CONOSCI KNOW
LEVICO TERME levico Terme
IT GB
2012
Associazione Albergatori ed Imprese Turistiche LEVICO TERME
BENVENUTI WELCOME
CARROZZERIA - OFFICINA
car b o d y w or k - g ara g e
Welcome To... ...LEVICO TERME
È una delle rare ville d’eau termali ottocentesche, una cittadina elegante conservata intatta nel suo disegno originale: giardini fioriti, viali colorati, alberghi in stile liberty, residenze d’epoca, il palazzo delle terme, rinomate per la loro efficacia terapeutica dovuta alle acque arsenicali-ferruginose, uniche in Italia. La cittadina si riflette nelle acque verdi-blu del lago omonimo, un incantevole specchio d’acqua a forma di fiordo particolarmente adatto per la pesca, le barche a remi e tranquille nuotate. Levico Terme propone ai suoi ospiti salute, benessere termale e climatico, sport e divertimento all’aria aperta, oltre a rilassanti passeggiate sui colli fra castelli e biotopi, oppure nell’antico centro storico alla scoperta delle vecchie botteghe artigiane.
Levico Terme is one of the few thermal ville d’eau of the nineteenth century, an elegant town with a well-preserved original design, gardens full of flowers, colourful lanes, libertystyle hotels, old residences, and the palace of the spas, renowned for their therapeutic efficacy due to the arsenical-ferruginous waters, which are unique in Italy. The city is mirrored in the green-blue waters of the homonymous lake, with its fjord-shape, which is fit for fishing, rowing boats and easy swims. Levico Terme offers to its guest’s health, thermal and climatic wellness, sport and fun outdoor, beyond the relaxing walks on the hills among castles and biotopes, or in the ancient historical centre discovering the old artisanal shops.
Foto: Giampaolo Rizzonelli - www.meteolevicoterme.it
BREAKDOWN SERVICE
Benvenuti... ... a Levico Terme
2
Conosci Levico Terme
www.valsugana.info |
Conosci Levico Terme
3
LE TERME THE THERMAL SPA
Aperte da aprile a novembre Open from april to november
Terme di Levico Viale Vittorio Emanuele, 10 38056 Levico Terme (TN) Tel. +39 0461 706077 - 706481 Fax +39 0461 702359 info@termedilevico.it www.termedilevico.it
L’acqua di Levico Terme
The water of Levico Terme
L’acqua minerale arsenicale ferruginosa Le acque minerali di Levico e Vetriolo sono classificate fra le arsenicali-ferruginose per la presenza del primo elemento e l’elevato contenuto del secondo. Nelle acque del bacino termale, molto acide per la presenza in dosi considerevoli di ione solforico e fosforico, sono presenti anche altri oligoelementi come rame, manganese, nichel, cobalto e zinco che intervengono complessivamente ed in modo sinergico all’azione biologica specifica ed aspecifica, generale e locale della cura termale.
The arsenical-ferruginous mineral waters The mineral waters of Levico and Vetriolo are classified among the arsenical-ferruginous ones, because of the presence of arsenic and a high quantity of iron. The waters of the thermal basin are very acid, because of the presence of high quatities of phosphoric and sulphuric ions, together with other micro-elements, such as copper, manganese, nickel, cobalt and zinc. They play an active role in a synergic and global manner upon the biological action, of specific and non-spedific, general and local nature of the thermal treatments.
L’acqua dalla roccia Le acque minerali arsenicali-ferruginose sgorgano sul versante meridionale del Monte Panarotta, sul fianco della montagna denominata Monte Fronte a quota 1.582 metri s.l.m. Le acque meteoriche traggono le sostanze che portano in soluzione dalle rocce attraversate, pirite, calcopirite, arsenopirite, che fanno parte dell’isola cristallina di Cima d’Asta, impiegando molti mesi prima di giungere alla meta in grotta. 4
LE TERME THE THERMAL SPA
Conosci Levico Terme
L’acqua di Levico Terme
The water of Levico Terme
Un po’ di storia Scoperta nel medioevo durante lo scavo di gallerie minerarie, l’acqua minerale di Levico e Vetriolo venne apprezzata ed usata dapprima solo dalle popolazioni locali. La prima notizia ufficiale è del 1637. Dal 1860 iniziò lo sviluppo termale della città di Levico Terme, che fin dal 1887 era conosciuta in tutta Europa per le sue rare acque arsenicali ferruginose ed assiduamente frequentata dai componenti di casa Asburgo. Da allora lo sviluppo del termalismo levicense non ha conosciuto soste.
A little bit of history The mineral water of Levico and Vetriolo was discovered during the excavations of the mining galleries. It was first used and appreciated only by the local populations. The first official news dates backt to 1637. In 1860 the thermal development of the city Levico Terme began, as it had been renowned since 1887 in whole Europe, because of its rare arsenical-ferruginous waters. The Augsburg family members often visited the town. Ever since the development of thermalism in Levico continued.
Tipologia di trattamenti Le Terme di Levico e Vetriolo offrono i seguenti trattamenti termali: balneoterapia e fangoterapia, inalazioni e aerosol, irrigazioni vaginali oltre a trattamenti fisioterapici, massaggi, shiatsu, aquagym, postural pilates e aquawalk
Kind of treatments The spas offer the following treatments: balneotherapy and mud bath therapy, inhalations and aerosol, vaginal irrigations and then physiatric care, massages, shiatsu massages, aquagym, postural pilates and aquawalk.
The water of the stone The arsenical-ferruginous minieral waters flow off the southern slope of the mountain Panarotta, on the side of Monte Fronte, at 1.582 m. The rainfalls absorb the substances which they bring in solution from the rocks they cross, such as pyrite, chalcopyrite, arsenopyrite, which belong to the crystal island of Cima d’Asta, taking many months before they reach the cave.
www.valsugana.info |
Conosci Levico Terme
5
ITALIANO LAGO LAKE INGLESE
ITALIANO LAGO LAKE INGLESE
Il lago di Levico
The Levico Lake
il lago di Levico è balneabile, circondato dal verde, ricorda per la sua conformazione un fiordo norvegese. A quota 440 m si presenta, nella sua forma allungata ed incassato tra il verde del Colle di Tenna e la Canzana è lungo 2.840 m, largo 900 m, profondo mediamente 11 m Le sue rive sono attrezzate con una spiaggia libera e due stabilimenti balneari adatti anche ai più piccoli. Una suggestiva passeggiata sulla Via dei Pescatori, immersa nella natura del lungo lago, è l’occasione ideale per ritemprare lo spirito e il fisico. L’attività più praticata è la pesca grazie alle tante specie presenti ; il biotopo Canneto di Levico, che si trova all’estremità meridionale del lago, è degno di nota.
The Levico Lake is bathing, urrounded by greenery, the lake reminds, for its shape, a Norwegian fjord. At 440 m a.s.l. with a longish shape between the green areas of the Tenna hill and Canzana, it’s 2840 m long, 900 m large and averagely 11 m deep. The lake shore is equipped with a free beach and two lake-side resorts suitable for the children. A scenic walk surrounded by nature, through Via dei Pescatori, is a good opportunity to strengthen spirit and body. The most popular activity is fishing, thanks to the many fish species; the biotopo Canneto Levico, located at the southern end of the lake, is worthy of note
Passeggiata al lago Lunghezza m 6.000 – Percorrenza a piedi h 2,30 Dall’albergo Concordia si scende lungo viale Lido, seguendo l’argine sinistro del Rio Maggiore fino al Lido. Dirigendosi poi a destra si cammina lungo la spiaggia libera. Giunti alla Taverna. si imbocca la comoda “Strada dei Pescatori” che si snoda lungo la riva nord del lago. Ritorno per lo stesso cammino fino alla Taverna e quindi viale Belvedere e viale V.Emanuele.
Walking routes to the Lake Length m 6000 - Duration 2,30 hours km 6 From the Concordia hotel you go down along Lido Lane, along the left shore of the Rio Maggiore till to the Lido. Turning right you then walk along the free beach. When you reach the Taverna, you walk along the comfortable “Strada dei Pescatori” (Route of the Fishermen) along the northern shore of the lake. You go back till Taverna and the along Belvedere Street and V. Emanuele Lane.
