N O I T A C U ED AN D
FA M I L Y
No 13 | OCT-NOV | 2012 ilies: Single-Parent Famrm o Tragedy or the N Неполные семьи: трагедия или норма Free Education Overview of Online Co
urses
Бесплатное образование Обзор online-курсов Leisure + Efficien cy = Game Developm ent Досуг + польза = развивающие игры
editor's note / колонка редактора
Greetings, Dear Reader!
A
utumn – is the time for new discoveries and decisions. For some it’s the time to scatter stones, and for others, to collect them. For parents and children it’s associated with the
beginning of the school year. Nature associates it with new bright colors and preparations for the harsh winter. And the editorial group of the magazine Youth Time connects it to publishing a new anniversary edition. This autumn we will turn two years old. Two interesting, exciting, memorable years. In this seemingly short time, we have managed to release 44 interviews, 10 reports, published 8 photo projects, and made 11 personal opinions public. And as it has already become a tradition, the October issue is devoted to education. But in this issue we’re not going to deliberate over the pros and cons of a specific educational system. We will talk about the impact of education and family on the formation of personality. We will touch upon the problems of losing family values and the appearance of a consumerist society. We will not forget to discuss the news and trends of modern education and in the rubric “Where to Study?” we will help you to choose fitting language courses. We will tell you how to spend your leisure time usefully. We will introduce you to a Hawaiian “fire tamer” from Cirque du Soleil. And, as usual, we will finish this issue with a travel note, where we will share the multicultural heritage of the Seychelles islands with you. Well, I do not dare hold you back any longer. In the end I would just like to thank the editorial team for these wonderful years of working together. And thank you to our readers, for staying true to Youth Time. Good luck, progress and prosperity to you! Respectfully yours, Editor-in-chief, Julia Kinash
О
сень – время новых открытий и решений. Для кого-то время разбрасывать камни, а для кого-то собирать. Природа сияет яркими красками и готовится к долгой зиме. У родителей и детей осень ассоциируется с началом учебного года. А у редакции журнала Youth time – с выпуском нового юбилейного номера. Этой осенью нам исполняется два года. Два интересных, захватывающих, знаменательных года. За это, казалось бы, недолгое время, мы успели записать 44 интервью и 10 репортажей, опубликовать 8 фотопроектов и обнародовать 11 частных мнений. Уже по традиции наш октябрьский номер посвящен теме образования. Но в этом выпуске мы не просто будем обсуждать сильные и слабые стороны той или иной системы обучения. Мы поговорим о воздействии образования и семьи на формирование и развитие личности. Затронем
проблему утраты семейных ценностей и появления общества консюмеризма. Не забудем обсудить новинки и тренды современного образования, а в рубрике «Куда пойти учиться?» поможем выбрать подходящие языковые курсы. Мы расскажем, как провести досуг с пользой. Познакомим с гавайским «укротителем огня» из цирка Дю Солей. И, как обычно, закончим этот номер заметками путешественника, поведав о мультикультурном наследии Сейшельских островов. Что ж, не смею более задерживать. Напоследок только хочу поблагодарить всю редакционную команду Youth Time за эти замечательные годы совместной работы. А тебя, Читатель, за то, что остаешься верен Youth Time. Удачи, развития и процветания! С уважением, Главный редактор Юлия Кинаш
YOUTH TIME I № 12 I AUGUST–SEPTEMBER 2012
Приветствую тебя, дорогой Читатель!
In this Issue / В этом номере
“Family and Education as a Tool of Formation of Personality” «Семья и образование как инструменты формирования личности»
4 8 14 24
Personalities / Персоналии
Single-Parent Families: a Tragedy or the Norm. Interview with a Famous Portuguese Psychologist Nuno Gonçalves Неполные семьи: трагедия или норма. Интервью с известным португальским психологом Нуно Гонсалвешом
Dialogue of Generations / Диалог поколений
Photo Project: First Time in the First Grade or How it Used to Be for Our Parents Фотопроект: первый раз в первый класс, или как это было у наши х родителей
Success Story / История успеха Family and Career of Singer MакSим Семья и карьера певицы MaкSим Hawaiian Fire Tamer - Micah Naruo Гавайский укротитель огня – Мика Наруо
Youth Time Expert Opinion / Мнение эксперта Youth Time Family Values vs. Consumer “Gluttony”. Who Wins and Where Will It Lead?
Семейные ценности против потребительского «обжорства». Кто победит и к чему это приведет? What Do We Learn in School and at Home? Чему нас учат в школе и дома?
36
Ideas and Projects / Идеи Informal Educational Methodologies и проекты
Нетрадиционные методик и обучения Game Development. Spend Fre e Time Usefully Развивающие игры. Проведи досуг с пользой
50 54 60
ние Personal Opinion / Частное мне rience Studying Abroad. A YT Correspondant‘s Expe Обучение за рубежом. Опыт корреспондента YT
Report / Репортаж
Summer School Youth Time 2012 Летняя школа Youth Time 2012
Where to Study? / Куда по йти учиться? Modern Trend – Online Education
Тренд современности - on line образование How to Choose a Language School? Practical Advice Как выбрать языковую школ у? Практические советы
70
Travel Note / На заметку путешественникам
Seychelles - The Islands with Multicultural Heritage Сейшелы - острова с многокультурным наследием
personalities: Single-Parent Families – a Tragedy or the Norm
Single-Parent Families: a
or the
N orm
How Can Divorce Affect Development of a Baby?
A
famous beverage’s international marketing campaign said years ago “tradition is not what it used to be” and this concept seems to apply to families today. However, unlike many people may think, there are not many more monoparental families in the Western World today than there were 50 years ago. Until last century’s second half, high mortality and immigration levels, as well as lower life expectancy generated a high number of orphans. Aband o n m en t st a t s were also on the rise, boosted by poverty, low education and lack of birth control. So, living away from mommy or daddy is not a phenomenon created in the past few decades by Western civilization. What really changed were the causes that lead to monoparental families. Divorce is the main explanation. In 2011 Malta became the last European Union country to legalize marriage dissolution and it’s the only member with no divorce statistics available. The other 26 countries’ average doubled between 1970 and 2010, from 4
T ragedy
by Luis Maia
one divorce per 1000 inhabitants to two divorces per 1000 inhabitants. Presented like this it looks meaningless, but if we notice that marriages per 1000 inhabitants in the same countries dropped from 7,9 to 4,4, we can conclude that nearly half of the marriages won’t last until death tears spouses apart.
Is it bad for children that monoparental families are increasing? Are family values at risk? Youth Time discussed the topic with Portuguese psychologist Nuno Gonçalves. - Will monoparental families lead to a radical change of family values or even to the decadence of the family as an institution?
- Family is based on bonds and all over civilizations’ and cultures’ History there are diverse valid family models. Family values are a consequence of local cultural values as well as common universal values. There are exceptions of course, but despite cultural differences, human sensibility and needs are very similar. Based on this analysis and if we consider t h at orphanhood was very frequent in the past because of m ot h e rs dying during parturition, or because of fathers dying in a war, we can find these models less powerful than the ones society develops by itself. I believe it’s more appropriate to speak about the emergency of new family models rather than about family crisis. - Theoretically, can a child or a teenager have the same education in a monoparental family as in a traditional family? - Theoretically, yes. The question is how you build the parental image. The mother or father, regardless of being more present or more absent,
Персоналии: Неполные семьи – трагедия или норма
Неполные семьи:
Луис Майя
трагедия или норма Как может повлиять развод родителей на развитие малыша? о них нет доступных статистических данных. В остальных 26 странах Евросоюза в период между 1970м и 2010-м годами среднее количество разводов удвоилось: от одного до двух разводов на 1000 жителей. Возможно, эта цифра покажется незначительной, но, если учесть, что число браков на 1000 жителей тех же стран снизилось с 7,9 до 4,4, можно предположить, что почти половина заключаемых браков вряд ли продлится до момента,
В 2011 году Мальта стала последней страной Европейского союза, которая легализировала разводы, и пока только в этом государстве
«пока смерть не разлучит» супругов. Как отразится эта тенденция на детях, выросших
в неполных семьях? Есть ли здесь угроза для семейных ценностей? Корреспондент Youth Time пообщался на эту тему с известным португальским психологом Нуно Гонсалвешом. - Могут ли неполные семьи привести к радикальному изменению семейных ценностей или даже к упадку института семьи? - Семья основана на связи, и в истории всех цивилизаций и культур существуют различные модели семьи. Семейные ценности являются следствием не только местных культурных ценностей, но и всемирных. Конечно, есть исключения, но, несмотря на культурные различия, человеческая чувственность и потребности во многом схожи. На основе этого анализа и общего убеждения, что в прошлом сиротство было частым явлением из-за смерти матери во время родов или гибели отца на войне, эти модели нам кажутся менее значимыми, чем те, которые общество создает само. Я думаю, что более уместно говорить об абсолютно новой модели семьи, а не о семейном кризисе.
YOUTH TIME I № 13 I OCTOBER–NOVEMBER 2012
К
огда-то одна известная фирма по производству напитков в своей рекламной кампании провозгласила: «Традиция – это не то, что было раньше». Это утверждение, похоже, сегодня относится и к семье. Но, вопреки мнению многих людей, сейчас на западе неполных семей ненамного больше, чем 50 лет назад. До второй половины прошлого века высокая смертность и уровень иммиграции, а также низкая продолжительность жизни вызвали рост числа детей-сирот. Кроме того, наблюдалось и увеличение количества отказов от детей, что было вызвано бедностью, низким уровнем образования и слабым контролем над рождаемостью. Таким образом, дети, живущие без одного или двух родителей, – это отнюдь не феномен, п о я в и в ш и й с я в з ападной цивилизации пару десятилетий назад. Единственное, что действительно изменилось, так это причины, которые приводят к появлению неполных семей. И главная из них – развод.
- Могут ли дети или подростки получить схожее воспитание в неполной и традиционной семье? 5
personalities: Single-Parent Families – a Tragedy or the Norm
need to fulfill their roles. Let’s take the example of being parents, whose jobs demand long or constant absences or let’s even take a more extreme example of deceased parents… Some of them maintain a good and functional bond with their children. Parents deprivation caused by absence of contact can also be fulfilled by another person like grandparents, uncle or aunt, affective mother or father, or the mother’s boyfriend or husband as well as the father’s girlfriend or wife. The important thing is that the affective bond maintains the adequate qualities needed for the child’s development. - But what are the main differences between monoparental families and traditional families, concerning the way children are educated? - I cannot answer that question objectively. A dysfunctional traditional family will not be the most appropriate environ-ment to assure an
6
appropriate education. Education means transmitting skills and building a system of values. So education can be successful in any family environment as long as the essential conditions are satisfied. Family dynamics is what matters. Not always is a monoparental family able to meet a child’s needs and not always does a traditional family meet the social parental functions that are conferred. - What is the most critical age for a child or a teenager to see their parents separate?
- The separation of children from parents is more problematic than the separation of parents themselves. If a child perceives that the parents' separation involves the loss of respect and affection, any age is problematic. Keep in mind that the management of parental conflict is a source of frequent exercise of psychological violence towards children. If a child does not feel that the parents' separation corresponds to the deprivation of their relationship or the impoverishment of the quality of the relationship they have with them, everything may just be ok. If the parents have the ability to maintain the relationship between themselves and their children, the situation can be overcome.
Персоналии: Неполные семьи – трагедия или норма
- Но каковы основные различия между неполными и традиционными семьями с точки зрения способа воспитания детей? - Я не могу ответить на этот вопрос объективно. Неблагополучная традиционная семья не станет подходящей средой для обеспечения надлежащего воспитания и образования. Ведь это подразумевает передачу навыков и создание системы ценностей. Так что, воспитание может быть успешным в любой семье, пока соблюдаются определенные условия. - То есть, воспитание детей или подростков в неполной семье не лучше и не хуже, чем в традиционной? - Семейная динамика – вот что важно. Не всегда неполные семьи в состоянии удовлетворить потребности ребенка, и не всегда традиционная се-
мья выполняет возложенные на нее обществом родительские функции. - В каком возрасте ребёнку или подростку труднее всего пережить развод родителей? - Дети переживают разлуку с родителями намного тяжелее, чем сами родители. Если ребенок чувствует, что развод родителей приводит к потере уважения и привязанности, для него это будет проблемой в любом возрасте. Имейте в виду, что управление родительским конфликтом часто становится источником осуществления психологического насилия над детьми. Если ребенок не чувствует, что развод родителей лишает его их прежнего отношения или снижает его качество, все может быть в порядке. Если у родителей есть возможность поддерживать отношения с ребенком, ситуацию можно преодолеть.
YOUTH TIME I № 13 I OCTOBER–NOVEMBER 2012
- Теоретически, да. Вопрос в том, как вы формируете родительский образ. Мать или отец должны выполнять свои функции, несмотря ни на что. Давайте рассмотрим, в качестве примера, родителей, чья работа требует длительного или постоянного отсутствия, или совсем экстремальную ситуацию – смерть одного из родителей.… Каждый из родителей может поддерживать положительные функциональные связи со своими детьми. Отсутствие контакта, вызванное разлукой с родителями, может быть восполнено другим человеком: бабушкой или дедушкой, дядей или тетей, эмоциональной матерью или отцом, или новым партнером матери или отца. Важно то, что эмоциональная связь поддерживает соответствующие качества, необходимые для развития ребёнка.
7
Dialogue of Generations. Photo Project – First Time in the First Grade
Photo Project:
First Time in the First Grade or How it Used to Be for Our Parents
D
evoting this issue to 2 topics: modern education and family, we, of course, could not forget about a special day in each of our lives, our first day in school. In Europe school starts on September 1, in the USA - in August and in Japan it starts in spring. Regardless of these differences, this day will always bring warm and tender feelings of nostalgia. This is why we decided to make a photo project and asked different people to share their photo as a first-grader and a photo of one of one of their parents in first grade. Now you, dear readers, have the unique opportunity to dive into the history and the traditions of schools from different countries.
Альжанова Дария 02.01.1987 Пошла в первый класс в гор од Кокшетау, Казахстан, в 19 е 93 году Alzanova Dariya 02.01.1987 Went to the 1 st grade in 19 93 in Kokshetau, Kazakhstan
Альжанова Бибитай 03.06.1956 Пошла в первый класс в Тюменской области, Россия, в 1963 году Alzanova Bibitai 03.06.1956 Went to the 1st grade in 1963 in Tyumen Region, Russia
8
Диалог Поколений. Фотопроект – первый раз в первый класс
Ф отопроект :
первый раз в первый класс , или как это было у наших родителей
П
освящая этот номер двум темам – современному образованию и семье, мы, конечно, не могли забыть о том особенном дне в жизни каждого из нас – первом дне в школе. В Европе учебный год начинается 1 сентября, в США - в августе, а в Японии - в апреле. Но, несмотря на эти различия, воспоминания о самом первом школьном дне вызывают у большинства тёплое и нежное чувство ностальгии. Именно поэтому мы организовали фотопроект, где попросили различных людей поделиться своими фотографиями, на которых запечатлен день, когда они, а также … один из их родителей отправились в первый класс. И теперь у вас, уважаемые читатели, есть уникальный шанс погрузиться в живую историю школьных традиций разных стран.
Божидар Радос 12.02 .1988 Пошё л в первы й класс в 1994 году в мален ькой дерев не Круш евац, Хорва тия Bozidar Rados 12.02.1988 Went to the 1st grade in 1994 in a small village of Kruševac, Croatia
YOUTH TIME I № 13 I OCTOBER–NOVEMBER 2012
Даринко Радос 09.04.1962 Пошёл в первый класс в 1969 году в г. Сеонице, Босния и Герцоговина Darinko Rados 09.04.1962 Went to the 1st grade in 1969 in Seonica, Bosnia and Herzegovina
9
Dialogue of Generations. Photo Project – First Time in the First Grade
ц Лидия Кривобере 31.08.1961 Пошла в первый класс в г. Львов, Украина, в 1968 году Lidya Kryvoberets 31.08.1961st Went to the 1 grade in 1968 in Lviv, Ukraine
Алена Кр
ивоберец 05.06.1985 Пошла в первы й кл в г. Львов, Укр асс аина, в 1992 году Alena Kry voberets 05.06.1985 Went to the 1st in 1992 in Lviv grade , Ukraine
10
Диалог Поколений. Фотопроект – первый в первый класс Фотопроект: Пораз следам Евро 2012
Анастасия Стовбира 17.01.1979 Пошла в первый класс в городе Инта, Республика Коми, Россия, в 1985 году Anastasiya Stovbyra 17.01.1979 Went to the 1 st grade in a city of Inta, Komi Republic, Russia in 1985
YOUTH TIME I № 13 I OCTOBER–NOVEMBER 2012
Полина Стовбира 31.01.2002 Пошла в первый класс в Москве в 2008 году Polina Stovbyra 31.01.2002 Went to the 1st grade in Moscow, in 2008
11
Dialogue of Generations. Photo Project – First Time in the First Grade
Наталия Сукорская 11.04.1966 Пошла в первый класс в 1973 году, в селе Новоникольское, Тамбовская область, Россия Nataliya Sukorskaya 11.04.1966 Went to the 1st grade in 1973 in Novonikolskoe village, Tambov Region, Russia
Илья Сукорск ий 22.06.1987 Пошёл в первый кл ас в Москве в 1994 го с ду Ilya Sukorskiy 22.06.1987 Went to the 1st grad e in Moscow in 1994
12
Диалог Поколений. Фотопроект – первый раз в первый класс
Татьяна Казаку 10.12 .1985 Пошла в первый класс в 1991 году в посёлке Чореску, Молдавия Tatiana Cazacu 10.12.19 85 Went to the 1st grade in 1991 in Ciorescu village, Republic of Moldova
YOUTH TIME I № 13 I OCTOBER–NOVEMBER 2012
Нина Кумпат 27.01.1955. Пошла в первый класс в 1961 в деревне Крикова, Молдавия Nina Cumpat 27.01.1955. Went to the 1st grade in 1961 in Cricova village, Chisinau district, Republic of Moldova
13
Success Story: Story: Family Family and and Career Career of of Singer Singer MакSим MакSим Success
Career and family Interview with famous Russian singer - MakSim
by Dmitry Povazhniy
Singer Marina Abrosimova (MakSim) is one of the most famous and successful contemporary artists in Eastern Europe. In 2006, when she was just 23, she released her first album “The Awkward Age”. It sold 1.5 million copies and made the young woman the most commercially successful singer in Russia. One year later, during the MTV Russian Music Awards ceremony, MakSim was recognized as the “Best performer”. In only a couple of years, a simple girl from a small Russian village managed to achieve what even many recognized stars have been trying to achieve for years. At the peak of her popularity, she wasn’t afraid to risk it all and made another important decision – to temporarily leave the stage for her family. MakSim gave birth to a daughter and, for some time, was immersed in household affairs. Now, she is returning to the stage and claims that her work, as well as herself, have progressed to a much more mature and conscious level. YT reporter Dmitry Povazhniy met with the singer to talk about her childhood, her career, and her children, as well as about the role of family in life.
T
here is a lot of information on the internet suggesting that your first songs were written about yourself. Tell me, how did your creative work start? - There is a lot of stuff written on the Internet. In fact, songs about the real me are beginning to appear in my work just now. I started to look closely at my inner circle and began thinking about fate, and about what is happening around me. At that time, they were mostly fantasies. I was projecting unknown emotions onto myself. I invented stories and then I couldn’t stand them anymore, and I just wanted to cry. However, these emotions didn’t exist in reality. 14
- When did you start to take your performances seriously, when did you realize that singing is your profession? - Right from the start. I had a serious attitude towards my work and my audience from the very beginning. I believe that the relationship between the audience and the artist is very important. What is more important is to not lose this bond when there comes a time of endless flights and transfers, and when the show must go on. In such a time, it’s difficult to resist the feeling that you are on a conveyor belt. However, I was lucky as I temporarily left the stage, had a baby and then returned to
История успеха: Семья и карьера певицы MaкSим
Карьера и семья Интервью с популярной российской певицей МакSим
Дмитрий Поважный
Певица Марина Абросимова (MaкSим) – одна из самых известных и успешных современных певиц Восточной Европы. В 2006 году, когда ей было всего 23, она выпустила свой первый альбом «Трудный возраст». Он разошелся тиражом в 1,5 миллиона копий и сделал молодую девушку самой коммерчески успешной певицей России. Годом позднее МакSим была признана «Лучшей исполнительницей» на церемонии Russian Music Awards канала MTV. За пару лет простой девчонке из российской глубинки удалось достичь того, чего многие даже признаные звезды пытаются добиться годами. На пике популярности она не побоялась рискнуть и сделала еще один отвественный шаг – на время оставила сцену ради семьи. MaкSим родила дочку и на некоторое время погрузилась в дела домашние. Теперь она возвращается на сцену и утверждает, что ее творчество, также как и она сама, вышли на гораздо более зрелый и осознанный уровень. Корреспоеднт YT Дмитрий Поважный встретился с певицей и расспросил о ее детстве, карьере, детях и о роли семьи в жизни человека.
- С какого момента ты начала серьёзно относиться к своим выступлениям? Когда поняла, что пение – это твоя профессия? - Изначально. С самого начала у меня было серьезное отношение и к творчеству, и к зрителям. Я считаю, что связь между слушателем и артистом очень важна. А еще более важно эту связь не потерять, так как наступает время, когда начинаются бесконечные перелёты, переезды, концерт за концертом. В такой период сложно не поддаться чувству конвейера. Но мне повезло, я на какое-то время «отлучилась», родила ребёнка и уже более осознанно вернулась к творчеству. Думаю, у меня получилось стать полноценной нормальной мамой, оставаясь при этом вменяемым артистом, который делает своё шоу качественно, каждый раз с горящими глазами.
- Те идеи, задумки, которые ты реализуешь на сцене, они твои или ты над этим работаешь с компаньоном по творчеству? - Мой компаньон по творчеству – это исключительно зритель. Стараюсь очень много общаться с поклонниками. В этом плане я публичный человек. Но при этом мне тяжело назвать кого-то из них другом. Понимаю, что у меня есть какието приятели. Но вот сама раскрыться могу только в творчестве. Мне на сцене комфортнее всего. Наверное, у меня и не было никогда команды режиссёров, постановщиков. Всегда стараюсь делать работу так, чтобы в ней было побольше творчества и поменьше бизнеса. - Ты уехала из дома в 18 лет. Достаточно юный возраст. Как твои родители отнеслись к этому? - Во-первых, я их к этому готовила. Им было очень сложно со мной. У меня был тяжёлый характер. Они понимали, что со мной бесполезно спорить. Чем больше споришь, тем больше подросток делает назло. Мы с родителями переживали этот период очень бурно. В 14 лет я начала работать в ночных клубах и ресторанах. Естественно, маме, а она у меня воспитатель и педагог, было очень сложно понять, почему ребёнок возвращается домой в три часа ночи и ещё при этом утверждает, что он самостоятельный и сам зарабатывает деньги. Конечно, мне говорили: «Никуда ты больше не пойдёшь, ничем хорошим это не закончится». В итоге родители поставили условие: закончить школу без троек и поступить в институт! Для мамы было очень важно, чтобы её дети хорошо учились, были прилежные. В общем, мне пришлось исполнить желание родителей. Поступила после школы на факультет связей с общественностью.
YOUTH TIME I № 13 I OCTOBER–NOVEMBER 2012
В
интернете много информации о том, что первые твои песни написаны о тебе самой. Расскажи, с чего началось твое творчество? - В интернете много чего пишут. На самом деле песни обо мне настоящей появляются в моем творчестве только сейчас. Я стала присматриваться к своему близкому окружению, задумываться о судьбе и о том, что происходит вокруг. А тогда это были фантазии, по большому счёту. Проецирование каких-то эмоций на себя. Придумывала истории, а потом самой же от своей истории становилось невыносимо и хотелось прямо разрыдаться. Но этих переживаний не было в реальности.
