Adotta una mucca Adopt a cow / Adoptiere eine Kuh / Adopteer een koe
IT
GB
DE
NL
2016
VISITVALSUGANA.IT / ADOTTAUNAMUCCA
Come si adotta una mucca > How to adopt a cow
1 Sfoglia il catalogo e scegli una mucca Open the guide and choose a cow
2 Effettua il bonifico Do the money transfer Azienda per il turismo Vasugana soc.coop. Cassa Rurale di Levico Terme IBAN IT08 D08121 34940 000001298288 > BIC CCRTIT2T31A “Adozione mucca 2016” > 60€
3 adottaunamucca@visitvalsugana.it Invia una mail con: il nome della mucca scelta> il tuo nome > il tuo indirizzo > copia del pagamento Send us an E-mail with: the name of the choosen cow>your name>your address > a copy of your payment
SERVE AIUTO? CONTATTACI! DO YOU NEED MORE HELP? CONTACT US ! TEL. +39 0461 727741 - Fax +39 0461 752393 adottaunamucca@visitvalsugana.it
60 €
6 Non dimenticare di condividere la tua esperienza! Don’t forget to share your experience! /adottaunamucca
#livelovevalsugana #adottaunamucca
#livelovevalsugana #adottaunamucca
5 Vieni a trovare la tua mucca dal 15 giugno al 15 settembre 2016 e a ritirare i formaggi prodotti con il suo latte (per un valore di €50)!*
Come and visit your cow from June, 15 to September, 15 2016 to get the dairy products made with her milk (for the amount of €50)!** *Il ritiro deve essere effettuato nelle date comunicate. Il mancato ritiro andrà a favore dei progetti di beneficenza individuati.
4 Aspetta i documenti della tua mucca Wait for the documents of your cow
** Dairy products have to be withdrawn during the above mentioned period. If not, the amount will be donated to the designated charities.
Legenda > Key > Legende > Legenda Località Place Lokalität Plaats
Altitudine Altitude Höhe Hoogte
Malghese Farmer Almhüttnbetrieber Boer
GPS
Pernottamento Overnight accomdation Übernachtungsmöglichkeit Accommodatie
Ristorante Restaurant
Oscar Sandri
Malga
Arpaco Malga Arpaco is situated on the Brocon Pass, midway between the Tesino Valley and the Vanoi and Primiero Valleys. With the milk of the cows they produce fresh and seasonal cheese, tosella, ricotta and yogurt. Malga Arpaco has also rooms and restaurant.
Malga Arpaco si trova nelle vicinanze del Brocon, passo che mette in comunicazione la conca del Tesino con la Valle del Vanoi e il Primiero. Con il latte prodotto dalle mucche di questa malga si producono formaggi freschi e da stagionare, tosella, ricotta e yogurt. Malga Arpaco è anche agritur con camere e ristorante. Malga Arpaco befindet sich auf dem Brocon-Pass, der die Tesino-Mulde, das Vanoi-Tal und Primiero verbindet. Mit der Milch, die von den Kühen auf dieser Alm produziert wird, stellt man Käsesorten wie tosella, ricotta, aromatische caciotte und Jogurt her. Malga Arpaco verfügt ebenso über Übernachtungsmöglichkeiten und ein Restaurant.
Malga Arpaco bevindt zich op de Brocon pas, die de Tesino Vallei en de Vanoi Vallei en Primiero samen brengt. In deze boerderij is het mogelijk, speciale en traditionele gerechten van Trentino te proeven, zoals gegrijde tosella (kaas) en andere gesmolten kaas, ricotta en kruidige caciotte. Men kan daar ook overnachten en er is een restaurant.
2
Carotina
Giada
Laura
Nadel
Passo Brocon, Comune di Cinte Tesino
Dolores
Luli
Marta
Stella
Zara
1663m s.l.m.
Oscar Sandri
46°06’53.54’’N 11°41’54.22’’E
Le nostre mucche > Our cows
Carolina
3
Malga
Cavallara Located in the nears of Passo Brocon, the cheese farm has been recently finely renovated. The mouth watering cheese is produced in the new room dedicated to milk processing; its flavor will make you taste the scents of the mountains. The extraordinary variety of flowers in the area made famous the close Trodo dei Fiori (a botanic flower path with an outstanding panorama).
Situata in prossimità del Passo Brocon, questa malga è stata di recente ristrutturata con accortezza e nella nuova sala dedicata alla lavorazione del latte vengono prodotti formaggi prelibati che riportano al palato i profumi dei pascoli d’alta quota. La straordinaria varietà di fiori presenti in zona ha reso infatti famoso anche il vicino Trodo dei Fiori, un sentiero botanico che offre panorami spettacolari. Die Almhütte befindet sich ganz in der Nähe des Bergpasses Brocon. Sie wurde kürzlich detailgetreu restauriert. Aus der Milch entsteht hier, in ganz neuen Räumen, der wohlschmeckende Käse mit seinem Bergaroma, eine wirkliche Gaumenfreude. Die außerordentliche Blumenvielfalt der Gegend machte den nahen Trodo die Fiori bekannt, einen botanischen Wanderweg mit spektakulären Panoramen.
