Adotta una mucca Adopt a cow Adoptiere eine Kuh Adopteer een koe
IT
GB
DE
NL
2018
VISITVALSUGANA.IT / ADOTTAUNAMUCCA
Come si adotta una mucca > How to adopt a cow
60 €
1
2
4
Sfoglia il catalogo Effettua il bonifico e scegli una mucca Do the money transfer Open the guide and choose a cow Cassa Rurale Valsugana e Tesino www.visitvalsugana.it/ Azienda per il Turismo adottaunamucca Valsugana soc. coop.
Aspetta i documenti della tua mucca Wait for the documents of your cow
IBAN IT14W 08102 35350 000055058316 BIC CCRTIT2T27A
3 Compila il form sul sito con: il nome della mucca scelta il tuo nome il tuo indirizzo copia del pagamento Fill in the form on the website: the name of the choosen cow your name / your address a copy of your payment www.visitvalsugana.it/adottaunamucca
“Adozione mucca 2018” 60€
SERVE AIUTO? CONTATTACI! DO YOU NEED MORE HELP? CONTACT US !
TEL. +39 0461 727700 Fax +39 0461 727799 adottaunamucca@visitvalsugana.it
5
6
Vieni a trovare la tua mucca dal 15 giugno al 15 settembre 2018 e a ritirare i formaggi prodotti con il suo latte (per un valore di €50)!*
Non dimenticare di condividere la tua esperienza!
Come and visit your cow from June, 15 to September, 15 2018 to get the dairy products made with her milk (for the amount of €50)!**
Don’t forget to share your experience!
*Il ritiro dei formaggi deve essere effettuato nelle date sopra comunicate. Il mancato ritiro andrà a favore dei progetti di beneficenza individuati. ** Dairy products have to be withdrawn during the above mentioned period. If not, the amount will be donated to the designated charities.
/adottaunamucca #livelovevalsugana #adottaunamucca #livelovevalsugana #adottaunamucca
Legenda > Key > Legende > Legenda Località Place Lokalität Plaats
GPS
Altitudine Altitude Höhe Hoogte
Pernottamento Overnight accomdation Übernachtungsmöglichkeit Accommodatie
Malghese Farmer Almhüttnbetrieber Boer
Ristorante Restaurant
Vendita taglieri Sales of cheese and cold cuts chopping boards Hackbrett von Salami und Käse zu verkaufen Verkoop snijplank met kaas en vleeswaren
Dog Friendly
01 Oscar Sandri
Malga
Arpaco Malga Arpaco is situated in the Brocon Pass area, midway between the Tesino Valley, the Vanoi, and Primiero Valley. This farm produces fresh and seasonal cheese, tosella, ricotta and yogurt from the cows’ milk. Malga Arpaco also has a restaurant and sleeping facilities.
Malga Arpaco si trova nelle vicinanze del Brocon, passo che mette in comunicazione la conca del Tesino con la Valle del Vanoi e il Primiero. Con il latte prodotto dalle mucche di questa malga si producono formaggi freschi e da stagionare, tosella, ricotta e yogurt. Malga Arpaco è anche agritur con camere e ristorante. Malga Arpaco befindet sich auf dem Brocon-Pass, der die Tesino-Mulde, das Vanoi-Tal und Primiero verbindet. Mit der Milch, die von den Kühen auf dieser Alm produziert wird, stellt man Käsesorten wie tosella, ricotta, aromatische caciotte und Jogurt her. Malga Arpaco verfügt ebenso über Übernachtungsmöglichkeiten und ein Restaurant.
Malga Arpaco bevindt zich op de Brocon pas, die de Tesino Vallei en de Vanoi Vallei en Primiero samen brengt. In deze boerderij is het mogelijk, speciale en traditionele gerechten van Trentino te proeven, zoals gegrijde tosella (kaas) en andere gesmolten kaas, ricotta en kruidige caciotte. Men kan daar ook overnachten en er is een restaurant.
4
Cioccolata
Dolores
Juventina
Laura
Marta
Nadel
Negritella
Passo Brocon, Comune di Cinte Tesino
Nutella
1663m s.l.m.
Paloma
Oscar Sandri
46°06’53.54’’N 11°41’54.22’’E
Le nostre mucche > Our cows
Carotina
5
02 Malga
Cavallara Located in the Passo Brocon area, this cheese farm was recently renovated to include a new milk processing room in which you will have the delight of tasting cheeses that will bring the taste of high altitude pastures to your plate. Known for its extraordinary variety of flowers, the “Trodo dei Fiori”, a botanic flower path, will enable you to discover the area’s outstanding panorama.
Situata in prossimità del Passo Brocon, questa malga è stata di recente ristrutturata con accortezza e nella nuova sala dedicata alla lavorazione del latte vengono prodotti formaggi prelibati che riportano al palato i profumi dei pascoli d’alta quota. La straordinaria varietà di fiori presenti in zona ha reso infatti famoso anche il vicino Trodo dei Fiori, un sentiero botanico che offre panorami spettacolari. Die Almhütte befindet sich ganz in der Nähe des Bergpasses Brocon. Sie wurde kürzlich detailgetreu restauriert. Aus der Milch entsteht hier, in ganz neuen Räumen, der wohlschmeckende Käse mit seinem Bergaroma, eine wirkliche Gaumenfreude. Die außerordentliche Blumenvielfalt der Gegend machte den nahen Trodo die Fiori bekannt, einen botanischen Wanderweg mit spektakulären Panoramen.
