2014
adopt a cow adoptiere eine kuh adopteer een koe
WWW.VISITVALSUGANA.IT
COME SI ADOTTA UNA MUCCA How to adopt a cow
1
Sfoglia il catalogo e scegli una mucca Open the guide and choose a cow
€
2
€
Effettua il bonifico Do the money transfer
€
Azienda per il turismo Vasugana soc.coop. Cassa Rurale di Levico Terme IBAN IT08 D08121 34940 000001298288 BIC CCRTIT2T31A “Adozione mucca 2014”
60€
3
Inviaci per mail Send us an E-mail with
il nome della mucca scelta
the name of the choosen cow
il tuo nome
your name
il tuo indirizzo
your address
copia del pagamento
a copy of your payment
a / to adottaunamucca@visitvalsugana.it 2
www.visitvalsugana.it/adottaunamucca
4
Aspetta i documenti della tua mucca Wait for the documents of your cow
€
5
€Vieni a trovare la tua mucca e a ritirare i formaggi di
malga prodotti con il suo latte (per un valore di 50€)! Come and visit your cow to get the dairy products made with its milk (for the amount of € 50)
6
Non dimenticare di condividere la tua esperienza! Don’t forget to share your experience!
/adottaunamucca
#livelovevalsugana
#livelovevalsugana
SERVE AIUTO?
CONTATTACI !
DO YOU NEED MORE HELP?
CONTACT US !
TEL. +39 0461 727731
adottaunamucca@visitvalsugana.it
www.visitvalsugana.it/adottaunamucca
3
BENEFICENZA
Charity projects | Hilfsprojekte | Liefdadigheids projecten
IT Per adottare una mucca è sufficiente un bonifico bancario di 60 euro: 50 euro vengono destinati alla malga per il mantenimento estivo in quota della “tua” mucca, mentre 10 andranno in beneficenza per progetti dedicati ai bambini.
GB To adopt a cow you simply have to do a money transfer of €60: €50 will be given to the alpine hut for the summer maintenance of “your” cow, while 10 euros will be devoted to children charity projects.
D Um eine Kuh zu adoptieren, reicht eine Überweisung von 60€: 50€ gehen direkt an die Almhütte, um „deine“ Kuh den Sommer über dort halten zu können, während 10€ an Hilfsprojekte für Kinder gehen.
IT Grazie alle Vostre adozioni negli anni abbiamo aiutato:
GB Thanks to your cow adoptions we have been able to support the following projects:
D Dank eurer Patenschaften haben wir folgenden Projekten geWholfen:
NL Dankzij uw adoptie hebben we door de jaren heen de volgende projecten geholpen:
2005&2006 UNICEF
2007 Associazione “Io domani...” Policlinico Umberto I di Roma
2008 Fondazione Città della Speranza di Padova
2009 Comune di Paganica (Abruzzo)
NL Om een koe te adopteren is er een betalingsopdracht van 60 euro nodig: 50 euro gaat naar de bergboerderij voor het zomer “onderhoud” van “uw” koe, terwijl het overgebleven bedrag van 10 euro naar een liefdadigheidsproject voor kinderen gaat.
4
www.visitvalsugana.it/adottaunamucca
Comitato Provinciale di Trento
Paganica (AQ)
2010 Reparto Neonatologia dell’Ospedale Santa Chiara di Trento 2011 Cooperativa Senza Barriere Onlus di Scurelle (TN)
IT
D Die 2014 eingenommenen Gelder gehen an:
Nel 2014 i fondi raccolti verranno devoluti a:
NL
GB In 2014 the amount collected for charity will be donated to:
In 2014 zal het ingezamelde geld worden gedoneerd aan:
2012 AIL – Pedalata per la vita di Pergine Valsugana (TN) 2013 Fondazione Unico1 - Onlus
www.visitvalsugana.it/adottaunamucca
5
IT
GB
D
NL
Le razze autoctone della nostra regione sono la Bruna Alpina, la Grigio Alpina e la Rendena che, pur producendo quantitativi inferiori di latte rispetto a razze di origine straniera, presentano da sempre una maggiore resistenza negli aspri ambienti alpini e danno un latte di alta qualità, ottimo per la caseificazione di formaggi di pregio.
LE RAZZE
The breeds | Die Rassen | De rassen
The original breeds in our region are the Bruna Alpina, Grigio Alpina and Rendena which, even they produce less milk than the foreign breeds, resist better the alpine conditions. Furthermore they produce a high quality milk that is ideal for the well-known cheese from our region. Zu den einheimischen Rassen unserer Region gehören die Bruna Alpina, die Grigio Alpina (Tiroler Grauvieh) und die Kuhrasse Rendena, die im Vergleich zu den ausländischen Kuhrassen weniger Milch produzieren, aber besser im rauhen Alpenklima bestehen und eine qualitativ hochwertige Milch geben, die sich optimal für die Herstellung exzellenter Käsesorten eignet. De oorspronkelijke rassen uit onze streek zijn de Bruna Alpina, Grigio Alpina en Rendena die, ook al produceren ze minder melk dan de buitenlandse rassen, beter bestand zijn tegen de condities in de bergen. Bovendien produceren ze kwalitatief goede melk die ideaal is voor het maken van de zeer gewaardeerde kazen uit deze regio.