Free Entry
piccoloparco@live.it - Tel. +39 338 1349563 6
Conosci Levico Terme
www.valsugana.info |
Conosci Levico Terme
7
IL PARCO THE PARK
Parco delle Terme
Levico Spa Park
Simbolo della cittadina, fu creato nel 1898, in concomitanza con i lavori per la costruzione del Grand Hotel e dell’annesso stabilimento termale. Dodici ettari di campagna furono trasformati in parco da Georg Ziehl, giardiniere di rango giunto appositamente da Berlino che curò il progetto e la realizzazione di una grande area verde, dotata di una rete di passeggiate per il diletto degli ospiti del grande albergo termale. Le piante, già grandi, vennero fatte arrivare a Levico dai vivai austriaci tramite ferrovia.Il 12 giugno 1900 l’arciduca d’Austria Eugenio visitò in anteprima le nuove Terme con il Grand Hotel e il parco che vennero ufficialmente inaugurati con una pomposa e solenne cerimonia alla presenza delle più alte autorità e di illustri invitati da tutt’ Europa. All’inizio del XX secolo si arrivava alla stazione di Levico dalle città più remote del Nord Europa e, attraverso un viale di faggi, si raggiungeva il Grand Hotel delle Terme passando per il maestoso portale in pietra calcarea e ferro battuto. Tra gli eventi di maggior rilievo ricordiamo Ortinparco, la manifestazione sulla cultura dell’orto che si svolge a fine aprile e il Mercatino di Natale dal 24/11 al 06/01.
In the Autumn of 1898 work began simultaneously on Park of Levico Terme and the Grand Hotel and the attached spa facilities. Georg Ziehl, a famous landscape gardener, came specially from Berlin to transform twelve hectares of countryside creating a large park area, with a network of walks for the pleasure of guests staying at the large spa hotel. Fully grown trees were brought to Levico from Austrian nurseries by rail and then planted. On 12 June 1900 Archduke Eugen of Austria had a preview of the new spa. The Grand Hotel and park were officially inaugurated on 16 June, with a pompous and solemn ceremony in the presence of the highest authorities and illustrious guests from all over Europe. From the beginning of the 20th century, visitors arrived at Levico station from the most remote cities of northern Europe, making their way to the Grand Hotel delle Terme along an avenue of beech trees and passing through the magnificent limestone and wrought iron gateway. Two of the most important events are Ortinparco, a fair at the end of April, dedicated to kitchen gardening and the Christmas markets.
Informazioni: Servizio Conservazione della Natura e Valorizzazione Ambientale Ufficio Parco di Levico presso la Casa dei Giardinieri
fiori, piante, accessori casa, arredo giardino, prodotti per il giardinaggio e molto altro!
Piazza Garollo (vicino al Municipio) Levico Terme (TN) Tel. +39 0461 706824 (mattino) parco.levico@provincia.tn.it serv.naturambiente@provincia.tn.it www.naturambiente.provincia.tn.it/parco_levico
Vivere il parco Giovedì 5 luglio ore 18.00 CONCERTO CON L’ENSEMBLE DI CLARINETTI “IL DIAPASON” CLARINET CHOIR Domenica 8 luglio ore 11.00 LA CANTIGA DEL FUEGO (Spagana) CONCERTO CON ANA ALCAIDE Domenica 22 luglio ore 11.00 CONCERTO CON IL JAZZ&MORE TRIO Domenica 29 luglio ore 11.00 CONCERTO DI MUSICA CLASSICA Sabato 28 luglio ore 11 CONCERTO CON GLI ARMONICANTO 8
Conosci Levico Terme
Giovedì 2 agosto ore 23.00 PIANO LUNA: LA VITA AL CHIARO DI LUNA Domenica 5 agosto ore 11.00 MARIA MORAMARCO E UARAGNIAUN MUSICA POPOLARE FOLK Domenica 12 ore 11.00 CONCERTO CON JOXAN GOIKOETXEA E BALEN OMAR RODRIGUEZ Sabato 18 agosto ore 10.30 SALOTTO LETTERARIO MUSICALE Venerdì 24 agosto ore 11.00 CONCERTO CON THE TINKERS
orario dal lunedì al sabato 8.00>12.00 15.00>19.00 domenica 9.00>12.00
Via Per S. Giuliana 28 Levico Terme (TN) Tel: 0461708337
www.valsugana.info |
Conosci Levico Terme
9
PASSEGGIATE WALKINGS
PASSEGGIATE WALKINGS
COLLE DELLE BENNE
CASTEL SELVA
Lunghezza m 5.000 – Percorrenza a piedi h 2,00 Dai Giardini Salus si sale lungo viale Roma, imboccando, a sinistra, via S. Biagio, quindi bivio sulla destra. Si sale lungo la stradina sterrata superando l’ex acquedotto austriaco. Proseguendo, si sale a destra fino al Colle delle Benne (m. 653) su cui sorgono i ruderi del forte omonimo, costruito dagli Austriaci nel 1890 e che faceva parte di una serie di fortificazioni e trincee installate nella zona. Rientro per la stessa strada.
Lunghezza m 4.500 – Percorrenza a piedi h 2,00 Si parte nei pressi dei Giardini Salus salendo per vicolo Fosse e piegando quindi a destra lungo viale Roma. Costeggiato il lato nord del Parco delle Terme si percorre via Silva Domini fino alla Salita al Castello. Bella panoramica sull’abitato di Selva. Salendo verso il Castello si piega a sinistra lungo l’antico fossato in ciottoli, che conduce ai ruderi di Castel Selva (m. 613). Lasciato il Castello si prosegue lungo un sentiero nel bosco e, all’incrocio con la strada sterrata si piega a destra scendendo fino a via Pontara. Da qui si raggiunge il centro di Selva (m. 493). Si ritorna a Levico Terme percorrendo via per Selva e quindi Via de Gasparri.
Length 5000 m - Durantion 2,00 hours From the Salus Gardens, you go up along Roma Street, and you turn left, in San Biagio Street and then right. You go up on an unpaved little way, passing by the former Austrian pipeline. You go on and go up right, till the Colle delle Benne (m. 653) where you can admire the rests of the omonimous fort, built by the Austrians in 1890 and belogned to a series of fortifications and trenches built in the area. You come back along the same path.
SAN BIAGIO Lunghezza m 3.000 – Percorrenza a piedi h 1,30 Dall’APT si sale lungo viale Roma e, svoltando quindi a sinistra e percorrendo via S. Biagio fino ad un capitello con Madonna. Si prosegue a sinistra e, dopo circa 50 metri, si imbocca, a destra, la stradina che sale al colle. Splendida vista sul lago. Al bivio successivo si sale ancora a destra fino al Colle di S. Biagio (m. 574). Particolarmente interessante l’omonima chiesetta trecentesca, ricostruita nel 1506, con affreschi dei secoli XIV e XVI, soffitto in legno, presbiterio gotico, pavimento in lastre di porfido, custodita un tempo da un eremita e meta di pellegrini. Rientro per lo stesso cammino. Length 3000 m - Duration 1,30 hours From the Tourist Board, you walk along the Roma Street and San Biagio Street till a capital with Madonna. You go on left, after 50 m you find a little path going towards the hill, on your right. Wonderful view on the lake. At the next crossroad you continue to go up till to the San Biagio hill (m. 574). The omonimous fourteenth century church, re-built in 1506 is particulary interesting, because of the frescoes of the XIV and the XVI centuries, the wooden ceiling, the gothic presbiterium, the pavement with porphyry stones, protected in the past by a hermit and targeted by pilgrims. You come back along the same way. 10
Conosci Levico Terme
Length 4500 m - Duration 2 hours You leave from the Salus Gardens going up along the Fosse street and turning then right along the Roma Street. You go along the northern part of the Park of the Spa Resort, you go along the Silva Domini till to the Salita al Castello. Beautiful view on the village of Selva. You go up towards the Castle, you turn left along the ancient ditch in pebbles, which leads to the rests of the Castel Selva (m. 613). Leaving the Castle you go on along the path in the woods, and at the crossroads you turn right going down till Pontara Street. From here you reach the centre of Selva (m. 493). You go back to Levico Terme along Via per Selva and then De Gasparri Street.
a Vetriolo Terme FONTE ACQUA FERRUGINOSA Lunghezza m 1.000 - Percorrenza a piedi h 0,50 Dalla piazzetta di Vetriolo, si sale verso la chiesetta e dopo tre tornanti si transita di fronte all’Hotel Roma e quindi nel bosco fino a giungere alla Grotta dell’Acqua Forte o Caverna del Vetriolo (m 1490), una delle due grotte da cui sgorgano le acque minerali arsenicaliferruginose.Ritorno per lo stesso sentiero o lungo la strada provinciale. Length m. 1000 - Duration 0,50 hours From the little square of Vetriolo, you go up till the little church and after three curves you go in front of the Roma hotel and then till to the woods until the Cave of the Strong Water also known as the Cave of Vetriolo (m. 1490) one of the two caves where the mineral arsenicalferruginous waters spring. You go back along the same path or along the provincial street.
www.valsugana.info |
Conosci Levico Terme
11
da vedere TO SEE
ITALIANO SERVIZI SERVICES INGLESE
Sarcofago Romano: situato di fronte all’entrata del Parco delle Terme è in pietra con coperchio a capanna, decorato sul fianco est da una piccola anfora in bassorilievo. Roman Sarcophagus: situated opposite to the entry of the Park of the Spa resort, it is built in rock with a hut-like top, decorated on the eastern side with a small bass-relief vase.