Gelegen nabij de Passo Brocon, heeft deze hut, onlangs met zorg gerenoveerd, een nieuwe zaal gewijd aan de verwerking van de melk producten. De heerlijke kazen die de tong, de aroma’s van de hoge weilanden laat genieten. De buitengewone verscheidenheid aan bloemen in het gebied heeft het nabijgelegen Trodo dei Fiori, een botanisch pad met een spectaculair uitzicht zeer beroemd gemaakt. Irene Piazza
4
Ciccia
Nuvola
Panna
Pantera
Peppa
Vendetta
Venezia
Vodka
Passo Brocon, Comune di Castello Tesino
1650m s.l.m.
Morgana
Irene Piazza
Le nostre mucche > Our cows
Bionda
46°12’04.8’’N 11°65’32.3’’E
5
Carlo Sandri
Malga
Valfontane Malga Valfontane is one of the nine alpine huts which dot the Brocon Pass. In the modernized dairy called “casara” the farmer Carlo sells butter, fresh and mature cheese, produced following faithfully old recipes. This hut has the greatest pastures of the Tesino area. From 2008 the Malga Valfontane has also rooms and restaurant.
Malga Valfontane è una delle 9 malghe che punteggiano il Passo Brocon. Nella rinnovata “casara” vengono venduti burro, formaggi freschi e stagionati prodotti seguendo fedelmente metodi e ricette antiche. Questa malga è dotata del più ampio pascolo dell’intero territorio Tesino. Dal 2008 è anche Agritur con camere e ristorante. Malga Valfontane ist eine der neun Alpenhütten, die auf dem Broconpass liegen. In der rundum erneuerten Käserei verkauft der Farmer Carlo Butter frischen und gereiften Käse, der mit erprobten Methoden und nach antiken Rezepten hergestellt wurde. Diese Hütte verfügt über die größte Alm des gesamten Tesino-Raumes. Ab 2008 verfügt die Almhütte Valfontane ebenso über Übernachtungsmöglichkeiten und ein Restaurant.
Boerderij Valfontane is een van de 9 bergboerderijen die op de Brocon Pas liggen. In de vernieuwde kaasmakerij verkoopt boer Carlo boter, verse kaas en andere produkten die volgens een oude methode gemaakt worden. De boerderij heeft de grootste weiden van het hele Tesino gebied. Vanaf 2008 kan men daar ook overnachten en er is een restaurant.
6
Annalena
Arisa
Lacrima
Lepre
Lumaca
Lolly
Patty
Polenta
Passo Brocon, Comune di Castello Tesino
Tosca
1750m s.l.m.
Carlo Sandri
46°06’16.67’’N 11°39’56.93’’E
Le nostre mucche > Our cows
Alena
7
Malga
Casarina
Malga Casarina conserves the peculiar features of the old alpine huts, like the wood roof and the walls made of stones. The Malga is crossing the Valcampelle Valley easy achievable and also a good restaurant, where locals and tourists can taste the gastronomic specialities of the area.
Malga Casarina conserva ancora le caratteristiche peculiari delle malghe di una volta: si presenta infatti con i muri esterni in pietra e il tetto coperto di “scandole”. Facile da raggiungere attraversando la Val Campelle, Malga Casarina è anche un funzionale agriturismo, dove gustare i piatti tipici della cucina trentina e i formaggi prodotti in malga. Malga Casarina bewahrt immer noch die charakteristischen Besonderheiten der Alpenhütten vergangener Zeiten: die Außenmauern sind aus Stein und das Dach ist mit Ziegeln aus Holz gedeckt. Die Hütte ist über das Campelle-Tal leicht zu erreichen und hier kann man auch typische Gerichte der trentiner Küche und hausgemachten Käse kosten oder Ferien machen.
Bergboerderij Casarina laat nog altijd de karakterestieke bijzonderheden van de boerderijen van vroeger zien: de buitenmuren zijn van steen en het dak is bedekt met hout. De boerderij is via de Campelle vallei makkelijk te bereiken, men kan hier typische gerechten uit de keuken van Trentino eten en eigen gemaakte kaas. Het is ook mogelijk om hier vakantie te houden. Francesco Lenzi
8
Gunda
Mery
Molly
Risa
Val Campelle, Comune di Scurelle
Krone
Nuvola
Regina
Selvaggia
Sharon
1468m s.l.m.
