, mariscos, arroces y verduras, frutas y postres y, por supuesto, vinos para todos los gustos, guía la carta de este local que reivindica los guisos y platos de toda la vida. Así nace el ambiente de la fiesta de la vida, el secreto pretenden compartir con valencianos y con turistas. TORRETA PATACONA Paseo Marítimo de la Patacona, 15. Alboraya Tel 960 114 153 Torreta@torretapatacona.es www.torretapatacona.es Menú 17,5 € al mediodía laborable. Precio medio a la carta 30-35 € Abre de lunes a domingo todos los mediodías; y las noches de jueves, viernes y sábado. Open from Monday to Sunday in lunchtime; and on Thursday, Friday and Saturday nights. Restaurante de cocina marinera valenciana, basada en el producto de calidad y enraizada en los Poblados Marítimos. Este es un proyecto familiar, liderado por Toni García (exrestaurante Los Cuentos) y sus dos hijos. Se ubica en pleno paseo marítimo de la playa de la Patacona, en un bello local coronado con un emblemático torreón –con histórico cubículo ideal para dos comensales (previa reserva)–. El local cuenta con diferentes espacios, donde también se realizan eventos: terraza en el paseo marítimo, comedor interior con una decoración informal al modo de una taberna, salón mantelado

en la primera planta, una terraza superior con vistas al mar y un espectacular jardín interior de diseño donde además se ubica el paellero acristalado a través del cual los comensales pueden ver trabajar al equipo de cocina.El restaurante Torreta ofrece pescados frescos, mariscos, arroces y algunas de las recetas más tradicionales del Cabanyal: titaina, mandonguilles d’abaetxo, esgarraet, caragolà, capellanets, sepia bruta... En definitiva, una cocina hecha con cariño, de producto, mercado y con proveedores locales. Valencian seafood restaurant, based on the quality product and rooted in the maritime neighborhoods. This is a family project, led by Toni García (ex-restaurant Los Cuentos) and his two children. It is located on the seafront of the Patacona beach, in a beautiful place crowned with an emblematic tower - with a historic cubicle ideal for two people (prior reservation) -. The place has different spaces, where events are also held: terrace on the promenade, indoor dining room with informal decoration in the manner of a tavern, living room kept on the first floor, an upper terrace overlooking the sea and a spectacular interior garden design where the glazed paellero is located through which diners can see the kitchen team work.The Torreta restaurant offers fresh fish, seafood, rice and some of the most traditional Cabanyal recipes: titaina, mandonguilles

OCTUBRE VALENCIACITY 63


GASTRONOMÍA GASTRONOMY d’abaetxo, esgarraet, caragolà, capellanets, raw squid ... In short, a kitchen made with love, product, market and local suppliers. TURQUETA Gran Vía Marqués del Túria, 35 Tel 963 314 296 Reservas online: www.gruposaona.com/turqueta/ Menú mediodía de lunes a viernes 11,90€. Carta de cena, de domingo a jueves 14,90 € El grupo Saona daba un nuevo paso al frente con este concepto de restaurante de cocina mediterránea donde abundan los platos para picar (el nombre alude a una cala menorquina) con interiorismo muy solvente de la prestigiosa diseñador Sandra Tarruella (grupo Tragaluz). VINATEA Vilaragut, 5 (P2-2D) www.astoriaandfriends.com www.ayrehoteles.com Abierto: De lunes a viernes de 13:30 a 16:00 h / Opened from monday to friday from 1:30 p.m. to 4 p.m. Precio/price: 30 € Menú/ menu: 20 € El Vinatea es un restaurante único y moderno ubicado en pleno centro de Valencia. Ofrece platos de marcado carácter mediterráneo con toques de vanguardia y una amplia carta de arroces. Dispone de una extensa variedad de menús, tanto diarios como para empresas y celebraciones especiales. Vinatea is a unique and modern restaurant in the

64 VALENCIACITY OCTUBRE

heart of the city center of Valencia. You will find an exquisite market cuisine with a Mediterranean character, a touch of avant-garde and a wide rice menu. Vinatea offers an incredible variety of menus such as daily menus for companies or special celebrations.

CON ENCANTO WITH CHARM

BISTRÓ L’ATELIER PAN TAN Ruzafa, 34 Tel 960 096 178 / 693 808 167 www.pantan.es El Bistró L’Atelier Pan Tan está abierto todo el día y sirve comida siempre casera y hecha en el momento, además, tiene la opción de ofrecer comida para llevar. Su especialidad es el pan de centeno natural hecho con masa madre y materiales bio para una óptima digestión. En su carta podremos encontrar desde montaditos hasta bocadillos, pizzas, ensaladas, tartas, comida vegetariana y sin gluten. EL PAPAGAYO DEL CARMEN Quart, 10 (Palacio de Rojas) Tel 961 024 537 En un antiguo palacio señorial, junto al veneciano consulado italiano y en pleno centro histórico de la ciudad, dos jóvenes emprendedores han rehabilitado el espacio

como un inmueble de apartamentos turísticos al que presta servicio este divertido restaurante abierto a todo el público. Ambiente cool y cosmopolita. El nombre le viene de que en su día fue la residencia del virrey de Filipinas. Es el local de Valencia mejor puntuado en Booking. In a former stately palace, next to the Venetian Italian consulate and in the historic center of the city, two young entrepreneurs have rehabilitated the space as a tourist apartment building that serves this fun restaurant open to the public. Cool and cosmopolitan atmosphere. The name comes from that in his day was the residence of the viceroy of the Philippines. It is the place of Valencia best rated in Booking. S’ALAT BAR I BOTIGA Productos Mallorquins Pintor Salvador Abril, 34 Tel 963 034 975 / 645 821 543 Un trocito de Mallorca en Valencia. Un bar donde tomar ensaimadas, pambolis, ensaladas, empanadas, cocas saladas y beber vinos de variedades autóctonas, probar cervezas artesanales de la isla o un refresco de Pep Lemon. Y para acabar, unas hierbas o una copa de gin Xoriguer. También es una tienda donde puedes comprar productos de las Baleares: vinos y licores, confituras, galletas marineras, sobrasada, aceite, olivas trencades, sal d’Es Trenc y otros condimentos.

VALEN&CIA Sorní,4 Tel 963 330 434 A El bombazo que situó a Valencia en el mapa de las tendencias modernas de la restauración, impulsado por Valentin Sánchez ha conseguido un ambiente muy agradable y trendy. La oferta culinaria posee claras influencias orientales y étnicas: tatakis, hamburguesas de autor, steak tartare, carrillera... una cocina con arroces y muchos postres sin dejar de lado el toque vasco de Valentin. Y ahora con un nuevo cocinero que aporta más calidad si cabe. Situado junto al céntrico Mercado de Colón. It was the hit that ubicated Valencia at the map of the modern cuisine, promoted by Valentin Sánchez has achieved a very nice and tendry ambient. The culinary offer has clear oriental and ethnic influences: Tatakis, author hamburguers, steak tartare... a rice cuisine and many lovely deserts without forgeting Valentin Basque touch. In Valencia centre close to Colon market.

CREPERÍAS CREPERIES

LA GILDA Doctor Serrano, 17 (P4-B2) Tel 963 413 927 En su carta encontramos 28


GASTRONOMÍA GASTRONOMY distintas galettes saladas, ensaladas, tablas de quesos y jamón, foie, distintas elaboraciones con pato y ostras de Oleron, además de sabrosos creps dulces de postre. Para beber, sidra brut procedente directamente de Bretaña. On the menu, 28 different savoury galettes, salads, cheese and ham, foie, meals made from duck and oysters from Oleron, also, delicious sweet crêpes for dessert. To drink, there’s Cider Brut imported directly from Brittany.

FASHION FASHION

AL TUN TÚN Plaza de América, 4 (P2-3E) Tel 963 749 340 A Llega la magia, llega el sabor. Improvisa y diviértete. Filosofía pensada y madurada hasta el más mínimo detalle por Valentín Sánchez, pero con ese punto de improvisación que le otorga el nombre Al Tun Tún. Ambiente cosmopolita y relajado con gran producto preparado y presentado a la vista del comensal. De lunes a sábado un Dj ameniza en directo las veladas para que la música te envuelva. Imprescindible reservar. Magic and flavour, improvisation and fun. Valentín has created his own philosophy till the slightest detail. Al Tun Tún has a cosmo-

politan and relaxing ambient with great prepared and presented product, all visible to the guests. From Monday to Friday a Dj plays to enjoy the evening. Booking is required. INDIANA Sant Vicent Màrtir, 95, Indiana es la sala perfecta para realizar tus eventos. Perfectamente equipada para satisfacer las necesidades de una amplia variedad de clientes en los ámbitos público y privado. Este club en el centro de la ciudad de Valencia permite configurar sus salas para crear un gran espacio de 2.000 m2, con tres espacios para diferentes necesidades y capacidad. Por este local han pasado presentaciones deportivas, teatro, conciertos, catas, desfiles de moda, exposiciones... todo tipo de eventos sociales tienen cabida. Barras libres, cenas de empresa, celebraciones... Además, su Departamento de Eventos está a disposición de los clientes para ayudarles en las diferentes etapas de planificación, desarrollo y ejecución del evento, haciendo que cualquier experiencia en la sala sea un éxito garantizado. Contacta con comunicación@ grupo374.com o a través del teléfono 607 062 431 y te informarán. NEXT-DOM RESTARURANTE Av. Cortes Valencianas, 58 Edificio Sorolla Center Tel 607 062 431 grupo374.com/grupo-374/ fryda

Espacio versátil e innovador ideal para cenar, organizar eventos, reuniones de empresa o cualquier otro tipo de acto social. Perfectamente equipado para satisfacer las necesidades de los clientes, está situado en un lugar privilegiado frente al Palacio de Congresos y el nuevo Casino. Rodeado de jardines, se ubica en la planta baja del edificio Sorolla Center. Uno de los grandes alicientes de este espacio es su oferta gastronómica. Su restaurante, dispone de cocina propia con una amplia selección de productos frescos para elaborar la gastronomía mediterránea que tanta fama ha conseguido. Su cercanía al mar hace que los pescados sean uno de los referentes en el menú. Pero no podemos olvidar los arroces, las carnes, las ensaladas con los productos de la huerta y los deliciosos postres. El apartado de las bebidas merece mención aparte: vinos de la tierra y de otros lugares, cócteles especiales y bebidas de todo tipo para alargar la velada hasta bien entrada la noche. Tras la cena llega el momento que ha convertido a Next-Dom en la discoteca de moda en Valencia. RINCONCITO ON THE ROCK’S NEW Paseo de la Alameda, 45 Tel 963 814 330 / 687 440 857 info@valenciaontherocks. com Abre de lunes a miércoles de 18:00 a 2:30h. De jueves a sábado de18:00 a 3:30h El nuevo espacio casual dining

surge de la complicidad con On the Rock’s New. La música como actor principal fluye creando un clima agradable en un local que destila una estética y diseño acorde a las nuevas tendencias. Una apuesta más atrevida y divertida donde poder disfrutar de una cena informal, un cóctel en su amplia terraza, ver un evento deportivo en sus macro pantallas, celebrar un cumpleaños o reunión de trabajo con una celebración privada o simplemente tomarte una cerveza de importación mientras picas algo. “La perfecta fusión del casual dining y tu primera copa, en Valencia” reza su eslogan. VERTICAL ** Luis García Berlanga, 19 (Hotel Ilunion Aqua). Edificio Aqua (P8-2D) Tel 963 303 800 Precio / Price: Menú degustación / tasting menu 48 € Cierra: Domingos / Closed: Sundays AEMR Restaurante dirigido por el equipo de La Sucursal. Puro glamur. Es un espectáculo en sí mismo, con sensacionales vistas sobre la Ciudad de las Ciencias. Se asoma con grandeza a la nueva Valencia. Menús largos y de cocina creativa que culminan con un buen arroz. Dispone de una terraza espectacular. Restaurant managed by the La Sucursal team, commands spectacular views of the Ciudad de las Ciencias museum complex and is a true reflec-

OCTUBRE VALENCIACITY 65


GASTRONOMÍA GASTRONOMY tion of modern Valencia. Extensive menus with a range of creative cuisine and fantastic rice dishes. Its terrace is spectacular.

FRANCESES FRENCH CUISINE

DE CLAIRE OYSTER BAR Sevilla, 27 (P4-B2) Tel 963 253 657 facebook.com/declaireoysterbar A Un espacio coqueto y tranquilo, ideal para cócteles o cenas informales en el barrio de Ruzafa. Sirven 3 tipos de ostras: Fine de Claire, Spéciale de Claire y Spéciele Gouthier. También degustaciones de salmón Carpier o marinado de 3 formas distintas, jamón de bellota, quesos franceses, salazones... Y una buena selección de vinos, champanes y cavas. LA FONDUE Serrano Morales, 9 (P5-1E) Tel 963 747 484 www.lafondue.es Cierra: Lunes y sábado a mediodía/ Closed: Monday and saturdays lunch Precio / Price: 25 € A La nueva Fondue continúa conservando todo el cariño y trato familiar de siempre. Cocina especializada en fondues

66 VALENCIACITY OCTUBRE

Bourguignone y Savoyarde, pioneros en Valencia desde hace más de 30 años. Un steak tartare con sello propio previa reserva, carnes de la mejor materia prima, todo acompañado de una excelente selección de vinos y finalizando con cualquiera de sus postres caseros.

FUSIÓN FUSION CUISINE

BAAT Pintor Salvador Abril, 8 (P4-2B) Tel 960 011 297 Cierra domingo noche, lunes y martes Este no es un restaurante cualquiera de cocina oriental o exótica, una simple propuesta de fusión. Aquí ofrecen platos chinos o thais, peruanos o mexicas, pero preparados con una solvencia técnica y un punto extraordinarios. Mike Gray, su alma mater, escocés, borda los huevos Benedict o Royal (solo los festivos) e incluso una versión suculenta de los haggis (que ya es). Pero también es sobresaliente con los dimsums, el curri verde, los yakisobas, la causa limeña, los falafel... EL RODAMÓN DE RUZAFA Sueca, 47 (P4-2C) Tel 963 218 014 reservas@elrodamon.com A

Ofrece un recorrido a través de las variadas gastronomías del mundo. Tapas universales y cosmopolitas, desde Oriente hasta Occidente. Aquí se pueden tomar desde piadinas italianas a guacamole mexicano o empanadillas vietnamitas... todo con un toque personal de calidad. Más de 40 vinos por copas entre 2 y 3 euros. Todo un viaje culinario. DANDO LEÑA Sueca, 46 (P4-2C) Tel 605 248 980 www.dandoleña.es Cocina a la brasa con un toque de fusión asiática. Sorprende e innova; algo diferente para ir a probar. MOOD FOOD Pintor Salvador Abril, 7 (P42B) Tel 961 050 269 Cerrado: Domingo y lunes / Closed on Sunday and Monday Local pequeño y con encanto. Ofrecen cocina de mercado con un buen producto.

GALLEGOS GALICIAN CUISINE

ELADIO Chiva, 40 (P3-1A) Tel 963 842 244 Precio / Price: 60 € Cierra: Domingo y lunes noche, agosto / Closed: Sunday, Monday evening and all August

AM En su día significó el gran salto adelante en la ciudad gracias a la profesionalidad que desde Suiza trajeron Eladio y Violette. Hoy es Michel el que ha cogido el testigo y sigue marcando calidad: pescados fresquísimos, carnes gallegas, postres de aires suizos y un magistral steak tartare.

HAMBURGUESERÍAS BURGER HOUSE

BUFIT Literato Azorín, 20 (P4-C2) Tel 963 215 020 Menú diario a un precio inmejorable. Es un espacio informal en el que se sirven originales hamburguesas. Todas singulares y con panes diferentes, preparadas a la parrilla, buenísimas. Además, su local está a disposición de los clientes para cualquier evento. HARD ROCK CAFÉ VALENCIA Av. Marqués de Sotelo, 6 Tel 962 565 653 www.hardrock.com Cadena de restaurantes de ambiente roquero, con hamburguesas y clásicos de la cocina americana y tex-mex. Donde la música se une a la gastronomía. Espectacular decoración. Espacios privados para encuentros de trabajo y celebraciones. Servicio rápido, simpático y eficiente.


LAMBRUSQUERÍA

GASTRONOMÍA GASTRONOMY

SE REINVENTA EN EL CARMEN Cuenta la historia del Palacio del Amor, en pleno barrio del Carmen de Valencia, que este fue construido por el pretendiente de una adinerada doncella, el cual tuvo que marcharse de la ciudad para hacer fortuna y ser aceptado así por la familia de esta. El amor y la pasión del origen de este peculiar palacete se recuperan ahora con la apertura de Lambrusquería El Carmen. En este nuevo local, los propietarios del clásico restaurante en Conde Altea, uno de los italianos más arraigados de la capital del Turia, llevan su buen hacer, sus excelentes precios y su cercana atención, al corazón del casco antiguo. En Lambrusquería El Carmen podemos encontrar sus excelentes productos y platos italianos, como los quesos provola, parmesano y grana, los carpaccios o las carnes de los pastos verdes de la llanura de padana. Y, cómo no, la pasta fresca italiana elaborada por ellos mismos de forma artesanal, combinada siempre con

LA ESPECTACULAR FACHADA DEL LOCAL, LEVANTADO EN UN PALACETE DE LA CALLE CABALLEROS > Fotos D.R.

clásicas salsas italianas elaboradas con productos como el queso, la nata o las trufas. En Lambrusqueria miman el servicio de inicio a fin, y nos ofrecen postres caseros excepcionales. Y una amplia y cuidada selección de vinos. LAMBRUSQUERÍA EL CARMEN > CABALLEROS, 27 > TEL 962 752 555

EL ELEGANTE INTERIOR DE UNO DE LOS SALONES DEL RESTAURANTE

LAMBRUSQUERÍA EL CARMEN OFRECE UN PLATO DEL DÍA Y UN MENÚ CADA JORNADA OCTUBRE VALENCIACITY 67


GASTRONOMÍA GASTRONOMY KARAK Músic Peydró, 9, Tel 963 154 588 La valenciana Raquel Cernicharo, tras un empeño levantado a pulso, ha consolidado un restaurante de raza que inicia su nueva etapa con un local más amplio junto a la cadena hotelera One Shot. LAMBURGUESA URBAN FOOD Beltrán Bigorra, 10 (Carmen) Tel 655 317 670 Abierto todos los días hasta la 01:00h Extraordinaria hamburguesería, con más de una veintena de posibilidades. Carne de rubia gallega de primera, magníficos quesos y unas patatas fritas muy sabrosas. De la mano de los hermanos Pablo y Salva Martínez (La bona cuina) ya han replicado la fórmula en Godella y en Paterna. MEDITERRÁNEA DE HAMBURGUESAS Sueca, 45 (P4-2C)

68 VALENCIACITY OCTUBRE

Tel 963 210 531 Abierto todos los días desde las 19:00 h En estos locales se dignifica la hamburguesa, además de darle un toque mediterráneo. Carnes de los valles del Esla (León), pan casero, nuggets de pollo de corral, pakoras como las de Tariq... Buenos vinos y mucha Amstel. Y no se olvidan de los vegetarianos: ensaladas, sándwiches y tofu. THE BLACK TURTLE Sueca, 51 (P4-2C) Tel 963 448 896 Local cuidado, con decoración y ambiente que recuerda al Soho neoyorquino. Servicio rápido y una oferta variada y de calidad. Han abierto franquicias en la ciudad.

ITALIANOS ITALIAN

AL POMODORO Del Mar, 22 (P2-2D) Tel 963 914 800 restaurantealpomodoro.com Abierto todos los días. Reservar fines de semana / Open every days. Book weekends Precio / Price: 16 € Ecléctico y transgresor. En su ambiente original, ofrece variados entremeses, ensaladas y sus ricas pizzas con masa fina, sin olvidarse de sus postres caseros. Servicio amable y atento. L’ALQUIMISTA Luis Santángel, 1(P4-3B) Tel 685 201 413 Pequeño restaurante convertido en una referencia de la cocina italiana de Ruzafa. Sabrosos entrantes, entre los que destaca el tartar de aguacate y el carpaccio vertical de buey con pera. En los segundos destacan las preparaciones de pasta casera, originales y diferentes. Conviene reservar. LA BOTHÉCA Conde Altea, 53

Tel 963 060 861 info@labotheca.com Cierra lunes y domingo noche Menú mediodía 10 € A la carta 20-35 € Cocina deliciosa para la salud del cuerpo y del espíritu, con platos apetitosos y naturales. Sus productos son frescos y provienen de agricultura y ganadería biológica del área mediterránea, siguiendo la filosofía del “kilómetro 0.”. Producen mozzarella de búfala fresca todos los días. Una cocina que nace del corazón. LA CANTINELLA Pintor Ferrer Calatayud, 10 Esquina Serrería (P6-2E) Tel 963 251 422 Cierra: Lunes / Closed: Monday Precio / Price: 25-35 € A Excelente y auténtica comida napolitana. Recupera los sabores más tradicionales tanto del mar como de la montaña. Al frente del negocio Enzo y Carmine D’Anna, en la cocina la mano de Maria Amodeo. Atención a su guiso de pulpi-


GASTRONOMÍA GASTRONOMY tos, los canelones de marisco y la auténtica lasaña. La música ambiente recupera las grandes baladas de San Remo. Italian market cuisine. Excellent and authentic Napolitan cuisine. They retrieve the traditional flavours of the sea and mountain. Enzo and Carmine D’Anna run the business, and Maria Amodeo reigns supreme in the kitchen. Particularly good is the baby octopus stew, the seafood cannelloni, and their authentic lasagne. The ambient music revives the great ballads of San Remo. LA PAPPARDELLA Bordadores, 5 (P2-1C) Tel 963 918 915 www.restaurantelappardella. com Abierto todos los días. Reservar fines de semana / Open every day. It’s advisable to book on weekend Precio / Price: 16 € En pleno corazón de Valencia, con vistas al Miguelete, su carta luce 29 variedades de pasta diferentes. Dispone de varios

menús y ofrece un servicio amable y atento. In the heart of Valencia, overlooking the Miguelete, the menu presents 29 different pasta dishes. With several daily menus, it offers a pleasant and attentive service. LAMBRUSQUERÍA Conde Altea, 31-36 (P4-3A) Tel 963 747 539 / 963 340 753 Císcar, 3 (P4-3A) Tel 963 342 212 www.lambrusqueria.com lambrusqueriavalencia@hotmail.com Abierto todos los días / Open every day Precio / Price: 20-25 € Menú del día / Lunchtime: 6,95 € A Inspirado en una antigua tradición italiana: las viejas trattorías, esos pequeños restaurantes que permiten una mirada sobre la vida italiana y que ofrecen a un precio pequeño grandes obras de simplicidad y frescura. El éxito del primer restaurante ha dado

lugar a una nueva aventura en la cercana calle Císcar: un café lounge atractivo. The concept of Lambrusqueria is based on a deep rooted Italian tradition: the old “Trattoria”, those small restaurans that show a genuine side of Italian life and offer great cuisine a reasonable price. The success of the first restaurant led to a new adventure in the nearby Císcar street: a cafelounge appeal. SAVOYARDI PIZZERÍA Pedro III el Grande, 36 (esquina Luis Santángel) Tel 963 952 157 Abre de martes a domingo, de 19:00 a 24:00horas La mejor pizza de Valencia. Sami es capaz de hacer la pasta más crujiente y sabrosa con dos hornos eléctricos de gran potencia. Las prepara en diez/quince minutos y a muy buenos precios. El local es modesto pero esconde toda una sorpresa, como en la gran pizzería napolitana de Da Michele.

