1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
COSA VEDERE LUNGO IL PERCORSO
UFFICI INFORMAZIONE TURISTICA
SEHENSWÜRDIGKEITEN AM WEG WHAT TO SEE ALONG THE CYCLING PATH
INFORMATIONSBÜROS INFORMATION POINTS
Castello di Pergine Schloss Pergine Castle of Pergine Tel. 0461 531158 - www.castelpergine.it Parco Tre Castagni Park Park (Pergine V.) Musei del Perginese Museen von Pergine Museums of Pergine - www.comune.pergine.tn.it Lago di Caldonazzo Caldonazzosee Caldonazzo Lake Chiesa S. Ermete S.Ermete Kirche Church of Saint Ermete (Calceranica) Museo Miniera Museum der Bergleute The mine museum - www.minieracalceranica.it Corte Trapp Schloss Trapp Trapp Castle (Caldonazzo) - www.cortetrapp-caldonazzo.it Forte di Tenna Festung Tenna Tenna Fort Lago di Levico Levicosee Levico Lake Chiesetta di San Biagio (Levico Terme) Kleine Kirche des Heiligen Biagio Saint Biagio chapel Forte delle Benne Festung Benne Benne Fort (Levico Terme) Parco delle Terme di Levico Kurpark von Levico Levico Spa Park Ruderi Castel Selva Ruinen Ruins (Levico Terme) Museo della Moto Motorrad-Museum Motorbike Museum (Loc. Lochere) Tor Quadra Turm Tower (Novaledo) Tor Tonda Turm Tower (Marter) Museo Casa degli Spaventapasseri Vogelscheuchen-Museum Scarecrow Museum (Marter di Roncegno) www.lacasadeglispaventapasseri.net
18 Parco delle Terme Kurpark von Roncegno Roncegno Spa Park (Roncegno Terme) 19 Spazio Livio Rossi Ausstellungsraum Exhibition space (Borgo Valsugana) - www.artesella.it 20 Mostra permanente della Grande Guerra in Valsugana e sul Lagorai Ausstellung des 1.Weltkrieges 1 WW Exhibition www.mostrapermanenteborgo.com
21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
Castel Telvana Schloss Telvana Telvana Castle (Borgo Valsugana) Arte Sella (Val di Sella) Kunst in der Natur Art in Nature - www.artesella.it Chiesa S. Margherita S. Margherita Kirche Church of Santa Margherita (Castelnuovo) Villa Cappelletti Villa Villa (Castelnuovo) Tel. 0461 753916 Oasi faunistica Naturschutzgebiet WWF Nature area WWF - www.wwf.it Castel Ivano Schloss Ivano Castle of Ivano (Ivano Fracena) - www.castelivano.it Ponte dell’Orco Brücke Bridge (Ospedaletto) Parco della Bigonda Park Park (Ospedaletto) Biotopo Fontanazzo Biotop Fontanazzo Biotope of Fontanazzo (Grigno) Covolo del Buttistone Festung Fort (Cismon) Museo d’Arte Visentin Kunstmuseum Visentin Art Museum Visentin (Carpanè) Museo del Tabacco Tabakmuseum Tabacco Museum (Carpanè) Museo etnografico “Canal di Brenta” Museum Canal di Brenta (Valstagna) Grotte di Oliero Grotten von Oliero Caves of Oliero (Valstagna) Valbrenta Team - www.valbrenta.net Museo di Speleologia e carsismo Museum Museum (Valstagna) Centro Rafting Rafting “Valbrenta Team” (Solagna) - www.valbrenta.net Museo Civico Museum Museum (Bassano d. G.) - www.comune.bassano.vi.it Museo della Ceramica Keramikmuseum Ceramics Museum (Bassano d. G.) - www.ceramics.it Torre Civica Turm Tower (Bassano d. G.) Ponte degli Alpini Brücke der “Alpini” Bridge of the “Alpini” - (Bassano d. G.)