Francesco Lenzi
46°09’19.1’’N 11°31’39.3’’E
Le nostre mucche > Our cows
Alba
9
Malga
Valsolero di Sotto Going up through the Calamento Valley along the streets that leads up to the Manghen pass you can find the Malga Valsolero di Sotto. Comfortably couched in the womb of the mountain, right in front of the WWF Oasis, this alpine hut is managed by a lady cheese-maker, Ms Sonia.
10
Salendo la Val Calamento lungo la strada che porta al Passo Manghen si giunge a Malga Valsolero. Adagiata comodamente nel grembo della montagna di fronte all’Oasi del WWF della Valtrigona, la malga è condotta da una casara donna, la signora Sonia. Wenn man durch das Calamento-Tal hinauffährt, die Straße, die zum Manghen-Pass führt entlang, kommt man zur Malga Valsolero di Sotto. Sie liegt ganz bequem im Schoß der Bergen, gegenüber der WWF-Oase Valtrigona. Sie wird von einer Frau geführt, Frau Sonia. Wanneer men door de Calamentovallei de weg neemt richting de Manghen Pas komt men bij de boerderij Valsolero di Sotto. Het ligt in de schoot van de berg, tegenover het WWF Oase Valtrigona. Deze boerderij wordt beheert door een vrouw, Mevrouw Sonia.
Apollonia
Linda
Nikka
Olga
Belinda
Le nostre mucche > Our cows
Alice
Penny
Prada
Redy
Val Calamento, Comune di Telve
1538m s.l.m.
Stefy
Sonia e Remo Stroppa
46°09’26.0’’N 11°26’02.8’’E
11
Malga
Colo
Gestita dalla società Malga Colo - Cavè questa malga gode di ampi prati dove le mucche pascolano tranquille, tra laghetti e mulattiere. Sui pascoli di malga Colo troviamo vacche appartenenti a razze diverse, che con i loro mantelli dai colori variegati conferiscono una particolare vivacità alla mandria.
Managed by the company Malga Colo - Cavè, this alpine hut
Diese Almhütte wird von der Gesellschaft Co-
has wide green pastures where
lo-Cavè geleitet und verfügt über weitläufige
cows can graze among small al-
Almwiesen, wo die Kühe zufrieden zwischen
pine lakes and old mule tracks.
Seen und Pfaden weiden. Auf den Wiesen der
The cows of the Malga Colo are
Almhütte finden wir Kühe aller Rassen, die mit
of different breeds and give a
ihren unterschiedlichen Farben dem Grün der
colourful aspect to the fields.
Wiesen eine gewisse Lebhaftigkeit verleihen.
Dit bedrijf wordt beheert door de maatschappij Colo-Cavè en heeft grote weiden waar de koeien rustig tussen meertjes en paden kunnen grazen. Op de weiden van Malga Colo vindt men koeien van verschillende rassen die met hun mooie gekleurde vachten een aparte levendigheid aan de kudde geeft. Patrik, Kevin e Valentina Caumo
12
Fumo
Mina
Minny
Sindy
Desene, Comune di Ronchi Valsugana
Gerty
Nelly
Sara
Tedesca
Una
1740m s.l.m.
Società Malga Colo - Cavè
Le nostre mucche > Our cows
Cella
46°04’56.9’’N 11°24’35.7’’E
13
I pastori di Malga Trenca
Malga
Trenca Easy reachable by car along a panoramic street, Malga Trenca offers an unforgettable view on the Valsugana Valley and its small and characteristic villages. To see your cow sometimes you have to move by foot over the wide pastures of this Malga.
Raggiungibile anche in macchina percorrendo una comoda strada panoramica, Malga Trenca offre l’indimenticabile scenario della Valsugana e dei suoi piccoli e caratteristici paesi. I pascoli di questa malga sono così estesi che per vedere la mucca adottata è probabile sia necessario spostarsi a piedi per un bel tratto. Diese Alpenhütte ist auch mit dem Auto entlang einer bequemen Panoramastraße leicht zu erreichen. Auf diesem Weg kann man einen wundervollen Blick auf das Valsugana und seine kleinen und charakteristischen Dörfer genießen. Um ihre Kuh zu besuchen, müssen Sie teilweise ein gutes Stück zu Fuß auf den weiten Almwiesen dieser Almhütte zurücklegen.
Makkelijk te bereiken via een panoramaweg. Het bedrijf Trenca biedt een onvergetelijke uitzicht op de Valsugana en zijn kleine en karakterestieke dorpjes. De alpenweiden van deze bergboerderij zijn zo groot, dat u om uw geadopteerde koe te zien, u waarschijnlijk een flinke wanderling zal moeten maken.
14
Contessa
Diana
Nana
Nerina
Poma
Rendena
Rendy
Urania
Trenca, Comune di Roncegno Terme
1700m s.l.m.