15
Success Story: Family and Career of Singer MакSим
my work with more consciousness. I think that I was able to become a good mom, while remaining a sane artist, each time making a quality show with a fire in my eyes. - Are the ideas and projects that you use on stage yours, or do you work on them with your partner? - My only partner is the audience. I try to connect with my fans as much as possible. In that sense, I am a public person. However, it is still difficult for me to consider someone a friend. The way I see it is that I have some supporters. Thus, the only way I can open myself to the world is through my work. The stage is the place where I feel most comfortable. Somehow, I have never had a team of producers and directors. I have always tried to do my work in a way for it to be more of an art then a business. - You left home when you were 18 years old. That's a fairly young age. How did your parents react? - First of all, I prepared them for such a turn of events. They had a lot of difficulties with me. I had a very bad temper. They understood that it was useless to argue with me. The more you argue, the less a child will listen to you. This period of time was very hard, for both my parents and me. At 14 years old, I started working in night clubs and restaurants. Obviously, it was very hard for my mom, an educator and a teacher, to understand how come her child comes home at 3 o'clock in the morning and claims to be independent and being able to earn her own money. Of course, I was told "You are not going anywhere, this won't end well". As a result, my parents came up with a condition: to graduate from high school with good grades and to pursue a university degree! It was very important for my mother that her children study well and get a good education. Therefore, I had to fulfill my parent's expectations. After high school, I was admitted to university in the faculty of public relations. - When did your parents realize that their daughter wouldn’t get lost? - Surely when they saw that I was really independent and that I actually didn’t get lost. I didn’t follow the usual path. I always repeat that my way is not the right way and that it usually leads to drugs, alcoholism and an undesirable life in general. Therefore, my mother was reassured when she saw that I grew up, became independent, got my own home… In reality, we are both very different. However we have a very close relationship. We are the most important people for each other. During my whole life, she simply tried to make me more like herself, and I tried to explain that we are different. - You have certainly noticed that today, more and more women occupy leadership positions, regardless of the activity. Do you think that it’s possible, on one hand, to give a child the necessary care and, on the other hand, to built a career? 16
- That’s a difficult question. One thing I know for sure is that in my case, I can’t differentiate between my work and my life. My friends ask me: “What is more important for you?”. - I find this question silly and strange. I have never had an actual job. I am an artist, a musician, and I am still the same person even though I became a mother. Surely, that is why my daughter also has a creative personality. She is already old enough and at three years, oddly enough, understands many things. - Do you trust your mother with your daughter? - No, not really. Even though, I know that nothing will happen to her. However, my mom is a real educator. She can tell the child: “Don’t go there!” or “You can’ t do this!”. I could never understand, why not?! During my childhood, I was very curious why other kids could, but I couldn’t. My child is only “forbidden” from something that can be life threatening. Maybe, it’s not completely right and, perhaps, in some way, I am being careless. Or maybe, it’s excessive love. - But in fact the relationship between grandparents and grandchildren is as important as that between parents and children. - I agree. Of course, they communicate. But to leave my daughter to my mom for a month… I can’t do that. However, when grandma comes over – that’s a different story. They get along very well with each other. - Today, more and more people shut themselves off from each other. They talk less and become aggressive to each other. Nepotism, kindness and friendliness are not being advocated anymore. You have a job you love, you are a mother and you have a daughter. What do you think about that, and how, in your opinion, can this situation be improved, at least a little bit? - This is a sensitive issue. I see how my child is growing up; I recall how I grew up. For example, I remember that when I was a little girl, my friends and I raised abandoned kittens in our backyard. Today, when I go to my mothers’ house and I see a kitten, I ask her: "Mom, where are all the kids? Why aren’t they catching them and playing with them?”. There is nobody in the backyards anymore. At three years old, kids already have computer games and my daughter is interested in them too. I do not understand that. It’s very important for me that my daughter communicates and learns to build relationships with other people. I am a little afraid of what will happen with her in the future. How will I send her to kindergarten, to school? I have a feeling that she is not ready. In show business in general, as well as in the Russian pop scene, such artists as MakSim are rare. She is talented and solid, persistent and delicate, modern and romantic. It seems that she has combined in herself qualities that can’t be matched, while maintaining an absolute identity. But most importantly, she is sincere and open in any of her hypostasis, both on stage and in the family.
История успеха: Семья и карьера певицы MaкSим
- Наверное, ты замечаешь, что женщины сейчас всё больше и больше занимают лидерские позиции, независимо от сферы деятельности. Как думаешь, возможно ли, с одной стороны, дать необходимую заботу ребёнку, а с другой, отдаваться работе? - Сложный вопрос. Я точно знаю, что в моем случае это две вещи, о которых нельзя сказать, что это работа, а это жизнь. Знакомые задают вопрос: «Что для тебя дороже?». Какой-то глупый и странный вопрос. Я всё-таки никогда не занималась работой. Я артист, музыкант и остаюсь в этом качестве, даже будучи мамой. Наверное, поэтому у меня и дочь – творческая личность. Она уже достаточно взрослая и в свои три года, как ни странно, понимает многие вещи. - Дочку доверяешь бабушке? - Нет, не особо. Хотя я знаю, что с ней ничего не произойдёт. Но, моя мама настоящая воспитательница. Она может сказать ребёнку: «Туда не ходи!» или «Это нельзя!». Я никогда не понимала, почему нельзя?! Мне в детстве всегда было интересно, почему другим детям можно, а мне нельзя. Для моего ребёнка «нельзя» только то, что опасно для жизни. Может, это и не совсем правильно,
и, возможно, это какое-то моё разгильдяйство. А может чрезмерная любовь. - Но ведь связь между бабушками и внуками так же важна, как и между родителями и детьми. - Согласна. Конечно, они общаются. Но отвезти дочку к маме на месяц.… Этого я не могу сделать. А когда бабушка приезжает – это другое дело. Они прекрасно ладят друг с другом. - Всё больше люди сейчас закрываются друг от друга. Меньше общаются, становятся агрессивнее друг к другу. Вокруг не пропагандируется семейственность, доброта и дружелюбие. У тебя есть любимая работа, ты мама, у тебя есть дочка. Что ты об этом думаешь и как, по твоему мнению, можно хотя бы чуть-чуть исправить ситуацию? - Это больная тема. Вижу, как растёт мой ребёнок, вспоминаю, как я росла. Например, помню, когда была маленькой, мы с ребятами со двора растили уличных котят. Сейчас приезжаю к маме, вижу котят и спрашиваю: «Мама, а где все дети? Почему они их не хватают, не тискают?». Во дворах никого нет. У всех с трёх лет компьютерные игры, моя дочь ими тоже интересуется. Мне это не понятно. Для меня очень важно, чтобы дочь общалась, училась строить отношения с другими людьми. Немного боюсь, что с ней будет дальше. Как я отправлю её в детский сад, в школу? Есть ощущение, что она не готова. В шоу-бизнесе вообще и на российской поп-сцене в частности таких артистов, как MaкSим, не так уж много. Талантливая и цельная, упорная и тонко чувствующая, современная и романтичная. Кажется, что она сочетает в себе несочетающиеся вещи, сохраняя при этом абсолютную идентичность. Но самое главное, что в любой своей ипостаси она искренна и открыта как на сцене, так и в семье.
YOUTH TIME I № 13 I OCTOBER–NOVEMBER 2012
- Когда наступил тот момент, в который родители поняли: их дочь не пропадёт? - Наверное, когда они увидели, что я действительно стала самостоятельной. Что всё-таки не потерялась. Мой путь не эталон. И я всё время повторяю, что моим путём идти не надо – он обычно приводит к наркотикам, пьянству и вообще к неправильной жизни. Поэтому маме стало спокойнее, когда она увидела, что я уже выросла, стала независимой, у меня появилось своё жильё... Мы с мамой на самом деле очень разные. Тем не менее, мы очень близко общаемся. И мы самые дорогие люди друг для друга. Просто она всю жизнь пыталась подстроить меня под себя, а я пыталась объяснить, что мы разные.
17
Success Story: Hawaiian Fire Tamer - Micah Naruo
“Fire Tamer” from Cirque du Soleil
by Julia Kinash
Since 1984 Cirque du Soleil has been giving smiles and entertaining audiences with colorful and outstanding performances. Originally established in Qu é bec, Canada as a circus tent, today it’s a massive show that has about 4,000 employees, of which 1,300 are performers originating from more than 50 different countries. It helps to perform in different countries at the same time. Being a unique symbiosis of circus art and street balagan entertainment, Cirque du Soleil has managed to tour around the world with their shows. One of its early famous performances Alegria has had huge success this year in Prague.
A
legria (that is translated as joy and fun) was first performed in 1994 and since then has never stopped amazing people with its dynamic, energetic and emotional vibes. Colorful costumes and opera singing are mixed with perfect choreography, performances of acrobats, fearless aerialists and fire-knife dancers. It seems like all of these multicultural performers and their arts cannot work together, but maybe this is what makes Alegria so unique. Youth Time went backstage to have a talk with one of the performers – 27 year old Hawaiian fireknife dancer Micah Naruo, who has pretty much been away from home for 10 years now and all for his main passion in life - playing with fire. - What does fire knife dancing mean to you? Is it a way of life, your hobby, a way to get money or something else? - First of all the fireknife dance is a passion of mine. I’ve always loved to play with fire and to entertain people with it. So to me it’s not just a hobby, I feel very strongly about it. I think it can show through my performance on stage. - How did the idea of performing fire knife dance in front of an audience come to you? 18
Growing up in Hawaii I saw it in the shows, in the tourist industry there is a lot of entertainment with fire, so since childhood I just wanted to try to be like those guys, who perform every night. But I just wanted to learn how to spin it and I never thought of it as being my number 1 occupation, I just wanted to play. And then I saw job opportunities and I got lucky. - What do you want to tell with your dances? Do you have any message in your show or is it just to play with fire in order to impress people? - Our show in general is left open for interpretation for the message. But for me, the fire act, that I’m participating in, means something. Fire represents power and strength. I think that we’re warriors of fire and we are protecting this kingdom with fire and knives, we burn the floor to create purity and cleanse any negative energy. - Tell me about yourself? How did your career in Cirque du Soleil start? - I- began doing fire knife dancing when I was 13 years old. Growing up in Hawaii you see fire everywhere. There are many shows with a fire act in it.
История успеха : Гавайский укротитель огня – Мика Наруо
«Укротитель огня» из Цирка дю Солей
Юлия Кинаш
С 1984 года Цирк дю Солей (Цирк солнца) дарит улыбки и развлекает людей своими красочными и невероятными представлениями. Изначально основанный в Квебеке (Канада) как небольшой цирк-шапито, сегодня он представляет собой огромное шоу, в котором задействовано более 4000 человек, 1300 из которых – высокопрофессиональные артисты из 50 стран мира. Это позволяет устраивать представления одновременно в разных частях света. Являясь уникальным симбиозом циркового искусства и уличного балаганного развлечения, Цирк дю Солей смог объездить весь мир со своими шоу. Одна из его ранних и самых известных постановок Alegria с огромным успехом прошла в этом году в Праге.
Ш
YOUTH TIME I № 13 I OCTOBER–NOVEMBER 2012
оу Alegria (что в переводе означает «радость, веселье») впервые появилось на большой сцене в 1994 году и с тех пор не переставало удивлять зрителей своей динамичностью, энергией и эмоциональностью. Красочные костюмы и оперное пение совмещены с прекрасной хореографией, выступлениями акробатов, бесстрашных воздушных гимнастов и «огненных танцоров». Кажется, что все эти мультикультурные артисты и их искусство не могут работать вместе, но, возможно, именно это и делает шоу Alegria настолько уникальным. Youth Time удалось попасть за кулисы Цирка дю Солей и поговорить с одним из артистов шоу – танцором с огненными ножами Микой Наруо, 27-летним уроженцем Гавайев, который на данный момент уже 10 лет живет вдали от дома ради главной страсти в жизни – игры с огнём.
- Что для вас значат «огненные танцы»? Это стиль жизни, ваше увлечение, способ заработать или что-то еще? - В первую очередь это моя страсть. Я всегда любил играть с огнем и развлекать этим людей. Это для меня это 19
Success Story: Hawaiian Fire Tamer - Micah Naruo
It’s a cultural dance and comes from the island of Samoa. It grew from a hobby to a profession. I was approached by Cirque du Soleil at a competition when I was 16 years old. It didn’t get to the point of cooperation though. When I was 19 I submitted my resume. However, it took 5 years for a position to open up for me. It was quite a waiting process; meanwhile I got to do some other things like finish my college education and master my skills in working with fire. I’ve been touring with Cirque du Soleil for 3 years now. 20
- What does the cirque give you personally? - It’s just like any other job that I had. But there is a difference where we do everything together: we travel, eat, do laundry. We’re like a big family but we have a job and we do it. It feels like a family away from home. It’s a different lifestyle: to transfer to new cities every week and live out of two suitcases. - What are the relationships between you in the cirques? Love, hate, friendship?
- I have a lot of friends here and a girlfriend as well in the show. Some you hang out with a little more than with others. It’s just like normal life when you’re at work. - Can you categorize circus as a sport? - I don’t find it as a competition or a sport. The show consists of acts and we don’t compete with each other, we just we come together as one and present this show well. I feel we’re doing our best with what our act requires us to do and we’re sharing our gifts with the public.
История успеха : Гавайский укротитель огня – Мика Наруо
- Но как вообще возникла идея танцевать с огненными ножами перед зрителями? - На Гавайях существует множество развлекательных шоу с огнем, и с детства мне хотелось попробовать быть таким же, как те парни, которые выступают каждую ночь. Сначала хотел просто научиться вращать огненные жезлы и никогда не думал об этом, как о своем главном занятии, хотел лишь поиграть. Потом увидел возможности трудоустройства в этой сфере – и мне повезло. - Что несут в себе ваши танцы? Это какое-то сообщение миру или вы просто играете с огнем, чтобы удивить людей? - Наше представление в целом дает людям возможность эмоционального выбора. Для меня огненная часть шоу имеет определенное значение. Огонь олицетворяет власть и силу. Я думаю, что мы – воины огня, защищающие наше королевство с помощью огня и ножей. Мы зажигаем огонь, чтобы очиститься от отрицательной энергии. - Как началась ваша карьера в Цирке дю Солей? - Я начал исполнять номер «Огненный нож», когда мне было лет 13. На Гавайях огонь можно увидеть повсюду, там устраивают много разных представлений. Это традиционный танец, пришедший с острова Самоа. Мое увлечение позже переросло в профессию. Цирк дю Солей заинтересовался мной на соревнованиях, мне
тогда было 16. Но в тот момент до сотрудничества дело не дошло. Через четыре года я сам отправил им свое резюме. Однако прошло пять лет, пока освободилось место. Ждать пришлось долго, но за это время я получил высшее образование и оттачивал мастерство в работе с огнем. Теперь уже три года гастролирую с Циком дю Солей. - Что лично вам дает цирк? - Это работа такая же, как и любая другая. Но разница заключается в том, что в труппе мы все делаем вместе: путешествуем, едим, стираем. Это похоже на жизнь семьи, живущей далеко от дома. Как во всякой большой семье, у нас есть работа, которую мы должны выполнять. Это другой стиль жизни – переезжать каждую неделю в новые города и жить на чемоданах. - Какие взаимоотношения у вас в цирке? Любовь, ненависть, дружба? - У меня здесь много друзей, моя девушка также участвует в этом представлении. Конечно, с некоторыми людьми общаюсь больше, чем с другими. Все так же, как в нормальной жизни и на обычной работе. - Можно ли отнести цирк к какому-либо виду спорта? - Мне кажется, что цирк – это не спорт и даже не соревнование. Представление начинается, и мы действуем как одно целое, чтобы сделать хорошее шоу. Я чувствую, что мы в постановке делаем все возможное, чтобы продемонстрировать публике наши способности и навыки.
- Доверие между коллегами, как и в любой работе, крайне важно. Тем более в вашем опасном деле. Как вы пришли к взаимопониманию с партнером по номеру? - Когда я начинал в этом шоу, сразу познакомился с артистом, который должен был работать вместе со мной. Он был из Таити. Мы поговорили, у нас оказалось много общего. Я, например, думаю, что важно уважать огонь, потому что это опасно и можно очень сильно пострадать. У партнера тоже было особое уважение к огню. Кроме того, у нас схожее образование. Мы, конечно, постоянно получали ожоги, и многое другое с нами происходило, но таким образом сформировывалась прочная связь и доверие друг к другу. - Что, как вы думаете, делает ваше выступление в Цирке дю Солей уникальным и отличает вас от других артистов? - Наш номер достаточно опасен. Огненный нож представляет собой раскаленное металлическое лезвие с одной стороны и шар с другой. При этом и то, и другое горит. Мы перекидываем ножи друг другу, глотаем их, кладем на ноги. Мы обжигаемся, и ничто не защищает нас, кроме нашей кожи. Нет ни крема, ни какого-либо другого средства, что можно было бы использовать. Я думаю, что это одна из главных особенностей нашего выступления с огнем. По статистике, только в двух шоу из девятнадцати включен номер с таким специфическим типом использования огня. Как я уже говорил раньше, это традиционный танец, пришедший с острова Самоа,
YOUTH TIME I № 13 I OCTOBER–NOVEMBER 2012
не просто хобби, а очень важная часть моей жизни. Думаю, это видно в моих выступлениях на сцене.
21
Success Story: Hawaiian Fire Tamer - Micah Naruo
- Trust between colleagues as at any other job is very important. It’s even more important in your dangerous craft. How did you and your stage partner come to mutual understanding? - When I started my work in this show, I immediately met my partner, whom I was going to do the fire with. My partner is from Tahiti. We talked with him and found much in common. I think it all has to do with the respect for the fire because it’s dangerous and if you don’t respect it you can badly injure yourself. Both of us have a common respect for this element. And then we have a common background in learning. You know we got burned and had this happen and this happen. You build a bond in that way. That’s where your trust develops. - What do you think makes your performance in Cirque du Soleil unique and different from other performers with the fire? - It’s quite dangerous. Fire knife has a hot metal blade on one side and the other side is a ball, but both are on fire. We’re throwing them back and forth to each other, putting them in our mouths, putting them on our feet. We get burned, there is nothing to protect us except for our skin. There are no crèmes or anything that I know of to use. I think this makes our fire performance different. According to statistics there are only 2 shows out of the 19 shows that our company has produced that has this specific type of fire act. As I said before it’s a cultural dance that comes from the island of Samoa, Polynesian culture. The difference is we’re not wearing leaves like at home in Hawaii, we’re wearing leather and make up which is very “Cirque du Soleil” quality. They put their touch of magic onto you and that is what I think makes it different. And we have different music, costumes, make up and we’re setting a different atmosphere with the lighting. You see this cultural element but in a whole new world. 22
- It’s known that there are performers from different countries in Cirque du Soleil. How does it feel to be in a multicultural company? - I think it’s really interesting and different from what I was used to. Different holidays, countries, cultures - it definitely opens my mind and my eyes to seeing. For example, there is a different reaction from each of our backgrounds. For example, we have a high bar team. There are artists from maybe 6/7 different countries but they’re successfully doing the same act together. And I think their language is their sport, their athleticism and trust to each other. - You have finished college and now you work as a fire knife dancer. What do your parents think of your job? - My parents at first said “do you want to play with the fire?” and I said “yes, I want to try”. They found out that we don’t have any fire on us, you don’t get burned, I just hit with the practice sticks at first and only then did they agree. Then when they saw that I was getting better they told me that I could try it full-time. - Now you’re 27 and maybe after 5 years you need to create a family. Is it possible to do it in the circus on the road? - It is. There are other colleagues of mine who are balancing. They have a child or 3 and they go back and forth. Sometimes their child comes to travel with them. It all depends on the person. As for me, I have no plans of that, like a specific date. I’m not really in a race or rush to accomplish this. - Is there something outside of the performance that gives you the same feelings and that you can compare to “playing with the fire”?
- I think in general my look at life is to take risks and to try something new because you never know. For example, maybe playing with fire is dangerous but if I never took this risk I would never be here, have this job here in Prague and touring. I try to open my mind to other things in life: it could be meeting new people, traveling to new places, experiencing other cultures – you would never know. - Can the creation of a family be compared to playing with the fire? - Yes, this is also a risk. I don’t think anyone can actually know what it is to have a family until they are there in that moment. I have some ideas how that might be, but when the time comes and I’m going to take that risk. It’s like getting burned; it can maybe be equivalent to making mistakes and raising a child, which I have to learn on the way. - When choosing the profession of a circus performer what does one have to keep in mind? What can you wish to the beginners who wish to master fire? - I can wish them to be strong minded. When you see this big fire you just have to touch it. Don’t think about anything. If you drop it – you pick up and you keep going, don’t give up easily. Or if you get burned – it just comes with it. Here’s a wish for those who come on tour. I would recommend that the person let go of everything that they had before at home and just come here with an open mind and to experience everything and everyone. When you’re doing a show – enjoy it. Learn how to enjoy being on stage. You have to make sure you love what you do. Every day after you exit the stage tell yourself that you love this job. And that’s why you do it every day – put yourself in this risky situation.
История успеха : Гавайский укротитель огня – Мика Наруо
- Известно, что в Цирке дю Солей много артистов из разных стран. Как вы себя чувствуете в интернациональной компании? - Это очень интересно и отличается от того, к чему я привык. Различные праздники, языки, культуры – это определенно расширяет мое сознание. У каждого из нас, в зависимости от происхождения, разная реакция на ситуацию. Например, у нас в цирке есть команда, выступающая на перекладине. Там артисты из 6 или 7 разных стран, но, тем не менее, они вместе успешно делают свою часть шоу. И мне кажется, что их языком является атлетизм, мастерство и доверие друг к другу. - Вы закончили колледж, но работаете танцором с огненными ножами. Что дум а ют в а ш и род ит е ли о вашей профессии? - Вначале родители спросили: «Ты хочешь играть с огнем?», ответ был: «Да, хочу попробовать». Выяснив, что новички тренируются без огня, на
тренировочных палках, и нет возможности обжечься – родители согласились. И только когда увидели, что мои навыки совершенствуются, дали добро уже на полноценные выступления с огненными ножами. - Вам 27 лет, и, может быть, чрез пару лет вы захотите создать семью. Возможно ли это, будучи в постоянных разъездах с труппой цирка? - Возможно. Некоторые из моих коллег совмещают работу и семью. Имея ребенка или даже троих, они ездят на гастроли.
Иног д а д ет ей берут с собой. Все зависит от человека. Что касается меня, у меня нет определенных планов или точной даты. Я пока не спешу с этим. - Есть ли что-либо вне цирка, что дает вам такие же эмоции и что можно сравнить с «игрой с огнем»? - Моя жизненная позиция в целом: рисковать и пробовать все новое. Например, игра с огнем опасна, но если бы я не рискнул, меня бы здесь не было, не было бы этого выступления в Праге, моих гастролей. Я пыт аюс ь от крыть с ебя для многих вещей в жизни:
встреч с новыми людьми, путешествий, знакомства с традициями других культур – никогда не знаешь, что из этого выйдет. - А создание семьи можно сравнить с «игрой с огнем»? - Да, здесь тоже есть риск. Не думаю, что кто-либо может знать, что значит иметь семью, пока у него ее нет. Я вот тоже не представляю, как это может быть, но когда придет время – рискну. Ожог можно сравнить, например, с ошибками в воспитании ребенка: и тому, и другому приходится учиться в процессе. - Выбирая профессию циркового артиста, о чем нужно помнить? Что бы вы могли порекомендовать тому, кто хочет стать «укротителем огня»? - Будь упорным. Когда ты увидишь большой огонь, тебе просто нужно потрогать его. Не думай ни о чем. Если ты уронил огонь, подними и продолжай, если обжегся – ничего страшного, продолжай пробовать, не отступай. Если ты отправляешься на гастроли, забудь обо всем, что у тебя было дома. Поезжай с непредвзятым мнением и отношением, чтобы суметь почувствовать всех и все. Во время же самого шоу – наслаждайся. Научись каждый раз получать удовольствие от сцены. Ты должен быть уверен, что любишь это. И каждый день, покидая сцену, говори себе, что обожаешь эту работу. Именно поэтому ради нее каждый день ты рискуешь собой.
YOUTH TIME I № 13 I OCTOBER–NOVEMBER 2012
п о л и не з и й с кой ку л ьту ры. Отличие лишь в том, что во время этого представления мы не одеты в листья, как дома на Гавайях. На нас костюм из кожи и профессиональный высококачественный цирковой грим. Все это придает нам волшебный вид. К тому же, мы используем разнообразную музыку и создаем особую атмосферу с помощью освещения. Таким образом, можно увидеть традиционный элемент, но совершенно в новом свете.
23
Youth Time Expert Opinion: Family Values vs. Consumer “Gluttony”
To be or not to be? What happens when family values
by Vladimir Bure
are replaced with consumerist “gluttony”? «The future of humanity passes by way of the family» Pope John Paul II
A
lot has already been written about an element of the human systemic crisis designated as the demographic crisis, by multiple politicians and various scientists such as sociologists, psychologists and many others. However, statistics show that the world’s pattern is changing. According to various researchers, between 1970 and 2010 fertility rates in the world dropped from 4.95 to 2.56 (per woman of childbearing age). Furthermore, in developed countries the drop was from 2.7 to 1.5 and in developing countries from 6.0 to 3.8. It is most interesting to separate the data per different countries and regions. Thus, for Western Europe, the rate fell from 2.2 to 1.6; for Eastern Europe from 2.3 to 1.5. However, in China, for example, the birth rate declined from 5.8 to 1.8 (1.4), during the same period, and in India from 5.4 to 2.8. Therefore this trend is global. It is believed that one of the major causes of fertility decline is the improvement of living standards in different countries. Most importantly, it is thought to be the result of the struggle for women’s civil rights, due to the increase in women's education and their active participation in social efforts. As always, women take the blame for everything – «Chercher la femme». Personally, I think that this is only a piece, and not the most important one, of a possible explanation. Rather, it is more important to take a look at the recently formed stereotype of the values of human
24
existence, primarily in the west. The former Christian values, which also included the “family” have suffered changes and were substituted by the newly upgraded “pseudo values”. Everything is interconnected in this world. In one of my previous articles, I have already written about the outreach and the promotion of a consumerist society in the West. It is characterized by an aggressive distribution and continuous involvement of different segments of society, and of entire developing countries into consumption. If today, as I have shown, the aggressive propaganda of consumerism already affects children (Remember the commercial: “Our cosmetics are better than your mom’s!”), the consumer objective (not to be confused with the civil goal!) of the struggle for women's rights was the involvement of the other half of humanity into the capitalist consumer cycle. Roughly speaking, “the liberated woman” became or had to become an additional consumer. Americans have a saying: “One cannot eat 10 steaks with one mouth”. However, this is exactly how Western consumers are educated, followed by other societies. Spiritual, Christian traditional values of “Love of God”, “Non-possession”, “Collectivism”, “Modesty in needs”, “Maternity”, “Family” – have been replaced not by values, but by individualistic personal goals imposed on society: “to be the best”, “the winner is not judged”, “the weak has no place under the sun”, "my home, watches, and cars have to be better than the neighbor’s” and most importantly – “money talks!”.