SIMON BOCCANEGRA Francisco Sempere, 8 (muy cerca del Mercado de Ruzafa) Tel 960 804 686 Abre mediodía y noches de miércoles a domingo, y las vísperas de fiesta. Un italiano bergamasco, con finas pizzas y una oferta más que interesante de pasta y salsas, así como de salchichas germánicas. Propone un menú de mediodía imbatible pero esconde muchas otras cosas: salchichas y ensaladas alemanas, codillo, purés, polenta... y una correcta carta de vinos que incluye alguna reseña italiana de calidad. SORSI E MORSI Dr. Serrano, 11 (P4-2B) Tel 963 225 543 Pº de la Alameda, 44 (P8-1D) Tel 963 811 720 Conde Altea, 22 bajo (P4-3A) Tel 963 041 863 Abierto todos los días / Open every day Precio / Price: 16 € En la carta hay 24 tipos distintos de pasta, elaborados de

OCTUBRE VALENCIACITY 69


GASTRONOMÍA GASTRONOMY modo casero y sabroso. Postres caseros. Ambiente cálido, producto fresco, precios razonables y la cocina genuina italiana, pero renovada y sin caer en los estereotipos. Sugerencia: pida los magníficos piadine, de la región de Emilia Romagna. Los días laborable sirven recomendables menús. The menu offers over twentyfour different types of tasty pasta, just like your mum makes! With home-made desserts. Its piadine are highly recommended. TRATTORIA DA CARLO ** Dr. Manuel Candela, 79 (P6-1D) Tel 963 935 562 Cierra: Martes no festivos Closed: Tuesdays (except holidays) Precio / Price: 45 € AR Carlo d’Anna regenta este restaurante napolitano, junto a su hijo Carmine y la cocinera Adela Crispino. Entre sus platos clásicos, la pasta con trufa blanca del Piamonte o la pasta con frutti di mare. Como novedades, los espaguetis con angulas del Perelló y huevos de corral de Viver o pasta con garbanzos y pulpitos. En los postres destaca la cassata siciliana. Tiene la mejor terraza urbana de la ciudad. Los lunes, pizza, ¡ma qué pizza! Carlo d’Anna runs this Neapolitan restaurant, along with his son Carmine and chef Adela Crispino. Their classic dishes include pasta with Piamonte white truffle and seafood pasta. Less traditio-

70 VALENCIACITY OCTUBRE

nal is the spaghetti with surimi elvers from Perelló and free-range eggs from Viver, and the pasta with chickpeas and baby octopus. One of the highlights of their dessert menu is the Sicilian cassata. It boasts the best terrace in the city. Monday is pizza day... but what a pizza!

LOUNGE BARS LOUNGE BARS

NOLITA SPACE Cádiz, 61 (P4-2B) Tel 656 919 506 Horario: Martes a viernes, de 20 h a 1.30 h. Opens from Tuesday to Friday from 8 p.m. to 01.30 a.m. Precio / Price: 22 a 30 € Espacio cosmopolita de fusión gastronómica mediterránea de mercado, generando un sinfín de sentidos. Excelente bodega de autor. Miércoles, Party Aperitivo de 20 a 22h. Jueves, cena degustación con maridaje, 30 euros. De martes a jueves, para grupos de más de 20 personas y viernes y sábado, para grupos de más de 30, se cierra el local. PETIT BISTRÓ TOSSAL Caballeros, 42 (esquina plaza del Tossal, 12) Tel 963 119 308 Horario ininterrumpido de lunes a domingo, no cierra ningún día de la semana. En pleno corazón del barrio

del Carmen, Petit Bistró es un restaurante lounge con un ambiente moderno y cosmopolita. Con una exquisita decoración llevada a cabo por los interioristas del grupo Valencia Luxury. Ideal para comer, cenar o tomar una copa por su especialidad en cócteles. Todo ello con un servicio de calidad y un extenso horario de lunes a domingo de 12 del mediodía a 1 de la madrugada. Ofrece una oferta gastronómica muy atractiva con una gran variedad de cocina internacional con productos naturales y artesanos, pero sin olvidar la gastronomía valenciana de arroces. Cabe destacar su magnifica terraza en el centro de la plaza con capacidad para 64 personas.

MARISQUERÍAS Y PRODUCTO DE MAR SEA FOOD

EL CABANYAL De la Reina, 128 (Cabanyal) (P11-2A) Tel 963 561 503 restauranteelcabanyal.com Cierra: Domingo A En este barrio de pescadores encontramos uno de los mejores restaurantes de mar de la ciudad. Pescados de tamaños increíbles, siempre salvajes y muy, muy frescos. Cocina sencilla para productos soberbios.

PILSENER Alameda, 38 (P2-3C) Tel 963 370 211 Cierra: Domingo noche y lunes todo el día / Closed: Sundays night and all day Monday Precio / Price: 50-60 € A Cocina de producto, del mejor: pescados, mariscos, ensaladas de tomate y ventresca, excelentes arroces y fideos. Insuperable el centollo. Decoración fresca y natural, con techos altos. Un sitio diez frecuentado por artistas, políticos y empresarios. Servicio superprofesional.. Aquí se encuentran, además, las marcas más acreditadas de champán francés. TABERNA ALKÁZAR Mosén Femades, 9 (P2-2E) Tel 963 529 575 Precio / Price: 25-50 € A Clásico entre los clásicos, desde 1950 en el centro de Valencia, a dos pasos de la plaza del Ayuntamiento, la zona de los cines y las tiendas así como de la plaza de Toros. Un local perfecto en el servicio y en la calidad de sus productos. Cocina sin complicaciones, sencilla pero exquisita. Es como una gran lonja donde se puede pedir cualquier producto, cualquier apetencia y preparado al gusto de cada cual. El marisco es extraordinario, pero no lo es menos el jamón acompañado por pan con tomate o su legendario extracto de caldo de puchero. Classic among classics, from 1950 in the center of Valen-


GASTRONOMÍA GASTRONOMY cia, a short walk from the Town Hall Square, the area of theaters and shops as well as the bullring. A perfect service and the quality of their products locally. Unpretentious, simple but exquisite. It is like a big market where you can order any product, any appetite and prepared to taste of each. The seafood is excellent, but it is equally ham accompanied by bread with tomato or broth extract legendary pot soup.

MEXICANOS Y LATINOS MEXICANS AND LATINS

AMEYAL Conde Salvatierra, 39 Tel 963 205 837 reservas@ameyal.es A Alta cocina mexicana. Un viaje gastronómico al México más elegante. LA VENGANZA DE MALINCHE Burriana, 47 Tel 963 328 744 Pérez Escrich, 11, junto a La Petxina Tel 960 619 393 / 672 093 296

ORIENTALES ORIENTAL CUISINE

KAMON Conde Altea, 42 Tel 963 254 839 A Otro japonés de mucho éxito al que conviene ir previa reserva y que acaba de trasladarse a un local con mucho más calidad estética. Además de sushi hace una brillante cocina de fusión con mucha salsa y mayonesas que hacen muy sabrosos los platos. Témpura crujiente deliciosa. MOMIJI Jorge Juan, 19 (sótano Mercado de Colón) (P4-3A) Abre al mediodía todos los días de la semana, y por la noche de lunes a sábado / Opens everyday at lunchtime, and Monday to Saturday also at night A El kiosco se ha transformado en toda una barra de sushi. Sigue teniendo el excelente material marinero que le suministra la pescadería vecina de Martín y Mary, bajo la batuta de un joven y gran cocinero formado en Japón y en alguno de los mejores restaurantes asiáticos de Europa. Así que aquí tenemos uno de los mejores sushis de la ciudad y otras muchas sorpresas. The kiosk has become a full sushi bar. Still excellent sailor material it supplied neighboring fishmonger Martin and Mary, under the baton of a young great chef trained in Japan and one of the best Asian restaurants in Europe. So here we have one of the best sushi in the city and many other surprises.

NOZOMI SUSHI BAR Pedro III el Grande, 11 (P4-3B) Tel 961 487 764 www.facebook.com/NozomiSushiBar A El matrimonio de Sushi Home se trasladó del Carmen al corazón de Ruzafa, dando réplica a un local de Kyoto en Valencia. Gran carta de sakes. POKÉ SHOP COMIDA HAWAIANA Pérez Pujol, 10 izq. Horario: lunes a domingo de 13h a 23h El primer Poké Restaurant de Valencia. La combinación saludable: El poké es un plato tradicional hawaiano que combina una base de arroz banco, pescado crudo o tofu y vegetales variados. SUSHI CRU Pintor Zariñena, 3 (P1-3C) Tel 963 925 492 Abierto todos los días / Open every day Local pequeño y exclusivo, fue pionero en Valencia en esta variedad de cocina japonesa. Excelentes sushi, sahimi y nigiri comparten la carta con unos sugerentes entrantes. Ofrece la posibilidad de comer in situ o que preparen el pedido para llevar. THAI MONGKUT Corona, 8 (Carmen) Cierra lunes Precio medio: 15-30 € Menú mediodía, de martes a viernes: 12,90-16,90 €. Opciones vegetarianas y veganas. Un pedacito de Tailandia en el

centro de Valencia. Bienvenidos a Thai Mongkut, donde se puede disfrutar de auténtica comida tailandesa sin salir del centro histórico. Sus cocineros tailandeses preparan con mucho mimo una carta al más estilo Street food market tailandés. Hay que probar las brochetas Kai Satee con salsa de cacahuete, o los Poh Piah de carne y verduras, o el tan conocido Pad Thai. Mezcla de sabores tamarindo, picantes y dulces que hacen de la visita a este local tai toda una experiencia única. TORA TABERNA JAPONESA Pedro III el Grande, 13 (P4-3B) Tel 963 119 429 A Local pequeño y de gran éxito gracias a sus buenos precios y la honestidad de sus productos frescos. Abre de martes a sábado por la noche y el sábado al mediodía. Es recomendable reservar, se atiborra. ZEN Av. Pio XII, 33 (P1-1B) Tel 963 483 439 / 963 463 740 Nunca cierra / Open every dayPrecio / Price: 25-35 € Pato laqueado estilo Pekín, rodaballo en dos gustos, anguila ahumada o lubina al vapor son algunas de las recomendaciones. Buen servicio.

TAPAS DE AUTOR AUTHOR TAPAS

OCTUBRE VALENCIACITY 71


GASTRONOMÍA GASTRONOMY BOUET Gran Vía Germanías, 34 Tel 676 560 213 A Aquí oficia Tono Pastor, un cocinero sui generis que cambia sus menús a diario en función del mercado y el sentimiento. Sus influencias asiáticas y del Mediterráneo oriental, son evidentes y sabrosísimas. Local con mucho estilo, con la marca del arquitecto Ramón Esteve.

UNA DE LAS SALAS DEL RESTAURANTE ACONTRACORRIENTE, SITUADO EN LA GRAN VÍA MARQUÉS DEL TÚRIA, 15 > Fotos D.R.

A CONTRACORRIENTE CARÁCTER Y FUSIÓN A Contracorriente cumple cuatro años con su concepto de gastronomía de fusión, basado en la combinación del gusto por el detalle, la calidad de las materias primas, el trabajo en equipo y la vida que se desarrolla alrededor de la mesa. En la carta que sale de la cocina liderada por Luis Abellán conviven platos tradicionales con otros más vanguardistas, con influencias de las gastronomías de otros rincones del mundo, como la turca, la sudamericana o la asiática. Entre sus platos destacan los gazpachos manchegos, para cuya elaboración cuentan con una cocinera de Almansa. Pero también otros como los mini kebabs de paletilla de cordero con tzatziki o las patatas, en diferentes cocciones. su carta y menús se van adaptando a las diferentes estaciones, eligiendo los mejores productos. GRAN VÍA MARQUÉS DEL TÚRIA, 15 TEL. 963 106 820 WWW.ACONTRACORRIENTEVLC.COM FACEBOOK E INSTRAGRAM: @ACONTRACORRIENTVLC 72 VALENCIACITY OCTUBRE

EL GAZPACHO TRADICIONAL CON CARACOLES, REBOLLONES, POLLO Y CONEJO

SALMÓN TERIYAKI CON ARROZ SALTEADO Y VERDURITAS

CANALLA BISTRÓ Maestro Serrano, 5 (P4-3B) Tel 963 740 509 www.canallabistro.com A El restaurante de fusión y aires orientales del reputado chef Ricard Camarena. Algunos de sus platos estrellas son el sandwich de pastrami, la flor de calabacín, la mozzarella rellena de cangrejo o su helado de ferrero rocher.Decoración moderna y desenfadada. Menú largo a buen precio. Reservar, suele tener mucho éxito entre el público joven extranjero. COME & CALLA Poeta Antonio Chocomeli, 1 (P10-3B) Tel 962 056 517 A Come & Calla es un bar de barrio (Campanar), donde se practica una muy buena cocina sobre el recetario valenciano con algunas influencias de otros continentes. La oferta al mediodía se basa en tres menús con el arroz como protagonista absoluto. Arroces secos y melosos con 6 variedades a elegir y elaborados al momento en su menú de 15 euros. Por la noche ofrece una cuidada carta de tapas tradicionales, bocatas de pataqueta, pepitos de pisto, de sobrasada, queso curado y miel o de morcilla con cebolla pochada y queso tierno, así como unos divertidos perritos calientes, de longaniza rellena de habas y tomate frito, de setas, trufa y cebolla crujiente o el blanco y negro en uno... o el bocata de bravas estudiantil.


GASTRONOMÍA GASTRONOMY DOÑA PETRONA Padre Perera, 5 Tel 963 364 983 www.doñapetrona.es A Doña Petrona es un nuevo espacio de Tándem Gastronómico ubicado en el barrio de Ruzafa, en el que se presentan múltiples guiños a Valencia y a Argentina reflejados en una variada oferta de comida, pastelería y bebidas que se puede degustar durante todo el día. Una oferta atractiva marcada por los productos de temporada y con elaboraciones de allá y de acá, con propuestas adaptadas para cada momento del día: desayuno, almuerzo, aperitivo, comida, merienda, copas o cena. ENTREVINS BIRLIBIRLOQUE Paz, 7 Tel 963 333 523 www.entrevins.es v.entrevins@entrevins.es Cierra domingo y lunes Precio: Menú del día 19 € Menú de la casa 30 € AR Tras algo más de una década en Ruzafa dirigiendo un nuevo concepto de restaurante asociado al vino, el tolosano Guillaume Glories, uno de los grandes sumilleres del país, reabre su Entrevins con el mismo equipo en la cocina pero en un espacio de alto valor estético. Situado en un bonito edificio modernista de la calle de la Paz, con un sótano que ha puesto al descubierto restos árabes, visigodos y romanos, Entrevins cuenta con

diversos comedores privados, un club del vino, el restaurante propiamente dicho y un nuevo espacio, Birlibirloque, dedicado al tapeo. La mano de Pepe Cosín, MacDiego y Calpurnio está detrás de las logradas soluciones estéticas de Entrevins, donde además se come bien y a buen precio y se bebe todavía mucho mejor.

amplificar sabores y mixturas. El resultado es sorprendente y a veces genial: sepionet brut con cacahuete, oreja o morro de cerdo, pelotas de boniato con cuscús, mullador de escalivada, ensaladilla etrusca, caldero de pescado... Una pequeña joya contemporánea, escondida en un recodo del pasado.

FOC BISTRÓ Caballeros, 12 Tel 963 916 271 Horario: de lunes a jueves de 18:00 a 24:00h, viernes y sábado de 12:00 a 1:30h y domingo de 13:00 a 24:00h. Cocina valenciana fusionada con la despensa del mundo, cervezas de barril y mucho rock. Foc Bistró. Valencian cuisine fused to a worldwide larder, paired with draft beers and rock and roll.

TRENCADISH Padre Tosca, 3 (P2-1B) Tel 963 911 861 www.trencadish.com A Proyecto de tapas de creación. Entre los platos, buñuelos de bacalao, navajas con aire de limón o langostinos rebozados con salsa thai. Situado a mitad de camino del barrio del Carmen y las Torres de Serranos.

LA ALDEANA BODEGA DE 1927 José Benlliure, 258 (Cabanyal) Tel 961 054 923 Precio: 15-25€€ El local es pequeño pero conserva todo su sabor tradicional, junto a una calle peatonal que sirve de terraza para esta taberna. Allí oficia alguien poco convencional, Alfonso García, un cocinero muy solvente que tras pasar por los fogones de algunos grandes restaurantes –con Manolo de la Osa, Dacosta, Miquel Ruiz, La Sucursal, Goust...–. Propone tapas de toda la vida realizadas con perfección y un toque de creatividad para

VASCOS Y ASTURIANOS BASQUE AND ASTURIAN CUISINE

LA TASKA - SIDRERÍA Conde Altea, 39 (P4-3A) Tel 963 819 444 Cierra: lunes Av. Valladolid, 5 (zona Alfauir). Tel 963 697 700 Cierra: domingo Precio / Price: Menús entre 20 y 33 € A Dos hermanos de ascendencia asturiana enamorados de la cocina tradicional del norte, abrieron estas sidrerías para ofrecer lo mejor de la región en

clave gastronómica: Asturias, País Vasco, Navarra y Galicia se pueden saborear en cualquiera de sus dos locales. Este homenaje se resume en una selecta carta en la que no falta casi nada, desde sidra a fabada, así como txistorra, txangurro, quesos artesanos como Cabrales, Afega’l Pitu, Idiazabal o el ya afamado chuletón a la piedra. Sin olvidar los postres con sello de la casa, como el canelo crujiente con crema helada de arroz con leche. ¡Déjese recomendar y disfrute! Two brothers of Asturian descent fall in love with the traditional cuisine from the North. They open these Cider houses in order to offer the best gastronomy from the region: You can savour Asturias, País Vasco, Navarra and Galicia in any of both venues. This homage can be summarized in a select menu where almost nothing less; sidra, fabada, txistorra, txanguro, different varieties of handmade cheese; Cabrales, Afega’l Pitu, Idiazabal or the famous stone-beef chop. Without forgetting the dessert with the stamp from the house; the crunchy Canelo with rice with milk ice cream. Listen the recommendations and enjoy! LEIXURI Cirilo Amorós, 80 (esquina con Grabador Esteve) Tel 963 515 421 / 670 244 717 rteleixuri@hotmail.com www.restaurante-leixuri-valencia.es Precio / Price: 30-40 €

OCTUBRE VALENCIACITY 73


GASTRONOMÍA GASTRONOMY A Macedonio Sánchez al frente de la cocina y su dinámica hija Arantxa en la sala, mantienen el último gran restaurante vasco de la ciudad. Buen ambiente, impecablemente vestido, servicio rápido y agradable para una cocina de siempre: marmitakos, alubias, chipirones, bacalaos, chuletones, menestra... incluso un cocido montañés y, mucho más delicado, unos sabrosísimos puerros rellenos. Macedonio Sánchez heads up the kitchen and his dynamic daughter Arancha is in charge of the dining area, holding up the last great Basque restaurant of the city. Nice atmosphere, pristine linen, quick and warm service for a traditional cuisine: marmitakos, beans, cuttlefish, codfish, chop, vegetable stew... even a tasteful highland stew and a very much sensitive stuffed leeks.

PLAYAS DEL NORTE (MALVARROSA Y LAS ARENAS) NORTH BEACHES BALANDRET Paseo de Neptuno, 20-22 (P11-3C) Tel 963 811 118 www.balandret.com Abierto de lunes a domingo Horario: de 13:30 a 15:30 h y de 20:30 a 23:30 h. A Cocina tradicional valenciana basada en arroces, pro-

74 VALENCIACITY OCTUBRE

ductos mediterráneos y de mercado. Especialidad en arroces. Destaca la paella de bogavante y la fideuà de zamburiñas con ajetes. Local muy agradable, con una decoración actual. CASA CARMELA Isabel de Villena, 155 Tel 963 710 073 Cierra: Lunes y segunda quincena de agosto / Closed: Monday and August Precio / Price: 30 € A Cocina valenciana junto al legendario chalet veraniego del escritor Blasco Ibáñez. Arroces hechos con fuego de leña frente a la playa de la Malvarrosa. Posiblemente la mejor paella valenciana de la ciudad (hay que avisar con tiempo). Excelentes entrantes a base de productos del mar fresquísimos. Typical Valencian cuisine served beside a summer house formally owned by the writer Vicente Blasco Ibáñez. Rice dishes cooked over firewood on the Malvarossa beachfront. Possibly the best Valencian paella in the city (warning with time). Excellent starters based on fresh sea products. DUNA PORT Port America’s Cup Marina Sur Horario: de martes a sábado de 13:30 a 16h y de 20:30 a 23:30h. Lunes y domingo de 13:30 a 16h. El nuevo local de la familia Brández, con unas vistas

inmejorables sobre la dársena, justo al lado de la lonja y los atraques de pescadores. Arroces y productos del mar. L’ ESTIMAT P.º de Neptuno, 16 (P11-C3) Tel 963 711 018 Cierra: Martes / Closed: Tuesday Precio / Price: 40 € El esplendor de la playa de las Arenas. Un restaurante que tiene a gala servir uno de los mejores arroces a banda de todo el litoral (sin duda es su plato estrella), con langostinos de la playa y unos entrantes muy sabrosos. Hace ya más de 80 años el restaurante se llamaba Merendero X que pronto se llamó X Estimat y, poco después, Estimat a secas, en honor al fundador del negocio, Baltasar Gil Aznar, que compró el local en 1924 y al que todos llamaban “el tío Estimat”. LA CHIPIRONA Av. Mare Nostrum , 44 Playa de la Patacona Tel 663 287 955 Solo abre en verano. La Chipirona, ubicada en La Patacona, a escasos metros de la playa, acerca a sus clientes una original propuesta de tapas del Mar, cocina basada en la fusión de los mejores productos y platos del mar. La nueva oferta gastronómica incluye recetas procedentes de diferentes puntos del mundo. Creado por los socios del grupo de restauración Vicios Italianos, su cocina rompe los estereotipos de restaurante marinero, tal y como ha hecho

este grupo en todos sus locales. Cuenta con amplia terraza y sirve copas y aperitivos por la tarde y después de cenar, aprovechando su privilegiada ubicación cerca del mar. Las sesiones de tarde y nocturnas están amenizadas con playlists del DJ Prize Machine. LA PEPICA P.º Neptuno, 2, 6 y 8 (P11-3C) Tel 963 710 366 Cierra: Segunda quincena de noviembre / Closed: Last fortnight on November Precio / Price: 40 € Restaurante con atractiva terraza ubicado en el paseo marítimo. Especialidad en arroces, entrantes valencianos, mariscos y pescados frescos, como la fritura, lubina, dorada y merluza. Amplia bodega y postres caseros, como la tarta de almendra. LA ROSA Paseo Neptuno, 70 (P11-3C) Tel 963 712 076 Cierra: sábados y domingos noche / Closed: Saturdays and Sundays night. Precio / Price: 30-40 € De primitiva casa de comidas a buque insignia de la playa valenciana. Festival de productos marineros, arroces y fideuàs. Muy buena bodega.

PLAYAS DEL SUR (DE PINEDO A CULLERA) SOUTH BEACHES


GASTRONOMÍA GASTRONOMY 3 CA PEPE DEL SALER Pinares, 18, bajo Tel 961 830 020 / 961 830 095 Precio / Price: 20-30 € Restaurante de carácter tradicional donde la oferta gastronómica se basa en al allipebre y un amplio surtido de arroces, como el de bogavante. Traditional-style restaurant which serves allipebre (eels in garlic sauce) and a wide range of rice dishes, including lobster rice. 4 CASA CARMINA * Embarcadero, 4 (El Saler) Tel 961 830 254 / 049 Cierra: Lunes, martes, miércoles, jueves y domingo noches, agosto / Closed: Monday, Thursday, Wednesday, Tuesday and Sunday night; August Precio / Price: 40 € AL Un restaurante familiar en todos los sentidos, situado en El Saler, en el corazón del parque natural de la Albufera. Cocina casera, con platos arraigados de la zona, con productos típicos como el allipebre (y sus increíbles anguilas con canela). Deliciosas cocas con sardina y cebolla confitada, la puntilla con verduritas y aunque su plato estrella es el arroz con fesols i naps, no hay que dejar de probar su arroz con rape y setas. Outside the city, in the heart of the Albufera Natural Park, this family restaurant offers guests an array of traditio-

nal dishes from the area, such as all i pebre (eel stew), magnificent eel in cinnamon, delicious sardine and caramelised onion bread, such as baby squid with vegetables. Its prized dish is fesols i naps (rice with turnip and beans) and the rice with monkfish and mushrooms is simply a must.

rewarded with a magnificent menu in unbeatable surroundings. The restaurant is renowned for its rice dishes and its terrace that overlooks L’Estany lake evokes scenes of the River Nile. Spoil yourself with Salvador’s infinite menu which always includes a tempting variety of new dishes and excellent rice.