Le nostre mucche > Our cows
Bella
Wilma
Società Malga Trenca
46°04’39.8’’N 11°23’32.7’’E
15
Malga
Casapinello Located in the green Val Cavè, Casapinello cheese farm boasts an enchanting location, which reminds of Heidi cartoon landscapes. Recently renovated, the cheese farm hosts many cows of various species, but also pigs, goats and wild horses running in the meadows. The cheese farm is also the ideal rest point where to taste traditional dishes of the local cuisine.
Situata nella verde Val Cavè, Malga Casapinello offre panorami incantati che riportano alla mente Heidi e Peter della TV. Ristrutturata da poco, la malga ospita numerose mucche di razze diverse, ma anche maiali, capre di razza mochena e cavalli che corrono liberi sui pascoli. La malga è anche punto ristoro e propone piatti tipici della tradizione locale. Die Almhütte Malga Casapinello liegt mitten im grünen Tal Val Cavè. Mit ihren bezaubernden Panoramen erinnert sie an Heidi und Peter aus dem Fernsehen. Die kürzlich renovierte Almhütte beherbergt viele Kühe verschiedener Rassen, aber auch Schweine, Ziegen aus dem Fersental und Pferde, die frei auf den Almwiesen weiden. Die Almhütte ist auch Rastpunkt und bietet typische Gerichte der lokalen Tradition an.
Gelegen in het groen van Val Cavè, biedt Malga Casapinello betoverende landschappen die erg veel lijken op Heidi en Peter van de TV. De onlangs gerenoveerde bergboerderij is de thuisbasis van veel verschillende koeie rassen maar ook varkens, geiten van het ras Mochena en paarden, deze lopen vrij in de weilanden. De bergboerderij is tevens een restaurant waar typische gerechten uit de lokale traditie geserveerd worden. Marco Pompermaier
16
Carla
Gigia
Jenny
Lola
Matilda
Negritella
Piccola
Rosina
Val Cavè, Comune di Torcegno
1720m s.l.m.
Tanya
Daniela Sebben
46°09’61.8’’N 11°40’29.7’’E
Le nostre mucche > Our cows
Brunetta
17
Claudio Rozza
Malga
Masi
This cheese-farm is located in a scenic position right across Lagorai mountain chain. The outstanding panorama over Valsugana, the bright Rhododendrons colors, the surrounding beech, larch and fir woods make the location truly unique. Small sized, the cheese-farm has been recently renovated with care and taste. Malga Masi is also an Agritur (rural accommodation) with rooms and restaurants.
Questa malga si trova alle porte del Lagorai ed è immersa in un ambiente naturale d’eccezione. Il panorama spettacolare sulla Valsugana, i colori accesi dei rododendri in fiore, i boschi di faggi, larici e abeti che la circondano la rendono davvero unica. Di piccole dimensioni è stata di recente ristrutturata con cura e gusto. Questa malga è anche Agritur con camere e ristorante. Diese Almhütte befindet sich an der Pforte zur Lagorai-Bergkette, in einem außergewöhnlichem natürlichen Ambiente. Der spektakuläre Blick auf das Valsugana, die leuchtenden Farben des blühenden Rhododendron und die nahen Buchen-, Lärchen – und Tannenwälder machen die Almhütte zu einem wirklich einzigartigen Ort. Sie wurde kürzlich mit Liebe zum Detail und geschmackvoll restauriert. Hier besteht gleichzeitig die Möglichkeit für Ferien auf dem Bauernhof, denn es gibt Zimmer und ein Restaurant.
Deze bergboerderij is gelegen aan de poorten van het Lagorai gebied en gelegen in een uitzondelijke natuurlijke omgeving. Het spectaculaire uitzicht op de Valsugana, de heldere kleuren van de rododendrons in bloei, de beuken-, lariks- en sparren bossen eromheen maken het echt uniek. Kleine bergboerderij onlangs gerenoveerd met veel zorg en smaak. Malga Masi is ook Agritur met kamers en restaurant.
18
Harfe
Herrin
Lola con Levica
Milka
Nora
Nutella
Panarotta
Peppa
Stella
Masi, Comune di Novaledo
1712m s.l.m.
Claudio Rozza
46°05’39.5 N 11°34’16.2’’E
Le nostre mucche > Our cows
Freny
19
Malga
Montagna Granda The early hours of the morning, when the sun rise behind the mountain and light up the impressive group of the Brenta are the perfect time to visit Malga Montagna Granda, at the foot of Mount Panarotta. The crisp air of 1,500 meters, the width of the panoramas, vast pastures make it unique this hut, which serves tasty cheese produced according to ancient and original methods.