MUCCA DI RAZZA RENDENA 6
www.visitvalsugana.it/adottaunamucca
Non ci credi ancora? Guarda la nostra video storia! Still don’t believe it? Then watch our video story!
Glaubst du es immer noch nicht? Dann schau dir unsere Videostory an! Geloof je het niet? Kijk dan naar onze video!
Legenda | Key | Legende | Legenda Località | Place | Lokalität | Plaats Altitudine | Altitude | Höhe | Hoogte Malghese | Farmer | Almhüttnbetrieber | Boer GPS Possibilità di pernottamento | overnight accommodation | Übernachtungsmöglichkeit | Accommodatie Ristorante | Restaurant
www.visitvalsugana.it/adottaunamucca
7
caseificio malga
Arpaco IT
Il Caseificio di Malga Arpaco si trova nelle vicinanze del Brocon, passo che mette in comunicazione la conca del Tesino con la Valle del Vanoi e il Primiero. Con il latte prodotto dalle mucche di questa malga, tutte di razza Bruna Alpina, si producono formaggi, tosella, casatella, ricotta e caciotte speziate.
ZA IRENE PIAZ
GB The dairy Malga Arpaco is situated on the Brocon Pass, midway between the Tesino Valley and the Vanoi and Primiero Valleys. With the milk of the cows, all race Bruna Alpina, they produce cheese like tosella, casatella, ricotta and flavoured caciotte.
8
D Die K채serei Malga Arpaco befindet sich auf dem Brocon-Pass, der die Tesino-Mulde, das Vanoi-Tal und Primiero verbindet. Mit der Milch, die von den K체hen der Rasse Bruna Alpina auf dieser Alm produziert wird, stellt man K채sesorten wie tosella, casatella, ricotta und aromatische caciotte her.
www.visitvalsugana.it/adottaunamucca
NL De bergboerderij Malga Arpaco bevindt zich op de Brocon pas, die de Tesino Vallei en de Vanoi Vallei en Primiero samen brengt. In deze boerderij is het mogelijk, speciale en traditionele gerechten van Trentino te proeven, zoals gegrijde tosella (kaas) en andere gesmolten kaas, ricotta en kruidige caciotte.
info Passo Brocon, comune di Cinte Tesino 1663 m s.l.m.
Banana
Banda
Bella
Birba
Brina
Ciccia
Nebbia
Pippi
Vespa
Carlo Piazza
le nostre mucche
46° 06’ 53.54” N 11° 41’ 54.22” E
Vodka
www.visitvalsugana.it/adottaunamucca
9
malga
Cavallara IT Situata in prossimità del Passo Brocon, questa malga è stata di recente ristrutturata con accortezza e nella nuova sala dedicata alla lavorazione del latte vengono prodotti formaggi prelibati che riportano al palato i profumi dei pascoli d’alta quota. La straordinaria varietà di fiori presenti in zona ha reso infatti famoso anche il vicino Trodo dei Fiori, un sentiero botanico che offre panorami spettacolari.
DA LUCA MENGAR
GB Located in the nears of Passo Brocon, the cheese farm has been recently finely renovated. The mouth watering cheese is produced in the new room dedicated to milk processing; its flavor will make you taste the scents of the mountains. The extraordinary variety of flowers in the area made famous the close Trodo dei Fiori (a botanic flower path with an outstanding panorama). 10
D Die Almhütte befindet sich ganz in der Nähe des Bergpasses Brocon. Sie wurde kürzlich detailgetreu restauriert. Aus der Milch entsteht hier, in ganz neuen Räumen, der wohlschmeckende Käse mit seinem Bergaroma, eine wirkliche Gaumenfreude. Die außerordentliche Blumenvielfalt der Gegend machte den nahen Trodo dei Fiori bekannt, einen botanischen Wanderweg mit spektakulären Panoramen.
www.visitvalsugana.it/adottaunamucca
NL Gelegen nabij de Passo Brocon, heeft deze hut, onlangs met zorg gerenoveerd, een nieuwe zaal gewijd aan de verwerking van de melk producten. De heerlijke kazen die de tong, de aroma’s van de hoge weilanden laat genieten. De buitengewone verscheidenheid aan bloemen in het gebied heeft het nabijgelegen Trodo dei Fiori, een botanisch pad met een spectaculair uitzicht zeer beroemd gemaakt.
info Passo Brocon, comune di Castello Tesino 1650 m s.l.m.
Afra
Asia
Cornelia
Floppy
Glenda
Lalla
Lolly
Panna
Rita
Luca Mengarda
le nostre mucche
46°12’04.8”N 11° 65’ 32.3” E
Selene
www.visitvalsugana.it/adottaunamucca
11
malga
Valfontane IT Malga Valfontane è una delle 9 malghe che punteggiano il Passo Brocon. Nella rinnovata “casara” vengono venduti burro, formaggi freschi e stagionati prodotti seguendo fedelmente metodi e ricette antiche. Questa malga è dotata del più ampio pascolo dell’intero territorio Tesino. Dal 2008 è anche Agritur con camere e ristorante.