5 CASA ROCHER Ctra. Nazaret-Oliva, 18 (Mareny de Sant Llorenç) Tel 961 760 173 info@casarocher.com Cierra: Martes / Closed: Tuesday Precio / Price: 30-40 € Elegante restaurante que tras la reforma conserva el carácter familiar, con la tercera generación de Rocher en los fogones. Sus especialidades: espardenyà, anguila asada, arroz de bogavante, de costillas y acelgas...

7 DUNA Paseo Pintor F. Lozano, módulo 3 El Saler (al final de la ctra. de El Saler, en la rotonda, dirección Tallafoc de la Rambla) Tel 961 830 490 arroceriaduna@gmail.com Abierto en verano mediodía y noche; en invierno sólo mediodía y fines de semana por la noche / Summer: opened during lunchtime and dinner; Winter only lunchtime and weekends. Precio / Price: 40 € A Un espectacular restaurante, situado en el privilegiado parque natural de la Devesa del Saler, en primera línea del mar, junto a las grandes dunas recuperadas en esa zona. Atención a su pescado fresco y al marisco, a los auténticos tomates del vecino Perelló y, en especial, a los arroces, hechos en calderos de hierro colado: excepcionales. Lo tiene todo: comida, romanticismo y medio ambiente. A spectacular restaurant, located in the exclusive Devesa nature reserve in El Saler, right on the sea front, next to the natural dunes. Attention to its

6 CASA SALVADOR ** L’Estany de Cullera Tel 961 720 136 No cierra / Never closed Precio / Price: 40-50 € ALM Cuesta encontrarlo, pero la recompensa es notable. Estamos en la catedral del arroz, y su terraza sobre L’Estany es como si nos trasladara al curso alto del Nilo. Déjese llevar de la mano de Salvador y su inagotable carta, incluyendo sus novedosos y siempre sobresalientes arroces. Those who accept the challenge of actually finding this restaurant are immediately

fresh fish and the seafood, to the authentic tomatoes of the neighbor Perelló and especially to the rices done with cauldrons of cast iron: exceptional. The place has it all: gastronomy, a romantic atmosphere surrounded by idyllic nature. 9

L’ESTABLIMENT Camino de l’Estell, s/n El Palmar Tel 961 620 100 Cierra: Noches y agosto / Closed: Nights and August. Precio / Price: 35 € A Platos valencianos de la huerta y los humedales con primor. Excelente all i pebre. Insuperable arroz a banda. 10 LA DEHESA JOAQUÍN CASTELLÓ Módulo Sur-Playa del Saler Tel 961 830 000 Situado en plena naturaleza, en su cocina mediterránea destaca el marisco fresco del día y producto de primera calidad, como el pescado. Trabajan todo tipo de paellas y arroces, destacando el de langosta y bogavante. Uno de sus alicientes son la terraza con vistas al Mediterráneo, una de ellas acristalada. Los hijos de Joaquín Castelló continúan el buen hacer de su padre, gerente del establecimiento. 11

LA DEHESA-JOSÉ LUIS Módulo Saler Norte Pº Francisco Lozano (pintor), 1 Tel 961 830 107 Con vistas al Mediterráneo, en un destacable entorno, José

OCTUBRE VALENCIACITY 75


GASTRONOMÍA GASTRONOMY Luis ofrece pescado y marisco fresco, además de tapas de calidad, como clóchina de Valencia, calamares a la romana, navajas, tellinas y gambas plancha. Entre las paellas, destacan la de pollo y pato, la de bogavante o marisco, amén de suculentas calderetas.

Valencia

12

LLAR ROMÁN Carretera del Riu, 258 Pinedo Tel 963 248 982 A Restaurante de cocina tradicional valenciana donde destaca el trato al arroz, ya sea en paella valenciana, o alguna de sus especialidades como el arroz de cangrejo o del senyoret y la fiduà. La creatividad aparece en platos como el pulpo con crema de patata, el crujiente de foie, los chipirones con habitas tiernas y jamón o las tortitas de blanquet. Además, ofrece menús especiales y amplia carta de vinos. Traditional Valencian cuisine, with rice the predominant ingredient, whether in a Valencian paella or in one of the specialties such as crab rice or senyoret (with fish and seafood), also fideuàs. Creativity comes to the fore in the octopus with creamed potatoes, crispy foie gras, baby squid with broad beans and ham, and the fish cakes. In adition offers special menus and an extensive wine list.

8

V-30

Pinedo

12 15 13 16 17

CV-500

El Saler 10 4

11

3

18

7

La Albufera 14

2

9 1

El Palmar

CV-500

Mareny de Barraquetes

N-332

14 NOU RACÓ Carretera de El Palmar, 21 El Palmar

5

Sueca A-38

Cullera 76 VALENCIACITY OCTUBRE

6

Tel 961 620 172 restaurante@nouraco.com Nunca cierra / Never closedPrecio / Price: 40 € El restaurante Nou Racó es uno de los más emblemáticos de la cocina tradicional valenciana y está especializado en la elaboración de la paella a leña, el allipebre con anguila autóctona, todo tipo de arroces, carnes, pescados y mariscos de la zona. Gracias a su ubicación privilegiada, situado en pleno corazón del Parque Natural de la Albufera, tiene unas vistas espectaculares del lago y se pueden presenciar las puestas de sol más bonitas de la ciudad. Todos sus rincones están diseñados para realzar cualquier evento, familiar, particular o empresarial y asombrar a los invitados. Una experiencia única que se vive con los cinco sentidos y que se puede completar con un paseo en barca por la laguna, brindar al atardecer y saborear un cóctel en uno de sus jardines o en la terraza chill-out. 15

TROPICAL RESTAURANTE Playa de Pinedo, 9 Tel 963 248 485 Abre a partir de las 10:30 h. Open from 10:30h a.m. A Restaurante mediterráneo con una cocina típica valenciana de playa –tapas, marisco, allipebre, pescados y arroces–, situado justo en el nuevo Paseo de la playa de Pinedo. Su plato estrella es el caldero de arroz con


GASTRONOMÍA GASTRONOMY cangrejo. Decoración fresca, moderna y cálida. Un local típico con mucho encanto. Cuenta con un aparcamiento privado para sus clientes. Mediterranean food with a traditional Valencian cuisine of the beach – tapas, seafood, allipebre, fish and rice dishes – located just at the new promenade in Pinedo’s beach. Its star course is the rice cauldron with crab. Cool decoration; modern and warm. Car park for customers. 16 LA BRISA RESTAURANTE Playa de Pinedo, 18 Tel 963 248 677 Abierto desde las 10:30 h 17 CA’L DEU Playa de Pinedo, 20 Tel 963 248 887 Abierto desde las 10:30 h 18

L’ESTIBADOR Paseo de la Dehesa, 3. El Saler Tel 961 830 540 Arroz y marisco en este selecto y amplio restaurante, ubicado en un parque natural, con terraza frente al mar.

GODELLA Y ROCAFORT GODELLA AND ROCAFORT TOWN

CASTILLO Mayor, 90. Godella Tel 963 640 242 www.restaurantecastillo.es Cierra domingos noche/ Clo-

se: sunday nights Precio / Price: 25-30 € Cocina valenciana creativa que convierte la gastronomía en arte y ofrece a sus clientes, una amplia variedad de exquisitos platos creativos y tradicionales, acompañada de una selecta bodega y una carta de ricos postres. TARIQ Carretera de Rocafort, 9 Godella. Tel 963 904 299 Cierra: Lunes / Closed: Monday Precio / Price: 20-25 € A Maica Tejada en el comedor y Mohhammed Afzal Chatta proponen una comida paquistaní auténtica. Atención a sus lentejas y berenjenas. Muy sólido su pollo tika y el cordero madrás. Su terraza interior es un lujo cuando llega el buen tiempo a esta zona residencial.

FUERA DE VALENCIA OUTSIDE VALENCIA

CASA MANOLO Paseo Marítimo s/n Playa de Daimús, Gandia Tel 962 818 568 www.restaurantemanolo. com Cierra: Noches de domingo a jueves de octubre a mayo / Closed: Sunday to Thursday evenings from October to May

AM Ahora mismo es uno de los restaurantes de más alto nivel. Cerca de Gandía, a pie de playa y con una materia prima extraordinaria. Sus arroces se encuentran entre los mejores, muy arriba. Posiblemente es ahora el restaurante de referencia en cuanto a productos del mar: pescados y mariscos, sobre los que cada vez hay una cocina creativa. Ha ganado una bien merecida estrella Michelin. COROKO ASADOR DE POLLOS Carrer de l’Hostal, 19 Gandia Tel 962 542 578 De 13 a 23:30 h La última aventura gastronómica de Manolo Alonso Fominaya, que define en cuatro pilares: los pollos criados en granja, el marinado, el carbón y los complementos. O lo que es lo mismo, máxima calidad en el asado de aves, en las hamburguesas, las patatas fritas, los nuggets y las ensaladas. EL RODAT HOTEL VILLAGE LA GALERÍA DE NAZARIO CANO Carrer de la Murciana, 9 Xàbia. Tel 966 470 710 Precio: 50€ menú degustación AM Nazario Cano es el último mito de la gastronomía alicantina, desde los tiempos del inolvidable Delfín, Nazario ha trabajado en muchos gran-

des restaurantes valencianos hasta recalar en el coqueto y elegante Rodat, donde ha encontrado la tranquilidad y confianza necesaria para asentar su revolucionaria cocina de sensaciones. Cano es un genio y comer en su casa una aventura tan placentera como desconcertante para los sentidos. MEDITERRÁNEO Ctra. Real de Madrid, s/n. Albal Tel 961 263 299 / 961 274 901 www.restaurantemediterraneo.com. Abierto todos los días al mediodía, viernes y sábado también por la noche/ Open every day at lunchtime, Friday and Saturday for dinner Precio / Price: 42 € A Un salón de banquetes con carta diferente para el restaurante, de barroca decoración y amplios espacios. Buenos entrantes. A continuación, arroces de bogavante o de langosta, de verduras con bacalao o de manitas de cerdo y pulpo. Propone también suculentos pescados según la oferta del mercado, y carnes. CASA QUIQUET Avda. de Levante, 45 Beniparrell / Tel 961 200 750 www.casaquiquet.com Especialidad en paellas a leña y arroces melosos. Cuenta también con otras posibilidades a la carta. Cocina de mercado de aire tradicional. Grandes espacios para celebraciones.

OCTUBRE VALENCIACITY 77


PANADERÍAS Y PASTELERÍAS BAKERIES AND PASTRY SHOPS

HELADERÍAS / HORCHATERÍAS ICE CREAM / HORCHATA BAR CASA DE L’ORXATA Jorge Juan, 19 Mercado de Colón (P2-3E) Tel 963 527 307 A Horchatería con denominación de origen artesano. Son los únicos horchateros con el sello de artesanía de la Comunidad Valenciana. También ofrecen productos ecológicos como el vino, cerveza y café. The company that promotes the horchata on trolleys around the city, and the unique horchateros preparing the drink using traditional methods, holders of the Appellation of Origin in the Valencian community. They also offer organic products such as wine, beer and coffee. FABIÁN Císcar, 5 (P4-3A) Tel 963 349 317 Una de las mejores horchaterías y chocolaterías del centro. Bollería casera: recomendables sus buñuelos de calabaza y la tarta de manzana. One of the best “horchateries” and chocolates in the center. Homemade brewery: recommend your pumpkin donuts and apple pie. L’OBRADOR Av. Mare Nostrum, 7 Alboraia Tel 961 486 185 Agradable local junto a la playa de la Patacona que ha puesto en marcha una empresa familiar dedicada al cultivo de la chufa desde hace varias generaciones. L’Obrador es 78 VALENCIACITY OCTUBRE

espacio bio, con todos sus productos certificados como procedentes de agricultura ecológica, incluida la horchata y los helados. MÓN ORXATA Carritos móviles y tienda en la Estación del AVE Joaquín Sorolla (Sant Vicent Màrtir, 171) Tel 963 803 767 monorxata.com Toda una empresa dedicada al mundo de la horchata, que cuida el origen de la chufa para que sea de la mejor cosecha de las huertas valencianas. Ha creado un electrodoméstico para hacerla en casa y ha desarrollado infinidad de productos basados en el propio tubérculo. Sus carritos viajan por los lugares más concurridos de la ciudad proponiendo el refresco más natural y valenciano. SUBIES Carretera de Barcelona, 10 Almàssera Tel 961 854 673 www.subies.com Abre del 15 de febrero al 15 de noviembre / Open from 15th February to 15th October. A La familia Subies lleva más de 50 años fabricando horchata. Su producto es fino y equilibrado. Realizan 25 clases diferentes de helado artesanal, entre ellos, leche merengada, crema de chufa, avellana Piamonte, etc. También tienen bollería para acompañar la horchata y el chocolate, como son los Amparitos y buñuelos (según temporada). Subies family has been making horchata for more than 50 years. Their horchata is smooth and balanced. They made 25 different kinds of artisanal ice-cream,

including “leche merengada” (milk, cinnamon, lemon); chufa´s cream, Piamonte halzenut, etc.They also have baked goods to accompany the horchata and chocolate (“amparitos” and “buñuelos” depending on the season).

PASTELERÍAS Y HORNOS PATISSERIE AND BAKERYS AMERICAN CUPCAKES Maestro J. Serrano, 7 (P4-B3) Tel 961 135 177 www.americancupcakes.es Pastelería creativa en el corazón de Ruzafa. Preparan dulces, cafés, batidos y tartas. Todo casero y de elaboración propia. Además, diseñan pasteles por encargo. Creative bakery in the heart of Ruzafa. They serve and prepare sweets, coffee, smoothies or cakes. Everything is home-made and selfprepared. Also, they custom your own cake. ARTESPIGA Joaquín Costa, 11 (P4-3A) Tel 963 163 726 http://artespiga.com A El arte de crear pan y otros muchos productos basados en el dominio de los cereales. La familia empezó en un horno de Algemesí en la década de los 50. Una revolución de sabor y artesanía. Su oferta en panes integrales es magnífica. CASANÍ HORNO-PASTELERÍA Jorge Juan, 12 (P2-3E) Tel 963 525 720 A Las colas del público lo delatan. Numerosas clases de pan, bollería interminable,

pasteles y colores por doquier. El surtido parece infinito, y todo está bueno. Desde hace un cuarto de siglo, junto al Mercado de Colón.The huge public queues indicate the successful of this venue. An extensive variety of bread and an endless selection of buns, pastries, cakes and colours for everywhere. The stock seems interminable and every thing is nice. Since twenty five years ago, close to the Colón market. CRÈME BRÛLÉE PASTELERÍA Literato Azorín, 12 Tel 961 154 075 Abre de martes a sábado: de 8:30 a 14:30h y de 17 a 20:30 h Domingo: de 8:30 a 15 h y de 17 a 20:30 h Es la nueva pastelería francesa de Ruzafa. Influenciado por el estilo de los mejores chefs franceses, Quique Maestre nos acerca la alta pastelería a este delicioso rincón de Valencia. En Crème Brûlée te podrás deleitar con los mejores chocolates bio, bombones y los sabores más atrevidos de sus pasteles y tartas. También tienen macarons, huevos de chocolate o riquísimas galletas. DAVID ESTEVE PASTISSERIA Burriana, 17 (P4-3A) Tel 963 749 916 Abierto de lunes a domingo Facebook: David Esteve Castellano Deliciosa bollería tradicional (creada con ingredientes de primera calidad), así como pasteles de moderna elaboración. La pastelería es su punto más fuerte ya que la innovadora combinación de sabores (limón-regaliz o chocolate-café-pera) la han convertido en todo un éxito


PANADERÍAS Y PASTELERÍAS BAKERIES AND PASTRY SHOPS de la zona. Pero también producen las más clásicas tartas, como la de mousse de tres chocolates, Sacher o San Marcos. David Esteve ha heredado de su familia esa tradición pastelera que ha ido combinando con técnicas actuales de preparación, creando así productos innovadores, con un sabor y personalidad irrepetible. HORNO DE LAS COMEDIAS Comedias, 11 (P2-2D) Tel 963 517 141 Maestro Sosa, 11 (P3-2C) Tel 963 808 083 Abre: de 8 a 14.30h y de 17 a 20h / From 8 a.m. to 2.30 p.m. and 5 p.m. to 8 p.m. Cierra: Domingo / Closed: Sunday Panes artesanos, bollería tradicional, especialidad en bizcochos y magdalenas. No hay que perderse sus dulces típicos valencianos (rollitos, carquinyols...) y la innovadora empanadilla de queso fresco con anchoa y tomate. Sirven por encargo para celebraciones. LA MODERNA Av. de Francia, 22 Tel 963 814 884 Acaba de cumplir 50 años, ofreciendo a sus clientes todo tipo de pasteles, tartas y bombones. La innovación combinada con la tradición es su filosofía, preservando siempre el trato artesanal en la elaboración de todos sus productos. Su especialidad: las uñitas de Lola, un pastel

de hojaldre adornado con nata fresca. Hay también un gran surtido de salados y servicio de catering. It is just now fifty years old, offering to its customers all kind of pies, cakes and bonbons. Its philosophy is a mixture between innovation and tradition, always preserving the artisan treatment in the elaboration of all its products. The specialty of the house: Lola’s fingernails, a Danish pastry adorned with fresh cream. There is also an extensive selection of salted pastries and catering service. LIMÓN Y MERENGUE Pastelería artesanal Sueca, 6 Tel 637 108 354 Limonymerengue@gmail. com Abre de 10:30 a 20, salvo sábado y domingo que cierra a las 14 horas. Haz tus encargos para cualquier tipo de celebración. MIGAS Avenida de Francia, 22 Tel 673 682 776 Gran Vía Marqués del Turia, 68 Tel 601 008 963 Avenida de Cataluña, 6 Tel 673 682 777 info@migasmigas.com Realice sus pedidos por WhatsApp. Harinas ecológicas molidas a piedra, levaduras naturales, doce horas de fermentación, lenta cocción y nada de conservantes.

MONPLA Pizarro, 32 Tel 963 517 151 www.monpla.com A La saga de Salvador Pla continúa elevando la pastelería a sus más altos niveles creativos. Exquisito tratamiento de los chocolates. Pastelería salada de primera y sabrosísimos panes especiales: calabaza, nueces... Ganador del concurso al mejor pastelero. PACO TORREBLANCA Conde Salvatierra, 35 (P2-3E) A Local en Valencia del afamado repostero. El establecimiento ofrece en un espacio de exclusivo diseño, una gran variedad de postres de alta pastelería como exquisitas tartas, sutiles bombones o deliciosas pastas de té. This is the Valencian local of the famous pastry chef. The venue offers, in a space of exclusive design large variety of high confectionary desserts as exquisite cakes, delicated bonbons and lovely tea biscuits. PANNES BAKERY & COFFEE Justo Vilar, 7 Tel 961 100 663 De lunes a viernes de 7:30 h a 21:00 h. Sábado de 8:00 h a 21:00 h. Domingo y festivos de 9:00 h a 21:00h. Un lugar donde degustar un café 100 % arábica o

una porción de tarta casera (Carrot cake, Japonesa, Red Velvet...), en un entorno agradable. Elaboran tartas (crema o fondant) personalizadas al gusto del cliente para cualquier evento. Realizan desayunos, meriendas, pizzas, Crêpes, gofres, batidos naturales, smoothies, horchatas, helados, granizados... It is a place where you can taste a 100 % Arabica coffee and a piece of homemade cake (Carrot cake, Japanese Cheesecake, Red Velvet...) in a pleasant environment. They make customized cakes (cream or fondant) adapted to the taste of the customers for whatever event. Highlight: Breakfasts, Afternoon Snack, pizzas, crêpes, Milkshakes, Smoothies, Horchata, Ice Cream, Frappe, Slush... SAN BARTOLOMÉ Duque de Calabria, 14 (P4-3B) Tel 963 749 722 www.hornosanbartolome.es Abre de 7:30 a 21 h salvo el domingo, que abre de 9 a 15 h. A Jesús Machí ha convertido su pequeño horno frente a la iglesia en lugar de peregrinación. Los fieles acuden a por su pan de masa madre de trigo (en formato redondo o en deliciosa baguete), pero también en busca de panes integrales, de espelta, de centeno o de kamut...

OCTUBRE VALENCIACITY 79


ENOLOGÍA OENOLOGY BODEGAS Y ENTIDADES DE INTERÉS WINERIES AND INTEREST ENTITIES ANECOOP S. COOP. Carrer de Montfort, 1 Valencia Tel 963 938 500 ARANLEÓN Carretera Caudete, 3 Los Marcos - Valencia Tel 963 631 640 BARÓN D’ALBA Clos d’Esgarracordes, partida Vilar la Call 10. Les Useres Castellón Tel 964 767 306 Horario de visita de 11 a 14h, y de 17 a 20h. BOCOPA   Talladors Petrer - Alicante Tel 966 950 489 CELLER DEL ROURE Alcusses, km 11,1 Moixent Tel 962 29 50 20 www.cellerdelroure.es CHERUBINO VALSANGIACOMO Ctra. Cheste-Godelleta km 1 Chiva Tel 962 510 861 / 962 510 451 www.cherubino.es CHOZAS CARRASCAL   Finca Chozas Carrascal San Antonio - Valencia Tel 963 410 395

80 VALENCIACITY OCTUBRE

DOMINIO DE LA VEGA Ctra. Madrid-Valencia, km 270 San Antonio de Requena Tel 962 320 570 GUTIÉRREZ DE LA VEGA Les Quintanes, 1 Parcent - Alicante Tel 966 403 871 bodegasgutierrezdelavega.es HISPANO+SUIZAS Ctra. Nacional 322, km 451,7 El Pontón - Requena Tel 661 894 200 / 962 349 370 info@bodegashispanosuizas.com LA BARONÍA DE TURÍS Av. del Doctor Bautista Soler Crespo, 22 Turís Tel 962 526 011 LA VIÑA COOPERATIVA VINÍCOLA Portal de Valencia, 52 La Font de la Figuera Tel 962 290 078 Fax 962 232 039 info@ventadelpuerto.com

MURVIEDRO Ampliación Polígono El Romeral, s/n Requena Tel 962 329 003 MUSTIGUILLO   N-330, Km 195, El Terrerazo, Utiel Coordenadas GPS: +39° 34’ 38.14”, -1° 12’ 15.97” Tel 962 168 260 NODUS Finca El Renegado Caudete de las Fuentes Valencia Tel 962 174 029 / 962 171 432 www.bodegasnodus.es info@bodegasnodus.com REYMOS Calle de la Estación Cheste Tel 962 511 671 www.reymos.es VEGALFARO Ctra. El Pontón-Utiel, km 3 Requena Tel 962 320 680 www.vegalfaro.com

LOS FRAILES Casa Los Frailes s/n Fontanars dels Alforins Tel 962 222 220 www.bodegaslosfrailes.com

VEGAMAR SELECCIÓN Joaquín Costa, 14 Tel 960 110 110 venta online: vegamarseleccion.es

MAS DE RANDER Vino de Castellón Ctra. Torreblanca-Vilanova (CV 145), km 2 Benlloc Tel 964 302 416 masderander.com

VICENTE GANDÍA PLA
 Ctra. Cheste-Godelleta s/n Chiva Tel 962 524 242 Fax 962 524 243 info@vicentegandia.com
 www.vicentegandia.com

CONSEJO REGULADOR VINOS D.O. P. VALENCIA   Quart, 22 Valencia Tel 963 910 096 Constituido en el año 1957, el Consejo Regulador de Vinos de la Denominación de Origen Protegida Valencia tiene como principal objetivo garantizar el origen y la calidad de los vinos que ampara, controlando su producción, promocionando y difundiendo su conocimiento y su calidad y defendiendo asimismo, los intereses de las más de 80 firmas y casi 12.000 viticultores a los que representa. PERNOD RICARD VALENCIA Av. del Cid, 85 Tel 963 134 105 PROAVA Baja, 29 Valencia Tel 963 924 463 proava@proava.org Lun - Vie: 9:00 - 18:00 Promoción Agroalimentaria de Calidad de la Comunidad Valenciana. Asociación sin ánimo de lucro que aglutina 200 entidades del sector; bodegas, cooperativas, empresas de gastronomía tradicional, asociaciones y Denominaciones de Origen. PROAVA es también el organizador del evento conocido como Mostra de Vins i Aliments en el cauce del río Turia, entre el puente de la Exposición y el de las Flores.