800-018925
IAT Pergine Valsugana - Via Dante - Tel. 0461 727760 - pergine@valsugana.info IAT Calceranica al Lago - Piazza Municipio, 1 - Tel. 0461 727745 - calceranica@valsugana.info
(apertura stagionale/saisonale Öffnung/opening seasonal)
IAT Caldonazzo - Piazza Vecchia, 15 - Tel. 0461 727752 - caldonazzo@valsugana.info IAT Levico Terme - Viale Vitt. Emanuele, 3 - Tel. 0461 727750 - levico@valsugana.info Info Villa Sissi - Parco delle Terme di Levico - Tel. 0461 727700 - numero verde 800 018925 - info@valsugana.info IAT Borgo Valsugana - Piazza De Gasperi - Tel. 0461 727740 - borgovalsugana@valsugana.info Ufficio Informazioni Turistiche Valbrenta Team - Oliero Via Oliero di Sotto, 1 - Tel. 0424 558250 - info@valbrenta.net IAT Bassano del Grappa - Largo Corona d’Italia, 35 - Tel. 0424 524351 - iat.bassano@provincia.vicenza.it
NUMERI UTILI 118
IM NOTFALL EMERGENCY
EMERGENZA SANITARIA
NOTARZT / FIRST AID EMERGENCY
DOVE DORMIRE
115
VIGILI DEL FUOCO
FEUERWEHR / FIREMAN
ÜBERNACHTUNGSMÖGLICHKEIT WHERE TO SLEEP
Per informazioni sugli alberghi contattate gli Uffici Informazioni Für Informationen über die Hotels kontaktieren Sie bitte die Informationsbüros For information about hotels please contact the Information Points Per servizio di RECUPERO BICICLETTE e TRASPORTO CON CARRELLO contattare: Crazy Bike - Pergine Valsugana 0461 530464 - info@crazy-bike.it Club Dellai - Vigolo Vattaro 0461 843139 (per gruppi) - autonoleggi@clubdellai.com Prenotazione obbligatoria. Für den FAHRRADTRANSPORT und TRANSPORT MIT ANHÄNGER bitte folgende Nummern anrufen: Crazy Bike - Pergine Valsugana +39 0461 530464 - info@crazy-bike.it Club Dellai - Vigolo Vattaro +39 0461 843139 - autonoleggi@clubdellai.com (für Gruppen) Anmeldung obligatorisch. For the BIKE TRANSPORT and TRANSPORT WITH BIKE TROLLEY please contact: Crazy Bike - Pergine Valsugana +39 0461 530464 - info@crazy-bike.it Club Dellai - Vigolo Vattaro +39 0461 843139 - autonoleggi@clubdellai.com (for groups) Reservation obligatory.
112
CARABINIERI
gana.info
25 - info@valsugana.info
ugana.info
@provincia.vicenza.it
s
ORARI TRENI - POSSIBILITÀ DI RIENTRO IN TRENO
800-018925
112
CARABINIERI
ZUGFAHRPLAN - RETOUR MIT ZUG MÖGLICH TRAIN TIMETABLE - RETURN BY TRAIN POSSIBLE
Orari ferroviari validi fino al 11/12/10. Attenzione: gli orari sono indicativi. Per conferma verificare sul sito www.trenitalia.it o chiamare al call center Trenitalia al n. 892021. Dal 25 giugno al 30 agosto 2010 tutti i treni effettuati con materiale Minuetto, di norma, sono attrezzati per trasportare 32 biciclette. Di seguito alcuni orari : Zugfahrplan gültig bis zum 11/12/10. Achtung: der Fahrplan ist beschränkt gultig. Für eine Bestätigung konsultieren Sie www.trenitalia.it oder rufen Sie 892021 an. Vom 25. Juni bis zum 30. August 2010 sind alle Züge des Typs Minuetto normalerweise ausgestattet, 32 Fahrräder zu transportieren. Im Folgenden einige Fahrtzeiten: Train timtable valid until 11/12/10. Attention: timetable is approximate. For confirmation please surf on www.trenitalia.it or call 892021. From the 25th June till 30th August all Minuetto trains, normally, are equipped for bicycles transport. Here some railroad schedules: PERGINE VALSUGANA BASSANO DEL GRAPPA
Pergine Valsugana
08.32
09.30
11.30
13.31
15.32
16.30
17.31
18.32
Caldonazzo
08.50
09.42
11.43
13.43
15.43
16.42
17.43
18.42
Levico Terme
08.55
09.46
11.46
13.47
15.46
16.46
17.47
18.47
Borgo Valsugana Est
09.12
10.05
12.05
14.05
16.05
17.05
18.05
19.05
Bassano del Grappa
10.06
11.07
13.07
15.07
17.07
18.07
19.07
20.07
BASSANO DEL GRAPPA PERGINE VALSUGANA
Bassano del Grappa
08.17
09.17
10.15
13.17
15.17
17.17
18.17
Borgo Valsugana Est
09.23
10.25
11.24
14.24
16.24
18.24
19.25
Levico Terme
09.46
10.46
11.46
14.47
16.46
18.47
19.46
Caldonazzo
09.51
10.50
11.50
14.51
16.50
18.51
19.50
Pergine Valsugana
10.02
11.01
12.01
15.01
17.02
19.02
20.01
PRESENTAZIONE
PRÄSENTATION
PRE
L
a ciclopista della Valsugana, che collega il cristallino Lago di Caldonazzo con la s del Grappa, è un vero e proprio paradiso per tutti gli appassionati delle due ruo lungo i quali si intrecciano cultura, storia e paesaggi naturali davvero unici a cav Veneto. Due regioni legate da un passato storico condiviso e contraddistinte da un c fluviale” che accarezza dolcemente il fondovalle: il fiume Brenta. Le sue acque v lungo un percorso facile, prevalentemente pianeggiante, adatto a tutti per trasco in libertà all’insegna dello sport e del contatto con la natura.