RI CARLO SAND
GB Malga Valfontane is one of the nine alpine huts which dot the Brocon Pass. In the modernized dairy called “casara” the farmer Carlo sells butter, fresh and mature cheese, produced following faithfully old recipes. This hut has the greatest pastures of the Tesino area. From 2008 the Malga Valfontane has also rooms and restaurant.
12
D Malga Valfontane ist eine der neun Alpenhütten, die auf dem Broconpass liegen. In der rundum erneuerten Käserei verkauft der Farmer Carlo Butter frischen und gereiften Käse, der mit erprobten Methoden und nach antiken Rezepten hergestellt wurde. Diese Hütte verfügt über die größte Alm des gesamten Tesino-Raumes. Ab 2008 verfügt die Almhütte Valfontane ebenso über Übernachtungsmöglichkeiten und ein Restaurant.
www.visitvalsugana.it/adottaunamucca
NL Boerderij Valfontane is een van de 9 bergboerderijen die op de Brocon Pas liggen. In de vernieuwde kaasmakerij verkoopt boer Carlo boter, verse kaas en andere produkten die volgens een oude methode gemaakt worden. De boerderij heeft de grootste weiden van het hele Tesino gebied. Vanaf 2008 kan men daar ook overnachten en er is een restaurant.
info Passo Brocon, comune di Castello Tesino 1750 m s.l.m.
Alena
Annalena
Aspra
Lantra
Lolly
Luna
Macchietta
Patty
Tosca
Carlo Sandri
le nostre mucche
46° 06’ 16.67” N 11° 39’ 56.93” E
Viola
www.visitvalsugana.it/adottaunamucca 13
malga
Casarina IT Malga Casarina conserva ancora le caratteristiche peculiari delle malghe di una volta: si presenta infatti con i muri esterni in pietra e il tetto coperto di “scandole”. Facile da raggiungere attraversando la Val Campelle, Malga Casarina è anche un funzionale agriturismo, dove gustare i piatti tipici della cucina trentina e i formaggi prodotti in malga.
FRANCESCO
LENZI
GB Malga Casarina conserves the peculiar features of the old alpine huts, like the wood roof and the walls made of stones. The Malga is crossing the Valcampelle Valley easy achievable and also a good restaurant, where locals and tourists can taste the gastronomic specialities of the area.
14
D Malga Casarina bewahrt immer noch die charakteristischen Besonderheiten der Alpenhütten vergangener Zeiten: die Außenmauern sind aus Stein und das Dach ist mit Ziegeln aus Holz gedeckt. Die Hütte ist über das Campelle-Tal leicht zu erreichen und hier kann man auch typische Gerichte der trentiner Küche und hausgemachten Käse kosten oder Ferien machen.
www.visitvalsugana.it/adottaunamucca
NL Bergboerderij Casarina laat nog altijd de karakterestieke bijzonderheden van de boerderijen van vroeger zien: de buitenmuren zijn van steen en het dak is bedekt met hout. De boerderij is via de Campelle vallei makkelijk te bereiken, men kan hier typische gerechten uit de keuken van Trentino eten en eigen gemaakte kaas. Het is ook mogelijk om hier vakantie te houden.
info Val Campelle, comune di Scurelle 1468 m s.l.m.
Berna
Eufemia
Gina
Heidi
Krone
Molly
Nuvola
Regina
Risa
Francesco Lenzi
le nostre mucche
46° 09’ 19.1” N 11° 31’ 39.3” E
Selvaggia
www.visitvalsugana.it/adottaunamucca 15
malga
Valsolero IT Salendo la Val Calamento lungo la strada che porta al Passo Manghen si giunge a Malga Valsolero. Adagiata comodamente nel grembo della montagna di fronte all’Oasi del WWF della Valtrigona, la malga è condotta da una casara donna, la signora Sonia.
PPELLO FEDERICO CA
GB Going up through the Calamento Valley along the streets that leads up to the Manghen pass you can find the Malga Valsolero di Sotto. Comfortably couched in the womb of the mountain, right in front of the WWF Oasis, this alpine hut is managed by a lady cheese-maker, Ms Sonia. 16
D Wenn man durch das Calamento-Tal hinauffährt, die Straße, die zum ManghenPass führt entlang, kommt man zur Malga Valsolero di Sotto. Sie liegt ganz bequem im Schoß der Bergen, gegenüber der WWF-Oase Valtrigona. Sie wird von einer Frau geführt, Frau Sonia.
www.visitvalsugana.it/adottaunamucca
NL Wanneer men door de Calamentovallei de weg neemt richting de Manghen Pas komt men bij de boerderij Valsolero di Sotto. Het ligt in de schoot van de berg, tegenover het WWF Oase Valtrigona. Deze boerderij wordt beheert door een vrouw, Mevrouw Sonia.
info Val Calamento, comune di Telve 1538 m s.l.m.
Caterina
Jodie
Manel
Margot
Meg
Nikka
Olivia
Penny
Redy
Sonia e Remo Stroppa
le nostre mucche
46° 09’ 26.0” N 11° 26’ 02.8” E
Stefy
www.visitvalsugana.it/adottaunamucca 17
malga
Colo IT Gestita dalla società Malga Colo – Cavè questa malga gode di ampi prati dove le mucche pascolano tranquille, tra laghetti e mulattiere. Sui pascoli di malga Colo troviamo vacche appartenenti a razze diverse, che con i loro mantelli dai colori variegati conferiscono una particolare vivacità alla mandria.