ENOLOGÍA OENOLOGY

LA FINCA HOYA DE CADENAS CONSIGUE EL CERTIFICADO DE EXCELENCIA 2019 DE TRIPADVISOR

LA FINCA HOYA DE CADENAS DE BODEGAS GANDÍA, SITUADA A TAN SOLO 90 KILÓMETROS DE LA CIUDAD DE VALENCIA > Foto D.R.

La Fincha Hoya de Cadenas, centro del enoturismo de Bodegas Vicente Gandía, acaba de conseguir un galardón que está solo al alcance de un selecto grupo de negocios. Se trata del Certificado de Excelencia 2109 de TripAdvisor. Para poder obtener este reconocimiento es necesario cumplir con diferentes criterios: alto índice de respuesta y de aceptación, puntuación de las opiniones, responder a las solicitudes de información y reserva rápidamente, entre otras. TripAdvisor es el portal de viajes más grande del mundo y, por tanto, es visitado por miles de personas todos los días. Se podría decir que actualmente

LA FINCA DE BODEGAS GANDÍA CUENTA CON EL MUSEO “ARTE EN BARRICA” , DONDE SE AÚNA ARTE, CULTURA Y VINO. es el “boca a boca” digital. Es decir, los usuarios dejan opiniones tanto buenas como malas en la plataforma para todo aquel que esté interesado en ir puede hacer la consulta antes de visitarlo. Uno de los principales valores de esta bodega es su Terroir. La Finca Hoya de Cadenas, la joya de la corona de Bodegas Gandía, es un paraíso enológico que se encuentra a sólo 90 km de la ciudad de Valencia. En sus instalaciones aglutina más

de 300 hectáreas de viñedo de las más nobles variedades locales e internacionales. Al estar resguardada entre las laderas de la Sierra de la Bicuerca, disfruta de un microclima particular en el que las oscilaciones térmicas entre el día y la noche, confieren a la uva características propias y facilitan la acumulación de polifenoles. En este complejo destacan lugares como sala de barricas subterránea con 15.000 barricas de roble seleccionadas. To-

das ellas tienen una capacidad de 225 litros, y provienen de los bosques de Missouri (EE. UU) o de Allier (Francia). En esta misma Finca dispone de un museo de arte llamado Arte en Barrica que alberga una colección de barricas decoradas por destacados artistas valencianos, que han sido expuestas en la Feria ARCO y en el IVAM (Instituto Valenciano de Arte Moderno). Un proyecto que aúna arte, cultura y vino en el que artistas de reconocido prestigio como: Mariscal, Miquel Navarro, Carmen Calvo, Paco Roca o Cari Roig, entre otros, plasman sus obras sobre auténticas barricas. WWW.VICENTEGANDIA.ES OCTUBRE VALENCIACITY 81


MODA/COMPRAS FASHION/SHOPPING

ACTUALIDAD DE LOS ESPACIOS DE MODA CENTROS COMERCIALES MALL

AQUA Menorca, 19 (P8- 2D) Tel 963 308 429 www.aqua-multiespacio.com Centro comercial y de ocio situado en un espacio vanguardista que incluye dos hoteles. Cuenta con más de cien locales dedicados a la moda, complementos y un supermercado. Además, dispone de más de veinte restaurantes, un cine e incluso un gimnasio con spa y centro wellness. Incluye aparcamiento gratuito 3 horas. Commercial and entertainment center located in a modern space that includes two hotels. It has over one hundred local dedicated to fashion, accessories and a supermarket. It also has more than twenty restaurants, a cinema and even a fitness center with spa and wellness center. It includes free aparcamiento for 3 hours. ARENA MULTIESPACIO Santa Genoveva Torres Barrio de Orriols, junto al estadio del Levante UD y la av. Hermanos Machado. Tel 963 689 878 www.arena-multiespacio.com Centro Comercial y de Ocio, tres plantas dedicadas a moda y complementos, un gran supermercado, una gran superficie de electrónica y elctrodomésticos, locales de restauración y aparcamiento. Shopping and leisure centre with three floors of fashion and accessories, a large supermarket, electronic and household appliance shops, restaurants and a car park. BONAIRE Carretera A-3, km 345. Aldaia www.bonaire.es El centro comercial Bonaire 82 VALENCIACITY OCTUBRE

ofrece a sus clientes la más amplia variedad en moda femenina, masculina, viajes, belleza, ocio o gastronomía. La página web de Bonaire ofrece toda la información que se necesita sobre las horas de apertura, el acceso al centro, el listado de tiendas y los diversos eventos y noticias de Bonaire. Para disfrutar con los amigos o con la familia de un día de ocio.Tarjeta VIP. Restaurantes. Coches para niños. Tiendas. Alquiler de sillas de ruedas. Aparcamiento. BOULEVARD AUSTRIA Don Juan de Austria, 4 (P2-2E) Tel 963 512 333 En pleno centro de Valencia. Pull & Bear, Stradivarius, Tous... In the heart of the city. EL CORTE INGLÉS Pintor Sorolla, 26 (P2-2E) Tel 963 159 500 Colón, 1 y 27 (P2-2E) Tel 963 159 500 Menéndez Pidal, 15 (P1-1B) Tel 963 175 700 Pintor Maella, 37 (P8-1D) Tel 963 350 500 Av. Pío XII, 51 (P9-3E) Tel 963 469 000 GALERÍA JORGE JUAN Jorge Juan, 23 (P2-3E) Tel 963 524 966 40 tiendas / 40 shops: El Mundo al Revés, Ona, Jacadi, Ada... MN4 Alfafar-Pista de Silla (salidas: Zona Comercial y Massanassa) Tel 963 182 580 www.ccmn4.com Centro comercial y de ocio con más de 100 locales de moda. Además cuenta con una amplia zona de restauración, cine y bolera. Shopping and leisure centre with over 100 fashion outlets, as well as restaurants, cinema and bowling alley. NUEVO CENTRO Av. Pío XII, 2 (P1-1B)

Tel 963 471 642 www.nuevocentro.es Ofrece una amplia variedad en moda, alimentación, restauración, música, deportes, juguetes, hogar, joyería, regalos, complementos, viajes, belleza, zapaterías, ocio y todo lo necesario para las compras. Foot Locker, Inter Sport, Zara, Massimo Dutti, Bershka, Pull&Bear, Mango, C&A, Cortefiel...

COMPLEMENTOS ACCESORIES

TRENDY ROOM Doctor Sumsi, 4 (P4-2A) Tel 625 234 594 Últimas tendencias en complementos, especialistas en zapatillas juveniles de las mejores marcas de vanguardia, y en gafas de sol de firmas de gran prestigio internacional.

DISEÑO DE AUTOR DESIGNERS

ÁLEX VIDAL Sorní, 12 Tel 963 545 530 www.alex-vidal.com Diseñador. Boutiques multimarca de moda femenina. Designer. Ladies boutique with many brand names. AMADO PELETERO Martínez Cubells, 8, pta.5 Tel 960 034 624 / 665 607 007 Nueva colección y reformas en piel. AMPARO CHORDÁ Marqués de Sotelo, 9 (P2-1E) Tel 963 513 291 La alta costura llevada a los trajes de novia y de

Por Mercedes Alonso fiesta. La heredera del estilo Balenciaga en Valencia. High fashion brought to the bridal and party costumes. The heir to the Balenciaga style in Valencia DOLORES MOLLÁ Convento Santa Clara, 6 entresuelo / Tel 963 332 681 mdoloresmolla@gmail.com Modelos personalizados, tejidos exquisitos, alta costura en fiesta, boda, comunión y cóctel. Complementos, zapatos y bolsos. Personalised clothing, exquisite fabrics, haute couture for special occasions, weddings, communions, parties. Accessories, bags and shoes. ESTUDIO SAVAGE Pintor Salvador Abril, 19 Tel 961 146 520 Nuevo espacio en Ruzafa de uno de los equipos de diseñadores de moda joven con mayor prestigio. JOSÉ JUAN DEL ÁRBOL Taquígrafo Martí, 11 (P4-2A) Tel 963 732 955 Fiesta, novia, cóctel y mucho más. SALVA SANLEÓN - COSTURA Taquígrafo Martí, 20 bajo (P4-2A) Tel 963 340 647 Diseño de autor. Exclusivo y artístico.

FLORISTERÍAS FLOWERS

EL TILO DE SORNÍ Sorní, 33 Tel 962 066 578 Taller de Flores. FLORES FELA HIJO Av. Aragón, 8 (P5-2D) Tel 963 440 623 www.floresfela.es


nuevocentro.es

OTOÑO... y de MODA


MODA/COMPRAS FASHION/SHOPPING JOAQUÍN BERAO Sorní, 21 (P2-3E) Tel 963 941 141 www.joaquinberao.com Diseño creativo y de vanguardia con los materiales más nobles. JORDÁN JOYEROS Maestro Sosa, 19 (zona Jesús) Tel 963 413 176 / 963 801 479 info@jordanjoyeros.com LA MORELLA San Vicente, 2 (P2-1D) Tel 963 922 167. Firmas exclusivas. Primeras marcas (Rebecca, Nanis). Joyas de diseño. Exclusive brands (Rebecca, Nanis). Designer jewellery. MARINELA Almirante Cadarso, 4 (P4-3A) Tel 963 952 542 www.sibenbasel.com Especialistas en joyería diferente y exclusiva.

SIBILA ARTE FLORAL Av. Peris y Valero, 181 (P7-1C) Valencia San Miguel, 44. Enguera Tel 622 187 377 info@sibilaartefloral.com www.sibilaartefloral.com

JOYAS JEWELLERY

ANTONIO ROMERO Poeta Querol, 8 (P2-2E) Tel 963 525 123 www.antonio-romero.com Joyería de diseño. Firmas exclusivas. Custom designed jewellery. ARGIMIRO AGUILAR Colón, 41 (P2-2E) Tel 963 944 494 Un joyero clásico capaz y atento a las nuevas tendencias en un espacio muy confortable. 84 VALENCIACITY OCTUBRE

BARACK JOYERÍA Poeta Querol, 12 Tel 960 716 030 BEIGE Jorge Juan, 1 (P2-3E) Tel 963 516 154 DURÁN Poeta Querol, 10 (P2-2E) Tel 963 525 197 www.duranmadrid.com Una de las grandes firmas nacionales de joyería, remarcable por su buen hacer con los diamantes. Es, además, distribuidor de marcas internacionales de alta relojería del prestigio de Rolex, Tudor, Hublot, Patek Philippe, Jaeger Le Coultre o Tag Heuer entre otras. GIMÉNEZ JOYEROS Colón, 35 (P2-2E) Tel 963 520 193 www.gimenezjoyeros.com

MARFIL Cirilo Amorós, 52 (P2-3E) Tel 963 522 724 www.marfiljoyeros.com Joyas singulares de diseño y alta joyería. Unique design jewels and high class jewellery. RAFAEL MIRA JOYEROS En Sanz, 13 Tel 963 910 140 Joyeros desde 1907. RAFAEL TORRES JOYERO Paz, 5 (P2-1D) Tel 963 922 840 www.rafaeltorresjoyero.com SALOMÉ & JOYAS Colón, 43, entlo. 12 Tel 963 514 437 www.salomejoyas.com Joyas especiales, con estilo, frescas y juveniles. Diseños únicos y personalizados para las novias e ¡invitadas más chic! Desde piezas de alta joyería elegantes y sofisticadas hasta divertidas pulseras solidarias en plata.

SUÁREZ El Corte Inglés Pintor Sorolla, 36 Tel 963 944 071 ecipintorsorolla@ joyeriasuarez.com www.joyeriasuarez.com Fundada en 1943 por Emiliano Suárez Fafián en Bilbao. Empresa familiar de prestigio en el sector del lujo, que diseña, fabrica, distribuye y comercializa joyería, alta relojería y otros artículos, que se distingue por la calidad del producto, la exclusividad en el diseño y la excelencia en el servicio al cliente. Alta joyería VICENTE GRACIA De la Paz, 4 (P2-1D) Tel 963 510 618 www.vicentegraciajoyas.com Modelos únicos para clientes privilegiados, como la Reina Sofía. Diseños que recuperan culturas de antaño y tradiciones artesanas. Premio Nacional de Diseño. Unique pieces for exclusive clients such as Queen Sofia of Spain. Designs that recover old culture and craft traditions. National Design Award.

LENCERÍA - BAÑO LINGERIE - SWIMWEAR

ALBEROLA LENCERÍA Calabazas, 29 (P2-1D) Tel 963 9524 800 Hernán Cortés, 21 (P4-2A) Tel 963 513 888 Maestro Aguilar, 6 (P4-3C) Tel 963 339 138 La principal cadena de ropa interior femenina.

MODA FASHION

ALAIA MODA Y COMPLEMENTOS Jorge Juan, 30


MODA/COMPRAS FASHION/SHOPPING Tel 961 228 826 / 661 645 145 Instagram: alaiajorgejuan Facebook: alaiavlc2018 ARMARIO LULU Gregorio Mayans, 3, pta. 8 Tel 963 916 168 www.elarmariodelulu.com central/showroom La firma que lidera Soraya Pla está revolucionando la moda valenciana.

VICTORIA’S SECRET

LLEGA A BONAIRE VALENCIA

BA & SH VALENCIA Sorní, 1 Tel 961 105 656 BÁRBARA TORRIJOS Cirilo Amorós, 65 bajo (P2-3E) Tel 963 250 523 barbara@barbaratorrijos.com Detrás de la marca Bárbara Torrijos se esconde una joven valenciana de 26 años. Las prendas de sus colecciones se distinguen por un gusto exquisito en los pequeños detalles, patrones elaborados y acabados excelentes. Desde sus inicios son diseñadas, cortadas y confeccionadas por completo en España. BLASCO DE VILANA VERA ATELIER Ruzafa, 44 Tel 963 686 366 www.blascodevilana.com BENETTON Don Juan Austria, 28 (P2-2E) Tel 963 531 534 Colón, 4 (P4-2A) Tel 963 106 755 Nuevo Centro / Tel 963 471 784 C.C. Bon Aire / Tel 961 597 172 C.C. MN4, Alfafar Tel 963 753 153 C.C. Aqua / Tel 963 319 365 C.C. Arena Multiespacio Tel 963 456 313 C.C. El Saler. Tel 963 334 071 Moda femenina e infantil. Kids and women’s wear. CARAFFA Sorní, 7 (P2-3E) Tel 963 529 083

BONAIRE SE CONVIERTE EN EL SEGUNDO DESTINO ELEGIDO POR VICTORIA’S SECRET EN ESPAÑA PARA IMPLANTAR UN NUEVO CONCEPTO DE TIENDA > Foto D.R.

Victoria’s Secret, la marca líder mundial en lencería, que se ha hecho famosa por sus icónicos eventos y supermodelos como Candice Swanepoel, Barbara Palvin, Taylor Hill y Sara Sampaio, abre su primera tienda en Valencia de la mano de UnibailRodamco-Westfiel y Percassi.

Con esta apertura, Bonaire se convierte en el segundo destino elegido por Victoria’s Secret en España para implantar un nuevo concepto de tienda que incluye todas sus colecciones de lencería, además de pijamas, camisones, complementos y fragancias.

La nueva tienda cuenta con dependientes especializados que ayudan a las clientas a encontrar su talla perfecta a través de una experiencia totalmente personalizada y gratuita que no requiere cita previa. BONAIRE > WWW.BONAIRE.ES OCTUBRE VALENCIACITY 85


MODA/COMPRAS FASHION/SHOPPING CARIPEN Sorní, 25 (P2-3E) Tel 963 162 246 Moda exclusiva. CARLA DI CARLA Conde Salvatierra, 13 (P3-2E) Tel 963 364 831 CARMEN MARTÍNEZ Conde Salvatierra, 4 bajo Tel 670 699 097 Alta bisutería & complementos y moda. Gran calidad y creaciones exclusivas, de nuevos diseñadores nacionales e internacionales. Carmen Matínez, a través de una minuciosa y cuidada selección de piezas, nos acerca a las últimas tendencias, y nos traslada a un mundo de calidad y diseño. High fashion jewelery & accessories. Great quality and exclusive creations, from new national and international designers. Carmen Matinez, through a careful selection of pieces, brings us to the latest trends, and moves us to a world of quality and design. CAROLINA HERRERA Paz, 5 (P2-1D) Tel 963 153 164 www.carolinaherrera.com Diseños exclusivos. Moda y complementos. Exclusive designs. Fashion and accessories. CLAUDIE PIERLOT Sorní, 6 (P2-3E) Tel 963 526 601 GLORIA SIERRA Literato Gabriel Miró, 42 Tel 960 702 703 / 665 266 244 www.gloriasierra.es www.gsworkdesign.com gs@gloriasierra.es La firma española Gloria Sierra abre sus puertas en Valencia. Spanish firm Gloria Sierra opens its doors in Valencia. EL GANSO Jorge Juan, 26 (P3-2E) Tel 963 522 633 www.elganso.com www.shop.elganso.com Tienda en la que los herma86 VALENCIACITY OCTUBRE

nos responsables de esta firma presentan su renovado estilo británico con un toque retro. Cuadros y picos son habituales en americanas, pantalones y jerseys tanto para hombre, mujer y niño. EL MUNDO AL REVÉS Maestro Gozalbo, 28 (P4-2B) Tel 963 744 622 Burriana, 5 (outlet) Jorge Juan, 23-25. Local B12 de la Galería Jorge Juan (P2-3E) Tel 963 942 308 Ropa y complementos para mujer. EL SITIO DE MI RECREO Cirilo Amorós, 32 (esquina con Pizarro) (P4-2A) Tel 963 516 603 e-shop: www.elsitiodemirecreovlc.com. No deja indiferente: ropa, complementos, calzado, talleres, exposiciones y un no parar de investigar para conseguir prendas exclusivas. Concept Store donde encontrar marcas de ropa y accesorios diferentes, especiales y únicas en Valencia. La moda y el estilo tienen aquí su espacio. ELVA Martínez Ferrando, 2 Tel 963 332 013 EL VESTIDOR VINTAGE Gran Vía Germanías, 14 Tel 606 586 276 IL BACO DA SETA Isabel la Católica, 16 Tel 963 941 789 Moda femenina. Marcas exclusivas. Ladies fashion. Exclusive brand names. JORGE APARICI En Sanz, 5 (P2-1E) Tel 963 510 537 KOOKAÏ Cirilo Amorós, 64 (P4-2A) Tel 963 810 563 www.kookai.es Referente internacional en ropa cien por cien joven, fresca y luminosa. International



MODA/COMPRAS FASHION/SHOPPING brand in young, fresh and bright fashion. LA BOLITA COQUETA Salvá 8, pta. 8 Tel 687 483 003 www.labolitacoqueta.es LE CABINE STYLE THAT ROCKS Cirilo Amorós, 65 Tel 655 840 553 / 960 214 031 www.lecabine.com LOEWE Marqués de Dos Aguas, 7 (P2-2D) Tel 963 533 890 www.loewe.es Bolsos, zapatos, joyas, complementos. Bags, shoes, jewellery ... LOREAK Joaquín Costa, 11 (P4-3A) Tel 963 289 010 OH LA-LÀ! Pintor Benedito, 6 (P3-3A) (Pasaje junto Pl. España) Tel 963 417 240 Primeras marcas para una mujer femenina y actual. Top brands for the modern feminine woman. PACA CERVERA Sorní, 14 (P2-3E) Tel 963 816 696 PATOS Redención, 1 (P2-2E) Tel 963 526 265 www.patosbylourdes.com Outlet de marcas como Gianfranco Ferre, Alberto Ferreti, Blue Marin, Narciso

88 VALENCIACITY OCTUBRE

Rodríguez, Michael Kors primera línea, Emilio Pucci, Jean Paul Gaultier. PELETERÍA ZERMAN Av. Reino de Valencia, 78 Tel 963 600 229 / 609 179 835 Se hacen arreglos y transformaciones. PLACE DESIGN VINTAGE & CO MULTIESPACIO DE COMPRAS Cirilo Amorós, 24 (P4-3A) Tel 963 941 102 facebook: placevalencia POPPYNS Isabel la Católica, 21 Tel 963 066 395 hello@poppyns.com web: poppyns.com/ SÁNCHEZ CANO PELETERÍA Guillem de Castro, 31 Tel 963 510 364 peleteriasanchezcano@ hotmail.com / www.peleteriasanchezcano.com Moda en piel y complementos. SANDRO Jorge Juan, 4 (P2-3E) Tel 963 942 852 www.sandro-paris.com Las prendas de Sandro destacan por su gusto por el color, los detalles y por una selección renovada de materiales preciosos, siempre en la vanguardia de la tendencia. The garments of Sandro stand out for theirs colours, details and for an up to date selection of precious materials, always at the forefront of the trend.

SANJHARA Cirilo Amorós, 70 Tel 960 221 280 Un espacio mágico que te trasladará de inmediato a los rincones más exóticos del planeta. SES CLOTHES & BEAUTY Jorge Juan, 32 @sesbysesderma www.sesbysesderma.com SES FASHION G.V. Marqués del Turia, 51 www.sesbysesderma.com sescollection@sesderma. com info@sesfashion.com @sesfashion_ Horario: lunes a sábado de 10:30 a 20:30h Nuevos espacios Sesderma de ropa y belleza, con una nueva línea de ropa Sesderma de alta calidad con tejidos naturales e inteligentes. New Sesderma spaces of garments and beauty, with a high quality new Sesderma. SOÑANDO ME CUENTAS Isabel La Católica, 26 Tel 961 116 834 Soñando Me Cuentas abre su nueva tienda dedicada a la moda y complementos. Collares y gargantillas diseñados acordes a los colores de la ropa, encargos exclusivos para cada cliente. Tocados para bodas hechos a mano y diseñados cuidadosamente para el look apropiado que requiera la ocasión. SPAGNOLO VALENCIA Pascual y Genís, 11 (P2-2E)

Tel 961 332 336 valencia@spagnolo.com.es www.facebook.com/spagnolo.moda twiter: @SpagnoloModa Moda hombre, mujer y niños. Tienda de ropa en Valencia de la marca Spagnolo. SUITE&BEIGE La Paz, 34. Pascual y Genís, 5 Isabel la Católica, 2 Facebook: /suitebeige Instagram: @suitebeige Suite&Beige es una marca de ropa de mujer joven y dinámica. Han convertido su pasión en un trabajo y apuestan por una atención al cliente excepcional y personalizada y, sobre todo, por la calidad, eligiendo cada uno de sus productos al detalle. TRANSIT CONCEPT STORE Cirilo Amorós, 43 Tel 960 808 030 valencia@transit.it

MODA HOMBRE FASHION FOR MEN

ANGLOMANÍA Sorní, 24 Tel 963 314 152 www.anglomania.es valencia@anglomania.es Tienda que reúne lo mejor de la sastrería clásica, de la calidad tradicional con las tendencias más punteras e innovadoras. Anglomanía es el espacio ideal para descu-


MODA/COMPRAS FASHION/SHOPPING brir propuestas atractivas y originales, y construir así un estilo propio y único. ASCOT Redención, 1 (P2-2E) Tel 609 508 753 www.ascotsastreria.com Sastrería a medida, con cortes muy a la moda dentro de una línea clásica. Telas de alta calidad. Americanas, camisería, chaqués...

THE-ARE ABRE SU SEGUNDO PUNTO DE VENTA EN VALENCIA

KNACK MEN Grabador Esteve, 22 Tel 963 516 395 www.knackmen.com LESTER Conde Salvatierra, 35 (P2-3E) Tel 963 526 837 SANTA GALLEGO Comedias, 13 izqda. (P2-2D) Tel 963 427 604 www.santagallego.com Moda y complementos para el hombre que gusta del vestir elegante, pero con una imagen fresca y actual. Exclusividad en sus diseños, fabricación española desde 1979. El empleo de tejidos y materiales de la más alta calidad hace que sus diseños sean perfectos para cualquier ocasión, desde un moderno urban street, hasta looks más sobrios y elegantes. Asesoramiento de imagen personal. Tienda online con envíos internacionales. SASTRERÍA JULIO BERZOSA Ruzafa, 51 (P4-2B) Tel 963 343 329 Sólo a medida. Chaqués y trajes de novio siempre a medida. Un buen traje nunca pasa de moda. Only tailored costumes. Made-to-measure jackets and wedding suits. A well-made garment never goes out of fashion. SCALPERS Sorní, 1 Tel 963 427 448 www.scalpers.com.es

XXX > Foto D.R.