Gelegen nabij de Passo Brocon, heeft deze hut, onlangs met zorg gerenoveerd, een nieuwe zaal gewijd aan de verwerking van de melk producten. De heerlijke kazen die de tong, de aroma’s van de hoge weilanden laat genieten. De buitengewone verscheidenheid aan bloemen in het gebied heeft het nabijgelegen Trodo dei Fiori, een botanisch pad met een spectaculair uitzicht zeer beroemd gemaakt. Irene Piazza
6
Ciccia
Nuvola
Panna
Pantera
Peppa
Vendetta
Venezia
Vodka
Passo Brocon, Comune di Castello Tesino
1650m s.l.m.
Morgana
Irene Piazza
Le nostre mucche > Our cows
Bionda
46°12’04.8’’N 11°65’32.3’’E
7
Carlo Sandri
Malga
Valfontane Malga Valfontane is one of nine farms overhanging Passo Brocon. The farmer, Carlo, produces butter, fresh, and mature cheese according to ancestral recipes in his modernised dairy processing facility, the “casara”. This farm covers the largest area in the Tesino area. Since 2008, Malga Valfontane also has a restaurant and sleeping facilities.
03 Malga Valfontane è una delle 9 malghe che punteggiano il Passo Brocon. Nella rinnovata “casara” vengono venduti burro, formaggi freschi e stagionati prodotti seguendo fedelmente metodi e ricette antiche. Questa malga è dotata del più ampio pascolo dell’intero territorio Tesino. Dal 2008 è anche Agritur con camere e ristorante. Malga Valfontane ist eine der neun Alpenhütten, die auf dem Broconpass liegen. In der rundum erneuerten Käserei verkauft der Farmer Carlo Butter frischen und gereiften Käse, der mit erprobten Methoden und nach antiken Rezepten hergestellt wurde. Diese Hütte verfügt über die größte Alm des gesamten Tesino-Raumes. Ab 2008 verfügt die Almhütte Valfontane ebenso über Übernachtungsmöglichkeiten und ein Restaurant.
Boerderij Valfontane is een van de 9 bergboerderijen die op de Brocon Pas liggen. In de vernieuwde kaasmakerij verkoopt boer Carlo boter, verse kaas en andere produkten die volgens een oude methode gemaakt worden. De boerderij heeft de grootste weiden van het hele Tesino gebied. Vanaf 2008 kan men daar ook overnachten en er is een restaurant.
8
Arisa
Lacrima
Lira
Laura
Lolly
Lorenzina
Polenta
Tosca
Passo Brocon, Comune di Castello Tesino
1750m s.l.m.
Lumaca
Carlo Sandri
46°06’16.67’’N 11°39’56.93’’E
Le nostre mucche > Our cows
Annalena
9
04 Malga
Casarina Malga Casarina has kept some of the main peculiar features of typical alpine huts in the region. Its walls are indeed made out of stones and its roof of ancient wood. Easily accessible from the Campelle Valley, the agritourism farm of Malga Casarina is a must-go location for locals as well as visitors who want to enjoy the gastronomic specialities of the area.
Malga Casarina conserva ancora le caratteristiche peculiari delle malghe di una volta: si presenta infatti con i muri esterni in pietra e il tetto coperto di “scandole”. Facile da raggiungere attraversando la Val Campelle, Malga Casarina è anche un funzionale agriturismo, dove gustare i piatti tipici della cucina trentina e i formaggi prodotti in malga. Malga Casarina bewahrt immer noch die charakteristischen Besonderheiten der Alpenhütten vergangener Zeiten: die Außenmauern sind aus Stein und das Dach ist mit Ziegeln aus Holz gedeckt. Die Hütte ist über das Campelle-Tal leicht zu erreichen und hier kann man auch typische Gerichte der trentiner Küche und hausgemachten Käse kosten oder Ferien machen.
Bergboerderij Casarina laat nog altijd de karakterestieke bijzonderheden van de boerderijen van vroeger zien: de buitenmuren zijn van steen en het dak is bedekt met hout. De boerderij is via de Campelle vallei makkelijk te bereiken, men kan hier typische gerechten uit de keuken van Trentino eten en eigen gemaakte kaas. Het is ook mogelijk om hier vakantie te houden. Francesco Lenzi
10
Chanel
Giada
Gunda
Molly
Pina
Ramona
Regina
Robertina
Val Campelle, Comune di Scurelle
1468m s.l.m.
Elena
Francesco Lenzi
46°09’19.1’’N 11°31’39.3’’E
Le nostre mucche > Our cows
Alba
11
05 Malga
Cenon di Sopra This little family managed alpine hut in the Campelle valley was recently carefully renovated. Marco, a historic Valsugana cheese maker is in charge of the cheese making process. The pastures are entirely surrounded by woods in which a great variety of medicinal herbs grow. This alpine hut is an ideal starting point for a wide variety of excursions and offers a fantastic view of Monte Ciste and Montalon.