Le prime ore del mattino, quando il sole inizia a salire alle spalle della malga e illumina l’imponente gruppo dolomitico del Brenta sono il momento ideale per far visita a malga Montagna Granda, ai piedi del monte Panarotta. L’aria frizzante dei 1500 metri, l’ampiezza dei panorami, la vastità dei pascoli rendono unica questa malga, che offre gustosi formaggi prodotti seguendo metodi antichi e originali. Die ersten Morgenstunden, wenn die Sonne hinter der Almhütte aufgeht und die imposante Berggruppe der Brentadolomiten anstrahlt, dann ist der richtige Moment gekommen, um die Almhütte Malga Montagna Granda, am Fuße des Berges Panarotta, zu besuchen. Die frische Luft in 1550m Höhe, die weite Sicht, die ausgedehnten Almwiesen lassen diese Hütte, in der es leckeren Käse gibt, der nach antiken und originellen Methoden hergestellt wird, einzigartig erscheinen.
In de vroege uren van de ochtend, als de zon begint te stijgen achter de bergboerderij en de indrukwekkende berggroep van de Brenta Dolomieten verlicht, dan is dit het moment om Malga Montagna Granda, aan de voet van de berg Panarotta, te bezoeken. Gelegen op 1500 m. in de zuivere lucht, met de vele vergezichten en de uitgestrekte weilanden maken deze bergboerderij uniek, hier wordt een heerlijk kaas gemaakt volgens een oude en tradionele methode. Erica e Emma Beber
20
Kira
Lella
Lucilla
Mora
Nerina
Panarotta
Speranza
Montagna Granda, Comune di Pergine Valsugana
Le nostre mucche > Our cows
Cleopatra
Senape
Topazia
1574m s.l.m.
Elisabetta Marchi
46°3’25.1N 11°18’46.5E
21
Giovanna e Moreno Dallapiazza
Malga
Zochi
The cowbells of the cows on the Malga Zochi pastures make a soft and relaxing sound, ideal for those who looking for quiet. This alpine hut lies near the Vezzena Pass and produces cheese, the Vezzena cheese, Ricotta and mozzarella, produced following ancient methods. The hut sells also honey and goat cheese.
I campanacci delle mucche al pascolo di Malga Zochi si rivelano un suono soave e rilassante, ideale per chi cerca la tranquillità. La malga si trova nelle vicinanze del Passo Vezzena e propone formaggi freschi e stagionati, il formaggio Vezzena, paste filate, ricotta e mozzarelle, tutti prodotti secondo il metodo antico. Alla Malga è possibile acquistare anche il miele e i formaggi di capra. Die Glocken der Kühe der Almwiesen der Hütte Zochi verbreiten einen sanften und entspannenden Klang, ideal für alle, die Ruhe suchen. Die Hütte befindet sich in der Nähe des Vezzena-Passes und bietet frischen und gereiften Käse, den Vezzena-Käse, Ricotta und Mozzarella an, alle nach alten Methoden produziert. Auf der Almhütte kann man außerdem Honig- und Ziegenkäse erwerben.
De bellen van de koeien op de weiden van boerderij Zochi hebben een zacht en ontspannend geluid, ideaal voor mensen die op zoek zijn naar rust. De boerderij ligt in de buurt van de Vezzena Pas en biedt verse kaas en overrijpe kaas, kaas Vezzena, ricotta en mozzarella, allemaal gemaakt via een oude methode. Men kan hier ook honing en geitekaas kopen.
22
Bolla
Elsa
Klotilde
Passo Vezzena, Comune di Calceranica
Gabry
Gloria
Guenda
Hemily
Ruth
Zoe
1350m s.l.m.
Moreno Dallapiazza
Le nostre mucche > Our cows
Bianca
45°57’49.0N 11°18’50.0E
23
Malga
Palù This hut has recently been carefully renovated and the many different animals here provides an interesting and stimulating environment for children. The hut also acts as a shop and sells products made on site such as the seasonal Vezzena cheese (DOC), plain and flavoured caciotte cheese, butter, ricotta cheese and a special pasta made with Teroldego wine. Platter of cold cuts and cheese, and tastings on request.
Questa malga è stata di recente ristrutturata con accuratezza e la moltitudine di animali presenti rende l’ambiente stimolante e interessante anche per i più piccoli. Nella casetta adibita a spaccio si trovano diversi prodotti di malga come il formaggio Vezzena stagionato DOC, le caciotte semplici o erborinate, il burro, la ricotta e un formaggio particolare a pasta rosa fatto con il vino Teroldego. Taglieri e degustazioni su richiesta. Diese Almhütte wurde erst kürzlich detailgetreu renoviert, die unterschiedlichsten Tiere, die hier leben, sorgen für ein angenehmes und besonders für die Kleinsten interessantes Ambiente. Vor Ort gibt es einen Verkaufsraum. Hier kann man verschiedene Produkte der Almhütte, wie den gereiften Vezzena-Käse, verschiedene Käsesorten mit Kräutern, Butter, Quark und einen besonderen rosafarbenen Käse, der mit dem Wein Teroldego hergestellt wird, erwerben. Plattenteller von Wurst und Käse, und Probieren auf Anfrage.