VIN E PATRIK, KE CAUMO VALENTINA
GB Managed by the company Malga Colo – Cavè, this alpine hut has wide green pastures where cows can graze among small alpine lakes and old mule tracks. The cows of the Malga Colo are of different breeds and give a colourful aspect to the fields.
18
D Diese Almhütte wird von der Gesellschaft Colo-Cavè geleitet und verfügt über weitläufige Almwiesen, wo die Kühe zufrieden zwischen Seen und Pfaden weiden. Auf den Wiesen der Almhütte finden wir Kühe aller Rassen, die mit ihren unterschiedlichen Farben dem Grün der Wiesen eine gewisse Lebhaftigkeit verleihen.
www.visitvalsugana.it/adottaunamucca
NL Dit bedrijf wordt beheert door de maatschappij Colo-Cavè en heeft grote weiden waar de koeien rustig tussen meertjes en paden kunnen grazen. Op de weiden van Malga Colo vindt men koeien van verschillende rassen die met hun mooie gekleurde vachten een aparte levendigheid aan de kudde geeft.
info Loc. Desene, comune di Ronchi Valsugana 1740 m s.l.m.
Fumo
Grilla
Karina
Luna
Melita
Paola
Perla
Rossina
Stella
Società Malga Colo – Cavè
le nostre mucche
46° 04’ 56.9” N 11° 24’ 35.7” E
Susy
www.visitvalsugana.it/adottaunamucca 19
malga
Trenca IT Raggiungibile anche in macchina percorrendo una comoda strada panoramica, Malga Trenca offre l’indimenticabile scenario della Valsugana e dei suoi piccoli e caratteristici paesi. I pascoli di questa malga sono così estesi che per vedere la mucca adottata è probabile sia necessario spostarsi a piedi per un bel tratto.
ELISA DEMENICO, F E VITO GROF
GB Easy reachable by car along a panoramic street, Malga Trenca offers an unforgettable view on the Valsugana Valley and its small and characteristic villages. To see your cow sometimes you have to move by foot over the wide pastures of this Malga.
D Diese Alpenhütte ist auch mit dem Auto entlang einer bequemen Panoramastraße leicht zu erreichen. Auf diesem Weg kann man einen wundervollen Blick auf das Valsugana und seine kleinen und charakteristischen Dörfer genießen. Um ihre Kuh zu besuchen, müssen Sie teilweise ein gutes Stück zu Fuß auf den weiten Almwiesen dieser Almhütte zurücklegen.
20 www.visitvalsugana.it/adottaunamucca
NL Makkelijk te bereiken via een panoramaweg. Het bedrijf Trenca biedt een onvergetelijke uitzicht op de Valsugana en zijn kleine en karakterestieke dorpjes. De alpenweiden van deze bergboerderij zijn zo groot, dat u om uw geadopteerde koe te zien, u waarschijnlijk een flinke wanderling zal moeten maken.
info Loc. Trenca, comune di Roncegno Terme 1700 m s.l.m.
Mosca
Piera
Pinky
Pippa
Qua
Quercia
Rasty
Rendy
Selva
Società Malga Trenca
le nostre mucche
46° 04’ 39.8” N 11° 23’ 32.7” E
Zara
www.visitvalsugana.it/adottaunamucca 21
malga
Zochi IT I campanacci delle mucche al pascolo di Malga Zochi si rivelano un suono soave e rilassante, ideale per chi cerca la tranquillità. La Malga si trova nelle vicinanze del Passo Vezzena e propone formaggi freschi e stagionati, il formaggio Vezzena, paste filate, ricotta e mozzarelle, tutti prodotti secondo il metodo biologico. Alla Malga è possibile acquistare anche il miele e i formaggi di capra.
I
CCHINELL FAMIGLIA FA
GB The cowbells of the cows on the Malga Zochi pastures make a soft and relaxing sound, ideal for those who looking for quiet. This alpine hut lies near the Vezzena Pass and produces cheese, the Vezzena cheese, Ricotta and mozzarella, produced following biological methods. The hut sells also honey and goat cheese.
D Die Glocken der Kühe der Almwiesen der Hütte Zochi verbreiten einen sanften und entspannenden Klang, ideal für alle, die Ruhe suchen. Die Hütte befindet sich in der Nähe des Vezzena-Passes und bietet frischen und gereiften Käse, den Vezzena-Käse, Ricotta und Mozzarella an, alle nach biologischen Methoden produziert. Auf der Almhütte kann man außerdem Honig- und Ziegenkäse erwerben.
22 www.visitvalsugana.it/adottaunamucca
NL De bellen van de koeien op de weiden van boerderij Zochi hebben een zacht en ontspannend geluid, ideaal voor mensen die op zoek zijn naar rust. De boerderij ligt in de buurt van de Vezzena Pas en biedt verse kaas en overrijpe kaas, kaas Vezzena, ricotta en mozzarella, allemaal gemaakt via een biologische methode. Men kan hier ook honing en geitekaas kopen.
info Altopiano di Vezzena, comune di Calceranica 1350 m s.l.m.