Accompagnatore del territorio / Courier
333 4861088
Accompagnatore mountain bike / MOUNTAINBIKEGUIDE
393 2203461
Biblioteca / MUNICIPAL LIBRARY c/o Municipio, Via Marconi 6
0461 710206
mart-sab./.Tue-Sat. 09.30-12 /15-18.30 - ven./Fri. 09.30-12/ 15-18.30 / 20.30-22
Bicicletta: noleggio riparazioni guida / Rent Bike, repair and guide Officina Sportcenter, via Claudia Augusta
393 2203461
Lavanderia / Laundry service
0461 702045
Poste / Post office Via Dante 13
0461 710911
Raccolta differenziata / Trash collection service
0461 530265
La Perla Via Garibaldi, 6
Mercati settimanali / Markets: Levico Terme: 2°-4°Lunedì del mese / 2nd -4th Monday: Borgo Valsugana: Mercoledì / on Wednesday: Trento: Giovedì / on Thursday: Caldonazzo: Venerdì / on Friday Pergine Valsugana: Sabato / on Saturday
Chiesa Arcipretale del Redentore: costruita nel 1872-1877, al posto della vecchia chiesa dedicata ai martiri Vittore e Corona. Dell’antica chiesa rimane il campanile isolato. Di forme neoromaniche con elementi bizantini e gotici. The Archipretal Redentore Church: it was built in the period between 1872-1877, in place of an old Church dedicated to the martyrs Vittore and Corona. The old church tower is still preserved, and it is isolated, with neo-Romanic shapes, with byzantine and gothic elements.
Terme / Thermal Spa Viale Vittorio Emanuele 10
Torre Del Belvedere si trova in prossimità dell’incrocio di Via Caproni e Viale Roma. La sua costruzione risale alla prima metà dell’800 ad opera dell’allora podestà Emilio degli Avancini, di nobile famiglia levicense proprietaria di tutta l’area dove oggi si trovano la canonica e l’oratorio. Attualmente la torre è in fase di restauro. Belvedere Tower it’s dose to che cross road of Via Caproni and Viale Roma. The tower was built in the first half of the 19th century by Emilio degli Avancini, a noble familyfrom Levico Terme who still owns the area around the tower. Now the tower is undergoing renovations.
AMNU
0461 706481 / 0461 706077
Treni: consultare gli orari / For the train’s timetable consult
www.trenitalia.com
Bus / Busticket Eta Beta corso centrale 38
0461 706215
Tempo libero Acropark Parco acrobatico Caldonazzo
389 9622966
Ballo / Dance
PRIME ROSE Loc. Belvedere
0461 706410
Bocce
Piccolo Parco Viale Lido
338 13495663
Bowling
Levicoland via traversa lido 5
0461 706087
Campo sportivo / Sports round Viale Lido
0461 706892
Giardini e Parchi / Public Parks: Parco delle Terme, Giardini Salus, Parco Belvedere, Parco della Guizza, Spiaggia libera Minigolf Levicoland, via traversa lido 5
0461 706087
Maneggi e passeggiate a cavallo: Alla Vedova Loc. Lochere
0461 700017
320 0829633
Deltaplano / parapendio: Maso al Vetriolo Vecchio Ass. Volo Libero trentino Caldonazzo - www.vololiberotrentino.it
0461 701564 338 8916338
Piscina / Swimmingpool: Piazza General dalla Chiesa lun/dom 8-20 / mon/sun 8am-8pm
0461 700373
Tennis Associazione Tennis Parco Belvedere
333 2739341
Tour in bicicletta / Tour on bike Officina Sportcenter via Claudia Augusta
393 2203461
PIERROT MODE Via Regia 22 LEVICO TERME 12
Conosci Levico Terme
www.valsugana.info |
Conosci Levico Terme
13
bike
14
bike
La pista ciclabile
The bike path
La ciclopista della Valsugana, che collega il cristallino Lago di Caldonazzo con la splendida Bassano del Grappa, è un vero e proprio paradiso per tutti gli appassionati delle due ruote a pedali: 80 km lungo i quali si intrecciano cultura, storia e paesaggi naturali davvero unici a cavallo tra Trentino e Veneto. Due regioni legate da un passato storico condiviso e contraddistinte da un comune “elemento fluviale” che accarezza dolcemente il fondovalle: il fiume Brenta. Le sue acque vi accompagnano lungo un percorso facile, prevalentemente pianeggiante, adatto a tutti per trascorrere piacevoli ore in libertà all’insegna dello sport e del contatto con la natura.
The Valsugana cycling path, connecting the beautiful Lake Caldonazzo with the magnificent city of Bassano del Grappa, is a real paradise for people who love cycling: 80 km among culture, history and unique natural landscapes between Trentino and Veneto. Two regions with a common history and an important river that caresses softly the valley: the River Brenta. Its water brings you along an easy path, essentially flat, suitable for everybody who wants to spend a pleasant day discovering freedom, sport and nature.
Conosci Levico Terme
Servizio bici treno e bici bus
TRAIN + BIKE in Valsugana
Da Pasqua a settembre è attivo nei fine settimana il servizio Bus+ Bici sulla tratta Trento Bassano del Grappa con annesso carrello da 40 posti bici, inoltre nei mesi di luglio e agosto tutte le corse ferroviarie dispongono di vagoni attrezzati per il trasporto di 32 biciclette.
From Easter to September during the weekends you have the possibility to carry your bike on the bus going from Trento to Bassano del Grappa and return. The bus can carry 40 bikes, in addiction during July and August all trains have 32 places available for bikes.
BUS + BICI in Valsugana Periodo: dal 07 aprile al 30 giugno 2012 e dal 01 settembre al 30 settembre, sabato e festivi Servizio: bus da 50 posti + carrello attrezzato per il trasporto fino a 35 biciclette.
Bus + Bike to Valsugana Period: from 07th April to 30th June 2012 and from 01st September to 30th September, Saturday and holidays Service: 50-seater bus + trailer equipped to carry up to 35 bicycles.
Braci e Pizza
del gelato
Carne alla Brace Pizza a lievitazione naturale
Gelateria, SnackBar BikeCenter
Aperto tutti i giorni 18.30 - 23.00 Lounge Garden con musica dal vivo ogni giovedì dalle 18 alle 24
Venite a provare il nostro gelato con il 100% di frutta fresca.
Levico Terme c/o Camping 2 Laghi
Levico Terme - Via C. Augusta 27 www.valsugana.info |
Conosci Levico Terme
15
bike
Si pedala per un primo tratto dominando il lago di Levico dall’alto per giungere poi sotto la collina su cui si trova il maestoso castello di Pergine. Il rientro si snoda passando per il lago di Caldonazzo. Ride for the first stretch road overlooking the lake of Levico to reach under the hill on which lies the majestic Castle of Pergine, return passing by lake of Caldonazzo.
MERCATINO DEI PRODOTTI TRENTINI 20, 21, 22 / 27, 28, 29 luglio 3 - 26 agosto orario 10.00 - 12.30 / 17.00 - 22.00
LEVICO TERME GIARDINI SALUS di fronte alle Terme BOTTEGA ARTIGIANA
La Ciotola L’amore nel... fare
La Ciotola
Via Garibaldi 63 Levico Terme 0461 706461
Hai mai pensato di attraversare una valle in bicicletta?