D
er Radweg des Valsugana, der den wunderschönen Caldonazzosee mit der be Bassano del Grappa verbindet, ist ein wahres Paradies für alle Liebhaber des Kultur, Geschichte, einzigartige Landschaften zwischen dem Trentino und Venetie einer gemeinsamen Geschichte, gekennzeichnet durch den wichtigen Fluss „Brenta streichelt. Das Wasser des Flusses begleitet euch entlang dieses bequemen Radwe fahren und wunderschöne aktive Stunden in engem Kontakt mit der Natur verbrin
T
he Valsugana cycling path, connecting the beautiful Lake Caldonazzo with the m Bassano del Grappa, is a real paradise for people who love cycling: 80 km amon and unique natural landscapes between Trentino and Veneto. Two regions with a and an important river that caresses softly the valley: the River Brenta. Its water br easy path, essentially flat, suitable for everybody who wants to spend a pleasan freedom, sport and nature.
COSTO BIGLIETTO BICICLETTA: € 1,00 su tratta Trentina, € 3,50 fino a Bassano del Grappa.
IMPORTANTE: l’acquisto del biglietto per il trasporto bicicletta non vale come prenotazione del posto, quindi l’accesso al treno con bicicletta è subordinato alla reale disponibilità di posti sul mezzo. Obbligo di avviso per gruppi superiori alle 10 persone: Tel. 045/8005247 - comitive-vr.pax@trenitalia.it
PREIS FAHRKARTE: € 1,00 pro Fahrt im Trentino, € 3,50 bis nach Bassano del Grappa.
WICHTIG: das Ticket für das Fahrrad gilt nicht als Reservierung für einen Sitzplatz. Die Mitnahme des Fahrrades ist abhängig von der Verfügbarkeit der Stellplätze für Räder im Zug. Obligatorische Hinweise für Gruppen über 10 Personen: Tel. +39 045/8005247 comitive-vr.pax@trenitalia.it
TICKET FOR BYCICLE: € 1,00 on Trentino Region track, € 3,50 to Bassano del Grappa.
IMPORTANT: the ticket purchage for bycicle is not valid as reservation for the bike, the access to the train with cycles depends on the real availability of places for bycicle on the coach. Obligatory notice for Groups over 10 people: Tel. +39 045/8005247 comitive-vr.pax@trenitalia.it
Laghi di Caldonazzo e Levico
Bassano del Grap
Azienda per il turismo VALSUGANA Lagorai - Terme - Laghi Villa Sissi - Parco delle Terme, 3 - 38056 Levico Terme (TN) Tel. +39 0461 727700 - Fax +39 0461 727799 - numero verde: 800 018925 E-mail: info@valsugana.info www.valsugana.info - www.valsuganainbici.i
PRESENTAZIONE
PRÄSENTATION
LA CICLABILE DELLA VALSUGANA
PRESENTATION
dal Lago di Caldonazzo a Bassano del Grappa
L
a ciclopista della Valsugana, che collega il cristallino Lago di Caldonazzo con la splendida Bassano del Grappa, è un vero e proprio paradiso per tutti gli appassionati delle due ruote a pedali: 80 km lungo i quali si intrecciano cultura, storia e paesaggi naturali davvero unici a cavallo tra Trentino e Veneto. Due regioni legate da un passato storico condiviso e contraddistinte da un comune “elemento fluviale” che accarezza dolcemente il fondovalle: il fiume Brenta. Le sue acque vi accompagnano lungo un percorso facile, prevalentemente pianeggiante, adatto a tutti per trascorrere piacevoli ore in libertà all’insegna dello sport e del contatto con la natura.