Deze boerderij is onlangs met veel zorg gerenoveerd. De dieren maken deze boerderij een interessante en stimulerende omgeving voor kinderen. U kunt in de winkel diverse producten vinden, zoals gerijpte kaas Vezzena, eenvoudige of op smaak gebrachte kazen met kruiden, boter, ricotta en een speciale kaas gemaakt van Teroldego wijn. Snijplank met vleeswaren, kaas en proeverijen op aanvraag.
24
Paolo Lorenzini con Daniel e Michele
Carotina
Lola
Macchietta
Nutella
Vezzena, Comune di Levico Terme
Ginetta
Maddalena
Matita
Rosetta
Sissi
1400m s.l.m.
Paolo Lorenzini
Le nostre mucche > Our cows
Bianchetta
45°57’40.6’’ N 11°19’03.3’’ E
25
Ferruccio Cetto
Malga
Fratte Malga Fratte is situated on the Vezzena plateau, just one kilometre far from the Pass, and hosts more than 100 animals, among cows, calfs, horses, pigs and goats. More than butter and ricotta, in this alpine hut you can buy the famous cheese called “Vezzena” produced with hard milk. You can draw your cheese products from Monday to Friday.
Adagiata sull’altipiano di Vezzena Malga Fratte ospita d’estate più di 100 animali, tra mucche, vitelli, cavalli, maiali, capre, ecc. Oltre a burro e ricotta, in questa malga viene prodotto l’eccezionale Formaggio Vezzena, realizzato con latte crudo e diventato presidio slow food. Il ritiro dei formaggi delle adozioni può essere effettuato dal lunedì al venerdì. Diese Almhütte liegt auf der Vezzena-Hochebene. Im Sommer weiden hier mehr als hundert Tiere, wie Kühe, Kälber, Pferde, Schweine und Ziegen. Neben dem Ricotte und der Butter produziert man in dieser Hütte auch den schmackhaften Vezzena-Käse, der mit roher Milch hergestellt wird und als slow food gilt. Man kann die Käseprodukte, die einem laut Adoption zustehen, von Montag bis Freitag abholen.
Deze bergboerderij ligt op de hoogvlakte van Vezzena. Boerderij Fratte heeft in de zomer meer dan 100 dieren te gast, zoals koeien, kalveren, paarden en varkens. Behalve boter en ricotta kaas wordt hier een buitengewoon smakelijke Vezzena kaas gemaakt, deze wordt van verse melk gemaakt wordt en geldt als slow food. Men kan de kaas van de geadopteerde koeien, van maandag t/m vrijdag afhalen.
26
Fanny
Golosa
Heidi
Maya
Masha
Milka
Nutella
Red Bull
Vezzena, Comune di Levico Terme
1400m s.l.m.
Le nostre mucche > Our cows
Coca Cola
Violetta
Ferruccio Cetto
45°56’53.4’’n 11°20’59.2’’E
27
Kevin e Serena Frison
Le mucche di Malga Scura, quasi tutte bianche e rosse, pascolano beate sulle praterie pianeggianti dell’Altopiano della
Malga
Scura The cows of Malga Scura, nearly all white and red, blissful graze
Marcesina. La malga è condotta dalla malghese Genny, che oltre ad essere impegnata nella trasformazione del latte, si occupa anche di gestire l’Agritur proponendo i prodotti tipici locali.
on the green pastures of the
Die Kühe der Almhütte Malga Scura weiden
Marcesina plateau. Malga Scura
glücklich auf den grünen Almwiesen der
is managed by Mrs Genny, who
Marcesina-Hochebene. Malga Scura wird von
looks after the cows, produces
Frau Genny geleitet, die über die Käsepro-
cheese and ricotta and pre-
duktion hinaus auch Ferien auf dem Hof or-
pares also typical dishes in the
ganisiert und im Restaurant, das neben dem
restaurant near the hut.
Hof liegt, typische Gerichte anbietet.
De koeien van de bergboerderij Scura, bijna allemaal wit en rood, grazen tevreden op de groene alpenweiden van de Marcesina hoogvlakte. De boerderij die wordt geleid door Mevr. Jenny, houdt zich behalve met het kaas maken ook bezig met een restaurant, dat naast de boerderij ligt, om de bezoekers de speciale plaatselijke gerechten te laten proeven.
28
Giada
Gioia
Margherita
Orchidea
Peppa
Pollicina
Red
Saetta
Altipiano della Marcesina, Comune di Grigno
1380m s.l.m.