Alex
Bella
Bianchina
Fede
Fiesta
Jenny
Rosy
Teresa
Teresina
Francesco Facchinelli
le nostre mucche
45° 57’ 46.5” N 11° 18’ 50.7” E
Trilly
www.visitvalsugana.it/adottaunamucca 23
malga
Palù IT Questa malga è stata di recente ristrutturata con accuratezza e la moltitudine di animali presenti rende l’ambiente stimolante e interessante anche per i più piccoli. Nella casetta adibita a spaccio si trovano diversi prodotti di malga come il formaggio Vezzena stagionato DOC, le caciotte semplici o condite con le spezie, il burro, la ricotta e un formaggio particolare a pasta rosa fatto con il vino Teroldego.
GB
DENIS, PAOLO CON MICHELE DAMIANO E
This hut has recently been carefully renovated and the many different animals here provides an interesting and stimulating environment for children. The hut also acts as a shop and sells products made on site such as the seasonal Vezzena cheese (DOC), plain and flavoured caciotte cheese, butter, ricotta cheese and a special pasta made with Teroldego wine.
D Diese Almhütte wurde erst kürzlich detailgetreu renoviert, die unterschiedlichsten Tiere, die hier leben, sorgen für ein angenehmes und besonders für die Kleinsten interessantes Ambiente. Vor Ort gibt es einen Verkaufsraum. Hier kann man verschiedene Produkte der Almhütte, wie den gereiften Vezzena-Käse, verschiedene Käsesorten mit Kräutern, Butter, Quark und einen besonderen rosafarbenen Käse, der mit dem Wein Teroldego hergestellt wird, erwerben.
24 www.visitvalsugana.it/adottaunamucca
NL Deze boerderij is onlangs met veel zorg gerenoveerd. De dieren maken deze boerderij een interessante en stimulerende omgeving voor kinderen. U kunt in de winkel diverse producten vinden, zoals gerijpte kaas Vezzena, eenvoudige of op smaak gebrachte kazen met kruiden, boter, ricotta en een speciale kaas gemaakt van Teroldego wijn.
info Altopiano di Vezzena, comune di Levico Terme 1400 m s.l.m.
Bianchetta
Carotina
Ginetta
Lola
Macchietta
Maddalena
Matita
Nutella
Rosetta
Paolo Lorenzini
le nostre mucche
45° 57’ 40.6’’ N 11° 19’ 03.3’’E
Sissi
www.visitvalsugana.it/adottaunamucca 25
malga
Fratte IT Adagiata sull’altipiano di Vezzena Malga Fratte ospita d’estate più di 100 animali, tra mucche, vitelli, cavalli, maiali, capre, ecc. Oltre a burro e ricotta, in questa malga viene prodotto l’eccezionale Formaggio Vezzena, realizzato con latte crudo e diventato presidio slow food. Il ritiro dei formaggi delle adozioni può essere effettuato dal lunedì al venerdì.
FERRUCCIO
CETTO
GB Malga Fratte is situated on the Vezzena plateau, just one kilometre far from the Pass, and hosts more than 100 animals, among cows, calfs, horses, pigs and goats. More than butter and ricotta, in this alpine hut you can buy the famous cheese called “Vezzena” produced with hard milk. You can draw your cheese products from Monday to Friday.
D Diese Almhütte liegt auf der VezzenaHochebene. Im Sommer weiden hier mehr als hundert Tiere, wie Kühe, Kälber, Pferde, Schweine und Ziegen. Neben dem Ricotte und der Butter produziert man in dieser Hütte auch den schmackhaften VezzenaKäse, der mit roher Milch hergestellt wird und als slow food gilt. Man kann die Käseprodukte, die einem laut Adoption zustehen, von Montag bis Freitag abholen.
26 www.visitvalsugana.it/adottaunamucca
NL Deze bergboerderij ligt op de hoogvlakte van Vezzena. Boerderij Fratte heeft in de zomer meer dan 100 dieren te gast, zoals koeien, kalveren, paarden en varkens. Behalve boter en ricotta kaas wordt hier een buitengewoon smakelijke Vezzena kaas gemaakt, deze wordt van verse melk gemaakt wordt en geldt als slow food. Men kan de kaas van de geadopteerde koeien, van maandag t/m vrijdag aalen.
info Altopiano di Vezzena, comune di Levico Terme 1400 m s.l.m.
Anne Marie
Brunetta
Coca Cola
Golosa
Mirella
Molly
Nutella
Red Bull
Siria
Ferruccio Cetto
le nostre mucche
45° 56’ 53.4” N 11° 20’ 59.2” E
Trilly
www.visitvalsugana.it/adottaunamucca 27
malga
Postesina IT La ricchezza dei pascoli dell’altopiano del Vezzena conferisce ai formaggi prodotti a Malga Postesina un sapore e un profumo indescrivibili. Oltre al formaggio Vezzena, alla ricotta e al burro, in questa malga viene prodotto il Casolet. Malga Postesina ospita più di 300 mucche sui suoi pascoli.