T
he Valsugana cycling path, connecting the beautiful Lake Caldonazzo with the magnificent city of Bassano del Grappa, is a real paradise for people who love cycling: 80 km among culture, history and unique natural landscapes between Trentino and Veneto. Two regions with a common history and an important river that caresses softly the valley: the River Brenta. Its water brings you along an easy path, essentially flat, suitable for everybody who wants to spend a pleasant day discovering freedom, sport and nature.
Laghi di Caldonazzo e Levico
Bassano del Grappa
Azienda per il turismo VALSUGANA Lagorai - Terme - Laghi Villa Sissi - Parco delle Terme, 3 - 38056 Levico Terme (TN) Tel. +39 0461 727700 - Fax +39 0461 727799 - numero verde: 800 018925 E-mail: info@valsugana.info www.valsugana.info - www.valsuganainbici.info
Foto di copertina: Fototeca Trentino Spa - Foto di Ronny Kiaulehn, Valbrenta Team, Francesco Dinale e Veneto Marketing. Realizzazione: Veneto Marketing Srl Bassano del Grappa - Mappatura GPS: Giscover e Accademia Nazionale Mountain Bike - Si ringrazia per la collaborazione Trenitalia e Trentino Trasporti.
D
er Radweg des Valsugana, der den wunderschönen Caldonazzosee mit der bezaubernden Stadt Bassano del Grappa verbindet, ist ein wahres Paradies für alle Liebhaber des Radsports: 80km Kultur, Geschichte, einzigartige Landschaften zwischen dem Trentino und Venetien. 2 Regionen mit einer gemeinsamen Geschichte, gekennzeichnet durch den wichtigen Fluss „Brenta“, der das Tal sanft streichelt. Das Wasser des Flusses begleitet euch entlang dieses bequemen Radweges, auf dem alle fahren und wunderschöne aktive Stunden in engem Kontakt mit der Natur verbringen können.
DER RADWEG DES VALSUGANA vom Caldonazzosee bis nach Bassano del Grappa THE VALSUGANA CYCLING PATH from Lake Caldonazzo to Bassano del Grappa
www.valsugana.info
www.laviadelbrenta.it
A22
A22
VALLE DEI MÒCHENI
3
PASSO MANGHEN PASSO MANGHEN 25
VALLE DEI MÒCHENI
3
25
N scala 1 : 100.000 1 cm = 1 km
2
VENDITA, RIPARAZIONE, NOLEGGIO, BICICLETTE E MTB VENDITA E RIPARAZIONE BICICLETTE ELETTRICHE Itawin e Panther NOLEGGIO BICICLETTE sulla ciclabile del Brenta con recupero a Bassano Crazy Bike - Via Crivelli, 23 - Pergine Valsugana TRENTO tel/ fax 0461 530464 - info@crazy-bike.it - www.crazy-bike.it
2
1
1
1 cm
21
21
2 cm
PANAROTTA
PANAROTTA
2002
2002
18
24
18
20
19
20
19
23
16 17
16 17
4
4
10
10
11
13
11
13
8 9
8
5
9
12 22
12
ARTE SELLA
6
5
22 14
6
15
15
7
ALTOPIANO di VEZZENA
LAVARONE
ARTE SELLA
E I S VAL D A
E I S VAL D
LL
A
LL
14 7 LAVARONE
ALTOPIANO di VEZZENA
Tutti gli EVENTI su:
Alle VERANSTALTUNGEN auf: All EVENTS on: www.valsugana.info
SOGGIORNI, RISTORANTI e PROPOSTE TURISTICHE
LUNGO LA VIA DEL BRENTA
AUFENTHALTE, RESTAURANTS UND TOURISMUSVORSCHLÄGE DER BRENTA ENTLANG HOLIDAYS, RESTAURANTS AND TOURIST OFFERS ALONG THE BRENTA ROUTE
Tel. +39 0424 525856 / +39 349 0721920 - info@venetomarketing.it
www.venetomarketing.it
EL
PASSO MANGHEN PASSO MANGHEN 25
25
24
19
PASSOPASSO DEL BROCON DEL BROCON
21
21
20
PASSO 5 PASSO CROCI5 CROCI
20
19
23
24
26
26
S ALTO P I A N O d el TE
