Valentine Laran Architect
A L C H E MY
Compétences / Skills Français / French Anglais / English Espagnol / Spanish Suite Adobe Microsoft Office
Valentine Laran
Autocad Sketchup Rhinoceros Archicad
Architecte DE
Passions / Hobbies
Né / Born : 16 / 08 / 1995
Guitare Basse Bass Guitar
Théatre Theater
Équitation Horsing
Musique Music
Astronomie Astronomy
Cinema
Adresse / Address : 63 rue de la Paroisse, Versailles, FRANCE Téléphone / Phone : +33 6 18 78 04 77 e-mail : valentine.laran@gmail.com
Voyages / Traveling
Études / Education 2019 Versailles, France
École Nationale Supérieure d’Architecture de Versailles Obtention de la License d’architecture mention Très Bien Obtention of the architecture Master degree with High Honors
2016 Versailles, France
École Nationale Supérieure d’Architecture de Versailles Obtention de la License d’architecture Obtention of the architecture Licence degree
2013 Montauban, France
Lycée Pierre-Marie Théas Obtention du Baccalauréat Scientifique mention Bien Obtention of the Scientific Baccalaureat with Honors
Expériences / Experiences Printemps 2018 Spring 2018 Amsterdam, Pays-Bas
Denham The Jeanmaker Stage en Architecture, Retail et POS Architecture, Retail and POS Internship
Avril 2017 April 2017 Kyoto, Japon
Kyoto Institut of Technology (KIT) Workshop en collaboration avec un groupe d’étudiant japonais du KIT Workshop in collaboration with japenese students from the KIT
Juillet 2015 July 2015 Montauban, France
Agence De Santi-Zoppis-Lafont Architecture Stage en agence d’architecture Internship in an architecture agency
Mai et Juillet 2014 May and July 2014 France
Rempart Stage de chantier bénévole Volunteer internship in construction site
Associations 2014 - 2017 Versailles, France
Arsenik Responsable communication en 2014, Présidente en 2015, Chef d’improvisation en 2016/2017 Communication Manager in 2014, President in 2015, Improvisation Leader in 2016/2017
2015 - 2019 Versailles, France
K’Fet Serveuse bénévole à la cafétéria étudiante Volunteer server at the student cafeteria
Juillet 2013 July 2013 Montauban, France
Société de Protection des Animaux (SPA) Bénévole Volunteer
4
Dalle Paysagère P30 - 33
Enlacement P26 - 29
Aerospace Architecture P16 - 19
Mars Unit P6 - 15
Fushigidane P20 - 25
Struction P40 - 41
Capsules P44 - 45
Photograpies P48 - 53
Retail P42 - 43
Levitation P46 - 47
Travaux Personels P54 - 57
Clamart P34 - 39
Mars
- Mars Unit Projet Sous
la
de
Fin d'Étude / Final Project
Direction
de
/ Under
the
Fabien Duchène
Direction
Site
Mars 4 Mois / 4 Months 2019
6
of
- Phase I Besoin Phisionomique et de Sécurité Phisionimical and Security Needs
Après l’atterrissage, la mission des colons commence. Les premiers ‘‘ Sol ’’ de leur mission, sont en phase de transition. La fusée a atterri dans un cratères au sud d’Elysium Planitia. C’est durant cette phase que l’équipage vide la fusée de ses charges utiles avant de déployer les planchés contenue dans celle-ci. Une fois déployé, les colons organisent les étages de la fusée pour la phase 1. Cette phase prend en compte les deux premiers étages de la Pyramide de Maslow. La fusée est donc composée de tout ce qui doit répondre au besoin physionomique ; mais aussi de répondre au besoin de sécurité.
After landing, the mission of the settlers begins. The first ‘‘ Sols ’’ are a transition phase. The rocket lands in a crater in the south of Elysium Planitia. During this period, the crew empties the rocket of its payloads before deploying the floors contained in the rocket. Once deployed, the colonists organize the rocket stages for Phase I. This phase takes into account the first two stages of the Maslow Pyramid. The rocket is therefore composed of everything that must meet the physical need ; but also meet the security need. 8
Coupe / Section
- Phase II Besoin Sociaux Social Needs
La Phase II correspond au troisième étage de la Pyramide de Maslow, c’est-à-dire le besoin de lien sociaux, mais cette phase permet aussi de consolider les besoins de la Phase I en apportant une plus grande qualité de vie aux colons. Cette phase s’enrichie principalement d’activités créatives et sportives. Mais aussi d’un lieu de culte neutre et une crèche. Elle correspond également à la partit enterré du projet. En effet, la planète étant continuellement bombardé de rayon cosmique et de radiation solaire, les étages en sous-sol sont bien plus protégés de ces rayons cancérigènes que les étage au-dessus du sol. Il permet ainsi de protéger les colons dans leur moment les plus vulnérable.