Мнение эксперта Youth Time: Семейные ценности ПРОТИВ потребительского «обжорства»
Быть или не быть... К чему приводит замена семейных
Владимир Буре
ценностей потребительским «обжорством»? Будущее человечества отражается в семье Иоанн Павел II
Считается, что одна из главных причин падения рождаемости заключается в повышении уровня жизни в различных странах, а также в результате борьбы за гражданские права женщин, повышения их образованности и их активного участия в общественной деятельности. То есть, как всегда, во всем виновата женщина – cherchez la femme! Но мне кажется, что это лишь часть – и не самая главная – возможного объяснения. Более важным, скорее, является сформировавшийся, прежде все-
го на Западе, стереотип ценностей человеческого бытия. Очевидно, что произошла подмена прежних христианских ценностей, к которым относилась и семья, новыми современными «псевдоценностями». Все в этом мире взаимосвязано. В одном из предыдущих номеров YT, мы уже затрагивали тему стимулирования развития на Западе общества потребления. Для него свойственно активное распространение, вoвлечение все новых и новых слоев общества и целых развивающихся стран. И если сегодня целью агрессивной пропаганды потребительства становятся уже дети (вспомните рекламу: моя косметика лучше, чем у мамы), то потребительской целью (не путать с гражданской!) борьбы за права женщин было вовлечение этой половины человечества в капиталистический кругооборот потребления. Грубо говоря, «освобожденная женщина» должна была стать и стала еще одним потребителем.
YOUTH TIME I № 13 I OCTOBER–NOVEMBER 2012
П
олитики, социологи, психологи – кто только не писал о такой системной проблеме человечества как демографический кризис. До последнего времени было принято считать, что это актуально только для развитых государств, наследников западной христианской цивилизации. Однако, если обратиться к статистике, ситуация выглядит по-другому. По данным разных исследователей, в период с 1970 по 2010 гг. коэффициент рождаемости в мире упал с 4,95 до 2,56 (на одну женщину в детородном возрасте). При этом в развитых странах коэффициент рождаемости сократился с 2,7 до 1,5, а в развивающихся – с 6,0 до 3,8. Вызывает интерес и статистика по отдельным странам и регионам. Так, для Западной Европы этот показатель уменьшается с 2,2 до 1,6, а для Восточной Европы – с 2,3 до 1,5. При этом, например, в Китае, рождаемость упала с 5,8 до 1,4, а в Индии с 5,4 до 2,8. Таким образом, данная тенденция носит глобальный характер.
У американцев есть поговорка: «Нельзя съесть 10 стейков одним ртом». Но именно так воспитывается Западное, а за ним и другие общества. Духовные, уходящие в христианские традиции ценности, такие как Боголюбие, нестяжательство, коллективизм, скромность в потребностях, материнство, семья, замещены навязываемыми обществу индивидуалистическими целями: «быть лучшим», «победителя не судят», «слабому нет места под солнцем», «мой дом, 25
Youth Time Expert Opinion: Family Values vs. Consumer “Gluttony”
In these conditions, young people can only learn to have mercantile objectives in their lives and careers and do not think and care, nor are they ready to selfsacrifice for the sake of their “half”, their families or children. We are being told about equal rights of women (who would disagree?!), but, at the same time, the notion of natural female destiny is carefully edited out of the minds of young girls. Instead, women are being “allowed” to participate in Olympic boxing or weightlifting competitions. (In my opinion, only a bitter misogynist could think of such a thing!) It seems that the networks of contradictions between traditionalism and modernism in the evaluation of family values are often confusing not only for us, the young people, but also for experienced politicians. For example, the official website of the White House states President Obama's principles in the field of family relationships. It is written there: “A strong nation is made up of strong families… Strong families will always be front and center of President Obama’s agenda.” But just how does this relate to Obama's statement in support of equal rights of traditional and homosexual unions? Did the people working at the White House watch too many movies starring a “pregnant” Arnold Schwarzenegger? In my opinion, it’s the attempt to equate the rights of a married couple consisting of a man, a woman and their family with homosexual unions, in which the child can’t be conceived and born, and, most importantly, given a normal sexual education, which is the most flagrant violation of civil women's rights! It is obvious that in the future, women will play the role of a maternity tool and will give birth to surrogate children for male homosexual couples. All this is not only contrary to common sense but also to the basic principles and values of different societies and the United Nations as a whole: “The family is the basic unit of society and as such should be strengthened… Marriage must be entered into with the true content of the intending spouses and husband and wife should be equal partners”. (Proceeding of the International Conference of Population and Development, 1994) 26
So what are we – men?! Again, everything is determined by nature: a child can’t be born without a union between a man and woman. Even die-hard feminists have to appeal to the male sperm banks, if they decide to have a baby. It can’t be done without a man! It is the differences between male and female beginnings, set by nature, that determine the capability of Nature and of Humanity to reproduce. In general, today, issues such as “To love or not to love?”, “To create a family and to have children?”, “How will it affect our career?” - in the areas of social and public importance (for example, during the birth of Christianity – a grown up, unmarried Jew simply could not exist), are superseded in public consciousness by self-awareness of personal freedom and career preferences, prosperity and comfort of private life. With such an approach, humanity might acquire the development cycle of a shrimp: during the first 1.5 years after hatching, she - the shrimp, fulfills the role of a male and then goes on to live the rest of her life as a female. Overall, the real question is as follows: will or will not humanity continue to exist?! Will or will not the world be at the forefront of material gluttony of consumption and aggression, where individualism is seen as the “highest social value" and where the rules of the majority are proclaimed under the pretext of protecting the democratic rights of minorities? Will or will not the world be a place where women are appreciated and loved not for a boxing victory, but for their natural weakness and unwavering instinct of motherhood, an ability passed from one generation to another at the genetic level and also through education and enlightenment of their children to save and transfer the genetic code of Mankind! It should be noted that during the YT Indian forum, which took place in spring, in Delhi, young people participants of the event, set the following concept in the center of the mosaic: “The world in which I would like to live” - Family!
Мнение эксперта Youth Time: Семейные ценности ПРОТИВ потребительского «обжорства»
Нам говорят о равных правах женщины (кто бы возражал!), но при этом старательно вымарывают в сознании девочки представление о природной женской предназначенности. Вместо этого женщинам «дозволено» участвовать в олимпийских соревнованиях по боксу или тяжелой атлетике (по-моему, только лютый женоненавистник мог до такого додуматься). Похоже, в сетях противоречий между традиционализмом и модернизмом в оценке ценностей семьи запутываемся подчас не только мы – молодые люди, но и опытные политики. Например, на официальном сайте Белого Дома цитируются принципы Президента Обамы в области семейных отношений: «Сильная нация состоит из крепких семей... Поддержка семей всегда будет первоочередной задачей в программе президента Обамы». Но только как это соотносится с заявлением Обамы о поддержке и уравнивании в правах традиционных и гомосексуальных союзов? Или в Белом Доме насмотрелись фильма с «беременным» Шварцнегером в главной роли? Думаю, именно попытка уравнять в правах семейную пару, состоящую из мужа, жены и их детей, с гомосексуальными союзами, в которых ребенок не может быть зачат и рожден (а главное, ему не будет дано нормальное половое воспитание), является самым грубым посягательством на гражданские права женщин! Самой же женщине в дальнейшем, очевидно, будет уготована роль родильного инструмента для производства суррогатных детей для мужских гомосексуальных пар. Все это происходит вопреки не только здравому смыслу, но и базовым принципам и ценностям различных обществ, в том числе и Организации Объединенных Наций: « Семья является основной ячейкой общества и должна укрепляться ... Брак должен быть заклю-
чен с истинными намерениями будущих супругов, а муж и жена должны быть равноправными партнерами» (из материалов Международной коференции о популяции и развитии, 1994г.) Ну а что же мы – мужчины? Все опять-таки определено природой: ребенок не может быть рожден без союза мужчины и женщины. Даже заядлые феминистки вынуждены обращаться в банки мужской спермы, если решают завести ребенка. Без мужчины все равно не обойтись! Именно естественные законы формируют отличия между женским и мужским началом и обеспечивают воспроизводимость Природы и Человечества. В целом, вопросы, возникающие сегодня: «Любить или не любить?», «Создавать ли семью и заводить ли детей?», «Как это отразится на карьере?» – из сферы социальной, общественной значимости вытеснены в нашем сознании в сферу индивидуального понимания личной свободы и карьерных преференций, материального достатка и комфортности личной жизни. При таком подходе как бы человечество не пошло по пути развития креветок: первые 1,5 года жизни креветка выполняет функции мужской особи, а остаток своего существования доживает женской особью. В общем, вопрос стоит ребром: быть или не быть Человечеству вообще? Быть или не быть миру, во главе угла которого стоит не материальное «обжорство», не мир агрессии сильных, где индивидуализм провозглашается «высшей общественной ценностью» и где под предлогом демократической защиты прав меньшинств понимаются права большинства? Быть или не быть миру, в котором женщина ценима и любима не за победу в боксе, а за природную относительную слабость, в которой хранится непоколебимый инстинкт материнства, способность из поколения в поколение на генном уровне, а также благодаря воспитанию и просвещению своих детей, сохранять и передавать генокод Человечества?
YOUTH TIME I № 13 I OCTOBER–NOVEMBER 2012
часы, машина должны быть лучше, чем у соседа» и, самое главное, «деньги решают все». В этих условиях молодые люди усваивают только меркантильные цели своей жизни и карьеры, где уж тут думать и заботиться о ком-то, быть готовым на самопожертвование ради своей «половинки», семьи или детей.
Хотелось бы отметить, что на Индийском форуме YT, прошедшем весной этого года в Дели, молодежь – участники мероприятия, поставили в центр мозаики «Мир, в котором я бы хотел жить» – Семью! 27
Youth Time Expert Opinion: Family Values vs. Consumer “Gluttony”
Members of the YT movement joined the discussion of the topic of family and career, as well as the problems of their overlapping. We publish the most interesting views. If you have the desire to participate in the discussion, send us your comments to magazine@youth-time.org
ys ery family has its own wa Ev . ily fam d an r Alex Bale ree ca family where both ipe of how to combine ationship can only exist in a rel rm There is no universal rec wa d an od go ly tion, it will ine lance. A genu u moral and financial satisfac yo s ng bri t tha of finding harmony and ba ng thi me so in achieve you are engaged ary - an added incentive to ntr co the on t bu , spouses are self-realized. If cle sta ob om, children cannot be an that you get financial freed d an u yo of ud pro is only benefit the family. Thus, fe wi s and you need ur profession, so that your ildren bring joy to their home ch , ily more - to be the best in yo fam ch ea r Fo s. kid time with the a family because it's time, to be able to spend quality sake and for the sake of their future. You shouldn’t start ir n at any moment. Before to do your best at work for the one”. You must be sure that you can rely on that perso otherwise. “only r, fate has decided but because you meet your life was not for me. Howeve ily fam t tha ed inc nv co s I met my wife, I wa
Evgeniya Samodelkova I often hear the statement that family values have been lost in modern society: young people do not want to get married, they propagandize “free relationships”, consciously deny having children (some even have surgeries to just eradicate the possibility of getting pregnant). Infantilism, egoism, consumerist attitudes towards life are the so-called reasons for this. In my point of view, the roots of this problem are much deeper – there is no love. People have forgotten how to love this world and themselves as parts of this world. How can a person, that feels trapped inside of the “circle of life”, want to continue himself in his children? It’s better to start a family when you feel so full of love that you need to share it. And then there won’t be a single doubt that career, financial situation or life conditions can mess anything up. Love gives an incredible power, that is why as soon as your attitude towards life changes – your life changes along with it.
re are no uni ver sal Boz ida r Rad os ly the bas ic val ues of hum ani ty. The dy for it. In our ted oub und are ily fam and ge Ma rria are rea to do so, we sim ply fee l tha t we rule s on wh en it is the righ t tim e are poo rer and hav e we ally but fina nci ld, chi a e hav to rgy ene re mo twe ntie s we hav e sec urit y, but it's harder late thir ties hav e gre ate r fina nci al our in ile wh , nce erie exp life to hav e a fam ily, less ard less of the tim e tha t we cho ose Reg n. bor new a h wit e pac in e stim ulu s", to ma inta con trar y - chi ldre n can be a "po sitiv the on , eer car our of end the uire d an it doe s not me que stio n is ind ivid ual and wil l be req this , ver we Ho m. the for ing ryth afte r all, we do eve prio ritie s. ily and career , dep end ing on our fam en we bet e anc bal a ish abl est to
28
Мнение эксперта Youth Time: Семейные ценности ПРОТИВ потребительского «обжорства»
К обсуждению темы семьи и карьеры, а также проблематики их совмещения подключились и участники движения YT. Мы публикуем самые интересные мнения. Если у тебя есть желание поучаствовать в дискуссии, присылай нам свой комментарий на magazine@youth-time.org Алекс Бейл Не существует универсального способа совмещать карьеру и сем ью, но в любой семье могут при гармония и равновесие. По-насто сутствовать ящему добрые и теплые отношени я складываются лишь у тех пар, где из супругов самореализован. Есл каж ив то это будет только на пользу ваш своей работе вы находите моральное и финансовое удовлетво дый рение, ей семье. И появление детей ни в коей мере не может быть пре наоборот, это дополнительный пятствием, стимул достигнуть большего, бы ть лучшим в своей профессии, ги гордились успехами друг дру чтобы суп га, а время с детьми. Дети – это радост финансовая свобода позволяла интересно и разнообразно про руь и счастье в любом доме, и рад водить и их будущего мы делаем все воз Решение создать семью должно быть продиктовано не тем, что теб можное. е 25 или 35 лет и уже пора, а пон того, что ты встретил «своего» чел иманием овека, способного оценить тебя и, вместе с тем, уравновесить тво и сильные стороны. Нужно быть и слабые уверенным, что рядом находится человек, на которого можешь пол в любую минуту. Отношения дол ожиться жн я встретил свою жену, я был уверен ы подразумевать взаимодополняемость. Три года назад, до того , что семейная жизнь не для меня. Но судьба распорядилась иначе. как
YOUTH TIME I № 13 I OCTOBER–NOVEMBER 2012
Евгения Самоделкова Я часто слышу утверждение, что в сов ременном обществе утрачены семейн ые ценности: молодые люди не желают вступать в бра к, пропагандируют «свободные отн ошения», сознательно отказываются иметь детей (кто-то даж е делает операции, чтобы исключить вероятность обзаведения потомством). Причиной тому наз ывают инфантилизм, эгоизм, пот ребительское отношение к жизни. На мой взгляд, корни пробле мы гораздо глубже – в отсутствии люб любить – этот мир и самих себя, как ви. Люди разучились часть этого мира. Разве сможет челове к, не ощущающий себя внутри circle of life, захотеть своего про должения – в детях? Создавать семью почувствуешь себя настолько наполн нужно тогда, когда ты енным любовью, что тебе захочется поделиться ею. И тогда не возникнет даже мысли о том, что кар ьера, материальное положение или жизненные условия могут как-то помешать. Любовь дает неверо ятную силу, поэтому, как только мен яется твое отношение к жизни – меняется и сама жизнь.
Божидар Радос существует универсальных Брак и семья, безусловно, являются основными ценностями человечества. Не чувствуем, когда мы готовы правил, указывающих подходящее время для создания семьи, мы просто чтобы завести ребенка, сделать этот шаг. Когда нам чуть за двадцать у нас больше сил для того, ть лет мы уже финансово но недостаточно средств и жизненного опыта, в то время как в тридца . Независимо от того, когда обеспечены, но забота о новорождённом потребует от нас больших усилий ы, наоборот – дети могут карьер нашей именно мы создаем семью, это решение не означает конец Тем не менее, все это очень стать «позитивным стимулом», в конце концов, мы все делаем ради них. между семьей и карьерой, индивидуально, и каждому придется создавать свой собственный баланс в зависимости от приоритетов. 29
Youth Time Expert Opinion: Family Values vs. Consumer “Gluttony”
Tatiana Cazacu When I got married I was 21 and my husband had just turned 22. Many acte d criti cided to unite our souls. They all commen ted that we were too young, just students cally when we desuccessful at that time. But I told everyo and we weren’t very ne that it doesn't matter when you get married, you will always have to face problems. People often act with fear, they think too deeply about consequences and later regret it. After one year of marriage I told my husband that I wanted to be a young mother, and later a beautiful girl was born into our family. We met a difficult time, everything wa s expensive, I was on maternity leave, the state subsidy was low , my husband couldn't find a job....all the businesses that we had started ceased. In such a period, you have to be patient and not lose faith. Later I got a new job, then I applied for a well known Organizato n,(OSCE Mission to Moldova), and I wa s selected. During the time I worked, nobody complained that I had a small child. Now I want to have a 2nd finished, but this doesn't stop me from thin child. My house is not king positively. While you are young eve rything is in your hands.
Jevgenia Kirilova Popular policies of the last 20 years created an independent person, that could manage to solve everything by him/herself and gain all possible benefits only by him/herself. Yearly independence from their parents, where more and more students prefer to get their education in foreign countries or start their life on their own. As well as rapid development of ICT technology and the Internet, makes people become more social but not. Being used to solve problems and live alone from the age of eighteen, they remain playing the role of strong but independent persons. The most interesting thing is that our modern paradigm is coming back to more social patterns of behaviour, in the sense of people being more open to others. So, the great disease of modern family society is unable to build relationships, getting married at late ages, the increase of divorces among young marriages, denial of having a family and having decided on living a sole life. I am lucky to say, that my young and modern family is a true exception to that problematic case. Having a good relationship with my parents and even grandparents formed my opinion of a perfect family long before my first relationship and marriage. Values of common family support, an atmosphere of friendship and kindness that surrounded me formed a great basis for a successful and happy family of my own. I got married and gave birth to my son, haven’t disturbed my career and educational plans. More than that, all those happy and difficult periods of our life, made me and my husband closer to each other. Now we are absolutely confident in each other and support one another in all aspects of life. We are proud that our modern and young family carries on all of the positive traditions of our parents.
ople. ing together with other pe ily liv for dy rea lly Alan Kryts nta me is anding of what fam ily only when he/she One should create a fam who are following their instincts and inner underst hildren". If a person se, some grandc The best parents are tho e of "grandmother wants ipl contrary inc pr the ing low fol e n't be a problem, but on the wo rk wo er should be and don't liv /h his n the , ve part of his life working day... perceives family as a positi l joy from meeting close people after a long hard fee will give an opportunity to 30
Мнение эксперта Youth Time: Семейные ценности ПРОТИВ потребительского «обжорства»
Татьяна Казаку Многие критиковали нас, Когда я вышла замуж, мне было 21, а моему мужу только исполнилось 22. еще студенты и в то время когда мы решились на этот шаг, считали, что мы слишком молоды. Мы были , с проблемами придется замуж шь не многого достигли. Но я всем твердила, что не важно, когда выходи они слишком задумываются сталкиваться в любом возрасте. Люди часто действуют чересчур осторожно, что хочу стать молодой о последствиях, а потом жалеют об этом. После года замужества я сказала мужу, е времена: все стоило мамой, а потом у нас родилась маленькая красивая девочка. Тогда были трудны не мог найти работу... муж мой е, очень дорого, я была в декретном отпуске и получала маленькое пособи Позже я нашла веру. терять все наши планы рушились. В такой период нужно быть терпеливым и не но известную Организацию новую работу в престижной компании, а потом отправила резюме во всемир которое я там проработала, – Миссия ОБСЕ в Молдове – и меня туда приняли. В течение всего времени, о ребенка. Наш дом еще второг никто никогда не жаловался, что у меня маленький ребенок. Теперь я хочу все в ваших руках. не достроен, но это не мешает мне думать позитивно. Пока вы еще молоды, Евгения Кирилова Популярные политики за последние 20 лет создали образ независимого человека, который может решить все проблемы самостоятель но с максимальной личной выгодой. Ранняя независимость от родителей, когда всё больше и больше студентов предпочитают получать обр азование в зарубежных странах или начинать свою жизнь сам остоятельно, а также быстрое развит ие коммуникационных технологий и Интернета, делают люд ей более социальными, но не челове чными. Привыкнув решать свои проблемы и жить самостоятель но с восемнадцати лет, молодые люд и продолжают играть роль сильных и независимых. Таким образо м, серьезная болезнь современного инс неумение строить отношения, создан ие семей в позднем возрасте, увелич титута семьи – это ение разводов среди молодых браков, отказ иметь семью и решение жить в одиночестве. Я сча стлива, что моя молодая семья смогла избежать этих пробле м. Мои замечательные отношения с родителями помогли мне сформировать представление об иде альной семье задолго до моего первог о опыта взаимоотношений и брака. Семейные ценности: взаимн ая поддержка, атмосфера дружбы и доб роты, которая окружала меня, – послужили основой для соз дания моей собственной счастливой семьи. Я вышла замуж и родила сына, не разрушая свою кар ьеру периоды в нашей жизни только еще бол и учебные планы. Более того, все эти счастливые и трудные ее сблизили нас с мужем. Сейчас мы абсолютно уверены друг в друге и поддерживаем друг друга во всех аспектах жизни. Мы гордимся тем , что наша современная молодая семья сохраняет все положи тельные традиции наших родителей.
YOUTH TIME I № 13 I OCTOBER–NOVEMBER 2012
Алaн Криц им ательно готовым к совместной жизни с друг Семью нужно создавать, только будучи созн те люди, которые следуют своим инстинктам человеком. Лучшими родителями становятся быть настоящая семья, и не живут по принципу и внутреннему пониманию того, чем должна мает семью как положительную часть своей «бабушка хочет внуков». Если человек восприни лемой, а напротив, даст человеку возможность жизни, то работа не только не станет проб ьми после тяжелого трудового дня… почувствовать радость от встречи с близкими люд
31
Youth Time Expert Opinion: What Do We Learn in School and at Home?
What Do School and Family Teach Us?
by Katerina Potapova
Many of us remember that fantastic cartoon, Junior and Karlson, in which the housekeeper, Freken Bok, whilst looking after Junior in the absence of his parents, gives the boy certain rules: don’t eat buns (sweets ruin the figure), wash your hands, do your lessons, get sleep. She in fact had formulated the basic functions which should be fulfilled by parents in respect to their children: concern for their health, education and wellbeing. But what role does upbringing play in all of this?
T
hroughout the history of mankind, this concept has not always been assigned a single definition. In antiquity, emphasis was placed on education and physical training. In the Middle Ages, there was no interest in the concept of upbringing. During the age of Enlightenment, thinkers such as Jean-Jacques Rousseau, Diderot and John Locke, pointed to the importance of upbringing in the formation of character. But only at the turn of the two last centuries have the problems of the younger generation been actively discussed from varying points of view including the educational, economical, social and psychological. Today’s children are clearly completely different compared with the children of the scientific and technological revolution of the 19th century, and even with the generation growing up in the 1970s and -80s. Today’s youth, from an early age, are in many respects much more competent than their parents: they are well oriented in the world of new technology, undaunted by their school exams and they easily pick up foreign languages and are able to converse in them. Have they become more independent? Probably yes. But does it mean that now parents have less control over them? Where is the boundary, beyond which parents and educators should not step to allow the child the opportunity to make its own decisions? What to wear, which sport to do, whom to be friends with and how to spend one’s free time – of course it’s better to find out all these things from an adult, who has a rich life experience. But you cannot dismiss the child’s opinion, let alone try at one’s own expense to convert into reality one’s unrealised ambitions. Regarding parental experience, supposing the first child comes on average at the age of 24-26, what 32
life experience is there to speak of? Parents will lean on recollections of their own childhood and try to recreate the same model. Therefore, a very important role is played by the values established in the family. These days, children, especially teenagers, are left to their own devices all too often. In order to meet the needs of the family, including the considerable cost of a child, as a rule both parents work. Therefore, the excessive independence of children is rather dictated by the rhythm of modern life, where parents work the whole day and return home completely fatigued. The only thing that they are capable of is asking how things are at school and to perhaps check homework, scolding their offspring for any lack of diligence. What we find in this conversational exchange is the reduction of the process of communication in the family – people simply don’t talk to each other. Is it any wonder that teenagers sometimes don’t know how to articulate their thoughts, neither orally nor in writing? It is difficult to change the situation, but it is possible to establish some sort of rules or traditions. In the English language there is the expression ‘quality time’, this is free time devoted to communication with the family. For example, during the weekend everyone sits round the dining table, or they have a day of watching films together, or they go shopping. There are many variations, the main thing is that for even that short amount of time you spend together, the child knows that it is not just some sort of abstract value to you but an equal member of the family.
Мнение эксперта Youth Time: Чему нас учат дома и в школе?
Чему нас учит семья и школа?
Катерина Потапова
Все помнят замечательный мультик «Малыш и Карлсон», в котором домоправительница фрекен Бок, присматривая за Малышом в отсутствие родителей, давала мальчику наставления: не ешь плюшку (сладкое портит фигуру), вымой руки, делай уроки, ложись спать. По сути, она сформулировала основные функции, которые должны выполнять родители по отношению к своим детям: забота о здоровье, образование, опека. Но какая роль при этом отводится воспитанию?