La firma de moda española THE-ARE continúa con su expansión nacional abriendo su segundo punto de venta en Valencia, la ciudad donde nació la marca. Se trata de un córner ubicado en El Corte Inglés de Avenida de Francia que cuenta con una superfi-

cie de 36 metros cuadrados. La inauguración fue todo un éxito. Tanto es así, que la cola salía del propio córner. El evento se organizó con la colaboración de la conocida cadena de restaurantes La Más Bonita, que preparó un exquisito catering para los invitados.

THE-ARE, que fue creada en 2013 por la diseñadora valenciana Rocío Botella, cuenta a día de hoy con seis establecimientos en España, dos propios y cuatro en colaboración con El Corte Inglés. THE - ARE > WWW.THE-ARE.COM OCTUBRE VALENCIACITY 89


MODA/COMPRAS FASHION/SHOPPING Moda para el hombre más trendy, atrevida y clásica a la vez, referente del nuevo preppy style es la dandy time. SOLOHOMBRE Sorní, 19 (P2-3E) Tel 963 513 509 Pl. del Patriarca, 5 (P2-2D) Tel 963 513 673 Todos los accesorios para el hombre. All type of accessories for men. TRAJEMANÍA Grabador Selma, 4 bajo Tel 963 943 244 www.trajemania.com Alquiler de chaqué y esmoquin desde 60 euros. Especialistas en trajes y camisas a medida. Venta de trajes de comunión de niño y niña, también trajes en alquiler. Taller de compostura, arreglos en piel, gasa y punto. Morning coat and tuxedo hire from 60 euros. Specialists in made-to-measure suits and shirts. Also hire out and sell children’s communion suits and dresses. Alterations and repair service for leather, chiffon and knitwear.

MODA INFANTIL CHILDREN’S FASHION

ALGODÓN DE AZÚCAR Marvá, 8 (P3-2B) Tel 963 290 342 Ropa infantil, muebles y accesorios. Children’s clothes, furniture and accessories.

COQUETAS MOLONAS Salvá, 8 pta. 8 Tel 687 463 003 coquetasmolonas@gmail. com coquetasmolonas.com CRISTINA STORE Sorní, 11 (P2-3E) Tel 963 941 101 Horario de 11h a 20:30 h Abierto al mediodia. Moda infantil exclusiva. También tallas hasta la 38; Teen y jóvenes. Síguenos en Facebook. CUENTO DE HADAS Vilaragut, 7 (P2-2D) Tel 962 067 636 www.uncuentodehadas.es Ropa de nenes y nenas GRETA Maestro Clavé, 10 Tel 963 285 859 Marca de moda infantil y juvenil de ceremonia, fiesta y comunión. HORTENSIA MAESO Jorge Juan, 36 (P4-3A) Tel 961 157 723 / 640 677 376 hortensiamaeso.com Tienda de vestidos comunión y moda juvenil. Trajes de comunión de niño, vestidos de comunión de niña y accesorios de comunión. se puede comprar también online.

MIRALINDO MODA Calle del Mar, 29 (P2-2D) Tel 963 901 824 www.miralindo.com NICOLI Sorní, 11-13 Tel 963 523 782

ÓPTICAS OPTICAL

ASUN OLIVER Conde Altea, 10 (P4-3A) Tel 963 342 994 Una de las ópticas de la ciudad. Gafas elegantes, atrevidas, de vanguardia... En un espacio coqueto con diseño contemporáneo de Carmen Baselga. ÓPTICA CLIMENT Ctra. de Llíria, 14. Burjassot Tel 963 645 424 Barcelonina, 8. Valencia Tel 963 522 576 www.opticacliment.com Una óptica con las mejores y más completas marcas. An eyeglass shop with the best brands.

PERFUMERÍA PERFUME SHOP

LOLO MODA INFANTIL Vilaragut, 7 (P2-2D) Tel 963 511 225 www.lolomodainfantil.com

NOVIAS

las mejores bodas

90 VALENCIACITY OCTUBRE

ISABEL SEGURA Reina Doña María, 6 (P4-2C) Tel 963 341 346 Una de las grandes profesionales valencianas de la cosmética que pone en tus manos las márcas más prestigiosas. Ofrece también servicios de estética. One of the great Valencian professionals of the cosmetics that puts in your hands the most prestigious marks. It also offers aesthetic services.

ZAPATERÍAS SHOE SHOP

DBRAND STORE UNUSUAL SHOES Félix Pizcueta, 9 Tel 960 039 184 info@dbranstore.com DEFLORESYFLOREROS Jorge Juan, 26 Tel 617 887 982 / 963 523 704 defloresyflorerosvalencia@ gmail.com / https://twitter. com/dfyfvalencia Defloresyfloreros Valencia es el resultado de un sueño en el que se ha puesto un empeño incondicional para poder llegar a crear el lugar perfecto en el que encontrar calzado único fabricado íntegramente en España y de un diseño exclusivo y único.


MODA/COMPRAS FASHION/SHOPPING

ESTUDIO SAVAGE

EL PROYECTO DE ESTUDIO SAVAGE PONE EN VALOR LA ARTESANÍA CONTEMPORÁNEA LOCAL EMIRATÍ > FotoS D.R.

PRESENTA SU NUEVO PROYECTO EN LA LONDON DESIGN FAIR Adrián Salvador y Lucas Zaragosí, de Estudio Savage, han presentado su nuevo proyecto de artesanía contemporánea en colaboración con el Irthi Contemporary Crafts de Sharjah, en Emiratos Árabes Unidos, y Creative Dialogue en London Design Fair 2019. El proyecto pone en valor la artesanía contemporánea local emiratí, sus técnicas, procesos y materiales, a través del trabajo creativo de distintos estudios de diseño de todo el mundo. Como país invitado de la feria, el escaparate de Irthi Contemporary Crafts representa el talento artesanal y de diseño de las mujeres en los Emiratos Árabes Unidos, ofreciéndoles así una plataforma internacional del más alto nivel hasta la fecha. Estudio Savage, que el próximo año celebrará su

décimo aniversario, ha apostado desde el principio por la artesanía contemporánea como una disciplina honesta que preserva el patrimonio cultural, visibiliza las manos que hay detrás y potencia un modelo de consumo y producción más coherente y sostenible porque como ellos mismos siempre dicen “existe otra forma de hacer las cosas”. Filosofía que aplican además en “Bags, shoes and objects design”, el máster en artesanía contemporánea que dirigen en Barreira Arte + Diseño en Valencia y cuya segunda edición comenzará a mediados de octubre con docentes de la talla de Carlota Barrera, Juan Carlos Santos, Idoia Cuesta, Ernesto Artillo, Francesca Tur o el equipo de Loewe, entre muchos otros. ESTUDIO SAVAGE > WWW.ESTUDIOSAVAGE.ES

ADRIÁN SALVADOR Y SHAIKHA BIN DHAHER COMBINAN SU SENSIBILIDAD ARTÍSTICA EN ESTE PROYECTO INTERNACIONAL DE ARTESANÍA CONTEMPORÁNEA OCTUBRE VALENCIACITY 91


CENTROS DE BELLEZA BEAUTY CENTRES

ÁNGELA RUEDA Polo y Peyrolón, 26 (P5-3D) Tel 963 628 949 Jaume Roig, 12 (P5-1B) Tel 961 339 395 www.angelarueda.com Estética decorativa, medicina estética, nail center, estética BIO, depilación con hilo. ÁNGELA RUEDA PERSONAL BEAUTY HOME Av. Marqués de Sotelo, 7 pta. 3 Reservas: 603 318 156 hola@angelarueda.com Beauty Treatments: Tratamientos faciales. Tratamientos corporales. Manicuras y pedicuras. Maquillaje y cursos. Automaquillaje. Beauty Coaching: Asesoría de imagen personal. Coaching nutricional y dietas. Ropa y complementos. Personal shopper. Events planning. Beauty party. Showrooms privados. Celebraciones y cumpleaños. Despedidas de soltera. Alquiler de espacios para eventos. ATALANTA SPORT CLUB-SPA Ramón Asensio, 10 (P5-2A) Tel 963 601 161 Av. Ecuador, 6 Tel 963 489 531

92 VALENCIACITY OCTUBRE

Combinación de belleza y bienestar con una amplia variedad de masajes, tratamientos faciales y corporales, con reconocidas firmas de cosméticos y aparatología de última generación. Combination of beauty and wellness with a wide variety of massages, facials and body treatments, with recognized firms of cosmetics and last generation appliances. CENTRE MOMPÓ Arquitecto Arnau, 11 Tel 961 132 051 Centro de referencia en Valencia de terapias naturales. Especialistas en osteopatía, masaje (deportivo, relajante, embarazadas, infantil), drenaje linfático, reflexología podal y flores de Bach. Centro homologado de formación en terapias naturales. Clases colectivas de pilates y yoga. Amplias y cómodas instalaciones en las que mejorar tu salud, aliviar tus molestias y equilibrar cuerpo y mente. Centre Mompó, el centro de tu bienestar. Reference center in Valencia of natural therapies. Specialists in osteopaty, massage (sportive, relaxing, pregnants, childish), lymphatic drainage, reflexology and Bach Flowers. Approved training centre in natural therapies. Yoga and Pilates classes. Ample and confortable facilities where improving your health, relieve your aches and balance your body and mind. Centre Mompó, your well-being point.

CENTRO ESTÉTICO DOCTORA RIDAURA Paz, 6, 3º, pta. 6 (P2-2D) Tel 963 516 081 Tratamientos corporales: remodelación corporal, mesoterapia, radiofrecuencia, jetpeel, carboxiterapia. Tratamientos faciales, hidratación intensiva, regeneración, antiflacidez, antiedad, mesoterapia con vitaminas, antiarrugas, mesoterapia capilar. Body treatments: body remodelling, mesotherapy, radio-frequency, jet peel, carboxytherapy. Facial treatments, intensive moisturising, regeneration, anti-flaccidity, anti-ageing, mesotherapy with vitamins, anti-wrinkle treatments, capillary mesotherapy. CENTRO WELLNESS DR. GABRIEL SERRANO Grabador Esteve, 8 Horario de lunes a viernes de 10.00h-20.00h y sábado de 09.30-14.30 Reserva cita 963 52 8323 y pedidos telefónicos entrega gratuita en su domicilio. sesdermaskinshop@sesderma.com www.sesdermaskinshop.es Tienda exclusiva para todos los cuidados que tu piel necesita: cremas y tratamientos Sesderma. ESTRELLA DE MAR Avd. Mare Nostrum, 3 bajo izq. La Patacona, Alboraya Tel 604 211 580 Instagram: Beauty Estrella

de Mar. Facebook: Beauty Estrella de Mar Centro de estética, bienestar y uñas. Ambiente relajante. Ofrece servicios de cabina con tratamientos faciales, depilación a la cera, masajes, lifting de pestañas, pestañas pelo a pelo, uñas de gel y esmaltado fijo, manicura y pedicura. GEOVANNA NAILS STUDIO Av. de França, 45 Tel 963 111 199 Salón de manicura y pedicura concebido para que el cliente se sienta cómodo en su ambiente exclusivo diseñado particularmente para el disfrute y el relax. GLOW NAILS SALON Gran Vía Marqués del Turia, 30 (P4-2A). Tel 960 470 870 Comedias, 1 Tel 960 470 720 Salón exclusivo de manicura y pedicura. Exclusive manicure and pedicure salon. ISABEL SEGURA Reina Doña María, 6 (P4-2C) Tel 963 341 346 Tratamientos faciales, depilación y maquillaje. MED & LIFE MEDITERRÁNEO Cirilo Amorós, 22 Tel 963 201 091 info@medlifemediterraneo. es El centro Med&Life Mediterráneo está apostado por los productos de Redken, O.P.I., Natura Bissé, LPG, Toskani


VALENCIA Calle Barcelonina 8 - 46002 Valencia Tel. 963 522 576 BURJASSOT Carretera de Llíria 14 - 46100 Burjassot Tel. 963 645 424

ÓpticaCLIMENT Síguenos en

www.opticacliment.com


BELLEZA/BIENESTAR BEAUTY/WELLNESS Cosmetics y Kryolan para dar la mejor calidad y profesionalidad a sus clientes. Ves a descubrir la multitud de tratamientos tanto faciales como corporales, manicura y pedicura, servicios de peluquería, maquillaje, masaje y tratamientos de spa, especializados en belleza y estética, ofrecidos con la máxima garantía. Hablan castellano, valenciano, inglés, italiano y ruso. MIVUB COSMÉTICA NATURAL Xàtiva, 24 En el interior de la Estación del Norte. Tel 674 807 864 De lunes a viernes de 9:30 a 20:30. Sábado y domingo de 10:00 a 20:00 www.mivub.com PANISELO Conde Salvatierra, 33 Tel 963 527 234 www.paniselo.com Instituto de belleza fundado en 1988. Especializado en dar la máxima belleza a uñas, manos y pies, y hacer tratamientos estéticos. Su filosofía es “la conquista por medio de la superación y la perfección”. Ofrece lo mejor en profesionales, equipamiento y experiencia especializada para asegurar al cliente el máximo confort y satisfacción: manicura, spa, pedicura, belleza de uñas, cejas, semipermanente, pestañas, maquillaje, depilación. presoterapia, rituales faciales-corporales, fiestas en jardín...

U.N.Y. UÑAS EN NEW YORK Pizarro, 21

Tel 963 289 400 VANESSA MOLINA CENTRO ECOESTÉTICO Historiador Diago, 29 bajo izqda. Tel 963 851 639 / 649 564 692 www.esteticavanessa.es info@esteticavanessa.es Abierto de lunes a viernes de 10 a 19:30h. Sábado de 10 a 14h

CLÍNICAS ESTÉTICAS AESTHETIC CLINICS

CLÍNICA DERMATOLÓGICA DR. SERRANO Grabador Esteve, 3 Reserva tu cita: 963 521 441 Horario de lunes a viernes de 10:00 a 20:00h info@clinicaserrano.com www.clinicaserrano.com Más de 30.000 pacientes y 38 años de experiencia avalan nuestro rigor en dermatología clínica, estética, regenerativa, cirugía estética y de la piel. Somos especialistas en tratamientos médico estéticos: alopecia (solución definitiva), Ultherahy (lifting sin cirugía), peelings químicos, tratamientos láser, radiofrecuencia, bótox y mesoterapia. More than 30.000

patients and 38 years of experience endorse our rigour in dermatology: clinical, aesthetic, regenerative, aesthetic surgery. We are experts in medical aesthetic treatments: alopecia (definitive solution), Ulteraphy (lifting without surgery) chemicals peelings, laser therapies, radio frequency, botox and mesotherapie. CLÍNICA DRA. JUDIT VALIENTE Gregorio Mayans, 3 bajo Tel 670 310 707 / 960 212 666 info@clinicajuditvaliente. com www.clinicajuditvaliente. com Inductores de colágeno natural. Rejuvenecimiento de manos. Toxina botulímica. Rejuvenecimiento facial. Tratamientos antiojeras. Aumento de labios. Flacidez generalizada. Tratamiento personalizado en cuello y escote. Tratamiento de la papada. Tratamiento de varices. Cirugía plástica y estética. Nutrición. Micropigmentación. Fisioterapia. DRA. AURORA REIG Martínez Cubells, 10 (P4-1A) Tel 963 527 650 / 610 239 732 www.aurorareig.com Cirugía plástica, estética y reparadora. Plastic, Aesthetic and Reconstructive Surgery. DR. JUAN MIRA Xàtiva, 14 Tel 963 205 010 www.doctormira.es Cirujano plástico. Plastic Surgeon. ILAHY CLÍNICA DE MEDICINA Y CIRUGÍA ESTÉTICA AVANZADA HOSPITAL IMED VALENCIA Av. Ilustración, 1 Burjassot Reserva tu cita: 963 003 020 whatsapp: 689 492 020 valencia@ilahy.es

94 VALENCIACITY OCTUBRE

www.ilahy.es Horario de lunes a viernes: 10:00-20:00h Integrada en el entorno hospitalario de IMED Hospitales para su mayor confianza y seguridad. Soluciones estéticas, médicas y expertas a través de sus múltiples unidades y servicios: cirugía plástica, cirugía de mama, medicina estética, rejuvenecimiento, NeoIntervencion, unidad de obesidad y nutrición (especialidad en Método POSE), unidad capilar y cirugía secundaria reparadora (secuelas estéticas). INSTITUTO MÉDICO RICART Artes Gráficas, 5 Tel 960 619 002 Lymphodrainer, D-finitive Evo, T-Shape, Imperium... Las últimas técnicas serán las mejores aliadas para esculpir tu figura. LA BOUTIQUE DE LA BELLEZA San Vicente Mártir, 162 bajo Tel 963 502 020 SAONA CLÍNICAS DE ESTÉTICA Félix Pizcueta, 22 Tel 962 930 913 / 649 103 725 info@clinicasaona.es www.clinicasaona.es Facebook: Saona Clínica de Estética Instagram: Saona_clinicas En Saona Clínica de Estética son especialistas en medicina y cirugía estética y reparadora. Desarrollan tratamientos seguros y eficaces gracias a la utilización de las nuevas tecnologías aplicadas al desarrollo de la medicina estética. Cuentan con un excelente equipo médico que conseguirá el equilibrio y la armonía entre belleza y bienestar. ¡Ve a conocerlos y benefíciate de sus promociones! YSER HEALTHY BEAUTY INSTITUTE Colón, 21 Tel 963 940 318



BELLEZA/BIENESTAR BEAUTY/WELLNESS PELUQUERÍAS HAIRDRESSING

BELINDA CORDEIRO Burriana, 7 (P4-3B) Tel 963 332 728 Peluquería, maquillaje, especialista en looks de fiesta y novia. Un clásico. Hairdressing, make-up, specialist in celebrations and wedding. A classic place. DESANCHO ESTILISTAS Avda. Reino Valencia, 7 (P4-2B) Tel 693 921 586 / 963 956 700 www.desancho.com ESPACIO KIBO BY VICTOR ALONSO Cirilo Amorós, 23 Tel 962 439 636 Utilizamos productos Aveda. JORGE PERIS Císcar, 28 Tel 963 955 895 www.espai-imatge.com HAIR STYLE COSMÉTICOS Guglielmo Marconi, 11 L-7 Parque Tecnológico de Paterna Tel 961 318 648 / 644 151 724 Distribuidores exclusivos de las marcas Insight y Belma Kosmetik en las provincias de Tarragona, Castellón, Valencia, Alicante, Albacete y Murcia. Más de 10 años de experiencia en el sector.

96 VALENCIACITY OCTUBRE

HEISEI PELUQUERÍA & BIENESTAR Pintor Benedito, 8 (P3-3A) Tel 963 446 188 salon@heisei.es / www. heisei.es JOSÉ BESÓ Arzobispo Mayoral, 11 (P2-1E) Tel 963 527 007 www.josebeso.com Especialistas en alisado definitivo. Con un tratamiento de planchas ionizadas adaptado a cada tipo de cabello, garantiza el alisado perfecto durante seis meses. Specialists in hair straightening. With a ionised plate treatment adapted for every type of hair, perfectly straight hair is guaranteed for six months. JOSE TÉLLEZ PELUQUEROS Antonio Suárez, 48 (P2-5E) Tel 963 891 959 Av. Reino de Valencia, 55 Tel 960 655 550 josetellezpeluqueros.com Jose Téllez (Valencia, 1982), es pese a su corta edad un consagrado estilista especializado en moda, en sesiones fotográficas para editoriales y en campañas publicitarias. También se destaca por sus shows y entrenamiento a estilistas profesionales. Peluquero innovador de mente inquieta que no para de experimentar. Desde 2013 es embajador de la marca Wella Profesional y

proclamado peluquero revelación en 2008 por Trend Vision. Por su salón pasan desde el ambiente más underground de la ciudad, hasta los mejores modelos y celebrities. PASCUAL PELUQUERÍAS Av. Alfauir, 51. Tel 961 131 375 Av. de Aragón, 15. Tel 963 691 403 Av. Francia, 2. Tel 963 303 968 Hotel Las Arenas Tel 963 120 662 Isabel la Católica, 23 Tel 963 517 997 Jaime Roig, 8. Tel 963 696 076 La Paz, 36. Tel 961 131 375 Moratín, 6. Tel 963 942 477 Nuevo Centro (local 154) Tel 963 495 295 La más actual y a la vanguardia red de peluquerías de Valencia. Su estilo es requerido en multitud de eventos y galas artísticas, como el Festival de Cine Español de Málaga. JUAN ROMERO PELUQUEROS Pascual y Genís, 5 Tel 961 100 021 Atención al detalle. ORIGEN PELUQUERÍA BIOSALÓN Literato Gabriel Miró, 40 bajo Tel 963 849 818 De lunes a viernes, de 10 a 19 horas. Sábado de 9 a

14 horas Productos Secretos del agua www.origenpeluqueria.com Pioneros en la coloración saludable sin agresión al cabello y cuero cabelludo, una nueva experiencia con productos biológicos Secretos del Agua con resultados espectaculares. Realizan un diagnóstico personalizado, escuchan tus deseos y necesidades, y juntos llegar al obajoetivo establecido. Sin agresión. Trabajan con óleos pigmentos, barros orgánicos, difuminador solar, luz plata, biofijadores, infoactivos y sin olvidar el lavado dermocapilar. Belleza saludable y consciente. TONI&GUY Félix Pizcueta, 9 (P4-2A) Tel 963 529 020 www.toniandguy-spain.com TONO SANMARTÍN Maestro Gozalbo, 17 (P2-3B) Tel 963 952 521 La más reconocida peluquería que prefieren las celebrities locales. Sanmartín es toda una leyenda que todos los días alinea su espacio con las mejores tendencias. Este salón de belleza está a la última, con los tentáculos bien lanzados hacia los centros de París, Milán, Londres o Nueva York de donde vienen novedades relevantes tanto en el corte de pelo como en sus diversos tratamientos. Su éxito entre las novias es legendario.


BELLEZA/BIENESTAR BEAUTY/WELLNESS

PUEDES RESERVAR CITA A TRAVÉS DE LA APP GLOW NAILS STUDIO > Foto D.R.