Phase II corresponds to the third stage of the Maslow Pyramid, need for social links, but this phase also helps to consolidate the needs of Phase I by bringing a higher quality of life to the colon.This phase is therefore composed of a creative hub and a sports hall, a nursery and a Universal Shrine. It is also the buried part of the project. Indeed, as the planet is continually bombed with cosmic rays and solar radiation, the floors below the ground are much more protected from these carcinogenic rays than the floors above the ground. It helps to protect settlers in their most vulnerable moments, when they are asleep or showering. 10
Coupe / Section
- Phase III Besoin d'Estime Estime Needs
La Phase III correspond au 4ème étage de la Pyramide de Maslow représentant le besoin d’estime de l’individu. Ce besoin se traduit par l’estime des futurs travaux et des recherches que feront les colons sur le sol martien. Elle se constitue donc de laboratoire de biologie et de géologie, d’un espace d’analyse médicale, d’un grand espace de culture et d’élevage, d’un grand complexe de garage et d’une plus grande plateforme de communication. C’est aussi pendant cette phase que les colons enclenchent les prémices d’une entreprise qui durera plus de 300 années Martiennes, la Terraformation.
The Phase III, is the 4th stage of the Maslow Pyramid. It represents the individual’s need of self-esteem. This wish reflects in the appreciation of future works and researches of the settlers on the Martian soil. It is composed by laboratories of biology and geology, a medical center, a large space dedicated to the culture and the breeding, a garage complex and a communication hub. But it is also during this phase that the settlers set in motion the beginnings of an undertake will last more than 300 Martian years, Terraforming.
12
Coupe / Section
- Phase IV
-
Besoin d'Accomplissement Accomplishment Needs
Après des centaines d’années de Terraformation, les eaux sont montées sur la planète Mars et ont submergées le bâtiment Mars Unit, renommé Mars Unit One. En effet, après le succè de la mission, les agences spatiales ont décidé d’envoyer d’autre colons vers la planète rouge avec les mission Mars Unit 2, 3, 4, etc. La gravité martienne, trois fois inférieure à celle de la Terre a permis aux Hommes d’évoluer vers des êtres bien plus adapté aux voyages spéciaux à gravité 0. Le système solaire se colonise, c’est la fin de la Phase IV.
After hundreds years of Terraforming ; waters rose on the planet Mars and submerged the building of Mars Unit, renamed Mars Unit One. Indeed, after the success of the mission Mars Unit, space agencies decide to send more settlers towards the red planet with mission Mars Unites 2, 3, 4, etc. The Martian gravity, three times lower than the Earth one, has allowed Humanity to evolve towards beings more suitable for special trips in zero gravity. The solar system has been colonized, it is the end of Phase IV.