347 9582474 info@valsuganarentbike.it www.valsuganarentbike.it
Punti noleggio: Officina Sport Center e Hotel Daniela 16
Conosci Levico Terme
Orario di apertura Piscina comunale di Levico Terme e Palazzetto dello Sport di Levico Terme +39 0461 700373 AT T I VI Tà
Con Valsugana Rent Bike ora è possibile percorrere tutta la pista ciclabile della Valsugana fino a Bassano del Grappa senza preoccuparsi di nulla. Potrai noleggiare la bicicletta in uno dei nostri punti noleggio e riconsegnarla dove ti è più comodo.
r Personal Swim Traine bini e adulti bam per vo nuo di Corsi robike hyd e m gy Corsi di acqua quazumba Novita 2013: zumba e ac
Periodo estivo dal lunedì alla domenica dalle 8 alle 20 martedì e giovedì apertura ore 6 Periodo invernale dal lunedì al venerdì dalle 8 alle 23 sabato e domenica dalle 8 alle 20 martedì e giovedì apertura ore 6
www.valsugana.info |
Conosci Levico Terme
17
TERRAZZA PRIME ROSE
in collaborazione con
Associazione Albergatori ed Imprese Turistiche di Levico Terme
da giugno a settembre
tutti i MARTEDÌ dalle ore 21.00 alle ore 24.00
Balli di gruppo e anni '70 e '80
con Orchestra dal vivo tutti i VENERDÌ LEVICO TERME
dalle ore 21.00 alle ore 24.00
Ballo con DJ
Levico Imperiale libera interpretazione del periodo della “Belle Époque”
rievocazione storica dell’elevazione al rango di città
-
6 8 LugLIo 2012 venerdi 6 sabato 7
ore 21.00 Piazza della Chiesa
Concerto con orchestra sinfonica viennese ore 11.00 Vie del centro
Aperitivo con l’Arciduca ore 18.00 Vie del centro
Levico accoglie la Corte Imperiale
PRIME
tel. 0461 706410 Levico Terme, Parco Belvedere
ROSE
Parco Belvedere - Levico Terme
ALL'ASSO OFFERTO D ICO ORI DI LEV A ALBERG T N IO T EP ALLA REC LBERGO DEL TUO A
18
Conosci Levico Terme
Tel. 0461
706410 info@ristoranteprimerose.com
ore 21.00 Vie del centro
Gran ballo asburgico
domenica 8 ore 17.00 Vie del centro
Levico accoglie la Principessa Sissi ore 21.00 Parco Asburgico Arrivo di Sissi e Franz Josef in carrozza accolti dalla Banda Cittadina e dagli Schützen e Kaiserjäger ore 21.45 Piazza della Chiesa Arrivo del corteo e inizio festeggiamenti www.valsugana.info |
Conosci Levico Terme
Publistampa Arti Grafiche - giugno 2012
IL COUPON
www.ristoranteprimerose.com RICHIEDI ZIONE Ristorante TERRAZZA PRIME ROSE CONSUMA E N O CIAZI
19
Levico Terme m. 507
PRATI DI MONTE
VETRIOLO TERME
E5
gio
a
Sa lit
scaroi
Via dei Bo
e
nte l
rdo
Cle sio
via della Pac
l
oZ ieh
Gio
Be rna
rgi
via
ti
. Pra
via G
via del Masieron
ron i
z
rco
Dia
via Lungo Pa
via
rere
Mise
asot te
Ba
via C
C.
i
azione Viale St
ere
CAMPIELLO NOVALEDO
nezia
per
Bar
co
ri
via
i
de
ra Mo
BARCO
via pe
iulian
a
via dei Morari
di M
ont e
r S. G
ia rv
rov
via T onell
via
a st
e
gu
ier le T
Au
del
Cl au di a
ada
ta
rot
via
go
Bor
S.P.
BORGO VALSUGANA RONCEGNO
S.S. 47
LOCHERE
CICLABILE
E5
na
lsuga della Va
SANTA GIULIANA Biotopo Inghiaie
CICLABILE
Fiume Brenta CICLABILE
BICIGRILL
la
el
d via
VENEZIA
na S.S. 47 della Valsuga
CALDONAZZO
ce
viale Ve
via
QUAERE
CALCERANICA
Cro
Ce
Loc. COSTA
nta
tini
viale V enezia
ne
la
via
TRENTO
Loc. VIAZZI Bre
nnet
ia
p.le S
via Domenico Gia
rv
ri
piazza Medici
Ce
ove
ni
via Narorè
a
tor
Avanci
a Pan
BANCOMAT
nte
via G.
via
Rovig o
Ga
vi
Prà
Sot
st
rri
Mo
viale
De
per
est
a rad
a
sp
. G.B
a
elv
rS
pe
via
Parco delle Terme
del
str
ni
co
ar
M
via A.
PERGINE VALSUGANA
me
via
G.
via B r
a
ra
via
tazio
Fiu
via
Fraz. SELVA
13
za oz
o
Lid
E5
TENNA
Loc. AONE’
mini
vi
d
so
fis
ce
i
omin
ilva D
via S
va Do
via della Br
rsa ve
a
gust
ia Au
laud
ap
.C
via
le
ra
tra
via
C el
via Sil
BANCOMAT
di
o
zz
na
nt
enta
al
ion
ro
via C
BANCOMAT
rib
ia B
l Ca
P.tta don Marco Libardoni
vi vico a l Da o Ro via C larici nt cch ni e e Piazza Villa Piazza S. Rocco Sissi della Chiesa via Re Piazza gia Garollo Tr ie av Ufficio st ai ia X Relazioni e IF Pubbliche av eb Tr Piazza 2 a vi b i ra Venezia aA v i o .A via va via nc Pa ini Ca so vo tte ur via via Xic co via Pol Bro ent lot one on do via G . Sluc ca via A. Prà via corso Ca Centr ale ’R ot te via R. Joris Ga
a vi v
s Ca
a
Mo
Centro Prov. Formazione Professionale
ns
e m p.zza Generale er A. dalla Chiesa
Ce
pe
BANCOMAT
rso
a
vi
o
BANCOMAT
via
Ro m
Fo
via
le
a
Lid
le
via
e
do
r
2
i
i via
ron
a
vi
go
zz
ap
La
Fo
lo
Vetrio
piazza S. Francesco
ra
e
ss
1
co
o v.l
Lido
le Va D.
viale Lido
Loc. PLEINA
Ve t
v. p pro
nd
a
vi
s. C
al
via
ri
CICLABILE
De
a
ad
Mo n
via
S
rio Maggiore
Biotopo Canneto
G.
to
r .C
via
PALALEVICO
Ro m
a
oc
viale
e
via
Mo
i tin an
Seg
Parco Segantini
ento viale Tr
go
via Don Mario Bebber
La
al
e rV
pe
via
al
er
Str
sco
a
via
vi
e
io
vi
via S
Pi g
o
a
re
o
ol tri
S. France
vi
ede
via
Lago di Levico
Belv
2
e
v.lo
viale
Loc. AL LAGO
1
ri
io l
ri
Percorso vita Trimm-dich-Pfad Outdoor training field Agenzia viaggi Permesso funghi Reisebüro Erlaubnis zum Pilzesamel Travel agency Mushroom permit Permessi pesca S.A.T. sede Angelnschein Ass. Micologica Fishing permit Ambulatorio Piscina coperta Ambulatorium Hallenbad General surgery Swimming pool Piste da sci Bancomat Skigebiet Ski resort Biblioteca Ufficio postale Castello Bibliothek Postamt Library Post office Biotopo Spiaggia libera Biotop Minigolf Freistrand Biotope Public beach Bocce Castel Selva Stazione ferroviaria Municipio Bocciabahn Bahnhof Rathaus Boowling greens Train station Loc. VIOLANTETownhall Terme Noleggio barche SALVADONEGHE Camping Thermen Bootverleih via d Boat hiring ella Spa P o ntar delP.zza Campo sportivo Vigili Noleggio Montain bike a fuocoSanti Sportplatz Fabiano e v Feuerwehr Mountain bike Verleih Sebastiano ia A Sport ground Fire brigade Mountain bike for hire .C et Parcheggio to Wi-Fi Tennis Parkplatz Parking area Carabinieri Parco giochi Stadtpolizai Kinderspielplatz Disco Pub Police Children’s playground Distributore di benzina Tankstelle Petrol station Farmacia Apotheke Chemist’s shop Fermata autobus Bushaltestelle Bus stop Teatro Theater Theatre Ufficio informazioni Informationsbüro Information Maneggio Reitschule Riding-ground
Fermate treno Train Stops
0
ior
gg
a oM
Ve tr
Parco Belvedere
ato
da
eto
ali n
io
Loc. SALINA
ra
vi co
Pes c
St
Cast
agn
ag
el gio anu Bia Em S. rio itto via le V via
dei
via
Bi
r Vetriolo v. pe pro
da
S.
lo
a
sti
vi
Loc. GATTO
tti
S. Biagio
Str ad ad el Ba ro n
PERGINE VALSUGANA
aa l
. Bia
stra
PANAROTTA 2002
Loc. GUIZZA via S
via
FORTE BENNE
a
ut
Br
ITALIANO trenino INGLESE train
ATTIVITà activity
Il Trenino di Levico Il trenino “Puffetto” vi porterà a scoprire gli scorci più belli della città. Effettua un percorso circolare continuo tutti i giorni dal 1 giugno al 30 settembre: 5 corse al mattino, 5 corse al pomeriggio e da metà luglio a metà agosto 2/3 corse anche di sera. I biglietti si acquistano direttamente sul trenino al costo di: 3 € giro completo, 2 € da Via Segantini a P.zza della Chiesa; 1,5 € (tragitto breve) da Via Segantini alle Terme e da P.zza della Chiesa a Via Segantini.