Questa piccola malga a conduzione familiare della Val Campelle è stata da poco ristrutturata e la produzione del formaggio è affidata allo storico casaro Marco. Il pascolo di questa malga è completamente circondato da bosco ed offre un’estrema varietà di erbe officinali. Punto di partenza ideale per numerose escursioni, malga Cenon di Sopra gode di panorami sul Monte Ciste e verso Montalon. Dieser kleine Familienbetrieb im Val Campelle wurde kürzlich restauriert, um die Produktion des Käses kümmert sich der erfahrene Senner Marco. Die Alm dieser Hütte ist komplett von Wald umgeben und bietet eine große Vielfalt an Kräutern. Sie ist der ideale Ausgangspunkt für zahlreiche Ausflüge und von der Malga Cenon di Sopra hat man eine herrliche Sicht auf den Berg Monte Ciste und Richtung Montalon.
Deze kleine bergboerderij, beheerd door de familie, in Val Campelle is onlangs gerenoveerd en de kaasproductie wordt toevertrouwd aan de kaasmaker Marco. De weide van deze hut is volledig omringd door bos en biedt een verscheidenheid van geneeskrachtige kruiden. Ideaal uitgangspunt voor vele excursies, bergboerderij Cenon di Sopra biedt uitzicht op de Monte Ciste en richting Montalon. Nicola e Marco Pompermaier
12
Alice
Gela
Genny
Gigia
Gonny
Piccola
Silver
Loc. Cenon di Sopra, Comune di Scurelle
Brunetta
1490m s.l.m.
Le nostre mucche > Our cows
Afra
Holga
Marco Pompermaier
46°09’19.1’’N 11°31’39.3’’E
13
06
Federico con Relly
Malga
Valsolero di Sotto You will reach the Malga Valsolero by crossing the Calamento Valley in direction of the Manghen pass. Comfortably situated in the mountain’s heart, right in front of the WWF Valtrigona Oasis, this alpine hut is managed by a lovely lady cheese-maker Ms Sonia.
14
Salendo la Val Calamento lungo la strada che porta al Passo Manghen si giunge a Malga Valsolero. Adagiata comodamente nel grembo della montagna di fronte all’Oasi del WWF della Valtrigona, la malga è condotta da una casara donna, la signora Sonia. Wenn man durch das Calamento-Tal hinauffährt, die Straße, die zum Manghen-Pass führt entlang, kommt man zur Malga Valsolero di Sotto. Sie liegt ganz bequem im Schoß der Bergen, gegenüber der WWF-Oase Valtrigona. Sie wird von einer Frau geführt, Frau Sonia. Wanneer men door de Calamentovallei de weg neemt richting de Manghen Pas komt men bij de boerderij Valsolero di Sotto. Het ligt in de schoot van de berg, tegenover het WWF Oase Valtrigona. Deze boerderij wordt beheert door een vrouw, Mevrouw Sonia.
Belinda
Kenya
Dobia
Le nostre mucche > Our cows
Alice
Linda
Maxìn
Olga
Prada
Redy
Val Calamento, Comune di Telve
1538m s.l.m.
Stefy
Sonia e Remo Stroppa
46°09’26.0’’N 11°26’02.8’’E
15
07 Malga
Gestita dalla società Malga Colo - Cavè que-
Colo
sta malga gode di ampi prati dove le mucche pascolano tranquille, tra laghetti e mulattiere. Sui pascoli di malga Colo troviamo vacche appartenenti a razze diverse, che con i loro
Managed by the company Mal-
mantelli dai colori variegati conferiscono
ga Colo - Cavè, this alpine hut is
una particolare vivacità alla mandria.
surrounded by immense green pastures in which the cows can
Diese Almhütte wird von der Gesellschaft Co-
graze among small alpine lakes
lo-Cavè geleitet und verfügt über weitläufige
and old mule tracks. Malga Colo’s
Almwiesen, wo die Kühe zufrieden zwischen
fields are easily distinguishable
Seen und Pfaden weiden. Auf den Wiesen der
by the wide variety in their cows’
Almhütte finden wir Kühe aller Rassen, die mit
breeds which creates a colourful
ihren unterschiedlichen Farben dem Grün der
vision in the pastures.
Wiesen eine gewisse Lebhaftigkeit verleihen.
Dit bedrijf wordt beheert door de maatschappij Colo-Cavè en heeft grote weiden waar de koeien rustig tussen meertjes en paden kunnen grazen. Op de weiden van Malga Colo vindt men koeien van verschillende rassen die met hun mooie gekleurde vachten een aparte levendigheid aan de kudde geeft. Kevin, Valentina e Patrik Caumo
16
Gerty
Jenny
Kristal
Micky
Mina
Sara
Selly
Sissi
Tedesca
Desene, Comune di Ronchi Valsugana
1740m s.l.m.
Società Malga Colo - Cavè
Le nostre mucche > Our cows
Cella
46°04’56.9’’N 11°24’35.7’’E
17
Elisa, Patrik, Domenico e Nicola
Malga
Trenca Easy reachable by car, Malga Trenca offers an unforgettable view of the Valsugana Valley and its small typical villages. This farm’s pastures are so wide that you might have to walk a bit in order to see your cow!