14
SentĂ´ et Douche Sento and Shower
Sport et ActivitĂŠs Sport and Activities
Garage et Terraformation Garage and Terraforming
Learning Center
SPACE
- Aerospace Architecture -
Catalogue d'habitat Futuriste / Catalog
of
Futuristic Habitats
MĂŠmoire / Master Dissertation Sous
la
Direction
de
/ Under
the
Vincent Jaques
Direction
6 Mois / 6 Months 2018
16
of
L’habitat spatial, sous toutes ses formes, n’est pas comme on pourrait le penser, le fruit d’ingénieurs, seule personne à comprendre la complexité et le défi que représente l’espace. Des premières combinaisons pressurisées à la station Spatiale Internationale, et plus loin dans le futur, les architectes et les designers accompagnent dans leur réflexion les scientifiques et les ingénieurs. Les artistes et les auteurs de science-fiction multiplient les imaginaires et savent parfois instinctivement poser les problématiques liées à « Ces espaces infinies qui [nous] effraie ». (Blaise Pascal)
mettant de recréer un environement terrestre autour de son hôte. Il se déploie autour de 3 échelles. Celle du corps, avec la combinaison spatiale ; celle de l’habitat avec la station spatiale ; et enfin celle du quartier ou de la ville avec la « Caravelle » ou la colonie. Le but était de mettre en lumière le travail et le rôle de l’architecte et de l’architecture dans la conquête spatiale, à l’image de Galina Balashova, première architecte spatiale, et pourtant inconnue du grand public. En prenant en compte ces projets, parfois réalisées mais souvent restées à l’esquisse, de multiples formes s’offrent à nous si nous souhaitons nous lancer à la conquête de la galaxie. Reste à savoir si nous avons le courage et l’ambition de quitter notre « Pâle Blue Dot » (Carl Sagan)
Ce mémoire passe en revue, plusieurs imaginaires, passés, présents et futurs, en prenant pour base que l’architecture spatiale est une structure per-
18
Creating a habitat to be able to live in space is not, solely the fruit of engineers, the only ones to understand the complexity and the challenges of space. From the first pressurised suits to the international space station a,d further into the future, architects and designer accompany scientists and engineers in their thought process. Artists and authors of science-fiction invent imaginary worlds, and sometime instinctively, question future problems related to « These infinite spaces terrifies [us] » (Blaise Pascale) This dissertation review a lot of imaginary worlds and real creations, it considers aerospace architecture as a structure recreating a terres-
trial environment for its host. It focuses on three scales. The body, with the space suit: the habitat, with the space station; and the neighbourhood or the city, with the « Caravel » or the colony. The aim was to highlight the work and the role of architects and architecture in the space conquest, like Galina Balashova, the first space architect, yet unknown to the general public. Reviewing this projects past and present, sometime build, but frequently remained in the sketch state, a variety of forms is available to start the conquest of the galaxy. It remains to be seen if we have the courage and the ambition to leave ours « Pale Blue Dot » (Carl Sagan)
STEEL
- Fushigidane Projet Sous
la
de
Master / Master Project
Direction
de
/ Under
the
Leadership
of
Stephane Berthier, David Leclerc
En Collaboration
avec
/ In Collaboration
Thomas Larnicol Site
Kyoto 13 Semaines / 13 Weeks 2017
20
with
Plan RDC / Ground Floor
Coupe / Section 22
Ce projet, construit autour de la question de l’eau très présente dans la ville de Kyôto, se trouve aux abords de la Shirakawa. L’eau et la végétation viennent s’infiltrer dans le projet et forment des rojis, mais également une ‘‘Place du Village’’ autour d’un grand cerisier, conservé. L’accès à la rivière est redonné aux habitants du projet et à ceux du quartier. Les habitations prennent la forme de cellules, de bulbes. Elles sont formées d’une paroi mé-
tallique et d’un noyau de bois qui concentre les espaces intimes du logement. La végétation de chaque terrasse dépasse des toits et accentue la forme excentrique des maisons. Ce projet, s’implante dans le paysage de la Shirakawaen invitant en son sein la végétation diverse qui pousse le long de ses berges. Ainsi on obtient un projet organique où chaque habitation a ses spécificités et sa forme propre.
Lacquered metal facing Structural metal sheet Flamping bracket Lacquered metal facing 30/10 perforated
Structural metal sheet 90/10
Flamping bracket
Woodworking Wood interior Structure Woodworking
Wood interior Structure
Metal window Metal window
Plasterboard 13mm Isolation 100mm Plasterboard 13mm Isolation 100mm
White Concrete Screed
White Concrete Screed
Evacuation rod Evacuation rod of rainwater
Detail Technique / Technical Detail
24
This project, built around the issue of water, omnipresent in the city of Kyôto, is next to the Shirakawariver. Water and vegetation infiltrate the project and form rojis, but also a ‘‘village place’’ around a preserved cherry tree. The access to the river is given back to the inhabitants of the project and those of thedistrict. Houses take the form of cells, bulbs. They are formed of a metal shell and a wooden heart,
which concentrates the intimate spaces of the dwelling. The vegetation of each terrace exceeds roofs and accentuates the form of eccentric houses. This project, is implanted in the landscape of the Shirakawa inviting in its center the diverse vegetation which pushes along its banks. Thus we obtain an organic project where each house has its specificities and its own form.