The Levico Express train takes you through the most beautiful views of the city. It runs on a circular track, every day from 1st June to 30th September: 5 trips in the morning, five in the afternoon and from mid-July to mid-August 2/3 trips also in the evening. Tickets can be purchased directly on the train at a cost of: 3 € full circle, € 2 from Via Segantini to Piazza della Chiesa, 1.5 € (short trip) from Via Segantini at the Spa centre and from the P.zza della Chiesa to Via Segantini.
USCITE NATURALISTICHE E ATTIVITA’ AL PARCO:
NATURE TOUR AND WORK OUT IN THE PARK:
mart.17 e merc. 18 luglio: laboratorio per adulti: LE MASCHERE AFRICANE
Tue. 17th and Wed. 18th July Workshop for adults: AFRICAN MASKS
giovedì 19 luglio – ore 16.00: IL LAGO ED IL SUO ECOSISTEMA giovedì 26 luglio – ore 9.30: ATTIVITA’ PER RAGAZZI ven. 27 e sab. 28 luglio – tutto il giorno: CORSO DI AROMATERAPIA Parco delle terme sab. 18 e dom. 19 agosto – tutto il giorno: CORSO DI FITOTERAPIA – Parco delle terme
22
Conosci Levico Terme
Fermate
martedì 28 agosto – ore 17.00: IL BIOTOPO INGHIAIE DI LEVICO TERME
ia Segantini (hotel Sport) – capolinea V Viale Belvedere Viale Vitt. Emanuele Viale Vitt. Emanuele - Palazzo Terme Viale Roma Via De Vettorazzi Via S. Domini (APT) – ingresso parco Via Silva Domini – incrocio Via Lungoparco Via De Gasparri Viale Rovigo (ingresso parco) P.le Stazione Via Rovigo – ingresso parco P.zza della Chiesa Via Dante – angolo Viale Lido Entrata campeggi Via Traversa Lido Via Segantini – capolinea
lun. 6 e mar. 7 agosto laboratorio per adulti: CORSO DI COMPOSIZIONE FLOREALE
Thu. 19th July – 4.00 p.m.: THE LAKE AND THE ECOSYSTEM Thu. 26th July – 9.30 a.m.: WORKSHOP FOR KIDS Fri. 27th and Sat. 28th July - all day: AROMATHERAPY COURSE – Spa Park Sat 18th and Sun. 19th August - all day: PHYTOTHERAPY COURSE – Spa Park Tue. 28th August – 5.00 p.m.: THE BIOTOPE INGHIAIE LEVICO Mon. 6th and Tue. 7th August, workshop for adults: FLORAL COMPOSITION COURSE
Viale V. Emanuele, 3 38056 Levico Terme (Tn) tel. 0461 706503 fax 0461 702032 cell. 348 8846918 info@betulleviaggi.com www.betulleviaggi.com
Org anizzazione gite Noleggio pullman, ed escursioni vetture e minibus www.valsugana.info |
Conosci Levico Terme
23
ATTIVITà activity
ATTIVITà activity
Attività settimanali
IDEE D’AUTORE Incontri letterari
luglio e agosto ore 21.00, Piazza della Chiesa.
LUNEDì
Ginnastica al Parco
dall’ 11 giugno al 7 settembre Da lunedì al venerdì ore 9.00, Parco delle Terme ai campi da tennis.
MARTEDì
Visita guidata alle opere di Arte Sella
dal 5 giugno all’11 settembre alle ore 16, ritrovo direttamente alla chiesetta.
Visita libera alla chiesetta di S. Biagio
da maggio a settembre ogni lunedì alle ore 14.00 ritrovo a Malga Costa
Musicabanda
dal 28 giugno al 4 settembre ore 21.00, Piazza della Chiesa. MERCOLEDì
Passeggiata alla scoperta del Lago
dal 20 giugno al 5 settembre, ore 10.00 ritrovo ufficio APT viale Vitt. Emanuele.*
Gli specialisti delle Terme incontrano gli Ospiti
Visita botanica al Parco delle Terme
dal 6/6 al 5/9 Mercoledì ore 17.30, Palazzo delle Terme.
dal 2 luglio al 27 agosto ore 16.30, ritrovo ingresso del parco iscrizioni entro le 12.00.*
Festival “InCanto popolare” 8° rassegna di Cori di montagna
dal 13 giugno al 12 settembre ore 21.00, Via Dante.
Il Direttore Sanitario delle Terme incontra gli Ospiti dal 4/6 al 10/9 Lunedì ore 17.30, Palazzo delle Terme.
di Libardi Pietro
VICE TAXTUIRESEE R MINIBUS VET
di Libardi Pietro
Pier 373 7566457, pierlibardi@alice.it
GIOVEDì
Tour delle Dolomiti
con Agenzia Betulle Viaggi tel. 0461 706503 escursione con pulmann nelle valli dolomitiche, 36 €
Trekking
dal 24 maggio al 30 settembre Giovedì ore 8.30, partenza dal Sport Center Valsugana, via Claudia Augusta Levico Terme. Escursioni guidate da esperte guide alla scoperta di incantevoli paesaggi di inaspettata bellezza. Euro 5 a persona.
Pedalata con istruttore percorrendo la ciclabile della Valsugana e stradine sterrate tra i laghi di Levico e Caldonazzo.
City walking, passeggiata alla scoperta di Levico dal 22 giugno al 7 settembre Venerdì ore 17.00, iscrizioni entro le 12.00 minimo 5 persone, ritrovo ufficio APT viale Vitt. Emanuele.*
Visita e degustazione alla cantina
MASO MARTIS di Martignano dal 24/5 al 20/9, dalle 16.00 alle 18.00, partecipazione 5 € spostamento con mezzi propri
Serata dell’Ospite
dal 5 luglio al 30 agosto musica, gastronomia e animazione per gli ospiti di Levico Terme ore 20.30, Vie del centro. VENERDì
Mountainbike Lakes
Venerdì ore 9.30, dal 4 maggio al 15 giugno Venerdì ore 16.00, dal 21 giugno al 28 settembre Partenza dal Sport Center Valsugana, via Claudia Augusta Levico Terme.
“Le vie del suono” Concerti Jazz
dal 13/7 al 17/8 – ore 21.00 rinomati gruppi nazionali ed esteri si esibiranno nel centro città DOMENICA
Matinee’ musicali
luglio e agosto - ore 11.00, p.zza della Chiesa e Parco delle Terme
Servizio taxi 24 h su 24 Trasporto da o per ospedali, cliniche, ambulatori medici, poliambulatori, casa di cura, case di riposo, centri diurni, centri riabilitazione Servizio di trasporto con carrozzina 1 posto (su richiesta) Transfer aereoporti e stazioni ferroviarie Viaggi, gite, escursioni di ogni tipologia addii al celibato, nubilato, matrimoni Servizio per società sportive Trasferte per serate in compagnia, cene
Matteo 348 8846918, info@betulleviaggi.com
www.autonoleggiopierlevico.it
24
Conosci Levico Terme
www.valsugana.info |
Conosci Levico Terme
25
ATTIVITà activity
Monday
Low – impact fitness training in the park
from 11th June to 7th September 9 a.m. in the Spa Park at the tennisground.
Guided tour through Artworks of Arte Sella
ATTIVITà activity
Band concerts
from 28th June to 6th September 9 p.m. Piazza della Chiesa. Wednesday
Guided walk around the lake -
every Monday at 2.00 pm, meeting point Malga Costa
from 20th June to 5th September 10 a.m. meeting point at the tourist office APT viale Vitt. Emanuele.
Guided tour to the Spa Park
Chorus concerts
from 2th July to 27th August 4.30 p.m. meeting point at the entrance of the park, reservation within 12.00 p.m. Tuesday
Free visit of St. Biagio church
from 5th June to 11th September 4 p.m. meeting point directly at the church.
from 13th June to 12th September 9 p.m. Via Dante.
Street festival
from 5th July to 30th August 8.30 p.m. in the town centre of Levico Terme Food, music and entertainment.