Понятно, что современные дети не идут ни в какое сравнение не то что с детьми периода научно-технической революции XIX века, но даже и с поколением тех, чье детство пришлось на 70-80 годы ХХ века. Современная молодежь уже с раннего возраста в некоторых вопросах намного компетентнее своих родителей: дети прекрасно ориентируются в мире новых технологий, их не сильно пугают очередные экзамены в школе, они легко учат иностранные языки и общаются на них. Стали ли они самостоятельнее? Наверное, да. Но значит ли это, что теперь родители могут их меньше контролировать? Где та грань, за которую родителям и педагогам лучше не заходить, предоставив ребенку возможность самому делать выбор? Что надеть, каким спортом заняться,
с кем «дружить», как проводить свободное время – понятно, что взрослым лучше знать, у них богатый жизненный опыт. Но, во-первых, нельзя не учитывать мнение самого ребенка и уж тем более пытаться «за его счет» претворить в жизнь свои нереализованные амбиции. Кстати, о родительском опыте. Если предположить, что первые дети появляются в семьях, в среднем, в возрасте 24-26 лет, то о каком жизненном опыте может идти речь? Скорее, молодые родители будут опираться на собственные воспоминания о своем детстве и пытаться воссоздать ту же модель. Поэтому очень важную роль играют те ценности, которые были заложены в семье. Сейчас дети, и особенно подростки, слишком предоставлены сами себе. Чтобы обеспечить потребности семьи, в которые, в том числе, входят и немалые расходы на ребенка, как правило, работают оба родителя. Поэтому излишняя самостоятельность ребенка, скорее, диктуется ритмом современной жизни, когда родители, отработав целый день и добравшись до дома, просто валятся от усталости. Единственное, на что они способны, это спросить, как дела в школе и, может быть, еще проверить домашнее задание, попутно отругав свое чадо за отсутствие прилежания. То есть вот к этому обмену репликами и сводится процесс общения в семье – люди просто не разговаривают. Стоит ли удивляться, что подростки иногда не умеют внятно выражать свои мысли ни устно, ни письменно. Эту ситуацию трудно изменить, но можно установить какие-то правила или традиции. В английском языке есть понятие «quality time», это свободное время, посвящённое общению с семьёй. Например, по выходным все вместе собираются за обеденным столом, устраивают семейные просмотры фильмов, ходят на прогулки. Вариантов много, главное, чтобы даже за то короткое время, которое вы проводите вме-
YOUTH TIME I № 13 I OCTOBER–NOVEMBER 2012
В
истории человечества этому аспекту не всегда придавалось одинаковое значение. В античности акцент делался на образование и физическую подготовку. В Средние века проблемами воспитания в принципе не интересовались. В эпоху Просвещения такие мыслители, как Жан-Жак Руссо, Дидро, Джон Локк, вновь указали на важность воспитания в формировании личности. Но лишь на рубеже двух последних столетий о проблемах молодого поколения активно заговорили с разных точек зрения: образовательной, экономической, социальной, психологической.
33
Youth Time Expert Opinion: What Do We Learn in School and at Home?
An extreme manifestation of such children ‘abandoned to independence’ is childhood drug addiction, acquiring an ever more menacing scale, or the suicide rate amongst teenagers, which in recent times has passed over Russia in a wave. The paradox is that the majority of these children are from happy families. But it is in fact the total deficit of parental attention from an early age, when the child is put into its crib very early or handed over to a nanny, that can subsequently lead to irreversible consequences. Here’s an interesting fact: the potential development of African children at the age of two to three years is much bigger than that of children in developed countries. This is linked with the fact that these children find themselves in constant contact (physical, visual and emotional) with their mothers, who incidentally carry them in a sling, tied around their body. If in African countries the standard of living and quality of healthcare and education were analogous with European countries, then the next generation would in many ways be well ahead of their European and American peers. An extremely important role in the formation of a child’s character is played by educational institutes. But the traditional system of education in our swiftly developing world no longer fully meets its new demands. Many educators firmly believe that now more effort needs to be spent on developing the individual abilities and natural talents of the child. According to Harvard University professor, Howard Gardner’s theory of ‘multiple intelligences’, people have seven different intellectual abilities: linguistic, logicalmathematical, spatial, musical, bodilykinesthetic, interpersonal
34
and intrapersonal. But each person is endowed with these abilities to a greater or lesser degree. It is thanks to them that the world knows talented writers, mathematicians, artists, composers, dancers, politicians and people able to self-analyse. Therefore it is very important while still in school to uncover the type of abilities the child has, develop them and help them to find their calling in life, where they will be able to realize their full potential. In terms of the upbringing and education of the younger generation, it is important to take into consideration not only the interaction of the family and the educational institutes, but also the child itself. The child should be treated as a unique phenomenon, which is a whole world of fantastic features that can form a fully-fledged personality that will in the future become an active member of society.
Мнение эксперта Youth Time: Чему нас учат дома и в школе?
Крайним проявлением таких «заброшенных в самостоятельность» детей является детская наркомания, приобретающая сейчас все более угрожающие масштабы, или самоубийства среди подростков, волна которых в последнее время прокатилась по России. Парадокс в том, что большинство этих детей из вполне благополучных семей. Но именно тотальный дефицит родительского внимания уже с раннего возраста, когда ребенка очень рано отдают в ясли или «перепоручают» приходящей няне, в отдаленном будущем может привести к необратимым последствиям. Интересный факт: потенциал развития африканскихдетей в возрасте до двух-трех
лет намного выше, чем у детей в развитых странах. Это связано с тем, что ребенок находится в постоянном контакте (физическом, визуальном, эмоциональном) с матерью, которая носит его в платке, завязанном вокруг тела. Если бы в африканских странах уровень жизни и качество здравоохранения и образования были аналогичны европейским, то подрастающее поколение по многим показателям опережало бы своих сверстников из Европы и Америки. Крайне важную роль в становлении личности ребенка играют и образовательные учреждения. Но традиционная система образования в нашем стремительно развивающемся мире уже не в полной мере отвечает новым требованиям. Многие педагоги убеждены, что сейчас нужно больше усилий тратить на развитие индивидуальных способностей и природных дарований ребенка. Согласно теории «множественного интеллекта» Говарда Гарднера, профессора Гарвардского университета, у людей существует семь различных интеллектуальных способностей. Среди них: лингвистическая, логико-математическая, пространственная, музыкальная, телесная, межличностная и внутриличностная. Но каждый человек наделен этими способностями в большей или меньшей степени. Благодаря им мир знает талантливых писателей, математиков, художников, композиторов, танцоров, политиков и людей, способных к самоанализу. Поэтому очень важно еще в школе выявить тип способностей ребенка, развивать их, помочь найти свое призвание, где он сможет реализоваться в полной мере. Говоря о воспитании молодого поколения, важно учитывать не только взаимодействие семьи и образовательных структур, но и самого ребенка. Отношение к нему, как к уникальному явлению, которое несет в себе целый мир фантастических возможностей, может сформировать полноценную личность, которая в будущем станет активным членом общества.
YOUTH TIME I № 13 I OCTOBER–NOVEMBER 2012
сте, ребенок понял, что он для вас не какая-то абстрактная ценность, а равноправный член семьи.
35
Ideas and Projects: Informal Educational Methodologies
Non-Formal Education
by Daria Vesna
Additional ways to develop personality A student is not a vessel which should be filled, but a torch which should be lit. Plutarch
T
he crisis in the educational system, at the turn of the millennium, has become an almost universal phenomenon. This is due to the fact that mankind cannot keep up with technological progress: nowadays, knowledge can be acquired very easily;
there is no longer a need to pore over the books in the quiet of the library, one-click of a computer mouse and you get access to all the necessary information. Moreover, the public educational system is still using methods which became obsolete half a century 36
ago – it’s no surprise that today's children resist the violent means of hammering old knowledge into their heads. Informal education is in the line of fire between these two elements, the state and childhood, and it is continuing to evolve and to recapture new bases.
Informal education (IE) is an alternative to the standardized education system. If parents desire to give their child more or something fundamentally different than a traditional school program the choices are rather broad: from institutions aimed at deeper spiritual development, to specialized institutions,
which immerse children in a particular science. For example, Waldorf schools, which have a widespread network worldwide, put concepts of extrasensory perception and creative thinking at the lead of its teaching methods, using the notion of “complete articulation of an evolutionary development”, meaning that the child is taught only as much as he or she can learn without inner resistance at each age stage. Another example of specialized institutions is the network of “Mathnasium” learning centers, where children are taught the greatest sciences of all, mathematics, using the slogan “Children do not hate mathematics a passion for it comes with understanding, and that is our mission”. "Imagine a school where children are free to be themselves; where success is determined not by academic achievement but by the child’s own understanding of success; where the principles of democracy are predominant, where every child is a personality and has the right to be heard; and where you can play all day or just sit and daydream”. These are not fantasies, but the basic principles of the famous Summerhill School, founded in 1921 by Alexander Sutherland Neill in the town of Leiston, near London. Geniuses, misunderstood by the time in which they lived, existed in every age - in the early twentieth century, Neill’s idea of the child’s right to freedom and personal choice seemed unacceptable to many, but he was convinced that children should be given the power
Идеи и проекты: Нетрадиционные методики обучения
Неформальное образование
Дарья Весна
Дополнительные способы развить личность Ученик – это не сосуд, который нужно наполнить, а светильник, который нужно зажечь. Плутарх
Неформальное образование (НО) – это альтернатива стандартизированной образовательной системе. Если у родителей возникает желание дать ребенку нечто большее или принципиально иное, чем предполагает традиционная школьная программа – выбор весьма широк: от учреждений, направленных на глубокое духовное развитие, до узкоспециализированных заведений, погружающих детей в какую-то определенную науку. К примеру, широко распространенная в мире сеть Вальдорфских школ во главу угла ставит сверхчувственное
восприятие и образное мышление, а в качестве метода использует принцип «неопережения», т.е. ребенка учат именно тому, что он может освоить на каждом возрастном этапе без внутреннего сопротивления. Примером узкоспециализированной направленности может служить сеть учебных центров «Mathnesium», где детей обучают царице всех наук Математике под лозунгом «Дети не ненавидят математику – страсть к ней приходит с пониманием, а это уже наша задача». «Представьте себе школу, где дети свободно могут быть самими собой; где успех определяется не академическими достижениями, а тем, как сам ребенок определяет свою успешность; где действуют принципы демократии и где каждый ребенок – индивидуальность и имеет право быть услышанным; где вы можете играть весь день напролет или просто сидеть и мечтать». Это не утопия, а базовые принципы знаменитой школы Александра Сазерленда Нилла – Summerhil, основанной в 1921 году в городке Лейстон, недалеко от Лондона. Гении, не понятые своим временем, рождались во все эпохи. И хотя в начале ХХ века идеи Нилла о праве ребенка на свободу и личный выбор многим
казались неприемлемыми, он был убежден: детям нужно дать власть над собственной жизнью, прекратить принуждать – и тогда они научатся вырабатывать собственную мотивацию и самодисциплину; нужно прислушаться к их мнению – и они смогут слушать сами. Доказательством его правоты служит тот факт, что школа, возглавляемая, в лучших традициях преемственности поколений,
YOUTH TIME I № 13 I OCTOBER–NOVEMBER 2012
Н
а пороге нового тысячелетия кризис в образовательной системе стал практически повсеместным явлением. Это связано с тем, что гуманитарные дисциплины не успевают за скоростью научно-технического прогресса: знания нынче добываются очень легко; больше не нужно корпеть над книгами в библиотечной тиши, один клик компьютерной мыши – и вы получаете доступ к любой необходимой информации. А обучение на государственном уровне продолжают вести по системам, отжившим свое еще полвека назад – понятно, почему современные дети сопротивляются насильственным методам вбивания в головы устаревших знаний. И на линии огня между этими стихиями, государства и детства, все новые бастионы отвоевывает неформальное образование.
37
Ideas and Projects: Informal Educational Methodologies
over their own lives, that they shouldn’t be forced – and, thus, they will learn to develop their own motivations and self-discipline; that their opinions should be heard - and, they will also learn to listen. The proof of his rectitude is the fact that the school is functioning to this day, led, in the best traditions of generational succession, by Alexander’s daughter, Zoe Readhead. Modern variations of IE are guided, in one way or another, by Neill’s educational philosophy. “IE is the essence of modern pedagogy, for which it is imperative to move away from theorizing and from the classical “teacher-student” model, and to shift to a different approach – one that is subjective, based on personal interests involved in the educational process", states Dima Zicer, director of the Russian Institute of IE. Relationships in a class should not be based on hierarchy, but should be built on the level of different personalities, which should actively interact with each other and with the teacher. This kind of communication is only possible in a warm, friendly atmosphere, and, thus, Dima insists on abolishing the usual school atmosphere - dull-colored walls, buzzing lights, placement of desks in such a way that the eye constantly rests on the back of the neighbor – because, in order to have a dialogue, it is necessary to see the faces of the interlocutors. Even the name of the school, MGOU № 1408, is annoying and depressing. For these reasons, Dima has established a school, in St. Petersburg, with a very positive name, “Orange”. Its global mission, in addition to the full
38
development of the child, also aims to ensure that teachers learn to answer the fundamental questions of IE - not WHAT to teach, but rather HOW and WHY? The Institute of IE was created to help achieve this and, thus, part of its activities are aimed at educational organization and the training of the teachers. Dima is convinced that pedagogy is a practical science, which should be comprehended and which will make sense only in a creative atmosphere. Administrations of many schools and even cities are gradually coming to this understanding: the Institute has an unending queue of requests for workshops for teachers. School should bring joy! This statement is the motto of an outstanding contemporary, who is frequently called the Illuminator, Mikhail Semenovich Kazinik. His method of complex-wave lessons is actively used in the conventional high school of the industrial town of Vyksa, in the region of Nizhny Novgorod. Mikhail Semenovich is convinced that the future mission of the school consists in teaching children to think, feel, and build logical connections between events, in order to create associative minds and to raise poetically minded people. During his classes, cultural phenomena are not looked at separately, but as a complex: a wave from one object creates another
wave, then a third one and so on. Take, for example, such a mundane thing as an apple: what it is in terms of botany, geometry (shape - sphere, perfect), cut it in half – the concept of the golden section comes to mind, cut it in several parts - the association with the infinite divisibility becomes apparent, thus, Zeno and the aporia of Achilles and the Tortoise; from Achilles, let’s move to the Trojan War and the bone of contention, then to Newton's law of universal gravitation. These associative waves can vary - the child, instead of receiving different pieces of the puzzle, gets the whole picture, thus, learns to build associations, to ask “Why?” and to search for answers. We are destined to live in a difficult transition period of history, at the crossroads, not only of centuries, but also of millenniums, when the old paradigms of development are no longer functioning and the new ones have not yet been invented and improved. However, the core values have remained the same - our children's future still depends on us. They have to live THEIR OWN life and it is our task to provide them the opportunity to learn to interact with the world: not the way we think is right, not the way school teachers or officials in the Ministry of Education think is right. Informal education is one of the tools which can help us succeed.
дочерью Александра Зое Редхерд, функционирует и по сей день. Современные вариации НО, так или иначе, ориентируются на нилловскую образовательную философию. «НО – это суть современной педагогики, которой категорически необходимо отойти от теоретизирования, от классической модели «учитель-ученик» и переориентироваться на иной подход – субъектный, основанный на личностном интересе участников образовательного процесса», – считает директор российского Института Неформального Образования Дима Зицер. Отношения в классе не должны базироваться на иерархичности, их необходимо выстраивать на уровне личностей, активно взаимодействующих как друг с другом, так и с педагогом. А подобное общение возможно только в теплой располагающей атмосфере, поэтому Дима настаивает на отмене привычной школьной казенности – унылого цвета стен, гудящих ламп, расстановки парт, когда взгляд постоянно упирается в затылок соседа – ведь для диалога нужно видеть лица своих собеседников. Да даже само по себе название школы, какое-нибудь МГОУ №1408, подавляет и вгоняет в депрессию. Поэтому организованная Димой в Санкт-Петербурге школа-сад носит позитивное название «Апельсин», а ее глобальная миссия, помимо всестороннего развития детей, направлена и на то, чтобы педагоги вместе с ними учились отвечать на фундаментальные вопросы неформального образования – не ЧТО преподавать, а КАК и ЗАЧЕМ? Для этого и был создан в свое время Институт НО, одна из сторон деятельности которого – организация обучения и переподготовки педагогов. Дима убежден, что педагогика – наука практическая, которую нужно постигать в творческой атмосфере, студийно – только тогда будет толк. К такому пониманию процесса обучения приходят не только в отдельных школах, но и в городах: от заявок на проведение выездных семинаров для учителей у Института нет отбоя.
Школа должна приносить радость! Это утверждение избрал девизом наш выдающийся современник, к которому часто применяется титул Просветителя, Михаил Семенович Казиник. Его метод комплексно-волновых уроков сейчас активно используется в обычной средней школе промышленного городка Выксы Нижегородской области. Задачу Школы будущего Михаил
Зенон и апория про Ахиллеса и черепаху; от Ахиллеса переходим к Троянской войне и яблоку раздора, далее – Ньютон и закон всемирного тяготения. И таких ассоциативных волн может быть множество – ребенок получает не разные кусочки мозаики, а целую картинку, он учится сам выстраивать ассоциации, учится спрашивать «А почему?» и искать ответы.
Семенович видит в том, чтобы научить детей мыслить, чувствовать и строить логические связи между явлениями, перестроить их сознание с клипового на ассоциативное, вырастить поэтически мыслящих людей. На его уроках явления культуры рассматриваются не по отдельности, а комплексно: волна одного предмета вызывает другую, та – третью и т.д. Возьмем, например, такое будничное понятие, как яблоко. Что это с точки зрения ботаники? Правильно, фрукт. А с точки зрения геометрии? Форма – шар, идеальная. Разрежем его – понятие золотого сечения; на несколько частей – ассоциация с бесконечной делимостью, т.е.
Нам выпало жить в сложный переходный период истории, на стыке не только веков, но и тысячелетий, когда старые парадигмы развития уже не работают, а новые еще не изобретены и не отшлифованы. Но главные ценности остались теми же – будущее наших детей по-прежнему зависит от нас. Они должны прожить СВОЮ жизнь, а наша задача – обеспечить им такую возможность, научить взаимодействовать с миром: не так, как хотелось бы этого нам самим, и не так, как считает правильным школьный учитель или чиновник в министерстве образования. И неформальное образование – один из инструментов, с помощью которого можно этого достичь.
YOUTH TIME I № 13 I OCTOBER–NOVEMBER 2012
Идеи и проекты: Нетрадиционные методики обучения
39
Ideas and Projects: Game Development. Spend Free Time Usefully
S uch C hildish
by Gesha Panoff
A dult G ames
I
have a friend, whom, despite her young age, I can’t help but call Darya Olegovna (the respectful form in Russian) – she is always that serious and focused. Recently, during a picnic outside of the city, I asked her to play one simple game: two people facing each other should raise their arms in one of 3 directions: up, left or right; if the directions showed a match, players should high five each other. She was very skeptical about this idea at first, but with time she got into it: her eyes were shining – I was truly amazed! It turned out that an innocent childish trick can emancipate a person more than books on psychology and auto-trainings. Why do games have such a magical influence on us? Is it possible to derive some practical benefit from them? The concept of a game is at the heart of postmodern culture, but even since the times of Plato and Aristotle European philosophy has been trying to theoretically comprehend the value of play activities for human life. Scientific debates have not ceased even now because game techniques gain increasing popularity in various fields, especially in the field of informal education. What can it be connected with? Perhaps with the globalization that overwhelms people and that they strive to hide from it in a virtual world? Or maybe with the growing tendency of infantilism? No, addressing a game by no chances is regression to a lower development level, the one of "unsophisticated” children. All of us are born geniuses: even in a mother’s womb a child responds to the music of Mozart, which is not true of many adults; in the eyes 40
of kids you can see the whole universe and never the emptiness; 3-4 years olds are more talented in their drawings than those grown-ups that have already been “enlightened” on what is “right” or “wrong” in drawing. Later they are being squeezed into different silly formats, cut off from the connection to the higher realms and instead of Shakespeares and Raphaels society, get flooded with mediocre sales managers. This is why a game, as an indispensable attribute of the genius years of childhood when you feel like you’re Demiurge and your consciousness has no restrictions; is a very easy way to get closer to a happy childhood state and go beyond your ego. Your ego is formed not by you, but by your environment – and how is it supposed to know who you truly are and what you’re capable of, if you don’t even know it yourself? In a game you stretch the boarders, that in real life you’re enclosed in; you forget who you, as you think, you are and you transcend yourself! Amazing things, new ways of which you have never even thought about are opening for you. You’re always going to be a winner, regardless of the outcome of the game, as a result is always there. It might not be what you thought it would, there might be few of them, and it also might be negative but anyways it would be a result in the end, as there would be something to work with in order to understand why it didn’t work out. Here is an example – a game called “Killer”. Participants stand in a circle with their eyes closed, the moderating person walks behind the backs of participants and with a slight touch chooses a “killer”. Then everyone wakes up and starts strolling around the designated territory, looking into each other’s eyes, while the
Идеи и проекты : Развивающие игры. Проведи досуг с пользой
детские
взрослые игры
У
меня есть подруга, которую, несмотря на юный возраст, мой язык отказывается назвать иначе, чем Дарья Олеговна – настолько она всегда серьезна и сосредоточенна. Недавно на пикнике за городом я предложила ей поиграть в одну простенькую игру: два человека становятся напротив и одновременно показывают руками в одном из трех направлений – вверх, вправо или влево – и если направления совпали, нужно хлопнуть друг друга по ладошкам. Она сначала скептически отнеслась к этой затее, а потом втянулась, глаза заблестели – я была поражена! Оказывается, невинная детская забава может раскрепостить человека больше, чем книжки по психологии и аутотренинги. Почему игры оказывают на нас такое магическое влияние? Можно ли извлечь из этого какую-то практическую пользу? В постмодернистской культуре концепт игры занимает центральное место, но еще со времен Платона и Аристотеля европейская философия пыталась теоретически осмыслить значение игровой деятельности для человеческого бытия. Научные споры не утихают и сейчас, потому как игровые техники набирают все большую популярность в самых разных сферах, особенно в области неформального обучения. С чем это связано? С подавляющей человека глобализацией, от которой он стремится спрятаться в виртуальном мире? Или с возрастающей тенденцией инфантилизма? Нет, обращение к игре – это вовсе не откат на более низкую ступень развития, где находятся несмышленые дети. Все мы рождены гениальными: будучи в животе у мамы, малыш реагирует на музыку Моцарта, чего не скажешь о многих взрослых; в глазах младенца вы увидите целый Космос и никогда – пустоту; детки 3-4 лет рисуют гораздо талантливее тех, кто старше и уже научен, как «надо» и «не надо» рисовать. А потом детей втискивают в разные глупые форматы, перекрывают связь с высшими сферами, и вместо Шекспиров и Рафаэлей общество пополняется средненькими
менеджерами по продажам. Поэтому игра, как непременный атрибут гениальной детской поры, когда ты ощущаешь себя Демиургом и в сознании нет никаких ограничений, – это очень простой способ приблизиться к счастливому детскому состоянию, выйти за рамки своего «Я». Ведь это «Я» сформи-
ровано не лично вами, а вашим окружением – откуда ему знать, кто вы и на что способны, если вам самим это не известно? А в игре вы раздвигаете границы, в которых пребываете в реальной жизни, забываете о том, кем вы, как вам кажется, являетесь – и превосходите себя! Вам открываются поразительные вещи, новые пути, о которых раньше вы даже не помышляли. И, несмотря на итог игры, вы всегда будете в выигрыше – потому что результат есть всегда. Он может быть не таким, как вы предполагали, он может быть неоднозначным, он даже может иметь знак минус – и это тоже результат, потому что есть над чем поработать, чтобы понять, почему не получилось.