ESTE OTOÑO LA HIDRATACIÓN EMPIEZA POR LOS PIES Con la llegada del otoño toca hacer un cambio de armario y preparar los outfits para triunfar en las estaciones más frías. Toca, también, preparar nuestros pies antes de enfundarlos en las botas, botines y deportivas que completarán nuestros looks invernales. Por eso, en Glow Nails Studio, proponen incluir en la primera pedicura de octubre extra de colágeno, el tratamiento que, además de aportar una hidra-

tación intensiva, devolverá la elasticidad y el brillo a tu piel. Ah, y no olvides completar la puesta a punto luciendo tu pedicura con la nueva colección de esmaltes Shellac, donde los colores pasteles llegan pisando fuerte junto al regreso de los tonos dark. GLOW NAILS STUDIO > GRAN VÍA MARQUÉS DEL TURIA, 30 COMEDIAS, 1 TEL 960 470 870 WWW.GLOWNAILSTUDIO.COM NSTAGRAM: @GLOW.NAILSTUDIO FACEBOOK: GLOW NAILS STUDIO

GLOW NAILS STUDIO OFRECE LA NUEVA COLECCIÓN DE ESMALTES SHELLAC OCTUBRE VALENCIACITY 97


SALUD/BIENESTAR HEALTH/WELLNESS CLÍNICAS, PSICOLOGÍA, ODONTOLOGÍA CLINIC, PSYCHOLOGY ODONTOLOGY ANA GARCÍA-CONDE BENET Moratín, 14-12 D (P2-1E) Tel 610 479 481 Psicóloga, experta en psico-oncología. Psychologist, PsychoOncology expert. ASENSIO ODONTOLOGÍA AVANZADA Av. del Cid, 9 Tel 963 825 577 Veinte años cuidando tu salud. Con las técnicas más avanzadas e indoloras al servicio de la salud dental. CENTRO RAGA VALENCIA Jorge Juan, 20 (P2-3E) Tel 963 529 391 www.ragaortodoncia.com Raga, tu ortodoncia. CLÍNICA DENTAL MIDSA Salamanca, 52, bajo Tel 961 545 461 / 692 129 485 www.midsa.es midsaodontologia@gmail. com Líderes en Valencia en Odontología Integral, especialistas en Ortodoncia Invisible para niños y adultos. Implantes dentales. Apnea del sueño y Dolor Crónico. Una clínica dental donde la eficiencia en la

98 VALENCIACITY OCTUBRE

gestión de recursos, la atención al paciente y la apuesta por las últimas tecnologías son un pilar en su trabajo diario. Midsa Odontología & Co siempre es una excelente opción. Además de sus increíbles instalaciones y tecnología cuentan con el plus de que hablan Español, Inglés y Francés. Precios cerrados, financiación y modos de pago flexibles. Leaders in Valencia in Integral Dentistry, specialists in Invisible Orthodontics for children and adults. Dental implants. Sleep apnea and chronic pain. A dental clinic where efficiency in resource management, patient care and commitment to the latest technologies are a pillar in their daily work. Midsa Dentistry & Co is always an excellent option. In addition to its incredible facilities and technology, they have the added bonus of speaking Spanish, English and French. Closed prices, financing and flexible payment methods. CLÍNICA DENTAL PRIMITIVO ROIG Don Juan de Austria, 4 (junto entrada del Boulevard Austria) Tel 963 529 052 Abierta desde las 10:00 h Productos y servicios: clinicaprimitivoroig.com Citas: clinicaprimitivoroig. com Clínicas W es la primera red

de clínicas dentales con nombres y apellidos. Nos diferenciamos por el valor humano. Conoce el lado más personal del Dr. Primitivo Roig, gerente y odontólogo en la Clínica Dental Primitivo Roig de Valencia. Método Slow: Disfruta de una Odontología de calidad y accesible. Una filosofía propia que cambia por completo la experiencia del paciente, con un equipo de expertos profesionales, liderados por el Dr. Primitivo Roig, que buscan la excelencia. CLÍNICA DENTAL RUZAFA Pedro III El Grande 8, bjo. Ruzafa Tel 960 640 281 / 622 485 781 Grupo odontológico con más de 12 años de experiencia clínica. Atienden todas las especialidades. Trabajan con dedicación, salvando la ética de la profesión y adaptándose a las necesidades de cada paciente. También ofrecen planes de financiación a 36 meses sin intereses. Odontología punta a su alcance. Hablan inglés. English Spoken. CLÍNICA DENTAL SOLER Av. Reino de Valencia 32, Tel 963 953 487 / 608 931 515 www.dentalsoler.com Facebook: @dentalsoler Instagram:

@clinicadentalsoler Salud y bienestar para toda la familia en una clínica dental con más de 35 años de experiencia. Trabajan con las técnicas más innovadoras en odontología. Experiencia, satisfacción y cercanía. Primera visita gratuita. CLINICA DENTAL ZIVING CONSUELO BADÍA Conde Salvatierra, 13 (P2-3E) Tel 963 518 788 CLÍNICA LUXDENTAL Rio Tajo, 7 Av. Malvarrosa, 23 bajo Tel 963 268 972 / 637 664 917 luxdentalmal varrosa@gmail.com www.luxdental malvarrosa.com Te ofrecemos un servicio de calidad con los mejores profesionales, integrados en un equipo multidisciplinar, que resolverá todas tus dudas, y solucionará de una forma eficaz y duradera tus problemas bucales. CLÍNICA SOROLLA Campoamor, 85 Tel 963 72 26 40 Músic Ginés, 8 Tel 963 56 03 07 clinica-sorolla.com/ contacto/ CONCHA MARTÍNEZ CLÍNICA DENTAL Sueca, 66 Tel 960 016 747 /


SALUD/BIENESTAR HEALTH/WELLNESS 674 045 360 Odontología general, Odontopediatría, Endodoncia, Prótesis, Estética dental. ESTUDIO DE LA PISADA Conde Altea, 15 Tel 963 835 597 info@estudiodelapisada. com Centro de podología y Postulogía de J.M. Bru. Estudio de la pisada, pie diabético, posturología, biomecánica deportiva, quiropodología, ortopodología. Tratamientos y métodos personalizados. Últimas tecnologías, fabricación de plantillas a medida, abordaje biomecánico. Treinta años de experiencia. ILAHY CLÍNICA DE MEDICINA Y CIRUGÍA ESTÉTICA AVANZADA HOSPITAL IMED VALENCIA Av. de la Ilustración, 1 Burjassot Reserva tu cita: 963 003 020 WhatsApp: 689 492 020 valencia@ilahy.es www.ilahy.es Horario de lunes a viernes: 10:00-20:00h Integrada en el entorno hospitalario de IMED Hospitales para su mayor confianza y seguridad. Soluciones estéticas, médicas y expertas a través de sus múltiples unidades y servicios: cirugía plástica, cirugía de mama, medicina estética, rejuvenecimiento, Neo-Intervención, unidad de obesidad y nutrición (especialidad en Método POSE), unidad capilar y cirugía secundaria reparadora (secuelas estéticas).

IMPLANTES DENTALES TUS MEJORES ALIADOS

LA CLÍNICA SOROLLA LLEVA MÁS DE VEINTE AÑOS REALIZANDO IMPLANTES DENTALES > Foto D.R.

MULLER DENTAL CLÍNICA Av. de Aragón, 25 Tel 963 607 788

3 Conservan la anatomía facial: pueden ayudar a prevenir el deterioro de los huesos maxilares y, con ello, evitar el aspecto de envejecimiento de la cara. 3 Mantienen los dientes adyacentes sanos e intactos. 3 Seguridad: aportan un excelente confort y fiabilidad evitando gran cantidad de situaciones embarazosas. 3 Proporcionan un aumento en la calidad de vida. El proceso rehabilitador con implantes dentales conlleva varias etapas que tienen lugar a lo largo de un periodo que, de media, varía entre cuatro y nueve meses. El proceso típico incluye la valoración, el estudio y la fase previa al tratamiento; la colocación inicial de los implantes bajo anestesia local; la colocación de la prótesis sobre implantes y la fase de mantenimiento.

PRADENTIS CLÍNICA DENTAL Av. Peris y Valero, 107

CLÍNICA SOROLLA > CAMPOAMOR, 85 > TEL 963 722 640 MÚSICO GINÉS, 8 > TEL 963 560 307 WWW.CLINICA-SOROLLA.COM

Los implantes dentales se han convertido en la mejor opción para sustituir dientes ausentes o dañados que han sido extraídos, porque ofrecen unos niveles de comodidad, seguridad y confianza superior al resto de tratamientos tradicionales. En Clínica Sorolla llevan

más de veinte años realizando este tipo de tratamientos y disponen tanto de las técnicas más innovadoras como de los últimos materiales empleados en tratamientos de implantología. Entre los beneficios de la colocación de implantes podemos enumerar:

TRABAJAN CON LOS MATERIALES MÁS NOVEDOSOS Y LAS TÉCNICAS MÁS INNOVADORAS

OCTUBRE VALENCIACITY 99


SALUD/BIENESTAR HEALTH/WELLNESS (P4-2C) Tel 963 421 084 / 963 776 445 Implantes, periodoncia, estética dental. Especialistas en carilla de porcelana, una de las técnicas de reconstrucción más eficaz y duradera. VIVANTA ODONTOLOGÍA Joaquín Costa, 41 Tel 963 810 634 Vivanta nace de la integración de 6 compañías, de entre ellas Unidental. Es la suma de un gran grupo de expertos con sólida reputación. Juntos, extienden la capacidad de compartir conocimiento y de estar a la vanguardia de la tecnología dental y estética. Esta unión permite ampliar los servicios que ofrecen, ayudándonos a encontrar la mejor solución para cada paciente. Ofrecen los tratamientos más eficaces e invertimos en I+D para conseguir resultados de la más alta calidad.

NUTRICIÓN Y MACROBIÓTICA NUTRITION AND MACROBIOTIC NUTT Av. Peris y Valero, 173 Tel 963 201 363 www.nutt.es Centro especializado en

100 VALENCIACITY OCTUBRE

educación nutricional destinado a la pérdida de peso o nutrición deportiva a través de coaching personalizado y talleres. Bajo la dirección de Elisa Escorihuela. COMEDOR VEGANO INSTITUTO MACROBIÓTICO Cuba, 3 Horario: al mediodía, de lunes a viernes. También se llevan a cabo cursos especificos. Patricia Restrepo y su hermana están al frente de este nuevo espacio centrado en la cocina macrobiótica.

QUIROPRÁCTICO Y MASAJES CHIROPRACTOR AND MASSAGES CENTRO AMPARO ANDRÉS Av. Primer de Maig, 23. Paterna Tel 961 382 561 / 625 347 089 www.spaamparoandres.com Espacio de belleza y salud con tratamientos de belleza, masajes terapéuticos, programas especiales de novia... Clases de yoga. Cuenta con un programa de bonos con los que se consiguen importantes descuentos. Uno de los mejores centros de masajes de Valencia, aunque en este caso esté en Paterna. Beauty and health area

with beauty treatments, therapeutic massages, special bridal programs ... Yoga classes. It has a bonus program with which you get significant discounts. One of the best massage centers in Valencia, although in this case it is in Paterna. CONECTA QUIROPRÁCTICA Matias Perelló 2, 1º piso, puerta B3. Ruzafa Tel 960 643 711 628 990 349 info@conectaquiropractica. com QUIROPRÀCTIC LLEVANT Poeta Querol, 3 (P2-2D) Tel 961 139 854 info@quiropracticllevant. com Un equipo de profesionales franceses acreditados ofrecen sus servicios médicos para curar los problemas de la columna.

CENTROS DE YOGA YOGA CENTERS

BIKRAM YOGA Cirilo Amorós, 29 bajo Tel 963 288 621 Sesiones de 26 posturas de hatha yoga, a lo largo de 90 minutos en una sala a 40 grados y con un 40% de humedad.

GOBINDE YOGA VALENCIA Pintor Salvador Abril, 31 Ruzafa Tel 963 250 679 gobinde.com Sesiones de hatha y kundalini en una amplia franja horaria, Uno de los centros más reputados en Valencia, en el que también se imparten cursos avanzados para profesores. Siri Tapa dirige este centro. GREEN YOGA. INSTITUTO MACROBIÓTICO DE ESPAÑA Sant Vicent Màrtir, 71 Tel 963 524 675 / 650 577 618 cursos@patriciarestrepo.org www.patriciarestrepo.org La experta en nutrición macrobiótica Patricia Restrepo también fundamenta la salud de un modo integral hacia la que se encamina con la práctica del yoga, el aprendizaje de las técnicas de respiración y la meditación. YOGA FLOW VLC Pintor Salvador Abril, 9, Tel 603 682 253 www.yogaflowvlc.com YOGA IYENGAR RUZAFA ESTHER ARMENGOL Mestre Aguilar, 3, pta. 2 Tel 650 938 487 YOGAM Maestro Serrano, 7. Meliana Tel 638 033 183 / 960 711 234 info@yogam.es www.yogam.es


UNIDAD UNIDADDE DENUTRICIÓN NUTRICIÓN UNIDAD DE NUTRICIÓN YYOBESIDAD OBESIDADILAHY ILAHY Y OBESIDAD ILAHY BALÓN BALÓNGÁSTRICO GÁSTRICO BALÓN GÁSTRICO MÉTODO MÉTODOPOSE POSE MÉTODO POSE MANGA MANGAGÁSTRICA GÁSTRICA MANGA GÁSTRICA Programa Programade de Programa de seguimiento seguimientoincluido incluido seguimiento incluido

*No acumulable *No acumulable a otras a otras promociones. promociones. Financiación Financiación por CaixaBank por CaixaBank a 60ameses 60 meses con 12,75% con 12,75% gastos gastos de apertura. de apertura. Promoción Promoción válida válida hastahasta 31/10/2019. 31/10/2019. Consulta Consulta condiciones condiciones en tuen clínica. tu clínica. *No acumulable a otras promociones. Financiación por CaixaBank a 60 meses con 12,75% gastos de apertura. Promoción válida hasta 30/09/2019. Consulta condiciones en tu clínica.

, clínica , clínica dede medicina medicina de medicina y, clínica cirugía y cirugía estética estética de:de: y cirugía estética de:

PR PR I MI M ERA E RACITA CITACO CON N TU TUCIRUJANO CIRUJANO¡GRATIS! ¡GRATIS!· ·ATENC ATENC IÓN IÓNAL ALPAC PAC IENTE IENTE24h 24h PR I M ERA CITA CO N TU CIRUJANO ¡GRATIS! · ATENC IÓN AL PAC IENTE 24h ilahy ilahy Valencia: Valencia: Avda. Avda. dede la la Ilustración, Ilustración, 1 · 1Burjassot, · Burjassot, Valencia Valencia ilahy Valencia: Avda. la 49 Ilustración, Burjassot, Valencia 963 963 0000 30 30 2020 ·de 689 · 689 49 2020 2020· 1 ··www.ilahy.es www.ilahy.es 963 00 30 20 · 689 49 20 20 · www.ilahy.es


SALUD/BIENESTAR HEALTH/WELLNESS

CLÍNICA SOLER

CUIDA DE TU SALUD BUCODENTAL

EL EQUIPO DE CLÍNICA SOLER EN LA RECEPCIÓN DE SU CENTRO DENTAL > Foto D.R.

Situada en el ensanche de Valencia, Clínica Soler cuenta con más de 35 años de experiencia. Sus instalaciones son modernas y vanguardistas y aprovechan el valor añadido que le aporta la tecnología como la aparatología digital y el escaner intraoral con simulación de resultados, sin olvidar la aportación humana de su equipo de profesionales. Para dar un cuidado general a la sa102 VALENCIACITY OCTUBRE

lud bucodental de sus pacientes ofrece una amplia gama de tratamientos dentales, entre los que cabe destacar Ortodoncia invisible Invisalign®, Ortodoncia y ortopedia dentofacial, Odontopediatría, Estética dental e implantología dental con implante Straumann®, siendo el mejor del mercado. CLÍNICA SOLER > AVDA. REINO DE VALENCIA, 32 > TEL 963 953 487

OFRECEN UNA AMPLIA GAMA DE TRATAMIENTOS ENTRE LOS QUE DESTACAN INVISALIGN


DISEÑO DESIGN ESTUDIOS DE INTERIORISMO/ ARQUITECTURA INTERIOR DESIGN/ ARCHITECTURE PROJECTS

ANTONIO SALINAS ESTUDIO Gran Vía Marqués del Turia, 71, 3º pta. 8 / estudio@ estudioantoniosalinas.com estudioantoniosalinas.com CARLOS SALAZAR_ ARQUITECTO Pl. de l’Ajuntament, 11 (P2-1E) Tel 963 943 819 www.salazar-arquitecto. com CARLOS SERRA Tel 963 910 491 / 963 910 307 El diseñador del exitoso Mercader de Indias. CARMEN BASELGA _TALLER DE PROYECTOS Denia 41-bajo izdo www.estudiocbaselga.com Tel +34 963 810 603 Fax +34 963 815 660 Móvil +34 639 910 930 CASAS INHAUS Tel 900 102 961 www.casasinhaus.com Casas modulares. COPER STUDIO P. Alfonso el Magnánimo, 1 4b info@coperstudio.com Tel 961 318 891 / 655 580 723 coperstudio.com COSÍN Dénia, 3 (estudio) (P4-2B) Tel 963 523 029 www.cosinestudio.com COTA CERO INTERIORISMO Av. Reino de Valencia, 16 (P7-1B) Tel 963 739 138 / 619 411 333 Alfonso@ cotacerointeriorismo.com CURRO MESTRE Zeluán, 4 bajo estudio@curromestre.com

Tel 961 478 335 www.curromestre.com CHIRALT ARQUITECTOS Quart, 8. Moncada Tel 960 716 301 / 658 209 102 estudio@chiraltarquitectos.com www.chiraltarquitectos. com

VONDOM

PRESENTA SU APUESTA POR UN FUTURO SOSTENIBLE

ESPACIO GERVASONI Císcar, 6 Tel 962 330 426 ESPAI HOME BY GUIXERES Rinconada Federico García Sanchíz, 7 Tel 963 522 300 Frente al Palacio del Marqués de Dos Aguas, un espacio con mucha magia y diseño. El local se fusiona con un estudio de trabajo. Mobiliario, iluminación, arte y decoración se fusionan en lo que supone un nuevo ambiente abierto al público creado por Julio Guixeres. Las grandes firmas como Artemide, Flos, Edra, Ditre, Seletti, Bitossi, Memphis, Driade, Baccarat, Alessi se mezclan con diseños inimaginables de Jaime Hayón, Gaetano Pesce, Arik Levy, Karim Rashid, Novembre o Starck entre otros. ISHO DESIGN Estudio Creativo Doctor Sumsi, 34- bajo ishodesign@ishodesign. com Tel 661 254 971 / 647 172 072

VONDOM PRESENTÓ SU NUEVA COLECCIÓN EN BOMBAS GENS CENTRE D’ART > Foto D.R.

Vondom ha presentado su nueva colección Revolution, dejando patente que no solo es un referente en innovación y estilo, sino que, como tal, entiende su responsabilidad por construir un futuro más sostenible. Y es que, este compromiso que abandera la marca tiene como objetivo contribuir a la limpieza y reparación de nuestros mares y costas, convirtiendo los plásticos desechados en piezas ex-

clusivas y atemporales. Una clara apuesta por el diseño sostenible con la que desde Vondom aspiran a ser pioneros de la industria eco-inteligente. Como no podría ser de otra forma, la colección que da comienzo a esta transformación es Ibiza de Eugeni Quitllet quien durante su presentación incidió en la importancia de disfrutar de la naturaleza y la importancia de cuidarla y protegerla.

JAIME SANAHUJA ASOCIADOS Dénia, 37 (P4-2B) Tel 963 943 875 www.jaimesanahuja.com Estudio de arquitectura, rehabilitación e interiorismo. Architecture, restoration and interior design studio. NUWE ARQUITECTURA DESIGN San Vicente Mártir, 87 - 9 Tel 638 946 814 www.nuweinmobiliaria.com

“REVOLUTION” APUESTA POR EL DISEÑO SOSTENIBLE OCTUBRE VALENCIACITY 103


DISEÑO DESIGN PAS MOBILIARIO Almirante Cadarso, 7 Tel 963 330 426 www.pasmobiliario.com Proyectos de interiorismo integrales, desde la fase inicial de asesoramiento, planos, imagen visual, hasta la supervisión de obra final. RAMÓN BANDRÉS Sorní, 11 bj Tel 717 163 886 cristina@ramonbandres. com www.ramonbandresinteriorismo.es RAMÓN ESTEVE Plaça Pere Borrego i Galindo, 7. Barrio del Carmen (P1-3B) Tel 963 386 808 www.ramonesteve.com RUAYA ARQUITECTURA GLOBAL Ruaya, 26 Tel 963 510 434 www.estudiosruaya.com SINMAS Cirilo Amorós 6 Tel 963 520 746 www.sinmas.studio hello@sinmas.studio Estudio dirigido por Mateo Climent y Sigfrido Serra. “La emoción nace del Interior”. STUDIO MONTAÑANA San José de Calasanz, 15 (P3-2A) Tel 963 130 492 www.studiomontanyana. com TÍOVIVO CREATIVO Pintor Gisbert, 8 Tel 639 500 342 info@tiovivocreativo.com www.tiovivocreativo.com TRESIS INTERIORISMO Garrigues, 2 Atico B proyectos@tresisinteriorismo.com / tresisinteriorismo.com TRIGGO INTERIORISMO Cirilo Amorós, 58 (P2-3E) Tel 963 943 062 104 VALENCIACITY OCTUBRE

www.triggo.com Menaje, decoración, muebles, textiles. Proyectos de interiorismo. Lista de bodas. Household goods, decoration, furniture, textiles. Interior design. Wedding lists. VICENTE NAVARRO Cirilo Amorós, 83-85 (P2-3E) Tel 963 736 293 www.vicentenavarro.es Estudio de interiorismo y showroom de mobiliario y complementos para el hogar, iluminación y textiles. Entre sus marcas: B&B Italia, Molteni, Cassina, De Padova, Alias, Kartell, Stua, Moooi... VIC PROJECTS Music Martínez Valls,48 Tel 963 128 258 projects@vicprojects.com www.vicprojects.com

MOBILIARIO/ SHOWROOMS FURNITURE/ SHOWROOMS

AMBOAN DISEÑO OUTLET Pizarro, 31 (P4-2A) Tel 963 525 791 Muebles de diversos estilos: clásico, contemporáneo o de diseño. AMELIA DELHOM Roger de Lauria, 3 (P2-1E) Tel 963 691 300 www.ameliadelhom.com kyrios@ameliadelhom.com Horario ininterrumpido lunes a viernes de 10 a 20:30 horas (sábado a partir de 10:30). ANTIBES Cirilo Amorós, 90 (P2-3E) Tel 963 515 191 www.antibes.es antibesdecoracion@gmail. com IMPACTO MUEBLES DE OFICINA Avda. Peris y Valero, 194 Tel 963 730 737 info@impactovalencia.com

MERCADER DE INDIAS Hernán Cortés, 14 Tel 963 910 491 Abre de 10 a 14h y de 17 a 20:30h. El sábado a partir de las 11 horas. Uno de los espacios de interiorismo de más prestigio se reinventa y vuelve a abrir en la zona emergente de la ciudad. Eclécticismo a la última, con tendencias cálidas y ambientes relajados. A most prestigious interior reinvents and reopens in the emerging area of the city. Eclecticism to the last, with warm trends and relaxed environments. OFIVAL Plaza Vicario Ferrer, 7 Tel 963 770 121 www.ofival.es Expertos en muebles de oficina y en equipamientos integrales para despachos e industrias. Experts in office furniture and integral equipment for offices and industries. RIMADESIO Gran Vía del Marqués del Turia, 75 (P5-1E) Tel 961 348 012 @rimadesiovalencia Firma italiana que ofrece a sus clientes sistemas de división de espacios de máxima calidad: puertas correderas, puertas de paso, armarios, vestidores y otras piezas de mobiliario agrupadas en una colección de día y en otra de noche. Bajo sus tres valores más importantes: diseño, innovación y conciencia ecológica, Rimadesio está especializado desde sus inicios en trabajar con vidrio y aluminio y, por eso, estos dos materiales protagonizan todos sus productos. Italian firm that offers its customers high quality space division systems: sliding doors, doors, wardrobes, dressing rooms and other pieces of furniture grouped in a collection by day and night. Under

its three most important values: design, innovation and ecological awareness, Rimadesio is specialized since its inception in working with glass and aluminum and, therefore, these two materials star in all its products. VITRA BY GOODLIGHT Cirilo Amorós, 90 Tel 962 066 093

COCINAS KITCHEN SYSTEMS

BULTHAUP Gran Vía Marqués del Turia, 79 (P5-1E) Tel 963 313 953 @bulthaupvalencia En bulthaup Valencia conciben la cocina como el espacio vital más importante en una vivienda. Para ellos, es fundamental que su diseño se adecue al estilo de vida de sus clientes y, por esa razón, les gusta sentarse con ellos y, no solo escuchar, sino entender sus necesidades. Todo esto, ligado a los valores de bulthaup: la autenticidad, la artesanía y la pasión, es lo que al final se transmite en todos sus proyectos; dotando a cada cocina de una historia única y personal. In bulthaup Valencia they conceive the kitchen as the most important living space in a home. For them, it is essential that your design adapts to the lifestyle of their customers and, therefore, they like to sit with them and not only listen, but understand their needs. All this, linked to the values of bulthuap: authenticity, craftsmanship and passion, is what is ultimately transmitted in all their projects; giving each kitchen a unique and personal history.