STEEL
- ENLACEMENT Projet Sous
la
de
Licence / Licence Project
Direction
de
/ Under
the
Leadership
Jean Christophe Quinton 6 Semaines / 6 Weeks 2014
26
of
Coupe / Section
Au Milieu de la forêt, Les arbres sont un obstacle. Pour construire avec aisance Il fallait s’y adapter. Deux formes identiques, Mais qui s’agencent différemment Pour éviter, et inviter les arbres À grandir au milieu du bâtiment L’une s’élève au milieu des branches L’autre se glisse comme un serpent Elles s’enlacent
Schéma / Diagram
28
In the middle of the forest, Trees are obstacles. To build easily It had to adapt. Two identical shapes, But which come together differently To avoid, and invite the trees To grow in the middle of the building One stands in the middle of the branches The other slips like a snake They hug
Plan RDC / Ground Floor
Plan R+1 / First Floor
GLASS
- Dalle Paysagère Projet
de
Sous
Troisième Année / Third Year Project
la
Direction
de
/ Under
the
Leadership
of
Stéphanie Bru, Emmanuel Combarel
En Collaboration
avec
/ In Collaboration
with
Adrien Godfrain, Louise Hervouet 12 Semaines / 12 Weeks 2016
30
SchĂŠma / Diagram
Axonimetrie Globale Global Axonimetry
Coupe Globale Global Section
32
Le logement collectif s’articule autour de deux thèmes : l’un morphologique, propre au bâtiment, et l’autre typologique, propre au logement.
The collective housing is structured around two themes : one morphological, specific to the building, and the other typological, specific to housing.
L’habitat individuel groupé, en morphologie, s’exprime sous la forme d’une nappe s’étendant sur toute la surface de la parcelle. Elle se creuse en son centre pour former une rue intérieure, donnant aux logements un seuil bien marqué. La « façade épaisse », en typologie, se caractérise par deux trames de poteaux de bois accueillant les espaces servants. Elle laisse l’intérieur des appartements aux pièces de vie, et permet la création de patios propres à chaque logement.
The individual grouped habitat, in morphology, is expressed as a layer extending over the entire surface of the plot. It widens in its center to form an interior street, giving the houses a marked threshold. The « thick facade », in typology, is characterized by two frames of wooden posts welcoming the spaces servant. It leaves the interior of the apartments to the life rooms, and allows the creation of patios specific to each house.
EaRTH
- Clamart Projet
de
Sous
Troisième Année / Third Year Project
la
Direction
de
/ Under
the
Benjamin Colboc
Leadership
Site
Clamard 11 Semaines / 11 Weeks 2015
34
of
Plan de Toiture / Roof Plan
Axonimetrie Globale / Global Axonimetry
36
L’école, placée au centre de la parcelle, s’organise autour de deux patios, et d’un gymnase public. Ces 3 lieux forment des points poreux, vitrés, qui offrent une vue traversant du bâtiment. Ils mettent en relation différents éléments du programme et leurs utilisateurs, tout en gardant leurs intimités en limitant leur perception.
The school, located in the center of the plot, is organized around two patios, and a public gymnasium. These 3 places form porous points, glazed, which offer a crossing view of the building. They relate different elements of the program and their users, while maintaining a certain intimacy by limiting their perception.
Enfin, la tour de l’administration fonctionne comme un far au-dessus du site, elle est un point de ralliement pour les élèves partants pour l’école.
Finally, the tower of the administration functions as a far above the site, it is a rallying point for students leaving for school.
Plan R+1 / 1st Floor
Coupe / Section
Élévation / Elevation
38
Tôle plié Tôle plié Tôle plié Folded s Folded sheetFolded sheet Pare plu Pare pluis Pare Pare vapeur pluis Pare vapeurRain and Rain and vapor Rainsceen and vapor sceen Isolation Isolation 150mm Isolation 150mm Structur Structure en Structure béton en béton Concret Concrete structure Concrete structure
Briques Briques / Bricks Briques / Bricks 150 x 1 150 x 100 x 150 50 mm x 100 x 50 mm
Support Support des Support briques des briques Bricks s Bricks support Bricks support Briques Briques en moucharabieh Briques en moucharabieh Moucha Moucharabieh Moucharabieh Bricks Bricks Fenêtre métallique Fenêtre métallique Metal windowMetal window
Fenêtre Metal w
Faux pla Faux plafondFaux et fluide plafond et fluide False ce False ceiling and Falsefluid ceiling and fluid
Plafonni Plafonnier suspendu Plafonnier suspendu Suspen Suspended ceiling Suspended light ceiling light
Detail Technique / Technical Detail
WOOD
- Struction Studio
de
Sous
la
Troisième Année / Third Year Studio Direction
de
/ Under
the
Leadership
of
Francois Chochon
En Collaboration
avec
/ In Collaboration
with
Christopher Gares, Geoffroy Lanchès 2 Semaines / 2 Weeks 2015
40
Assemblage / Assembly
La base du projet conçu lors de ce studio est un parallélépipède, compact, composé de blocs de bois de différentes formes.