Genny Paterno
GPS 45°58’55.9’’ N 11°35’25.5’’E
Le nostre mucche > Our cows
Chiara
Brigitta
29
Malga
Valcoperta di Sotto Malga Valcoperta is situated on the Marcèsina plateau, a great extension of green fields ideal for relaxing walks. The hut looks well thanks to the coloured geranium that Ms Patrizia shows all the people who arrive in the huts to buy her cheese.
Malga Valcoperta di Sotto è adagiata nel bel mezzo dell’Altipiano della Marcèsina, un’estensione infinita di verdi pascoli che ben si presta a passeggiate rilassanti. La malga si presenta ingentilita dalla presenza dei gerani coloratissimi che la signora Patrizia orgogliosa mostra a chi arriva in malga per acquistare i suoi prodotti caseari. Die Alpenhütte Malga Valcoperta befindet sich auf der Marcèsina-Hochebene, einer großen grünen Ebene, die ideal für entspannende Spaziergänge ist. Die Hütte ist besonders schön, denn Frau Patrizia schmückt das Haus mit vielen bunten Geranien, die die Besucher, die in der Hütte Käse kaufen, begrüßen sollen.
De boerderij Valcoperta di Sotto ligt op de Marcesina hoogvlakte, met oneindig uitgestrekte groene weiden, die ideaal zijn voor ontspannende wandelingen. De boerderij is bijzonder mooi door de gekleurde geraniums die Mevr. Patrizia vol trots laat zien aan de bezoekers die haar kaas kopen. Alberto e Erik Cenci
30
Claudia
Rosy
Jennifer
Le nostre mucche > Our cows
Belen
Marietta
Pinuccia
Altipiano della Marcesina, Comune di Grigno
Tania
Tombola
Tosca
Ughina
1400m s.l.m.
Patrizia Baggio
45°58’20.3’’N 11°36’58.0’’E
31
Le razze
The breeds > Die Rassen > De rassen Le razze autoctone della nostra regione sono la Bruna Alpina, la Grigio Alpina e la Rendena che, pur producendo quantitativi inferiori di latte rispetto a razze di origine straniera, presentano da sempre una maggiore resistenza negli aspri ambienti alpini e danno un latte di alta qualità, ottimo per la caseificazione di formaggi di pregio. The original breeds in our region are the Bruna Alpina, Grigio Alpina and Rendena which, even they produce less milk than the foreign breeds, resist better the alpine conditions. Furthermore they produce a high quality milk that is ideal for the well-known cheese from our region. Zu den einheimischen Rassen unserer Region gehören die Bruna Alpina, die Grigio Alpina (Tiroler Grauvieh) und die Kuhrasse Rendena, die im Vergleich zu den ausländischen Kuhrassen weniger Milch produzieren, aber besser im rauhen Alpenklima bestehen und eine qualitativ hochwertige Milch geben, die sich optimal für die Herstellung exzellenter Käsesorten eignet.
32
Paola con la mucca Beatrice
De oorspronkelijke rassen uit onze streek zijn de Bruna Alpina, Grigio Alpina en Rendena die, ook al produceren ze minder melk dan de buitenlandse rassen, beter bestand zijn tegen de condities in de bergen. Bovendien produceren ze kwalitatief goede melk die ideaal is voor het maken van de zeer gewaardeerde kazen uit deze regio.
Foto Daniele Lira
www.montura.it
Emma tra le mucche
Malghese per un giorno Farmer for a day > Farmer für einen Tag Boer voor een dag Dimostrazione della lavorazione del latte tutte le settimane dal 28 giugno al 6 settembre 2016
Demonstration of how cheese is made every week from 28th June to 6th September 2016
Ritrovo: ore 9 direttamente alla malga Iscrizioni: presso l’ufficio APT di Castello Tesino (0461 727730) Termine iscrizione: entro le ore 18 del giorno precedente Costo: attività gratuita
Place: at the alpine hut at 9,00 a.m. Reservation: at the Tourism office of Castello Tesino (+39 0461 727730) Deadline reservation: 6,00 pm the day before the activity Cost: activity for free
Vorführung der Herstellung von Milchprodukten Jede Woche vom 28. Juni bis zum 6. September 2016 Treffpunkt: 9.00 Uhr direkt in der Almhütte Anmeldung: beim Tourismusbüro von Castello Tesino (+39 0461 727730) Anmeldeschluss: 18,00 Uhr am Vortag der Excursion Kosten: kostenlose Aktivität