Trekking
from 24th May to 30th September Thu. 8.30 am, meeting point Sport Center Valsugana, via Claudia Augusta Levico Terme. Guided tours with mountain experts discovering beautiful landscapes and unexpected beauties. Euro 5 per person. Friday
City walking
Thursday
Dolomites bus tour
Betulle Travel Agency Tel. 0461706503 Day bus trip throught dolomites valley € 36,00
SPECK - SALUMI - FORMAGGI
Mountainbike LAKES
Friday 9.30 am - from 4th May to 15th June Friday 4.00 pm - from 21st June to 28th September Meeting point Sport Center Valsugana, via Claudia Augusta Levico Terme. Excursion with instructor along the Valsugana cycling path and dirt roads between Levico and Caldonazzo lakes.
Jazz concert
from 13th July to 17th August 9 p.m. in the town centre Sunday
Levico Terme - from 22nd June to 7th September 5 p.m. meeting point at the tourist office APT viale Vittorio Emanuele. Reservation within 12.00 a.m. 5 participants at least.
Music in the town centre
July and August 11.00 a.m. Piazza della Chiesa, Spa Park
TABACCHERIA - EDICOLA - SOUVENIRS TOBACCOS 24H - NEWS SHOP - SOUVENIRS - GIFT
BIGLIETTERIA TRENTINO TRASPORTI / BUSTICKETS
PRODOTTI TIPICI TRENTINO TIROLESI Via Regia, 4 - tel. 0461 706149
Levico Terme (TN)
26
Conosci Levico Terme
INTERNATIONAL NEWSPAPERS AND MAGAZINES
Levico Terme - Corso Centrale, 38 - Tel. +39 0461 706215 in front of the Bus station www.valsugana.info |
Conosci Levico Terme
27
EVENTI EVENTS
PRODOTTI PRODUCTS
GRANDI EVENTI DA NON PERDERE!
BIG EVENTS... NOT TO MISS!
LEVICO IMPERIALE
LEVICO IMPERIALE
rievocazione storica di Levico Asburgica venerdì 6 luglio ore 21.00 CONCERTO DI MUSICHE SINFONICHE CON ORCHESTRA sabato 7 luglio ore 21.00 GRAN BALLO CON FIGURANTI IN COSTUME D’EPOCA domenica 8 luglio - dalle ore 20.30, SFILATA DEL CORTEO IMPERIALE CON DANZE viennesi in piazza della Chiesa.
DALLE MANI E DALLA TERRA
20/7 – 26/8 Ven. Sab. dom. ai Giardini Salus, mercatino di prodotti tipici locali e artigianato
FESTA DEL MAIS 7 –8 - 9 settembre Una festa dove il mais è protagonista: gastronomia, giochi e animazione FESTA DELL’UVA 14 – 15 – 16 settembre Le cantine locali presentano i vini trentino con abbinamenti gastronomici. OPERA LEVICO
Palalevico, ore 21.00 – rappresentazione operistica 21/7 LA TRAVIATA di G. Verdi 29/7 TOSCA di G. Puccini 5/8 MADAMA BUTTERFLY di G. Puccini 26/8 IL BARBIERE DI SIVIGLIA di G. Rossini
Cure naturali dei capelli, del viso e del corpo. Integratori e creme per la linea e la cellulite. Tisane - Depurativi Digestivi - Piante officinali Incensi e saponi
Levico Terme via Rocche, 2 Tel. 0461 702233 28
Conosci Levico Terme
Historical reconstruction of Levico Terme Fri. 6th July 9.00 p.m. - MUSIC CONCERT WITH SYMPHONIC ORCHESTRA Sat. 7th July 9.00 p.m. - PERIOD COSTUME BALL Sun. 8th July 8,30 p.m. - HISTORICAL PARADE Piazza della Chiesa
FROM THE HANDS & THE EARTH
20/7 – 26/8 Fri. Sat. Sun. Salus gardens, markets of local products and crafts
CORN FESTIVAL
from 7th to 9th September The local wineries presents wines from Trentino paired with cheeses from the alpine huts in Valsugana.
GRAPE FESTIVAL
from 14th 16th September The local wineries presents wines from Trentino paired with gastronomy.
OPERA LEVICO
Palalevico, 9.00 p.m. 21st July - La Traviata by G. green 29th July - TOSCA of G. Puccini 5th August - Madama Butterfly by G. Puccini 26th August - THE BARBER OF SEVILLE G. Rossini
I prodotti gastronomici Formaggi Assolutamente da non perdere il Vezzena, uno dei formaggi più antichi della tradizione casearia trentina. I profumi inconfondibili delle malghe di alta quota sono anche racchiusi all’interno del Formaggio Lagorai, unico e speciale. Piccoli frutti Fragole, lamponi, more, mirtilli e ribes…piccoli nelle dimensioni, ma grandi nel gusto! Da provare da soli per scoprirne un mix inaspettato di sapori e proprietà benefiche oppure da utilizzare per colorare le vostre ricette. Ciliege, mele, radicchio. Le ciliege dolci tardive della Valsugana, le diverse tipologie di mele che si trasformano in dissetante succo, il radicchio di Bieno e i cavoli cappucci del Tesino da cui si ottengono le “verde tesine” ...il paradiso dei vegetariani! Mais Spin farina della Valsugana E’ una specie coltivata per la produzione esclusiva di farina da polenta, originaria della Valsugana. La
Cheese Don’t miss the Vezzena cheese because it is one of the most ancient types of cheese of the Trentino dairy tradition. The unmistakable smells of pastures in high altitude you’ll find also in the unique and special cheese Lagorai. Little fruits Strawberry, raspberry, blackberry, blueberry and blackcurrant… small in size, ma big in taste! To try alone for discovering a unexpected mix of tastes and salutary properties or to colour your recipes. Cherry, apple, red chicory The black cherry of Valsugana, the different types of apples turned into refreshing juice, the red chicory of Bieno and the cabbage of Tesino used to prepare the “verde tesine” ...a paradise for Vegetarians! Spin-Mais meal of Valsugana It is a cultivated species for the exclusive production of Polenta meal, originally from Valsugana. The cob has an lively orange colour, is long and heavy and characterized by a “nib” on the caryopsis.
pannocchia, di colore arancione vivo, è lunga e pesante e si distingue per la presenza di un “rostro” sulla cariosside. Castagne La coltivazione della castagna in Valsugana ha origini molto antiche, ma ancora oggi le piante secolari testimoniano quanto la coltivazione della castagna sia radicata in questo territorio. Lucanica del Trentino Ogni famiglia di salumieri la produce seguendo una propria ricetta ed aggiungendo un tocco segreto. Rimane comunque un salume dal gusto delicato, speziato e dal profumo gradevole e caratteristico. Speck Trentino Scelta delle carni, salatura, affumicatura e stagionatura; passaggi essenziali e rigorosi per ottenere il vero speck trentino. Trentino Grappa Antichi saperi e tradizioni nell’arte del distillare, vinacce fresche e ancora ricche di vino, aromaticità e morbidezza unica ed inimitabile fanno della Trentino Grappa l’essenza ultima e preziosa della vite.
Chestnut The cultivation of chestnuts in Valsugana has very old origins, but also today the secular trees show how important is the cultivation of chestnuts for this territory. Lucanica of Trentino Every butcher-family follows its own recipe including a touch of secret. It remains in any case a cold cut with a delicate and spicy taste and a pleasant and characteristic smell. Speck of Trentino The meat selection, salting, smoking and maturing are essential and strict steps to get the real Speck of Trentino. Grappa of Trentino Ancient knowledge and traditions in art of distillation, fresh still rich of wine marc, aromatic quality and unique and incomparable softness make of the Grappa the last and precious essence of vine.
www.valsugana.info |
Conosci Levico Terme
29
NOVITà NEWS 2013
DINTORNI SURROUNDINGS
NOVITà 2013
NEWS 2013
vetriolo terme
Torre Belvedere apertura delle torre completamente restaurata
Belvedere Tower opening of the tower fully restored
Sorge sulla montagna che sovrasta Levico Terme e il suo stabilimento costituisce la più alta stazione termale d’Europa (1.500 m.). Da Vetriolo si gode una magnifica vista sia sulla Valsugana che su tutte le principali montagne del Trentino. La sovrastante Cima Panarotta è sede di Sport Invernali con belle piste ed impianti per lo sci alpino.
Forte delle Benne completamente restaurato ospiterà una mostra/museo aperta al pubblico
Benne fort completely restored will host an exhibition / museum open to the public Museum of hydrotherapy Villa Paradiso in the Spa Park Museum of termalism
Museo del termalismo Villa Paradiso nel parco asburgico ospita il museo del termalismo levicense
Renovated municipal swimming pool with children pool
Piscina comunale rinnovata con piscina per bambini
Opening new Bar delle Terme
Vetriolo Terme located on the mountain that dominates the town and its spa centre is the highest in Europe (1500 m). From Vetriolo one has magnificent views over the Valsugana and on all the major mountains of Trentino. At a higher altitude Cima Panarotta is home to winter sports with beautiful slopes and equipment for alpine skiing.