RUDI ZANONI
GB The huge variety of grass on the Vezzena plateau transfers a pleasant taste to the cheese produced at Malga Postesina. Besides the famous Vezzena cheese, here you can buy Ricotta, butter and the special Casolet cheese. Malga Postesina is the starting point of different panoramic walks on the Pass and its pastures gives hospitality to over 300 cows.
D Der Reichtum der Almwiesen der VezzenaHochebene bestimmt den unbeschreiblichen Geschmack und Geruch, der hier auf der Almhütte Postesina produzierten, Käsesorten. Neben dem Vezzenakäse kann man Ricotta, Butter und den speziellen, hier hergestellten, Casolet-Käse kaufen. Die Hütte beherbergt auf ihren Almwiesen mehr als 300 Kühe.
28 www.visitvalsugana.it/adottaunamucca
NL De rijkdom van de weiden op de hoogvlakte van Vezzena wordt toegekend aan de kaas die gemaakt wordt door de boerderij Postesina die een overheerlijke smaak en geur heeft. Behalve de kaas Vezzena, ricotta en boter, wordt in deze boerderij ook de Casolet gemaakt. Bergboerderij Postesina herbergt meer dan 300 koeien op haar weides.
info Altopiano di Vezzena, comune di Levico Terme 1400 m s.l.m.
Camilla
Fiesta
Fiorella
Frangia
Geppy
Iolanda
Marcella
Marisa
Panna
Vito Zanoni
le nostre mucche
45° 57’ 06.3” N 11° 21’ 02.3” E
Samba
www.visitvalsugana.it/adottaunamucca 29
malga
Scura IT Le mucche di Malga Scura, quasi tutte bianche e rosse, pascolano beate sulle praterie pianeggianti dell’Altopiano della Marcesina. La malga è condotta dalla malghese Genny, che oltre ad essere impegnata nella trasformazione del latte, si occupa anche di gestire l’Agritur proponendo i prodotti tipici locali.
ON E KEVIN FRIS RNO GENNY PATE
GB The cows of Malga Scura, nearly all white and red, blissful graze on the green pastures of the Marcesina plateau. Malga Scura is managed by Mrs Genny, who looks after the cows, produces cheese and ricotta and prepares also typical dishes in the restaurant near the hut.
D Die Kühe der Almhütte Malga Scura weiden glücklich auf den grünen Almwiesen der Marcesina-Hochebene. Malga Scura wird von Frau Genny geleitet, die über die Käseproduktion hinaus auch Ferien auf dem Hof organisiert und im Restaurant, das neben dem Hof liegt, typische Gerichte anbietet.
30 www.visitvalsugana.it/adottaunamucca
NL De koeien van de bergboerderij Scura, bijna allemaal wit en rood, grazen tevreden op de groene alpenweiden van de Marcesina hoogvlakte. De boerderij die wordt geleid door Mevr. Jenny, houdt zich behalve met het kaas maken ook bezig met een restaurant, dat naast de boerderij ligt, om de bezoekers de speciale plaatselijke gerechten te laten proeven.
info Altipiano della Marcesina, comune di Grigno 1380 m s.l.m.
Angy
Biancaneve
Brigitta
Giada
Giulietta
Margherita
Orchidea
Perla
Rossa
Genny Paterno
le nostre mucche
45° 58’ 55.9” N 11° 35’ 25.5” E
Tosella
www.visitvalsugana.it/adottaunamucca 31
malga
Valcoperta di sotto IT Malga Valcoperta di Sotto è adagiata nel bel mezzo dell’Altipiano della Marcèsina, un’estensione infinita di verdi pascoli che ben si presta a passeggiate rilassanti. La malga si presenta ingentilita dalla presenza dei gerani coloratissimi che la signora Patrizia orgogliosa mostra a chi arriva in malga per acquistare i suoi prodotti caseari.
ERIK CENCI
GB Malga Valcoperta is situated on the Marcèsina plateau, a great extension of green fields ideal for relaxing walks. The hut looks well thanks to the coloured geranium that Ms Patrizia shows all the people who arrive in the huts to buy her cheese.
D Die Alpenhütte Malga Valcoperta befindet sich auf der Marcèsina-Hochebene, einer großen grünen Ebene, die ideal für entspannende Spaziergänge ist. Die Hütte ist besonders schön, denn Frau Patrizia schmückt das Haus mit vielen bunten Geranien, die die Besucher, die in der Hütte Käse kaufen, begrüßen sollen.
32 www.visitvalsugana.it/adottaunamucca
NL De boerderij Valcoperta di Sotto ligt op de Marcesina hoogvlakte, met oneindig uitgestrekte groene weiden, die ideaal zijn voor ontspannende wandelingen. De boerderij is bijzonder mooi door de gekleurde geraniums die Mevr. Patrizia vol trots laat zien aan de bezoekers die haar kaas kopen.
info Altipiano della Marcesina, comune di Grigno 1400 m s.l.m.