YOUTH TIME I № 13 I OCTOBER–NOVEMBER 2012
Т акие
Геша Панофф
Например, игра «Киллер». Участники встают в круг и закрывают глаза, за их спинами проходит ведущий и легким касанием назначает кого-то «киллером». 41
Ideas and Projects: Game Development. Spend Free Time Usefully
“killer” should “kill” participants one by one: if you have been winked at that means you’re dead and within 3-4 seconds your should stage your death. The goal in “killer” is to wink carefully, so that only the victim notices; the aim of the rest is to identify the “killer” and tell his name to the moderating person. In case the “killer” wasn’t identified correctly, the person who called on him drops out. In our case a shy girl, who preferred to stand on the sidelines and was sure that there was nothing special about her, was chosen as the role of the “killer”. She played her part so well that at the end of the game, when the last victim was “killed”, she received loud applause and the moderators admitted that they had never seen such a “professional killer” in their practice! Besides the fact that this game helps you to master yourself, it is also a perfect tool of socialization: you learn how to make contact with the people around you, listen to their opinions, share ideas, let them into your personal space – all which is called “Breaking the ice”. This is why they are called ice breaker games. Some other examples would be: the participants are offered to visualize one of the present people as their best friend, and when the moderator gives
a note, do something nice to that person – hug, kiss, pat on the head etc. The task gets more complicated: you have to pick a friend and a foe, from whom you will have to “protect” your friend. Now it gets messy as it might turn out that you have to protect your friend from someone who chose you as his friend – it looks comical, participants are laughing, and what can connect people better than sincere laughter? 42
This also includes various outdoor games, based on the simple game of tag, where in order to avoid the fate of the captured you have to make contact with other participants. The brightest game of this kind is “Zombie” (originally called “Zombie Hugs”). The participants are being chased by a “zombie”, and in order not to get touched and become a “zombie” yourself you can hug other participants for several seconds. After a while participants start to think not only about their own safety, but also about helping others: when a “zombie” corners one for example. Another example is a game “Minefield”. The participants split into 2 teams and stand on opposite sides of a drawn rectangle, consisting of identical cells of A4 paper – the minefield. The goal is to find a safe path and get to the other side of the field. One can move one cell per time forward, right, left or diagonally. The moderators are watching over the process in complete silence: if they say “boom” – that means you blew up and have to return to the starting point. This game shows how stereotypes live deep inside of us – at first players think that if they’re divided into 2 teams, that means they’re enemies and they act using the help of their team. In reality no one ever forbid anyone to contact with the opposing team! As soon as they realize it, the process of finding the path speeds up, as teams remember the safe cells on their side of the field perfectly so everyone starts helping each other out, using signs to show where to step and where not to. Moreover “Minefield” teaches how to trust and look at other participants: as you have to trust the person who tells you what direction you should step; and in moments of doubt, to find the strength to turn around to your team and clarify whether or not you should step in a certain direction. The original core of a game – experience the fullness of life, practice broadening its horizons, the creation of new worlds. A game – is a new project of being, not a secondary world, not an imitation or repetition of life, but productive life itself. In a game one is more than just a human being and the possibility of such projection brings sense to his existence – by playing he enriches his personal cultural potential, breaks out of the comfort zone into the risk and stressful one, where there are tasks that need to be solved. It is this zone, where absolutely all of the gaming activities are, that lead a person to a new level, gives a flight of fancy and… a feeling of happiness from this flight. This happens to little kids. This happens to true geniuses.
Идеи и проекты : Развивающие игры. Проведи досуг с пользой
Помимо того, что игра помогает узнавать самого себя, это еще и прекрасный инструмент социализации – вы учитесь находить контакт с окружающими, прислушиваться к их мнению, обмениваться идеями, впускать их в свое личное пространство – то, что называется «break the ice». Это, прежде всего, игры-знакомства: например, участникам предлагается мысленно представить кого-то из присутствующих своим лучшим другом, а потом по команде ведущего сделать ему чтонибудь приятное – обнять, поцеловать, погладить по голове и т.п. Дальше задача усложняется: нужно выбрать друга и врага, от которого друга надо «защитить», и тут часто начинается куча-мала, потому что вы можете защищать своего друга от того, кто выбрал другом вас – все это выглядит очень комично, участники хохочут, а что может сблизить людей больше, чем искренний смех? Сюда относятся и различные подвижные игры на базе обычных догонялок, в которых, во избежание участи пойманного, нужно вступать в контакт с другими участниками. Самая яркая игра из этой серии – «Зомби» (в оригинале zombiehugs). За игроками охотится «зомби», и, чтобы он не дотронулся до вас, что сделает вас ведущим, вы можете обняться на несколько секунд с другим участником. Через некоторое время участники начинают
думать не только о своем спасении, но и приходить на помощь другим – когда зомби загоняет кого-то в угол. Еще один пример – игра «Минное поле». Участники делятся на 2 команды и становятся на противоположных концах нарисованного прямоугольника, состоящего из одинаковых ячеек, размером с лист А4 – минного поля. Задача в том, чтобы найти безопасную тропу и переправиться на другую сторону. Ходить можно на одну клетку вперед, вправо, влево или по диагонали. За процессом, который должен происходить в полнейшей тишине, наблюдают ведущие: если они говорят «бум» – вы подорвались и должны вернуться на исходную позицию. Эта игра показывает, насколько глубоко в нас сидят стереотипы: вначале игроки считают, что, если их разделили на две команды, значит, они соперники, поэтому действуют силами только своей команды. Но в действительности никто не запрещал им контактировать с другой командой! Как только они это понимают, процесс поиска тропинки ускоряется: команды хорошо помнят безопасные ячейки на своих сторонах и начинают помогать друг другу, жестами показывая, куда можно шагать, а куда нет. Кроме того, Минное поле учит видеть других участников, доверять им – ведь для того, чтобы сделать шаг туда, куда указал другой человек, нужно ему поверить, а в минуту сомнения найти в себе силы обернуться к своей команде, чтобы уточнить – стоит ли шагать в задуманном направлении? Исходный смысл игры – переживание полноты жизни, практика раздвигания ее горизонтов, порождение новых миров. Игра – это новый проект бытия, не вторичный мир не имитация, не репетиция жизни, а сама полнокровная жизнь. В игре человек всегда больше себя самого, и возможность такого проектирования наполняет смыслом его существование – играя, он увеличивает свой личностный культурный потенциал, выходит из привычной зоны комфорта в зону риска, стресса, задач, которые нужно решить. И эта зона, в пространстве которой лежит абсолютно вся игровая деятельность, выводит его на новый уровень, дает полет его фантазии и … ощущение счастья от этого полета. То, которое бывает у маленьких детей. И у подлинных гениев.
YOUTH TIME I № 13 I OCTOBER–NOVEMBER 2012
Потом все «просыпаются» и начинают прохаживаться туда-сюда на небольшой территории, заглядывая друг другу в глаза, а киллер должен по одному «убивать» участников: если вам подмигнули, вы убиты и должны через 3-4 секунды театрально изобразить свою смерть. Задача киллера – подмигнуть так, чтобы увидела только жертва; задача участников – вычислить киллера и сообщить его имя ведущему. Если киллер определен неверно, то участник, совершивший ошибку, выбывает. В нашем примере киллером выбрали скромную девушку, которая всегда предпочитала держаться на вторых ролях и была уверена, что ничем выдающимся она похвастаться не может. И она настолько блестяще справилась со своей ролью, что в конце игры, когда был «убит» последний участник, ей устроили самую настоящую овацию, а ведущие признались, что ни разу в своей практике не видели такого профессионального киллера!
43
Ideas and Projects. Genius Marketing: Top Advertising Tricks of All Time
Genius Marketing
by Em ily S u gi
History of Inventing Human Necessities over the Last 150 Years "MEN WANTED FOR HAZARDOUS JOURNEY. SMALL WAGES, BITTER COLD, LONG MONTHS OF COMPLETE DARKNESS, CONSTANT DANGER, SAFE RETURN DOUBTFUL. HONOR AND RECOGNITION IN CASE OF SUCCESS." This proposal is alleged to have been written by Sir Ernest Shackleton, in advance of one of his South Pole expeditions (of which none succeeded) and is widely known and perhaps mistaken for one of the first and most successful advertisements in history. Although it’s still not proven if it was real or a fraud, presumably it was published in London newspapers in 1900. Ever since then it has been mentioned in numerous school books for advertisers as an example of how everything starts with truth and that advertisement should be ethical. But is it really possible for the world of advertising and marketing to exist if they don’t lie and trick the masses?
T
oday we’re surrounded by countless posters around the city and on the billboards, various commercials on TV and pop-ups on the Internet, it seems like there is no way to hide from the influence of flooding advertisement. Media Dynamics publication, Media Matters, estimated that in 2007 a person was exposed to about 600625 ads in various forms daily, and a far lower number of them were consciously perceived by our brains. As the media’s integration with society was growing stronger, some scholars got more interested in the question of how much influence on the way we live our lives, our values and needs is coming from advertisements. Curiously enough, if you look at the arguments that were made in 1970 by Jean Baudrillard in his work The Consumer Society: Myths and Structures, you’d probably be able to relate them to modern days. He was stating that there is nothing real about visual culture (e.g. films, paintings, advertisement), all it does – it creates a simulated world for us, a world which resembles ours so much but at the same time has no potential to become true
and real. The danger of this lies in the fact, that instead of working positively for us, this world is no longer just reflecting upon our lives, but actively participating in it and affecting us. This way every time we see an ad or a commercial on TV, this ad, so carefully created for you by the magic hands of marketing specialists and ad men, we see an ideal world. This world then is unconsciously connected to a brand name or a product by our minds and because people in the ad are so successful and happy, we feel the need to buy the product, striving for the non-existing reality behind it. That is something to keep in mind the next time you watch an ad on YouTube. As everything else, visual quality and techniques of luring people into buying and consuming goods, that they might not even need, were changing with time. The history of advertising saw truly amazing cases of genius marketing campaigns and simple but effective tricks to attract and interest people. For this issue of Youth Time, we tried to collect some good examples of how advertising has influenced and perhaps changed the way we live our lives.
osable diapers “Li fe Sa ver of All Par ent s” simple but lifesaving invention of disp the out with do m mo n der mo any life and get What would le, Victor Mills was trying to ease his mb Ga & r cte Pro from er ine eng e to al for kids. A chemic changing. So the idea of a diaper cam r – er ath ndf gra a ng bei of ” job rty ier for everyone. Afte away from doing the “di orbent sheet that would make life eas abs hly hig and ble osa disp a – d s under the brand his min and P&G started to produce diaper dy rea s wa ula form the s ent nately for erim several exp essive indulgence) in 1961. Unfortu exc with t trea to ” per pam “to m (fro when it name “Pampers” of diapers only in the 1990’s, but ing com the saw y the es, ntri cou ce when you go into the women of the USSR s regardless of the brand name. Hen per dia the all of e nam the e am ”. bec it came of brands when you ask for “pampers iety var a red offe be to ect exp sia, a shop in Rus 44
Идеи и проекты. Гениальный маркетинг: топ рекламных трюков всех времен
Гениальный маркетинг
Эм или Су д ж и
История формирования потребностей человека за последние 150 летров «Приглашаются мужчины для участия в рискованном путешествии. Небольшое жалованье, пронизывающий холод, долгие месяцы полной темноты, постоянная опасность, благополучное возвращение маловероятно. В случае успеха – честь и признание». Это известное высказывание приписывают сэру Эрнесту Шеклтону. Написанное перед началом одной из его экспедиций на Южный полюс (ни одна из них не увенчалась успехом), оно, возможно, является одним из первых и самых успешных рекламных объявлений в истории. И хотя до сих пор подлинность этого факта ставится под сомнение, такое объявление, говорят, было напечатано в лондонских газетах в 1900 году. Теперь во всех учебниках по маркетингу его приводят в качестве примера того, что правдивость – начало всех начал, и реклама должна быть этичной. Но возможно ли существование мира рекламы и маркетинга без уловок и обмана? чтобы оказывать положительное воздействие, этот мир уже больше не наводит на размышления о нашей жизни, а активно участвует в ней и влияет на нас. Таким образом, каждый раз, натыкаясь на объявление или рекламу по телевизору, старательно созданные умелыми руками специалистов по маркетингу, мы видим идеальный мир. Этот мир подсознательно связан с брендом или товаром, а поскольку герои рекламы так успешны и счастливы, мы ощущаем потребность купить продукт, стремясь к несуществующей реальности, стоящей за ним. Помните об этом, когда в следующий раз будете смотреть рекламу на YouTube. Как и всё прочее, визуальное оформление, а также способы «соблазнения» людей на покупку товаров, в которых они, вероятно, даже не нуждаются, изменялись со временем. История рекламы видела и поистине гениальные маркетинговые кампании, и простые, но эффективные уловки, которые привлекали и заинтересовывали людей. В этом выпуске Youth Time мы попытались собрать некоторые яркие примеры того, как реклама повлияла и, возможно, изменила наш образ жизни.
YOUTH TIME I № 13 I OCTOBER–NOVEMBER 2012
С
егодня нас окружают бесчисленные плакаты, разнообразная реклама по телевизору и всплывающие окна в Интернете. Кажется, нет никакого способа скрыться от вездесущей рекламы. В центре медийных исследований Media Matters подсчитали, что в 2007 г. человек ежедневно подвергался воздействию различной рекламы приблизительно 600-625 раз, но осознанно его мозг воспринимал гораздо меньшее ее количество. По мере роста интеграции СМИ и общества, некоторые ученые всё чаще стали задаваться вопросом, насколько сильно реклама влияет на нашу жизнь, на наши ценности и потребности. Интересно сопоставить с современной действительностью аргументы, приведённые в 1970 г. Джином Бодрийяром в его работе «Общество потребления: мифы и структуры». Он утверждал, что в визуальной коммуникации (фильмы, картины, реклама) нет ничего реального, и единственное ее назначение – создавать для нас некий условный мир. Мир, который так похож на настоящий, но в то же время не имеющий никаких шансов стать истинным и действительным. Опасность заключается в том, что вместо того,
«С пас ите ль для же нщ ин» Что бы делали современные родите ли подгузников? Инженер-химик из Pro без простого, но спасительного изобретения – детских cter & Gamble Виктор Миллз пыталс я облегчить свою жизнь и избавиться от «грязной работы», вып брёл подгузник – рифленую «пелён авшей на долю дедушки, – смены пелёнок. Так он изоку» с высокой поглощающей спо собностью, которая значительно упростила жизнь. После нескольких тестов формула была готова, и компания P&G в 1961 г. начала производить под гузники под фирменным знаком Pam pers (от англ. to pamper – баловать). В СССР подгузники фир мы Памперс появились только в 199 рынок, они стали нарицательным 0-х, и, завоевав этот именем для всех марок аналогичн ой продукции. Теперь, отправляясь в магазин в России, буд ьте готовы, что на просьбу дать «па мперсы» вам предложат целый ассортимент различных бре ндов. 45
Ideas and Projects. Genius Marketing: Top Advertising Tricks of All Time
“From Rags to Riche s” The dream of millio ns of young wome n today is to happi ly marry a good guy… but the marri age and wedd ing shoul d involv e a diamo nd ring in order to be happy ? For that, all the young lads can thank Harry Oppe nheim er, who in 1939 collab orate d with the N.W. Ayer adver tising agenc y in the first succe ssful camp aign aimed at men. Europ e was at war and frankl y not prepa red for the luxury , so the son of the found er of De Beers Conso lidate d Mines , Ltd. Comp any, Harry , flew to the States from his home count ry of South Africa in order to find a new marke t. It was decid ed to integr ate diamo nds into the lives of peopl e and moreo ver make them a neces sity for any norma l huma n as well as defini ng your socia l status in socie ty. Along with simply placin g a side pictur e with sever al diamo nds next to the painti ngs of famou s artists like Picass o, Derai n and Dali, diamo nds becam e assoc iated with somet hing eterna l and magn ificen t; all the most outsta nding actor s and actres ses were given diamo nds in order for them to be seen with diamo nd rings on the movie poste rs and at aristo cratic “parti es”. It was a mirac le and if in the begin ning diamo nd was sold for 80$ per piece as an inferio r diamo nd, then after this camp aign in about 3 years the sales went up by 55% and then they were sold for more mone y. And as they say, diamo nds have been curing heada ches since 1888 (the year of the birth of the De Beers comp any), unfor tunate ly for men, they are still the most desira ble and one of the most expen sive stone s in the world .
“Frid ay – Not Only Laund ry Day” very huge and succe ssful One of the good old adver tiseme nt legen ds tells that once a good they adver tised comp any, P&G was very upset with the fact that no matte r how seem to need so much thems elves, the sales were not increa sing and peopl e did not rch showe d that peopl e deterg ent. It was decid ed that somet hing must be done. The resea remai ning 35% is dry used deterg ent for their clothe s in only 65% of the cases , the the week in the office of clean ing. Furthe rmore , 70% of consu mers work 5 out of the 7 days of P&G and Levi Strau ss and do not wash their suits at home . Yet anoth er collab oratio n worki ng agend a of their Jeans starte d to integr ate so called “casu al Frida ys” into the happy as that mean t the were yer emplo yees. This way both the emplo yees and the emplo ? Of cours e the media consu mptio n of more deterg ent. Happ y emplo yees and new ethics big comp anies , so more was right there to sprea d the word about a new policy within two deterg ent grew by 20% and more comp anies starte d to apply this metho d. The sales of and that was anoth er win from the adver tisers.
“Say More , Sell More ” nt trick made peopl e There are sever al simila r cases in histor y when a smart adver tiseme r’s comm ercial Seltze buy more produ cts witho ut any real neces sity. In the 1960 ’s Alkarequir ed, which buste d showe d two pills being throw n into a glass instea d of just the one a myth that one talent ed up and doubl ed the sales of this medic al produ ct. There is also the shamp oo shoul d that oo adver tiser wrote in the instru ctions for a bottle of shamp consu mptio n. The the be appli ed and washe d away twice , which obvio usly increa sed ercial s even today. Do numb er two can be notice d in other wides pread ads and comm time in any comm ercial ? you remem ber how many piece s of chew ing gum they eat at a
46
Идеи и проекты. Гениальный маркетинг: топ рекламных трюков всех времен
«И з гря зи в кня зи» Ме чта мил лио нов мо лод ых жен щи н сег одн я – сча стл иво вый ти зам уж за хор ош его пар ня. … Но вед ь сча сть е не буд ет пол ным , есл и нев ест а к сва дьб е не пол учи т бри лли ант овог о кол ьца . За это убе жде ние жен ихи мо гут бла год ари ть Гар ри Оп пен гей мер а, кот оры й в 19 39 г. пре дпр иня л сов мес тно с рек лам ным аге нтс тво м N.W. Aye кам пан ию , нац еле нну ю на муж чин r пер вую усп еш ную . Евр опа , нах одя сь в сос тоя нии вой не гот ова к рос кош и, поэ том у ны, оче вид но, был а сын осн ова тел я ком пан ии De Bee rs Co nso lida ted Min es, Гар ри, из род ной Юж ной Аф рик и отп рав илс я в СШ А, что бы осв оит ь реш ено сде лат ь бри лли ант ы не про сто час тью жиз ни, а пот реб нос нов ый рын ок. Был о тью лю бог о нор ма льног о чел ове ка, в том чис ле и для опр еде лен ия соц иал ьно го ста тус а тог о как изо бра жен ия с нес кол ьки ми дра гоц енн ым и кам ням и был в общ ест ве. По сле и раз мещ ены ряд ом с пол отн ам и изв ест ных худ ож ник ов, так их как Пи кас со, Де рен и Да ли, бри лли ант ы ста ли асс оци иро ват ься с чем -то нез ыбл емы м и вел ико леп ным . Бри лли ант ы был и пре под нес ены мно гим изв ест ным акт ера м и акт рис ам , что бы на кин оаф иш ах и ари сто кра тич еск их рау тах они поз иро вал и в рос кош ных укр аш ени ях. Све рш ило сь чуд о: есл ил 80 $ за шту ку как вто рос орт и ран ьше алм аз сто ный дра гоц енн ый кам ень , то пос ле это й кам пан ии, год а чер ез три , про даж и пов ыси лис ь на 55 %, а сто имо сть кам ней уве лич ила сь. Счи тае тся , что с 18 88 г. (го д рож ден ия ком пан ии De Bee rs) бри лли ант ы изб авл яю т от миг рен и, но, к сож але нию , у муж чин они до сих пор мо гут выз ыва ть гол овн ую бол ь, ост ава ясь сам ым и жел анн ым и для жен щи н и одн ими из сам ых дор оги х в мир е.
YOUTH TIME I № 13 I OCTOBER–NOVEMBER 2012
рки » и усп еш ная «П ятн ица – не тол ько ден ь сти лам е, одн аж ды оче нь бо льш ая рек о е енд лег й ро доб лай ро Со гла сно ста м, что , нес мо тря на хор ош ую рек кто фа тем ена ро сст ра нь оче ое ком пан ия P& G бы ла циа льн ое исс лед ова ние , кот ор спе ено вед про ло Бы ся. ют ива в 65 % слу чае в, му , про даж и не уве лич исп оль зуе тся лю дьм и тол ько ок ош пор ый льн ра сти что лей 5 из 7 пок аза ло, . Кр ом е тог о, 70 % пот реб ите тку чис хим на я ятс ход при % ъед ине ост аль ны е 35 ют дом а. Тог да, бла год ар я об ра сти не и х иса оф в т таю ебо дне й в нед елю ра иях бы ли вве ден ы так наз ыва пан ком х эти х дву в ns, Jea s бо чий ден ь мо жн о нию уси лий с Lev i Str aus ник ам в оф исе в пос лед ний ра руд сот да ког », ays Frid l е, и ра бо тоsua мы е «ca сед нев ную оде жд у. И слу жа щи пов на м тю кос й ны аль ици оф иче ств а ь бы ло сме нит ло пот реб лен ие бо льш его кол ача озн это ьку кол пос , ивы ру дат ели бы ли сча стл но, СМ И тут же ра сск аза ли ми неч Ко ка? эти ая нов и е щи жа е кор пор аци и попор ош ка. До вол ьны е слу х кру пны х ком пан иях , и мн оги дву в том иня дпр пре , нии еде 20 %, и это о нов овв ого про шк а тог да выр осл и на льн ра сти жи ода Пр ру. ме при сле дов али их ода тел ей. бы ло оче ред ной поб едо й рек лам
«Б оль ше пок аж еш ь – бо льш е про даш ь» Ест ь ещ ё нес кол ько под об ны х слу чае в в ист ор ии, ког да гра мо тна я рек лам ная уло вка зас тав лял а лю дей без осо бо й нуж ды пок упа ть бо льш е. В 19 60 г. в рек лам е ком пан ии Alk a-S eltz er бы ли изо бр аж ены две таб лет ки, бр ош енн ые в ста кан , вме сто одн ой, тем сам ым про даж и это го лек ар ств енн ого пре пар ата удв оил ись . Со гла сно дру гом у ми фу , оди н нах одч ивы й рек лам ода тел ь ука зал в инс тру кци и ша мп уня , что тот дол же н бы ть нан есё н на вол осы два жд ы. По доб ное «уд вое ние » ши ро ко исп оль зуе тся в рек лам е и сег одн я. По мн ите , ско льк о под уш ече к же ват ель ной рез инк и фи гур иру ют в рек лам е?
47
Ideas and Projects. Genius Marketing: Top Advertising Tricks of All Time
“Unit e and Fight” of their adver tiseme nt Unlike all of the previo us exam ples, this brand kept the tradit ions Unite d Color s of ents statem camp aigns ; we would call it – altern ative. In their early tried to sell never they Benet ton (Bene tton & Olivie ro Tosca no, 1986 ) claim ed that trying to bring peopl e’s the produ ct in their adver tiseme nts, but on the contra ry were adver tiseme nts in order attent ion to other seriou s globa l issues : ““We did not create our ess,” claim ed Lucia no iousn to provo ke, but to make peopl e talk, to devel op citize n consc see the messa ges of Benet ton. And if you looke d throug h their ads you would easily one of the more mello w their ads. The unHa te (2011 ) series of ads starts with perha ps holdin g an Asian baby, ones, the add showe d a white woma n and a black wome n e and adop ting kids. coupl which clearl y spoke about no bans or limits of being a gay tion, H.I.V. , physi cal Their other ads also spoke a lot about interc ultura l comm unica cours e one of the most disab ilities , death sente nces, childr en, AIDS, and equal ity. Of ying pope Bened ict contro versia l ads the comp any ever produ ced was the one portra of recon ciliati on. sign a as XVI and imam Sheik Ahme d el-Tay eb kissin g each other nt. Anyw ays, tiseme In the end they woun d up apolo gizing and taking down the adver the more contro versia l Unite d Color s of Benet ton hold tightly to the positi on of one of comp anies , adver tiseme nt wise. “A Bit of a Forbi dden Apple ” Some of us are proba bly still confu sed about the origin s of the famou s comp any Apple Inc. You might think that the idea for the logo came from the old story of Newt on’s apple falling from the tree, but the inspir ation for this desig n was actua lly found in the story of Englis h mathe matic ian Alan Turing . Back in the begin ning of the 20th centu ry, homo sexua lity was consi dered to be illega l and was consi dered a menta l sickne ss. Alan Turing , by nature , was homo sexua l and was broug ht to court. He was sente nced with the choic e of life impris onme nt or chem ical castra tion (fema le hormo ne (estro gen) inject ion). He prefe rred the secon d optio n. The side effect s were lessen ed libido and growi ng breas ts. He lost his job in crypto graph y and lived in solitu de for a while . He saw the only escap e in suicid e so he inject ed cyani de into an apple and bit it. Today this image of an apple is assoc iated with one of the world ’s most enorm ous and influe ntial comp anies .
“C har ge Les s – Sel l Mo re” Thi s is the sto ry of one shy and unc onf ide nt 21 yea r old lad tha t wa s jus t try ing to get out of tro ubl e. Fra nk Wi nfie ld Wo olw ort h wa s wo rkin g in a sm all dry go od s sho p, wh ere the sal e wa s dep end ent on the wa y one wo uld pre sen t and con vin ce peo ple to buy the go od s. Fra nk wa s not a rea lly con fid ent bo y , he cou ld eve n fai nt in the wo rkp lac e and had no exp eri enc e in sal es, so onc e da y his bo ss left him to wo rk in the sto re all alo ne and thr eat ene d tha t in cas e he did n’t ma ke an cer tain ave rag e eve ry da y sum he wo uld fire Fra nk. Fra nk wa s qui ck- wit ted and put som e sor t of pri ce tag s on all the go od s wit h the min ima l pri ce of 10 cen ts. Wi tho ut hes itat ion he put out all the go od s fro m sto rag e on a big tab le nex t to the win do ws wit h a pie ce of car db oa rd ove r it tha t rea d 5 cen ts. He wa s sca red and wa itin g. Sur e eno ugh peo ple did n’t eve n thin k twi ce and bo ugh t eve ryt hin g th0 at wa s in the sho p in a da y, ma kin g a tota l of a we ek’ s inc om e. So on aft er Fra nk qui t the job and on Feb rua ry 22 , 18 78 op ene d "Woo lwo rth 's Gre at Fiv e Ce nt Sto re" in Uti ca, Ne w and a cap ital of aro und 65 mil lion Yor k. By 19 19 Fra nk alr ead y ow ned 10 00 sho ps do llar s.