Il Lago di Caldonazzo The Caldonazzo lake
Riapertura Bar delle Terme
a i r o t t a F a i h c c e La V - Pizzeria - Garnì Ristorante
www.albergovecchiafattoria.it
nglish We speak E Nederlands Wij spreken n Deutsch Wir Spreche
Fam. Vettorazzi
Aperto / Open
Tel. 0461 700242 Levico Terme via per Caldonazzo, 27
è il più grande lago appartenente interamente al Trentino e misura 4.735 m. di lunghezza, 1.870 m. di larghezza e ha una profondità media di 27 m. Sul lago ci sono numerose spiagge libere adatte ai più piccoli, attrezzati stabilimenti balneari e quattro club nautici che organizzano regate e competizioni a livello nazionale ed internazionale. is the largest lake completely belonging to Trentino, being 4.735 m. long, 1.870 m. large and has a mean depth of 27 m. The lake shores are full of free beaches, suitable for children, with lakeside resorts and four nautical clubs which organize boat races and competitions at national and international level.
Tutti i giorni dalle 18 alle 23.30
Every day from 6 pm to 11.30 pm
Pergine Valsugana Attiva borgata che si bagna nelle azzurre acque del lago di Caldonazzo ed è dominata dal colle del Castello. Propone la vacanza estiva sulle spiagge attrezzate di San Cristoforo, verdi o sabbiose, dove lo sport è di casa. Golf, due circoli nautici, vela, windsurf, canoa, canottaggio e dragon boat (antica imbarcazione cinese entrata nella pratica sportiva locale). In centro storico è suggestivo il percorso alla ricerca dell’arte, tra le case di via Maier in stile rinascimentale, tra palazzine patrizie e chiese antiche. Alle spalle l’antico e possente castello sul dosso, palazzo gotico del ‘400.
Levico Terme, via Dante, 8 tel. +39 0461 707701 30
Conosci Levico Terme
It is an active town that close to the blue waters of the Caldonazzo lake and dominated by the Castle hill. As for the summer holidays it offers the beaches of San Cristoforo, where there are many sport activities. Golfing, two nautical resorts, sailing, windsurfing, canoeing and dragonboat (ancient Chinese boat now used for sport activities). The historical center is a picturesque route of art, among the houses of Via Maier in Renaissance style, among the patrician palaces and the ancient churches. On the background the ancient and powerful castle on the hill, a gothic palace of the 15th century.
www.valsugana.info |
Conosci Levico Terme
31
DINTORNI SURROUNDINGS
DINTORNI SURROUNDINGS
Trento Capoluogo del Trentino, è una città d’arte che si presenta con una forte impronta rinascimentale che la caratterizza per i suoi colori, i suoi palazzi e la rende unica tra le altre città dell’intero arco alpino. Città di nobile ma severo aspetto, ricca di testimonianze preziose di arte e di architetture romaniche, gotiche, rinascimentali e barocche, vanta di ritrovamenti preistorici con memorie neolitiche. Trento is an art city with a strong Renaissance atmosphere, which marks its colours, its palaces and makes it unique among the other cities of the Alpine area. It is marked by a noble and strict aspect, rich in precious art traces and Romanic architectures, as well as gothic, renaissance and baroque elements, with prehistorical neolitical places too.
Borgo Valsugana
Capoluogo politico e amministrativo della Valsugana, Borgo offre il più rimarchevole paesaggio fluviale urbanizzato superstite in Trentino. Dominato dall’imponente Castel Telvana l’abitato è attraversato dal fiume Brenta. Da vedere: la sala Degasperi la mostra permanente della Grande Guerra, lo spazio klien con le sue numerose mostre, la fucina Tognolli - museo usi e costumi delle Genti Trentine, il Santuario di Onea e la Val di Sella con il percorso ArteNatura.
Giuliano Mauri - Cattedrale Vegetale © Arte Sella - Foto Giacomo Bianchi
It’s urban landscape of Trentino. The town can be looked upon from Castel Telvana and it is crossed by the Brenta River. The political and administrative head town of Valsugana and it offers the most interesting river-side. To visit: the Degasperi room, the permanent exhibition of the First World War, the klien space with its numerous exhibitions, the Tognolli forge – the Museum of the Local Traditions and Costumes of the Trentino people, the Onea Sanctuary and the Sella Valley with its ArteNatura path.
Castello Tesino ed il suo altopiano Castello Tesino and its highland
Altopiano di Vezzena / The Vezzena Highland è l’altopiano il più esteso del Trentino, dolcemente ondulato, regno degli escursionisti estivi fra prati, boschi, malghe. è raggiungibile da Calceranica, Bosentino e Vattaro oppure partendo da Caldonazzo, percorrendo un tracciato militare risalente alla Grande Guerra: la “Kaiserjägerweg” o “Menador”. Questa strada, che sale a tornanti ed offre una splendida vista sulla Valsugana e sui laghi di Caldonazzo e Levico, è in alcuni punti stretta e in forte pendenza, costruita a picco sulla roccia. L’altopiano si presenta come una distesa di prati e di boschi disseminati di malghe che degrada dolcemente verso l’altopiano di Asiago. Is the largest highland of Trentino, with sweet hills, the ideal reign of summer trekking lovers, among meadows, woods and malgas. It can be easily reached from Calceranica, Bosentino and Vattaro, or leaving from Caldonazzo and driving on a military road dating back to the First World War: the “Kaiserjägerweg” or “Menador”. This road, which goes up with many curves and offers a wonderful view on Valsugana and on the Caldonazzo and Levico lakes, is in some points very narrow and steep, being built apeak on the rocks. The highland is made of many meadows and woods full of malgas and slowly degrading towards the Asiago’s Highland.
Abitato fin dalle antichità e attraversato da una delle più importanti strade romane, la Via Claudia Augusta, Castello Tesino è il più popoloso centro dell’altopiano. Complici il paesaggio, il folklore, i rinomati impianti sciistici e il tranquillo ritmo di vita è un apprezzato centro turistico. Il paese possiede le più vaste distese di bosco del Trentino ed è il punto di partenza ideale per passeggiate ed escursioni. It was inhabited since the ancient times and crossed by one of the most important Roman Roads, the Claudia Augusta way, Castello Tesino is the largest town of the highland. Thanks to the landscape, the folklore, the renowned ski resort and the quiet life rhythm it is a beloved touristy center. The town owns the largest wood area of Trentino and it’s the ideal starting point of walks and trekking tours. 32
Conosci Levico Terme
www.valsugana.info |
Conosci Levico Terme
33
MONTAGNA MOUNTAIN
MONTAGNA MOUNTAIN
Panarotta in estate
Panarotta Summer
Sopra Levico Terme si trova Vetriolo Terme da dove si raggiunge l’area della Panarotta. E’ la porta occidentale del Lagorai: valli, montagne, laghetti alpini, «baite», natura intatta per giornate di cammino in quota, escursioni in mountain bike e per la pratica del volo libero. Dalla Panarotta si dominano le Dolomiti di Brenta, la Valsugana e i laghi di Caldonazzo e Levico.
Vetriolo Terme is above Levico Terme. From there you reach the area of the Panarotta This area is the western entry to the Lagorai: valleys, mountains, alpine lakes, mountains huts, intact nature which offer the opportunity for mountain trekking, mountain-bike tours and free-flight. From Panarotta you can enjoy the view of the Brenta Dolomites, the Valsugana and the Caldonazzo and Levico lakes.
Info: Tel +39 0461 701632 - www.panarotta.it Panarotta Ski School - Tel 347 5044450 scuolasci@panarotta.it New sledging field - Snowpark area
Panarotta
NERO GI
ARDINI
Levico Terme via Dante 2/6 Tel. 34
Conosci Levico Terme
0461 706926
buono sconto del 10% non cumulabile con altre iniziative
Inverno
Winter
Le ampie piste perfettamente battute, gli impianti di risalita coordinati ed agevoli, l’innevamento garantito grazie agli impianti per la neve programmata, l’ottima esposizione al sole, l’incomparabile panorama sulle Dolomiti di Brenta e sulle montagne circostanti fanno della Panarotta 2002 la meta ideale per una vacanza sulla neve all’insegna del relax e del divertimento. La Panarotta 2002, che dispone di 18 km. di piste di facile e media difficoltà e di 6 impianti di risalita per una portata oraria di 5.000 persone, è particolarmente indicata per famiglie con bambini.