Ezia
Lola
Lulù
Quarta
Rosy
Sandra
Sara
Sota
Tina
Patrizia Baggio
le nostre mucche
45° 58’ 20.3’’ N 11° 36’ 58.0’’ E
Tombola
www.visitvalsugana.it/adottaunamucca 33
MALGHESE PER UN GIORNO
Farmer for one day | Farmer für einen Tag | Boer voor een dag IT
GB
D
NL
Dimostrazione della lavorazione del latte tutti i martedì mattina dal 24 giugno al 16 settembre
Demonstration of how cheese is made every Tuestady morning from 24th June to 16th September
Vorführung der Herstellung von Milchprodukten jeden Dienstag Vormittag vom 24. Juni bis zum 16. September
Demonstratie van het verwerken van het melk elke dinsdag morgen van 24 juni t/m 16 september
Ritrovo: ore 9 direttamente alla malga
Place: at the alpine hut at 9,00 a.m.
Treffpunkt: 9.00 Uhr direkt in der Almhütte
Samenkomst: 9 uur bij de Boerderij
Iscrizioni: presso l’ufficio APT di Castello Tesino (0461/593322)
Reservation: at the Tourism office of Castello Tesino (0039/0461/593322)
Inschrijving: bij vvv-kantoor APT van Castello Tesino (0039/0461/593322)
Termine iscrizione: entro le ore 18 del giorno precedente
Deadline reservation: 6,00 pm the day before the activity
Anmeldung: beim Tourismusbüro von Castello Tesino (0039/0461/593322)
Costo: attività gratuita
Cost: activity for free
34 www.visitvalsugana.it/adottaunamucca
Anmeldeschluss: 18,00 Uhr am Vortag der Excursion Kosten: kostenlose Aktivität
Prijs: gratis
giugno
June | Juni | juni
24. Malga Pal첫
luglio
July | Juli | Juli
1: Malga Casarina 8: Malga Trenca 15: Malga Zochi 22: Malga Scura 29: Malga Valfontane
agosto
August | August | Augustus
5: Malga Postesina 12: Malga Cavallara 19: Malga Colo 26: Malga Valcoperta
settembre
September | September | september
2: Malga Valsolero 9: Malga Fratte 16: Caseificio Malga Arpaco
www.visitvalsugana.it/adottaunamucca 35
PARLACI DELLA TUA ESPERIENZA TRA LE MUCCHE!
Tell us about your experiences with the cows! | Erzähl uns deine Erfahrung mit den Kühen! | Vertel ons over uw ervaring met de koeien!
IT
CCA LA MU NI E
N GIOVA BETTA
MATT
IA S UI
PASC
OLI
Ti piacerebbe veder pubblicate le tue foto assieme alla mucca che hai adottato ?? Inviaci un massimo di tre foto di te e la tua famiglia scattate durante la gita in malga per trovare la tua mucca, le più belle verranno pubblicate sul nostro sito e sui nostri cataloghi! Basta inviare una mail a adottaunamucca@visitvalsugana.it indicando nome, cognome, recapito telefonico e i dati della mucca adottata. All’atto dell’invio l’APT Valsugana assume il diritto di utilizzare ogni foto inviata e tratterà i dati personali secondo le vigenti norme per la privacy.
Raccontaci la tua esperienza in malga! Invia il tuo racconto a blog@visitvalsugana.it: il testo deve essere originale (cioè mai pubblicato su altri siti web), lungo minimo 250 parole e accompagnato da almeno una foto.
CA LORENZO CON LA MUC NUTELLA
FC BAYERN U14 A MALGA ARPACO
36 www.visitvalsugana.it/adottaunamucca
APT Valsugana si riserva di modificare o non pubblicare qualunque foto o testo considerato non idoneo (secondo propria valutazione discrezionale) ad essere pubblicato. All’atto dell’invio l’utente cederà tutti i diritti sui testi e sulle foto in via non esclusiva a APT Valsugana.
Adotta una mucca
@visitvalsugana#AdottaUnaMucca
Leonardo con la mucca Gina
GB Would you like to see your pictures with your adopted cow published?? Send us at most three pictures of you and your family taken during your stay in the alpine hut and the visit to your adopted cow. Some of the pictures will be published on our website and in our catalogues! Send an e-mail to adottaunamucca@visitvalsugana.it with your first and last name, phone number and personal data of your adopted cow. Note: only a selection of the pictures can be published. By sending these pictures, you give to the Tourist Board of Valsugana nonexclusive rights to use the material submitted according to the laws of privacy in force.
Tell us all about your experience in the alpine hut! Send your story at blog@visitvalsugana.it : the text must be original (never published before in other websites), must have a minimum length of about 250 words along with minimum one picture. Apt Valsugana reserves the right, at the sole discretion of the administration, to modify, to publish or not to publish any content submitted to the blog. The act of submission grants to the APT Valsugana non-exclusive rights to use any material submitted.
D
NL
Erzähl uns deine Erfahrung mit den Kühen! Würdest du gerne deine Fotos, zusammen mit der Kuh die du adoptiert hast, veröffentlichen?? Schicke maximal 3 Fotos von dir und deiner Familie, die du während des Ausflugs zur Almhütte, als du dort deine Kuh besucht hast, aufgenommen hast. Die schönsten werden auf unserer Internetseite und in unseren Katalogen veröffentlicht! Schicke einfach eine E-Mail an adottaunamucca@visitvalsugana.it und gib deinen Namen, Nachnamen, deine Telefonnummer und die Daten deiner adoptieren Kuh an. Mit der Einsendung der Fotos erhält der Tourismusverband Valsugana automatisch das Recht, die Fotos und die persönlichen Daten im Rahmen des gültigen Gesetzes zum Schutz der Privatsphäre zu nutzen.