48
Идеи и проекты. Гениальный маркетинг: топ рекламных трюков всех времен
«О бъе дин яйт есь и бо ри тес ь» В отл ичи е от все х пре дыд ущ их при ме ро в, это т бр енд сох ра няе т тра диц ии сво ей рекла мн ой кам пан ии; мы бы наз вал и это – аль тер нат ива . В сво их ра нни х инт ерв ью Un ited Co lor s of Ben etto n (Be net ton & Oli vie ro Tos can o, 19 86 ) утв ерж дал и, что никог да не пыт али сь про дат ь про дук т с пом ощ ью рек лам ы, но, нап ро тив , пыт али сь при вле чь вни ма ние лю дей к дру гим сер ьез ным гло ба льн ым про бле ма м: «М ы соз давал и наш у рек лам у не для тог о, что бы про воц иро ват ь, но зас тав ить лю дей гов ор ить , ра зви ть гра жд анс кое соз нан ие» , - зая вля л Лу чан о Бен етт он. И есл и пос мо тре ть на их рек лам у, мо жн о лег ко ра сш иф ро ват ь пос лан ие. «Н ет нен ави сти » (20 11 ) – сер ия рек лам ных пос тер ов, нач ина ет кот ор ую , воз мо жн о, оди н из наи же нщ ины , бел ая и чер нок ож ая, бо дер жа т ази атс ког о реб ёнк а. Оч лее муд ры х: две об отс утс тви и зап рет ов или огр еви дно , реч ь идё т ани кам пан ии это го бр енд а так же зат чен ий на усы нов лен ие дет ей гей -па ра ми . Др уги е ра гив аю т тем у ме жку льт урн ой ком мун ика ции , ВИ Ч, фи зич еск их нар уш ени й, сме ртн ых при гов ор ов, дет ей, СП ИД а и ра вен ств а. Не сомн енн о, сам ой спо рно й рек лам ой в ист ор ии ком пан ии, ста л пла кат , изо бр аж аю щи й поц елу й Ах ме да эль -Та йеб а и Па пы Рим ско го Бен еди кта XV I. За нии при шл ось при нос ить изв ине эту вых одк у ком пания и сни ма ть пла кат ы. Тем не ме нее , Un ited Co lor s of Ben etto n твё рдо зан им аю т поз ици ю одн ой из сам ых про тив ор ечи вых ком пан ий, исп оль зую ще й рек лам у с под тек сто м.
ест ног о лог оти па «К усо чек зап рет ног о пло да» е оза дач ены про исх ож ден ием изв ещ все нас из рые ото нек ем ябл оке но, Вер оят ся отг оло ско м лег енд ы об упа вш яет явл я иде что , али дум вы , жно го ма теAp ple . Воз мо о най ден о в ист ори и анг лий ско был ие вен хно вдо е дел ом сам Нью тон а, но на али зм был вне зак она и счи тал ксу осе гом ия лет сто ХХ але нач В гом осе ксу али сто м ма тик а Ала на Тур инг а. н Тур инг , по сво ей при род е, был Ала . ием ван оле заб им еск чен ие или хич ся пси во выб ора : пож изн енн ое зак лю пра или тав дос пре Ему . суд вто рой и поп ал под мо на эст рог ена ). Он пре дпо чел гор го ско жен ция ъек (ин ция хим иче ска я кас тра и выр осш ая гру дь. Он пот еря л идо либ ие жен сни и был и ам ект ест ве. Еди нст вен вар иан т. По боч ным и эфф и и нек ото рое вре мя жил в оди ноч фи гра пто кри по та лис циа око циа нид спе раб оту тве , поэ том у он впр ысн ул в ябл ийс оуб сам в ел вид он од вых ой из я ный для себ ого ябл ока асс оци иру етс я с одн енн куш над ие жен бра изо ня год и отк уси л его . Се ком пан ий в мир е. сам ых огр ом ных и вли яте льн ых
YOUTH TIME I № 13 I OCTOBER–NOVEMBER 2012
«Мен ьше запро сишь – больш е прода шь» ый всего лишь пытал ся Эта истор ия об одном засте нчиво м 21-ле тнем парен ьке, котор галан терей ной лавке . избеж ать пробл ем. Фрэн к Уинфи лд Вулво рт работ ал в небол ьшой ь в обмор ок на рабоОн был неуве ренны м в себе молод ым челов еком, даже мог упаст день босс остаасный чем месте и у него не было никак ого опыта прода ж. В один прекр что если тот не стане т вил Фрэн ка за прила вком в город ом одино честве и пригр озил, робки м, но сообр азиприно сить опред елённ ую прибы ль, то будет уволе н. Паре нек был ые стоил и меньш е котор ы, товар тельн ым малым . Он помес тил что-то вроде ценни ков на все перед окнам и, стол 10 центо в и перел ожил все товар ы со склад а на больш ой сердц а он ждал посет иснабд ив их табли чками с надпи сью «5 центо в». С замир анием в тот день все, что было телей . Практ ичные покуп атели , не разду мывая дважд ы, купил и е после этого Фрэн к Вскор . в магаз ине, обесп ечив тем самым лавке недел ьный доход магаз ин Вулво рта» ый остав ил работ у и 22 февра ля 1878 г. откры л «Боль шой пятиц ентов магаз инов и капит ал в Ютик е, Нью-Й орк. К 1919 г. Фрэн ку уже прина длежа ли 1000 прибл изите льно в 65 милли онов долла ров.
49
Personal Opinion: Studying Abroad. A YT Correspondant‘s Experience
SI tudy AbroadS !
mpressions of studying in ingapore from Y outh T ime correspondent Z ack
S
ome people can't, or won't, sit still. Turns out, the differentiation amongst students who study abroad can be quite revealing. It isn't the quality of beaches or presence of mountains that inspires many to leave home, nor is it the number of bands that do shows nearby. This sensation to 'go, go, go' can be overwhelming. It all comes down to ambition or adventure. Only rarely is it both. In any case, students that go abroad seem less concerned with laying down roots in the short term. It's a welcome trade off, it seems, for better opportunities of whatever sort. The number of international students around the world is increasing annually, so perhaps that suggests a widespread trend. A perfect storm mixed with cheap airfare and easy global communication. Our generation, more than any before, is ready to leave home for greener pastures. That's where ambition comes in; students are going to great lengths to broaden their horizons and get the best experience available to them. For some it's a degree from a well-known university, and for others it's a chance to learn language and culture, or even just practicing for culture shock. For the ambitious it's all about future endeavors. It's politics students and future businesspeople, of course, but it's also literature students following in the footsteps of their favorite authors. There are social benefits, too you get to make friends from all over. Mark, in Singapore from Poland, says "Certain people
50
O’Leary
want to travel, and usually that's enough to start hanging out. Just be here. That's enough." He went on to say that locals can be harder to befriend, but there's shared camaraderie in class and clubs. "After a semester, you travel for life to keep in touch," says his Chinese girlfriend, Sarah. But what about home? The willingness to migrate has increased, but the drive to migrate remains the same. And so do the shortcomings. Wherever the new world is, students are leaving all sorts of comforts behind. That takes a toll. Everyone seems to have a different way to come to terms with homesickness. Alex says, "I just go to McDonalds - I eat there and use the wifi to call home." He laughed at the American cliche, and says you can, too. It's not hard to stay acquainted, 'in touch', but leaving a group means getting left behind for some. "It's reality, you know? You got tons of stories to share when you get home, but you will be the new guy again." Sergey hasn't called Croatia home for six years. Some are surprised by their behavior here. They're usually quite good at making friends, they say. Rarely shut in. But this time they've gone a little too far. For one, Andrea, it's almost literally the opposite side of the world. "I can't be farther from them than I am right now. It's a lot to think about." Looking around the town green of National University of Singapore's 'University Town' you see people chatting, laughing, throwing around a frisbee, but you also see people tethered to their computers. A quick walk around
calls up stories of the Tower of Babel. You'll hear German, Danish, Spanish, English, Korean, and lots of Chinese, of course. Often, it's the same people. There they sit, alone at a table or bench, talking to people thousands of miles away. But it's not all isolation. One table is the United Nations of telecommunication. Four people chatting with friends and family in four different languages, around one table like translators at the referendum of the century. They've built a little community around calling home together - something they describe as 'weird, at first, but totally natural after a while.' "We stick together. Look out for one another. We're getting used to it, and soon we'll try to be a bit more adventurous." For all of them, it's their first time away from home for any substantial amount of time. Whether it comes as a surprise or not, the adventurers usually don't feel this way. They might not make up half of the international students, but they are the other side of the coin. Some have a blog to keep folks updated, or call on birthdays, but that's mostly it. "Be with new people, trade stories, and plan the next trip. You won't have time to miss home," says Ellen. It's especially the latter for her. Whether she's chasing a scuba diving certification or cheaper beer, England is not on her mind just yet. This second group experiences a yearning for distance that might be described as existential migration. Something in the bones. In English, there's
Частное мнение: Обучение за рубежом. Опыт корреспондента YT
У читься за границу ! В Y T
Н
екоторые люди не могут или просто не хотят сидеть на месте. Различия между студентами, обучающимися за рубежом, и студентами, получающими образование на родине, могут быть довольно существенными. Люди покидают свои родные места отнюдь не из-за качества пляжей или наличия гор и даже не из-за количества музыкальных групп, дающих концерты в местных клубах. Человека может переполнять дух странствий. В любом случае, студентов, обучающихся за рубежом, мало заботит их ближайшее будущее. Кажется, это своего рода компромисс для поиска любых возможностей реализовать себя. Каждый год количество иностранных студентов по всему миру увеличивается, так что можно сказать, что это распространённая практика. Этому способствует дешевизна авиабилетов и простота международного общения. Наше поколение как никогда раньше готово покидать дома в поисках светлого будущего. Вот тут-то и проявляются амбиции человека. Студенты преодолевают огромное расстояние для того, чтобы расширить свой кругозор и обучаться у лучших специалистов. Для некоторых важен диплом известного университета, для других – возможность изучать язык и культуру или просто испытать культурный шок. Для целеустремлённых людей это опыт, который им поможет преодолевать трудности. Конечно, это будущие политики и бизнесмены, но ведь многие из них станут литераторами и пойдут по стопам любимых писателей.
ime
С точки зрения общения такой студент в выгодном положении – он может подружиться с разными людьми. Марк, студент из Польши, обучающийся в Сингапуре, рассказывает: «Многие люди просто хотят путешествовать, и этого зачастую достаточно для того, чтобы начать тусоваться. Достаточно просто быть здесь». Он также отметил, что с местными подружиться сложнее, но в кружках и на занятиях царит дух товарищества. «После семестра ты продолжаешь путешествовать и поддерживаешь связь», - говорит его девушка из Китая Сара. А что насчёт дома? Желание путешествовать усилилось, однако условия не изменились. Так же, как и недостатки. Не важно, куда студент едет – в любом случае он лишается домашнего комфорта. Приходится идти на жертвы. У каждого свой способ побороть тоску о покинутом доме. «Я просто иду в Макдональдс, ем картошку фри и общаюсь с родными через Wi-Fi», - смеётся Алекс, студент из США. Кстатии, он не обижается на такие стереотипы. Не так уж и сложно поддерживать контакт, однако, покидая родные места, ты неизбежно теряешь связь с некоторыми людьми. «Такова реальность. У тебя появляется куча новых историй, которыми ты можешь поделиться, однако тебе придется заново налаживать связи», - говорит Сергей, который не был в родной Хорватии на протяжении шести лет. Некоторых людей такое поведение удивляет. Они охотно заводят друзей и очень редко бывают замкнутыми. Но иногда они «заходят» слишком далеко. Например, Андреа, в данный момент находится в другой части Земли. «Дальше ехать уже просто некуда. Над этим стоит задуматься».
Подходя к Государственному университету Сингапура, вы можете наблюдать следующую картину: люди общаются, улыбаются, бросают фрисби, но некоторые из них прикованы к своим компьютерам. Небольшая прогулка по окрестностям университета навевает мысли о Вавилонской башне. Вы услышите немецкий, датский, испанский, английский, корейский языки. И, конечно же, китайский, много китайского. Чаще всего, это одни и те же люди. Они сидят на скамейках или за столом и разговаривают с людьми, находящимися в тысячах километрах от них. Но это не изоляция. Это место в буквальном смысле объединяет разные народы. Четыре человека общаются со своими друзьями и семьями на четырёх разных языках, сидя за одним столом, тем самым напоминая переводчиков на мировом симпозиуме. Возможно, таких студентов меньше половины, однако они серьёзно отличаются от остальных. Некоторые из них ведут свой блог, в котором описывают свою жизнь или приглашают друзей на день рождения. «Интересно общаться с новыми людьми, травить байки и делиться планами о следующем путешествии. Скучать по дому некогда», - говорит Эллен. В последнее время для неё это особенно актуально. Вне зависимости от того, получает ли она сертификат на занятие дайвингом или пьёт дешёвое пиво – думать об Англии у неё времени нет.
YOUTH TIME I № 13 I OCTOBER–NOVEMBER 2012
печатления корреспондента outh Зака О’Лири от учебы в Сингапуре
Вторая группа студентов тоскует по путешествиям или по непрерывной миграции. Это у 51
Personal Opinion: Studying Abroad. A YT Correspondant‘s Experience
an appropriated Germ an word that describes the senti ment: wanderlust. There's another German word, less used, that makes the sensation almost tragic: fernweh. While translations vary, with 'itchy feet' being the most amusing, describing it as 'homesickness for abroad' might be the most thought-provoking. These folks are trying to mash together an education with a backpacker lifestyle, or otherwise see themselves as strange philosophers in a strange land. It's about experiences, not experience (Ellen and her friends are going to use that one, they told me as they read over my shoulder). The ambitious sometimes scoff at this, and the adventurous laugh it off, but there's something to
52
be said for learning from both si des. A bit of work can go a long way, but so can a bit of distraction. If you're making a big change anytime soon, hopping on a plane with a few possessions and making a new home, take some time. Learn a new language, try some unique foods, and explore. But don't forget to say hello to the person next to you, share a story, and plan something wild. We're social animals, and breaking out of your corral for a bit is no excuse to become a shut-in. Sometimes it takes letting go.
Частное мнение: Обучение за рубежом. Опыт корреспондента YT
странствиям». Такие люди стараются совмещать стиль жизни путешественника с учёбой, иначе говоря, считают себя чудаками на чужой земле. По словам Эллен и её друзей, главное – это новый опыт. Амбициозные люди порой подшучивают над ними из-за этого, что в целом не очень задевает «путешественников», однако каждой из сторон есть чему поучится друг у друга. Достичь многого можно, либо немного поработав, либо переключив своё внимание на что-то другое.
Если вы планируете в ближайшее время изменить свою жизнь, захватив с собой лишь лёгкую сумку и запрыгнув в самолёт в поисках нового дома, то торопиться не стоит. Выучите новый язык, попробуйте экзотическую еду, узнайте больше о стране. Но не забывайте поприветствовать соседа, поделиться с ним интересной историей и запланировать что-нибудь безумное. Человек – стадное животное, поэтому, выйдя из загона, не стоит закрываться в себе. Просто нужно оставаться собой.
YOUTH TIME I № 13 I OCTOBER–NOVEMBER 2012
них в крови. В немецком языке есть слово, хорошо описывающее это чувство: wanderlust. Есть ещё одно подходящее немецкое слово, добавляющее трагичности – fernweh. Существуют различные варианты перевода (самый смешной – «чемоданное настроение»), описывающие эти чувства, как «тягу к дальн и м
53
Report: Youth Time Summer School 2012
Youth Time
by Ev genia Sam odelkov a
Summer School 2012 From 15 to 19 July 2012, a few kilometres outside of Prague in the breathtakingly picturesque grounds of Stirin Castle, Youth Time held its annual Summer School. More than 30 of its active and talented participants from all ends of the Earth, from India to Argentina, came to discover – in the context of this year’s Summer School’s theme ‘Professional Leader’ – what qualities make a true leader, to exchange experience with other students, and, under the guidance of the experts invited, gain the skills necessary for leadership in one’s own life as well as for projects linked to the aims of the Youth Time movement.
M
any people are greatly mistaken about what the concept of leadership comprises of, what responsibilities it brings and which opportunities it opens up; these were ideas so hotly discussed at the Sumer School, that the impassioned participants forgot all about taking lunch breaks and getting a good night’s sleep and almost missed the closing ceremonial banquet. A leader is not a solitary ‘passionary’, who by hook or by crook strives to put his/her name in the history books. A leader is someone, who, above all, believes in every member of his/her team. This is
54
what the head of the movement, Yulia Kinash, spoke about in her welcome speech at the Summer School’s opening ceremony. The main aim of the Summer School was team building and Yulia stated that it was important to listen to yourself and your emotions and to share your experience with others. To this end, several experts acclaimed at an international level were invited to lead professional training sessions in three areas – Game Development, Social Projects, and Workshops and Moderation Techniques – to give the young leader a tool for solving problems related to the movement’s mission and to change the world for the better.
Репортаж: Летняя школа Youth Time 2012
Летняя школа
Ев г ения Сам оде л к ов а
Youth Time 2012
C 15 по 19 июля 2012 года в нескольких километрах от Праги, в живописной и вдохновляющей обстановке замка Stirin прошла традиционная Летняя школа Youth Time. Более тридцати активных и талантливых участников молодежного движения со всех концов земного шара – от Индии до Аргентины – съехались, чтобы в рамках темы Professional Leader, которой была посвящена Школа, выяснить, кто есть подлинный Лидер и какими качествами он должен обладать, а также обменяться опытом с другими ребятами и под руководством приглашенных экспертов приобрести навыки, необходимые как для лидерства в собственной жизни, так и для проектов, связанных с целями Движения. Это человек, который, прежде всего, верит в каждого члена своей команды. Об этом в приветственной речи на торжественном открытии Летней Школы говорила глава Движения Юлия Кинаш: насколько важно прислушиваться к себе и своим эмоциям, а потом делиться ими с окружающими, потому что основная цель Школы – командообразование. Для этого были приглашены несколько экспертов международного уровня, которые проводили профессиональные тренинги по трем направлениям: Game Development, Social Projects и Workshops
YOUTH TIME I № 13 I OCTOBER–NOVEMBER 2012
М
ногие заблуждаются относительно того, что включает в себя понятие лидерства, какую оно накладывает ответственность и какие возможности открывает – дискуссии об этом в Летней школе разгорались так жарко, что увлеченные участники забывали о перерывах на ланч и полноценном ночном отдыхе и едва не опоздали на заключительный торжественный банкет. Лидер – это не одинокий пассионарий, который всеми правдами и неправдами старается вписать свое имя в учебники истории.
55
Report: Youth Time Summer School 2012
The realization of such a fundamental goal has to start from people themselves. It starts from our ability to work with each other, to open up to and trust each other. This is what students learned in the section of the school with the most movement, Game Development. The play methods of development, despite their seeming simplicity, offer people of any age and status tremendous opportunities for self-awareness. The moderators of this section, Carmino and Rodrigo, whose teaching experience extends to the most varied social, ethnic and age groups, said that the play process can liberate prestigious, old professors in suits and ties, just as it can socialise children from disadvantaged families and countries with difficult economic situations. In childhood, it is through play that we learn about the world around us, and to identify ourselves and our place in it. At a conscious age, however, play returns us to a carefree childhood state, helping us to break down barriers, walls and sometimes even whole fortresses. The second section of the summer school, Social Projects, revealed a whole array of tools to the students for the development and implementation of social projects, from brainstorming and setting the aims and tasks of a project, to its specific step-by-step implementation, including planning, delegating roles among the organisers, assessing the possible risks of the venture, involvement of human and material resources i.e. fundraising and so on. The students then applied their newfound knowledge in practical sessions where, on receiving a detailed description of a problem from the moderators and dividing into groups, they had to prepare a detailed project for solving a hypothetical situation. For example, one of the tasks was to reunite two parts of a city, divided by a river, which had not been in contact after a military-political conflict, despite the fact that on opposite banks lived friends and relatives speaking the same language. They also had to think of ways of rehabilitating the youth of the city, who had been stripped of their motivation, and allowing them to fully emerge from the alcoholism, drug addiction and vandalism sure to have descended on the city. Making up this section were nine students plus two moderators, all 11 of whom were from different countries; but this couldn’t have been more conducive to the exchange of experience, since all of it had been gained in the unique circumstances of each country. 56
Репортаж: Летняя школа Youth Time 2012
and Moderation Techniques – чтобы дать молодым лидерам инструмент для решения задач, связанных с глобальной миссией Движения – изменить мир к лучшему. Реализацию такой фундаментальной цели следует начинать с себя самого: со своих способностей взаимодействовать с людьми, открываться, доверять. Этому ребята учились в самой подвижной секции Школы – Game Development. Игровые методы развития, несмотря на кажущуюся простоту, открывают потрясающие возможности для самопознания людям любого возраста и статуса. Модераторы секции, Кармино и Родриго, чья обучающая деятельность простирается на самые разнообразные социальные, этнические и возрастные группы, рассказали, как в течение игрового процесса раскрепощаются солидные пожилые профессора в костюмах и галстуках, как социализируются дети из неблагополучных семей и стран с тяжелым экономическим положением. В детстве через игру мы познаем окружающий мир, идентифицируем в нем себя и свое место, а в сознательном возрасте игры, возвращающие нас в беззаботное детское состояние, помогают разрушить барьеры, стены, а порой и неприступые крепости.
YOUTH TIME I № 13 I OCTOBER–NOVEMBER 2012
Второе направление Летней Школы – Social Projects – раскрыло перед участниками всю «кухню» разработки и внедрения социальных проектов: от «мозговой атаки», постановки целей и задач проекта до конкретного пошагового воплощения, включая планирование, распределение функций между организаторами, учет возможных рисков предприятия, привлечение человеческих и материальных ресурсов (так называемый фандрайзинг) и т.д. Усвоенные знания ребята тут же отрабатывали на практике: получив от модераторов задания с подробным описанием проблемы и разделившись на несколько групп, участники должны были подготовить подробный проект для разрешения сложившейся ситуации. К примеру, одно из заданий состояло в следующем: объединить две части города, разделенные рекой и не контактирующие после военно-политического конфликта несмотря на то, что на противоположных берегах живут друзья и родственники, говорящие на одном языке; социализировать молодежь города, лишенную мотивации и предоставленную 57
Report: Youth Time Summer School 2012
The third section, Workshops and Moderation Techniques, was aimed at teaching young leaders the methods and techniques of moderation, especially those already in possession of a solid reserve of knowledge in any professional field, wishing to pass their skills and experience onto other people. The theoretical part included psychological participation in forms of group work, stages of group work and the birth of new ideas, methods of constructing a discussion, techniques for involving all participants in the discussion, and looking at possible difficulties, and was put to the test in practice sessiona in which the students themselves had to step into the role of moderator. The Summer School’s main event was the traditional visit by one of the movement’s longest standing friends and comrades Vladimir Ivanovich Yakunin, whose work and reputation need no introduction. The meeting was arranged as a round table on the theme of ‘non-profit organisations’ but unsurprisingly dialogue with our young leaders flowed far from the banks of this topic. Mr Yakunin spoke with no hint of officialdom about him about relevant and pressing topics such as: the youth of the students, which by its nature will very quickly come to pass, therefore making it necessary to live each day to the full;
58
how a leader is in no way a solitary figure, but someone who can work brilliantly with other leaders; and the importance of putting all possible efforts into bringing the interesting and extraordinary people you meet into your life. Besides the intense programme of study the School’s organisers had thought up great entertainment and active recreational pursuits. On the first night, students were taken on a tour of the Velkopopovicky Kozel Brewery, where they were told of the beginnings and development of this world famous brand. The grounds of the hotel hospitably accommodating the Summer School, with its secluded park paths and verdant golfing greens, was the perfect place for energising morning jogs, romantic twilight strolls, press-ups from garden benches or tae-bo workouts on the soft grass. On the last night of the Summer School, not one of Stirin Castle’s guests slept; instead its students celebrated their youth, friendship and creative energy destined to change the world. There is no doubt that on meeting again in ten, twenty, thirty or even three quarters of a century down the line, we again, with the same fire and fervour, will sing, “Toni-i-ight we are young!”
Репортаж: Летняя школа Youth Time 2012
самой себе, что, разумеется, приводит к алкоголизму, наркомании и хулиганству. Нужно сказать, что сложившийся в этой секции состав – 9 участников плюс 2 модератора, и все 11 человек из разных стран – как нельзя лучше способствовал обмену опытом, выработанным на платформе уникальной ситуации каждой страны.