08 Raggiungibile anche in macchina percorrendo una comoda strada panoramica, Malga Trenca offre l’indimenticabile scenario della Valsugana e dei suoi piccoli e caratteristici paesi. I pascoli di questa malga sono così estesi che per vedere la mucca adottata è probabile sia necessario spostarsi a piedi per un bel tratto. Diese Alpenhütte ist auch mit dem Auto entlang einer bequemen Panoramastraße leicht zu erreichen. Auf diesem Weg kann man einen wundervollen Blick auf das Valsugana und seine kleinen und charakteristischen Dörfer genießen. Um ihre Kuh zu besuchen, müssen Sie teilweise ein gutes Stück zu Fuß auf den weiten Almwiesen dieser Almhütte zurücklegen.
Makkelijk te bereiken via een panoramaweg. Het bedrijf Trenca biedt een onvergetelijke uitzicht op de Valsugana en zijn kleine en karakterestieke dorpjes. De alpenweiden van deze bergboerderij zijn zo groot, dat u om uw geadopteerde koe te zien, u waarschijnlijk een flinke wanderling zal moeten maken.
18
Alpina
Bisa
Asia
Le nostre mucche > Our cows
Alba
Lara
Lucilla
Trenca, Comune di Roncegno Terme
Meschina
Mis
Tuxel
Viola
1700m s.l.m.
Società Malga Trenca
46°04’39.8’’N 11°23’32.7’’E
19
09 Malga
Casapinello Located in Val Cavè, Malga Casapinello’s pittoresque landscape projects you in a Heidi cartoon atmosphere. Recently renovated, the cheese farm hosts a wide variety of cows as well as pigs, goats, and wild horses running freely in the meadows. The cheese farm is also an ideal location to taste traditional dishes and the local cuisine.
Situata nella verde Val Cavè, Malga Casapinello offre panorami incantati che riportano alla mente Heidi e Peter della TV. Ristrutturata da poco, la malga ospita numerose mucche di razze diverse, ma anche maiali, capre di razza mochena e cavalli che corrono liberi sui pascoli. La malga è anche punto ristoro e propone piatti tipici della tradizione locale. Die Almhütte Malga Casapinello liegt mitten im grünen Tal Val Cavè. Mit ihren bezaubernden Panoramen erinnert sie an Heidi und Peter aus dem Fernsehen. Die kürzlich renovierte Almhütte beherbergt viele Kühe verschiedener Rassen, aber auch Schweine, Ziegen aus dem Fersental und Pferde, die frei auf den Almwiesen weiden. Die Almhütte ist auch Rastpunkt und bietet typische Gerichte der lokalen Tradition an.
Gelegen in het groen van Val Cavè, biedt Malga Casapinello betoverende landschappen die erg veel lijken op Heidi en Peter van de TV. De onlangs gerenoveerde bergboerderij is de thuisbasis van veel verschillende koeie rassen maar ook varkens, geiten van het ras Mochena en paarden, deze lopen vrij in de weilanden. De bergboerderij is tevens een restaurant waar typische gerechten uit de lokale traditie geserveerd worden. Enrico Caumo
20
Befana
Carla
Brunilde
Chiara
Ingrid
Lola
Matilda
Negritella
Waltrau
Val Cavè, Comune di Torcegno
1720m s.l.m.
Daniela Sebben
46°09’61.8’’N 11°40’29.7’’E
Le nostre mucche > Our cows
Beatrice
21
Claudio Rozza
Malga
Masi
10 Questa malga si trova alle porte del Lagorai ed è immersa in un ambiente naturale d’eccezione. Il panorama spettacolare sulla Valsugana, i colori accesi dei rododendri in fiore, i boschi di faggi, larici e abeti che la circondano la rendono davvero unica. Di piccole dimensioni è stata di recente ristrutturata con cura e gusto. Questa malga è anche Agriturismo con camere e ristorante aperta tutto l’anno, ed è possibile acquistare anche miele, formaggi di capra e pecora.
This cheese-farm is located at the doorstep of the Lagorai mountain chain in an exceptional natural surrounding. Its outstanding panorama over Valsugana, the bright Rhodo- Vor den Toren von Lagorai-Bergkette befindet dendrons colors, the surround- sich Malga Masi, eine Almhütte umgeben von ing woods, are only a few ele- wunderschöner Natur. Die eindrucksvolle Landments which make this place schaft, die Farbe der blühenden Alpenrose, die truly unique. Small sized, the Wälder von Buchen, Lärchen und Tannen macheese-farm has been recently chen Malga Masi einzigartig. Klein, geschmackrenovated with taste and care. voll und kürzlich renoviert ist Malga Masi ein Malga Masi is also an Agritur Agroturismus mit Zimmer und Restaurant, der (rural accommodation) with das ganze Jahr geöffnet ist. Dort kann man auch rooms and restaurants. Honig und Ziegen-und Schafskäse kaufen. Deze bergboerderij ligt aan de poorten van het Lagorai gebied en is omgeven door een uitzonderlijke natuurlijke omgeving. Het spectaculaire uitzicht op de Valsugana, de heldere kleuren van rododendrons in bloei, de beuken-, lariksen- en sparrenbossen die de boerderij omringen, maken het echt uniek. Van kleine afmetingen, onlangs gerestaureerd met zorg en smaak. Deze boerderij is ook een agritur met slaapkamers en restaurant en is het hele jaar door geopend, het is mogelijk om er honing, geiten- en schapenkaas te kopen.