Wide ski-slopes perfectly managed, coordinated and easily accessible ski-lifts, snow guaranteed by the snow-making plants, an excellent sunny position, a wonderful view of the Brenta Dolomites and the surrounding mountains… all this makes Panarotta 2002 the ideal resort for winter holidays on the snow, with a combination of fun and relax. Panarotta 2002 offers 18 km of easy and medium fields and 6 ski-lifts which can carry 5.000 people per hour and it is particularly adequate for families with children.
Informazioni Tot piste: Km 18 N. piste: 14 N. impianti: 3
Information Total fields: Km 18 N. fields: 14 N. ski-lifts: 3
www.valsugana.info |
Conosci Levico Terme
35
NATALE CHRISTMAS CHRISTMAS
Mercatino di Natale nel parco secolare degli asburgo Particolarmente suggestivi gli eventi che animano la città nel periodo di Natale: il Mercatino nel parco secolare degli Asburgo. Nella storica e affascinante cornice del Parco delle Terme di Levico il Mercatino di Natale offre un suggestivo itinerario attraverso i gusti e i sapori, sulle orme della tradizione asburgica. Prodotti tipici,degustazioni, specialità locali, oggetti di artigianato artistico. Negozi aperti, concerti e intrattenimenti per grandi e piccoli in attesa della Festa più amata dell’anno.
INFO INFORMATION
Christmas Markets Over the Christmas period, many events are planned to enliven the entire valley, starting from the Market in thecentury-old park of the Habsburg Family at Levico Terme. This Christmas market is held in the historical and fascinating framework of the “Parco delle Terme” of Levico. It offers a charming insight into the Habsburg tradition through the flavours and tastes. Whilst awaiting the merriest holiday of the year, you will be surrounded with typical products, food tasting, local specialities and artistic craftsmanship. The christmas market is also a feast with chorus concerts, music, spectacles, jugglers, lights and colours, little workshops, exhibitions and tastings, all in the streets of towncentre.
Sabato 24 e domenica 25 NOVEMBRE 2012 dalle 10 alle 19 Venerdì 30 NOVEMBRE, sabato 1* e domenica 2 DICEMBRE dalle 10 alle 19 Venerdì 7, sabato 8* e domenica 9 DICEMBRE dalle 10 alle 19 Venerdì 14, sabato 15* e domenica 16 DICEMBRE dalle 10 alle 19 Venerdì 21, sabato 22 e domenica 23 DICEMBRE dalle 10 alle 19 dal 26 DICEMBRE al 6 GENNAIO 2013 DALLE ORE 14 ALLE ORE 19 * Sabato 1, 8 e 15 dicembre dalle 10.00 alle 22.00 con alle 21.30 i Fuochi d’artificio
Azienda per il turismo / Tourist board Villa Sissi Loc. Parco 3 - info@valsugana.info Viale Vittorio Emanuele 3
+ 39 0461 727700 + 39 0461 727750
NUMERI UTILI AMBULANZA / PRIMO SOCCORSO / FIRST AID
118
CARABINIERI/POLICE
112
INFO TRAFFICO TRENTINO
800.994411
OSPEDALE DI BORGO VALSUGANA Via Vicenza 9
+39 0461 755111
OSPEDALE DI TRENTO (S.CHIARA) Largo Medaglie d’oro 9 Trento
+39 0461 903111
SOCCORSO ALPINO Mountain rescue service Cai-Sat via C. Battisti, 9
+39 0461 706192 / 118
SOCCORSO STRADALE/ ROADSIDE ASSISTANCE
+39 0461 706549
STAZIONE FORESTALE Via al Lago, 2
+39 0461 706151
VIGILI DEL FUOCO/ Fire Brigade
115
VIGILI URBANI/ Traffic & Town Police Piazza Garollo 6
+39 0461 710234
FARMACIE: De Prez Romanese
+39 0461 706116 +39 0461 706115
Via Dante 31 Via Regia 12
Pizzeria Ristorante
La Cantinota
QUI
Osteria Tipica
INTERNET
GRATIS
LEVICO TERME (TN) - Via Trieste, 1 Tel./fax 0461 701699 www.lacantinotalevico.it 36
Conosci Levico Terme
SocIAl
www.valsugana.info |
Wi-Fi
zoNE
Freeluna Conosci Levico Terme
37
RINGRAZIAMENTI
LA RACCOLTA DIFFERENZIATA NELL’ALTA VALSUGANA CARTA Carta e cartone, giornali, riviste, cataloghi, quaderni…
Newspapers and magazines, paper sheet, paper bags, exercise book, cardboard packaging reduced to a minimum…
PAPER IMBALLAGGI LEGGERI Imballaggi, bottiglie e flaconi in plastica, cartoni per bevande (succo, latte, vino…), lattine in metallo… Bottles for drinks and water, shampoo and soap containers, plastic food packaging, film and plastic wrap, tin and aluminium cans, drink cartons…
Questa guida è stata realizzata per presentare Levico Terme alle persone che l’hanno scelta come luogo di vacanza, augurando loro di poter godere di tutte le opportunità che la nostra cittadina offre.
LIGHT PACKAGING
IMBALLAGGI IN VETRO Imballaggi in vetro (bottiglie, barattoli, vasetti…)
No oggetti di ceramica o porcellana
Il progetto, voluto da noi rappresentanti dei Giovani Albergatori del Trentino, è stato sviluppato anche grazie al supporto di numerose persone.
No ceramic or porcelain objects!
Bottles, glass jar and containers…
GLASS PACKAGING
Un particolare ringraziamento per la disponibilità e il sostegno va quindi a: il presidente Asat di Levico Terme Roberto Crivellaro, alla nostra supporter ufficiale Vania Rocchetti, a tutti i colleghi, agli sponsor, all’Amministrazione Comunale, a Aurelia Dejaco dell’Apt e ai nostri amici fotografi appassionati Roberta Betti, Giampaolo Rizzonelli, Walter Segnana, Mariano Tais, Cristina Prai e Emil Bosco.
ORGANICO Scarti di cibo, rifiuti organici raccolti negli appositi sacchetti biodegradabili (carta o Mater‐Bi)
Food leftovers, perished food, scrap fruit and vegetables, coffee grinds and tea filters, egg shells…
Controlla il meteo di Levico Terme sul sito di Gianpaolo Rizzonelli www.meteolevicoterme.it Walter Segnana : www.waltersegnana.it
ORGANIC WASTE RESIDUO
This guide has been realized to present Levico Terme to our guest who have chosen it to spend their holiday. We wish them to enjoy all the opportunities that our city offer. The project is promote by the representatives of the Young Hotelier of the Trentino, was also developed and support by many people. A special thanks for the willingness and support to our President Roberto Crivellaro, our official supporter Vania Rocchetti, all colleagues, the sponsors, the Levico’s Mayor, Aurelia Dejaco of Apt and to our photographers friends for their willingness: Roberta Betti, Gianpaolo Rizzonelli, Walter Segnana, Mariano Tais, Cristina Prai and Emil Bosco. We are pleased to support: Gianpaolo Rizzonelli’s weather forecast website: www.meteolevicoterme.it Walter Segnana’s photos website: www. waltersegnana.it
Penne, spugne, assorbenti, spazzolini da denti, ceramica, lampadine ad incandescenza, cd…
BUONE VACANZE A LEVICO TERME
Pens and markers, cds, diapers and sanitary napkins, toys and plastic objects…
RESIDUAL WASTE
Michela Vicenzi, Fabrizio Moschen, Alexandro Vettorazzi
ENJOY YOUR TIME IN LEVICO TERME Michela Vicenzi, Fabrizio Moschen, Alexandro Vettorazzi
Per maggiori informazioni www.amnu.net
38
Conosci Levico Terme
www.valsugana.info |
Conosci Levico Terme
39
VIA DANTE LEVICO TERME DOWNTOWN
ACCEDI GRATUITAMENTE ALLA RETE Connect at the free network
r. il browse i e lancia it tt e n A n N o 1. C rirà il portale LU Si ap .it) na.futur3 (http://lu trato, sei regis n o n e S . 2 ATI REGISTR fono ro di tele un nume i a i h rt e a S . tr 3 is puoi reg italiano, te n e m gratuita ME E USERNA 4. InseriSsWcOi RD che riceveraai PAS inizia ellulare e sul tuo c navigare
1. Connect your laptop or mo 2. 3.
bile at the network @free _luna_crlevico. Open your brows er: you’ll view the LUNA PORTAL (ht tp://luna.futur3.it) If you are not reg istered yet, click on Register If you have a Foreig n Mobile Phone number, you can register using the data of your credit card (cost:1 Euro)
4. To acces click on login and
insert USERNAME and PASSWORD to begin your free sur fing
È UN’INIZIATIVA DELLA
LevicoTerme