Demonstratie van het verwerken van het melk elke week van 28 juni t/m 6 september 2016
34
Samenkomst; 9 uur bij de Boerderij Inschrijving: bij vvv-kantoor APT van Castello Tesino (+39 0461 727730) Prijs: gratis
Giovanni e la mucca Betta
L>M
M>T>D
M>W
G>T>D
27
28 Malga Casarina
29
30
Luglio > July > Juli 04 11 18 25
01 08
15 22 29
S>Z
D>S>Z
Giugno > June > Juni 01
02
03
05 Montagna Granda 12 Malga Casapinello 19 Malga Valfontane 26 Malga Scura 02 Malga Trenca 09 Malga Cavallara
06
07
08
09
10
13
14
15
16
17
20
21
22
23
24
27
28
29
30
31
03
05
06
07
12
13
14
16 Malga Valcoperta 23 Malga Arpaco 30 Malga Valsolero
17
04 Malga Masi 11 Malga Pal첫 18 Malga Colo 25 Malga Fratte
19
20
21
26
27
28
10
24 31
Settembre > September 05
V>F
06 Malga Zochi
Agosto > August > Augustus 01
02
03
04
Beneficenza
Charity projects > Hilfprojekte > Liefdadigheids projecten Per ogni adozione 10 Euro vengono dati in beneficenza a sostegno di progetti di solidarietà. > For each cow adoption 10 euros will be devoted to charity projects. > Für jede Adoption gehen 10€ an Hilfsprojekte. > Voor elke adoptie zal er 10 euro worden besteed aan goede doelen die projecten ondersteunen. Grazie alle Vostre adozioni negli anni abbiamo aiutato: > Thanks to your cow adoptions we have been able to support the following projects: > Dank eurer Patenschaften haben wir folgenden Projekten geholfen: > Dankzij uw adoptie hebben we door de jaren heen de volgende projecten geholpen: n
2005 & 2006: UNICEF
n
2007: Associazione “Io domani...” Policlinico Umberto I di Roma
n
2008: Fondazione Città della Speranza di Padova
n
2009: Comune di Paganica (Abruzzo)
n
2010: Reparto Neonatologia dell’Ospedale Santa Chiara di Trento
n
2011: Cooperativa Senza Barriere Onlus di Scurelle (TN)
n
2012: AIL - Pedalata per la vita di Pergine Valsugana (TN)
n
2013: Fondazione Unico1 - Onlus
n
2014: Associazione Amici del Cavallo, Gruppo Sportivo Periscopio e Cooperativa Archè
n
2015: ADMO e Fondazione Trentina Ricerca Tumori
Comitato Provinciale di Trento
36
your e r a h S ! e in g a p e sulle nostr i tt a c s i o tu i a c ine Fotos e li b d e h Pub ic tl n e ff Ăś r e r page! V #cowselfie on ou ! Post jouw selfie op onze website! n auf unseren Seite
Facci vedere quanto ti sei divertito con la tua mucca! Did you enjoy the time spent with your cow? Zeig uns, wie viel SpaĂ&#x; du mit deiner Kuh hattest! Laat zien hoeveel jij hebt genoten van je adoptie koe! /adottaunamucca
#adottaunamucca #livelovevalsugana 37
La
VA
go
LS
UG
AN
Vezzena
PADOVA
VERONA
di
Ca
A
ldo
na
Lago di Levico
zz
o
Val di Sella
A4
Lagorai
BASSANO
FS
TRENTINO
PADOVA
A4
Valsugana
VENEZIA
Valsugana
VENEZIA
Passo 5 Croci
Bolzano
Passo Manghen
Passo Brocon Altopiano del Tesino
Pergine Valsugana
Trento
Pieve Tesino
S. Orsola Terme
Spera
Cinte Tesino Strigno
Telve di Telve Sopra Torcegno Carzano Ronchi
Vignola Falesina
Roncegno Vetriolo Terme Terme
Ivano Fracena Villa
Scurelle
Panarotta S. Cristoforo al lago
Bieno
Samone
Valle dei Mocheni
Borgo Valsugana
Castello Tesino
Ospedaletto
Castelnuovo
Bassano Venezia Padova
Grigno
Olle
Novaledo Tenna
Verona
Altopiano della Vigolana
Calceranica al lago
Levico Terme
Val di Sella
Altopiano della Marcesina
Asiago
Caldonazzo
Enego Primolano
Altopiano di Vezzena
Seguici su: / Follow us on: / Folge uns auf: / Volg ons op: #livelovevalsugana
#livelovevalsugana
WWW.VISITVALSUGANA.IT/ ADOTTAUNAMUCCA
adottaunamucca@visitvalsugana.it MAIN SPONSOR
INFO: VALSUGANA AZIENDA PER IL TURISMO / TOURIST BOARD TOURISMUSVERBAND / VVV-KANTOOR Tel. +39 0461 727700 © Copyright foto: Images: Archivio APT Valsugana, Giorgia Gonzo.
Icons by thenounproject.com: Edward Boatman, Phil Goodwin, Christelle Mozzati, Nherwin Ardoña, Christopher Smith, Mister Pixel, Iain Hector, Javier Sánchez, Alexander Russell, iconsmind.com
SPONSOR
MEDIA PARTNER