22
Galatina con Gaia
Herrin
Lola con Levica
Matita
Milka
Nora
Nutella
Peppa
Stella
Masi, Comune di Novaledo
1712m s.l.m.
Claudio Rozza
46°05’39.5 N 11°34’16.2’’E
Le nostre mucche > Our cows
Fiordilatte
23
11 Malga
Montagna Granda In the early hours of the morning, when the sun rises behind the mountains and shades its light onto the Dolomite Brenta mountains, is the perfect time to visit the Malga Montagna Granda. Located at the bottom of Mount Panarotta, this alpine hut is truly exceptional with its outstanding panoramas, vast pastures and the crisp air of 1.500 meters altitude.
Le prime ore del mattino, quando il sole inizia a salire alle spalle della malga e illumina l’imponente gruppo dolomitico del Brenta sono il momento ideale per far visita a malga Montagna Granda, ai piedi del monte Panarotta. L’aria frizzante dei 1500 metri, l’ampiezza dei panorami, la vastità dei pascoli rendono unica questa malga, che offre gustosi formaggi prodotti seguendo metodi antichi e originali. Die ersten Morgenstunden, wenn die Sonne hinter der Almhütte aufgeht und die imposante Berggruppe der Brentadolomiten anstrahlt, dann ist der richtige Moment gekommen, um die Almhütte Malga Montagna Granda, am Fuße des Berges Panarotta, zu besuchen. Die frische Luft in 1550m Höhe, die weite Sicht, die ausgedehnten Almwiesen lassen diese Hütte, in der es leckeren Käse gibt, der nach antiken und originellen Methoden hergestellt wird, einzigartig erscheinen.
In de vroege uren van de ochtend, als de zon begint te stijgen achter de bergboerderij en de indrukwekkende berggroep van de Brenta Dolomieten verlicht, dan is dit het moment om Malga Montagna Granda, aan de voet van de berg Panarotta, te bezoeken. Gelegen op 1500 m. in de zuivere lucht, met de vele vergezichten en de uitgestrekte weilanden maken deze bergboerderij uniek, hier wordt een heerlijk kaas gemaakt volgens een oude en tradionele methode. Erica, Emma e Matilde
24
Brunetta
Cici
Heidi
Panda
Paola
Polenta
Ricotta
Rizza
Roberta
Montagna Granda, Comune di Pergine Valsugana
1574m s.l.m.
Elisabetta Marchi
46°3’25.1N 11°18’46.5E
Le nostre mucche > Our cows
Babà
25
12 Malga
Palù This alpine hut was recently carefully renovated to create a stimulating and educational environment for children with its many animals. You will be able to find a wide variety of homemade farm products in a small shop such as the seasonal Vezzena cheese (DOC), plain and flavoured caciotte, cheese, butter, ricotta cheese, and a special kind of pasta made from Teroldego wine. The hut also serves platters of cold cuts and cheese.
Questa malga è stata di recente ristrutturata con accuratezza e la moltitudine di animali presenti rende l’ambiente stimolante e interessante anche per i più piccoli. Nella casetta adibita a spaccio si trovano diversi prodotti di malga come il formaggio Vezzena stagionato DOC, le caciotte semplici o erborinate, il burro, la ricotta e un formaggio particolare a pasta rosa fatto con il vino Teroldego. In malga è inoltre possibile gustare taglieri di formaggi e salumi nostrani con bevande. Diese Almhütte wurde erst kürzlich detailgetreu renoviert, die unterschiedlichsten Tiere, die hier leben, sorgen für ein angenehmes und besonders für die Kleinsten interessantes Ambiente. Vor Ort gibt es einen Verkaufsraum. Hier kann man verschiedene Produkte der Almhütte, wie den gereiften Vezzena-Käse, verschiedene Käsesorten mit Kräutern, Butter, Quark und einen besonderen rosafarbenen Käse, der mit dem Wein Teroldego hergestellt wird, erwerben. Auf der Almhütte ist auch moglich, Hackbretter von Salami und Käse mit Getränke zu probieren.
Deze boerderij is onlangs met veel zorg gerenoveerd. De dieren maken deze boerderij een interessante en stimulerende omgeving voor kinderen. U kunt in de winkel diverse producten vinden, zoals gerijpte kaas Vezzena, eenvoudige of op smaak gebrachte kazen met kruiden, boter, ricotta en een speciale kaas gemaakt van Teroldego wijn. Op de bergboerderij kan je ook kaas en vleeswaren proeven met een drankje.
26
Paolo Lorenzini con Daniel e Michele
Roberta
Lola
Macchietta
Nutella
Vezzena, Comune di Levico Terme
Ginetta
Camilla
Matita
Rosetta
Sissi
1400m s.l.m.
Paolo Lorenzini
45°57’40.6’’ N 11°19’03.3’’ E
Le nostre mucche > Our cows
Bianchetta
27
Ferruccio Cetto
Malga
Fratte
Malga Fratte is situated on the Vezzena plateau and hosts more than 100 animals including cows, calves, horses, pigs, and goats. On top of producing butter and ricotta, this alpine hut also makes a typical and famous type of unpasteurized milk cheese referred to as “Vezzena”. You can withdraw your cheese products from Monday to Friday.