23
27
IN
O
S ALTO P I A N O d el TE
27
INO
30
30
S.S
28
28
. 47
S.S
dell
aV alsu
. 47
del
gan
a
la V alsu
gan
29
a
29
LA scala 1 : 100.000 1 cm = 1 km
800-018925
VENTI su: LTUNGEN auf:
NTS on: ugana.info
A LTO P I A N O D E L L A M A R C E S I N A
LUNGO LA VIA DEL BRENTA
MUSVORSCHLÄGE DER BRENTA ENTLANG T OFFERS ALONG THE BRENTA ROUTE
21920 - info@venetomarketing.it
marketing.it
N 2 cm
A LTO P I A N O D E L L A M A R C E S I N A
BICIGRILL
IMBISS
LEGENDA
REST STOPS t Levico Terme - BICIGRILL
Via per Santa Giuliana - Tel. 328 6548969
t Novaledo - BICIGRILL
LEGENDE
SYMBOLS
Pista ciclabile
Riparatori bici
Ospedale
Radweg Cycling path
Fahrradreparatur Bycicle repairing
Krankenhaus Hospital
Pista Promiscua
Noleggio e riparatori
Assistenza sanitaria
Via Lungo Monti - Tel. 0461 720029
t Tezze di Grigno - BICIGRILL
Via Prà Minati - Tel. 340 3884045
t Enego - CORNALE - Loc. Piovega di Sotto SOGGIORNI, RISTORANTI e PROPOSTE TURISTICHE
1 cm
Gemischte Nutzung des Weges Not exclusive cycling path
Verleih und Reparatur Hiring/repairing
Tel. 0424 92554 - info@cornale.com
t Pergine Valsugana - CRAZY BIKE Via Crivelli, 23 - Tel 0461 530464
t Borgo Valsugana - CICLI PEPE
Viale Città di Prato, 29 - Tel. 0461 754268
Stazione autobus/fermata
Ferrovia
Bicigrill
Eisenbahn Railway
Imbiss Rest Stop
Informazioni
Biotopo
Stazione treno
Informationen Information
Biotope Biotopes
Bahnhof Train station
t Caldonazzo - CICLI GHESLA
Piazza Vecchia, 14 - Tel. 0461 723186
Notdienste First Aid Emergency
Haltestelle Bus stop
2
Treviso
39 37 40
38
30 36
30 S.S.
36 S.S. alsug lla V
47 de
ana lsug a Va
ll 47 de
ana
scala 1 : 100.000 1 cm = 1 km 1 cm
34 35
N 2 cm
32
34 35
31
33
LEGENDA
LEGENDE
SYMBOLS
Pista ciclabile
Riparatori bici
Ospedale
Radweg Cycling path
Fahrradreparatur Bycicle repairing
Krankenhaus Hospital
Pista Promiscua Gemischte Nutzung des Weges Not exclusive cycling path
Noleggio e riparatori Verleih und Reparatur Hiring/repairing
Ferrovia
Bicigrill
Eisenbahn Railway
Imbiss Rest Stop
Informazioni Informationen Information
20
Attrattiva Sehenswürdigkeit Sightseeing
Dove dormire Assistenza sanitaria Notdienste First Aid Emergency
Stazione autobus/fermata
Übernachtungsmöglichkeit Where to sleep
Area pic nic Picknickplätze Picnic area
Haltestelle Bus stop
Sosta camper
Biotopo
Stazione treno
Terme
Biotope Biotopes
Bahnhof Train station
Thermen Thermal baths
Ratstätte Wohnmobil Service area for Camper
32 31
CARATTERISTICHE DELLA PISTA
33 CHARAKTERISTIKEN DES RADWEGES
INFORMATION ABOUT THE PATH
Lunghezza 80 km circa
Länge ca. 80 km
Lenght about 80 km
Larghezza media 3,00 m
Breite durchschnittlich 3,00 m
Width average 3,00 m
Tempo medio percorrenza circa 7 h
Dauer durchschnittlich 7 Stunden
Time average 7 hours
Dislivello non significativo, percorso prevalentemente pianeggiante
Höhenunterschied nicht bedeutend, meistens eben
Height difference not significant, essentially flat
Tipo di fondo asfalto
Untergrund Asphalt
Road asphalt
Stagione consigliata da primavera ad autunno
Empfohlene Saison von Frühjahr bis Herbst
Suggested season from spring to autumn