интересных, неординарных людей, которые тебе встречаются. Помимо интенсивного учебного процесса, организаторы Школы блестяще продумали развлечения и активный отдых. В первый вечер для участников Школы была проведена экскурсия по Велкопоповицкому заводу, где
Третья секция, Workshops and Moderation Techniques, была направлена на то, чтобы обучить технике и приемам модерации мо ло д ы х ли д е ров , в особе н ности тех, кто, имея солидный багаж знаний в какой-либо профессиональной области, желает передать свои навыки и опыт другим людям. Теоретическая часть, включающая такие аспекты, как: психология участников дискуссии, типы п с и хо ло г и ч еск ого уч аст ия в формах групповой работы, этапы групповой работы и рождения новых идей, методы построения дискуссии, техники вовлечения участников в д и с к у с с и ю, в оз мож н ые сложности – также подкреплялась практикой, когда ребята сами должны были выступать в роли модераторов. ребятам поведали историю возникновения и развития этого всемирно известного бренда. Территория самого отеля, гостеприимно приютившего Летнюю Школу, своими таинственными парковыми дорожками и сочнозелеными гольфовыми полями прекрасно располагала к энергичным утренним пробежкам, отжиманиям от садовых скамеек, отработке ударов тай-бо на мягкой газонной травке и романтичным сумеречным прогулкам.
YOUTH TIME I № 13 I OCTOBER–NOVEMBER 2012
Центральным событием Летней Школы стал традиционный визит ее давнего друга и старшего товарища Владимира Ивановича Якунина, чьи заслуги и регалии не нуждаются в представлениях. Встреча была организована в формате круглого стола на тему НКО (некоммерческих организаций), и не удивительно, что диалог с молодыми лидерами выплеснулся далеко за границы заданной темы. Владимир Иванович абсолютно не протокольно говорил о вещах близких и животрепещущих: о молодости участников, которая имеет свойство очень быстро проходить, и поэтому каждый день нужно проживать на максимуме своих возможностей; о том, что лидер – это вовсе не одинокий человек, что он прекрасно может взаимодействовать с другими лидерами; и как важно прикладывать все возможные усилия, чтобы вводить в свой жизненный круг
В последнюю ночь Летней Школы не спал ни один гость Stirin Castle – ребята воспевали свою молодость, дружбу, творческую энергию, которая обязательно изменит этот мир. И нет никаких сомнений, что, собравшись вновь через десять, двадцать, тридцать лет или через три-четыре столетия, мы с тем же огнем и задором запоем: «Toni-i-ight We Are Young!». 59
Where to study? Modern Trend – Online Education
MOOCs
by Valeria Bulavskaya
– A Cheap Ticket to an Education
"A good educational system should have three purposes: it should provide all who want to learn with access to available resources at any time in their lives; empower all who want to share what they know to find those who want to learn it from them; and, finally, furnish all who want to present an issue to the public with the opportunity to make their challenge known." As stated by Ivan Illich in his critical discourse in 1971. It’s not random that this article starts with his words as his concepts were applied to the educational model called MOOC (Massive Open Online Course), which picking up pace and winning the trust and respect among people.
D
istance learning and on-line education has become an accepted and common thing today. Even though using distance learning might cut one’s spending on education, since you do not attend lectures and the professor’s involvement in your studying is minimal, the tuitions might still cost you. So is there any other way to learn things without spending money for those who are too disorganized and don’t know where to start? It turns out there
60
is. Online sites that fall under the category of a Massive Open Online Course are the way to go. The principle is simple: you create a free account, search the directory of courses for the subjects you’re interested in, sign up for the course for free along with thousands of other users around the world, and begin studying. The materials and course structure are not just made up by some amateur, but are provided by qualified and respectable professors from
such prestigious universities as: Harvard, Berkley, Yale etc. All the necessary materials can be found and downloaded from the webpage for free as well. There's Always Free Cheese In A Mousetrap. But is there free cheese here, or is it really legitimate, and how did this method appear? The idea of personalization, sharing, and communication with the use of a computer dates back to 1962 by American Douglas Engelbart. Ivan Illich developed this idea later in his works. But the term Massive Open Online Course - was established in 2008 by Dave Cormier and Bryan Alexander responding to the open educational system started by George Siemens and Stephen Downes. The project was originally called “Connectivism and Connective Knowledge" and was firstly introduced to 25 tuition paying students at the University of Manitoba, Canada with the participation of 2.300 other students from a general audience. After finding out about this system, several professors applied the same method and opened webpages of the same kind around the globe. A major breakthrough for this methodology occured in 2011when about 160,000 users signed up for the course on what is now known as the Udacity webpage. Although by now there are several MOOCs to choose from, the principle stays pretty much the same.
Куда пойти учиться? Тренд современности - online образование
Модель MOOC
Валерия Булавская
– недорогой способ получить образование
Идея персонализации, обмена и общения посредством компьютера принадлежит американцу Дугласу Энгельбарту и восходит к 1962 г. Позже эту мысль развил в своих работах Иван Иллич. Но термин «массовый открытый дистанцион-
«Хорошая образовательная система должна иметь три цели: обеспечить доступ к имеющимся ресурсам всем желающим; позволить любому делиться знаниями с теми, кто хочет их получить; и наконец, давать каждому желающему возможность высказать и обсудить любую проблему». Об этом в 1971 г. в своём критическом трактате писал Иван Иллич, философ и социальный критик. Эта цитата приведена здесь не случайно, поскольку концепция Иллича была применена в образовательной модели под названием MOOC (массовый открытый онлайн курс), которая завоевала заслуженное доверие и стала очень популярной.
ный курс» ввели в 2008 г. Дэйв Кормье и Брайан Александер в ответ на открытую образовательную систему, созданную Джорджем Сименсом и Стивеном Даунсом. Проект изначально именовался «Коннективизм и взаимосвязанные знания» и впервые был введен в программу для 25 студентов, обучающихся на платном отделении университета Манитоба в Канаде. Узнав об этой системе, несколько профессоров внедрили тот же метод и открыли похожие сайты
по всему миру. Главный прорыв этого метода произошел в 2011 г., когда приблизительно 160 тыс. пользователей подписались на онлайн курс, известный сегодня как Udacity. Хотя в настоящий момент на выбор предлагается несколько видов MOOC, принцип остается практически тем же.
YOUTH TIME I № 13 I OCTOBER–NOVEMBER 2012
С
егодня дистанционное обучение и онлайн образование – признанные и довольно обыденные вещи. Но даже при условии, что дистанционное образование сокращает расходы, так как вы не посещаете лекции, а участие преподавателя минимально, обучение все еще обходится в копеечку. Есть ли какой-то другой способ учиться, не тратя деньги на тех, кто слишком дезорганизован и не знает, с чего начать? Оказывается, есть. Это веб-сайты категории «Массовый открытый онлайн курс». Принцип прост: вы создаете бесплатный аккаунт, просматриваете справочник курсов по интересующим вас предметам, бесплатно подписываетесь на них вместе с тысячами других пользователей со всего мира и начинаете учиться. Материалы и структура курсов составлены не любителями, а компетентными и авторитетными преподавателями из таких престижных университетов, как Гарвард, Беркли, Йель и т.д. Вы можете найти и также бесплатно загрузить все необходимые материалы. Известно, что бесплатный сыр бывает только в мышеловке. Но является ли такая схема обучения действительно бесплатным сыром, насколько она законна и как вообще появилась на свет?
Суть идеи не только в том, чтобы самостоятельно создать и организовать своё рабочее пространство; от вас потребуется быть ответственным 61
Where to study? Modern Trend – Online Education
The core idea is not only to create and organize your working space yourself, which would mean being responsible and willing as no one demands anything from you and your success relies on yourself. The developers kept in mind the fact that in order to learn we have to communicate, share experiences, and as George Siemens said in one of his interviews: “create their own spaces”. Our assumption was that educational institutions need to stop providing the spaces for learners to interact and now allow learners to bring their spaces with them, which means they would have an archive”. Learners with the help of MOOCs are able to build up their own connections with specialists, other students, and general audiences. It doesn’t cost professors anything to upload their instructions and materials along with sending out e-mails to all the course participants everyday with updates. With no expenses, knowledge can be spread around the globe and it won’t require any more effort to study than simply attending lectures and doing assignments for your university. Some MOOCs provide students with a certificate signed by the professor justifying successful completion of the course; others might charge small amounts of money for the certificate or some sort of tuition if a student wants to get accreditation of the course in his college. Some universities have even stepped up and agreed to accept the credit for completed online MOOC courses if a student is able to show his familiarity and knowledge on a subject. Being different in some aspects, different MOOCs promise to make you more responsible for 62
your choices, duties, and the organization of your life. With obvious potential and benefits MOOCs still have some problems to consider and work on. No matter how convenient and democratic the MOOC system is, it’s definitely worth a try for everyone to go to actual college, as nothing can replace human communication and the presence of real touch in the course of education. Udacity The goal of this organization, established by Sebastian Thrun, David Stavens, and Mike Sokolsky, is to democratize education. Starting with offering free computer science classes at Stanford University in 2011, by 2012 the organization started providing all of the willing with 10 online courses in the fields of computer science, physics, and statistics, with more updates to come. Upon the completion of the course, students are granted a certificate and beginning on August 24, students of CS101 for the additional charge of 89$ can take a final 75 minute exam, which is the first step towards official recognition and accreditation. Coursera Coursera is the brainchild of computer science professors Andrew Ng and Daphne Koller from Stanford University. Launched in April 2012, by August of the same year they reached the plank of a million users from 196 countries. The courses cover such fields as Computer Science; Healthcare, Medicine, and Biology; Humanities and Social Science; Society, Networks and Information; Mathematics and Statistics; Economy, Finance, and Business led by professors from
prestigious universities. More courses are to come in Fall 2012. Pretty much all courses provide you with a certificate of completion. Academic Room Academic Room decided to step up the categorization and organization of the content on the page. As they claim: “Academic Room is the first online repository and integrated platform of key resources, information and social media tools that provide space for academics
to aggregate, store, and share educational resources”. Bigger, smarter, and open – this MOOC has all the chances of achieving even higher numbers of members, just as their logo states, it’s only in beta mode and even though the platform already provi des a si gni fi c an t am ount of c ourses i n di fferent fi el ds, a l ot o f categories are still under devel opm ent. Defi ni t el y worth spending the time to investigate.
Куда пойти учиться? Тренд современности - online образование
MOOC позволяет студентам создавать свои собственные связи со специалистами, другими студентами и широкой аудиторией. Преподавателям ничего не стоит загружать свои инструкции и материалы наряду с отсылкой электронных писем с каждодневными обновлениями всем участникам курса. При отсутствии затрат знания могут быть распространены по всему миру, и это не потребует больших усилий, чем посещение лекции и выполнение заданий по программе вуза.
Некоторые MOOC предоставляют студентам свидетельства с подписью преподавателя, подтверждающие успешное завершение курса; другие могут взимать небольшие суммы денег за выдачу сертификата в случае, если студент хочет получить аккредитацию курса в своём колледже. Некоторые университеты пошли дальше и согласились зачитывать пройденные онлайн курсы MOOC, если студенты в состоянии продемонстрировать хорошие знания по прослушанным предметам. Отличаясь в некоторых аспектах, разнообразные MOOC обещают сделать вас более ответственными в отношении своего выбора, обязанностей и организации вашей жизни. Несмотря на очевидный потенциал и преимущества MOOC, у них все еще есть некоторые недостатки, над которыми нужно работать. Независимо от того, насколько удобна и демократична система MOOC, определенно стоит поучиться и в настоящем колледже, поскольку ничто не может заменить живое человеческое общение в процессе получения образования. Udacity Цель этой онлайн системы, созданной Себастьяном Траном, Дэвидом Ставенсом и Майком Сокольски, заключается в том, чтобы сделать образование более демократичным. Начав в 2011 г. с бесплатных уроков по информатике в Стэндфордском университете, уже в 2012 г. организация предлагала всем желающим 10 онлайн курсов в области информатики, физики и статистики с большим количеством обновлений. По завершении курса студентам выдается свидетельство, и, начиная с 24 августа, студенты CS101 (информатика: начальный уровень) за дополнительную плату в 89$ могут сдать заключитель-
ный 75-минутный экзамен, который является первым шагом к официальному признанию и аккредитации. Coursera Это детище преподавателей по информатике Эндрю Нг и Дафны Келлер из Стэндфордского университета. Запустив свой проект в апреле 2012, к августу того же года у них уже было миллион пользователей из 196 стран. Курсы, возглавляемые профессорами престижных университетов, охватывают такие области, как информатика, здравоохранение, медицина и биология, гуманитарные и социальные науки, коммуникация, математика и статистика, экономика, финансы и бизнес. К осени 2012 г. курсов планируется еще больше. Практически все курсы предоставляют сертификаты. Academic room Разработчики этой системы решили расширить классификацию и организацию содержания на странице. Как они утверждают: «Академическая Комната – первое онлайн-хранилище и интегрированная платформа ключевых ресурсов, информационных и социальных средств массовой информации, которые предоставляют пространство академикам и дают возможность взаимодействовать, а также обмениваться образовательными ресурсами». Более крупный, более интеллектуальный и открытый – данный MOOC имеет все шансы для увеличения числа участников. Судя по логотипу, проект находится пока в стадии бета-версии, но даже в таком формате платформа уже предоставляет существенное количество различных курсов, а многие категории в данное время в стадии разработки. Определенно этим стоит поинтересоваться.
YOUTH TIME I № 13 I OCTOBER–NOVEMBER 2012
и старательным, поскольку никто ничего не требует, и успех зависит только от вас. Разработчики учитывали тот факт, что в процессе обучения нам необходимо общаться, делиться опытом и, как сказал Джордж Сименс в одном из своих интервью, «создавать собственные пространства». Он объясняет: «Мы предположили, что образовательные учреждения не должны предоставлять зоны для взаимодействия учащихся, но позволять им создавать свои сетевые связи, что означало бы наличие архивов». Система
63
Where to study? How to Choose a Language School? Practical Advice
How and Where
by Lada Alexande r
Is It Better to Learn Foreign Languages Practical Advice Today, knowledge of at least one foreign language is no longer just a necessity – it’s also a matter of good tone. An employer’s reaction will be calm if he sees that you’ve listed knowledge of 2 or 3 foreign languages in your CV, but the absence of this point will most likely surprise him. This is why teenagers should use their time in school more efficiently and begin cramming in English- German- French. But what to do if school is already left behind and suddenly there is a realization of the necessity to explain yourself in a foreign language? It is possible to catch up in language schools or in courses. It is never too late to study! The only question is where and how?
I
n order to choose a fitting language school from the numerous offered, you should first decide what you are expecting to get out of it in the end: to master a completely new language (what they call “from scratch”), to improve your present level of language knowledge to the required one (in order to feel comfortable speaking it in everyday life), to change the specialization of foreign language (for instance, when you need to use the language in a specific field – economics, medicine, law etc.) or just to “maintain language” (in order to preserve previously achieved knowledge). This will determine the intensity and duration of the training. You can learn a foreign language at home, meaning not leaving your home country. It has its pros and cons. The pros are that the process of learning runs parallel to your main occupation (school, work) and you can always clarify any information in your native language. The main disadvantage is that the necessity to speak the foreign language is limited to your classroom and with leaving 64
the school building you come back to your native “language reality”. Complete immersion in the language can be achieved only by going to the country where this language is spoken. There you will have to solve everyday problems, like buying groceries or transport tickets, asking directions or finding out some information, chatting with neighbors or new acquaintances in a bar and so on; not in your native language. The list of cons can be continued with being cut off from the traditional way of life, sometimes at the expense of work or school, and, of course, with the costs as you will have to pay not only for the course but also for travel and accommodation. Nevertheless there is always a choice of options here. How to learn a foreign language with minimal losses and maximum benefits in the “right” school? It’s fun If you want life around you to enthrall and energize you (on the condition that you are willing to give as well) go, for example, to London for English, to Paris for French, to Barcelona for Spanish… In general, the
a l o h gu
ten ta
al
konnichiwa
d kia o ob ra
Здравейт
assalamua
laikum
namase
m
zdravo ַא
пр
salut 㭬
labas
hol
ऒ॒पठम hal preshendet
ciao
je
namaskar
mayo
n
bonjou
hello γειά
רָאי טוג ַא
jambo bangawoyo
ऒ
Здравейте ॒पठम
ahoy
Куда пойти учиться? Как и где лучше учить иностранные языки
Куда пойти учиться?
Лада Алек с ан д е р
Практические советы
ag
llo witaj
bry den
те
szia
mayo
רָאי טוג ַא
hello
ривет
bangawoyo
la
selamat da
lo
tang
ahoy
e
ra
γειά σου
përshëndetj
namase
ur
㭬
ά σου
o
e
привет
म
Сейчас знание хотя бы одного иностранного языка – это уже не просто необходимость, это правило хорошего тона. Работодатель спокойно отреагирует, даже если в вашем резюме вы укажете владение двумя-тремя языками, а вот отсутствие этого пункта его, скорее, удивит. Поэтому современным подросткам лучше бы эффективнее использовать свое время еще в школе и уже там начать зубрить английский-немецкий-французский. Но что делать, если школа осталась позади, и вдруг появилось осознание потребности изъясняться на иностранном языке? Можно наверстать упущенное в языковой школе или на курсах. Учиться никогда не поздно! Вопрос только где и как?
Ч
тобы из огромного количества выбрать подходящую языковую школу, нужно сначала определиться, чего именно вы ожидаете получить в итоге: овладеть абсолютно новым для вас языком (что называется, «с нуля»), повысить уже имеющийся уровень до приемлемого (чтобы свободно себя чувствовать в любой повседневной ситуации общения), изменить «точку приложения» использования языка (например, когда это нужно для профессиональной деятельности в какой-то области – экономика, медицина, юриспруденция и т.д.) или просто «поддержать язык» (чтобы сохранить когдато усвоенные знания). От этого зависит интенсивность и продолжительность обучения. Учить иностранный язык можно дома, т.е. не выезжая из своей страны. Здесь есть как плюсы, так и минусы. К преимуществам относится то, что процесс обучения проходит параллельно с вашей основной деятельностью (учеба, работа) и вы всегда можете уточнить любую информацию на родном языке. Главный недо-
статок в том, что ваша потребность говорить на чужом языке ограничивается пределами класса, а, выйдя из школы, вы вновь возвращаетесь в свою «языковую действительность». Полного погружения в язык можно добиться, лишь уехав в страну изучаемого языка. Там вы будете вынуждены решать повседневные проблемы (купить продукты или билеты на транспорт, спросить дорогу или узнать какую-то информацию, поболтать с соседями или новыми знакомыми в баре и т.п.), общаясь не на своем языке. К недостаткам можно отнести оторванность от привычного образа жизни, иногда в ущерб работе или учебе, и, кончено, стоимость, поскольку платить придется не только за обучение, но и за дорогу и проживание. Несмотря на это здесь всегда есть большой выбор. Как с наименьшими потерями и наибольшей пользой выучить язык в «правильной» школе?
YOUTH TIME I № 13 I OCTOBER–NOVEMBER 2012
ha
Как и где лучше учить иностранные языки
Весело Если вы хотите, чтобы жизнь вокруг бурлила и заряжала вас энергией (при условии, что и вы готовы отдавать свою), поезжайте, например, в Лон65
e s a m na
o v a zdr
טוג ַא
Where to study? How and Where Is It Better to Learn Foreign Languages
principle is clear: the bigger the city, the more opportunities to have some fun and meet tons of new people. The price can vary according to the place of study: university, university campus or a language school of the “family” type. Well, saving on accommodation won’t work here: life in big cities is more expensive (London, for instance, is one the most expensive cities to live in in the world), note that it’s basic things: transport, groceries etc.; that are expensive in these cases. Besides, do not count on hearing the expected English language on the streets of London as the city is so imbued with cosmopolitanism that you’d most likely hear Chinese, Spanish, Korean or Arabic languages.
you should be guided by but the place in the ratings that the establishment takes. Generally these are language or business schools that offer language study for entrepreneurs and top managers not only in the business field, but, for instance, in design or arts fields as well. More often it’s elite pensions with a name and history. It costs a pretty penny, but can become a good investment in your future.
salut 㭬
Business with pleasure Today there are many offers from “seasonal” language schools. For example, studying English on Malta or studying Italian on Sardinia. On one hand, you improve your language level, and on the other hand, enjoy a warm sea and all the amenities of resort life. The main thing is that one shouldn’t mess up the other. Another option is to go, for instance, to Prague to study English, or to Barcelona to study German. Usually these are small private schools, where they form a course as soon as there are enough applications submitted. At the first glance, maybe it’s not very logical, but here you kill two birds with one stone: study the necessary language and get aquainted with the famous sights of the most beautiful cities of Europe.
e j t e d n e h s e r p
ciao
Prestigious If you care about certificates or you need to show off in your CV with a sonorous educational establishment’s name, then it’s not geographical position that 66
At last, some tips for you. While going abroad and widening your horizons it’s always best to have a little knowledge of the language, at least at the Elementary level. It is going to significantly ease your stay and your studies. Going through the timetable in a chosen school, first thing – make sure you know how many classes per week you will get for the money you pay: usually the total number of academic hours ( 1 academic hour is 45 minutes, not 60!) is specified. Request detailed information about the living conditions up to the location of the nearest shops and bus stops. If you’re staying with a family, ask about the daily routine set in the family you’re going to stay with: some owners allow usage of the kettle only (which means you won’t be able to cook at home), some close the front door at 10PM (you will have to always be cautious of time and not stay out late at parties). Do not hesitate to ask about the qualifications of the teachers. Not every native speaker is capable of teaching. This is not a club of interest, where you are just discussing the news, this is an educational establishment, where you’re opening a whole new world with unlimited opportunities for yourself. Go for it!
sel
alo h म
ठ प ॒ ऒ
h
привет banga
a l o h s
laba
Affordable It’s an alternative to the big cities. The programs in schools are the same and the teachers are as qualified – everything is the same, but a little bit cheaper. Even if you won’t be able to see the Eiffel Tower or the London Eye on the horizon, you can always go on an excursion there (any school will offer plenty of them), take a photo with world famous attractions, and come back to your “quiet abode” for knowledge. What can be better than the unique atmosphere of a French Provence, or British coastal cities (Brighton, Plymouth, Cardiff), or an inimitable town in Italys Tuscany? That’s where you will be truly engrossed: in nature, in culture, in language.
to apply. Among them is Charles University in Prague, Coll è ge de Sorbonne in Paris, Ludwig Maximilian University of Munich and many others. Generally these courses are for one academic year. In this time you are not only going to be able to master the language, but you also get used to the new conditions, which is very important for your future stay in the walls of an Alma mater.
a
a r a k s a m na p
o y a m
na
r u o j bon
o ά l ι ε l γ e h
Long term Now, this is a serious issue. Those who are planning to get an education abroad have to have a decent level of language proficiency (В1-В2, according to the Common European Framework f or L anguage). The best resolution for this situation is the preparatory courses organized directly at the universities to which you plan
o y o ר w ָא י a g ט ו n ג ַא ba jambo
म ठ प ऒ॒
o l l e h
Куда пойти учиться? Как и где лучше учить иностранные языки
дон за английским, в Париж за французским, в Барселону за испанским…. В общем, принцип понятен: чем больше город, тем больше возможностей весело провести время и познакомиться с кучей новых людей. Стоимость может варьироваться в зависимости от места учебы: университет, кампус при университете или языковая школа «семейного» типа. А вот на проживании сэкономить не удастся – жизнь в больших городах дороже (Лондон, например, один из самых дорогих городов мира), причем дорогими здесь будут именно basic things: транспорт, продукты и т.п. Кстати, не рассчитывайте, что на улицах Лондона вы везде будете слышать ожидаемую английскую речь – город настолько проникнут космополитизмом, что чаще будет звучать китайский, испанский, корейский и арабские языки.
awoyo
g n a t a d t lama
y o h a γειά σου
Доступно Это альтернатива большим городам. Программы в школах те же самые и преподаватели такие же квалифицированные – все так же, только немного дешевле. Даже если на горизонте не видно будет Эйфелевой башни или London Eye, вы всегда сможете съездить на экскурсию (которых в любой школе предлагается очень много) и запечатлеться на фоне всемирно известных достопримечательностей, а потом снова вернуться в «тихую обитель» за знаниями. Что может быть лучше уникальной атмосферы французского Прованса, или британских городов на побережье (Брайтон, Плимут, Кардифф), или неповторимых городков в итальянской Тоскане? Вот где действительно полное погружение: в природу, в культуру, в язык.
e j t e d n ë h përs
e s a m a
r
㭬
σου
Престижно Если для вас важны «корочки» или нужно блеснуть в своем резюме звучным названием места получения образования, то здесь руководствоваться нужно не географическим положением школы, а ее строчкой в рейтинге. Как правило, это языковые или бизнес-школы, которые предлагают изучение языка для предпринимателей или топ-менеджеров не только в области бизнеса, но, например, в сфере дизайна или искусства. Чаще всего это элитные пансионы с именем и историей. Стоит это немалых денег, но может стать хорошей инвестицией в ваше будущее. Приятное с полезным Сейчас очень много предложений от «сезонных» языковых школ. Например, изучение английского на Мальте или Итальянского на Сардинии. С одной стороны, вы повышаете свой уровень, с другой, наслаждаетесь теплым морем и всеми прелестями курортной жизни. Главное, чтобы одно другому не мешало. Еще один вариант – поехать, к примеру, в Прагу учить английский, или в Барселону немецкий. Как правило, это небольшие частные школы, которые формируют курс «по мере комплектования группы». На первый взгляд, может, и не очень логично, но здесь вы также убиваете двух зайцев: изучаете нужный вам язык и знакомитесь с достопримечательностями красивейших городов Европы.