13 Adagiata sull’altipiano di Vezzena Malga Fratte ospita d’estate più di 100 animali, tra mucche, vitelli, cavalli, maiali, capre, ecc. Oltre a burro e ricotta, in questa malga viene prodotto l’eccezionale Formaggio Vezzena, realizzato con latte crudo e diventato presidio slow food. Il ritiro dei formaggi delle adozioni può essere effettuato dal lunedì al venerdì. Diese Almhütte liegt auf der Vezzena-Hochebene. Im Sommer weiden hier mehr als hundert Tiere, wie Kühe, Kälber, Pferde, Schweine und Ziegen. Neben dem Ricotte und der Butter produziert man in dieser Hütte auch den schmackhaften Vezzena-Käse, der mit roher Milch hergestellt wird und als slow food gilt. Man kann die Käseprodukte, die einem laut Adoption zustehen, von Montag bis Freitag abholen.
Deze bergboerderij ligt op de hoogvlakte van Vezzena. Boerderij Fratte heeft in de zomer meer dan 100 dieren te gast, zoals koeien, kalveren, paarden en varkens. Behalve boter en ricotta kaas wordt hier een buitengewoon smakelijke Vezzena kaas gemaakt, deze wordt van verse melk gemaakt wordt en geldt als slow food. Men kan de kaas van de geadopteerde koeien, van maandag t/m vrijdag afhalen.
28
Fanny
Golosa
Heidi
Maya
Masha
Milka
Nutella
Red Bull
Vezzena, Comune di Levico Terme
1400m s.l.m.
Violetta
Ferruccio Cetto
45°56’53.4’’n 11°20’59.2’’E
Le nostre mucche > Our cows
Coca Cola
29
Kevin e Serena Frison
14 Le mucche di Malga Scura, quasi tutte bianche e rosse, pascolano beate sulle praterie pianeggianti dell’Altopiano della
Malga
Scura The cows of Malga Scura, nearly all white and red, blissfully graze
Marcesina. La malga è condotta dalla malghese Genny, che oltre ad essere impegnata nella trasformazione del latte, si occupa anche di gestire l’Agritur proponendo i prodotti tipici locali.
on the green pastures of the
Die Kühe der Almhütte Malga Scura weiden
Marcesina plateau. Malga Scura is
glücklich auf den grünen Almwiesen der
managed by Mrs Genny who is in
Marcesina-Hochebene. Malga Scura wird von
charge of looking after the cows,
Frau Genny geleitet, die über die Käsepro-
producing cheese and ricotta, as
duktion hinaus auch Ferien auf dem Hof or-
well as preparing typical dishes
ganisiert und im Restaurant, das neben dem
in the nearby restaurant.
Hof liegt, typische Gerichte anbietet.
De koeien van de bergboerderij Scura, bijna allemaal wit en rood, grazen tevreden op de groene alpenweiden van de Marcesina hoogvlakte. De boerderij die wordt geleid door Mevr. Jenny, houdt zich behalve met het kaas maken ook bezig met een restaurant, dat naast de boerderij ligt, om de bezoekers de speciale plaatselijke gerechten te laten proeven.
30
Giada
Gioia
Margherita
Orchidea
Peppa
Pollicina
Red
Saetta
Altipiano della Marcesina, Comune di Grigno
1380m s.l.m.
Genny Paterno
GPS 45°58’55.9’’ N 11°35’25.5’’E
Le nostre mucche > Our cows
Chiara
Brigitta
31
15 Malga
Valcoperta di Sotto Malga Valcoperta is situated on the Marcèsina plateau, an infinite green landscape which is ideal for relaxing outdoor walks. Ms Patrizia’s colourful geraniums make the farm particularly charming and welcoming to all the visitors who come to taste and acquire her cheese.
Malga Valcoperta di Sotto è adagiata nel bel mezzo dell’Altipiano della Marcèsina, un’estensione infinita di verdi pascoli che ben si presta a passeggiate rilassanti. La malga si presenta ingentilita dalla presenza dei gerani coloratissimi che la signora Patrizia orgogliosa mostra a chi arriva in malga per acquistare i suoi prodotti caseari. Die Alpenhütte Malga Valcoperta befindet sich auf der Marcèsina-Hochebene, einer großen grünen Ebene, die ideal für entspannende Spaziergänge ist. Die Hütte ist besonders schön, denn Frau Patrizia schmückt das Haus mit vielen bunten Geranien, die die Besucher, die in der Hütte Käse kaufen, begrüßen sollen.
De boerderij Valcoperta di Sotto ligt op de Marcesina hoogvlakte, met oneindig uitgestrekte groene weiden, die ideaal zijn voor ontspannende wandelingen. De boerderij is bijzonder mooi door de gekleurde geraniums die Mevr. Patrizia vol trots laat zien aan de bezoekers die haar kaas kopen. Alberto e Erik Cenci
32
Belen
Jennifer
Masha
Pinuccia
Rosy
Tania
Le nostre mucche > Our cows
Alberina
Tombola
Tosca
Ughina
Altipiano della Marcesina, Comune di Grigno
1400m s.l.m.