The origin of the project is a parallelepiped, compact, composed of wood blocks of different shapes.
Le meuble, à échelle humaine, est directement modifiable par son usager. Cette proximité immédiate entre l’objet et son utilisateur permet de s’approcher au plus près de ses envies. Les positions et les propositions que nous offre l’objet sont aussi multiple que ses usagers.
The furniture, on a human scale, is directly modifiable by its user. This immediate proximity between the object and its user allows to get closer to his desires. The positions and proposals that the object offers us are as multiple as its users.
WOOD
- RETAIL Stage Master / Master Internship Sous
la
Direction
de
/ Under
the
Leadership
of
Gabriella Puig Soleil, Denham The Jeanmaker Site
Seoul, South Korea 2018
42
tion osi p x ts E ucture r duc o r l St P ipa c n Pri
La première boutique d’une marque est un énorme projet pour celle-ci. Le shop déterminera sa réussite dans ce pays, son nouveau public mais auss, de déterminer sa nouvelle Guideline. Le Shop n’étant pas le premier en Asie, Denham étant bien implanté en Chine et au Japon, il fallut trouver un autre design pour démarquer cette boutique. Une structure en bois aux assemblages japonisants fut choisie pour l’exposition, et un marquage au sol divisent l’espace entre le côté homme et le côté femme.
Axonométrie Éclatée / Axonometry
A brand’s first shop is a huge project. The shop will determine its success in this country and its new audience, but also determine its new Guideline. The Shop is not the first in Asia, Denham is well established in China and Japan, it was necessary to find another design to distinguish this shop. A wooden structure with ‘‘japonizing’’ assemblies was chosen for the exhibition, and a floor marking divide the space between the male and female sides. Photographie / Photography
AIR
- CAPSULE Studio
de
Sous
Deuxième Année / Second Year Studion Direction de / Under the Leadership Michel Sandorov, Carine Merlino
la
En Collaboration
avec
/ In Collaboration
Ludovic Regnault, Emma Gelin Site
Mont Blanc, France 10 Semaines / 10 Weeks 2014
44
of
with
Plans
Coupes / Sections
L’architecture peut prendre plusieurs formes selon les principes qu’on y applique. Dans ce projet c’est le pliage, formant sa structures mais aussi des alcoves et permetant de créer un projet avec un profil unique. Le pliage se referme sur lui-même, s’adaptant à un environnement montagneux. Cocon de chaleur, et chaleureux, il accueille les alpinistes les plus téméraires pour une nuit de repos face à la pente.
Architecture can take many forms depending on the principles applied. In this project the folding is forming structures,and space that allow to create a project with a unique profile. The folding closes on itself, adapting to a mountain environment. Like a warm cocoon, it welcomes the most reckless alpinists for a night of rest facing the slope.
AIR
- LEVITATION Projet
de
Sous
Première Année / First Year Studion
la
Direction de / Under the Leadership Manuela Franzen 1 Semaine / 1 Week 2013
46
of
Cet exercice est une décomposition étape par étape du projet architectural. Ainsi, se succèdent 6 projets traitants chacun à leur tour du mur, du toit, du sol, de l’ouverture, de la structure et enfin du volume, reliant ainsi tous les projets précédant. La structure vient percer le tablier de son pont formant une sorte de foret métallique au-dessus des passants. Le sentier est accentué par sa forme, serpentant entre les poteaux métalliques.
This exercise is a step-by-step breakdown of the architectural project. This is followed by 6 projects, each one are, respectively, the wall, the roof, the floor, the opening, the structure and finally the volume, thus linking all the previous projects. The structure pierces the deck of his bridge, forming a kind of metal forest over people. The trail is accentuated by its shape, winding between the metal tubes.
SPIRIT
- PHOTOGRAPHIE -
48
50
52
SPIRIT
- TRAVAUX PERSONELS -
54
56
12
3
L ’ IM P ÉRA T RI C E
18
16
19
LA LUNE
L A TOUR
LE PENDU
21
L E S O L E IL
LE MONDE
A L C H E MY Portfolio 2019 / Valentine Laran