т е в и р п
म
Долгосрочно Это уже серьезная заявка. Те, кто собираются получать образование за границей, должны иметь приличный уровень владения языком (В1-В2, по общеевропейской системе оценки знания иностранных языков). Для этого лучше всего подходят
подготовительные курсы, организованные непосредственно при университетах, в которые вы планируете поступать. Среди них Карлов университет в Праге, Сорбонна в Париже, Мюнхенский университет Людвига-Максимилиана и многие другие. Обычно такие курсы рассчитаны на один учебный год. За это время вы не только осваиваете язык, но и привыкаете к новым условиям – а это очень важно для вашего будущего пребывания в стенах альма-матер. Ну и напоследок несколько советов. Отправляясь за границу расширять горизонты, лучше все-таки уже иметь минимальное представление о языке где-то на уровне Elementary. Это значительно облегчит и ваше пребывание, и ваше обучение. Изучая расписание в выбранной вами школе, уточняйте сразу, какое количество занятий в неделю вы получите за свои деньги: обычно указывается общее количество академических часов (1 академический час составляет 45 минут, а не 60!). Требуйте исчерпывающую информацию об условиях проживания вплоть до расположения ближайших магазинов и автобусных остановок. Если это проживание в семье, то поинтересуйтесь распорядком, установленным в конкретной семье, в которой вам предстоит жить: некоторые хозяева разрешают пользоваться на кухне только чайником (значит, вы не сможете готовить для себя дома) или закрывают входную дверь в 10 вечера (придется всегда рассчитывать время и не задерживаться на вечеринках). Не стесняйтесь спрашивать о квалификации преподавателей. Не всякий носитель языка может языку научить. Это не клуб по интересам, где вы просто обсуждаете новости, а образовательное учреждение, в котором вы открываете для себя новый мир с неограниченными возможностями. Дерзайте!
YOUTH TIME I № 13 I OCTOBER–NOVEMBER 2012
רָאי
67
ADVERTISEMENT
The mobility of tomorrow: With electric cars you can drive CO2-free, store green electricity and sell any surplus back to the power grid
Moving on In an age of increasing mobility, megacities need fast, environmentally friendly public transport systems. The relevant technologies are already in use.
H
eavily laden carts edging their way through narrow, bumpy alleyways, merchants advertising their wares by the roadside, throngs of people everywhere. In the year 45 BC, Rome was the first city in the world to have almost one million inhabitants and certainly the first to struggle with the effects of a growing metropolis. Something had to change, thought Julius Caesar, the then ruler of Rome, and imposed the strictest traffic rules that had
ever existed, prohibiting the transport of goods by cart in the city center from sunrise till late afternoon. Passenger traffic is growing by 1.6 percent per year Foresighted, modern and visionary – almost 2050 years later, the decision-makers in megacities are taking similar action to keep traffic on the right track. Be it car-free cities, environmental zone stickers or the introduc-
SERIES_PART 3: The challenge of transportation
tion of toll systems for city centers as in London or Milan – the aim of creative traffic rules is to eliminate the chronic congestion in the lifelines of major cities and to reduce environmental damage. After all, traffic is responsible for around 16 percent of greenhouse gas emissions. And experts expect passenger traffic to grow by around 1.6 percent per year worldwide in the period up until 2030. This development is not only having negative effects on the population’s quality of life and the environment. If the streets and railway tracks are congested, the cities’ competitiveness suffers too. The Confederation of British Industry (CBI) estimates that the cost of traffic congestion in Great Britain is USD 32 billion per year, while in the U.S. it is a staggering USD 87 billion. This explains why the
ADVERTISEMENT biggest infrastructural challenge that industrial and developing countries face is expanding the transportation system. London, the city with the most congestion in Europe, has been countering the threat of gridlock for many years with cutting-edge technologies: in 2003, the megacity introduced a congestion charge. On average, 21 percent fewer vehicles drive into the city center and traffic jams have been reduced by 26 percent. In addition, the city relies on an intelligent traffic management system by Siemens that keeps a check on the bus network. Every day, the city’s buses transport around six million passengers on over 700 routes – about twice as many as the Tube. Innovative energy-saving technologies Timetables that are always up-to-date, buses that leave on time and subways that depart at frequent intervals create incentives for people to switch from cars to local public transportation, thereby improving the city’s carbon footprint. The full potential of this
effect can only be achieved if the subways and buses themselves are as environmentally friendly as possible. The relevant technologies are already in use: since 2008, the diesel drives of the double-decker buses have been enhanced with an electric motor that makes use of the braking energy. The long term aim is to replace the drives of all 8,000 conventional buses with this Siemens innovation, which is already being used in countries such as Brazil, China and the U.S. As a result, emissions have been cut by 40 percent and fuel consumption by 30 percent. Another prime example of efficiency is the Oslo Metro, which runs on 30 percent less energy than its predecessors and can be almost completely recycled at the end of its service life. Long-distance travel can also be comfortable and environmentally friendly. The Velaro gets from Moscow to St. Petersburg in threeand-a-half hours and from Barcelona to Madrid in two-and-a-half, using the equivalent of a minimal 0.33 liters of fuel for every 100 km, calculated on a per-seat basis. For
distances of up to 800 miles, this exceptional Siemens train clearly takes the lead over the plane and the car. Even though many commuters would switch from cars to buses or trains if the fares were attractive enough, the goal is to make everyone’s favorite mode of transport more environmentally friendly, too. The solution comes from the socket: electric cars do not emit any exhaust fumes and their engines use energy about three times more efficiently than gasoline cars. In addition, they could become an important piece of the puzzle in the new era of electricity. The electric car as a moving storage battery The idea is as follows: environmentally friendly electricity is stored in the car’s batteries and returned to the power grid at a profit when demand is higher – the car thus becomes a moving storage battery. It is a win-win situation: The money helps the user finance the cost of the batteries, and the supply of electricity from the power grids, which is affected by the fluctuating input of wind and solar power, is more stable. Siemens covers every aspect of the process: from the drive mechanisms to quick-charge technologies and expansion of the intelligent power grids. Switching to electric cars pays off: The European Commission is planning to halve the number of conventionally-fueled vehicles in inner cities by 2030. Electrifying the number one means of transport has thus long become an important issue, not only for environmentalists and industry. FOR MORE INFORMATION SEE: SIEMENS.COM/COMPLETEMOBILITY
London’s buses: Cut emissions by 40 percent and use 30 percent less fuel with Siemens technology
TRAFFIC IS JUST one of the many challenges confronting megacities. CO2-neutral power generation using renewable energy sources and an intelligent electricity mix is one of the main requirements for making cities more livable. However, buildings are also in need of attention: they currently account for around 40 percent of the total energy consumption and almost 20 percent of all greenhouse gas emissions. This five-part Siemens series also addresses another topic affecting everyone in the world: health care in an aging society.
YOUTH TIME I № 12 I AUGUST–SEPTEMBER 2012
Siemens series “THE IDEAL CITY”
Travel Note: Seychelles - The Islands with Multicultural Heritage
The Seychelles
by Nataliia Maiboroda
Vasco da Gama’s Discovery The Paradise Islands near Africa, with the French title and the English capital were discovered by the Portuguese. Prior to that, until 1770, only some unusual animals and birds lived here. There are still plenty of those on the Seychelles today like the giant turtle, flycatcher, and Coco de Mer palms, which have the largest coconuts in the world. Can you dig such archipelago?
W
h en I s aid "n e ar " Af r ica, I meant t h e d i s tance of 1600 k m. Other continents are even further away from the secluded Seychelles. It so happened that when prehistoric Gondwana split and part of it floated to the North, its 115 other little pieces were excluded from the drift. For the next 150 million years these pieces of land were surrounded by the Indian Ocean and grew some vegetation. The archipelago was far away from civilization and the "mainland" and was fully settled only at the end of the 18th century, even though the islands first appeared on the map after the expedition of Vasco da Gama in 1502. 70
After they had been discovered by the Portuguese, the Seychelles were occupied by pirates and Arab mariners, and later — by some enterprising Frenchmen who planted cinnamon, cloves, and vanilla here. They also named this exotic land after the Finance Minister of France Moreau de Seychelle and gave it their language. Later, in 1840 the islands were captured by the United Kingdom making them part of their empire. The British have given the Seychelles the name for its capital Victoria as well as the hottest newlyweds in the world Prince William and Kate Middleton, who spent their honeymoon on one of the islands. For a very good reason — this secluded archipelago is an ideal place for lovers.
НА ЗАМЕТКУ ПУТЕШЕСТВЕННИКАМ: Сейшелы - острова с многокультурным наследием
Сейшелы
Наталья Майборода
Находка Васко да Гамы Райские острова близ Африки с французским названием и английской столицей открыли для нас португальцы. До этого, то есть до 1770 года, здесь обитали только необычные животные и птицы и росли диковинные растения. Их на Сейшелах и сегодня достаточно, взять хотя бы гигантских черепах, мухоловок и пальмы коко де мер, на которых произрастают самые большие в мире орехи. После португальского открытия Сейшелы оккупировали пираты и арабские мореплаватели, позже – предприимчивые французы, которые засадили местность корицей, гвоздикой и ванилью. Они же назвали экзотическую землю именем министра финансов Франции – Моро де Сешелля и укоренили свой родной язык. Позже, в 1840 году острова присвоила себе Великобритания, сделав их частью своей империи. От англичан Сейшелы получили название столицы Виктория, а также самых обсуждаемых молодоженов мира – принца Уильяма и Кейт Миддлтон, которые провели свой медовый месяц на одном из островов. Понять их можно, ведь этот укромный архипелаг – идеальное место для влюбленных.
YOUTH TIME I № 13 I OCTOBER–NOVEMBER 2012
П
од словами «близ Африки» я имею в виду расстояние в 1600 км. Остальные континенты находятся еще дальше от уединенных Сейшел. Так уж получилось, что, когда доисторическая Гондвана (древний суперконтинент) раскололась на две большие части, 115 осколков тверди остались не у дел. Следующие 150 миллионов лет эти кусочки суши омывались Индийским океаном и обрастали зеленью, оставаясь далеко от «большой земли» и цивилизации. Полноценно архипелаг был заселен людьми только в конце 18 века, хотя впервые острова появились на картах в результате экспедиции Васко да Гамы в 1502 году.
71
Travel Note: Seychelles - The Islands with Multicultural Heritage
D u r i n g i t s sh o r t h is tor y the Re public of Seychelles has become home to many races and has turned into a cosmopolitan country. They have Indian shops, newspapers that are printed in Creole, and they speak English and French. All this cultural mix gained its independence in 1976 when one of the most sparsely populated countries of the world became a Republic. It has 1.3 million square km of land and a population of only 82 000 people, most of whom live in Victoria, which is the smallest capital in Africa. The others live on the 40 islands giving the rest of the country to nature. By the way, if you add up all these manned and unmanned islands, their 455 square km would cover half of Berlin. The largest island of the coral and granite a rc h i p el a g o i s M ae . T h at is w h e re the Seychelles begin for many tourists who fly into the capital's airport. Want to know what the local hustle and bustle looks like? This is when the locals slowly drift along the two-story houses and leisurely sell souvenirs to tourists. And it's all the same on weekends. When you are in Victoria, it seems that even the clock is slowing down, especially the one on the main tower of the city, which is almost an exact replica of the English Big Ben, only in miniature. In hotels the time stops altogether, the idyll there can be periodically interrupted only by the visits of unusual guests such as birds, bugs, and fruit bats from the nearby National Park Port Launay. Victoria is surrounded by cinnamon plantations, and beyond this civilized world the real jungle begins. Thanks to their respect for nature, the Seychelles is the only place in the world that still has such rare species as the paradise flycatcher. The International Birds Preservation Organization has bought the Cousin Island so they can protect its birds. In general, the islands are home to 16 endemic species, most of which settled on Praslene, the second largest island. After having seen the unspoiled beauty of this area in 1881, a legendary British General called this piece of land (38 square km) the last piece of the Garden of Eden. We still call the island, or rather its unique prehistoric natural park Valley-de-Mai, the Paradise Island due to its famous coco-de-mer palm grove with seven thousand trees that grow only in the Seychelles. What are these trees, pictured on the coat of arms of the country, famous for? 72
НА ЗАМЕТКУ ПУТЕШЕСТВЕННИКАМ: Сейшелы - острова с многокультурным наследием
За свою недолгую историю республика Сейшелы успела приютить представителей стольких рас, что стала страной-космополитом. Здесь работают индийские магазины, газеты выходят на креольском языке, а люди разговаривают на английском и французском. Вся эта культурная смесь обрела независимость в 1976 году, когда одно из самых малонаселенных государств мира стало республикой. Растянувшиеся в океане на площади 1,3 млн. кв. км, острова стали домом для 82 тысяч человек, значительная часть которых живет в Виктории – самой маленькой африканской столице. Остальные жители республики проживают на 40 островах, оставляя большую часть архипелага незаселенной. К слову, если сложить площадь всех обитаемых и необитаемых островов, она в общей сложности составит 455 кв. км, то есть пол-Берлина. Самым большим из кораллово-гранитного архипелага считается остров Маэ. Для туристов Сейшелы начинаются именно с него, то есть со столичного аэропорта. Знаете, как выглядит здесь суета? Это когда местные жители не спеша прохаживаются вдоль двухэтажных домов и неназойливо предлагают туристам сувениры. В Виктории кажется, что даже часы идут медленнее, особенно на главной башне города, которая точь-в-точь напоминает английский Биг-Бен, только в миниатюре. В отелях время и вовсе останавливается, идиллию там периодически нарушают лишь необычные гости в виде птиц, жучков и летучих крыланов из соседнего национального парка «Порт Лоней». Виктория со всех сторон окружена плантациями корицы, а за ее цивилизованным миром начинаются настоящие джунгли.
YOUTH TIME I № 13 I OCTOBER–NOVEMBER 2012
Благодаря бережному отношению к природе, на Сейшелах сохранился редкий вид птиц – райские мухоловки, которых больше в мире нигде нет. Или взять хотя бы остров Кузен, который Международная организация по охране птиц официально купила для пернатых. Вообще на Сейшелах обитают 16 эндемиков, большинство из которых обосновались на втором по величине острове, Праслене. Увидев в 1881 году нетронутую красоту этой местности, легендарный английский генерал Гордон Хартумский назвал кусочек суши площадью в 38 кв. км последним оплотом Эдемского сада. Райским величают остров и сегодня, вернее его доисторический уникальный природный парк Вэлли-де-Мэй, который славится рощей из 7 тысяч веерных пальм «коко де мер», произрастающих только на Сейшелах. Чем же знамениты эти деревья, изображенные на гербе страны? Оказывается, на 30-метровых пальмах растут самые большие в мире кокосы, достигающие веса 15-25 кг. 73
Travel Note: Seychelles - The Islands with Multicultural Heritage
It turns out that these 30 meter high palm trees have the largest coconuts in the world reaching 15-25 kg in weight. The locals even say that these nuts were the forbidden fruit that Adam and Eve tried. They remained a secret for centuries. Some even believed that these mysterious coconuts were born in the sea (hence the name), because at times they were washed ashore by the ocean waves on Indonesian and Indian coasts. This rare gift of the ocean was as precious as gold, all the kings and sultans wanted it believing in its amazing healing properties. A bowl made from the coconut was thought to serve as an antidote against any poison. But when the French discovered the giant Seychelles palms in 1756, all myths were dispelled. Today these expensive and rare fruits that ripen in 6-7 years are credited with "virility", because of their unusual shape that resembles female buttocks. The palm trees that grow this miracle of nature can reach 200 years (female) and up to 1000 years (male) and start producing fruits only when they are 30 years old. It is against the law to take coco-de-mer nuts, along with coral, shells and tortoise shells out of the Seychelles. Another unique and endemic to Seychelles species is hiding on the second largest atoll in the world, Aldabra. This is the only desert island in the Indian Ocean that has flightless birds and a colony of 150 thousand giant turtles, ten times more than in the Galapagos. These rare 250 kilo tortoises were once found on many islands in the Indian Ocean, but now the Seychelles is their last refuge. To protect them, Aldabra has a research facility and strictly controls entry to the island. The atoll that consists of four coral islands is included in the UNESCO World Heritage list and protected by the Seychelles Foundation. Good for the giant tortoises of Aldabra! The atoll islands visually form a ring with a warm lagoon inside, protected from the waves. With this much sun, sand, and sea, the turtles can live up to 150-200 years. By the way, the legendary four flipper long-living Esmeralda is stationed on the Bird Island. Having lived for 150 years, she is the largest turtle in the world. Whether it is depicted on the coat of arms of the country together with a Palm Coco de Mar or not, Esmeralda certainly has become a living legend and a symbol of the Seychelles. 74
Another hallmark of the archipelago is located on the island of La Digue. Remember that picture with pink sand, green palm trees and bizarre rocks resembling lying dinosaurs? This is the most beautiful beach in the Seychelles (the locals would say, in the world) – Source d'Argent meaning "Silver Spring". Some unique granite stones have been gently lying here for millions of years. For centuries, the wind and the waves have been polishing their walls. They say that the rocks came here
before the people, when our continents only started to acquire familiar contours. Life on the island has not changed over the last couple of centuries – the inhabitants still use ox sleds for transportation and fish the old fashioned way. Turtles still bask lazily in the sun while the bread trees ripen fruit. The President of the Seychelles has his suburban 18th century residence on La Digue. And what do the heads of states usually choose? Right. Only the best!
НА ЗАМЕТКУ ПУТЕШЕСТВЕННИКАМ: Сейшелы - острова с многокультурным наследием
гигантские Сейшельские пальмы, все мифы развеялись. Сегодня дорогому и редкому ореху, который вызревает 6-7 лет, приписывают «мужскую силу» из-за необычной формы, напоминающей женские ягодицы. А пальмы, на которых растет это чудо природы, живут от 200 (женское дерево) до 1000 лет (мужское), принося плоды только на 30-ом году жизни. Вывозить коко дель мер из Сейшел строго запрещено, равно как и кораллы, раковины и панцири черепах.
Еще одни уникальный эндемик Сейшел спрятался на втором по величине атолле в мире, Альдабра. На необитаемом острове живут единственные нелетающие птицы островов Индийского океана – пастушки и колония из 150 тысяч гигантских сухопутных черепах, это в 10 раз больше, чем на Галапагосах. Редкие 250-килограммовые «тортилы» когда-то водились на многих островах Индийского океана, но теперь только Сейшелы стали их последним прибежищем. Для их охраны на Альдабре работает научная станция, а въезд на территорию острова строго контролируется. Состоящий из 4 коралловых островов, атолл был включен в список Всемирного наследия ЮНЕСКО и взят под охрану Фондом Сейшел. Для гигантских черепах Альдабра – настоящее раздолье! Острова атолла визуально замыкают кольцо, образовывая внутри теплую лагуну, которая со всех сторон ограждена от волн. Среди солнца, песка и океана черепахи могут прожить до 150-200 лет. К слову, знаменитая «четырехластая» долгожительница Эсмеральда прописалась на острове Берд. Ее знают на Сейшелах от мала до велика. Прожив больше 150 лет, она к тому же считается одной из самых больших в мире черепах. Она ли изображена на гербе страны вместе с пальмой коко де мар или нет, но бесспорно Эсмеральда стала живой легендой и символом Сейшел. Еще одна визитная карточка архипелага находится на острове Ла-Диг. Помните эту картинку с розовым песком, зелеными пальмами и причудливыми камнями, напоминающими лежащих динозавров? Это и есть самый красивый пляж на Сейшелах (а местные добавят, в мире) –Сурс-д'Аржан,чтоозначает«Серебряный источник». Уникальные гранитные камни неподвижно лежат здесь миллионы лет. Их грани веками отшлифовывались ветром и волнами. Говорят, что скалы появились здесь, когда на Земле еще не было никаких людей, когда наши материки только начинали приобретать знакомые очертания. Жизнь на острове не изменилась за последние пару столетий: жители передвигаются на воловьих упряжках и ловят рыбу по старинке, а черепахи все так же лениво греются на солнышке, в то время как на хлебных деревьях дозревают плоды. На Ла Диге отдыхает президент Сейшел в своей загородной резиденции 18 века. А как известно, главы государств знают, что выбирать. Правильно. Только самое лучшее!
YOUTH TIME I № 13 I OCTOBER–NOVEMBER 2012
Местные даже поговаривают, будто эти орехи и были темсамымзапретнымплодомдляАдамаиЕвы.Тайнавокруг необычных плодов сохранялась не одно столетие. Раньше даже верили, что этот загадочный кокос рождается в море, откуда и название. А все оттого, что временами орехи прибивало волнами к берегам Индонезии и Индии. Такой редкий подарок океана ценился на вес золота, его желали все цари и султаны, веря в его удивительные целительные свойства. Считалось, что изготовленная из кокоса чаша служила противоядием от любой отравы. А когда в 1756 году французы обнаружили
75
№ 13 / OCTOBER - NOVEMBER 2012
Учредитель Youth Тime s.r.o.
Фотографы Трэвис Гишард
Founder Youth Time s.r.o.
Photographers Travis Guichard
Главный редактор Юлия Кинаш Тел.: +420 776 665 706 info@juliakinash.com
Отпечатано в типографии: ЗАО «ИПК Парето–Принт» 170016, РФ, Тверская обл., Калининский р-н, Боровлево – 1, №3 «А» Тел.: +7 4822 62 00 17 www.pareto-print.ru Тираж: 25 000 экз.
Editor-in-chief Yuliya Kinash Tel.: +420 776 665 706 info@juliakinash.com
Printed by: Publishing and printing complex Pareto–Print 170016, Russia, Tverskaya oblast, Kalininsky rayon, Borovlevo – 1, №3 A Tel.: +7 4822 62 00 17 www.pareto-print.ru Circulation: 25 000 copies
Адрес редакции 150 00, Чешская Республика, г. Прага, ул. Зборовска 716/27 Тел.: +420 776 665 706 magazine@youth-time.org www.youth-time.eu
Proofreaders Alex Balter Katerina Potapova Valeria Bulavskaya
Выпускающий редактор Юлия Готтштейн Тел.: +420777746652 yulia.gottstein@gmail.com Корректоры Алекс Бальтер Катерина Потапова Валерия Булавская Переводчики Алекс Бальтер Анна Кудрявцева Валерия Булавская Марта Супаджирауатананон Финансовый директор Максим Брагиш Тел.: +420 775 567 161 mbraghis@gmail.com Над номером работали Дарья Весна Дмитрий Поважный Эмили Суджи Евгения Самоделкова Геша Панофф Катерина Потапова Лада Александер Луис Майя Наталья Майборода Валерия Булавская Владимир Буре Зак О’Лири Обложка Кристиан Палоц иллюстрации, дизайн и верстка Кристиан Палоц krisztian.palocz@gmail.com
Издатель: Youth Time s.r.o. IC: 247 06 710 DIC: CZ24706710 magazine@youth-time.org 110 00, Чешская Республика, г. Прага, ул. Народни 60/28 Официальный сайт молодежного движения Youth Time: www.youth-time.org Редакция не несет ответственности за содержание рекламных объявлений. Использование материалов, опубликованных в журнале Youth Time, допускается только с письменного разрешения редакции. В номере частично использованы фотоматериалы, являющиеся частью общедоступных библиотек; права на данные материалы не распространяются. В номере также были использованы материалы из архива Цирка дю Солей.
Managing editor Yulia Gottstein Tel.: +420777746652 yulia.gottstein@gmail.com
Translators Alex Balter Anna Kudryavtseva Valeria Bulavskaya Martha Supajirawatananon Chief financial officer Maxim Bragish Tel.: +420 775 567 161 mbraghis@gmail.com Authors Daria Vesna Dmitry Povazhniy Emily Sugi Evgenia Samodelkova Gesha Panoff Katerina Potapova Lada Alexander Luis Maia Natalia Maiboroda Valery Bulavskaya Vladimir Bure Zack O’Leary Cover Krisztian Palocz
Editorial office address Zborovska 716/27 Prague, 150 00 Czech Republic Tel.: +420 776 665 706 magazine@youth-time.org www.youth-time.eu Publisher Youth Time s.r.o. IC: 247 06 710 DIC: CZ24706710 magazine@youth-time.org Narodni 60/28 Prague, 110 00 Czech Republic Youth Time international movement official website: www.youth-time.org Publisher holds no responsibility over the contents of advertising. Use of materials published in Youth Time allowed only with written authorization from the publisher. Part of photo materials used in the issue are public domain. A number of photos used in the issue were taken from Cirque du Soleil archive.
© 2010-2012 Youth Time All rights reserved.
Illustrations, design and layout Krisztian Palocz krisztian.palocz@gmail.com Цена свободная.
Мнение авторов публикаций может не совпадать с точкой зрения редакции / The opinion of the authors does not necessarily reflect the views of the editorial board Выход в свет 01.010.2012 Разрешение на распространение издания на территории Российской Федерации РП № 232 от 11.02.2011 выдано Федеральной службой по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций
76
Youth Time Movement presents
Rhodes, Greece 28th September - 1st October, 2012 w w w. r hod esyo u th fo r u m.o rg w w w. yo u th -time.o rg