Patrizia Baggio
45°58’20.3’’N 11°36’58.0’’E
33
Gabriel e il suo papà con la mucca Heidi
Meli con la mucca Molly
Malghese per un giorno Dimostrazione della lavorazione del latte tutte le settimane dal 26 giugno al 30 agosto 2018
Demonstration of how cheese is made every week from 26th June to 30th August 2018
Ritrovo: ore 9 direttamente alla malga Iscrizioni: presso l’ufficio APT di Castello Tesino (0461 727730) Termine iscrizione: entro le ore 18 del giorno precedente Costo: attività inclusa nella guest card
Place: at the alpine hut at 9,00 a.m. Reservation: at the Tourism office of Castello Tesino (+39 0461 727730) Deadline reservation: 6,00 pm the day before the activity Cost: included in the Guest Card
Giugno
Luglio
Martedì > Tuesday> Dienstag > Dinsdag
Martedì > Tuesday> Dienstag > Dinsdag
26 Malga Trenca
3 Malga Fratte> 10 Malga Valfontane> 17 Malga Cenon di Sopra> 24 Malga Masi> 31 Malga Scura
June > Juni
34
July > Juli
Isabel con la mucca Birba
Farmer for a day > Farmer für einen Tag Boer voor een dag Vorführung der Herstellung von Milchprodukten Jede Woche vom 26. Juni bis zum 30. August 2018
Demonstratie van het verwerken van het melk elke week van 26 juni t/m 30 Augustus 2018
Treffpunkt: 9.00 Uhr direkt in der Almhütte Anmeldung: beim Tourismusbüro von Castello Tesino (+39 0461 727730) Anmeldeschluss: 18,00 Uhr am Vortag der Excursion Kosten: In der Guest Card inbegriffen
Samenkomst: 9 uur bij de Boerderij Inschrijving: bij vvv-kantoor APT van Castello Tesino (+39 0461 727730) Prijs: inbegrepen in de Guestcard
Agosto
August > Augustus Martedì > Tuesday> Dienstag > Dinsdag
Giovedì > Thursday> Donnerstag > Donderdag
7 Malga Casapinello > 14 Malga Casarina > 21 Montagna Granda > 28 Malga Colo
2 Malga Palù > 9 Malga Valcoperta > 16 Malga Arpaco> 23 Malga Casarina > 30 Malga Valsolero 35
Beneficenza
Charity projects > Hilfprojekte > Liefdadigheids projecten Per ogni adozione 10 Euro vengono dati in beneficenza a sostegno di progetti di solidarietà. > For each cow adoption 10 euros will be devoted to charity projects. > Für jede Adoption gehen 10€ an Hilfsprojekte. > Voor elke adoptie zal er 10 euro worden besteed aan goede doelen die projecten ondersteunen. Grazie alle Vostre adozioni negli anni abbiamo aiutato: > Thanks to your cow adoptions we have been able to support the following projects: > Dank eurer Patenschaften haben wir folgenden Projekten geholfen: > Dankzij uw adoptie hebben we door de jaren heen de volgende projecten geholpen: n
2005 & 2006: UNICEF
n
2007: Associazione “Io domani...” Policlinico Umberto I di Roma
n
2008: Fondazione Città della Speranza di Padova
n
2009: Comune di Paganica (Abruzzo)
n
2010: Reparto Neonatologia dell’Ospedale Santa Chiara di Trento
n
2011: Cooperativa Senza Barriere Onlus di Scurelle (TN)
n
2012: AIL - Pedalata per la vita di Pergine Valsugana (TN)
n
2013: Fondazione Unico1 - Onlus
n
2014: Associazione Amici del Cavallo, Gruppo Sportivo Periscopio e Cooperativa Archè
n
2015: ADMO e Fondazione Trentina Ricerca Tumori
n
2016: Ass.ne Naz. Linfa, Fondazione Contessa Lene Thun, Cisv Trentino AA, Pc Nuvola Valsugana, Centro Don Ziglio, Ail Trentino, ACAT Pergine, Ass. Millepiedi, Need you Onlus
n
2017: Associazioni di volontariato locale e nazionale
Slow Food
Valsugana e Lagorai
38
I Presìdi Slow Food italiani hanno salvaguardato, dal 1998 ad oggi, 177 formaggi, salumi, razze animali, frutta, ortaggi, dolci e pani di qualità a rischio di estinzione, realizzati ancora da oltre 1300 piccoli produttori artigianali. In Valsugana grazie alla “Libera Associazione Malghesi e Pastori del Lagorai” alcune malghe hanno aderito ad un protocollo e i loro formaggi hanno ottenuto il Presidio Slow Food.
In Italy, since 1998 Slow Food has been preserving traditional goods produced by local artisans: more than 177 varieties of cheese, cold cuts, animal breeds, fruits, vegetables, desserts and quality breads at risk of extinction have been valorized. Thanks to the „Lagorai Farmers and Shepards Association“ some of the local cheese farms subscibed a protocol and their products have been recognized as Slow Food goods.
Das italienische Slow Food-Präsidium hat seit 1998 bis heute 177 Käseund Wurstsorten, Tierrassen, Obst, Gemüse, Süßspeisen und Brotwaren geschützt, die vom Aussterben bedroht waren und noch von 1300 kleinen Handwerksbetrieben hergestellt werden. Im Valsugana nehmen einige Almhütten dank des „Vereins der Almhütten und der Hirten des Lagoraigebietes“ an diesem Protokoll teil, ihre Käsesorten haben auf diese Weise das Zertifikat Slow Food erhalten.