DISEÑO DESIGN BURAGLIA Avda de Francia, 51 Tel 963 300 003 Proyectos de autor y pasión por el detalle. Tras 30 años de experiencia, la filosofía Buraglia se basa en el trabajo bien hecho, la implicación personal en todo el proceso y un servicio propio y minucioso de instalación y postventa. Cocinas y proyectos de habitat. Priorizan la exclusividad de los espacios con los materiales más vanguardistas, donde las líneas sencillas y puras conviven con productos de alta tecnología. Proyectos llenos de vida que reflejen la personalidad del cliente. COCINAS LLORENS Polígono Industrial d’Obradors. Carrer Fusters Parcela G3-G4 Godella Tel 96 363 93 83 www.cocinasllorens.com ENTRECUINES Cirilo Amorós, 86 Tel 963 334 304 expo@entrecuines.es Manuel Candela, 8 Tel 960 097 607 candela@entrecuines.es www.entrecuines.es Especialistas en dotar a la cocina de la máxima capacidad y funcionalidad, para hacer la vida más sencilla, proporcionando al mismo tiempo de una notable frescura estética. They are specialists in kitchen furnishings with the highest capacity and functional qualities in order to make life easier providing at the same time a remarkable aesthetic freshness. MATIZ CONCEPT Rey Juan Carlos, 16 Torrent Tel 961 137 954 www.matizconcept.es PRIME DESIGN COCINAS Duque de Calabria, 10 wheidebrecht@telefonica. 106 VALENCIACITY OCTUBRE

net Tel 653 617 950 web: primedesign.es/ Empresa de decoración PROGETTI Universidad, 1 (P2-2D) Tel 963 202 333 / 602 421 174 www.progretti.es progetti@progetti.es Rosa García al frente de la prestigiosa firma que trae a Valencia los materiales de cocina y baño así como todo lo relativo a la cerámica de mayor calidad del mercado internacional. SIEMATIC COCINAS Cirilo Amorós, 71 (P2-3E) Tel 963 516 461 j.lizondo@estudios.siematic.es

DISEÑO INDUSTRIAL INDUSTRIAL DESIGN

CULDESAC Gabriel y Galán, 9 (P3-2E) Tel 963 284 761 www.culdesac.es ESTUDI(H)AC Turia, 7 (P1-2D) Tel 963 219 622 www.estudihac.com

Tel 961 803 530 pablo@nerinea.com nerinea.com PORCELANOSA Colón, 56. Valencia Avd. del Mediterráneo, pol. ind. del Mediterráneo. Albuixech Avda Mediterráneo, zona comercial de Sedaví. info@porcelanosa.com Tel +34 963 530 230 Empresa de decoración www.porcelanosa.com/ tienda-porcelanosa-valencia-553 TARIMAS DEL MUNDO Plaza de España, 6 Tel 963 768 467 / 696 086 000 valencia@tarimasdelmundo.com / Abre de lunes a viernes de 9 a 14h y de 17 a 20h Sábado de 10 a 14h Empresa dedicada a la comercialización de todo tipo de parquets de madera y accesorios originales avalados por las firmas más importantes. Céspedes sintéticos, materiales y acabados duraderos, sin mantenimiento. Tarimas para exteriores para disfrutar al máximo de terrazas, porches y jardines.

ILUMINACIÓN LIGHTNING

CERÁMICA Y PARQUÉ CERAMIC COATING AND PARQUET

AZULEJOS PUCHE Serrería, 15 Tel 683 350 525 / 625 634 210 Proyectos, interiorismo, cocinas, baños, parquet, sanitarios, mamparas... y por supuesto azulejos, muchos azulejos! Info@azulejospuche.com NERINEA A3 Valencia-Madrid salida 322 Buñol

TEJIDOS Y OBJETOS DE DECORACIÓN TISSUES AND DECORATION OBJECTS

GALIANA Sorní, 17 (P2-3E) Tel 963 523 103 Parquet, papeles pintados y moquetas. PQ PARENTESIQUADRA Grabador Esteve, 17 (P2-3E) Tel 963 342 709 Alfombras contemporáneas. Firma presente en Génova, Estambul, Milán, Turín y Valencia.

SISTEMAS DE DESCANSO BEDTIME STORES

DORMITIENDA www.dormitienda.com La mayor y más completa red de tiendas que prestan servicio para la venta y el asesoramiento de completos sistemas de descanso. The largest and most complete network of stores that offer service for the sale and advice of complete systems of rest.

SONIDO Y TELEVISIÓN SOUND AND TELEVISION GOODLIGHT-HF DISEÑOS Iluminación Singular y Muebles de Vitra Isabel la Católica, 23 (P2-2E) Tel 963 513 993 info@iluminacionsingular. es Primeras firmas internacionales de iluminación. Distribuidor en de muebles de vanguardia clásica reeditados por Vitra.

BANG & OLUFSEN Gran Vía del Marqués del Turia, 75 (P5-1E) Tel 961 348 012 @bangolufsenvalencia Diseño atemporal. Sonido espectacular. Impecable trabajo artesanal. Like no one else. Televisores y sistemas de audio para los amantes de la música y el sonido.


THE SPIRIT OF PROJECT PANELES CORREDEROS STRIPE, VESTIDOR ZENIT, MESITAS PLANET DISEÑO G.BAVUSO

RIMADESIO VALENCIA GRAN VÍA MARQUÉS DEL TURIA, 75 - VALENCIA TEL 963 344 575 - VALENCIA@RIMADESIO.COM @RIMADESIO_VALENCIA


DISEÑO DESIGN

CRÓNICA DE SOCIEDAD por Joseca Arnau Menudo septiembre, casi salimos en barca en la Comunitat. No quiero dejar de enviar mi cariño y ánimo a tantos afectados por la gota fría en la zona de la Vega Baja, en ese territorio tan entrañable de nuestra querida Comunidad Valenciana. Empieza el curso, pero el mes que abandonamos pese al tiempo y el letargo provocado por el verano, nos dejó muchos eventos y de gran calidad. La artista Clara Viguer llenó de color el espacio Oasis de la Marina de Valencia con su exposición Píldoras de amor en technicolor, esta diseñadora y artista pertenece a una familia vinculada a las bellas artes y desarrolla sus trabajos con una gran creatividad. En la inauguración estuvieron Isabel Torres y Cristina González, Vicenta Grau, Amparo Benet, Pedro Viguer, Luis Viguer, Luisa Silla y Vicente Vilella ente otros. Pero si septiembre tuvo una cita ineludible, esa fue sin duda Feria Hábitat y todos los eventos que dentro de la misma se organizaron, entre los que destacaron la retrospectiva dedicada al arquitecto y diseñador Ramón Esteve, repasando sus creaciones más emblemáticas y con diferentes actos como el que organizó la firma Vondom en Bombas Gens o la presentación del libro con los diseños de Esteve en Convent Carmen editado por TC Cuadernos. No se perdieron dichos eventos el fotógrafo Alfonso Calza, el empresario Pepe Albiñana, el diseñador Borja Martos, la 108 VALENCIACITY OCTUBRE

abogada Silvia Borso di Carminati, el abogado Ignacio Alamar, el psiquiatra Andrés Roig, la arquitecta Noemí Piles y muchos amigos y colaboradores del arquitecto. Y más eventos, en este caso solidarios, como el rastrillo benéfico que organizó la Fundación Pequeño Deseo en el Ateneo Mercantil, como bien recordaba Ángela Valero de Palma, gracias a una sencilla iniciativa de dos jóvenes, Eugenia Fenellós y Paula Bueno que hace un año decidieron recoger ropa para ayudar a dicha fundación y este año han llegado a más de 4.000 prendas, con gran acogida por parte de los valencianos. La prestigiosa escuela de

artes escénica JANA abrió sus puertas en Valencia a finales de mes, y celebró a inicios de octubre un musical benéfico en el Teatro Olympia, su coordinadora Marcia Rodríguez está realizando una gran labor para fomentar entre los más jóvenes el interés por el teatro, la danza y la música. Y para rematar este trepidante inicio de curso, conocimos los nuevos Premios Ilustres que otorga la Real Sociedad Valenciana de Agricultura y Deportes y que se entregarán en noviembre. Este año la institución que preside Manuel Sánchez Luengo celebra su 160º aniversario y además estrena nuevo servicio de restauración de la mano de Grupo El Alto, el catering con más solera de la ciudad que dirige la familia Aliño y que ofrece un servicio impecable en un espacio único y emblemático como es el Casino de Agricultura. Nos espera un curso apasionante e ilusionante.

Timeless design Spectacular sound. Impeccable craft work. Like no one else. Televisions and audio systems for music and sound lovers.

EMPRESAS CONSTRUCTORAS CONSTRUCTION COMPANIES

CREATE PROYECTOS Cirilo Amorós, 27 Tel 620 184 844 www.createproyectos.com Reformas integrales de locales comerciales, viviendas, baños, cocinas... ELO CONSTRUCCIONES Tel 639 815 689 www.eloconstrucciones. com Proyectos singulares de arquitectura e interiorismo. Revoluciona el mundo de la construcción. Descubre el metodoelo. #CreoEnElDiseño VAINSA INFRAESTRUCTURAS Tel 961 475 655 www.createproyectos.com estudios@vainsa.es Obra civil, edificación y mantenimiento. Rigurosos y concienzudos acabados. Un concepto europeo de constructora de calidad. Soluciones adaptables a las necesidades de cada cliente.

CARPINTERÍAS, PERSIANAS Y OTROS OFICIOS WOODWORK, BLINDS AND OTHERS JOBS

VONDOM PRESENTÓ SUS NOVEDADES EN BOMBAS GENS > Foto D.R.

RAYMETAL Estación, 3F, almacén L. El Puig Tel 961 043 826 / 608 381 536


www.raymetal,com Fabricantes e instaladores en la Comunidad Valenciana de las novedosas y exclusivas Pérgolas bioclimáticas, además de construcciones modulares, acristalamientos, estructuras metálicas, cerramientos, automatismos y escaleras. Trato personalizado con el cliente. SALVADOR LLEDÓ Pintor Salvador Abril, 29 (P4-3B) Tel 963 517 132 / 963 520 524 www.estoresonline.es Estores, screen, paneles japoneses, verticales, venecianas. Protección Solar: Persianas y toldos. Venta online

PAISAJISMO Y JARDINERÍA LANDSCAPING AND GARDENING

JARDINERÍA VILLANUEVA Pista de Ademuz, Salida 12 San Antonio de Benagéber Tel 961 350 619 / Fax –848 Sesenta años de experiencia conservando jardines. Asesoran la gestión de Zonas Verdes, colaboran con Viveros Pla del Pou, Coníferas del Júcar y Subtropical Valencia formando un grupo empresarial fuerte y flexible. MON VERD Río Júcar, 6 La Pobla de Vallbona Tel 656 333 347 Especialistas en conservación: siega de césped, corte de setos, podas, desbroces, abonados, tratamientos, limpieza general. Proyectos de Paisajismo y Jardinería. Instalaciones de riego. Jardinería ecológica. Ejecución de proyectos y estudio de diseño.


HOTELES HOTELS HOTELES GRAN LUJO

HOSPES PALAU DE LA MAR * * * *Reverter, * Navarro 14 (P2-3D) LUXURY HOTELS 963 * *162 * *884 *

HOTEL BALNEARIO LAS ARENAS Eugenia Viñes, 22-24 (P11-3B) Tel 963 120 600 hotelvalencialasarenas.com Al borde mismo de la playa. Con una piscina histórica restaurada.

HOTELES * * * * * HOTELS * * * * *

plaza de la Virgen y la catedral. Está compuesto por 24 apartamentos de 1, 2 y 3 habitaciones, completamente equipados con salón comedor, cocina, y baño completo. El edificio cuenta con una terraza privada para poder disfrutar al aire libre en pleno centro de Valencia. SH VALENCIA PALACE P.º de la Alameda, 32 (P7-2A) Tel 963 375 037 www.sh-hoteles.com THE WESTIN VALENCIA Amadeo de Saboya, 16 (P5-1D) Tel 963 625 900 www.westin.com/valencia

HOTELES * * * * HOTELS * * * * CARO HOTEL Almirante, 14 (P2-2C) Tel 963 059 000 www.carohotel.com Un antiguo palacio en el centro histórico HOSPES PALAU DE LA MAR Navarro Reverter, 14 (P2-3D) Tel 963 162 884 www.hospes.com PALACIO DE ROJAS Quart, 10. Ciutat Vella Tel +34 960 218 370 info@palacioderojas.com Palacio de Rojas es un edificio construido en 1870, y recientemente remodelado. Está situado en el centro histórico de Valencia, en el emblemático barrio del Carmen, a escasos metros de las Torres de Quart, y a un paso de lugares tan especiales como el Mercado Central, la Lonja, la

BEATRIZ REY DON JAIME Av. Baleares, 2 (P7-2B) Tel 963 375 030 www.beatrizhoteles.com

MEDIUM CONQUERIDOR Cervantes, 9 (P3-3A) Tel 963 522 910 www.mediumhoteles.com

CATHEDRAL SUITES Cabillers, 3 Tel 963 123 666 info@cathedralsuiteshotel.com cathedralsuiteshotel.com

MELIÁ PLAZA Pl. Ayuntamiento, 4 (esq. Cotanda) (P2-1E) Tel 963 520 612 solmelia.com

CHILL ART JARDÍN BOTÁNICO Dr. Peset Cervera, 6 (P1-2D) Tel 963 154 012 www.jardinbotanicohotelvalencia.com ILUNION AQUA 4 García Berlanga, 19-21 (P4-1D) Tel 963 187 100 www.confortelhoteles.com

NH CENTER Ricardo Micó, 1 (P1-2C) Tel 963 475 000 www.nh-hotels.com

EUROSTARS GRAN VALENCIA Valle de Ayora, 3 (P9-2A) Tel 963 050 800 www.eurostarsgranvalencia. com

NH COLLECTION COLÓN Colón, 32 (P2-2E) Tel 963 528 900 nhcollectionvalenciacolon@ nh-hotels.com Ubicado en la zona financiera y comercial de la ciudad, se encuentra a solo 10 minutos de Ciutat de les Arts I les Ciències, y con enlace directo de metro al aeropuerto y al puerto. El hotel tiene 47 habitaciones, todas con mucha luz natural. Los huéspedes pueden elegir entre Suites, Superiores, Premium y Junior suites. Habitaciones comunicadas disponibles, y una exquisita decoración a cargo del diseñador Lorenzo Castillo, en un homenaje al estilo tradicional británico, francés e indio. Los huéspedes pueden comenzar el día con el generoso desayuno buffet del hotel, que ofrece una amplia variedad de productos. También hay un restaurante, Sonata32, que sirve cocina

AC HOTEL VALENCIA Av. de Francia, 67 (P8-1C) Tel 963 317 000 www.ac-hotels.com

HOTEL DEL CARMEN Blanquerías, 11 (P2-1B) Tel 962 057 700 www.hotelcarmenvalencia.com

ALAMEDA PLAZA VALENCIA Paseo Alameda, 38 Tel 963 032 121 reservas@hotelalamedaplaza. com

HUSA DIMAR G.V. Marqués del Turia, 80 (P4-3A) Tel 963 951 030 www.husadimar.com

AYRE HOTEL ASTORIA PALACE Plaza Rodrigo Botet, 5 (P2-1E) Tel 963 981 000 www.ayrehoteles.com

KRIS CÓNSUL DEL MAR Av. del Puerto, 39 (P7-2A) Tel 963 625 432 www.krishoteles.com

BARCELÓ VALENCIA Av. Francia, 11 (P8-1C) T 963 306 344 barcelo.com

NEPTUNO P.º de Neptuno, 2 (P10-3C) Tel 963 567 777 www.hotelneptunovalencia.com

LA MARINA ATARAZANAS Pl. Tribunal de las Aguas, 5 (P8-3C) Tel 963 203 010 / 648 983 421 www.hotelatarazanas.com

EL HOTEL BALNEARIO LAS ARENAS FRENTE AL MAR

HABITACIÓN ÁTICO DEL HOTEL PALACIO DE LOS CARO

110 VALENCIACITY OCTUBRE


HOTELES HOTELS

HOTEL CORTIJO DEL MARQUÉS A UN PASO DE GRANADA Solo los olivos que lo rodean saben exactamente la edad del Cortijo del Marqués. Este hotel con encanto andaluz, a tan solo veinte kilómetros de la ciudad entre la Sierra del Pozuelo y la Sierra Arana, es uno de los últimos secretos de Granada. En el año 2010 se convirtió en un proyecto personal de Silvia y Eilko, dos andaluces de adopción que se enamoraron rápidamente de él y decidieron compartirlo con el mundo. Sus habitaciones se integran perfectamente en la tradicional arquitectura de la casa y el mejor ejemplo es la suite en el antiguo Granero del Cortijo, con muros de piedra y un techo original de madera de cinco metros de altura. La antigua Carpintería, el Palomar o la Cuadra son algunas de las otras estancias que convierten a los huéspedes en testigos de la historia y la vida andaluza que llenaba el Cortijo del Marqués en el siglo XIX. Incluso la capilla

FACHADA PRINCIPAL DEL HOTEL CORTIJO DEL MARQUÉS > Fotos D.R.

original abre sus puertas tras su restauración tal y como era hace un siglo. Además, la excelente situación de la finca la convierte también en un perfecto punto de partida para excursiones y rutas culturales a treinta minutos de la Alhambra, cincuenta de Sierra Nevada y a una hora de la playa. WWW.RUSTICAE.ES

LA SUITE FAMILIAR CUENTA CON MUROS DE PIEDRA Y UN TECHO DE MADERA DE CINCO METROS

EL HOTEL CUENTA TAMBIÉN CON UN FANTÁSTICO RESTAURANTE

SUITE FAMILIAR, LOS ALJIBES OCTUBRE VALENCIACITY 111


HOTELES HOTELS local en un ambiente fresco y mediterráneo, así como un bar, Caraacara, para relajarse después de un día ajetreado. Parking y gimnasio. NH LAS ARTES Av. Instituto Obrero, 28 (P7-1E) Tel 963 351 310 www.nh-hotels.com ON SHOT PALACIO REINA VICTORIA 04 Barcas, 4 (P2-1E) Tel 963 513 984 El arte, la cultura, la belleza y la creación forman parte del día a día del hotel, enraizados en su identidad y expresados en la distribución de los espacios,el diseño de los ambientes o el mobiliario. Un hotel poco convencional, positivo y siempre en movimiento. Inaugurado como Reina Victoria en 1913. Su imponente fachada es obra del arquitecto Luis Ferreres. PRIMUS Menorca, 22 (P8-2D) Tel 963 318 474 www.hotelprimusvalencia.com SERCOTEL ACTEÓN VALENCIA Vicente Beltrán Grimal, 2 (P8-1C) Tel 963 310 707 www.hotelacteonvalencia.com SILKEN PUERTA VALENCIA Cardenal Benlloch, 28 (P5-2E) Tel 963 936 39 www.hoteles-silken.com SWEET HOTEL MASÍA DE LACY Ctra Náquera-Massamagrell cv 32, Museros Tel 960 089 785

112 VALENCIACITY OCTUBRE

http://sweethoteles.com Un hotel con mucho arte para resetear tu mente. URBEM Menorca, 22 (P8-2D) Tel 902 161 620 www.hotelurbemvalencia.com

Tel 963 514 612 www.hoteles-catalonia.com HUSA LLAR Colón, 46 (P2-2E) Tel 963 528 460 www.husa.es

VINCCI LYS Martínez Cubells, 5 (P2-2E) Tel 963 509 550 www.vinccihoteles.com

HOTEL BOUTIQUE SH INGLÉS Marqués de Dos Aguas, 6 (P2-2D) Tel 963 516 426 www.inglesboutique.com

VINCCI MERCAT Linterna, 31 (P2-1D) Tel 914 902 650 www.vinccihoteles.com

MALCOM AND BARRET Avd. Ausias March, 59 (P4-2E) Tel 963 735 852 www.nh-hotels.com

VINCCI PALACE La Paz, 42 (Esq. Bonaire) (P2-2D) Tel 962 062 377 www.vinccihoteles.com

MERAKI BEACH HOTEL Only adults Paseo de Colón, 33 Playa de la Pobla de Farnals, Tel 960 306 565 http://sweethoteles.com Only Adults. Primera línea de playa a 8 minutos de Valencia. Un pedazo de Miami en Puebla de Farnals.

ZENIT VALENCIA Bailén, 8 (P4-1A) Tel 963 529 000 zenithoteles.com

HOTELES * * * HOTELS * * *

AD HOC MONUMENTAL Boix, 4 (P2-2C) Tel 963 919 140 www.adhochoteles.com B&B HOTELES Avda. Ausias March, 99 Tel 963 063 000 CATALONIA EXCELSIOR Barcelonina, 5 (P2-1E)

NH CIUDAD DE VALENCIA Av. del Puerto, 214 (P8-3C) Tel 963 307 500 nh-hotels.com SOROLLA Convento de Sta Clara, 5 (P2-1E) Tel 963 523 392 www.hotelsorolla.com

HOTELES * * HOTELS * *

ALKÁZAR Mossén Femades, 11 (P2-2E) Tel 963 515 551 / 963 522 326 info@hotelalkazar.es www.hotelalkazar.es En el centro de Valencia. Urbano, sorprendente, confortable, increíble, acogedor. CASUAL HOTELES Convento de San Francisco, 7 Tel 963 517 460 Padilla, 4 CASUAL VALENCIA VINTAGE Barcelonina, 1 Tel 963 212 421 IBIS PALACIO DE CONGRESOS Valle de Ayora, 5 (P9-2A) Tel 963 173 337 ibishotel.com NH EXPRESS LAS ARTES Avd. Instituto Obrero, 26-28 (P7-2E) Tel 963 356 062 www.nh-hotels.com SWEET HOTEL CONTINENTAL Correos, 8 (P2-1E) Tel 963 535 282 sweethotelcontinental.com VALENCIA Cvto S. Francisco, 7 (P2-1E) Tel 963 517 460 www.hotel-valencia.com

HOTELES CON ENCANTO BOUTIQUE HOTELS

HOTEL BALANDRET Pº de Neptuno 20-22 (P11-3C)


HOTELES HOTELS Tel 963 811 141 www.balandret.com Frente a la playa de las Arenas, con una decoración mediterránea y moderna.

CENTER VALENCIA YOUTH HOSTEL Samaniego, 18 (P2-1C) Tel 963 914 915 www.center-valencia.com

SWEET OTËL VALENCIA Conde Montornés, 8 (P2-2D) Tel 963 920 932 www.sweetotel.com A dos pasos de la Catedral.

HÔME BACKPACKERS Vicente Iborra, s/n (P1-3C) T 963 913 797 www.likeathome.net

HOSTALES ** GUEST HOUSE **

HOSTAL VENECIA P. Ayuntamiento (entrada En Llop, 5) (P2-1E) Tel 963 524 267 www.hotelvenecia.com MIRAMAR Pº Neptuno, 32 (P10-3C) Tel 963 715 142 www.petitmiramar.com ROOMSDELUXE Av Instituto Obrero, 20 (P7-2E) Tel 963 815 339 www.roomsdeluxe.com

ALBERGUES HOSTELS

ALBERGUE CIUDAD DE VALENCIA Balmes, 17 (P1-3D) Tel 963 925 100 www.alberguedevalencia.com

HÔME YOUTH HOSTEL La Lonja, 4 (P2-1D) Tel 963 916 229 www.likeathome.net HILUX VALENCIA-FEETUP Cadirers, 11 - 1º (P2-1C) Tel 963 914 691 www.feetuphostels.com INDIGO YOUTH HOSTEL Guillem de Castro, 64 (P1-3D) Tel 963 153 988 www.indigohos.com NEST HOSTEL Plaza de Tetuán, 5 (P2-3D) Tel 963 532 561 Paz, 36 (P2-2D) Tel 963 427 168 www.rednesthostel com RUZAFA YOUTH HOSTEL Padre Perera, 5, 1ª (P4-2B) Tel 963 289 460 www.russafayouthhostel.com THE RIVER HOSTEL Plaza del Temple, 6 (P2-2C) Tel 963 913 955 www.riverhostelvalencia.com

APARTAMENTOS APARTMENTS

11 FLATS Santo Tomás, 22 (P1-3B) Tel 648 185 693 11flats.com 40 FLATS Av. Instituto Obrero, 20 (P7-2E) / Tel 963 356 793 40flats.com

CAMA Y DESAYUNO BED & BREAKFAST

ABC YOU Taquígrafo Martí, 10 (P4-2B) Tel 963 81 55 60 www.abcyou.es En pleno Ensanche, un lugar confortable y cercano. MARE DE DÉU Mestre Racional, 23 (P7-1B) Cirilo Amorós, 82 (P2-3E) Tel 963 349 984 bedbreakfastinternational.com

ESCAPADAS Y TURISMO RURAL GETAWAYS AND RURAL TOURISM ASIA GARDENS HOTEL & THAI SPA Glorieta del fuego, s/n Terra Mítica. BENIDORM Tel 966 818 400 www.asiagardens.es CASA LA ESENCIA San Lorenzo, s/n SAN LORIÉN (EL PUEYO DE ARAGUÁS).