Erzähl uns deine Erfahrung auf der Alm! Schicke deinen Bericht an blog@visitvalsugana.it: der Text sollte ein Originaltext sein (d.h. ohne vorherige Veröffentlichung auf anderen websites), mindestens 250 Wörter lang sein und mindestens ein Foto haben. Der Tourismusverband Valsugana behält es sich vor, die Fotos und nicht angemessene Texte zu verändern oder nicht zu veröffentlichen (nach eigenem Ermessen). Mit der Einsendung des Textes und der Fotos gehen diese in den ausschließlichen Besitz des Tourismusverband Valsugana über.
Wil je een publicatie van je eigen foto’s tezamen met die van je geadopteerde koe? Stuur ons maximaal drie foto’s van jou en je familie tijdens je bezoek aan “je koe” en de bergboerderij. De mooiste foto’s worden op onze site en in onze brochures gepubliceerd! Stuur een mail aan adottaunamucca@visitvalsugana.it met je naam, achternaam, telefoonnummer en gegevens van de geadopteerde koe. Hierna heeft VVV Valsugana het recht om het toegestuurde beeldmateriaal te gebruiken. Je persoonlijke gegevens worden gebruikt conform de wet op de privacy.
Vertel ons uw ervaringen over de bergboerderij! Stuur uw verhaal naar blog@visitvalsugana.it: de tekst moeten origineel zijn (dat wil zeggen niet gepubliceerd op andere websites) minimaal 250 woorden en samen met minstens één foto APT Valsugana behoudt zich het recht voor om deze te bewerken of het niet publiceren van foto’s of teksten die ongeschikt worden geacht (naar eigen inzicht) te publiceren. Op het moment van verzenden verliest de gebruiker alle rechten op teksten en foto’s, aan de VVV Valsugana
www.visitvalsugana.it/adottaunamucca 37
come raggiungerci
How to reach us | Und so erreichen Sie uns | Hoe bereikt u ons IT Autostrada A22 Brennero-Modena Uscita Trento Sud (km 20) Statale n° 47 (Superstrada della Valsugana) indicazioni per Padova-Venezia
GB A22 Brennero-Modena motorway take the exit for Trento Sud (km 20) National road (Statale) n° 47 direction Padova-Venezia (the Valsugana Highway)
38 www.visitvalsugana.it/adottaunamucca
D Über die Autobahn A22 Brenner-Modena Ausfahrt Trento Sud (km 20) Staatsstraße Nr. 47 in Richtung Padova-Venezia (auf der Schnellstraße “Superstrada Valsugana”)
NL Autosnelweg A22 Brennero-Modena afrit Trento Sud (km 20) Provinciale weg SS 47 richting Padova Venezia (“Superstrada Valsugana”)
TRENTINO
Valsugana Lagorai
Passo 5 Croci
Bolzano
Passo Manghen
Pergine Valsugana
Trento
Passo Brocon
Pieve Tesino
S. Orsola Terme
Bieno
Samone Spera
Valle dei Mocheni
Telve di Telve Sopra Torcegno Carzano Panarotta
S. Cristoforo al lago
Castello Tesino
Vignola Falesina Vetriolo Terme
Ronchi
Roncegno Terme
Strigno
Cinte Tesino
Ivano Fracena Villa
Scurelle Borgo Valsugana
Ospedaletto
Castelnuovo
Bassano Venezia Padova
Grigno
Olle
Novaledo Tenna
Verona
Altopiano della Vigolana
Calceranica al lago
Levico Terme
Val di Sella
Asiago
Caldonazzo
Enego Primolano
Altopiano di Vezzena
www.visitvalsugana.it/adottaunamucca 39
E TU
SE TI ABBIAMO INCURIOSITO
CHIAMACI
DI CHE
E PRENOTA CON NOI LE TUE VACANZE
VACANZA
IF YOU ARE CURIOUS,
WHAT
AZIENDA PER IL TURISMO VALSUGANA
CALL US
SEI?
WITH QUESTIONS OR FOR BOOKING AT
TEL. +39 0461 727700
info@visitvalsugana.it
KIND OF
HOLIDAY
o visita il sito / or visit out website WWW.VISITVALSUGANA.IT
SUITS YOU BEST? Scopri altre possibili vacanze in Valsugana: Discover other types of vacations such as:
Bike Bike
Š Copyright foto:
MAIN SPONSOR:
Archivio APT Valsugana, Andrea Buzzichelli, Angela Ventin, Agritur Rincher, Maurizio Corradi
Pastorello
Open Air Open Air
Trekking Trekking
concessionario auto
SPONSOR: ..dal
.
Terme&Benessere Thermal Spa & Wellness
Trentino con gus
to
Appartamenti Apartments
Turismo accessibile Accessible Tourism
Inverno Winter