De Italiaanse Presidia Slow Food beschermd sinds 1998 met uitsterven bedreigde diersoorten en kontroleert 177 kazen, vleeswaren, groenten, fruit, gebak en brood op kwaliteit, deze producten worden nog steeds gemaakt door meer dan 1.300 kleine ambachtelijke producenten. In Valsugana hebben, dankzij de “Vrije Vereniging Veehouders en Herders van de Lagorai”, een aantal bergboerderijen zich hierbij aangesloten en daardoor hebben hun kazen het kwaliteitsmerk van het Slow Food presidium gekregen.
Info: Condotta Valsugana e Lagorai - slowfood.valsuganalagorai@gmail.com
Il formaggio di malga
The mountain cheese > Der Käse der Almhütten De kaas van de Bergboerderij I malghesi ed i pastori che trascorrono i mesi estivi in montagna per far pascolare le loro mucche e per produrre formaggio, ricotta e burro sono il simbolo più evidente dei ritmi antichi e delle tradizioni radicate della Valsugana e del Lagorai. È proprio il formaggio di malga che caratterizza la montagna, che riporta al palato tutti i profumi dei pascoli d’alta quota. Mentre il formaggio prodotto sul Vezzena nasce come formaggio da stagionare, il formaggio del Lagorai nasce invece per essere consumato fresco. The mountain hut landlords and the shepherds spend their summers up in the mountain, they pasture their cows and produce chees, ricotta and butter: they are the clearest example of the ancient life-styles, the symbol of the deeply rooted traditions of Valsugana and Lagorai. They produce mountain cheese – called di malga - marked by the flavours of the mountain and all the perfumes of the high-mountain meadows. The cheese which is
produced on the Vezzena plateau is a cheese to be seasoned, while the cheese produced in the area of Lagorai should be eaten while still fresh.
Die Almhüttebetrieber und die Hirten verbringen den Sommer auf den Bergen mit ihren Kühen, um Käse, Ricotta und Butter nach antiken Methoden zu herstellen. Die Produkten sind die Symbole der alten Traditionen des
Valsugana und der Lagorai. Der Bergkäse ist eine Gaumenfreude, die der Duft der Hochgebirge Wiesen enthält. Der Vezzena-Käse ist ein gereifter Käse, während der Lagorai-Käse wird frisch konsumiert.
De boeren en herders die de zomermaanden in de bergen doorbrengen om hun koeien te laten grazen om kaas, ricotta en boter te produceren, is het meest voor de hand liggende symbool van oude tradities van Valsugana en Lagorai. Het is de kaas van de berg-
boerderij die de berg kenmerkt, die alle geuren van de hooggelegen weiden naar het verhemelte brengt. Terwijl de in Vezzena geproduceerde kaas ontstaan is als een kaas om te rijpen, terwijl de kaas van Lagorai ontstaan is om vers te worden geconsumeerd.
LANO
TRENTO
A22
La
VA
go
LS
FS
UG
di
Ca
AN
A
ldo
na
Lago di Levico
zz
o
Val di Sella
A4
BASSANO
TRENTINO
PADOVA
VERONA
Valsugana
VENEZIA
Passo 5 Croci
Bolzano
Passo Manghen
06 Pergine Valsugana
S. Orsola Terme
11
10
Roncegno Vetriolo Terme Terme
Ivano Fracena Villa
Scurelle
Panarotta
Vignola Falesina
S. Cristoforo al lago
07
Borgo Valsugana
Passo Brocon
01
Cinte Tesino Strigno
Telve di Telve Sopra Torcegno Carzano
09
Ronchi
03
Bieno
Spera
08
Castello Tesino
Pieve Tesino
05 Samone
Valle dei Mocheni
02
Altopiano del Tesino
04
Trento
Valsugana
VENEZIA
Lagorai
FS
A4
TRENTINO
PADOVA
VERONA
Vezzena
ago arda
Panarotta
Ss47
Ospedaletto
Castelnuovo
Primolano
Bassano Venezia Padova
Grigno
Olle
Novaledo
14 15
Tenna
Verona
Levico Terme
Altopiano della Vigolana
Calceranica al lago
Altopiano della Marcesina
Asiago
Caldonazzo
12 13
Val di Sella
Enego
Altopiano di Vezzena
Seguici su: / Follow us on: / Folge uns auf: / Volg ons op: #livelovevalsugana
#livelovevalsugana
WWW.VISITVALSUGANA.IT/ ADOTTAUNAMUCCA
adottaunamucca@visitvalsugana.it MAIN SPONSOR
INFO: VALSUGANA AZIENDA PER IL TURISMO / TOURIST BOARD TOURISMUSVERBAND / VVV-KANTOOR Tel. +39 0461 727700 © Copyright foto: Images: Archivio APT Valsugana, Giorgia Gonzo.
Icons by thenounproject.com: Edward Boatman, Phil Goodwin, Christelle Mozzati, Nherwin Ardoña, Christopher Smith, Mister Pixel, Iain Hector, Javier Sánchez, Alexander Russell, iconsmind.com
SPONSOR
MEDIA PARTNER