Huesca - Pirineo Aragonés. Tel 646 364 596 www.casalaesencia.es info@casalaesencia.es DÉNIA MARRIOT LA SELLA GOLF RESORT Alquería de Ferrando s/n, JESÚS POBRE (DÉNIA) Tel 966 454 054 www.lasellagolfresort.com LA CASONA DEL PASTOR Portales, 8. VALGAÑÓN (RIOJA) Tel 941 427 608 / 606 391 743 lacasonadelpastor.com Para descubrir la sierra de la Demanda, Echaurren y las bodegas riojanas. LA TRUFA NEGRA Avda. Ibañez Martín, 10-14 MORA DE RUBIELOS (TERUEL) Tel 978 807 144 www.latrufanegra.com/es MONTSANT Subida al Castillo de Xàtiva. XÀTIVA Tel 962 275 081 www.hotelmontsant.es OLIVA NOVA BEACH & GOLF RESORT Avinguda Dalí, 4. OLIVA Tel 962 857 944 www.olivanova.com Un gran centro de descanso con resort, playa virgen, golf, apartamentos, campos de entrenamiento deportivo, centro hípico... A media hora de la ciudad de Valencia, con diez meses al año de buen clima. RUSTICAE Central de Reservas > Tel 914 879 017 >

VISTA AÉREA DEL COMPLEJO OLIVA NOVA GOLF

EL DÉNIA MARRIOT JUNTO AL CAMPO DE GOLF DE LA SELLA

OCTUBRE VALENCIACITY 113


EMPRESA Y FERIA BUSSINESS AND TRADE FAIR PALACIO DE CONGRESOS VALENCIA CONFERENCE CENTRE Avd. Cortes Valencianas, 60 Tel 963 179 400 www.palcongres-vlc.com Edificio funcional del arquitecto Norman Foster y centro de referencia a nivel internacional en cuanto a gestión y servicios. ADMINISTRACIONES DE LOTERÍA LOTERÍA BELLO Administración nº11 (P2-1E) Plaza del Ayuntamiento, 23 Tel 963 510 641 www.loteriabello.com. AGENCIAS DE VIAJES TRAVEL AGENCIES NAUTALIA Calle de la Paz, 36 Ángel Guimerá, 31/ Jesús, 25 Tel 902 811 811 info@nautaliaviajes.es Conecta con tu mundo. La agencia que proporciona los viajes más exóticos, culturales y glamurosos. Las vueltas dan mucha vida es su eslogan. NUBA VALENCIA Pizarro, 14 (P4-2A) Tel 963 945 058 / www.nuba.net Agencia de viajes. Compromiso permanente con la excelencia y el buen gusto. Travel agency with a strong commitment to excellence and good taste. PLANES GALERÍA DE VIAJES MAYORISTA. TOUROPERADOR

Félix Pizcueta, 18 Tel 963 440 104 www.planesgaleriadeviajes. com Viajes a medida para grupos reducidos, familias o empresas. Cualquier destino y exigencia. Especialistas en viajes exóticos a Asia y África, y en especial al valle del Nilo en Egipto. Singular trips for small groups, families or businesses. Any destination and requirement. Exotic travel specialists to Asia and Africa, and especially to the Nile Valley in Egypt. CENTROS EDUCATIVOS SCHOOLS CAPITOL EMPRESA Centro de formación profesional Ribera, 16 Tel 963 517 177 www.capitolempresa.com EDEM ESCUELA DE EMPRESARIOS Marina Real Juan Carlos I Muelle de la Aduana s/n Tel 963 531 065 / www.edem.es ENSANCHE MUSICAL Pizarro, 25 Tel 669 258 795 GRUPO SOROLLA Eslida, 3 Tel 963 732 926 www.gruposorolla.es FERIA VALENCIA TRADE FAIR VALENCIA Avda. de las Ferias, s/n (+34) 963 861 200

www.feriavalencia.com info@feriavalencia.com FIESTAS Y EVENTOS PARTIES AND EVENTS LA FIESTA DE LA BUHARDILLA Tel 677 974 119 sonia@lafiestadelabuhardilla.com PLANES Y EVENTOS PALOMA TÁRREGA Tel 649 851 729 FOTOGRAFÍA Y ARTES GRÁFICAS PHOTOGRAPHY & GRAPHIC ARTS JORGE GARCÍA ROMEU Tel 655 611 865 foto@jorgegarciaromeu.es Estudio de fotografía especializado en moda, arquitectura y eventos sociales. Photography studio specializing in fashion, architecture and social events. PAOLO BOCCHESE PHOTOGRAPHER Tel 963 107 051 / Paolo 648 163 348 / Mónica 605 380 199 / www. paolobocchesefotografo.com RUZAFA STUDIO Pedro III el Grande 11 D (P4-3B) Estudios de grabación audiovisuales y centro para sesiones fotográficas profesionales. Amplio jardín y sala de montaje. Despachos auxiliares, sala de maquillaje y set de cocina. Expertos en la producción de videoclips para redes sociales y en documentales sociales y culturales.

SENCHERMÉS FOTÓGRAFOS Mar, 42 (showroom) Ruiz de Lihory, 1 pta 1 (plató) Tel 961 144 661 / 607 967 686 www.senchermes.com PRIMERA IMPRESIÓN Camino del Bony s/n, esquina calle 30, Polígono ind. Catarroja / Tel 963 291 100 www.primeraimpresion.es Impresión fotográfica de alta calidad, para grandes lonas, vinilos, forex, metacrilato, aluminio... PAPELERÍA PAPERS PAPELORIO Doctor Sumsi, 48 Tel 655 624 383 / papeloriovalencia@gmail.com INMOBILIARIA REAL ESTATE OLIVARES CONSULTORES Doctor Romagosa, 1 Gran Vía Marqués del Turia, 2 Tel 963 942 282 info@olivaresconsultores. com www.olivaresconsultores.es SONIDO Y AUDIO SOUND AND AUDIO ALKILAUDIO José María Morales, 10 bajo Alfafar Tel 961 171 531 Garantiza el éxito de tu evento con montajes singulares que sorprenderán. Dj’s consolidados. Seriedad y profesionalidad en un servicio adaptado a las ideas del cliente.

PALACIO DE CONGRESOS DE VALENCIA

LA ESCUELA DE EMPRESARIOS EDEM

114 VALENCIACITY OCTUBRE


EMPRESA Y FERIA BUSSINESS AND TRADE FAIR

CUENTA ATRÁS PARA EL BREXIT KEEP CALM AND CARRY ON

EL BREXIT GENERA INCERTIDUMBRES A BRITÁNICOS Y VALENCIANOS > Foto D.R.

Octubre llega este año convertido en una incierta cuenta atrás: la del Brexit, que acabará el jueves 31 si finalmente se produce sin acuerdo la salida del Reino Unido de la Unión Europea. Una perspectiva inquietante que ha hecho correr ríos de tinta y que, como no podía ser de otra forma, tendrá importantes consecuencias para los valencianos. Y no solo por lo que respecta a los fríos datos económicos. También para miles de personas con rostro propio. Es el caso de 18.000 valencianos

que en la actualidad residen en el Reino Unido. Pero también el de los 80.000 británicos que viven en la Comunitat Valenciana. Todos ellos están pendientes de cómo se consumará el divorcio entre Londres y Bruselas. Por lo pronto, el Reino Unido ha adelantado que los ciudadanos comunitarios que viven allí quedarán englobados en dos categorias: residentes y no residentes, ambas con menos derechos que el estatus actual. Y el gobierno español ha advertido que en ese caso

aplicará la reciprocidad a los británicos en España. Cómo vaya a concretarse todo ello es la primera incógnita vital que mantiene en vilo a decenas de miles de personas de ambas nacionalidades. Pero si las dudas de estos ciudadanos comunes son enormes, no lo son menos las que tiene que afrontar la economía. Por ejemplo las 63 empresas valencianas que actualmente están implantadas en el Reino Unido. Entre ellas se encuentran compañías tan destacadas como Anecoop, Dulcesol o Maicerías Españoles, del sector agroalimentario, o Grespania, Saloni y Torrecid, del cerámico, entre otros. A ellas se unen todas aquellas que mantienen relaciones de exportación con el Reino Unido. Se estima que el mercado británico absorve el 8% de las exportaciones valencianas, generando un movimiento total de 2.800 millones de euros. Pero donde las alarmas se han encendido con más fuerza es en el sector turístico. Cada año 2,9 millones de británicos eligen la Comunidad Valenciana como destino turístico, una cifra que representa el 15,6% del turismo que cada año llega a tierras valencianas. Teniendo en cuenta que, según los últimos datos, el gasto medio de un turista extranjero es de 109 euros diarios, los motivos de preocupación resultan más que evidentes. Ante este panorama la Generalitat ultima un plan de choque para el día después del

Brexit. Así mismo, el próximo 2 de diciembre hay programado un encuentro en Londres en el que participarán políticos, empresarios, Cámara de Comercio y periodistas para proyectar la Comunidad Valenciana en el Reino Unido postBrexit. ¿Serán medidas suficientes? El tiempo dirá. Mientras tanto, no estaría de más seguir la vieja consigna británica: Keep calm and carry on.

CIUDADANOS

4 18.000 valencianos residen en la actualidad en el Reino Unido. 4 80.000 británicos tienen fijada su residencia en la Comunidad Valenciana.

ECONOMÍA

4 63 empresas valencianas están afincandas en Gran Bretaña. 4 El mercado británico absorve un 8% de las exportaciones valencianas . 4 El comercio con el Reino Unido genera cada año unos 2.800 millones de euros.

TURISMO

4 Cada año llegan a la Comunidad Valenciana unos 2,9 millones de turistas británicos. 4 Los turistas del Reino Unido representan el 15,6% de los visitantes extranjeros que recibe la Comunidad Valenciana. 4 El gasto medio de un turista británico es de 109 euros al día. OCTUBRE VALENCIACITY 115


TRANSPORTES TRANSPORTS ALQUILER DE COCHES CON CONDUCTOR RENT A CAR WITH DRIVER CABIFY Tu coche con chófer para moverte por la ciudad a precios muy competitivos. Bájate la aplicación. cabify.com Your chauffeured car for getting around the city at very competitive prices. Download the application.

ALQUILER Y VENTA DE BICICLETAS RENT AND SALE BIKES VALENCIA BIKES Paseo de la Pechina, 32 bajo izqda., Tapinería, 13 y Ciudad de las Artes y las Ciencias (junto al puente) Tel 963 851 740cwww.valenciabikes.com www.valenciaguias.com Alquiler individual o en grupo. Ofrecen visitas guiadas todos los días desde las 10 de la mañana.

AEROPUERTO DE MANISES Y AEROBÚS MANISES AIRPORT AND BUSES AEROPUERTO DE MANISES Tel 961 598 500. www.aena.es Distancia desde el aeropuerto al centro de la ciudad 8 km.

116 VALENCIACITY OCTUBRE

BALEÀRIA

AVE VALENCIA-MADRID Tren / Recorrido

Valencia - Palma de Mallorca, Dénia - Ibiza - Formentera Tel 902 160 180 www.balearia.com Reservas / Bookings: 902 160 180 International: +34 966 428 700 Oficina Valencia: 963 671 483

CONCESIONARIO DE COCHES CAR DEALER

05061 AVE 05071 AVE 05271 AVE 05081 AVE 05281 AVE 05091 AVE 05301 AVE 05321 AVE 05141 AVE 05151 AVE 05161 AVE 05171 AVE 05181 AVE 05381 AVE 05191 AVE 05201 AVE

Salida

Llegada

06:30 07:10 07:40 08:00 08:40 09:40 10:40 12:40 14:10 15:10 16:15 17:10 18:10 18:35 19:10 20:15

08:23 08:51 09:21 09:48 10:21 11.21 12:33 14:21 15:48 17:03 17:56 18:51 19:58 20:19 20:51 21:56

Lunes a viernes Lunes a viernes Lunes a jueves Lunes a viernes Lunes a sábado

Lunes a viernes Sábado no Sólo domingos

AVE MADRID-VALENCIA Tren / Recorrido

BMW ENGASA Av. Real Monasterio de Sta M.ª de Poblet, 74. Quart de Poblet Tel 963 181 030 www.engasa.es MERCEDES BENZ Av. la Pista, 50, Massanassa Tel 961 224 400 Gran Vía Marqués del Turia, 52 Tel 963 356 493 VOLVO VEDAT Valle de la Ballestera, 6 Tel 963 455 370

RENFE TRAINS

Tel 902 240 202

05270 AVE 05070 AVE 05290 AVE 05090 AVE 05100 AVE 05110 AVE 05120 AVE 05340 AVE 05350 AVE 05150 AVE 05370 AVE 05170 AVE 05180 AVE 05190 AVE 05200 AVE 05410 AVE

Salida

Llegada

06:45 07:40 09:10 09:40 10:40 11:55 12:40 14:10 15:10 15:40 17:10 17:40 18:40 19:40 20:40 21:10

08:39 09:22 11:04 11:24 12:22 13:37 14:22 16:04 16:45 16.54 18.54 19:22 20:22 21:29 22:30 23:04

Lunes a viernes Lunes a viernes Lunes a viernes

Lunes a viernes Lunes a viernes Sólo domingos

- Los horarios de trenes regionales salen de Valencia Sant Isidre.

• Información al cliente

902 320 320 • Venta Internet

902 109 420 • Renfe Viajes

902 760 027


TRANSPORTES TRANSPORTS

BALEÀRIA Y LA UNIVERSITAT DE VALÈNCIA

IMPULSAN UNA FORMACIÓN SOBRE INTELIGENCIA ARTIFICIAL

LA NUEVA CÁTEDRA DE BALEÀRIA VA DIRIGIDA TANTO A SU PERSONAL INTERNO COMO A PERSONAS AJENAS A LA COMPAÑÍA > Foto BALEÀRIA

Baleària y la Universitat de València han inaugurado la Cátedra Baleària de Inteligencia Artificial y Neurociencia, una formación sobre big data y su aplicación a la empresa. La propia Universidad, junto a la Escuela de Empresa Baleària (EdEB), se encarga de organizar las actividades formativas de las que se compone esta cátedra. La primera de ellas, que se inició el 17 de septiembre, expuso el uso del análisis de datos en las actividades empresariales. Este primer curso se denomina “Uso del análisis de

datos en el siglo XXI”, y consta de cinco sesiones. En las mismas se tratarán los conceptos básicos sobre la ciencia de datos y la inteligencia artificial, la cultura del dato y su influencia en la toma de decisiones. También se explicarán las herramientas comerciales de análisis de datos y se estudiarán ejemplos prácticos. Por último, se concluirá con el análisis de oportunidades aplicado a Baleària, estudiando casos reales de la empresa. Más allá de esta primera formación, que tiene una duración de 20 horas, dentro de

la cátedra también se incluye otro curso similar, de 80 horas de duración, que se centra en explicar el análisis más profundo de datos. A parte de estos dos cursos, hay también tres jornadas: una sobre las nuevas aplicaciones de la inteligencia artificial, otra sobre ejemplos prácticos de la aplicación de la IA en las empresas y una tercera, dirigida a alumnado de centros educativos de Dénia, que realizará un repaso global al futuro de los datos y la inteligencia artificial. Esta cátedra va dirigida tanto a personal interno de Ba-

leària como a personas ajenas a la compañía, que se pueden inscribir a través del correo electrónico que ha habilitado la Universitat de València para ello: catedra_ia@uv.es. El primero de los cursos se impartió entre la segunda quincena de septiembre y la primera de octubre, en horario de 16:00 a 20:00 horas de la tarde. Participaron alrededor de 80 personas, divididas en dos grupos, y tuvo lugar en la Casa de la Paraula, la sala de conferencias de la Estación Marítima Baleària Port. WWW.BALEARIA.COM OCTUBRE VALENCIACITY 117


MOTOR MOTOR CONCESIONARIOS Y TALLERES CONCESSIONAIRES AND CAR WORKSHOPS AUTO OCASIÓN SAEZ Av. Maestro Rodrigo, 22 Tel 963 470 143 / 661 854 816 Sábado abierto mañana y tarde. www.autosaez.com facebook: auto ocasión saez Compraventa de vehículos de ocasión. Compran tu coche mejorando cualquier tasación. Este año celebran su 50 aniversario.

LOS NUEVOS SEAT IBIZA YA HAN LLEGADO A JR VALLE

J. R. VALLE

INAUGURA EN TORRENT La empresa valenciana de automoción J. R. Valle aumenta su presencia y los servicios a sus clientes con la nueva instalación SEAT en Torrent que abrirá sus puertas este mes de octubre. Este establecimiento estará ubicada en una de las zonas con más movimiento y actividad del sector del automóvil como es la calle Picanya de Torrent. Con esta nueva apertura, desde J.R. Valle buscan acercarse más a sus clientes, siendo el concesionario SEAT de la provincia que cuenta con más puntos de venta actualmente: en la ciudad de Valencia (junto a la avd. del puerto), en Alboraya, en Sedaví y, ahora, en Torrent. Esta nueva instalación abre con las últimas novedades de la marca SEAT en cuanto a estándares de marca, siendo 118 VALENCIACITY SEPTIEMBRE OCTUBRE

una de las más modernas y completas de la red. Además de estar a la última, la nueva exposición SEAT de vehículo nuevo es muy amplia y confortable, ofreciendo a los clientes espacio para poder disfrutar de las novedades de la marca, como el líder en ventas, el SEAT Ibiza o el último de la familia SEAT, el SEAT Tarraco. La nueva instalación de ventas de J.R. Valle en Torrente abrirá sus puertas a principios de octubre. Por si fuera poco, un poco más adelanté abrirá también el taller oficial SEAT en la misma ubicación. De esta manera, los clientes SEAT de la zona de Torrente podrán disfrutar de un servicio integral y completo para su automóvil. WWW.SEATJRVALLE.COM/ES PICANYA, 14 (TORRENT) TEL. 963 240 684

AUTOPISTA SUR KIA Avenida Ausiás March, 182 Valencia Tel 963 761 850 Carreró de Suay, 53 València Tel 963 390 480 Ciutat de Llíria, 15 Paterna Tel 963 905 170 Periodista Gil Sumbiela, 55 València Tel 963 495 167 CENTROVAL CITROËN Ciudad de Llíria Paterna Tel 961 344 844 Tres Forques, 28. València Tel 963 826 718 Mestro Rodrigo, 21. València Tel 605 282 587 Primado Reig, 48. València Tel 687 353 990 Comarcas del País Valenciano, 27 Quart de Poblet Tel 678 378 144 FORD PALMA Río Escalona, 19 Valencia Tel 961 340 159 www.automovilespalma.es JR VALLE SEAT Islas Canarias, 72 (junto a la av. del Puerto) Tel 963 393 412 Pista de Silla Av. País Valencià, 2 (Salida 11, Sedaví)

Tel 963 759 108 Mestre Serrano, 17 Alboraya Tel 961 859 721 MERCEDES BENZ VALENCIA Micer Mascó, 27 Valencia Tel 900 142 004 Abre de 9 a 20 horas de lunes a viernes, y el sábado de 10 a 13:30 h. Av. de la Pista de Silla, 50, Massanassa Tel 961 224 400 Abre de 10 a 14 h. y de 16:30 a 20 h. de lunes a viernes. Av. Real Monasterio de Santa María de Poblet, 50 Quart de Poblet Tel 900 142 004 Abre de 10 a 14 h. y de 16:30 a 20 h. de lunes a viernes. Tuéjar, 14 L’Eliana Tel 900 142 004 Abre de 10 a 14 h. y de 16:30 a 20 h. de lunes a viernes. OPEL PALMA Av. Dr. Peset Aleixandre, 52 València Tel 691 242 454 Carretera Paterna la Cañada, km 2. Paterna Tel 961 340 159 www.automovilespalma.es PALMA OCARSIÓN VEHÍCULOS SEMINUEVOS Carretera Paterna-La Cañada, km 2. Paterna Tel 961 340 159 Avenida Juan Verdaguer, 23 Valencia Tel 961 340 159 Av. Azagador de la Torre, 62 Sedaví Tel 961 340 159 www.automovilespalma.es RETAIL GROUP RENAULT Y DACIA Islas Canarias, 78 Tel 963 052 265 Av. Tres Cruces, 44-46 Tel 963 052 265 Pista. Ademuz (CV-35), km 3 Burjassot. Tel 963 052 265 VEDAT VALENCIA VOLVO Valle de la Ballestera, 6 Tel 963 455 370


PLANOS PLANS

CÓMO UTILIZAR LOS PLANOS DE CALLES

HOW TO USE THE STREETS PLANS

Junto a la dirección de cada uno de los establecimientos que figuran en nuestros listados encontrarás unas coordenadas para poder situarlos en los planos que se incluyen a continuación. Una ‘P’ seguida de una cifra indica el número de plano. Es decir, P1, significa que debes buscar la dirección en el Plano 1. Un número junto a una letra –por ejemplo A1–) señala el sector del plano en el que se ubica el establecimiento. En la parte superior de los planos encontrarás los números y en la vertical las letras.

Next to the address of each one of the establishments that appear in our listings, you will find a set of coordinates that will enable you to locate them on the street plans below. ‘P’ followed by a number indicates the street plan number. That is to say, P1 indicates that you must use Street Plan 1. A letter and number combination, for example A1, signifies the section of the street plan where the establishment is located. The numbers are located at the top of the street plans and the letters along the sides.

TELÉFONOS ÚTILES / USEFUL NUMBERS

INFORMACIÓN DE TURISMO DE VALENCIA Tourist Information 963 986 422 OPERADORA INTERNACIONAL International Operation 1005 POLICÍA LOCAL Local Police 092 POLICÍA NACIONAL National Police 091

AMBULANCIAS Ambulances 061 AYUNTAMIENTO Townhall 963 525 478 963 100 010 BOMBEROS Firefighters 080

DENUNCIAS PÚBLICAS Denunciations 902 102 112 EMERGENCIAS Emergencies 112 GUARDIA CIVIL Civil Guard 062

OFICINA DE TURISMO DE LA COMUNIDAD VALENCIANA Tourist Office 963 986 422 ESTACIÓN DE AUTOBUSES Bus Station 963 46 62 66 OBJETOS PERDIDOS Lost Property 962 084 169 962 084 179


PLANO 1 PLAN 1

1

2

A

B

C

D

E PLANO 10

PLANO 3

3


1

2

3

PLANO 2 PLAN 2

A

B

C

D

E PLANO 4

PLANO 5


PLANO 3 PLAN 3

A

B

C

D

E

1

PLANO 1

2

3


1

PLANO 2

2

3

PLANO 4 PLAN 4

A

B

C

D

E PLANO 7


1

PLANO 5 PLAN 5

2

A

B

C

D

t Pon

de

les

rs

Flo

Plaça d’Amèrica

les ora oM ran Ser

E

Pont de la Mar

PLANO 2

PLANO 7

3


1

2

3

PLANO 6 PLAN 6

A

B

C

D

E PLANO 8


PLANO 7 PLAN 7

1

A

B

C

D

E PLANO 4

PLANO 5

2

3


1

PLANO 6

2

3

PLANO 8 PLAN 8

A

B

C

D

E


PLANO 9 PLAN 9

1

2

A

B

C

D

E

PLANO 10

3 3


ARREGLAR EL PLANO DIEZ

1

PLANO 9

2

3

PLANO 10 PLAN 10

A

B

C

D

E PLANO 1


PLANO 11 PLAN 11

1

A

B

C

D

E PLANO 8...

2

3


POR


w CREADORES DEL LIFTING SIN CIRUGÍA: “TÉCNICA DE LA CORONA” Y “MESOLIFT”.

w MÁS DE 25 AÑOS DE EXPERIENCIA. w CLÍNICAS EN MADRID, BARCELONA, VALENCIA, IBIZA, ALMERÍA, PARÍS Y LONDRES.

w RESULTADOS NATURALES, DURADEROS Y NO INVASIVOS. w TÉCNICAS DE MEDICINA ESTÉTICA Y APARATOLOGÍA NO INVASIVAS Y DE ÚLTIMA GENERACIÓN.

w LÍNEA PROPIA DE COSMÉTICA ANTIAGING DR. DRAY PARÍS.

VALENCIA • LONDON • PARÍS • MADRID • BARCELONA • ALMERÍA • IBIZA Calle Xàtiva, 15, 2º piso Pta. 4 - Valencia • Tel 963 686 483 / 640 526 287 • www.clinicadray.com


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.